Nordpeis SN-00000-000 Orion Energy Stove Instruction Manual

June 3, 2024
Nordpeis

SN-00000-000 Orion Energy Stove

NO Brukerveiledning

2

GB User manual

8

PL Instrukcja obslugi

13

Orion

Produkt no: SN-00000-000 Last updated: 25.10.2017 Test Report no: SP P0 09503-1, SINTEF 846042.07A, RRF 40 09 1922

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER:
1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker fra eksemplene i monteringsanvisningen er det viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til omkringliggende materialer.
2. Før opptenning er det viktig å lese bruksanvisningen og følge denne.
3. Innbygde og / eller definerte konveksjonsåpninger må aldri reduseres eller delvis blokkeres. Det kan i så fall føre til overoppheting, som igjen kan føre til skader på produktet, og i verste fall brann.
4. Bruk kun opptenningsbrikketter eller andre alternativer i fast form. Bruk aldri bensin, diesel eller andre flytende væsker til opptenning da dette kan føre til eksplosjon.
5. Bruk kun naturlig og tørr ved. Bruk av briketter, koks og byggeplank vil utvikle høyere temperaturer og høyere utslipp. Det kan også skade ildstedet.
6. Dersom det oppstår skader på glass eller dørpakninger som gjør ildstedet utett skal bruken av ildstedet opphøre intill skaden er reparert.
Dersom sikkerhetsreglende brytes vil garantien på produktet bortfalle.
Anbefaling: For økt sikkerhet anbefaler vi at en kvalifisert montør utfører oppstillingen av ildstedet.

1. Før du installerer nytt ildsted
Installasjon og kontroll før bruk Installasjon av nye ildsteder skal meldes til de lokale bygningsmyndigheter. Huseier står selv ansvarlig for at alle krav til sikkerhet er ivaretatt på en forskriftsmessig måte og er forpliktet til å få installasjonen inspisert og sikkerheten bekreftet av en kvalifisert kontrollør. Kvalifisert kontrollør kan være feier, murmester, varmeforhandler eller andre med tilstrekkelig kompetanse. Det er også en fordel å dokumentere denne kontrollen skriftlig, bruk gjerne vedlagte kontrollskjema. Lokalt feievesen må informeres dersom installasjonen medfører endret feiebehov.
Pipetrekk Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens rentbrennende ildsteder betydelig større krav til pipen. Selv det beste ildstedet vil fungere dårlig hvis pipen ikke er riktig dimensjonert og i god stand. Oppdriften styres hovedsaklig av røykgasstemperatur, utetemperatur, lufttilførsel og pipens høyde og innvendige diameter. Pipens diameter skal aldri være mindre enn røykinnføringen/røykrøret. Ved nominell effekt skal det være et undertrykk mellom 14 og 25 Pascal.
Trekken øker når:
· pipen blir varmere enn utelufta · den aktive lengden på pipen over ildstedet øker · det er god lufttilførsel til forbrenningen

INNHOLD
1. Før du installerer nytt ildsted Installasjon og kontroll før bruk Pipetrekk Krav til gulvplate
2. Teknisk informasjon
3. Sikkerhetsavstander Brannmur
4. Montering Montering av røykstuss Montering av røykrør Kontroll av funksjoner
5. Første opptenning
6. Vedlikehold Rengjøring og inspisering Aske Thermotte® Dør og glass
7. Garanti
8. Fyringstips

Er pipen overdimensjonert i forhold til ildstedet, kan det også bli vanskelig å oppnå god trekk, fordi pipen ikke blir godt nok oppvarmet. Da bør det om mulig settes inn et mindre piperør. For kraftig trekk kan også avhjelpes 2 med en trekkbegrenser. Ved behov, ta kontakt med en 2 feier på forhånd. 2 2 Krav til gulvplate 3 Det kreves 30 cm gulvplate foran ildstedet, dersom brennbart gulv. 3 3 For egen sikkerhet, følg monteringsanvisningen. Alle 3 sikkerhetsavstander er minimumsavstander. Installasjon 3 av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte 3 lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke ansvarlig for 3 feilmontering av ildstedet.
3 Måltegningene angir ca. senter høyde for hull til 4 røykrøret. Skjevheter i gulv og vegger vil kunne påvirke 4 målene. Sett opp ovnen for nøyaktig høyde og posisjon 4 til røykinnføringen. 4 4 Vi tar forbehold om trykkfeil og endringer.
4 For sist oppdaterte versjon og mer utfyllende informasjon 5 om brannmurer, pipetilkobling etc., se våre nettsider.
www.nordpeis.no

Råd og tips ved problemer med forbrenningen 6

Kontrollskjema

7

2

NO

2. Teknisk informasjon
Ildsteder fra Nordpeis har sekundærforbrenning og er rentbrennende. Ved sekundærforbrenning skjer forbrenningen i to trinn: Først brenner veden, deretter antennes røykgassene av forvarmet luft. Dette gjør at nye ildsteder har minimalt med utslipp av sotpartikler og uforbrente gasser (for eksempel CO) og er bedre for miljøet. Ved går under betegnelse fornybar ressurs/ biobrensel. Rentbrennende ildsteder trenger lite ved for å oppnå god varmeeffekt. Fyr utelukkende med ren og tørr ved.

Ovn:

Orion

Materiale:

Støpejern

Overflatebehandling Varmebestandig lakk dør/dørramme:

Brensel:

Ved, 30 cm

Effekt:

1-6 kW

Trekksystem:

Opptenning-/Fyringsventil

Forbrenningssystem: Rentbrennende

Røykuttak:

Topp- side- og bakuttak

Røykrør:

Innvendig Ø125 mm

Vekt på innsatsen: 72 kg

Mulighet for stålpipe Ja

3. Sikkerhetsavstander
Brannmur Brannmurslengder vist i FIG 1 er minimumskrav i henhold til godkjente sikkerhetsavstander, dersom ildstedet plasseres som vist i tegningen. Utgangspunkt for målene er Nordpeis Brannmurselementer med 65mm tykkelse, et godkjent alternativ til tradisjonell brannmur hvor kravet er 100mm tykkelse. Ved bruk av en annen tykkelse enn 65mm brannmur må det tas hensyn til minimum sikkerhetsavstander til brennbart materiale som dette ildstedet krever. Brannmuren må da forlenges til angitt sikkerhetsavstand er oppnådd.
Møbleringsavstand foran ildstedet skal være minimum 1 meter. Ved toppmontering til stålpipe henviser vi til respektive fabrikats monteringsanvisning. Overhold de sikkerhetsavstandene montering av stålpipen krever.
4. Montering
Du trenger følgende verktøy: · 4 mm Umbraco nøkkel · 10 mm Fastnøkkel · 13 mm Fastnøkkel
Montering av røykstuss Orion leveres med løs røykstuss. Side- bak- eller toppstuss monteres på følgende måte:

Sidemontering FIG 2A: Skru av tetningslokket på siden FIG 2B: Vipp ut festebraketten til tetningslokket FIG 2C: Skru fast røykstussen på siden FIG 2D: Skru på tetningslokket bak. Vi anbefaler bruk av ovnskitt for å unngå glipper.
Toppmontering FIG 3A: Skru av tetningslokket på toppen FIG 3B: Skru fast røykstussen på toppen FIG 3C: Skru på tetningslokket bak. Vi anbefaler bruk av ovnskitt i skjøten.
Bakmontering FIG 4: Skru fast røykstussen
Montering av røykrør Ved montering av røykrør gjør vi oppmerksom på at 125 mm røykrør skal utenpå røykstussen. Benytt ovnskitt i skjøtene. For røykinnføring etc. ­ følg pipeleverandørens anbefaling.
Kontroll av funksjoner Når ildstedet er oppstilt, kontroller at funksjoner fungerer lett og virker tilfredsstillende. Feste til kaldthåndtaket er plassert bak et av bena foran. (FIG 7)

Opptenning- / Fyringsventil (FIG 5)

Venstre Høyre

Åpen Lukket

Dør (FIG 6)
Håndtaket mot høyre Håndtaket mot venstre

Åpen Lukket

5. Første opptenning
Når ildstedet er instalert og alle forskrifter er overholdt, kan det tennes opp. Vær varsom med berøring ved innfyring da det kan skade lakken. Dette gjelder bare når ildstedet er nytt og lakken ikke er varmeherdet.
Unngå kraftige støt når det legges ved inn i brennkammeret, for ikke å skade isolasjonsplatene. Vær oppmerksom på at fukt i isolasjonsplatene kan gi en treg forbrenning de første opptenningene, dette vil løse seg når fuktigheten fordamper. Fyr evt. med døren på gløtt de 2-3 første gangene. Sørg også for god utluftning ved første fyring, da lakken på innsatsen vil avgi røyk og lukt. Denne røyken og lukten er ikke helseskadelig og vil forsvinne.
Opptenning Åpne opptenning- / fyringsventilen (FIG 5) Legg inn tørr småved, tenn opp og la flammene få godt tak i veden. Ekstra opptenningsluft oppnås ved at døren lukkes såvidt inntil. Når flammene er stabile og pipen er blitt varm, lukkes døren og lufttilførselen justeres med opptenning-/fyringsventilen. Når det er dannet

NO

3

et glødende kullag, kan ny ved legges inn. Dra glørne frem når du legger inn ny ved, slik at den nye veden antennes forfra. Døren skal åpnes hver gang det legges i ny ved slik at flammene får godt tak. Bålet skal brenne med friske livlige flammer.
NB ! Husk alltid å åpne både opptenning-/ fyringsventilen og døren når det legges ny ved i et varmt brennkammer. La veden få ordentlig fyr
før trekken reduseres.

Dør og glass
Dersom glassruten er sotete, kan det være nødvendig å pusse/rengjøre glasset. Bruk glassrens som er beregnet for dette (NB! Vær forsikting, glassrens kan skade lakken på dørrammen). Brukes andre rengjøringsmidler kan det skade glasset. Et godt tips til rengjøring er å bruke en fuktig klut eller kjøkkenpapir og ta på litt sot fra brennkammeret. Gni asken rundt på glasset og avslutt med et rent og fuktig kjøkkenpapir. NB! Rengjøring må kun gjøres når glasset er kaldt.

Ved lav trekk i pipen og stengte trekkventiler blir gassene fra veden antent med et smell som kan forårsake skader på produktet og omgivelsene.
Svært lav forbrenningseffekt og forsøk på rundfyring er uheldig og gir øket forurensning og øket fare for pipebrann. Fyr aldri slik at ildsted eller rør blir rødglødende. Steng opptenning- / fyringsventilen hvis dette skjer. Optimal regulering av ventilen krever litt erfaring. Når du har fyrt i peisen en stund, vil du finne en naturlig fyringsrytme.

Kontroller regelmessig at overgangen mellom glasset og døren er helt tett. Med jevne mellomrom kan det være nødvendig å skifte tetningslistene på døren for å sikre at ildstedet fortsatt er tett og fungerer optimalt. Disse fås kjøpt som sett med keramisk lim inkludert.
PEISGLASS KAN IKKE GJENVINNES

6. Vedlikehold
Rengjøring og inspisering Minst en gang i løpet av fyringssesongen bør ildstedet inspiseres grundig og rengjøres (gjerne i forbindelse med feiing av pipe og piperør). Se til at alle sammenføyninger er tette, og at pakninger ligger riktig. Pakninger som er slitt eller deformert bør skiftes ut.
Husk at ildstedet alltid må være kaldt før det inspiseres.
Aske Asken må tømmes med jevne mellomrom. Vær oppmerksom på at asken kan inneholde glør selv flere døgn etter at ilden er opphørt. Bruk en beholder av ikke brennbart materiale til å fjerne asken. Det anbefales imidlertid å la det ligge et lag aske i bunnen, da dette bidrar til å isolere brennkammeret. Vær varsom med Thermotteplatene ved tømming av aske, spesielt ved bruk av askespade.
Thermotte® Isolasjonsplatene (Thermotte) (FIG 8) er klassifisert som slitasjedeler som det er behov for å bytte etter noen år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. Utover denne garantiperioden kan delene kjøpes. Merk: Ved bruk av for lang ved vil det medføre ekstra belastning som kan knekke platene, dersom veden blir liggende i spenn mellom sideplatene.
Thermotten består av: A. Sideplate høyre B. Sideplate venstre C. Bakre bunnplate D. Fremre bunnplate

Peisglass skal kastes i restavfallet sammen med keramikk og porselen
Gjenvinning av glass Ildfast glass kan ikke gjenvinnes. Alt av gammelt peisglass, brekkasje eller annet ubrukelig ildfast glass, må kastes i restavfallet. Ildfast glass har høyrere smeltetemperatur, og kan derfor ikke gjenvinnes sammen med brukt emballasjeglass. Blandes dette med brukt emballasjeglass, ødelegges råvaren og gjenvinning av brukt emballasjeglass kan i verste fall stoppe. Når du sørger for at ildfast glass ikke havner i returpunktene, er det en hjelp som er et viktig bidrag for miljøet.
7. Garanti
Les hele brukerveiledningen nøye for å sikre riktig bruk og montering av ditt nye Nordpeis ildsted. Etter installasjon bør ildstedet kontrolleres.
På Nordpeis ovner og innsatser gis 10 års garanti på utvendig støpejerndeler.
Garantien forutsetter at ildstedet er montert i henhold til gjeldene lover og forskrifter, samt brukerveiledningen. Melding om skade og eventuell innlevering av deler for erstatning skal omgående skje til den forhandleren hvor ildstedet ble kjøpt. Ved reklamasjon må det forevises datert faktura eller gyldig garantikort.
Garantien omfatter ikke slitedeler som: røykvenderplater, glass og pakninger. Dersom det ovennevnte går i stykker eller må skiftes ut på grunn

4

NO

av slitasje, kan nye deler bestilles hos din forhandler. Kan det derimot dokumenteres materiell- eller fabrikasjonsfeil på disse delene er garantitiden 2 år etter kjøpsdato.
Garantien omfatter ikke skader som er oppstått på grunn av feil installasjon eller bruk, foreksempel feil luftregulering eller bruk av feil brensel. Garantien gjelder heller ikke driftsforstyrrelser utenfor Nordpeis kontroll slik som pipetrekk, etc. Det gis ingen erstatning for følgeskader og skader på andre gjenstander som skyldes bruken av ildstedet.

varme opp hele ildstedet til en ekstremt høy temperatur (gjelder fyring med lukket, eller nesten lukket dør). Fyll derfor aldri brennkammeret helt opp med ved.
Bruk kløyvet ved fremfor rund stor ved. Dette gir bedre varmeavgivelse og renere forbrenning. Det er også en fordel å la veden bli romtemperert før den brukes. Den vil da brenne bedre. Peisinnsatser og ovner fra Nordpeis er konstruert og godkjent kun for fyring med ren ved.

CE merkingen er plassert på garantikortet

8. Fyringstips
Den beste måten å tenne opp et ildsted er ved bruk av opptenningsbriketter og kløyvet, tørr småved. Aviser gir mye aske og trykksverten er ikke bra for miljøet. Reklamer, magasiner, melkekartonger og lignende er ikke egnet for opptenning i peis. Det er viktig med god lufttilførsel ved opptenning. Når pipen blir varm øker trekken og døren kan lukkes.

Advarsel: Bruk ALDRI opptenningsvæske som bensin, parafin, rødsprit eller lignende til opptenning. Du kan skade både deg selv
og produktet.
Bruk alltid ren og tørr ved. Fuktig ved krever mye luft til forbrenningen, siden det må brukes ekstra energi/ varme til å tørke ut det fuktige treet. Varmeavgivelsen er derfor minimal. Samtidig fører det til sotdannelse på glasset og i pipen, med fare for beksot og pipebrann.

Advarsel: Bruk ALDRI impregnert tre, malt tre, plastlaminat, kryssfiner, sponplater, avfall, melkekartonger, trykksaker eller lignende. Ved bruk av disse materialene bortfaller
garantien, da de kan avgi dioksingasser som skader ovnen når de forbrennes.
Disse gassene er også svært skadelige for deg selv og miljøet.
For å oppnå en optimal forbrenning, må temperaturen opp til 600-800°C. Det er best å fyre jevnlig med en liten mengde ved. Hvis det legges for mange vedkubber på et glødelag, vil den tilførte luften ikke være tilstrekkelig til å oppnå den nødvendige temperaturen, og gassene vil forsvinne uforbrent ut gjennom pipen. For lite luft kan også medføre at glasset sotes. Tilfør derfor luft til bålet like etter at brenselet er lagt på, slik at det er flammer i brennkammeret og gassene forbrennes. Åpne opptenning- / fyringsventilen eller ha døren litt på gløtt til flammene får godt tak.
Merk at lufttilførsel til forbrenningen også kan bli for stor og gi en ukontrollerbar flamme som svært raskt vil

NO

5

Råd og tips ved problemer med forbrenningen

Feil

Forklaring

Utbedring

Manglende trekk

Pipen er tilstoppet
Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på røykvenderplaten

Kontakt feier/ovnsforhandler for ytterligere informasjon eller rens røykrør og brennkammer

Røykvenderplaten kan sitte galt

Ildstedet ryker under opptenning og drift

Undertrykk i rommet der ildstedet står. For lite trekk, huset er for “tett”
Undertrykk i rommet – kjøkkenvifte og/eller sentralt ventilasjonsanlegg trekker for mye luft ut av rommet

Sjekkes ved å fyre opp med et åpent vindu i rommet. Hjelper dette, må det installeres flere/større ventiler
Slå av/reguler kjøkkenvifte og/eller annen ventilasjon. Hjelper dette må det settes inn flere ventiler i rommet

Røykrør fra to ildsteder er tilsluttet skorsten i samme høyde

Monteres om. Høydeforskjell mellom røykrør bør være minst 30 cm

Røykrøret heller nedover

Røykrør må flyttes slik at det er stigende fra ildsted til skorsten min. 10 grader. Evt. montering av røyksuger

Røykrøret stikker for langt inn i skorstensløpet

Røykrør må monteres om. Skal avsluttes 5 mm før skorstenens innervegg. Evt. montering av røyksuger

Feieluke i kjeller eller loft som står åpen og skaper falsk trekk

Feieluker må alltid være lukket. Utette eller defekte feieluker må skiftes

Spjeld/trekkventiler eller dører på ildsteder som ikke er Steng spjeld, dører og trekkventiler på ildsteder som

i bruk som står åpne og skaper falsk trekk

ikke er i bruk

Åpent hull i skorstenen eller ildsteder som er fjernet og Hull må mures igjen skaper falsk trekk

Defekt murverk i skorstenen, f.eks. utetthet rundt rørgjennomføring og/eller ødelagt skillevegg mellom røykløp som skaper falsk trekk

Tett igjen og puss alle sprekker og utettheter

For stort tverrsnitt i skorstenen gir liten eller ingen trekk

Skorstenen må rehabiliteres, evt. montering av røyksuger

For lite tverrsnitt, klarer ikke å transportere all røykgass ut

Bytt til et mindre ildsted eller bygg ny skorsten med større tverrsnitt. Evt. montering av røyksuger

For lav skorsten som gir dårlig trekk

Øk skorstenshøyden

Ildstedet ryker inne når det er vind ute

Skorstenen ligger for lavt i forhold til omkringliggende terreng, bygninger, trær e.l.
Turbulens rundt skorstenen pga. for flatt tak

Forleng skorstenen. Evt. monter skorstenshatt eller monter røyksuger
Øk skorstenshøyden og/eller monter skorstenshatt

Ildstedet varmer for dårlig

Ildstedet får for mye surstoff til forbrenningen pga lekkasje i underkant av ildstedet el. for stor
skorstenstrekk. Vanskelig å regulere forbrenningen og veden brenner fort opp

Eventueller lekkasjer må tettes. Skorstens-trekken kan reduseres ved hjelp av en trekkbegrenser eller evt.
spjeld. Obs! En lekkasje på bare 5 cm² er nok til at 30 % av den produserte varmluften forsvinner “rett i pipa”

For mye trekk

Røykvenderplaten kan sitte galt

Kontroller monteringen av røykvenderplaten – se bruksanvisning

Hvis du bruker ovnstørket tre, krever dette mindre lufttilførsel enn ved normal brensel

Skru ned lufttilførselen

Tetingsbåndene ved døren er nedslitte og trykket helt Kontroller tetningsbåndene. Hvis disse er nedslitte,

flate

skiftes de ut som beskrevet i bruksanvisningen

Pipen er for stor

Kontakt feier/ovnsforhandler for ytterligere veiledning

Glassruten sotes Treet er for vått til

Det bør kun brukes tørt tre med en maksimal fuktighet på 20 %

Luftventilen er lukket for mye

Luftventilen åpnes så det tilføres mer luft til forbrenningen

Hvitt glass

Dårlig forbrenning (for lav temperatur i ovnen)

Følg instruksjonene for riktig fyring som beskrevet i denne håndboken

Feil fyring (fyring med avfallstre, malt tre, impregnert Sørg for å bruke rent og tørt brensel tre, plastlaminat, kryssfiner o.l.)

Røyk ut i stuen Det oppstår en trykkutjevning i brennkammeret når døren åpnes

Lukk opp lufteventilen ca 1 min. før døren åpnes unngå å åpne døren raskt

Døren åpnes når det er ild i brennkammeret

Åpne døren kun ved gløding

Hvit røyk

Forbrenningstemperaturen er for lav

Øk lufttilførselen

Treet er for fuktig og inneholder vanndamp

Sørg alltid for å bruke ren og tørr brensel

Svart eller gråsvart røyk

Ufullstendig forbrenning

Øk lufttilførselen

6

Kontrollskjema SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING

Eiendommens adresse

Gnr

Eiers navn

Adresse

Montørens navn

Adresse

Ildstedstype og fabrikk

Effekt i kW

Skorstenstype (Eks. tegl, type elemtskorsten)

Installasjonen er kontrollert av Kvalifikasjon

Adresse

Bnr Postnummer Postnummer Brenseltype Dimensjon i cm² Postnummer

Tlf Sted Sted
Ant. ildsteder på skorstenen Sted

Følgende ble kontrollert av montør under installasjonen:

Kontrollpunkt Er ildstedet montert etter monteringsanvisning? Er avstanden til brannmur kontrollert? Er avstanden til brennbart materiale kontrollert? Er avstanden til tak kontrollert? Er det plate under og foran ildstedet? Tåler gulvet vekten av ildsted med omramming? Er det feiemuligheter for ildsted og røykrør? Er ildstedet sikret nok tilførsel av forbrenningsluft via lufteventiler over vindu? Er røykrøret montert i skorstenen etter skorstensprodusentens anvisninger? Er skorstenen egnet for tilkobling av det aktuelle ildstedet? Har skorstenen passende dimensjon? Finnes produktdokumentasjon med monteringsanvisningen på byggeplass?

Ja Nei

Installert

………………………………………….. Sted

…………………………….. Dato

……………………………………………………………….. Montørens signatur

KONTROLLERKLÆRING

Installasjonen er kontrollert ved hjelp av: Utfylt sjekkliste Visuell kontroll Videokamera

Annet: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

Installasjonen er kontrollert og funnet i orden:

Kontrollert

………………………………………….. Sted

…………………………….. Dato

……………………………………………………………. Kontrollørens signatur

Det er en stor fordel at bekreftelse på kontroll av installasjonen finnes. Sørg for at denne siden blir utfylt, og ta vare på den. Dette er et verdipapir for boligen. Husk at huseier plikter å melde fra til kommunen ved brann- og feiervesenet om at ildstedet er montert. Send gjerne en kopi av denne siden til det lokale feiervesen.
7

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS!

1. Prior to assembling the stove

1. Please follow the installation manual when connecting your stove / fireplace to the chimney / flue pipe. If connected differently from instruction please, consider the heat radiation from the flue pipe to the surrounding materials.
2. Before use, please carefully read the user manual and follow the instructions.
3. Integrated or defined convection openings may never be reduced or partially obstructed. This may lead to overheating, which again can cause house fire or serious damage to the product.
4. Use only designated fire starters. Never use gasoline, diesel or other liquids to start the fire. This may cause explosions!
5. Never use other fuel than natural dry chopped wood. Briquettes, peat, coke, coal and waste from construction materials develops far higher temperatures and emissions than natural wood. Since your product has been designed for use with natural wood only, other fuels may damage the product, chimney and surrounding constructions.
6. In case of damage to glass or door gasket, all use of the product must be discontinued until the damage has been repaired.
Failure to follow these precautions will leave your warranty void and expose people and property to danger. Advise: Even if not required in your area, it is always wise to have a qualified stove / fireplace fitter do the installation, or at least the final inspection before use.

All our products are tested according to the latest European requirements and also to the Norwegian SINTEF standard, which includes particle tests. Several European countries however have individual rules for installation of inserts, stoves and fireplaces. The client is entirely responsible for the fulfilling of these local rules concerning the installation in his region/country. Nordpeis (Northstar) is not responsible regarding correct installation. You should check local regulations concerning: distance from firebox to combustible/flammable materials, insulation materials/ requirements between stove and back wall, size of floor plates in front of stove if required, fluepipe connection between stove and chimney and insulation requirements if fluepipe goes through inflammable wall such as a wooden wall.
Chimney Draught Compared with older models, the clean burning stoves of today put significantly higher demands on the chimney. Even the best stove will not work properly if the chimney does not have the right dimensions or is not in good working order. The draught is mainly controlled by gas temperature, outside temperature, air supply as well as the height and inner diameter of the chimney. The diameter of the chimney should never be less than that of the flue/chimney collar. At nominal effect there should be a negative pressure of 14 to 25 Pascal.
The draught increases when:
· The chimney becomes warmer than the outside air
· The active length of the chimney is increased (over the hearth)
· Good air supply to the combustion

INDEX

1. Prior to assembling the stove

8

Chimney Draught

8

2. Technical Information

9

3. Distance to combustible material

9

4. Assembly

9

Connection of the flue

9

Operating control

9

5. Lighting the fire for the first time

9

6. Maintenance

10

Cleaning and inspection

10

Ashes

10

Thermotte® Plates

10

Door and glass

10

7. Warranty

11

8. Advice on lighting a fire

11

Some advice in case of combustion problems 12

It can be difficult to obtain the right draught conditions in case the chimney is too large relative to the fireplace, as the chimney does not heat up well enough. If possible, insert a smaller chimney pipe. Draught that is too strong can also be controlled with a damper. If necessary, contact a chimney sweeper.
For your own safety, comply with the assembly instructions. All safety distances are minimum distances. Installation of the insert must comply with the rules and regulations of the country where installed. Nordpeis AS is not responsible for wrongly assembled inserts.
The illustration indicates the approximate center height of the hole for the flue. Distortions in floors and walls may influence the height. Place the stove for accurate position and height of the flue/chimney connection.
We accept no liability for typographical errors and changes.

8

GB

2. Technical Information
The stoves from Nordpeis have secondary combustion and are clean burning. The combustion takes place in two phases: first the wood burns and then the gases from the fumes are lit by the hot air. This ensures that these new stoves have minimal emissions of soot particles and unburnt gases (such as CO) and are thus better for the environment. Clean burning stoves require a small amount of wood in order to obtain a good heat output. Use exclusively clean and dry wood. We recommend seasoned hardwood with a maximum moisture content of 20%.

Product Material: Weight Stove Surface treatment door/ doorframe: Fuel: Operating range: Nominal heat output kW] Efficiency [%] CO @13% O2 Flue gas temperature [°C)]

Orion Cast iron 72 kg
Heat resistant varnish
Wood logs, 30 cm 1-6 kW 3 84,2 0,12 181

Draught system:
Combustion system:
Flue outlet: Flue: Possible to connect steel chimney:

Air vent control Secondary combustion (clean burning) Top, lateral and rear Outer Ø 125 mm
Yes

3. Distance to Combustible Material

Lateral outlet FIG 2A: Unscrew sealing lid on the lateral outlet FIG 2B: Bend out the fastening bracket belonging to the sealing lid FIG 2C: Fasten the flue outlet collar on to the lateral outlet FIG 2D: Fasten the sealing lid on the rear outlet. We recommend to use stove cement to ensure that it is completely sealed off.
Top outlet FIG 3A: Unscrew sealing lid on the top FIG 3B: Fasten the flue outlet collar FIG 3C: Fasten the sealing lid on the rear outlet. We recommend to use stove cement to ensure that it is completely sealed off.
Rear outlet FIG 4: Fasten the flue outlet collar
Connection of the Flue Please be aware when connecting the 125 mm flue to the smoke dome that the flue is placed inside the flue outlet collar. Use stove cement in the joints. For the flue connection to the chimney, follow the recommendations from the chimney manufacturer.
Operating Control When the stove is in position, check that all functions are easy to manoeuvre and appear satisfactory Behind one of the front legs there is a hook for the cool handle. (FIG 7)

Air vent control (FIG 5)
Left Right

Open Closed

Door (FIG 6) Handle to the right Handle to the left

Open Closed

Ensure that the safety distances are respected (FIG 1).

5. Lighting the Fire for the First Time

The distance from the front of the stove to furniture needs to be of at least 1 metre. When connecting a steel chimney to the top outlet use the security distances required from the manufacturer.

When the stove is assembled and all instructions have been observed, a fire can be lit. Be careful with touching the stove the first few times it is used as it may damage the varnish.

4. Assembly
The following tools are necessary:
· 4 mm Allen key · 10 mm Wrench · 13 mm Wrench
Orion is delivered with separate flue outlet collar. Follow the correct instructions below depending on which outlet is used (top, lateral or rear):

Take care when inserting logs into the burn chamber, in order not to damage the Thermotte plates. Please
note that during the first few firings, the insulations panels within the firebox will release moisture contained within them from production. This will slow down the burn rate slightly and could cause markings on the glass. These are easily removed with glass
cleaner once the glass has gone cold. Possibly leave the door slightly open the first 2-3 times that the stove is used. It is advisable to ventilate the room

GB

9

well when making the fire for the first time as the varnish on the stove will release some smoke or
smell. Both the smoke and smell will disappear and
are not hazardous.

as this further insulates the burn chamber. Take care with the Thermotte® plates when the ashes are removed, particularly when using an ash shovel, so as not to damage them.

Lighting a fire Insert small dry pieces of kindling wood, ignite and ensure that the flames have established before closing the door. Open the air vent control (FIG 5) before you close the door. Additional ignition air is obtained by leaving the door slightly open. When the flames are stable and the chimney is warm, the air supply is regulated with this air vent control.
When there is a glowing layer of ash, new wood logs can be inserted. Remember to pull the hot ember forward in the burn chamber when inserting new logs so that the wood is ignited from the front. The ignition vent control should be opened each time new logs are inserted so that the flames get established. The fire should burn with bright and lively flames.
IMPORTANT! Always remember to open the air vent control and the door when new wood logs
are inserted into a hot burn chamber. Let the flames get established on the wood before the
draught is reduced.
When the draught in the chimney is low and the vent is closed, the gas from the firewood can be ignited with a bang. This can cause damages to the product as well as the immediate
environment.
Using the stove with low combustion effect increases pollution as well as the risk of a fire in the chimney. Never allow the stove or flue to become glowing red. Turn off the air vent control should this happen. Regulation of the air vent control takes some experience, but after a little while a natural rhythm for the fire will be found.
6. Maintenance
Cleaning and Inspection The stove should be inspected thoroughly and cleaned at least once per season (possibly in combination with the sweeping of the chimney and chimney pipes). Ensure that all joints are tight and that the gaskets are rightly positioned. Exchange any gaskets that are worn or deformed. Remember that the stove must always be cold when inspected.
Ashes The ashes should be removed at regular intervals. Be aware that the ashes can contain hot ember even several days after the fire is finished. Use a container of non-combustible material to remove the ashes. It is recommended to leave a layer of ashes in the bottom

Thermotte® Plates The insulation plates (Thermotte) (FIG 8) are classified as “wear and tear” parts which will require to be exchanged after some years. The wear time will depend on the individual use of your product. Nordpeis offers a one-year warranty on these parts.After this, replacements can be purchased.
Please note: Wood logs that are too long can cause strain and crack the plates, due to the tension created between the side plates.
A. Right side plate B. Left side plate C. Rear bottom plate D. Forward bottom plate
Door and Glass Should there be any soot on the glass it may be necessary to clean it. Use dedicated glass cleaner. (NB! Be careful, detergents can damage the varnish). If different detergents are used they may damage the glass. A good advice for cleaning the glass is to use a damp cloth or kitchen roll paper and apply some ash from the burn chamber. Rub around the ash on the glass and finish off with a piece of clean and damp kitchen roll paper. NB! Only clean when the glass is cold. Check regularly that the transition between the glass and the door is completely tight. Periodically, it may be necessary to change the gaskets on the door to ensure that the burn chamber is air tight and working optimally. These gaskets can be bought as a set including ceramic glue.
CERAMIC GLASS
CANNOT BE
RECYCLED
Ceramic glass should be disposed of as residual waste, together with pottery and porcelain
Recycling of the refractory glass Refractory glass cannot be recycled. Old glass, breakage or otherwise unusable refractory glass, must be discarded as residual waste. Refractory glass has a higher melting temperature, and can therefore not be recycled together with glass. In case it would be mixed with ordinary glass, it would damage the raw material and could, in worst case end the recycling of glass.

10

GB

It is an important contribution to the environment to ensure that refractory glass does not end up with the recycling of ordinary glass.
7. Warranty
Read the entire user manual carefully to ensure proper use and installation of your new Nordpeis stove. After installation the stove should be checked. Orion benefits of a 10 years warranty on all external cast iron parts.
The warranty requires the stove to be installed in accordance with applicable laws and regulations, as well as the user manual. Notification of damage and possible consignment of parts for replacement must be done immediately to the retailer where the stove was bought. Any claim must be submitted with a dated purchase invoice or a valid warranty card.
The warranty does not include consumables such as: smoke baffle, glass and gaskets. Should any of the mentioned parts break, or need to be changed due to wear and tear, new parts can be ordered from your retailer. However, if a material or production error can be documented on any of the mentioned parts, the warranty is valid for 2 years after the date of purchase.
The warranty does not include damages that are caused by wrong installation or misuse of the stove, e.g. incorrect draught regulation or use of incorrect fuel. The warranty does neither include interference with operations outside the control of Nordpeis, such as chimney draught etc. There is no compensation for third party damage or damage to other items caused by use of the stove.

Warning: NEVER use impregnated wood, painted wood, plywood, chipboard, rubbish, milk cartons, printed material or similar. If any of these items are used as fuel the warranty is invalid, as they can release dioxin gasses that
may damage the stove when burnt.
These gasses are also very harmful to you and the environment.
In order to obtain an optimal combustion, the temperature needs to reach 600-800ºC. It is recommended to keep an even fire with a small amount of wood. If too many logs are put on the hot ember, the air supply will not be sufficient for reaching the require temperature, and the gases will be released unburnt. For this reason it is important to increase the air supply just after adding the logs in order to have proper flames in the burn chamber so that the gases are burnt. Open the ignition vent control or leave the door slightly open until the flames have established.
Note that too much air supply to the combustion may create an uncontrollable flame that very quickly will heat up the entire stove to extremely high temperatures (valid when heating with closed or almost closed door). For this reason you should never completely fill up the burn chamber with wood.
Use split wood logs rather than whole round pieces of wood. This will give a better heat efficiency and cleaner combustion. It is also an advantage to let the wood reach room temperature before being used as it will burn better. The stoves from Nordpeis are intended for, and only approved for, clean wood combustion.

8. Advice on Lighting a Fire

The best way to light a fire is with the use of fire lighters and split small wood logs that are dry.
Newspapers cause a lot of ashes and the ink is damaging for the environment. Advertising flyers, magazines, milk cartons and similar are not suitable for lighting a fire. Good air supply is important at ignition. When the flue is hot the draught increases and door can be closed.

Warning: NEVER use a lighting fuel such as
petrol, paraffin, methylated spirits or similar for lighting a fire. This could cause injury to
you as well as damaging the product.

Use clean and dry wood. Humid wood requires a lot of air for the combustion, as extra energy/heat is required for drying the humid wood. The heat effect is therefore minimal. In addition this creates soot in the chimney with the risk of creosote and chimney fire. The wood should have no more than 20% moisture
content.

GB

11

Some advice in case of combustion problems

Error No draught
The stove release smoke when lighting the fire and during combustion
The stove releases smoke inside when it is windy outside. The stove does not heat sufficiently.
Too much draught
The glass is sooty

Explanation The chimney is blocked The flue is sooty or there is accumulated soot on the smoke baffle The smoke baffle is wrongly positioned Downdraught in the room caused by no draught, that the house is too “air tight”. Downdraught in the room ­ caused by extractor and/or central ventilation system that pulls too much air out of the room. The flues from two fireplaces/stoves are connected to the same chimney at the same height.
The flue is in a declining position from the smoke dome to the chimney.
The flue is too far into the chimney.
Soot hatch in the basement or attic that is open and thus creating a false draught. Damper/top draught vents or doors on fireplaces that are not in use are open and create a false draught. An open hole in the chimney after that a fireplace has been removed, thus creating a false draught. Defect masonry in the chimney, e.g. it is not airtight around the flue pipe entry and/or broken partition inside the chimney creating a false draught. The cross-section in the chimney is too large which results in no or very low draught. The cross- section in the chimney is too small and the chimney cannot carry out all the smoke.
The chimney is too low and hence a poor draught.
The chimney is too low in relationship to the surrounding terrain, buildings, trees etc.
Turbulence around the chimney due to the roof being too flat.
The fireplace combustion receives too much oxygen due to a leakage under the lower border of the stove or too strong chimney draught. Difficult to regulate the combustion and the wood burn up too quickly.
The smoke buffer is wrongly positioned.
In case of using oven-dried wood, this requires less air supply than when using normal wood. The gaskets around the door are worn and totally flat. The chimney is too large. The wood is too wet.
The air vent control is closed too tightly.
Bad combustion (the temperature is too low)

Solution
Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean the flue, smoke baffle and burn chamber.
Verify the assembly of the smoke baffle – see assembly instructions. Light the fire with an open window. If this helps, more/bigger vents must be installed in the room.
Turn off/regulate extractor and/or other ventilation. If this helps, more vents must be installed.
One flue must be repositioned. The height difference of the two flue pipes must be of at least 30 cm. The flue must be moved so that there is an inclination of at least 10º from smoke dome to chimney. Possibly install a smoke suction device. The flue must be reconnected so that it does not enter into the chimney but ends 5 mm before the chimney inner wall. Possibly install a smoke suction device. Soot hatches must always be closed. Hatches that are not tight or are defected must be changed. Close damper, doors and top draught vents on fireplaces that are not in use.
Holes must be completely sealed off with masonry.
Seal and plaster all cracks and sites that are not tight.
The chimney must be refitted, possibly install a smoke suction device. Change to a smaller fireplace or build new chimney with a larger cross section. Possibly install a smoke suction device. Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/ smoke suction device. Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/ smoke suction device.
Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/ smoke suction device*.
Any possible leakage must be sealed off. A draught regulator or possibly a damper can reduce the chimney draught. NB! A leakage of only 5 cm2 is enough for 30% of the heated air to disappear.
Verify the positioning of the smoke buffer ­ see assembly instructions.
Turn down the air supply.
Replace the gaskets, contact your dealer. Contact chimneysweeper or other professional for more details. Only use dry wood with a humidity of maximum 20%. Open the air vent control to add air to the combustion. When new wood logs are inserted all vent controls should be completely opened or the door slightly opened until the flames have a good take on the wood. Follow the guidelines in this user guide for correct combustion.

White glass

Using wrong material for combustion (such as: painted or impregnated wood, plastic laminate, plywood etc)

Ensure to use only dry and clean wood.

Smoke is released when the door is opened
White smoke
Black or grey/ black smoke

A levelling out of pressure occurs in the burn chamber.
The door is opened when there is a fire in the burn chamber. The combustion temperature is too low. The wood is humid and contains water damp.
Insufficient combustion.

Open the air vent control for about 1 min before opening the door ­ avoid opening the door too quickly.
Open the door carefully and/or only when there is hot ember.
Increase the air supply. Ensure to use only dry and clean wood.
Increase the air supply.

12

WANE ZASADY BEZPIECZESTWA!

SPIS TRECI

1. Instalujc przylcze komina, podlczajc piec /

kominek, naley postpowa zgodnie z instrukcj.

1. Przed zloeniem pieca

14

Jeeli przylcze komina wykonano niezgodnie z

Cig kominowy

14

instrukcj naley wzi pod uwag promieniowanie gorcego lcznika z otaczajcymi materialami.

Rysunek wymiarowy

14

2. Informacje techniczne

14

2. Przed uyciem naley uwanie przeczyta

instrukcj i postpowa zgodnie z wskazówkami.

3. Odleglo do materialów palnych

15

4. Monta

15

3. Zintegrowane, okrelone otwory konwekcyjne nie

Podlczenie kominowe

15

mog by zmniejszone lub czciowo zaslonite.

Regulacja

15

Doprowadzi to do przegrzania, co z kolei moe

spowodowa poar lub powane uszkodzenie

5. Pierwsze rozpalenie ognia

15

produktu.

4. Rozpalajc stosowa tylko okrelone rodki. Nigdy
nie naley uywa benzyny, olejów napdowych i innych plynów, moe to spowodowa wybuch!

6. Konserwacja Czyszczenie i przegldy Popiól

16 16 16

Plyty ThermotteTM

16

5. Nie naley uywa innego paliwa ni naturalne

Drzwi i szyba

16

suche rbane drewno. Palenie brykietem, torfem,

koksem, wglem oraz odpadami z materialów

7. Gwarancja

17

budowlanych powoduje osignicie znacznie wyszej

8. Porady dotyczce rozpalania ognia

17

temperatury i emisji ni z naturalnego drewna.

Poniewa produkt zostal zaprojektowany do uytku

Porady w razie problemów z paleniem w

tylko przy uyciu naturalnego drewna, inne paliwa

kominku

18

mog uszkodzi produkt, komin oraz konstrukcje

obudowy.

6. W przypadku uszkodzenia uszczelki szyby lub drzwi, uytkowanie produktu naley przerwa do czasu naprawienia.

Niezastosowanie si do tych zalece wie si z utrat gwarancji oraz stanowi zagroenie dla ycia i mienia.

Zalecenie: Po skoczonym montau, przed pierwszym uyciem, zaleca si odbiór produktu przez wykwalifikowanego specjalist.

PL

13

1. Przed montaem nowego pieca

Wszystkie nasze produkty s testowane zgodnie z najnowszymi europejskimi wymogami oraz norweskimi normami NS 3058 i NS 3059, które obejmuj testy emisji czstek stalych. Wiele krajów europejskich posiada jednak lokalne, regularnie aktualizowane przepisy dotyczce montau kominków. Do obowizków klienta naley zapewnienie zgodnoci z przepisami obowizujcymi w kraju/ regionie, w którym kominek jest montowany. Firma Nordpeis AS nie ponosi odpowiedzialnoci za nieprawidlowo wykonany monta.

Naley bezwzgldnie sprawdzi

(podana lista nie jest wyczerpujca):

·

odleglo midzy komor paleniskow i

materialami palnymi;

·

materialy izolacyjne/ wymagania

dotyczce izolacji midzy obudow kominka

i tyln cian;

·

wielko plyt podlogowych przed kominkiem,

w razie potrzeby;

·

podlczenie kominowe midzy komor

paleniskow i kominem;

·

wymagania dotyczce izolacji, jeli

spaliny przechodz przez cian paln;

Cig kominowy W porównaniu ze starszymi modelami, wspólczesne piece z systemem czystego spalania stawiaj znacznie wysze wymagania wobec komina. Nawet najlepszy piec nie bdzie dziala prawidlowo, jeli komin nie ma odpowiednich wymiarów lub jest niesprawny. Cig jest uzaleniony glównie od temperatury gazów, temperatury powietrza na zewntrz, doplywu powietrza, a take wysokoci i rednicy wewntrznej komina. rednica kanalu kominowego nigdy nie powinna by mniejsza od rednicy króca wylotu spalin/ komina. Podczas pracy nominalnej powinno panowa podcinienie na poziomie 12-25 Pa.

Cig wzrasta, kiedy:

·

temperatura komina jest wysza od

temperatury powietrza na zewntrz;

·

wzronie rzeczywista dlugo kanalu

kominowego nad paleniskiem;

·

zostanie zapewniony dobry doplyw powietrza

do spalania.

Uzyskanie odpowiednich warunków cigu moe by trudne, jeli komin bdzie zbyt duy w stosunku do pieca, poniewa nie bdzie si dostatecznie nagrzewa. W takich przypadkach naley skontaktowa si z fachowcem w celu omówienia moliwych rodków zaradczych. Zbyt silny cig mona regulowa za pomoc szybra. W razie potrzeby naley wezwa kominiarza.

Rysunek wymiarowy Na ilustracji podano przyblion rodkow wysoko

otworu na podlczenie kominowe. Wysoko moe by uzaleniona od odksztalce podlóg i cian. Ustawi piec w celu dokladnego okrelenia poloenia i wysokoci podlczenia kominowego. Nie odpowiadamy za bldy i zmiany typograficzne. Dla wlasnego bezpieczestwa naley postpowa zgodnie z instrukcj montau. Wszystkie bezpieczne odlegloci to odlegloci minimalne. Monta pieca naley wykona zgodnie z normami i przepisami obowizujcymi w danym kraju. Firma Nordpeis AS nie ponosi odpowiedzialnoci za nieprawidlowo zloone piece. Nie odpowiadamy za bldy i zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian. Najnowsz zaktualizowan wersj instrukcji mona znale w witrynie internetowej www.nordpeis.com.

2. Informacje techniczne

Wszystkie piece firmy Nordpeis oferuj spalanie wtórne (czyste spalanie). Spalanie przebiega w dwóch etapach: najpierw pali si drewno, a nastpnie gorce powietrze zapala gazy zawarte w dymie. W rezultacie nowe piece cechuje minimalna emisja czstek sadzy i niespalonych gazów (takich jak tlenek wgla), co sprzyja ochronie rodowiska. Piece do czystego spalania wymagaj mniejszej iloci drewna do uzyskania dobrej mocy grzewczej. Naley stosowa wylcznie czyste, suche drewno. Zalecamy sezonowane drewno drzew liciastych o maksymalnej wilgotnoci na poziomie 20%.

Material: Wykoczenie powierzchni drzwi/ ramy:
Paliwo:
Moc nominalna:
Sprawno: Emisja CO w % przy 13% O2: System rozporowadzania powietrza:
System spalania:
Wylot spalin
Podlczenie kominowe
Masa
Temperatura spalin
Wymagany doplyw powietrza (m3/h):
Zaladunek paliwa
Czstotliwo uzupelniania paliwa Otwarcie regulacji doplywu powietrza

eliwo
Farba aroodporna
Polana drewna, 30 cm 3 kW 84,2 %
0,12
Regulacja doplywu powietrza
Spalanie wtórne (czyste spalanie) Góra, bok, tyl rednica zewntrzna Ø 125 mm 72 kg 181 °C 21
1,8 kg 52 min
75 %

14

PL

Uytkowanie

Okresowe*

*Uytkowanie okresowe oznacza normalne korzystanie z kominka,
tzn. wiee drewno jest dokladane, kiedy z poprzedniego wsadu pozostanie ar

3. Odleglo do materialów palnych
Naley dopilnowa zachowania bezpiecznych odlegloci (RYS. 1). Przy podlczaniu stalowego wkladu kominowego do górnego wylotu naley zastosowa bezpieczne odlegloci wymagane przez producenta.
4. Monta
Wymagane narzdzia: · Klucz imbusowy 4 mm · Klucz plaski 10 mm · Klucz plaski 13 mm
Model Orion jest dostarczany z oddzielnym krócem wylotu spalin. Naley postpowa zgodnie z ponisz instrukcj, odpowiednio do uywanego wylotu (z góry, z boku lub z tylu):
Wylot boczny RYS. 2A: Odkrci zalepk na wylocie bocznym RYS. 2B: Odgi wspornik mocujcy zalepki RYS. 2C: Zamocowa króciec wylotu spalin na bocznym wylocie RYS. 2D: Zamocowa zalepk na tylnym wylocie. Zalecamy uycie kleju do pieców, który umoliwi dokladne uszczelnienie.
Górny wylot RYS. 3A: Odkrci zalepk na górze RYS. 3B: Zamocowa króciec wylotu spalin RYS. 3C: Zamocowa zalepk na tylnym wylocie. Zalecamy uycie kleju do pieców, który umoliwi dokladne uszczelnienie.
Tylny wylot RYS. 4: Zamocowa króciec wylotu spalin
Podlczenie kominowe Podczas mocowania podlczenia kominowego 125 mm do okapu nad paleniskiem naley pamita, aby umieci je w krócu wylotu spalin. Wypelni lczenia klejem do pieców. Przy mocowaniu podlczenia kominowego do komina naley przestrzega zalece producenta wkladu kominowego.

Regulacja doplyw powietrza (RYS. 5)

W lewo W prawo

Doplyw otwarty Doplyw zamknity

Drzwi (RYS. 6)
Uchwyt na prawo Uchwyt na lewo

Doplyw otwarty Doplyw zamknity

5. Pierwsze rozpalenie ognia
Po zloeniu pieca i zastosowaniu si do wszystkich instrukcji mona rozpali ogie. W pocztkowym okresie uytkowania nie naley dotyka pieca, poniewa mona uszkodzi farb.
Zachowa ostrono podczas wkladania polan do komory spalania, aby nie uszkodzi plyt Thermotte. Podczas kilku pierwszych rozpale plyty izolacyjne w komorze paleniskowej wydzielaj wilgo zawart w nich od czasu produkcji. Powoduje to niewielkie spowolnienie spalania i powstanie osadu na szybie. Osad mona latwo usun rodkiem do czyszczenia szyb, kiedy szyba ostygnie. Podczas pierwszych 2-3 rozpale w piecu dobrze jest zostawi lekko uchylone drzwi. Podczas pierwszego palenia w kominku zaleca si dobrze wietrzy pomieszczenie, poniewa farba na piecu bdzie wydziela dym lub nieprzyjemny zapach. Zarówno dym, jak i zapach nie s niebezpieczne i wkrótce ustpi.
Rozpalanie ognia Wloy male kawalki suchego drewna na rozpalk, zapali i nie zamyka drzwi, dopóki ogie dobrze si nie rozpali. Przed zamkniciem drzwi naley otworzy regulacj doplywu powietrza (RYS. 5). Pozostawienie lekko uchylonych drzwi zapewni dodatkowy doplyw powietrza do rozpalania. Po ustabilizowaniu si plomienia i rozgrzaniu komina mona wykorzysta regulacj doplywu powietrza.
Kiedy w palenisku pozostanie rozarzony popiól, mona doloy wieych polan. Dokladajc nowe polana naley zgarn gorcy ar na przód komory spalania, aby drewno zajlo si od przodu. Po kadym doloeniu nowych polan naley zostawi nieco uchylone drzwi, aby drewno moglo si dobrze rozpali. Ogie powinien pali si jasnym i ywym plomieniem.

Regulacja
Po ustawieniu pieca naley sprawdzi, czy wszystkie elementy mona latwo obslugiwa i czy wygldaj zadowalajco. Za jedn z przednich nóek znajduje si haczyk do zawieszania zimnej rczki. (RYS. 7)

PL

15

Uywanie pieca o niskim spalaniu i cigle palenie w kominku zwiksza zanieczyszczenie oraz ryzyko poaru w kominie. Nie wolno dopuci, aby piec lub podlczenie kominowe rozgrzaly si do czerwonoci. Jeli do tego dojdzie, naley zamkn regulacj doplywu powietrza. Korzystanie z regulacji doplywu powietrza wymaga nieco wprawy, lecz po pewnym czasie mona opanowa naturalny rytm palenia.
WANE! Zawsze naley pamita, aby otworzy regulacj doplywu powietrza i drzwi podczas dokladania nowych polan do gorcej komory spalania. Przed zmniejszeniem cigu drewno powinno si dobrze rozpali. Kiedy cig w kominie jest niski, a doplyw powietrza zostanie zamknity, gaz z drewna opalowego moe zapali si z hukiem, powodujc uszkodzenia produktu i bezporedniego otoczenia.
6. Konserwacja
Czyszczenie i przegldy Piec naley dokladnie sprawdza i czyci co najmniej raz w sezonie (najlepiej w polczeniu z czyszczeniem komina i wkladu kominowego). Naley upewni si, e wszystkie lczenia s szczelne, a uszczelki znajduj si na swoich miejscach. Zuyte lub zdeformowane uszczelki naley wymieni.
Naley pamita, e sprawdzany piec zawsze powinien by zimny.
Popiól Popiól powinien by regularnie usuwany. Naley pamita, e popiól moe zawiera gorcy ar nawet kilka dni po zganiciu ognia. Popiól naley wyrzuca do pojemnika wykonanego z niepalnego materialu. Zaleca si pozostawienie warstwy popiolu na spodzie, poniewa zapewni to dodatkow izolacj komory spalania. Podczas usuwania popiolu, szczególnie za pomoc szufelki, naley uwaa, aby nie uszkodzi plyt Thermotte.
Plyty ThermotteTM Plyty izolacyjne (Thermotte) (RYS. 8) klasyfikowane s jako czci ,,zuywajce si”, które bd wymagaly wymiany po kilku latach uytkowania. Czas zuycia zaley od indywidualnej eksploatacji produktu. Firma Nordpeis oferuje roczn gwarancj na czci ThermotteTM. Po uplywie tego okresu istnieje moliwo zakupu zamienników.

A. Plyta prawa B. Plyta lewa C. Tylna dolna plyta D. Przednia dolna plyta
Drzwi i szyba Jeli na szybie pojawi si osad z sadzy, naley j wyczyci. Naley stosowa specjalny rodek do szyb kominkowych, poniewa inne detergenty mog uszkodzi szyb. (UWAGA! Zachowa ostrono, poniewa nawet specjalne rodki do szyb kominkowych mog zniszczy farb na ramie drzwi). Do czyszczenia szyby dobrze jest wykorzysta wilgotn szmatk lub kuchenny rcznik papierowy z odrobin popiolu z komory spalania. Przetrze szyb popiolem, po czym wyczyci kawalkiem czystego, zwilonego kuchennego rcznika papierowego. UWAGA! Szyb naley czyci tylko, kiedy jest zimna.
Naley regularnie sprawdza, czy lczenie midzy szyb i drzwiami jest calkowicie szczelne. Co pewien czas moe by konieczna wymiana uszczelek na drzwiach, aby zapewni szczelno i optymaln prac komory spalania. Uszczelki mona kupi jako zestaw, w którym zwykle znajduje si klej ceramiczny.
Szklo ceramiczne nie moe zosta poddane odzyskowi.
Szklo ceramiczne naley utylizowa wraz z odpadami z ceramiki i porcelany
Recykling szyby aroodpornej Szyba aroodporna nie podlega recyklingowi. Star, uszkodzon lub z innego powodu nienadajc si do uytku szyb aroodporn naley wyrzuci jako odpad resztkowy. Szklo aroodporne ma wysz temperatur topnienia, w zwizku z czym nie moe by wyrzucane razem ze zwyklym szklem. W razie wyrzucenia jej ze zwyklym szklem, mogloby doj do uszkodzenia surowca i w skrajnym przypadku zakoczenia procesu recyklingu szkla. To niezwykle wane z punktu widzenia ochrony rodowiska, aby szyby aroodporne nie trafialy do recyklingu zwyklego szkla.
Recykling opakowania Opakowanie produktu naley podda recyklingowi zgodnie z krajowymi przepisami.

Uwaga! Zbyt dlugie polana mog powodowa naprenia i pkanie plyt z powodu napi powstalych midzy plytami bocznymi.

16

PL

7. Gwarancja
Szczególowe warunki gwarancji zostaly podane na dostarczonej karcie gwarancyjnej oraz w naszej witrynie internetowej www.nordpeis.com
Znak CE znajduje si na karcie gwarancyjnej.
8. Porady dotyczce rozpalania ognia

Zaleca si podtrzymywa równomierny plomie, dokladajc niewielkie iloci drewna. Poloenie zbyt wielu polan na gorcy ar sprawi, e doplyw powietrza bdzie zbyt ograniczony, aby umoliwi osignicie wymaganej temperatury, powodujc emisj niespalonych gazów. Z tego powodu zaraz po doloeniu polan koniecznie naley zwikszy doplyw powietrza, aby uzyska odpowiednie plomienie w komorze spalania i umoliwi spalenie gazów.

Najlepszym sposobem na rozpalenie ognia jest uycie podpalek i suchego drewna na rozpalk. Gazety pozostawi duo popiolu, a farba jest szkodliwa dla rodowiska. Ulotki reklamowe, czasopisma, kartony po mleku itp. nie nadaj si do rozpalania ognia. Przy rozpalaniu wany jest dobry doplyw powietrza. Po rozgrzaniu podlczenia kominowego wzrasta cig i mona zamkn drzwi.
Ostrzeenie! NIGDY nie naley uywa paliwa do rozpalania ognia, np. benzyny, nafty, spirytusu
skaonego itp. Mogloby to spowodowa obraenia ciala oraz uszkodzi produkt.
Naley stosowa czyste, suche drewno o wilgotnoci 16-20%. Wilgotne drewno potrzebuje duo powietrza do spalania, poniewa jego wysuszenie wymaga dodatkowej energii/ ciepla, co ogranicza efekt cieplny. Dodatkowo, generuje to sadz w kominie, groc powstawaniem kreozotu i poarem komina.
Skladowanie drewna Aby drewno bylo suche, drzewa cina si zim, a nastpnie skladuje w okresie letnim w zadaszonym i przewiewnym miejscu. Stosu drewna nie wolno przykrywa rozloonym na podlou brezentem, który zadziala wtedy jak szczelna oslona, uniemoliwiajc wysychanie drewna. Zawsze naley trzyma niewielk ilo drewna wewntrz przez kilka dni przed uyciem, aby umoliwi odparowanie wilgoci z jego powierzchni.
Rozpalanie Niedostateczna ilo powietrza spalania moe prowadzi do osadzania si sadzy na szybie. Dlatego naley zapewni doplyw powietrza do ognia zaraz po doloeniu drewna, aby plomienie i gazy w komorze spalania ulegly odpowiedniemu spaleniu. Otworzy doplyw powietrza i zostawi nieco uchylone drzwi, aby drewno moglo dobrze si rozpali.

Wybór paliwa Jako paliwo do pieca mona stosowa wszystkie gatunki drewna, takie jak brzoza, buk, db, wiz, jesion i drzewa owocowe. Poszczególne gatunki drewna róni si stopniem twardoci ­ im twardsze drewno, tym wysza warto opalowa. Najwyszy stopie twardoci maj buk, db i brzoza.
UWAGA! Nie zalecamy stosowania brykietów opalowych / prasowanego drewna w naszych komorach spalania, poniewa produkty te mog wytwarza znacznie wysz temperatur, ni komora spalania potrafi wytrzyma. Stosowanie brykietów opalowych / prasowanego drewna odbywa si na odpowiedzialno uytkownika i moe spowodowa uniewanienie gwarancji.
Ostrzeenie! NIGDY nie naley stosowa impregnowanego lub malowanego drewna, sklejki, plyt wiórowych, kartonów po mleku, materialów drukowanych itp. Stosowanie dowolnych z wymienionych materialów jako paliwa spowoduje uniewanienie
gwarancji.
Cech wspóln tych materialów jest wydzielanie kwasu chlorowodorowego i metali cikich podczas spalania, które s szkodliwe dla
rodowiska, dla uytkownika i dla pieca. Kwas chlorowodorowy moe take powodowa korozj
stali w kominku lub muru komina. Naley take unika palenia kory, trocin i innego niezwykle drobnego drewna (nie dotyczy rozpalania ognia). Ten rodzaj paliwa latwo ulega gwaltownemu spalaniu, co moe prowadzi do powstania zbyt
wysokich temperatur
Ostrzeenie! Naley uwaa, aby piec nie przegrzewal si ­ moe to spowodowa nienaprawialne uszkodzenia produktu. Takie
uszkodzenia nie s objte gwarancj.

Naley pamita, e doplyw powietrza spalania moe by równie zbyt duy, powodujc niekontrolowany ogie, który bardzo szybko rozgrzeje cale palenisko do niezwykle wysokiej temperatury (przy zamknitych lub przymknitych drzwiach). Z tego powodu nigdy nie naley calkowicie zapelnia komory spalania drewnem.

ródlo: ,,Håndbok, effektiv og miljøvennlig vedfyring”, Edvard Karlsvik
SINTEF Energy Research AS i Heikki Oravainen, VTT.

PL

17

Some advice in case of combustion problems

Error Brak cigu
Podczas rozpalania ognia i w trakcie palenia z pieca wydobywa si dym
Przy wietrznej pogodzie z pieca wydobywa si dym do pomieszczenia Piec nie rozgrzewa si w dostatecznym stopniu
Zbyt silny cig
Szyba jest pokryta sadz
Biala szyba

Explanation

Solution

Komin jest zablokowany
Podlczenie kominowe jest pokryte sadz lub na deflektorze dymu nagromadzila si sadza.

Skontaktowa si z kominiarzem / dilerem, aby uzyska wicej informacji lub wyczyci podlczenie kominowe, deflektor dymu i komor spalania.

Deflektor dymu zostal umieszczony nieprawidlowo.

Sprawdzi poloenie deflektora dymu – patrz instrukcja montau.

W pomieszczeniu wytpuje cig odwrotny spowodowany brakiem cigu, poniewa budynek jest zbyt szczelny.

Rozpali ogie po uprzednim otwarciu okna. Jeli to pomoe, naley wykona w pomieszczeniu dodatkowe wiksze otwory wentylacyjne.

W pomieszczeniu wystpuje cig odwrotny spowodowany przez wycig i/lub centralny system wentylacyjny, który wyciga zbyt duo powietrza z pomieszczenia.

Wylczy/ wyregulowa wycig i/lub pozostal wentylacj. Jeli to pomoe, naley wykona dodatkowe otwory wentylacyjne.

W jednym kominie na tej samej wysokoci wykonano podlczenia kominowe dwóch kominków/ pieców.

Przesun jedno podlczenie kominowe. Rónica wysokoci midzy dwiema rurami podlcze kominowych musi wynosi co najmniej 30 cm. .

Podlczenie kominowe opada od kopuly w kierunku komina.

Podlczenie kominowe naley przesun, poniewa midzy okapem nad paleniskiem i kominem wystpuje co najmniej 10-stopniowe nachylenie. Mona te zainstalowa urzdzenie do usuwania dymu*.

Podlczenie kominowe umieszczono zbyt glboko w kominie.

Ponownie podlczy podlczenie kominowe, aby nie wchodzilo w komin, lecz koczylo si 5 mm przed cian wewntrzn komina. Mona te zainstalowa urzdzenie do usuwania dymu*.

Otwarto wyczystk w piwnicy lub na strychu, powodujc Wyczystki zawsze powinny by zamknite. Nieszczelne lub wadliwe

falszywy cig.

wyczystki naley wymieni.

Otwarto szyber/ górne otwory doprowadzajce powietrze lub drzwi w nieuywanych kominkach, powodujc falszywy cig.

Zamkn szyber, drzwi i górne otwory doprowadzajce powietrze w nieuywanych kominkach.

Po usuniciu kominka zostala dziura w kominie, powodujc falszywy cig.

Otwory w kominie naley dokladnie zamurowa.

Nieprawidlowo wykonany komin, tzn. wlot rury dymnej nie jest szczelny i/lub pkla przegroda wewntrz komina, Uszczelni i zagipsowa wszystkie pknicia i nieszczelnoci. powodujc falszywy cig.

Z powodu zbyt duego przekroju komina nie ma cigu lub cig jest bardzo slaby.

Komin naley przerobi, najlepiej instalujc w nim urzdzenie do usuwania dymu*.

Z powodu zbyt malego przekroju komin nie jest w stanie odprowadzi calego dymu.

Wymieni kominek na mniejszy lub zbudowa nowy komin o wikszym przekroju. Mona te zainstalowa urzdzenie do usuwania dymu*.

Komin jest zbyt niski, generujc slaby cig.

Zwikszy wysoko komina i/lub zainstalowa deflektor kominowy/ urzdzenie do usuwania dymu*.

Komin jest zbyt niski w stosunku do uksztaltowania terenu, budynków, drzew itp.

Zwikszy wysoko komina i/lub zainstalowa deflektor kominowy/ urzdzenie do usuwania dymu*.

Zawirowania powietrza wokól komina z powodu zbyt plaskiego dachu.

Zwikszy wysoko komina i/lub zainstalowa deflektor kominowy/ urzdzenie do usuwania dymu*.

Proces spalania w kominku otrzymuje zbyt duo tlenu z powodu nieszczelnoci pod doln krawdzi pieca lub zbyt silnego cigu kominowego. Trudno jest wyregulowa spalanie i drewno spala si zbyt szybko.
Deflektor dymu zostal umieszczony nieprawidlowo.. Drewno wysuszone w piecu wymaga mniej powietrza, ni standardowe drewno. Uszczelki wokól drzwi s zuyte lub calkowicie splaszczone..
Komin jest zbyt duy.
Drewno jest zbyt mokre.
Regulacja doplywu powietrza zostala zbyt mocno zamknita.
Nieprawidlowe spalanie (zbyt niska temperatura)
Uyto nieprawidlowego materialu do spalania (np. malowanego lub impregnowanego drewna, laminatu, sklejki itp.).

Uszczelni wszelkie moliwe nieszczelnoci. Cig kominowy mona ograniczy za pomoc regulatora cigu lub szybra. UWAGA! Nieszczelno zaledwie 5 cm2 wystarcza, aby traci 30% rozgrzanego powietrza.
Sprawdzi poloenie deflektora dymu ­ patrz instrukcja montau.
Zamkn doplyw powietrza.
Wymieni uszczelki ­ skontaktowa si z dealerem.
Aby dowiedzie si wicej, naley skontaktowa si z kominiarzem lub innym fachowcem. Naley stosowa tylko suche drewno o maks. wilgotnoci 20%. Otworzy regulacj doplywu powietrza, aby zwikszy doplyw powietrza do komory spalania. Po doloeniu nowych polan, wszystkie doplywy powietrza powinny by calkowicie otwarte. Mona take zostawi nieco uchylone drzwi, aby drewno moglo si dobrze rozpali. Postpowa wedlug wytycznych dotyczcych prawidlowego spalania, zamieszczonych w niniejszej instrukcji obslugi.
Naley stosowa tylko suche i czyste drewno.

18

PL

Po otwarciu drzwi wydobywa si dym
Bialy dym
Czarny lub szaro-czarny dym

Przed otwarciem drzwi naley na okolo 1 minut otworzy W komorze spalania dochodzi do wyrównania cinienia. regulacj doplywu powietrza ­ unika zbyt szybkiego otwierania
drzwi.

Drzwi zostaly otwarte, kiedy w komorze spalania palil si ogie.

Drzwi naley otwiera ostronie i/lub tylko, kiedy w kominku jest gorcy ar.

Zbyt niska temperatura spalania.

Zwikszy doplyw powietrza.

Drewno jest wilgotne.

Naley stosowa tylko suche i czyste drewno.

Niedostateczne spalanie.

Zwikszy doplyw powietrza.

PL

19

625 115
520 125

Orion = mm

162

325 435

510
20

65 >100

65 >100

65 >100

FIG 1 = 65mm

420

580 >100

420 >830 >100

420 >995

420 >1015

420

580 >1115 >65 >100

580 >885 >65 >100 >580

65 >100

420
420 >100
580

930

930 >100
580
580 >1055

1055

420

420

1460

21

Sidemontering / Lateral outlet 22

Toppmontering / Top outlet FIG 4 Bakmontering / Rear outlet 23

24

Nordpeis AS
Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway
Orion-CPR-2013/11/20

Orion
EN 13240:2001/A2:2007
Heating of living accomodation / Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen
Year of Approval / Zulassungsjahr 2009

Fire safety: Reaction to fire: Distance to combustible:
Behind : Beside :

Feuersicherheit : Brandverhalten: Abstand zu brennbaren Materialien:
Hinten :
Seitlich :

A1 WT
420 mm 580 mm

Emission of combustion Emissionswerte:

CO: NOx: OGC: PM:

0,12% vol 76mg/m 3
3
49mg/m
33mg/m3

Surface temperature: Machanical resistance: Cleanability: Thermal Output: Energy efficiency:
Flue gas temperature:

Oberflfächentemperatur: Mechanischer Widerstand: Reinigungsfähigkeit:
Nennwärmeleistung – NWL Wirkungsgrad:
Abgastemperatur:

Pass / Bestanden Pass / Bestanden Pass / Bestanden
3kW
84,2 %
O
181 C

Fuel types:

Brennstoff:

Wood logs / Scheitholz

Intermittent burning / Zeitbrandfeuerstätte Read and follow the manual / Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung Double allocation is acceptable / Mehrfachbelegung des Schornsteins ist zulässig

Complies with / Enspricht folgenden Standards:
Art 15a B-VG; LRV of Switzerland NS/3058 / 59

Test report / Prüfbericht Nr :
SINTEF 846042.07A SP P0 09503-1 RRF 40 09 1922
SN:

25

Technical parameters for solid fuel local space heaters

Model identifier(s): Orion

Indirect heating functionality: no

Direct heat output:3 (kW)

Fuel

Preferred fuel (only one):

Other suitable fuel(s):

Wood logs with moisture content 25 %

yes

no

Compressed wood with moisture content < 12 %

no

no

Other woody biomass

no

no

Non-woody biomass

no

no

Anthracite and dry steam coal

no

no

Hard coke

no

no

Low temperature coke

no

no

Bituminous coal

no

no

Lignite briquettes

no

no

Peat briquettes

no

no

Blended fossil fuel briquettes

no

no

Other fossil fuel

no

no

Blended biomass and fossil fuel briquettes

no

no

Other blend of biomass and solid fuel

no

no

Characteristics when operating with the preferred fuel Seasonal space heating energy efficiency s [%]: 84,2

Energy Efficiency Index (EEI): 112,8

Item

Symbol

Value

Unit

Item

Symbol

Value

Unit

Nominal heat output

Heat output

Pnom

3

Auxiliary electricity consumption

At nominal heat output At minimum heat output In standby mode

elmax elmin elSB

Useful efficiency (NCV as received)

kW

Useful efficiency at nominal th,nom

84,2

%

heat output

Type of heat output/room temperature control (select one)

kW

single stage heat output, no room

no

temperature control

kW

two or more manual stages, no room

yes

temperature control

kW

with mechanic thermostat room temperature no

control

with electronic room temperature control

no

with electronic room temperature control plus no day timer
with electronic room temperature control plus no week timer
Other control options (multiple selections possible)

room temperature control, with presence

no

detection

room temperature control, with open window no detection

with distance control option

no

Permanent pilot flame power requirement

Pilot flame power requirement (if applicable) Ppilot

kW

Contact details

Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway

26

Nordpeis AS.
A+++ A + B C D E F G

Nordpeis Orion
A+
3,0
kW

ENERGIA · · · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE
2015/1186

27

Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals