VARON NT-03 Portable Oxygen Concentrator User Manual
- June 1, 2024
- VARON
Table of Contents
- NT-03 Portable Oxygen Concentrator
- Product Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Understanding Before Using:
- Important Statement:
- Receipt Inspection:
- Start Using Oxygen Machines:
- Preparation Before Use:
- The Use of Oxygen Generator:
- The Use of Nasal Oxygen Inhaler:
- Specific Operation:
- Precautions in Use:
- Cleaning and Maintenance:
- Q: Can I use a different power supply with the NT-3 Oxygen
- Q: How often should I clean the oxygen generator?
NT-03 Portable Oxygen Concentrator
“`html
Product Specifications:
- Manufacturer: Not specified
- Model: NT-3 Oxygen Generator
- Technology: PSA Oxygen Production
- Power Supply: AC Adapter, External Battery
- Size: Small and Portable
- Features: Efficient Pulse Oxygen Supply
Product Usage Instructions:
Understanding Before Using:
Before using the NT-3 oxygen generator, familiarize yourself
with the product features and instructions. Keep the manual for
future reference.
Important Statement:
English is the primary language for all communication related to
the product. The manufacturer reserves the right for final
interpretation.
Receipt Inspection:
Upon receiving the product, check that all listed equipment and
accessories are included:
- Main machine – 1 unit
- AC adapter – 1 set
- User manual – 1 piece
- Disposable oxygen inhaler – 1 set
- External battery – 1 piece
- Diagonal shoulder bag – 1 piece
- Warranty card/certificate – 1 piece
- Car line – 1 piece
Start Using Oxygen Machines:
Begin by setting up the oxygen generator according to the user
manual. Ensure all components are properly connected and in place
before operation.
Preparation Before Use:
Prior to using the oxygen generator, make sure it is clean and
free from any obstructions. Check the power source and ensure
proper ventilation around the machine.
The Use of Oxygen Generator:
Turn on the oxygen generator as per the instructions provided.
Adjust settings as needed for desired oxygen flow rate.
The Use of Nasal Oxygen Inhaler:
Connect the nasal oxygen inhaler to the oxygen generator.
Position the nasal cannula comfortably and securely for effective
oxygen delivery.
Specific Operation:
Follow specific instructions for operating modes, alarms, and
any additional features of the oxygen generator.
Precautions in Use:
Ensure proper ventilation, avoid obstructing airflow, and follow
safety guidelines during operation. Monitor the oxygen levels and
adjust settings accordingly.
Cleaning and Maintenance:
Regularly clean and maintain the oxygen generator as per the
user manual instructions. Keep all components free from dust and
debris for optimal performance.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I use a different power supply with the NT-3 Oxygen
Generator?
A: No, it is recommended to use the provided AC adapter or
external battery to power the oxygen generator for safe and
efficient operation.
Q: How often should I clean the oxygen generator?
A: It is advisable to clean the oxygen generator regularly, at
least once a week, to ensure proper functioning and hygiene.
“`
- All languages are subject to English, and the manufacturer reserves the right of final interpretation
Catalogue(English)
Understanding before using Product features Important statement Receipt
inspection Start using oxygen machines Preparation before use The use of
oxygen generator The use of nasal oxygen inhaler Specific operation
Precautions in use Available power supply Cleaning and maintenance Product
specifications Troubleshooting for general problems Quality assurance and
disclaimer A notice
Katalog(Deutsch)
Verständnis vor der Verwendung Merkmale dieses Produkts Wichtiger Hinweis
Eingangskontrolle Erste Schritte mit dem Sauerstoffkonzentrator Vorbereitung
vor dem Gebrauch Verwendung des Sauerstoffkonzentrators Verwendung des
Inhalationssauerstoffkonzentrators Spezifischer Vorgang Vorsichtsmaßnahmen bei
der Verwendung Stromquelle, die verwendet werden kann Reinigung und Wartung
Produktparameter und Spezifikationen Fehlersuche bei allgemeinen Problemen
Garantie und Haftungsausschluß
01-10
01 01 01 02 02 02 03 03 03-05 05 05 05 06 07 08 08-10
11-20
11 11 11-12 12 12 12-13 13 13 13-15 15 15 15-16 16 17 18-20
Sommaire(Français)
Comprendre avant utilisation Caractéristiques de ce produit Déclaration
importante Contrôle de réception Commencer à utiliser le générateur d’oxygène
Préparation avant utilisation L’utilisation du générateur d’oxygène
Utilisation d’un inhalateur nasal d’oxygène Opération spécifique Précautions
d’emploi Alimentation utilisable Nettoyage et entretien Paramètres et
spécifications du produit Dépannage pour les problèmes généraux Assurance
qualité et clause de non-responsabilité
()
21-30
21 21 21-22 22 22 22-23 23 23 23-25 25 25 25-26 26 27 28-30
31-40
31 31 31 32 32 32 33 33 33-35 35 35 35 36 37 38-40
Índice(Español)
Comprensiones antes de usar Características del producto Declaración
importante Inspección después de recibir Comenzar a usar el enriquecedor de
oxígeno Preparaciones antes del uso Uso del enriquecedor de oxígeno Uso de
inhalador de oxígeno nasal Operación específica Precauciones de uso Fuentes de
alimentación disponibles Limpieza y mantenimiento Parámetros y
especificaciones del producto Solución de problemas generales Garantía de
calidad y descargo de responsabilidad
Indice(Italiano)
Conoscenza preliminare Caratteristiche Importante Controllo alla ricezione
Inizio dell’uso dell’ossigeneratore Preparazione all’uso Uso
dell’ossigeneratore Uso dell’inalatore d’ossigeno nasale Operazioni
Precauzioni durante l’uso Alimentatore disponibile Pulizia e manutenzione
Parametri e specifiche Rimozione degli errori comuni Garanzia e
disconoscimento
41-50
41 41 41 42 42 42-43 43 43 43-45 45 45 45-46 46 47 48-50
51-60
51 51 51 52 52 52 53 53 53-55 55 55 55 56 57 58-60
Understanding before use
Dear customer, thank you for purchasing the NT-3 oxygen generator. Using it,
there will be a healthy and friendly atmosphere surrounding lucky you. If you
can tell us your product suggestions and service opinions, we will Would
appreciate your help very much. Please read these instructions carefully, so
that you can quickly and thoroughly understand how to use this oxygen
generator, and keep this instruction for future reference or forwarding to any
future users.
This manual explains and stipulates the operating conditions and performance,
specifications, operating environment requirements and test results of the
pulse oxygen enricher.
If you understand the following knowledge, you will be able to use the oxygen
generator specified in this manual more reasonably:
1. Rejuvenate brain activity; 2. Oxygen is used for skin care; 3. How does
oxygen restore sub-health fatigue; 4. Reduce the harm of alcohol and
cigarettes; 5. Softening and deodorizing; 6. Other related environmental and
health information and products.
Product Features
Features of this product Adopting PSA’s safe and reliable oxygen production
technology, the battery is separated from the host, which is convenient for
users to replace a larger or smaller battery pack, and is convenient for
reasonable arrangements when going out. The small size, beautiful appearance,
and efficient pulse oxygen supply are especially suitable for users who need
to move.
Important statement
1. This oxygen generator is for health maintenance and life quality
improvement purposes, and cannot be used as life extension or medical
equipment. 2. Do not use the device before reading and understanding the
contents of the manual, otherwise it may cause injury or damage to the product
due to improper operation. 3. Do not smoke, light candles or use other open
flames when using this equipment. 4. If you need to smoke, please follow the
following important safety measures: turn off the device, remove the oxygen
tube, and leave the room of the device. 5. Please clearly place the sign of
“oxygen generator, please do not smoke” in the room with the equipment.
English 01
Receipt inspection
1. Check equipment and accessories
NO.
Name
QTY
1
Main machine
1 unit
2
AC adaptor
1 set
3
Use manual
1 pcs
4
Disposable oxygen inhaler
1 set
5
External battery
1 pcs
6
Diagonal shoulder bag
1 pcs
7
Warranty card/certificate
1 pcs
8
Car line
1 pcs
Please check whether it is sufficient according to the above list. If there is any missing, please contact the sales to make up the difference or return the goods.
Start using oxygen generator
Preparation before use:
1. Before starting the oxygen generator for the first time, please
familiarize yourself with the main accessories, which will be used later.
2. Instructions for use of the adapter and battery
(1) Due to transportation control reasons, the external batteries only retain
the power for testing when they leave the factory, or there is no power at
all. Therefore, the battery needs to be fully charged before the first use.
(2) Battery charging method:
a. Connect one end of the AC adapter to 100~240VAC, and the other end to the
charging socket of the battery. At this time, the AC adapter indicator lights
up in red, indicating that the battery is charging, and the battery is fully
charged for about 4-6 hours; when the AC adapter indicates When the light
turns green, it indicates that the battery is fully charged. At this time, you
can disconnect the AC adapter and the battery.
b. Connect one end of the AC adapter to 100~240VAC and the other end to the
charging socket of the battery. At the same time, connect the output end of
the battery to the power input socket of the oxygen enrichment machine, and
then press the power switch of the oxygen enrichment machine to start the
machine. Charge while oxygen. In this mode, the time to fully charge the
battery is related to the working gear of the machine, and the time to fully
charge is about 4-10 hours.
02 English
The use of oxygen generator: 1.Please place the product correctly, ensure that
the air inlet and outlet are unobstructed, and the distance from the outside
to other objects or walls is at least 10cm; 2.Connect the oxygen inhaler;
3.Connect the power input socket of this product to the output plug of the AC
adapter or external battery; 4.Press the power switch, the device will start
the oxygen production of this product; 5.The product is turned on and enters
the power-on state, and immediately starts pulse oxygen supply. There are four
timing time periods to choose from, 40 minutes, 60 minutes, 80 minutes and 180
minutes, and it will automatically shut down when it is used.
The use of nasal oxygen inhaler: 1.Connect one end of the oxygen inhalation
tube to the nasal inhaler and the other end to the oxygen output port of the
device. 2.When using the oxygen inhaler, the tube must be connected correctly
and not folded, so as not to inhale oxygen normally; 3.See the following
Specific operation: 1.Take out the oxygen generator and insert the output plug
of the power supply or battery pack into the power socket of the oxygen
generator. If it is from a low temperature environment to a room temperature
environment, it needs to be placed for 4 hours before performing this
operation, such as from outdoors-100C gets indoor 200C, it needs to be placed
for 4 hours before use.
2.Standard battery pack
On the left is the charger socket. The rubber cap should be fastened when not
in use to prevent short circuit damage to the battery or accidents. The one on
the right is the output line, which can be plugged into the power socket of
the oxygen generator to supply power to the oxygen generator.
3.Take out the nasal suction tube and insert the air inlet of the nasal
suction tube into the air outlet of the oxygen generator;
The upper one is the air outlet connector, the lower one is the power socket,
which can be connected to a battery pack or a power adapter
English 03
4.Put on the nasal straw, as shown in the picture below
5.Press the power switch button of the oxygen generator, you will hear a beep,
and the machine starts to work;
Turn on or turn off the button; in the off state, click to turn on, and in the
on state, click to
6.If you need to adjust the different use time, press the green SET button and
follow the instructions to set: 40 minutes, 60 minutes, 80 minutes, 180
minutes, a total of 4 time levels
The timing setting button only works when the machine is turned on, and it
cannot be used after the machine is turned off.
After power on, the first gear will be on by default, press it again to turn
on the second gear, press the third time to turn on the third light; press the
fourth time to turn on the three lights at the same time; Timing time
indication: each light is on, indicating the corresponding timing time, if
three lights are on at the same time, the timing time is the sum of the three:
=40+60+80=180(min).
04 English
7.If you need to stop working during use, just press the red power switch
button, or it will automatically stop working when it is time.
Precautions in use
1.To ensure better oxygen inhalation, please refer to the picture on the right
to wear the oxygen inhaler correctly. When wearing the oxygen inhaler, be
careful not to bend the pipeline to prevent the air path from being blocked.
2.Properly keep and place the battery pack to prevent accidents and help
prolong the life of the product; 3.Remind again, when using this product, do
not smoke and keep away from open flames; 4.Do not use as toys for children,
and place them out of the reach of children to prevent accidents when children
play;
Available power supply
1.The external battery pack equipped with this product; 2.The AC adapter
equipped with this product; 3.The 12V power supply of the car needs the on-
board cable that is equipped with this product.
Cleaning and maintenance
1.Before cleaning the equipment, please unplug all external devices: such as
AC adapter, external battery, oxygen inhaler, and make sure that the equipment
is turned off. 2.Do not let the equipment get wet or let water enter the
equipment. If water enters the equipment accidentally, please stop using it
immediately and contact the dealer for handling; 3.If the equipment is not to
be used for a long time, please wrap the host in a plastic bag and seal it to
prevent the performance of the machine from degr 4.Use at least once a week,
no less than 1 hour each time 5.Please disconnect the power supply and battery
in time after using the device each time.
English 05
Product specifications
Product Name: Oxygen Generator Model number: NT-3 Scope of application: It is
only used for health preservation and improving the quality of life, not for
medical treatment or life continuation. Oxygen production method: pressure
swing adsorption separation method (PSA method) Work rate: 30W Input voltage:
DC12V~16. 8V Four levels of timing: 40 minutes, 60 minutes, 80 minutes, 180
minutes Product size: 20.5 9.5 13cm Product net weight: 1.4Kg Maximum
oxygen production flow (equivalent): 3L/min Oxygen concentration:
32.5%±2.5(v/v) Standard battery pack capacity: 2500mAH 14.8Vthe highest
voltage is 16.8V The longest use time: 2.2 h. Noise:45db
06 English
Troubleshooting for general problems
NO.
Phenomenon
Problems
Reason
Solution
1
Power broken
Change a new power or battery
2 3
Not working
Not connected to power supply
The charger doesn’t work
Power line is broken
Change a new power or battery
Change a new power or battery
4
No AC
Change a new power board
5
Not working
Internal failure of the machine
Internal damage
Contact the agent or manufacturer to deal with it.
6
The first light flashes slowly
The power supply is abnormal
Incorrect or damaged Change the correct
power supply
power supply
7
The first light flashes quickly
The power supply is abnormal
Incorrect or damaged Change the correct
power supply
power supply
Smooth the air inlet
and outlet of the
8
The second light flashes slowly
High internal temperature
Poor heat dissipation
machine and wait for the temperature of
the machine to drop
to normal.
Put the machine in
9
The second light flashes quickly
The ambient temperature is too low
an environment Working environment h i g h e r t h a n 5 temperature is too
low degrees Celsius for
4 hours before
using it.
10
There is a rhythm like breathing
Normal working sound
No
No
11
Fan noise is too loud
Temperature is too high
Poor heat dissipation
Poor heat dissipation, the machine can still work, this time will increase the heat dissipation capacity.
English 07
Quality assurance and disclaimer
For warranty service, please contact the dealer where you sell the company’s
products. This warranty does not apply to the following situations, and the
evaluation of this operation is at the discretion of the manufacturer:
1.Problems caused by normal wear and tear or failure to operate according to
the enclosed user manual; 2. Products whose serial numbers have been removed
or destroyed; 3. Products affected by negligence, accident and incorrect
operation, maintenance or storage; 4. Products modified without the explicit
written permission of the manufacturer, including (but not limited to) the use
of unauthorized parts or accessories; 5. Products that are damaged by
repairing any component without the explicit consent of the manufacturer; 6.
Products damaged due to circumstances beyond the control of the manufacturer
(such as earthquakes, floods, etc.) 7. Products repaired by anyone other than
the manufacturer’s seller. 8. The above warranty is the only warranty, it
replaces any express warranty (if any), which includes an implied warranty of
suitability for a specific purpose; 9. These warranty periods should not
exceed the express warranty period specified in the warranty, and the remedies
for breach of the implied warranty are limited to repair or replacement of
defective or problematic products in accordance with the terms of the
warranty. 10. The manufacturer does not assume any responsibility for any
subsequent or incidental
A notice:
Please refer to the real object. In order to maintain product optimization and
better user experience, the manufacturer reserves the right to update the
technology or function to improve the product without informing the user.
08 English
English 09
10 English
Verständnis vor der Verwendung
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf der NT-03 Portable Pulse Oxygen
Enrichment Machine, mit ihm wird eine gesunde und freundliche Atmosphäre um
Sie herum zum Glück, würden wir Ihre Hilfe zu schätzen wissen, wenn Sie uns
Ihre Anregungen für das Produkt und Ihre Kommentare über den Service zu sagen.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den Gebrauch dieses
Impulsanreicherungsgeräts schneller und gründlicher zu verstehen, bewahren Sie
diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf oder geben Sie sie an zukünftige
Benutzer weiter. In dieser Anleitung werden die Betriebsbedingungen und die
Leistung des PulsSauerstoffkonzentrators, seine Spezifikationen, die
Anforderungen an die Umgebung, in der er verwendet werden soll, und die
Ergebnisse von Tests erläutert und definiert. Die Kenntnis der folgenden
Punkte führt zu einer rationelleren Verwendung des
PulsSauerstoffkonzentrators, wie in diesem Handbuch beschrieben. 1. die
Verjüngung der Gehirnaktivität. 2. die Verwendung von Sauerstoff zur
Hautpflege. 3. wie Sauerstoff die Untermüdung wiederherstellen kann. 4. die
Verringerung der Gefahren von Alkohol und Zigaretten. 5. Enthärtung und
Desodorierung. 6. sonstige einschlägige Umwelt- und Gesundheitsinformationen
und -produkte.
Merkmale dieses Produkts
Durch die Verwendung der sicheren und zuverlässigen PSA-Sauerstofftechnologie
ist es möglich, die Batterie und die Haupteinheit voneinander zu trennen, so
dass der Benutzer die Batterie durch eine größere Kapazität oder ein kleineres
Volumen ersetzen kann, was die Verwendung unterwegs erleichtert. Die kompakte
Größe, das schöne Aussehen und die effiziente PulsSauerstoffversorgung machen
es besonders geeignet für Benutzer, die es unterwegs benutzen müssen.
Wichtiger Hinweis
1.Dieser Puls-Sauerstoffkonzentrator ist für Wellness- und
Lebensqualitätszwecke gedacht und soll nicht als lebensverlängerndes oder
medizinisches Gerät verwendet werden. 2.Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne
die Anweisungen gelesen und verstanden zu haben, da dies zu Verletzungen oder
Schäden am Produkt führen kann. 3.Rauchen Sie nicht, zünden Sie keine Kerzen
an und verwenden Sie keine anderen offenen Flammen, wenn Sie das Gerät
benutzen.
Deutsch 11
4.Wenn Sie rauchen müssen, beachten Sie die folgenden wichtigen Sicherheitsvorkehrungen: Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Sauerstoffsaugschlauch und verlassen Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet. 5.Bringen Sie in dem Raum, in dem sich das Gerät befindet, ein deutliches Schild mit der Aufschrift ,,Rauchen mit Sauerstoffkonzentrator verboten” an.
Eingangskontrolle
1. Inspektion von Geräten und Zubehör
Seriennummer 1 2 3 4 5 6 7 8
Name Hauptmaschine
AC-Adapter Gebrauchsanweisung 1 x Sauerstoffabsorber
Externe Batterie Crossbody-Umhängetasche
Garantiekarte/Konformitätsbescheinigung
Onboard-Kabel
Menge 1 Satz 1 Satz 1 Exemplar 1 Satz 1 Stück 1 Stück 1 Exemplar 1 Stück
Bitte prüfen Sie, ob die obige Liste ausreichend ist. Soll sie fehlen, wenden Sie sich bitte an den Vertriebsmitarbeiter, um die Differenz auszugleichen oder das Produkt zurückzugeben.
Erste Schritte mit dem Sauerstoffkonzentrator
Vorbereitung vor dem Gebrauch:
1.Bevor Sie den Sauerstoffkonzentrator zum ersten Mal in Betrieb nehmen,
machen Sie sich bitte mit dem wichtigsten Zubehör vertraut, das Sie später
verwenden werden.
2. Anleitung für den Gebrauch des Adapters und der Batterien
(1) Aus Gründen der Transportkontrolle werden externe Akkus ab Werk nur mit
Teststrom oder gar keinem Strom ausgeliefert, so dass sie vor der ersten
Verwendung vollständig aufgeladen werden müssen.
(2) Batterieladeverfahren:
a. Verbinden Sie ein Ende des Netzteils mit 100-240VAC und das andere Ende mit
der Ladebuchse für den Akku. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Anzeige des
Netzteils rot auf und zeigt damit an, dass der Akku geladen wird, die Ladezeit
beträgt ca. 4-6 Stunden; wenn die Anzeige des Netzteils grün aufleuchtet und
damit anzeigt,
12 Deutsch
dass der Akku vollständig geladen ist, können Sie das Netzteil vom Akku
trennen.
b . Schließen Sie ein Ende des Netzteils an 100-240VAC an, das andere Ende an
die Batterieladebuchse, und verbinden Sie den Ausgang der Batterie mit der
Stromeingangsbuchse des Sauerstoffkonzentrators, dann drücken Sie den
Netzschalter des Sauerstoffkonzentrators, um das Gerät zu starten, das heißt,
Sie können die Batterie aufladen, während Sie Sauerstoff inhalieren. In diesem
Modus hängt die Zeit zum vollständigen Aufladen des Akkus von der
Betriebsstufe des Geräts ab und beträgt etwa 4 bis 10 Stunden.
Verwendung des Sauerstoffkonzentrators:
1.Stellen Sie das Gerät richtig auf und achten Sie darauf, dass der Luftein-
und austritt frei ist und dass die Außenseite mindestens 10 cm von anderen
Gegenständen oder Wänden entfernt ist.
2.Sauerstoffabsorber anschließen.
3.Verbinden Sie die Stromeingangsbuchse des Produkts mit dem Ausgangsstecker
des Netzteils oder der externen Batterie.
4.Drücken Sie den Netzschalter, d.h. das Gerät startet das Produkt zur
Sauerstoffproduktion.
5.Schalten Sie das Gerät ein und beginnen Sie sofort mit der pulsierenden
Sauerstoffzufuhr; es stehen vier Zeiträume zur Verfügung: 40 Minuten, 60
Minuten, 80 Minuten bzw. 180 Minuten; das Gerät schaltet sich automatisch ab,
wenn die Nutzungszeit abgelaufen ist.is used.
Verwendung des Inhalationssauerstoffkonzentrators:
1.Schließen Sie ein Ende des Sauerstoffinhalators an den nasalen
Sauerstoffabsorber und das andere Ende an den Sauerstoffausgang des Geräts an.
2.Achten Sie darauf, dass der Schlauch richtig angeschlossen und nicht
geknickt ist, wenn Sie den Sauerstoffabsorber verwenden, um eine unzureichende
Sauerstoffaufnahme zu vermeiden.
3. siehe die 4 Abbildungen unten.
Spezifischer Vorgang:
1.Nehmen Sie den Sauerstoffkonzentrator ab und stecken Sie den Ausgang des
Netzteils oder des Akkupacks in die Steckdose des Sauerstoffkonzentrators.
Wenn Sie das Gerät von einer Umgebung mit niedriger Temperatur in eine
Umgebung mit Raumtemperatur bringen, müssen Sie es 4 Stunden lang stehen
lassen, bevor Sie es benutzen, z. B. von -10°C im Freien auf 20°C in einem
Raum, müssen Sie es 4 Stunden lang stehen lassen.
2.Das Standard-Akkupaket
Auf der linken Seite befindet sich die Ladebuchse, die bei Nichtgebrauch mit
einer Gummikappe verschlossen werden soll, um Kurzschlussschäden an der
Batterie oder Unfälle zu vermeiden. Auf der rechten Seite befindet sich das
Ausgangskabel, das in die Steckdose des Sauerstoffkonzentrators eingesteckt
werden kann, um den Sauerstoffkonzentrator mit Strom zu versorgen.
Deutsch 13
3.Entfernen Sie den Nasensauger und schließen Sie den Eingang des Nasensaugers
an den Ausgang des Sauerstoffkonzentrators an.
Der obere Anschluss ist der Luftauslass und der untere der Stromanschluss, der
mit einem Akkupaket oder einem Netzadapter verbunden werden kann.
4.Setzen Sie den Nasensauger wie in der Abbildung unten gezeigt auf
5.Drücken Sie die Einschalttaste am Sauerstoffkonzentrator, ein Piepton ertönt
und das Gerät beginnt zu arbeiten.
Drücken Sie die Ein- oder Ausschalttaste, um das Gerät ein- oder
auszuschalten; im ausgeschalteten Zustand drücken Sie, um das Gerät
einzuschalten, im eingeschalteten Zustand drücken Sie, um das Gerät
auszuschalten
6.Wenn Sie die Nutzungszeit einstellen müssen, drücken Sie die grüne SET-
Taste, nach den Anweisungen, können Sie einstellen: 40 Minuten, 60 Minuten, 80
Minuten, 180 Minuten, insgesamt 4 Stufen der Zeit.
Die Timer-Taste funktioniert nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist, nicht wenn
es ausgeschaltet ist.
14 Deutsch
Nach dem Einschalten leuchtet standardmäßig das erste Licht, drücken Sie
erneut, um das zweite Licht einzuschalten, drücken Sie ein drittes Mal, um das
dritte Licht einzuschalten, drücken Sie ein viertes Mal, um alle drei Lichter
gleichzeitig einzuschalten. Zeitanzeige: Jedes Licht leuchtet und zeigt die
entsprechende Zeit an, wenn drei Lichter gleichzeitig leuchten, ist die Zeit
die Summe der drei: 40+60+80=180(min).=40+60+80=180(min).
7.Wenn Sie die Arbeit während des Gebrauchs unterbrechen müssen, drücken Sie
die rote Taste des Netzschalters, oder der Timer schaltet sich automatisch ab.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
1.Um eine bessere Sauerstoffaufnahme zu gewährleisten, beachten Sie bitte das
Diagramm auf der rechten Seite, um den Sauerstoffabsorber richtig zu tragen.
Achten Sie beim Tragen des Sauerstoffabsorbers darauf, dass der Schlauch nicht
geknickt wird, damit die Atemwege nicht blockiert werden. 2.Bewahren Sie den
Akku richtig auf, um Unfälle zu vermeiden und die Lebensdauer des Produkts zu
verlängern. 3.Auch hier gilt: Bitte rauchen Sie nicht und halten Sie sich von
offenen Flammen fern, wenn Sie das Produkt verwenden. 4.Nicht als Spielzeug
für Kinder verwenden und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, um
Unfälle zu vermeiden, wenn sie damit spielen.
Stromquelle, die verwendet werden kann
1.Das mit diesem Produkt gelieferte externe Akkupaket 2.Das mit diesem Produkt
gelieferte Netzteil. 3.Die 12-V-Stromversorgung für einen Kleinwagen, für die
das mitgelieferte Autokabel erforderlich ist
Reinigung und Wartung
1.Trennen Sie vor der Reinigung des Geräts alle externen Geräte, wie z. B. den
Netzadapter, die externe Batterie und den Sauerstoffabsorber, und stellen Sie
sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2.Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt. Soll versehentlich Wasser in das Gerät
eingedrungen sein, stellen Sie den Betrieb sofort ein und wenden Sie sich an
Ihren Händler. 3.Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, verschließen Sie es bitte in einer Plastiktüte, um eine Beschädigung des
Geräts durch feuchte Luft zu vermeiden.
Deutsch 15
4.Benutzen Sie das Gerät mindestens einmal pro Woche für jeweils mindestens 1
Stunde. 5.Trennen Sie das Netzteil und die Batterien nach jedem Gebrauch.
Produktparameter und Spezifikationen
Produktname: Tragbares Puls-Sauerstoff-Anreicherungsgerät Modell-Nr: NT-3
Anwendungsbereich: Nur für Gesundheit und Lebensqualität, nicht für
medizinische Behandlung oder Lebensverlängerung. Verfahren zur
Sauerstofferzeugung: Variable Druckadsorptionsabscheidung (PSAVerfahren)
Leistung: 30W Eingangsspannung: DC12V~16. 8V Vier Timer-Einstellungen: 40
Minuten, 60 Minuten, 80 Minuten, 180 Minuten Produktgröße: 20.5 9.5 13cm
Produkt-Nettogewicht: 1.4Kg Maximale Sauerstoffdurchflussmenge (Äquivalent):
3L/min Sauerstoffkonzentration: 32.5%±2.5(v/v) Standard-Akkukapazität: 2500mAH
14.8Vthe highest voltage is 16.8V Die längste Spieldauer: 2.2 h. Geräusch:
45db
16 Deutsch
Fehlersuche bei allgemeinen Problemen
Serienn ummer
Phänomen
Problem
Mögliche Ursachen
Lösung
1
Schlechte
Wechseln Sie die Stromversorgung
Stromversorgung oder tauschen Sie
das Akkupaket aus.
2
Schaltet sich nicht ein
Kein Einschalten
Schlechtes Ladegerät
Netzgerät oder Akku austauschen
Wechseln Sie die
3
Gebrochenes Stromkabel
Stromversorgung oder tauschen Sie
das Akkupaket aus.
4
Kein AC-Strom
Ersetzen Sie den Netzstecker
5
Schaltet sich nicht ein
Interner Maschinenfehler
Innere Schäden
Wenden Sie sich an den Vertreter oder den Hersteller, um das
Problem zu lösen.
6
Das erste Licht blinkt langsam
Die Stromversor -gung funktioniert nicht richtig
Falsches oder beschädigtes Netzgerät
Ändern Sie die richtige Stromversorgung
7
Erstes Licht blinkt schnell
Die Stromversor -gung funktioniert nicht richtig
Falsches oder beschädigtes Netzgerät
Ersetzen Sie das Netzteil durch ein korrektes Netzteil
Glätten Sie den Luftein-
undauslass der Maschine
8
Zweites Licht Hohe
Schlechte
und warten Sie, bis die
blinkt langsam Innentemperatur Wärmeableitung Temperatur der Maschine
auf einen normalen Wert
gesunken ist.
9
Zweites Licht blinkt schnel
Die Umgebung -stemperatur ist zu niedrig
Die Temperatur der Arbeitsumgebung ist zu niedrig
Stellen Sie das Gerät 4 Stunden lang in eine Umgebung von über 5 Grad Celsius, bevor Sie es benutzen.
10
Es gibt einen atemähnlichen Rhythmusklang
Geräusch bei Normalbetrieb
11
Lüftergeräusch zu laut
Überhöhte Temperatur
Keine
Keine
Schlechte Wärmeableitung
Schlechte Wärmeablei -tung, die Maschine funktioniert noch, an dieser Stelle wird die Wärmeableitungskapa -zität erhöht.
Deutsch 17
Garantie und Haftungsausschluß
Für Garantieleistungen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das
Produkt Ihres Unternehmens gekauft haben. Diese Garantie gilt nicht für die
folgenden Fälle und wird nach dem Ermessen des Herstellers bewertet:
1.Probleme, die durch normale Abnutzung oder Nichtbeachtung der beiliegenden
Gebrauchsanweisung verursacht werden 2.Wenn die Seriennummer entfernt oder das
Produkt zerstört worden ist 3.Produkte, die durch Fahrlässigkeit, Unfälle und
falsche Bedienung, Wartung oder Lagerung beeinträchtigt wurden. 4.Die
Produkte, die ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers
verändert wurden, einschließlich (aber nicht beschränkt auf) die Verwendung
von nicht genehmigten Teilen oder Zubehör. 5.Produkte, die infolge von
Reparaturen an einem Bauteil ohne ausdrückliche Zustimmung des Herstellers
beschädigt wurden. 6.Produkte, die aufgrund von Umständen beschädigt wurden,
auf die der Hersteller keinen Einfluss hat (z. B. Erdbeben, Überschwemmung
usw.) 7.Produkte, die von einer anderen Person als dem Verkäufer des
Herstellers repariert wurden.
Die oben genannten Garantien sind exklusiv und treten an die Stelle jeglicher
ausdrücklicher Garantien, einschließlich der stillschweigenden Garantien der
Eignung für einen bestimmten Zweck.
Diese Garantien gehen nicht über den Zeitraum der in dieser Garantie
angegebenen ausdrücklichen Garantie hinaus, und das Rechtsmittel bei
Verletzung der stillschweigenden Garantie beschränkt sich auf die Reparatur
oder den Ersatz des defekten oder fehlerhaften Produkts gemäß den Bedingungen
dieser Garantie.
Der Hersteller haftet nicht für Folge- oder Nebenschäden oder andere
Klagegründe, die sich aus der unangemessenen Verwendung des Produkts ergeben.
18 Deutsch
Deutsch 19
20 Deutsch
Comprendre avant utilisation
Cher client, merci d’avoir acheté le générateur d’oxygène à impulsions
portable NT03. En l’utilisant, il y aura une atmosphère saine et amicale
autour de vous. Si vous pouvez nous faire part de vos recommandations de
produits et de vos avis sur le service, nous apprécierions beaucoup votre
aide. Veuillez lire attentivement ces instructions, afin que vous puissiez
rapidement et complètement comprendre comment utiliser cette machine
d’enrichissement en oxygène pulsé, et conservez ces instructions pour
référence future ou transmission à tout futur utilisateur.
Ce manuel explique et stipule les conditions de fonctionnement et les
performances, les spécifications, les exigences relatives à l’environnement de
fonctionnement et les résultats des tests du générateur d’oxygène pulsé.
En comprenant les connaissances suivantes, vous utiliserez plus
raisonnablement le générateur d’oxygène pulsé spécifié dans ce manuel : 1.
Rajeunir l’activité cérébrale ; 2. L’oxygène est utilisé pour les soins de la
peau ; 3. Comment l’oxygène restaure-t-il la fatigue inférieure à la santé ?
4. Réduire les méfaits de l’alcool et des cigarettes ; 5. Adoucir et
désodoriser ; 6. Autres informations et produits liés à l’environnement et à
la santé.
Caractéristiques de ce produit
Adoptant la technologie de production d’oxygène sûre et fiable de PSA, la
batterie est séparée de l’hôte, ce qui est pratique pour les utilisateurs de
remplacer une batterie plus grande mais d’un volume plus petit. Il est
pratique pour des arrangements raisonnables lors des sorties. La petite
taille, la belle apparence et l’approvisionnement efficace en oxygène pulsé du
produit conviennent particulièrement aux utilisateurs qui ont besoin de se
déplacer.
Déclaration importante
1.Ce générateur d’oxygène pulsé est destiné à la préservation de la santé et à
l’amélioration de la qualité de vie. Il ne peut pas être utilisé comme
prolongement de la vie ou comme équipement médical. 2.N’utilisez pas
l’appareil avant d’avoir lu et compris le contenu du manuel, sinon cela
pourrait causer des blessures ou endommager le produit en raison d’un mauvais
fonctionnement. 3.Ne fumez pas, n’allumez pas de bougies ou n’utilisez pas
d’autres flammes nues lors de l’utilisation de cet équipement.
Français 21
4.Si vous voulez fumer, veuillez suivre les mesures de sécurité importantes suivantes : éteignez l’appareil, retirez le tube d’oxygène et quittez la pièce de l’appareil. 5.Veuillez placer clairement le panneau « générateur d’oxygène, veuillez ne pas fumer » dans la pièce ayant l’équipement.
Contrôle de réception
1. Vérifier l’équipement et les accessoires
Numéro 1 2 3 4 5 6 7 8
Nom Machine Adaptateur pour courant alternatif Manuel Inhalateur d’oxygène à usage unique Batterie externe Sac bandoulière diagonal Carte/certificat de garantie Câble pour voiture
Quantité 1 poste
1 set 1 ensemble
1 set 1 pièce 1 pièce 1 ensemble 1 pièce
Veuillez vérifier si tous les éléments sont fournis selon la liste ci-dessus. S’il manque des accessoires, veuillez contacter le service commercial pour faire compenser la différence ou retourner la marchandise.
Commencer à utiliser le générateur d’oxygène
Préparation avant utilisation:
1.Avant de démarrer le générateur d’oxygène pour la première fois, veuillez
vous familiariser avec les principaux accessoires, qui seront utilisés
ultérieurement.
2.Instructions d’utilisation de l’adaptateur et de la batterie
(1) Pour des raisons de contrôle du transport, les batteries externes ne
conservent l’alimentation pour les tests que lorsqu’elles quittent l’usine, ou
il n’y a pas d’alimentation du tout. Par conséquent, la batterie doit être
complètement chargée avant la première utilisation.
(2) Méthode de charge de la batterie :
a. Connectez une extrémité de l’adaptateur secteur CA à 100-240V et l’autre
extrémité à la prise de charge de la batterie. À ce stade, le voyant de
l’adaptateur secteur s’allume en rouge, indiquant que la batterie est en
charge et que la batterie est complètement chargée pendant environ 4 à 6
heures ; lorsque l’adaptateur secteur indique Lorsque le voyant passe au vert,
cela indique que la batterie est complètement chargée. À ce stade, vous pouvez
déconnecter l’adaptateur secteur et la batterie.
22 Français
b. Connectez une extrémité de l’adaptateur secteur CA à 100~240V et l’autre
extrémité à la prise de charge de la batterie. Dans le même temps, connectez
l’extrémité de sortie de la batterie à la prise d’alimentation de la machine
d’enrichissement en oxygène, puis appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de
la machine d’enrichissement en oxygène pour démarrer la machine. Il est chargé
tout en fournissant de l’oxygène. Dans ce mode, le temps de charge complète de
la batterie est lié à l’équipement de travail de la machine et le temps de
charge complète est d’environ 4 à 10 heures.
L’utilisation du générateur d’oxygène:
1.Veuillez placer le produit correctement, assurez-vous que l’entrée et la
sortie d’air ne sont pas obstruées et que la distance entre l’extérieur et les
autres objets ou murs est d’au moins 10 cm ;
2.Connectez l’inhalateur d’oxygène ;
3.Connectez la prise d’alimentation de ce produit à la prise de sortie de
l’adaptateur secteur ou de la batterie externe ;
4.Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation, l’appareil démarrera la
production d’oxygène de ce produit ;
5.Le produit est allumé et entre dans l’état sous tension, et démarre
immédiatement l’alimentation en oxygène pulsé. Il y a quatre périodes de temps
au choix, dont 40 minutes, 60 minutes, 80 minutes et 180 minutes. La machine
s’éteindra automatiquement quand la durée est expirée.
Utilisation d’un inhalateur nasal d’oxygène:
1.Connectez une extrémité du tube d’inhalation d’oxygène à l’inhalateur nasal
d’oxygène et connectez l’autre extrémité au port de sortie d’oxygène de
l’appareil.
2.Lors de l’utilisation de l’inhalateur d’oxygène, le tube doit être
correctement connecté et non plié, afin de ne pas inhaler l’oxygène
normalement ;
3.Voir les 4 figures suivantes.
Opération spécifique:
1.Retirez le générateur d’oxygène et insérez la fiche de sortie de
l’alimentation ou de la batterie dans la prise de courant du générateur
d’oxygène. S’il s’agit d’un environnement à basse température à un
environnement à température ambiante, vous devez le laisser pendant 4 heures
avant d’effectuer cette opération. Par exemple, dans l’utilisation du produit
allant de l’extérieur -100C à l’intérieur 200C , il doit être placé pendant 4
heures avant utilisation.
2.Batterie standard
Sur la gauche se trouve la prise du chargeur. Le capuchon en caoutchouc doit
être fixé lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter les dommages causés par les
courts-circuits à la batterie ou les accidents.
Celui de droite est la ligne de sortie, qui peut être branchée sur la prise de
courant du concentrateur d’oxygène pour alimenter le concentrateur d’oxygène.
Français 23
3.Retirez le tube d’aspiration nasale et insérez l’entrée d’air du tube
d’aspiration nasale dans la sortie d’air du générateur d’oxygène ;
La partie supérieure est le connecteur de sortie d’air et la partie inférieure
est la prise de courant, qui peut être connectée à une batterie ou à un
adaptateur secteur.
4.Mettez la paille nasale, comme indiqué dans la figure ci-dessous;
5.Appuyez sur le bouton d’alimentation du concentrateur d’oxygène, vous
entendrez un bip sonore et la machine commencera à fonctionner.
Activer ou désactiver le bouton, dans l’état éteint, cliquez pour allumer et
dans l’état allumé, cliquez pour éteindre
6.Si vous devez ajuster la durée d’utilisation différente, appuyez sur le
bouton vert SET et suivez les instructions pour régler les 4 différentes
durées, dont 40 minutes, 60 minutes, 80 minutes et 180 minutes.
Le bouton de réglage de la synchronisation ne fonctionne que lorsque la
machine est allumée et il ne peut pas être utilisé une fois la machine
éteinte.
24 Français
Après le démarrage, le voyant du premier niveau est allumé par défaut, et le
voyant du deuxième niveau est allumé lorsque vous appuyez à nouveau dessus, et
le troisième voyant est allumé lorsque vous appuyez sur la troisième fois ;
les trois voyants sont allumés en même temps lorsque vous appuyez une
quatrième fois ; Indication du temps de chronométrage : chaque voyant est
allumé, indiquant le temps de chronométrage correspondant. Si trois voyants
sont allumés en même temps, le temps de chronométrage est la somme des trois,
soit 40+60+80 =180(min).
7. Si vous devez arrêter de travailler pendant l’utilisation, appuyez
simplement sur le bouton rouge de l’interrupteur d’alimentation, ou il cessera
automatiquement de fonctionner lorsqu’il sera temps.
Précautions d’emploi
1.Pour assurer une meilleure inhalation d’oxygène, veuillez vous référer à
l’image à droite pour porter l’inhalateur d’oxygène correctement. Lorsque vous
portez un inhalateur à oxygène, veillez à ne pas plier le tuyau pour éviter de
bloquer le passage de l’air. 2.Conservez et placez correctement la batterie
pour éviter les accidents et prolonger la durée de vie du produit ; 3.Pour
rappel, lorsque vous utilisez ce produit, ne fumez pas et tenez-vous à l’écart
des flammes nues; 4.N’utilisez pas ce produit comme jouet pour enfants et
placez-le hors de la portée des enfants pour éviter les accidents lorsque les
enfants jouent ;
Alimentation utilisable
1.La batterie externe équipée de ce produit ; 2.L’adaptateur secteur équipé de
ce produit ; 3.L’alimentation 12V de la voiture, mais cette dernière a besoin
du câble embarqué dont ce produit est équipé
Nettoyage et entretien
1.Avant de nettoyer l’équipement, veuillez débrancher tous les appareils
externes, tels que l’adaptateur secteur, la batterie externe, l’inhalateur
d’oxygène. Assurez-vous que l’équipement est éteint. 2.Ne laissez pas
l’équipement se mouiller ou laisser de l’eau pénétrer dans l’équipement. Si de
l’eau pénètre accidentellement dans l’équipement, veuillez cesser
immédiatement de l’utiliser et contacter le revendeur pour le traiter ; 3.Si
l’équipement n’est pas utilisé pendant une longue période, veuillez envelopper
l’hôte dans un sac en plastique et le sceller pour empêcher l’air humide de
dégrader les performances de la machine.
Français 25
4.Utilisez au moins une fois par semaine, et pas moins d’une heure à chaque
fois 5.Veuillez débrancher l’alimentation et la batterie à temps après avoir
utilisé l’appareil à chaque fois.
Paramètres et spécifications du produit
Nom du produit: Générateur d’oxygène à impulsions portable Modèle : NT-3 Champ
d’application: il est uniquement utilisé pour la préservation de la santé et
l’amélioration de la qualité de vie, et non pour un traitement médical ou la
poursuite de la vie. Méthode de production d’oxygène: méthode de séparation
par adsorption modulée en pression (méthode PSA) Puissancel: 30W Tension
d’entrée: DC12V~16. 8V Quatre niveaux de minutage: 40 minutes, 60 minutes, 80
minutes, 180 minutes Taille du produit: 20.5 9.5 13cm Poids net du produi:
1.4Kg Débit maximum de production d’oxygène (équivalent): 3L/min Concentration
en oxygène: 32.5%±2.5(v/v) Capacité standard de la batterie: 2500mAH 14.8Vthe
highest voltage is 16.8V Duración más larga: 2.2 h. Ruido: 45db
26 Français
Dépannage pour les problèmes généraux
No.
Phénomène
Problème
Cause possible
Solution
1
Panne d’alimentation
Changer d’alimentation ou de batterie
2 3
Ne démarre pas
Aucune alimentation
Le chargeur est en panne
Changer d’alimentation ou de batterie
Le cordon d’aliment Changer d’alimentation -ation est en panne ou debatterie
4
Pas de courant alternatif
Changer une multiprise
Défaillance
Contacter l’agent ou
5
Ne démarre pas interne de la Dommages internes le fabricant pour y
machine
remédier.
6
Le premier voyant clignote lentement
L’alimentation est anormale
Alimentation électrique incorrecte ou endommagée
Utiliser la bonne alimentation
7
Le premier voyant clignote rapidement
L’alimentation est anormale
Alimentation électrique incorrecte ou endommagée
Utiliser la bonne alimentation
Lisser l’entrée et la
8
Le deuxième voyant clignote lentement
Température interne élevée
sortie d’air de la
Mauvaise dissipation machine et attendre
de la chaleur
que la température
de la machine retombe
à la normale.
Placer la machine
Le deuxième La température La température de dans un environnement
9
voyant clignote ambiante est l’environnement de supérieur à 5 degrés
rapidement
trop basse
travail est trop basse C e l s i u s p e n d a n t 4
heures avant de l’utiliser.
Il y a un rythme Son de
10 comme la
fonctionnement
respiration
normal
Aucun
Aucun
Lors de la mauvaise
dissipation thermique,
11
Le bruit du ventilateur est trop fort
La température est trop élevée
Mauvaise dissipation de la chaleur
la machine peut toujours fonctionner, mais cela augmentera
la capacité de
dissipation thermique.
Français 27
Assurance qualité et clause de non-responsabilité
Pour le service de garantie, veuillez contacter le revendeur où vous vendez
les produits de l’entreprise. Cette garantie ne s’applique pas aux situations
suivantes, et l’évaluation de cette opération est à la discrétion du fabricant
: 1.Problèmes causés par l’usure normale ou le non-fonctionnement conformément
au manuel d’utilisation ci-joint 2.Produits dont les numéros de série ont été
retirés ou détruits 3.Produits affectés par négligence, accident et mauvais
fonctionnement, entretien ou stockage 4.Produits modifiés sans l’autorisation
écrite explicite du fabricant, y compris (mais sans s’y limiter) l’utilisation
de pièces ou d’accessoires non autorisés 5.Produits endommagés par la
réparation d’un composant sans le consentement explicite du fabricant ;
6.Produits endommagés en raison de conditions indépendantes de la volonté du
fabricant (telles que tremblements de terre, inondations, etc.) 7.Produits
réparés par une personne autre que le vendeur du fabricant.
La garantie ci-dessus est la seule garantie, et elle remplace toute garantie
expresse (le cas échéant), dont la garantie implicite d’adéquation à un usage
spécifique.
Ces périodes de garantie ne doivent pas dépasser la période de garantie
expresse stipulée dans la garantie, et les recours en cas de violation de la
garantie implicite sont limités à la réparation ou au remplacement des
produits défectueux ou problématiques conformément aux termes de la garantie.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage ultérieur ou
accidentel ou toute autre utilisation déraisonnable de ce produit.
28 Français
Français 29
30 Français
1. 2. 3. 4. 5. 6.
PSA
1. 2. 3. 4. 5.
31
1 2 3 4 5 6 7 8
Ac
1 1 1 1 1 1 1 1
1. 2.
(1).
(2). a.AC100 4-6 b.AC100 4~10
32
1. 10 cm 2. 3.AC 4. 5. 440 180
1. 2. 3.4
1. 4 200 2.
33
4. 5.
/
6.40 4
12 33 43 3 40+60+80=180(min)
34
1. 2. 3. 4.
1. 2.AC 3.12V
1.AC 2. 3. 4.111 5.
35
NT-3 : 30W DC12V~16. 8V 4406080180 20.5 9.5 13cm 1.4Kg 3L/min
32.5%±2.5(v/v) 2500mAH 14.8V,16.8V 2.2 45db
36
1
2 3
4
Ac
5
6
1
7
1
8
2
9
2
5 4
10
11
37
1. 2. 3. 4. () 5. 6. 7.
38
39
40
Comprensiones antes de usar
Estimado cliente, gracias por haber comprado este Enriquecedor de Oxígeno por
Pulsos Portátil NT-03. El uso del dispositivo le hará colocarse en el medio de
un ambiente saludable y amigable. Le agradeceremos mucho su ayuda si puede
contarnos su opinión sobre el producto y servicios relacionados. Lea
detenidamente este manual para poder comprender de forma rápida y completa
cómo utilizar este enriquecedor de oxígeno por pulsos y consérvelo
adecuadamente para consultar o entregarlo a futuros usuarios posteriormente.
Este manual explica y establece las condiciones de funcionamiento y el
rendimiento, las especificaciones, los requisitos del entorno operativo y los
resultados de las pruebas del enriquecedor de oxígeno por pulsos. La
compresión de los siguientes conocimientos le permitirá utilizar el
enriquecedor de oxígeno por pulsos especificado en este manual de manera más
razonable: 1. Restaurar la actividad cerebral; 2. El oxígeno se utiliza para
el cuidado de la piel; 3. Cómo el oxígeno restaura la fatiga en el estado de
salud subóptimo; 4. Reducir el daño del alcohol y los cigarrillos; 5. Ablandar
y desodorizar; 6. Otra información y productos relacionados con el medio
ambiente y la salud.
Características del producto
Basado en la tecnología de producción de oxígeno segura y confiable de PSA, y
con la batería separada de la unidad principal, este producto es conveniente
para que el usuario reemplace el banco de baterías original con un de mayor
capacidad o menor volumen, facilitando llevar el dispositivo a diferentes
lugares para usar. De tamaño pequeño, con apariencia hermosa y suministro de
oxígeno por pulsos eficiente, el producto es especialmente adecuado para los
usuarios que necesiten moverse.
Declaración importante
1. Este enriquecedor por pulsos se espera utilizar para preservar la salud y
mejorar la calidad de vida, no para extender la vida ni como equipo médico. 2
. No utilice el dispositivo antes de leer y comprender el contenido del
manual, de lo contrario, puede causar lesiones personales o daños al producto
debido a una operación incorrecta. 3. No fume, encienda velas ni utilice otras
llamas abiertas al usar este dispositivo. 4. Si necesita fumar, siga las
siguientes medidas de seguridad importantes: apagar el dispositivo, quitar la
manguera de oxígeno y abandonarse de la sala donde se encuentra el
dispositivo. 5. Coloque el letrero claro de “Enriquecedor de oxígeno, no fume”
en la sala con este dispositivo.
Español 41
Inspección después de recibir
1.Inspección del dispositivo y sus accesorios
No.
Denominación
Cantidad
1
Unidad principal
1 und
2
Adaptador de CA
1 set
3
Manual de usuario
1 pza
4
Inhalador de oxígeno desechable
1 set
5
Batería externa
1 pza
6
Bolso de hombro diagonal
1 pza
7
Tarjeta de Garantía/Certificado de Conformidad 1 pza
8
Cable de poder a bordo de automóvil
1 pza
Verifique si el suministro es completo de acuerdo con la lista anterior. Si falta alguno, póngase en contacto con el departamento de ventas para enviar lo faltante o para devolver o reemplazar el producto.
Comenzar a usar el enriquecedor de oxígeno
Preparaciones antes del uso:
1. Antes de poner en marcha el enriquecedor de oxígeno por primera vez,
asegúrese de que haya estado familiarizado con los accesorios principales, lo
que será útil más adelante.
2. Instrucciones de uso del adaptador y la batería
(1) Por motivos de control de transporte, la batería externa del dispositivo
solo retiene la energía para la prueba o no tiene ninguna energía cuando el
dispositivo se entrega, por lo que la batería debe cargarse completamente
antes del primer uso.
(2) Método de carga:
a. Conecte un terminal del adaptador de CA a la energía de 100~240VCA y el
otro terminal a la toma de carga de la batería, mientras la luz indicadora del
adaptador de CA se pone roja, lo que indica que la batería se está cargando.
Se requieren unas 4-6 horas para cargar completamente la batería. Cuando la
luz indicadora del adaptador de CA se pone verde, indica que la batería está
completamente cargada, cuando el adaptador de CA se puede desconectar de la
batería.
b. Conecte un terminal del adaptador de CA a la energía de 100~240VCA y el
otro terminal a la toma de carga de la batería. Al mismo tiempo, conecte el
terminal de salida de la batería al enchufe para entrada de energía del
enriquecedor de oxígeno y luego presione el interruptor de encendido del
enriquecedor de oxígeno para encender la máquina, logrando así la carga de
batería mientras se está inhalando el oxígeno. En este modo, el tiempo para
cargar completamente la batería 42 Español
está relacionado con la velocidad de flujo a que funciona el dispositivo. Se
requieren unas 4-10 horas para cargar completamente la batería.
Uso del enriquecedor de oxígeno: 1.Coloque el producto correctamente,
asegúrese de que la entrada y salida de aire no estén obstruidas y mantenga el
producto separado de otros objetos o paredes a distancia de al menos 10cm;
2.Conecte el inhalador de oxígeno; 3.Conecte el enchufe de entrada de energía
del producto al enchufe de salida del adaptador de CA o de la batería externa;
4.Presione el interruptor de encendido, para que el dispositivo inicie la
producción de oxígeno; 5.Una vez que se encienda y esté energizado, el
enriquecedor comienza inmediatamente a suministrar el oxígeno por pulsos
durante 40 minutos, 60 minutos, 80 minutos o 180 minutos, que son
seleccionables, y se apagará automáticamente una vez cumplido el período
establecido.
Uso de inhalador de oxígeno nasal: 1.Conecte un extremo de la manguera de
inhalación de oxígeno al inhalador de oxígeno nasal y el otro extremo al
puerto de salida de oxígeno del dispositivo. 2.Tenga en cuenta que la manguera
está conectada correctamente y no doblada al usarla, para evitar la falla de
inhalación normal; 3.Vea los siguientes 4 iconos.
Operación específica: 1.Saque el generador de oxígeno e inserte el enchufe de
salida de poder o el banco de baterías en la toma de corriente del generador
de oxígeno. Si el dispositivo se traslada de un ambiente de baja temperatura a
un ambiente de temperatura ambiente, debe mantenerlo en reposo durante 4 horas
antes de realizar esta operación, por ejemplo, después de mover el dispositivo
del exterior a temperatura de -10ºC al interior a temperatura de 20ºC, debe
mantenerlo en reposo durante 4 horas antes de usarlo.
2.Banco de baterías estándar
A la izquierda está el enchufe del cargador. La tapa de goma debe sujetarse
cuando no esté en uso para evitar daños por cortocircuitos en la batería o
accidentes. A la derecha está la línea de salida, que se puede conectar a la
toma de corriente del concentrador de oxígeno para suministrar energía al
mismo.
Español 43
3.Saque la manguera de inhalación nasal e inserte la entrada de aire de la
misma en la salida de aire del generador de oxígeno;
El superior es el conector de salida de oxígeno y la inferior es la toma de
corriente, que se puede conectar a una batería o un adaptador de corriente.
4.Colóquese la manguera de inhalación nasal, como se muestra en la siguiente
figura. 5.Presione el botón del interruptor de encendido del enriquecedor de
oxígeno, cuando escuchará un pitido y el dispositivo comenzará a funcionar;
Botón de encendido/apagado; en el estado apagado, presiónelo para encender, y
en el estado encendido, presiónelo para apagar.
6.Para ajustar el tiempo de uso, presione el botón verde SET y siga las
instrucciones para configurar: 40 minutos, 60 minutos, 80 minutos, 180
minutos, un total de 4 grados;
Botón de ajustes de tiempo, que solo funciona cuando el dispositivo está
encendido y no sirve para nada después de apagar el dispositivo.
44 Español
Una vez que se encienda el dispositivo, la luz del primero grado está
encendida de forma predeterminada, la luz del segundo grado estará encendida
cuando presiona el botón nuevamente, la luz del tercer grado estará encendida
cuando presiona el botón la tercera vez y la luz del cuarto grado estará
encendida cuando presiona el botón la cuarta vez; Indicación de tiempo
establecido: Cada luz encendida indica el tiempo establecido correspondiente.
Si tres luces están encendidas al mismo tiempo, el tiempo establecido será la
suma de las tres: =40+60+80=180(min).
7.Para detener el dispositivo en funcionamiento, simplemente presione el botón
rojo del interruptor de encendido, o el dispositivo dejará de funcionar
automáticamente cuando cumbre el tiempo establecido.
Precauciones de uso
1.Para garantizar una mejor inhalación de oxígeno, colóquese correctamente el
inhalador de oxígeno como se muestra en la figura de la derecha, teniendo
cuidado de no doblar la manguera para evitar el bloqueo de la vía de oxígeno.
2.Guarde y coloque correctamente el banco de baterías para evitar accidentes,
lo que también es favorable para prolongar la vida útil del producto; 3.Se le
recuerda nuevamente no fumar y mantenerse alejado de las llamas abiertas al
usar el producto; 4.No utilice el producto como juguete para niños, y
manténgalo fuera del alcance de los niños para evitar accidentes si los niños
lo juegan;
Fuentes de alimentación disponibles
1.El banco de baterías suministrado con el dispositivo; 2.El adaptador de CA
equipado con el dispositivo; 3.La fuente de alimentación de 12V del automóvil,
que necesita el cable de poder a borde de automóvil suministrado junto con el
dispositivo.
Limpieza y mantenimiento
1.Antes de limpiar el enriquecedor de oxígeno, desenchufe todos los
dispositivos externos, como el adaptador de CA, la batería externa y el
inhalador de oxígeno, y asegúrese de que el enriquecedor de oxígeno esté
apagado. 2.Evite absolutamente que el dispositivo se moje o tenga humedad en
el interior. Si el agua ingresa al dispositivo accidentalmente, deje de usarlo
inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor para la solución;
3.Si el dispositivo estará fuera de servicio durante mucho tiempo, envuelva la
unidad principal en una bolsa de plástico y séllela, para evitar que el aire
húmedo degrade el rendimiento del dispositivo.
Español 45
4.El dispositivo debe usarse al menos una vez a la semana, y cada uso debe
durar no menos de 1 hora. 5.Desconecte la fuente de alimentación y la batería
a tiempo cada vez después de usar el dispositivo.
Parámetros y especificaciones del producto
Nombre del producto: Enriquecedor de oxígeno por pulsos portátil Modelo : NT-3
Alcance aplicable: Es de uso exclusivo para preservar la salud y mejorar la
calidad de vida, no para tratamiento médico o extensión de la vida. Método de
producción de oxígeno: Método de separación por adsorción por oscilación de
presión (método PSA) Potencia: 30W Tensión de entrada: DC12V~16. 8V Cuatro
grados de tiempo: 40 minutos, 60 minutos, 80 minutos, 180 minutos Tamaño del
producto: 20.5 9.5 13cm Peso neto del producto: 1.4KgFlujo máximo de
producción de oxígeno (equivalente): 3L/min Concentración de oxígeno:
32.5%±2.5(v/v) Capacidad del banco de baterías estándar: 2500mAH 14.8V tensión
de hasta 16.8V Autonomie maximale: 2.2 heures. Bruit: 45db
46 Español
Solución de problemas generales
No.
Fenómeno
Problema
Posible causa
Solución
1
Falla de la fuente de alimentación
Reemplace la fuente de alimentación o el banco de baterías
Reemplace la fuente de
2
Falla del cargador alimentación o el banco
El dispositivo no se enciende.
No hay energía.
de baterías Reemplace la fuente de
3
Cable de poder roto alimentación o el banco
de baterías
4
Sin corriente alterna Reemplace la regleta
5
El dispositivo no Falla interna del
se enciende.
dispositivo.
Daño interno
Póngase en contacto con el agente o el fabricante para solucionarlo.
6
La primera luz parpadea lentamente
Fuente de alimentación anormal
Fuente de alimentación incorrecta o dañada
Reemplace la fuente de alimentación por una correcta.
7
La primera luz parpadea rápidamente
Fuente de alimentación anormal
Fuente de alimentación incorrecta o dañada
Reemplace la fuente de alimentación por una correcta.
Elimine la obstrucción de
8
La segunda luz parpadea lentamente
Temperatura interna alta
Disipación de calor deficiente
la entrada y salida de oxí -geno del dispositivo y espere hasta que la temperatura del dispositivo
baje al nivel normal.
Mantenga colocado el
La segunda luz Temperatura Temperatura del
dispositivo en un ambiente
9
parpadea
ambiente
ambiente de trabajo de temperatura superior a
rápidamente demasiado baja demasiado baja
5ºC durante 4 horas antes
de usarlo.
Existe el sonido de Sonido de
10 ritmo similar al
funcionamiento
sonido respiratorio. normal
Ninguno
Ninguna
La disipación de calor
es deficiente, pero el
11
El ruido del ventilador es demasiado fuerte.
Temperatura demasiado alta
Disipación de calor deficiente
dispositivo aún puede funcionar. En este caso, debe mejorar la
capacidad de disipación
de calor.
Español 47
Garantía de calidad y descargo de responsabilidad
Póngase en contacto con el distribuidor que le vende nuestro producto para que
le preste el servicio de garantía. Si ocurre cualquiera de las siguientes
circunstancias a exclusivo juicio del fabricante, esta garantía no será
aplicable: 1. Hay algún problema causado por el uso y desgaste normal o por el
incumplimiento de las instrucciones incluidas en el manual acompañado durante
la operación del dispositivo; 2. El número de serie del producto se ha
eliminado o destruido; 3. El producto está afectado por negligencia, accidente
u operación, mantenimiento o almacenamiento incorrecto; 4. El producto ha sido
modificado sin el permiso explícito por escrito del fabricante, incluyendo,
entre otros, el uso de piezas o accesorios no autorizados; 5. El producto está
dañado por la reparación de cualquier componente no autorizada explícitamente
por el fabricante; 6. El producto está dañado a causa de factores fuera del
control del fabricante (como terremotos, inundaciones, etc.); 7. El producto
ha sido reparado por cualquier persona que no sea el vendedor y el fabricante.
La garantía anterior es la única, que reemplazará cualquier garantía expresa
(si hay), incluyendo alguna garantía implícita de la idoneidad para un
propósito específico.
Los períodos de las garantías no excederán el período de garantía expresa
estipulado en esta garantía. Los remedios por incumplimiento de la garantía
implícita se limitan a la reparación o reemplazo del producto defectuoso o
problemático de acuerdo con los términos de la garantía.
El fabricante no se hará responsable de ningún daño secundario o incidental u
otros daños causados por el uso inadecuado del producto.
48 Español
Español 49
50 Español
Conoscenza preliminare
Spettabile cliente, grazie per aver acquistato l’ossigeneratore ad impulsi
portatile NT03 e usarlo. Lei sarà abbracciato da una atmosfera salubre ed
amichevole. Le saremo grati per ogni consiglio sul prodotto e sul servizio di
noi. Si prega di leggere attentamente il manuale al fine di capire in maniera
rapida e completa il modo di usare l’ossigeneratore ad impulsi, conservarlo
bene per futuro riferimento o trasferimento a qualsiasi nuovo titolare. Il
manuale ha interpretato e definito le condizioni di lavoro e caratteristiche,
specifiche dell’ossigeneratore ad impulsi, i requisiti dell’ambiente d’uso ed
i risultati del test. La conoscenza del seguente aiuterà all’uso più
ragionevole dell’ossigeneratore ad impulsi oggetto del manuale: 1. ripresa
della dinamicità cerebrale; 2. cura cutanea mediante l’ossigeno; 3. sciogliere
la stanchezza della sub-salute mediante l’ossigeno; 4. riduzione del pericolo
dell’alcol e della sigaretta; 5. rammollimento ed eliminazione dell’odore; 6.
altre informazioni e prodotti relativi all’ambiente, alla salute.
Caratteristiche
Adozione della tecnologia d’ossigenerazione PSA sicura ed attendibile, della
separazione tra la batteria e l’ospitante, facile sostituzione del vano di
batteria con maggiore capacità o minore volume, portabile in caso d’uscita.
Con il piccolo volume, il bello aspetto, l’efficace fornitura d’ossigeno ad
impulsi, si applica in particolare agli utenti in moto.
Importante
1. L’ossigeneratore ad impulsi serve il healthcare ed il miglioramento del
tenore di vita, ma non il prolungamento di vita né funge da dispositivo
medico. 2. Non usare il dispositivo prima di leggere e capire il manuale, in
quanto l’impropria operazione comporterebbe la lesione od il danno al
prodotto. 3. Non fumare, accendere la candela né usare altre fiamme aperte
nell’usare il dispositivo. 4. In necessità di fumo, ottemperare alle
sottostanti importanti misure di sicurezza: spegnere il dispositivo, togliere
il tubo d’inalazione, lasciare il locale dove è installato il dispositivo. 5.
Apporre la cartella indicante “Presenza dell’ossigeneratore, non fumare” nel
locale dove è installato il dispositivo.
Italiano 51
Controllo alla ricezione
1.Controllare il dispositivo e gli accessori
Nr. seriale 1 2 3 4 5 6 7 8
Nominativo Ospitante Adattatore ac Manuale d’istruzione Inalatore d’ossigeno monouso Batteria esterna Borsa a tracolla Carta di Garanzia/ certificato di conformità Cavo a bordo
Quantità 1
1 set 1
1 set 1 1 1 1
Controllare la merce in base alla suddetta lista e contattare il venditore per l’eventuale integrazione, resa o sostituzione.
Inizio dell’uso dell’ossigeneratore
Preparazione all’uso:
1. Prima di avviare inizialmente l’ossigeneratore, familiarizzare con gli
accessori principali da applicare in seguito.
2. Istruzioni sull’uso dell’adattatore e della batteria
(1)Per il motivo di regolamentazione del trasporto, la batteria incorporata,
al momento di spedizione, riserva soltanto la carica per il test o nessuna
carica, la batteria viene quindi ricaricata prima dell’uso iniziale;
(2)Modo di ricarica della batteria:
a. Connettere una estremità dell’adattatore ac all’alimentazione da 100-240Vac
e l’altra alla presa di ricarica della batteria. A tal punto, l’indicatore
dell’adattatore ac si accende in rosso, indicando la batteria in ricarica che
impiega circa 4-6 ore; quando l’indicatore si accende in verde, è completata
la ricarica. A tal punto, è possibile
sconnettere l’adattatore dalla batteria.
b. Connettere una estremità dell’adattatore ac a 100-240 Vac, l’altra alla
presa di ricarica della batteria. Nel frattempo, connettere il terminale
d’uscita della batteria alla presa d’ingresso dell’ossigeneratore, premere
sull’interruttore per avviare l’ossigeneratore, inalare l’ossigeno e
ricaricare contestualmente il prodotto. In tale modalità, il tempo di ricarica
dipende dalla marcia della macchina ed è di circa 4-10 ore.
52 Italiano
Uso dell’ossigeneratore: 1.Posizionare correttamente il prodotto assicurando
l’ingresso e l’uscita di aria senza ostacoli, mantenere la distanza di almeno
10 cm dagli altri oggetti o mura; 2.Connettere l’inalatore; 3.Connettere la
presa del terminale d’ingresso del prodotto alla spina d’uscita
dell’adattatore ac o la batteria esterna; 4.Premere sull’interruttore per
avvitare il prodotto e cominciare la generazione d’ossigeno. 5.Quando la
macchina è alimentata, si avvia immediatamente la fornitura d’ossigeno ad
impulsi per quattro durate opzionali, rispettivamente 40 min, 60 min, 80 min,
180 min e si arresta alla scadenza.
Uso dell’inalatore d’ossigeno nasale: 1.Connettere una estremità del tubo
all’inalatore e l’altra all’uscita d’ossigeno del dispositivo. 2.Nell’usare
l’inalatore, il tubo viene connesso correttamente senza piega per non
compromettere l’inalazione normale; 3.Vedere i 4 schemi sottostanti.
Operazioni: 1.Estrarre l’ossigeneratore, attaccare la spina d’uscita
dell’alimentazione o del pacco di batteria alla presa dell’ossigeneratore. In
caso di passaggio dall’ambiente freddo a quello domestico, come da -10 a 20 ,
è necessario aspettare 4 ore prima di procedere.
2.Pacco di batteria in dotazione
A sinistra c’è la presa del caricabatterie che viene coperto con il nipplo in
caso di disattivazione per prevenire il cortocircuito ed il conseguente danno
alla batteria o l’incidente. A destra c’è il cavo d’uscita connettibile alla
presa dell’ossigeno al fine d’alimentazione.
3.Prelevare il tubo ed attaccarne l’ingresso all’uscita dell’ossigeneratore;
In alto c’è l’uscita di aria, in basso c’è la presa d’alimentazione che può
connettersi al pacco di batteria o l’adattatore.
Italiano 53
4.Indossare bene il tubo come la figura sottostante
5.Premere sull’interruttore dell’ossigeneratore fino al clic, la macchina si
avvierà;
ON/OFF: la pressione comporta l’accensione in caso di spegnimento e lo
spegnimento in caso d’accensione.
6.Al fine di regolare la durata, premere sul tasto verde SET che consente di
raggiungere 4 marce: 40 min, 60 min, 80 min, 180 min.
Il tasto id messa in fase funziona soltanto nello stato acceso.
Dopo l’accensione, è predefinita accesa la luce della prima marcia, una
seconda pressione comporta l’accensione della luce della seconda marcia, la
terza pressione comporta l’accensione della terza, la quarta pressione
comporta l’accensione di tutte le tre luci; Indicazione della durata in fase:
l’accensione di una luce indica la durata in fase corrispondente. L’accensione
contestuale delle tre luci indicano la somma di loro: =40+60+80=180(min). 54
Italiano
7.1. Qualora è necessario l’arresto, premere sull’interruttore rosso o
effettuare la
messa in fase.
Precauzioni durante l’uso
1.Al fine di inalare al meglio l’ossigeno, indossare l’inalatore in base alla
figura destra. Nell’indossare l’ossigeneratore, non piegare il tubo per
evitare l’intasamento. 2.Conservare e porre adeguatamente il pacco di batteria
per evitare l’incidente e prolungare la vita del prodotto; 3.Si rammenta di
nuovo di non fumare e allontanare la fiamma aperta durante l’uso. 4.Si fa
divieto ai bambini di giocare al prodotto e consiglia di porre il prodotto
fuori la portata bambinesca per evitare l’eventuale incidente;
Alimentatore disponibile
1. Pacco di batteria esterno a corredo del prodotto; 2. Adattatore ac a
corredo del prodotto; 3. Alimentazioen da 12V dell’auto, richiedente il cavo a
bordo in dotazione
Pulizia e manutenzione
1. Prima di pulire il dispositivo, togliere tutti i dispositivi esterni come
adattatore ac, batteria esterna, inalatore d’ossigeno e confermare di aver
spento il dispositivo. 2. Non bagnare il dispositivo né farlo penetrare
dall’acqua, in caso di penetrazione incidentale, arrestare immediatamente
l’uso e contattare il distributore; 3. In caso di disattivazione a lungo del
dispositivo, imballare e sigillare bene l’ospitante proteggendolo dall’umidità
che abbatte la performance. 4. Usare per almeno 1 ora su base almeno
settimanale 5. Sconnettere tempestivamente l’alimentazione e la batteria dopo
ogni uso.
Italiano 55
Parametri e specifiche
Nominativo: Ossigeneratore ad impulsi Denominazione del prodotto Modello: NT-3
Campo d’applicazione: serve meramente per health care e miglioramento del
tenore di vita anziché la terapia o il prolungamento di vita. Generazione
d’ossigeno: metodo di separazione a pressurizzazione, assorbimento,
oscillazione(PSA) Potenza: 30W Tensione in ingresso: DC12V~16. 8V Messa in
fase a quattro marce: 40 min, 60 min, 80 min, 180 min Dimensioni: 20.5 9.5
13cm Peso netto: 1.4Kg Massima portata di generazione d’ossigeno
(equivalente): 3L/min Concentrazione d’ossigeno: 32.5%±2.5(v/v) Capacità std
del pacco di batteria: 2500mAH 14.8Vmassima tensione 16.8V Il tempo di
utilizzo più lungo: 2.2 h. Rumore: 45db
56 Italiano
Rimozione degli errori comuni
Nr. seriale
1 2 3 4
5
Fenomeno
Accensione impossibile
Accensione impossibile
Problema
Causa possibile
Soluzione
Alimentazione rotta
Sostituire l’alimentatore o il pacco di batteria
Alimentazione non connessa
Caricabatterie guasto
Sostituire l’alimentatore o il pacco di batteria
Cavo d’alimentazione Sostituire l’alimentatore
interrotto
o il pacco di batteria
Nessuna corrente alternativa
Sostituire la presa
Errore interno della macchina
Danno interno
Contattare l’agente od il costruttore.
6
Prima lampada lampeggia lentamente
Alimentazione Alimentazione errata Usare l’alimentazione
anormale
o guasta
corretta
7
Prima lampada lampeggia rapidamente
Alimentazione Alimentazione errata Usare l’alimentazione
anormale
o guasta
corretta
Registrare l’ingresso
8
Seconda lampada lampeggia lentamente
Temperatura interna alta
Carente dissipazione di calore
e l’uscita d’aria della macchina affinché la temperatura cali al
livello normale.
Seconda lampada Temperatura
9 lampeggia
ambientale
rapidamente
troppo bassa
Temperatura ambientale di lavoro troppo bassa
Usare la macchina dopo la posa nell’a m-biente da 5
per 4 ore
10
Presenza di battute simili alla respirazione
Rumore di lavoro normale
Nulla
Nulla
Carente dissipazione
11
Ventilatore troppo rumoroso
Temperatura troppo alta
Carente dissipazione di calore
di calore. La macchina funziona ancora e aggrava il carico di
dissipazione.
Italiano 57
Garanzia e disconoscimento
Per l’assistenza della garanzia, si prega di contattare il venditore del
prodotto. La garanzia non si applica ai casi sottostanti, la relativa
valutazione della situazione competa dal costruttore: 1. Problemi imputabili
all’usura normale o l’operazione nella maniera diversa da quanto indicato nel
manuale a corredo 2. Numero seriale rimosso o prodotto distrutto 3. Prodotto
sottoposto all’omissione, l’incidente, l’impropria operazione, manutenzione o
conservazione 4. Manomissione del prodotto senza espresso permesso iscritto
del costruttore, a titolo esemplificativo, uso dei componenti od accessori non
autorizzati 5. Danno al prodotto per la riparazione di qualsiasi gruppo senza
l’espresso permesso del costruttore; 6. Danno al prodotto per le situazioni
incontrollabili(come sismica, inondazione ecc) 7. Riparazione del prodotto dal
personale diverso dal venditore, il costruttore
La suddetta garanzia è esclusiva e surroga a ogni altra garanzia espressa(se
presente), inclusa l’implicita garanzia sull’applicabilità ad un certo uso.
Prevarrà il termine indicato nella garanzia, mentre i rimedi a deroga della
garanzia implicita si limitano soltanto ai prodotti difettosi da riparare e
sostituire in codesta garanzia.
Il costruttore non assume nessuna responsabilità per il danno secondario o
sporadico, altro improprio uso del prodotto.
58 Italiano
Italiano 59
60 Italiano
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>