Amica OMP6252BG Kitchen Extractor Hood Instruction Manual

August 3, 2024
Amica

OMP6252BG Kitchen Extractor Hood

“`html

Product Specifications

  • Model: OMP6252BG OMP6254BG STUDIO

  • Operating Manual: IO-HOO-0756/5 (01.2024)

  • Controls: Button control panel with 4 speeds and lighting
    control

  • Filters: Grease filter, Activated charcoal filter

  • Warranty: Included, refer to warranty section for details

Product Usage Instructions

Notes on Safety

Before using the appliance, carefully read the safety
instructions provided in the manual to ensure safe operation.

Unpacking

Dispose of packaging materials in an environmentally friendly
way. Keep packaging materials away from children during
unpacking.

Operation

The kitchen hood controls include a button control panel with 4
speeds:

  1. Low speed: for minimal fumes
  2. Medium speed: for multiple dishes with moderate fumes
  3. High speed: for frying or grilling with high fumes
  4. Turn off: to switch off the appliance

Press the lighting button to control the hood lighting separately
from the fan.

Cleaning and Maintenance

Regularly clean the grease filter, activated charcoal filter,
and lighting to maintain efficiency. Refer to the manual for
detailed cleaning instructions.

Warranty and After Sales Service

The product comes with a warranty. Ensure compliance with CE and
UKCA regulations. Consult the warranty section for more
information.

FAQ

How often should I clean the filters?

We recommend cleaning the grease filter and activated charcoal
filter at least once every 2-3 months for optimal performance.

Can I replace the filters myself?

Yes, the filters are designed to be user-replaceable. Follow the
instructions in the manual for proper replacement.

“`

OPERATING INSTRUCTIONS

EN

INSTRUKCJA OBSLUGI

PL

NÁVOD K OBSLUZE

CS

NÁVOD NA OBSLUHU

SK

Kitchen extractor hood / Okap nadkuchenny / Kuchyského odsavace / Kuchynského odsávaca
OMP6252BG OMP6254BG STUDIO
IO-HOO-0756/5 (01.2024)

EN- Table of contents

NOTES ON SAFETY

5

UNPACKING

8

DISPOSAL OF OLD APPLIANCE

8

OPERATION

9

KITCHEN HOOD CONTROLS

9

OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD

10

CLEANING AND MAINTENANCE

11

MAINTENANCE

11

GREASE FILTER

11

ACTIVATED CHARCOAL FILTER

11

LIGHT

11

WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE

12

WARRANTY

12

PL- Spis treci

WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

14

ROZPAKOWANIE

18

USUWANIE ZUYTYCH URZDZE

18

OBSLUGA

19

STEROWANIE OKAPEM

19

INNE WANE INFORMACJE DOTYCZCE OBSLUGI OKAPU

20

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

21

KONSERWACJA

21

FILTR PRZECIWTLUSZCZOWY

21

FILTR WGLOWY

21

OWIETLENIE

21

GWARANCJA, OBSLUGA POSPRZEDAOWA

22

GWARANCJA

22

CS- Obsah

BEZPECNOSTNÍ POKYNY

24

VYBALENÍ

27

LIKVIDACE OPOTEBOVANÝCH ZAÍZENÍ

27

OBSLUHA

28

OVLÁDÁNÍ ODSAVACE

28

JINÉ DLEZITÉ INFORMACE O OBSLUZE ODSAVACE

29

CISTNÍ A ÚDRZBA

30

ÚDRZBA

30

PROTITUKOVÝ FILTR

30

UHLÍKOVÝ FILTR

30

OSVTLENÍ

30

ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS

31

ZÁRUKA

31

– 2 –

SK- Obsah

BEZPECNOSTNÉ POKYNY POUZÍVANIA

33

ROZBALENIE

37

LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ

37

OBSLUHA

38

OVLÁDANIE ODSÁVACA

38

INÉ DÔLEZITÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POUZÍVANIA ODSÁVACA

39

CISTENIE A ÚDRZBA

40

KONZERVÁCIA

40

PROTITUKOVÝ FILTER

40

UHLÍKOVÝ FILTER

40

OSVETLENIE

40

ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS

41

ZÁRUKA

41

– 3 –

Dear customer,

From now on, your daily housework will be easier

than ever before. Your appliance

is exception-

ally easy to use and extremely efficient. After reading

these Operating Instructions, operating the appliance

will be easy.

Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.

Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions. By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance. It is important to keep these Operating Instructions and store them in a safe place so that they can be consulted at any time.

Follow these instructions carefully in order to avoid possible accidents.

Sincerely,

– 4 –

NOTES ON SAFETY
· Before using the appliance, please carefully read this manual!
· The appliance is designed for household use only. · The manufacturer reserves the right to introduce
changes, which do not affect operation of the appliance. · The manufacturer shall not be liable for any damage or fire caused by the appliance resulting from failure to follow instructions in this manual. · Cooker hood is designed to remove cooking odours. Do not use cooker hood for other purposes. · Connect the cooker hood operating in extraction mode to a suitable ventilation duct (do NOT connect the cooker to smoke or flue gas ducts, which are in use). It requires installation of the air extraction duct to the outside. The length of the duct (usually a pipe of Ø 120 or 150 mm) should not be longer than 4-5 m. An air extraction duct is also required for telescopic and furniture hoods in absorption mode. · Cooker hood operating in air recirculation mode requires the installation of an activated charcoal filter. In this case, installing an extractor duct is not required, however it is recommended to install an air guide vane (Mainly in chimney cooker hoods). · The cooker hood features independent lighting and exhaust fan that can be operated at one of several speeds. · Depending on the type, the hood is designed to be permanently attached to a vertical wall over a gas or electric stove (chimney and universal hoods); on the ceiling over a gas or electric stove (island hoods); on the vertical built in furniture over a gas or electric stove (telescopic and builtin hoods). Before installing, make sure that the wall/ceiling structure is strong enough to suspend the hood. Some hoods are very heavy.
– 5 –

· For details of the installation distance above an electric hob please refer to product technical sheet If the installation instructions of the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account (Fig. 1).
· Do not leave an open flame under the hood. When the pots are removed from the burner, set the minimum flame. Always make sure that the flame does not extend outside the pot, because it causes unwanted loss of energy and a dangerous concentration of heat.
· When cooking on fat, supervise the pans constantly, because overheated fat can ignite.
· Unplug the appliance before any cleaning, replacing the filter or repair work.
· Cooker hood grease filter should be cleaned at least once a month, because the filter saturated with fat is flammable.
· Ensure adequate ventilation (air flow) if other equipment such as liquid fuel stoves or heaters are operated in the room in addition the cooker hood. When the cooker hood is simultaneously operated with burning appliances requiring adequate fresh air from the room to work properly, their safe operation is possible if under pressure around these appliances is a maximum of 0.004 mbar (this does not apply when the cooker hood is used as an odour filter)
· Do not lean on the hood. · The hood should be cleaned regularly both inside
and out (AT LEAST ONCE A MONTH, following the indications concerning maintenance provided in this manual)..Failure to adhere to the rules concerning cleaning the hood and replacing filters results in a fire risk. · If the power cord is damaged it should be replaced by a specialised service centre. · Ensure that it is possible to disconnect the appliance from the mains by removing the plug or switching off the bi-polar switch. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, mental or sensory handicaps, or by persons inexperienced or
– 6 –

unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accordance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety. · Particular attention should be paid not to allow unaccompanied children to use the appliance. · Make sure voltage indicated on the nameplate corresponds to the local mains supply voltage. · Before use, extend and straighten the power cord. · Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking. · Before connecting the hood to the mains power supply always check that the power cord is properly installed and is not trapped by the appliance. Do not connect the appliance to the mains until assembly is complete. · Do not operate your kitchen hood without the aluminium grease filters. · It is strictly forbidden to cook dishes under on an open flame (flambé) under your kitchen hood. · Always strictly adhere to regulations issued by the competent local authorities regarding the technical and safety requirements for fume extraction. · Failing to tighten bolts and fasteners in accordance with these instructions may endanger life and health. · Hanging kitchen hoods operate only in air circulation / odour absorber mode · WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. · This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance should not be performed by children unless they are 8 years or older and are supervised by a competent person.
– 7 –

UNPACKING
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol. Important! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collection centre collecting used electrical and electronic goods. The collectors, including local collection points, shops and local authority departments provide recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health hazards resulting from the presence of dangerous components and the inappropriate storage and processing of such goods.
– 8 –

OPERATION

Kitchen hood controls Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below:

4

2

1

3

The control panel is equipped with buttons (isostat switch). To turn on the kitchen hood, press one of the button to select the desired speed:

1- Low speed. Use this speed when cooking a little food with hardly any fumes.
2- Medium speed. Use this speed when cooking multiple dishes at the same time with moderate amount of fumes.
3- High speed. Use this speed when frying or grilling, with large amount of fumes.
4- Turn off the appliance

Press to turn the lighting on/off. The lighting operates independently of hood fan.

– 9 –

Other important information concerning the operation of the hood Operation in air circulation / odour filter mode. In this mode, the filtered air returns to the room through the outlets. Install activated charcoal filter in this setting. It is recommended to install the air guide (available depending on the model, mainly in chimney cooker hoods). Air extraction operation: When cooker hood operates in extraction mode, air is discharged outside through an extraction duct. Remove activated charcoal filter in this setting. The cooker hood is connected to the air outlet opening using a rigid or flexible extraction duct with a diameter of 150 or 120 mm, and the appropriate clamps, which must be purchased at a hardware store. The appliance should be installed by a qualified installer. Fan speed: Lowest and medium fan speed is used in normal conditions and less intense odours, while the highest speed is used only when cooking odours are very intense, such as during frying or grilling. Note (applies to universal hoods only): Due to the design of universal hoods you need to manually change the mode of operation. See Figure 8 for instructions on how to change the mode. Note (only applies to telescopic and in-built kitchen hoods): Furniture and telescopic cooker hoods operating in air recirculation mode require installation of the exhaust duct. The other end of the duct should be directed to the room as it will discharge filtered air. Note: Hanging kitchen hoods operate only in air circulation / odour absorber mode
– 10 –

CLEANING AND MAINTENANCE
Maintenance Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trouble-free operation of the cooker hood and extend its life. Especially make sure that the grease filter and activated charcoal filter are replaced according to manufacturer’s recommendations. · Do not use a soaked cloth, sponge, or water jet. · Do not use solvents or alcohol, as they may tarnish lacquered sur-
faces. · Do not use caustic substances, especially for cleaning stainless steel. · Do not use a rough or abrasive cloth. · It is recommend to use a damp cloth and a neutral detergent. Note: After several washes in the dishwasher, the colour of the aluminium filter may change. The change of colour does not indicate improprieties or the necessity to change it. Grease filter For normal hood operation, grease filter should be cleaned every month in the dishwasher or by hand using a mild detergent or liquid soap. Dismantling of grease filter is shown on Figure 5. Acrylic filter is used in some models. This filter should be replaced at least once every 2 months or more frequently if the appliance is used intensively. Activated charcoal filter Charcoal filter is used only when the cooker hood is not connected to the ventilation duct. Activated charcoal filter can absorb odours until saturated. Charcoal filter is not suitable for washing or regeneration and should be replaced at least once every 3-4 months or more frequently if the appliance is used intensively. Dismantling of charcoal filter is shown on Figure 6. Light Use incandescent / halogen / LED modules of the same specification as those factory-installed in the appliance. See Figure 7 for details how to replace lights. If there is no such figure in this manual, please contact authorised service to replace the lighting module.
– 11 –

WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service · The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point. For safety reasons, repairs should be referred to professionals. · Repairs carried out by unqualified persons may seriously endanger the appliance user. · The minimum warranty period for the appliance offered by the manufacturer, importer or authorized representative is given in the warranty card. · The warranty shall be void if you make any independent adaptations or alterations, tamper with seals or other appliance safety devices or its parts or interfere with the appliance contrary to operating instructions. In the event of appliance malfunction, request assistance or repair. If your appliance needs repair, please contact the service centre. Please see website for address and contact details of our service centre. Before contacting us, please have ready the appliance serial number, which can be found on the identification sticker: For your convenience, please write it down below:
Certificate of compliance CE and UKCA
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the following European Directives and analogous UK requirements: · The Low Voltage Directive 2014/35/EC / Electrical Equipment (Safety) Regulations
2016. · Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC / Electromagnetic Compatibility
Regulations 2016. · ErP Directive 2009/125/EC / The Ecodesign for Energy- related Products Regula-
tions 2010 (as amended) for the applicable implementing measures which apply in Great Britain and Northern Ireland, respectively. and therefore the product has been marked with and symbols and the Declaration of Conformity, the Manufacturer has drawn up the declaration and is available to the competent authorities regulating the market.
– 12 –

Szanowny Kliencie

Od dzi codzienne obowizki stan si prostsze ni

kiedykolwiek. Urzdzenie

to polczenie wy-

jtkowej latwoci obslugi i doskonalej efektywnoci.

Po przeczytaniu instrukcji, obsluga nie bdzie proble-

mem.

Sprzt, który opucil fabryk byl dokladnie sprawdzony przed zapakowaniem pod wzgldem bezpieczestwa i funkcjonalnoci na stanowiskach kontrolnych.

Prosimy Pastwa o uwan lektur instrukcji obslugi przed uruchomieniem urzdzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Pastwa przed niewlaciwym uytkowaniem. Instrukcj naley zachowa i przechowywa tak, aby mie j zawsze pod rk.

Naley dokladnie przestrzega instrukcji obslugi w celu uniknicia nieszczliwych wypadków.

Z powaaniem

– 13 –

WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
· Okap naley uywa dopiero po przeczytaniu tej instrukcji
· Urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do uytku domowego.
· Producent zastrzega sobie moliwo dokonywania zmian niewplywajcych na dzialanie urzdzenia.
· Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za ewentualne szkody lub poary spowodowane przez urzdzenie wynikajce z nieprzestrzegania zalece podanych w niniejszej instrukcji.
· Okap nadkuchenny sluy do usuwania oparów kuchennych. Nie naley go uywa do innych celów.
· Okap pracujcy w trybie wycigu naley podlczy do odpowiedniego kanalu wentylacyjnego (nie podlcza do kanalów kominowych, dymowych lub spalinowych, bdcych w eksploatacji). Okap wymaga zainstalowania przewodu odprowadzajcego powietrze na zewntrz. Dlugo przewodu (najczciej rura Ø 120 mm lub 150 mm) nie powinna by dlusza ni 4-5 m. Przewód odprowadzajcy powietrze jest równie wymagany przy okapach teleskopowych i meblowych w trybie pochlaniacza.
· Okap pracujcy w trybie pochlaniacza wymaga zainstalowania filtra z wglem aktywnym. W tym przypadku nie wymaga si instalowania przewodu odprowadzajcego powietrze na zewntrz, zaleca si natomiast monta kierownicy wydmuchu powietrza (wystpuje glównie w okapach kominowych).
· Okap posiada niezalene owietlenie oraz wentylator wycigowy z moliwoci ustawienia jednej z kilku prdkoci obrotowych.
· W zalenoci od wersji urzdzenia, okap jest przeznaczony do trwalego zamocowania na pionowej
– 14 –

cianie ponad kuchenk gazow lub elektryczn (okapy kominowe i uniwersalne); na suficie ponad kuchenk gazow lub elektryczn (okapy wyspowe); na pionowej cianie w zabudowie meblowej ponad kuchenk gazow lub elektryczn (okapy teleskopowe i do zabudowy). Przed montaem naley si upewni czy konstrukcja ciany / sufitu jest odpowiednia do utrzymania okapu. Niektóre modele okapów s bardzo cikie. · Wysoko montau urzdzenia nad plyt elektryczn podana jest w karcie produktu (specyfikacji technicznej urzdzenia). Jeeli w instrukcjach instalowania urzdze gazowych podano wiksz odleglo, naley to uwzgldni (Rys. 1). · Pod okapem kuchennym nie wolno pozostawia odkrytego plomienia, podczas zdejmowania naczy znad palnika, naley ustawi minimalny plomie. Zawsze naley sprawdza czy plomie nie wykracza poza naczynie, gdy powoduje to niepodane straty energii i niebezpieczn koncentracj ciepla. · Potrawy przygotowywane na tluszczach powinny by stale nadzorowane, gdy przegrzany tluszcz moe si latwo zapali. · Przed kad operacj czyszczenia, wymian filtra lub przed podjciem prac naprawczych, naley wyj wtyczk urzdzenia z gniazdka. · Filtr przeciw tluszczowy do okapu kuchennego naley czyci, co najmniej, raz na 1 miesic, gdy nasycony tluszczem jest latwopalny. · Jeeli w pomieszczeniu, oprócz okapu, eksploatuje si inne urzdzenia o zasilaniu nieelektrycznym (np. piece na paliwa ciekle, grzejniki przeplywowe, termy), naley zadba o wystarczajc wentylacj (doplyw powietrza). Bezpieczna eksploatacja jest moliwa, gdy przy jednoczesnej pracy okapu i urzdze spalajcych, zalenych od powietrza w pomieszczeniu, w miejscu ustawienia tych urzdze panuje podcinienie najwyej 0,004 milibara (ten punkt nie obowizuje, gdy okap nadkuchenny jest uytkowany jako pochlaniacz zapachów).
– 15 –

· Okap nie powinien sluy jako plaszczyzna podparcia dla osób znajdujcych si w kuchni.
· Okap powinien by czsto czyszczony zarówno na zewntrz jak i od wewntrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESICU, z zachowaniem wskazówek dotyczcych konserwacji podanych w niniejszej instrukcji).Nieprzestrzeganie zasad dotyczcych czyszczenia okapu oraz wymiany filtrów powoduje powstanie zagroenia poarem.
· Jeeli przewód zasilajcy ulegnie uszkodzeniu, to powinien by wymieniony w specjalistycznym zakladzie naprawczym.
· Naley zapewni moliwo odlczenia urzdzenia od sieci elektrycznej, poprzez wyjcie wtyczki lub wylczenie wylcznika dwubiegunowego.
· Niniejszy sprzt nie jest przeznaczony do uytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku dowiadczenia lub znajomoci sprztu, chyba e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj uytkowania sprztu, przekazan przez osoby odpowiadajce za ich bezpieczestwo.
· Naley zwróci szczególn uwag, aby z urzdzenia nie korzystaly pozostawione bez opieki dzieci.
· Sprawdzi, czy napicie podane na tabliczce znamionowej odpowiada miejscowym parametrom zasilania.
· Przed montaem rozwin i wyprostowa przewód sieciowy.
· Materialy opakowaniowe (woreczki polietylenowe, kawalki styropianu itp.) naley w trakcie rozpakowywania trzyma z dala od dzieci.
· Przed podlczeniem okapu do zasilania sieciowego naley zawsze skontrolowa czy kabel zasilania zostal prawidlowo zainstalowany i NIE zostal przygnieciony przez okap w trakcie czynnoci montaowych. Nie podlcza urzdzenia do sieci elektrycznej przed ukoczeniem montau.
· Zabrania si uytkowa okap bez zamontowanych aluminiowych filtrów przeciwtluszczowych.
– 16 –

· Surowo zabrania si przygotowywania pod okapem potraw z uyciem otwartego ognia (flambirowanie).
· W zakresie koniecznych do zastosowania rodków technicznych i bezpieczestwa dotyczcych odprowadzania spalin naley cile przestrzega przepisów wydanych przez kompetentne wladze lokalne.
· Niedokrcenie rub oraz elementów mocujcych zgodnie z niniejszymi instrukcjami moe spowodowa zagroenia zdrowia i ycia.
· Okapy wiszce dzialaj tylko w trybie pochlaniacza zapachów
· UWAGA! Instalacja rub i elementów mocujcych niezgodnie z instrukcj moe spowodowa zagroenia elektryczne.
· Monta okapu wykonany w sposób niezgodny z rysunkami i zaleceniami niniejszej instrukcji bdzie mial wplyw na jako pracy urzdzenia, moe by równie podstaw do nieuznania reklamacji.
· To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku dowiadczenia lub znajomoci sprztu, gdy s one nadzorowane lub zostaly poinstruowane na temat korzystania z urzdzenia w sposób bezpieczny i znaj zagroenia zwizana z uytkowaniem urzdzenia. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywania przez dzieci chyba e ukoczyly 8 lat i s nadzorowane przez odpowiedni osob.
– 17 –

ROZPAKOWANIE
Urzdzenie na czas transportu zostalo zabezpieczone przed uszkodzeniem. Po rozpakowaniu urzdzenia prosimy Pastwa o usunicie elementów opakowania w sposób niezagraajcy rodowisku. Wszystkie materialy zastosowane do opakowania s nieszkodliwe dla rodowiska naturalnego, w 100% nadaj si do odzysku i oznakowano je odpowiednim symbolem. Uwaga! Materialy opakowaniowe(woreczki polietylenowe, kawalki styropianu itp.) naley w trakcie rozpakowywania trzyma z dala od dzieci.
USUWANIE ZUYTYCH URZ DZE
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania, nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
– 18 –

OBSLUGA

Sterowanie okapem Panel sterowania okapu jest przedstawiony na rysunku 4, dla przypomnienia znajduje si on równie poniej:

4

2

1

3

Panel sterowania wyposaony jest w przyciski (izostat). Aby wlczy okap wybierz jeden z poniej opisanych biegów poprzez nacinicie odpowiedniego przycisku:

1- Bieg najniszy. Stosuj ten bieg przy niezbyt duej iloci oparów. 2- Bieg redni. Stosuj ten bieg przy redniej iloci oparów, przykladowo
podczas gotowania wielu potraw jednoczenie. 3- Bieg najwyszy. Stosuj ten bieg przy najwikszej iloci oparów, przy-
kladowo podczas smaenia czy grillowania. 4- Wylcza okap

Przycisk oznaczony jako sluy do wlczenia lub wylczenia owietlenia. Owietlenie w okapie dziala niezalenie od biegu silnika.

– 19 –

Inne wane informacje dotyczce obslugi okapu Praca jako pochlaniacz: W tej opcji pracy przefiltrowane powietrze wraca z powrotem do pomieszczenia poprzez otwory do tego przystosowane. Przy tym ustawieniu naley zamontowa filtr wglowy oraz zaleca si zamontowa kierownic wydmuchu powietrza (dostpno w zalenoci od modelu, wystpuje glównie w okapach kominowych). Praca jako wycig: W trakcie wycigowego trybu pracy okapu powietrze odprowadzane jest na zewntrz specjalnym przewodem. Przy tym ustawieniu naley usun ewentualny filtr wglowy. Okap jest podlczony do otworu odprowadzajcego powietrze na zewntrz za pomoc sztywnego lub elastycznego przewodu o rednicy 150 mm lub 120 mm i odpowiednich zacisków do przewodów, które naley naby w placówkach z materialami instalacyjnymi. Podlczenie naley zleci wykwalifikowanemu instalatorowi. Prdko wentylatora: Prdkoci najnisz i redni stosuje si przy normalnych warunkach oraz malym nateniu oparów, natomiast prdko najwysz stosowa tylko przy duym steniu oparów kuchennych, np. podczas smaenia, czy grillowania. Uwaga (dotyczy tylko okapów uniwersalnych): Konstrukcja okapów uniwersalnych wymaga rcznej zmiany trybu pracy okapu. Sposób zmiany tego trybu zobrazowany jest na rysunku 8. Uwaga (dotyczy tylko okapów meblowych i teleskopowych): Okapy meblowe i teleskopowe pracujce w trybie pochlaniacza wymagaj montau rury odprowadzajcej powietrze. Drugi koniec rury naley skierowa na pomieszczenie, przez ni bdzie odprowadzane przefiltrowane powietrze. Uwaga: Okapy wiszce pracuj tylko w trybie pochlaniacza.

*Dotyczy wybranych modeli

– 20 –

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urzdzenia zapewni dobr i bezawaryjn prac okapu oraz przedluy jego ywotno. Naley zwraca szczególn uwag, aby filtr przeciwtluszczowy i filtr z wglem aktywnym byly czyszczone i wymieniane zgodnie z zaleceniami producenta. · Nie uywa namoczonych szmatek lub gbek ani strumienia wody. · Nie stosowa rozpuszczalników ani alkoholu, poniewa mog one
zmatowi lakierowane powierzchnie. · Nie stosowa substancji rcych, zwlaszcza do czyszczenia po-
wierzchni wykonanych ze stali nierdzewnej. · Nie uywa twardej, szorstkiej szmatki · Zaleca si stosowanie wilgotnej szmatki oraz obojtnych rodków
myjcych. Uwaga: Po kilku myciach w zmywarce, kolor filtra aluminiowego moe ulec zmianie. Zmiana koloru nie oznacza nieprawidlowoci oraz koniecznoci jego wymiany. Filtr przeciwtluszczowy Filtr przeciwtluszczowy powinien by czyszczony co jeden miesic podczas normalnej pracy okapu, w zmywarce lub rcznie przy uyciu delikatnego detergentu lub mydla w plynie. Demonta filtra przeciwtluszczowego pokazany jest na rysunku 5. W niektórych modelach zastosowany jest filtr akrylowy. Naley go wymienia co najmniej raz na 2 miesice lub czciej w wypadku wyjtkowo intensywnego uycia. Filtr wglowy Filtr wglowy stosuje si wylczenie wtedy, kiedy okap nie jest podlczony do przewodu wentylacyjnego. Filtr z wglem aktywnym posiada zdolno pochlaniania zapachów a do swego nasycenia. Nie nadaje si take do mycia ani do regeneracji i powinien by wymieniany, co najmniej raz na 3-4 miesice lub czciej w wypadku wyjtkowo intensywnego uycia. Demonta filtra wglowego pokazany jest na rysunku 6. Owietlenie Naley stosowa arówki / halogeny / moduly diodowe o takich samych parametrach jak fabrycznie zamontowane w urzdzeniu. Wymiana owietlenia jest pokazana na rysunku 7. Jeeli rysunek nie wystpuje w niniejszej instrukcji, wymiany modulu owietlenia moe dokona jedynie autoryzowany serwis.
– 21 –

GWARANCJA, OBSLUGA POSPRZEDAOWA
Gwarancja wiadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidlowym postpowaniem z wyrobem. Serwis · Producent sprztu sugeruje, by wszelkie naprawy i czynnoci regula-
cyjne byly wykonywane przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzowany producenta. Ze wzgldu na bezpieczestwo nie naley naprawia urzdzenia we wlasnym zakresie. · Naprawy, wykonywane przez osoby nie posiadajce wymaganych kwalifikacji mog stanowi powane niebezpieczestwo dla uytkownika urzdzenia. · Minimalny okres obowizywania gwarancji na urzdzenie oferowane przez producenta, importera lub upowanionego przedstawiciela jest podany w karcie gwarancyjnej. · Urzdzenie traci gwarancj w wyniku samowolnych adaptacji, przeróbek, naruszenia plomb lub innych zabezpiecze sprztu lub jego czci oraz innych samowolnych ingerencji w sprzt niezgodnych z instrukcj obslugi. Zgloszenie naprawy oraz pomoc w razie usterki Jeeli urzdzenie wymaga naprawy, naley skontaktowa si z serwisem. Dane adresowe serwisu jak i kontaktowy numer telefonu znajduje si w karcie gwarancyjnej. Przed kontaktem naley przygotowa numer seryjny urzdzenia, znajduje si on na tabliczce znamionowej. Dla wygody przepisz go poniej:

Owiadczenie producenta

Producent deklaruje niniejszym, e wyrób ten spelnia zasadnicze wymagania wymienionych poniej dyrektyw europejskich:

· Dyrektywy niskonapiciowej 2014/35/EU · Dyrektywy kompatybilnoci elektromagnetycznej 2014/30/EU · Dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/EC · Dyrektywy RoHS 2011/65/EU

i dlatego wyrób zostal oznakowany

oraz zostala wystawiona dla niego

deklaracja zgodnoci udostpniana organom nadzorujcym rynek.

– 22 –

Vázený kliente,

pocínaje dnesním dnem jsou kazdodenní povinnosti

jednodussí nez kdykoli jindy. Zaízení

je spoje-

ním výjimecn snadné obsluhy a vynikající efektivity.

Po pectení návodu nebudete mít problém s obslu-

hou.

Zaízení, které opustilo továrnu, bylo dkladn zkontrolováno ped zabalením z hlediska bezpecnosti a funkcnosti na kontrolních stanovistích.

Ped uvedením zaízení do provozu si pozorn pectte návod k obsluze. Dodrzováním pokyn uvedených v návodu pedejdete nesprávnému pouzívání. Návod si ponechejte a uschovejte tak, abyste jej mli vzdy pi ruce.

Dodrzujte pesn návod k obsluze, abyste zabránili nesastným událostem.

S úctou

– 23 –

BEZPECNOSTNÍ POKYNY
· Odsavac pouzívejte teprve po pectení tohoto návodu!
· Zaízení je urceno výlucn pro domácí pouzití. · Výrobce si vyhrazuje moznost provádní zmn,
které nemají vliv na funkcnost zaízení. · Výrobce nenese zádnou odpovdnost za even-
tuální skody nebo pozár zpsobené zaízením, vyplývající z nedodrzování pokyn uvedených v tomto návodu. · Kuchyský odsavac slouzí k odstraování kuchyských výpar. Nepouzívejte jej pro jiné úcely. · Odsavac pracující v odtahovém rezimu napojte na píslusný ventilacní kanál (nenapojujte na komínové, kouové nebo spalinové kanály, které jsou v provozu). Odsavac musí mít namontované potrubí odvádjící vzduch ven. Délka potrubí (nejcastji roura Ø 120 nebo 150 mm) nesmí být delsí nez 4­5 m. Potrubí odvádjící vzduch se rovnz vyzaduje u teleskopických a nábytkových odsavac v rezimu pohlcovace. · Odsavac pracující jako pohlcovac vyzaduje filtr s aktivním uhlím. V tomto pípad není nutná montáz potrubí odvádjícího vzduch ven, zato se doporucuje namontovat zptnou klapku vzduchu (pouze komínové odsavace). · Odsavac má nezávislé osvtlení a odtahový ventilátor s mozností nastavení jedné z nkolika rychlostí otácek. · V závislosti na verzi zaízení je odsavac urcen pro trvalé pipevnní na svislou stnu nad plynový nebo elektrický sporák (komínové a univerzální odsavace); na strop nad plynový nebo elektrický sporák (ostrvkové odsavace); na svislou stnu v kuchyské lince nad plynový nebo elektrický sporák (teleskopické a vestavné odsavace). Ped montází se ujistte, ze konstrukce stny/stropu udrzí hmotnost odsavace. Nkteré modely odsavac jsou velmi tzké. · Montázní výska zaízení nad elektrickou deskou
– 24 –

je uvedena v technickém listu (technické specifikaci zaízení). Pokud v montázních návodech plynových zaízení je uvedena vtsí vzdálenost, zohlednte to (Obr. 1). · Pod kuchyským odsavacem nenechávejte otevený plamen pi sundávání nádobí z hoáku, nastavte minimální plamen. Vzdy zkontrolujte, zda plamen nepesahuje pes okraj nádoby, protoze to zpsobuje nezádoucí ztráty energie a nebezpecnou koncentraci tepla. · Na pokrmy pipravované na tuku neustále dohlízejte, protoze rozehátý tuk se mze snadno vznítit. · Ped kazdým cistním, výmnou filtru nebo ped zahájením opravy vyjmte zástrcku zaízení ze zásuvky. · Protitukový filtr do kuchyského odsavace cistte alespo jednou za msíc, protoze nasáknutý tukem je lehce holavý. · Pokud jsou v místnosti v provozu krom odsavace jiná zaízení s neelektrickým napájením (nap. kamna na kapalné palivo, prtokové ohívace, termy), zajistte dostatecné vtrání (pívod vzduchu). Bezpecné pouzívání je mozné, kdyz pi soucasném provozu odsavace a spalovacích zaízení, závislých na vzduchu v místnosti, je v míst postavení tchto zaízení podtlak nanejvýs 0,004 milibaru (tento bod neplatí, pokud kuchyský odsavac pouzíváte jako pohlcovac pach). · Odsavac nemá slouzit jako plocha pro opení se osob nacházejících se v kuchyni. · Okap casto cistte jak z vnjsku, tak i uvnit (ALESPO JEDNOU ZA MSÍC, s dodrzením pokyn ohledn údrzby uvedených v tomto návodu). Nedodrzování zásad týkajících se cistní odsavace a výmny filtr zpsobuje nebezpecí pozáru. · Pokud se napájecí kabel poskodí, musí být vymnn ve specializovaném servisu. · Zajistte moznost odpojení zaízení od elektrického napájení vytazením zástrcky nebo vypnutím dvoupólového vypínace. · Toto zaízení není pizpsobeno pouzívání osobami (vcetn dtí) s omezenou fyzickou, smyslovou nebo psychickou schopností nebo osobami s nedostatecnými zkusenostmi a znalostí zaízení,
– 25 –

ledaze jej pouzívají pod dohledem nebo v souladu s návodem k pouzívání zaízení, pedaným osobami zodpovídajícími za jejich bezpecnost. · Vsímejte si pozorn, aby zaízení nepouzívaly dti ponechané bez dozoru. · Zkontrolujte, zda naptí uvedené na výrobním stítku odpovídá místním parametrm napájení. · Ped montází roztáhnte a vyrovnejte síový kabel. · Obalové materiály (polyetylenové sácky, pnový polystyren apod.) nenechávejte pi vybalování v dosahu dtí. · Ped pipojením odsavace k elektrickému napájení vzdy zkontrolujte, zda je síový kabel správn nainstalován a zda NEBYL pimácknutý odsavacem pi montázi. NEPIPOJUJTE zaízení k elektrické síti ped ukoncením montáze. · Je zakázáno pouzívat odsavac bez namontovaných hliníkových protitukových filtr. · Písn je zakázáno pipravovat pod odsavacem pokrmy na oteveném ohni (flambování). · V rámci nutnosti pouzití technických a bezpecnostních opatení týkajících se odvádní spalin dodrzujte pesn pedpisy vydané kompetentními místními orgány. · Neutazení sroub a upevovacích prvk podle tchto pokyn mze vést k ohrození zdraví a zivota. · Závsné odsavace fungují pouze v rezimu pohlcovace pach · POZOR! V pípad chybjící instalace sroub a úchytných prvk dle pokyn uvedených v tomto návodu mze dojít k vzniku nebezpecí elektrické povahy. · To zaízení mze být pouzívané dtmi ve vku 8 let a starsími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentálními schopnostmi, jak rovnz osoby bez zkusenosti a bez znalosti zaízení mohou konvici pouzívat, pokud jsou dozorované anebo byly instruované ohledn obsluhy zaízení bezpecným zpsobem a znají ohrození spojené s pouzíváním zaízení. Dti si nemohou se zaízením hrát. Cistní a konzervace zaízení nemze být vykonávaná dtmi, ledaze skoncily 8 let a mají dohled zodpovdné osoby.
– 26 –

VYBALENÍ
Zaízení bylo po dobu pepravy zabezpeceno proti poskození. Po vybalení zaízení odstrate cásti obalu zpsobem, který neohrozuje zivotní prostedí. Vsechny materiály pouzité na obal jsou stoprocentn neskodné pro zivotní prostedí a jsou vhodné pro zptné získání a byly oznaceny píslusným symbolem. Upozornní! Obalové materiály (polyetylenové sácky, pnový polystyren apod.) nenechávejte pi vybalování v dosahu dtí.
LIKVIDACE OPOTEBOVANÝCH ZAÍZENÍ
Toto zaízení je oznaceno v souladu s evropskou smrnicí 2012/19/ES. Takové oznacení znamená, ze toto zaízení se po ukoncení zivotnosti nesmí vyhazovat spolecn s jiným domácním odpadem. Uzivatel je povinen odevzdat jej do sbrny pouzitých elektrických a elektronických zaízení. Provádjící sbr, vcetn místních sbren, obchod a obecních úad, tvoí systém umozující odevzdávání tchto zaízení. Píslusné nakládání s pouzitými elektrickými a elektronickými zaízeními zabrauje negativním následkm pro lidské zdraví a zivotní prostedí, vznikajícím z pítomnosti nebezpecných slozek a nesprávného skladování a zuzitkování takových zaízení.
– 27 –

OBSLUHA

Ovládání odsavace Ovládací panel odsavace je znázornn na obrázku 4, pro pipomenutí nachází se také níze:

4

2

1

3

Ovládací panel je vybaven tlacítky (izostat). Chcete-li zapnout odsavac, vyberte jednu z níze popsaných rychlostí stisknutím píslusného tlacítka: 1- Nejnizsí rychlost. Tuto rychlost pouzívejte pi malém mnozství páry. 2- Stední rychlost. Tuto rychlost pouzívejte pi stedním mnozství páry,
napíklad pi vaení více pokrm najednou. 3- Nejvyssí rychlost. Tuto rychlost pouzívejte pi nejvtsím mnozství
páry, napíklad pi smazení nebo grilování. 4- Vypne odsavac Tlacítko oznacené jako slouzí pro zapnutí nebo vypnutí osvtlení. Osvtlení v odsavaci funguje nezávisle na rychlosti motoru.

– 28 –

Jiné dlezité informace o obsluze odsavace Provoz jako pohlcovac: V tomto provozním rezimu se pefiltrovaný vzduch vrací zpt do místnosti k tomu pizpsobenými otvory. Pi tomto nastavení nainstalujte uhlíkový filtr a doporucuje se montáz zptné vzduchové klapky (dostupnost v závislosti na modelu, vyskytuje se hlavn v komínových odsavacích). Provoz jako odtah: Bhem odtahového provozního rezimu odsavace je vzduch odvádn vn speciálním potrubím. Pi tomto nastavení odstrate eventuální uhlíkový filtr. Odsavac je pipojen k otvoru odvádjícímu vzduch ven pomocí tuhého nebo pruzného potrubí o prmru 150 mm nebo 120 mm a vhodných svorek k potrubím, které je teba zakoupit v prodejnách s instalacním materiálem. Pipojení svte kvalifikovanému pracovníkovi. Rychlost ventilátoru: Nejnizsí a stední rychlost pouzívejte za normálních podmínek a pi nízké koncentraci výpar, zatímco nejvyssí rychlost pouzívejte pouze pi vysoké koncentraci kuchyských výpar, nap. pi smazení nebo grilování. Poznámka (týká se pouze univerzálních odsavac): Konstrukce univerzálních odsavac vyzaduje manuální zmnu provozního rezimu odsavace. Zpsob zmny tohoto rezimu je znázornn na obrázku 8. Poznámka (týká se pouze nábytkových a teleskopických odsavac): Nábytkové a teleskopické odsavace pracující jako pohlcovac vyzadují montáz roury odvádjící vzduch. Druhý konec roury nasmrujte do místnosti, rourou bude odvádn filtrovaný vzduch. Upozornní: Závsné odsavace pracují pouze jako pohlcovac.
– 29 –

CISTNÍ A ÚDRZBA
Údrzba Pravidelná údrzba a pravidelné cistní zaízení zajistí správný a bezporuchový provoz odsavace a prodlouzí jeho zivotnost. Vnujte zvlástní pozornost tomu, aby se protitukový filtr a filtr s aktivním uhlím cistily a mnily podle pokyn výrobce. · Nepouzívejte navlhcené hadíky nebo houby a také proud vody. · Nepouzívejte rozpoustdla a alkohol, protoze by mohly zmatnit lako-
vané povrchy. · Nepouzívejte leptavé látky, zejména na cistní povrch z nerezové
oceli. · Nepouzívejte tvrdý, drsný hadík. · Doporucuje se pouzívat vlhký hadík a neutrální cisticí pípravky. Upozornní: Po nkolika mytích v mycce se mze zmnit barva hliníkového filtru. Zmna barvy neznamená odchylku a nutnost jeho výmny. Protitukový filtr Protitukový filtr cistte jednou za msíc bhem normálního provozu odsavace, v mycce nebo rucn jemným cisticím pípravkem nebo tekutým mýdlem. Demontáz protitukového filtru je znázornna na obrázku 5. U nkterých model se pouzívá akrylový filtr. Mte jej alespo jednou za dva msíce nebo castji v pípad výjimecn intenzivního pouzívání. Uhlíkový filtr Uhlíkový filtr pouzívejte pouze v pípad, kdyz odsavac není pipojen k ventilacnímu kanálu. Filtr s aktivním uhlím má schopnost pohlcovat pachy az do svého nasycení. Není vhodný také k mytí a regeneraci a musí se mnit alespo jednou za 3-4 msíce nebo castji v pípad výjimecn intenzivního pouzívání. Demontáz uhlíkového filtru je znázornna na obrázku 6. Osvtlení Pouzívejte zárovky / halogeny / diodové moduly se stejnými parametry jako u pvodních namontovaných v zaízení. Výmna zárovek je znázornna na obrázku 7. Pokud obrázek není v tomto návodu, výmnu osvtlovacího modulu mze provést pouze autorizovaný servis.
– 30 –

ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS
Záruka Zárucní plnní podle zárucního listu. Výrobce neodpovídá za zádné skody zpsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Servis · Výrobce zaízení doporucuje, aby vsechny opravy a seizovací cin-
nosti provádl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpecnostních dvod neopravujte zaízení vlastními silami. · Opravy osobami bez pozadované kvalifikace mohou pedstavovat vázné nebezpecí pro uzivatele zaízení. · Minimální doba platnosti záruky na zaízení nabízené výrobcem, dovozcem nebo oprávnným zástupcem je uvedena v zárucním listu. · Zaízení ztrácí záruku v dsledku svépomocných adaptací, úprav, porusení plomb nebo dalsích zabezpecení pístroje nebo jeho cástí a dalsích svépomocných zásah do zaízení v rozporu s návodem k obsluze. Oznámení poruchy a pomoc v pípad závady Potebuje-li zaízení opravit, kontaktujte servis. Kontaktní údaje servisu vcetn telefonního císla se nacházejí v zárucním listu. Ped kontaktem si pipravte výrobní císlo zaízení, nachází se na výrobním stítku. Pro pohodlí si ho pepiste níze:
Prohlásení výrobce Producent tímto prohlasuje, ze tento výrobek spluje základní pozadavky níze uvedených evropských smrnic:
· Smrnice pro nízkonapová zaízení 2014/35/EU · Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2014/30/EU · Smrnice ErP 2009/125/EC · Smrnice RoHS 2011/65/EU
Zaízení je oznaceno symbolem a má prohlásení o shod pro kontrolu píslusným orgánem dozoru nad trhem.
– 31 –

Vázený zákazník
Od dnesného da kazdodenné povinnosti budú jednoduchsie ako kedykovek predtým. Zariadenie znacky
spája výnimocne jednoduché pouzívanie a dokonalú efektívnos. Ke sa oboznámite s uzívateskou príruckou, s pouzívaním zariadenia nebudete ma ziadne problémy.
Zariadenie, ktoré opúsa továre, bolo pred konecným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, co sa týka bezpecnosti a funkcnosti zariadenia.
Pred spustením zariadenia sa podrobne a dôkladne oboznámte s uzívateskou príruckou. Dodrziavaním pokynov a odporúcaní, ktoré sú v prírucke uvedené, predídete nesprávnemu pouzívaniu zariadenia. Prírucku uchovajte a ulozte ju na takom mieste, aby bola v prípade potreby ahko dostupná.
Dôkladne dodrziavajte pokyny a odporúcania uvedené v prírucke, vyhnete sa tak nesastným nehodám ci úrazom.
S úctou
– 32 –

BEZPECNOSTNÉ POKYNY POUZÍVANIA
· Odsávac pouzívajte iba po precítaní tohto návodu!
· Zariadenie je urcené iba na domáce, neprofesionálne pouzitie.
· Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien, ktoré neovplyvujú fungovanie zariadenia.
· Výrobca nezodpovedá za prípadné skody alebo poziare spôsobené zariadením následkom nedodrziavania pokynov a odporúcaní, ktoré sú uvedené v tejto prírucke.
· Kuchynský odsávac sa pouzíva na odstraovanie (odsávanie) kuchynských pár. Nepouzívajte ho na iné úcely.
· Odsávac, ktorý funguje v rezime odsávania, pripojte k príslusnému ventilacnému potrubiu (nepripájajte ku komínovým, dymovým alebo spalinovým potrubiam, ktoré sú v prevádzke). Odsávac vyzaduje instaláciu potrubia, ktoré odvádza vzduch smerom von z miestnosti. Dzka potrubia (najcastejsie rúra Ø 120 alebo 150 mm) nesmie by dlhsia ako 4-5 m. Potrubie odvádzajúce vzduch sa musí pouzíva aj v prípade teleskopických a vstavaných odsávacov pouzívaných v rezime pohlcovania
· Odsávac, ktorý je nastavený rezime pohlcovania, vyzaduje instaláciu filtra s aktívnym uhlím. V tomto prípade sa nevyzaduje instalácia potrubia odvádzajúceho vzduch von, odporúca sa vsak montáz usmerovaca prúdu vzduchu (iba komínové odsávace).
· Odsávac má nezávislé osvetlenie a tiez odahový ventilátor s moznosou nastavi jednu z niekokých rýchlostí otácania.
– 33 –

· V závislosti na verzii zariadenia je odsávac urcený na trvale pripevnenie na zvislú stenu nad plynovým alebo elektrickým sporákom (komínové a univerzálne odsávace); na strop nad plynovým alebo elektrickým sporákom (ostrovné odsávace); na zvislú stenu v zabudovanom nábytku nad plynovým alebo elektrickým sporákom (teleskopické a vstavané odsávace). Pred instaláciou sa uistite, ci konstrukcia steny / stropu je dostatocná na udrzanie odsávaca. Niektoré modely odsávacov sú vemi azké.
· Výska instalácie zariadenia nad elektrickou varnou doskou je uvedená v liste výrobku (technickej specifikácii zariadenia). Ak je v montáznej prírucke plynových zariadení uvedená väcsia vzdialenos, musí to by pri montáz zohadnené (obr. 1).
· Pod kuchynským odsávacom nenechávajte otvorený ohe, pri vyberaní riadu z horáku nastavte minimálny plame. Vzdy skontrolujte, ci plame nepresahuje poza riad, pretoze to spôsobuje neziaduce straty energie a nebezpecnú koncentráciu tepla.
· Jedlá pripravované na tuku/oleji musia by pod stálym dohadom, pretoze nahriaty olej/tuk sa môze ahko zapáli.
· Pred kazdou manipuláciou, napr. cistenie, výmena filtra alebo pred zacatím servisných prác, odsávac pár sa musí odpoji od elektrického napätia.
· Protitukový filter do kuchynského odsávaca sa musí cisti minimálne raz mesacne, keze zachytený tuk je ahko horavý.
· Ak sa v miestnosti, okrem odsávaca, vyuzívajú iné zariadenia s neelektickým spaovaním (napr. pece na tekuté palivo, prietokové ohrievace), musí sa zabezpeci dostatocné vetranie (prísun vzduchu). Bezpecné pouzívanie je mozné vtedy, ak pri súcasnom pouzívaní odsávaca a iných zariadení,
– 34 –

ktoré spotrebúvajú vzduch v danej miestnosti, na mieste pouzívania týchto zariadení je podtlak maximálne 0,004 milibaru (tieto poziadavky sa nemusia splni v prípade, ak sa odsávac pouzíva v rezime pohlcovaca pár). · Odsávac sa nesmie pouzíva ako plocha na opieranie osôb, ktoré sú v kuchyni. · Odsávac casto cistite, tak z vonku ako aj z vnútra (MINIMÁLNE RAZ MESACNE), pricom dodrziavajte pokyny uvedené v tejto prírucke. V prípade nedodrziavania zásad týkajúcich sa cistenia odsávaca, ako aj výmeny filtrov, hrozí riziko vzniku poziaru. · Ak bude napájací kábel bude poskodený, musí by vymenený v specializovanom servise. · Zabezpecte moznos odpojenia zariadenia od el. napätia vytiahnutím zástrcky z el. zásuvky, alebo vypnutím dvojpólového vypínaca. · Toto zariadenie nie je prispôsobené k pouzívaniu osobami (v tom demi)s obmedzenou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou schopnosou alebo osobami s nedostatocnými skúsenosami a znalosami zariadenia, iba ak je uskutocované pod dohadom alebo v súlade s návodom pouzívania zariadenia, odovzdanom osobami odpovedajúcimi za ich bezpecnos. · Venujte mimoriadnu pozornos tomu, aby spotrebic nepouzívali deti ponechané bez dozoru. · Skontrolujte, ci el. napätie uvedené na výrobnom stítku zariadenia sa zhoduje s parametrami el. napätia siete. · Pred montázou napájací kábel rozvite a vyrovnajte. · Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrecká, kúsky polystyrénu at.) nedostali do rúk deom. · Pred pripojením odsávaca k sieovému napájaniu vzdy skontrolujte, ci bol napájací kábel správne
– 35 –

nainstalovaný a ci NEBOL pritlacený odsávacom pocas montáznych prác. Zariadenie nepripájajte k el. napätiu predtým, nez úplne skoncíte montáz zariadenia. · Odsávac sa nesmie pouzíva bez namontovaných hliníkových protitukových filtrov. · Pod odsávacom sa v ziadnom prípade nesmú pripravova jedlá s pouzitím otvoreného oha (flambovanie). Je to prísne zakázané. · Co sa týka dodrziavania pozadovaných technických a bezpecnostných prostriedkov a pokynov týkajúcich sa odvádzania spalín, bezpodmienecne dodrzujte platné miestne predpisy a normy. · V prípade, ak skrutky, ako aj montázne a upevujúce prvky nebudú správne (v súlade s touto príruckou) dotiahnuté (upevnené), hrozí riziko úrazu, ci dokonca smrti. · Visiace odsávace fungujú iba v rezime pohlcovania pachov. · POZOR! Chýbajúca instalácia upevovacích skrutiek alebo prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môze spôsobi úraz elektrickým prúdom. · Toto zariadenie môze by pouzívané demi vo veku 8 rokov a starsích, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosami, ako aj osobami bez skúseností a bez znalostí zariadenia môzu kanvicu pouzíva, pokia sú dohliadané alebo boli instruované vzhadom obsluhy zariadenia bezpecným spôsobom a znajú ohrozenie spojené s pouzívaním zariadenia. Deti si nemôzu so zariadením hra Cistenie a konzervácia zariadenia nemôze by vykonávaná demi ledaze ukoncili 8 rokov a sú dohliadané zodpovednou osobou.
– 36 –

ROZBALENIE
Zariadenie je chránené pred poskodením pocas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlikvidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim zivotné prostredie. Vsetky materiály pouzité na zabalenie sú neskodné pre zivotné prostredie, sú 100% recyklovatené a sú oznacené príslusným symbolom. Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrecká, kúsky polystyrénu at.) nedostali do rúk deom.
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ
Toto zariadenie je oznacené v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES. Tento symbol informuje, ze toto zariadenie sa po opotrebovaní (skoncení pouzívania) nesmie vyhodi do komunálneho odpadu. Uzívate je povinný zariadenie odovzda v zbernom mieste opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Subjekty, ktoré sa zaoberajú spracovaním opotrebovaných zariadení, tzn. miestne zberné miesta, obchody alebo jednotky státnej správy, vytvárajú príslusný systém, ktorý kazdému umozuje odovzda takéto zariadenia. Správny postup pri likvidácii elektrického a elektronického zariadenia predchádza negatívnemu vplyvu skodlivých pre udské zdravie a zivotné prostredie konzekvencií, ktoré vyplývajú z prítomnosti nebezpecných castí ako aj nesprávneho skladovania a recyklácie takýchto zariadení.
– 37 –

OBSLUHA

Ovládanie odsávaca Ovládací panel odsávaca je zobrazený na obr. 4, na pripomenutie je uvedený aj nizsie:

4

2

1

3

Ovládací panel má nasledujúce tlacidlá (izostat). Ke chcete spusti odsávac pár, vyberte jednu z nizsie opísaných rýchlostí stlacením príslusného tlacidla: 1- Najnizsia rýchlos. Túto rýchlos pouzívajte, ke sa nevytvára prílis
vea pary. 2- Stredná rýchlos. Túto rýchlos pouzívajte, ke sa vytvára stredne
veké mnozstvo pary, napr. pri varení niekokých jedál súcasne. 3- Najvyssia rýchlos. Túto rýchlos pouzívajte, ke sa vytvára veké
mnozstvo pary, napr. pri vyprázaní ci grilovaní. 4- Vypnutie odsávania. Tlacidlo oznacené ako je urcené na zapínanie/vypínanie osvetlenia. Osvetlenie odsávaca funguje nezávisle od úrovne odsávania.

– 38 –

Iné dôlezité informácie týkajúce sa pouzívania odsávaca Rezim pohlcovania: V tomto rezime sa prefiltrovaný vzduch cez otvory, ktoré sú na to urcené, vracia spä do miestnosti (recirkulácia). Pri tomto nastavení sa musí namontova uhlíkový filter, a tiez odporúcame namontova smerovac (difúzor) vychádzajúceho vzduchu (dostupný pre kazdý model, pouzíva sa predovsetkým v komínových odsávacoch). Rezim odsávania: V tomto rezime odsávac odvádza vzduch vonku speciálnym potrubím. V tomto rezime nepouzívajte uhlíkový filter (ak je vlozený, vyberte ho). Odsávac pár sa pripája k ventilacnému komínu pomocou pevných alebo elastický rúr s priemerom 150 mm alebo 120 mm a príslusných spojok, ktoré si môzete zaobstara v obchodoch s instalacnými materiálmi. Pripojenie je potrebné zada kvalifikovanému technikovi. Rýchlos ventilátora: Najnizsia a stredná rýchlos ventilátora sa pouzíva v normálnych podmienkach a pri malej koncentrácii pár. Najvyssia rýchlos sa pouzíva iba v prípade vysokej koncentrácie kuchynských pár, napr. pocas smazenia, grilovania. Pozor (týka sa iba univerzálnych odsávacov): Univerzálne odsávace sú skonstruované tak, ze zmena rezimu práce odsávaca sa musí vykona rucne. Spôsob zmeny rezimu je znázornený na obrázku 8. Pozor (týka sa iba vstavaných a teleskopických odsávacov): Vstavané a teleskopické odsávace pouzívané v rezime pohlcovania, musia ma namontované potrubie odvádzajúce vzduch. Druhý koniec potrubia je potrebné nasmerova do miestnosti, tadia bude odvádzaný prefiltrovaný vzduch. Pozor: Visiace odsávace fungujú iba v rezime pohlcovania.
– 39 –

CISTENIE A ÚDRZBA
Konzervácia Pravidelné cistenie a údrzba zariadenia zarucujú dobré fungovanie odsávaca a zárove predlzujú jeho zivotnos. Dôlezité je pravidelné cistenie protitukových filtrom a výmena uhlíkových filtrov v súlade s odporúcaniami výrobcu. · Nepouzívajte vlhké handricky alebo spongie ani prúd vody. · Nepouzívajte riedidlá ani alkohol, pretoze by mohli zmatnie lakova-
né povrchy. · Nepouzívajte leptavé látky, najmä na cistenie povrchov z nerezovej
oceli. · Nepouzívajte tvrdé, drsné handricky · Odporúcame pouzíva vlhkú a jemnú handricku s pouzitím jemných
saponátov. Pozor: Po niekokých umytiach v umývacke riadu sa farba hliníkového filtra (mriezky) môze zmeni. Taká zmena farby neznamená, ze filter nefunguje správne, a ze sa musí vymeni. Protitukový filter Protitukový filter je potrebné cisti kazdý mesiac pocas normálnej prevádzky odsávace, v umývacke riadu alebo rucne s pouzitím jemného cistiaceho prostriedku alebo tekutého mydla. Demontáz protitukového filtra je znázornená na obrázku c. 5. Pri niektorých modeloch je pouzitý akrylový filter. Musí by vymenený aspo raz za 2 mesiace, alebo castejsie v prípade vemi intenzívneho pouzívania. Uhlíkový filter Uhlíkový filter sa pouzívajú iba vtedy, ak odsávac pár nie je pripojený na ventilacný komín. Uhlíkový filter je schopný absorbova pachy az urcitú absorpcnú hladinu ­ nasýtenie. Uhlíkové filtre sa nesmú umýva, nie sú vhodné na regeneráciu a musia sa vymiea, a to aspo raz na 3-4 mesiace alebo castejsie, ak sa odsávac pár vyuzíva intenzívne. Demontáz uhlíkového filtra je znázornená na obrázku 6. Osvetlenie Je potrebné pouzíva ziarovky / halogény / diódové moduly s rovnakými parametrami ako sú nainstalované výrobcom v zariadení. Výmena osvetlenia je znázornená na obrázku c. 7. Ak obrázok nie je v tejto prírucke uvedený, modul osvetlenia môze vymeni iba autorizovaný servis.
– 40 –

ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS
Záruka
Záruka sa poskytuje poda podmienok uvedených v zárucnom liste. Výrobca neodpovedá za akékovek skody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním a pouzívaním výrobku. Servis · Výrobca zariadenia odporúca, aby vsetky opravy a nastavovania výrobku
vzdy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu. Z bezpecnostných dôvodov neopravujte spotrebic svojpomocným spôsobom. · Opravy vykonávané osobami, ktoré nemajú pozadované kvalifikácie, môze predstavova vázne nebezpecenstvo pre pouzívatea zariadenia. · Minimálna lehota platnosti záruky na zariadenie ponúkané výrobcom, dovozcom alebo oprávneným zástupcom, je uvedená v zárucnom liste. · Záruka na zariadenie prestáva plati v dôsledku vykonania adaptácie, prerobenia zariadenia, poskodenia plomb alebo iných ochrán a zabezpecení zariadenia alebo jeho castí alebo v dôsledku iných nepovolených zásahov do zariadenia, vykonaných v rozpore z pouzívateskou príruckou. Nahlásenie opravy a pomoc v prípade poruchy Ak je potrebné zariadenie opravi, obráte sa na autorizovaný servis. Kontaktné údaje servisu, vrátane kontaktného telefónneho císla, sú uvedené v zárucnom liste. Pred tým, ako sa obrátite na servis, pripravte sériové císlo zariadenia, ktoré je uvedené na výrobnom stítku. Na uahcenie ho prepíste tu:

Vyhlásenie výrobcu

Výrobca týmto vyhlasuje, ze výrobok spa dôlezité poziadavky nasledujúcich európskych smerníc:

· Smernica pre nízke napätie 2014/35/EU · Smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EU · Smernica ErP 2009/125/EC · Smernica RoHS 2011/65/EU

Zariadenie je oznacené symbolom

a má vyhlásenie o zhode na kontrolu

príslusným orgánom dohadu nad trhom.

– 41 –

OMP6252BG
– 42 –

OMP6254BG STUDIO
– 43 –

h = min 650mm h

h = min 650mm h

– 44 –

h = min 450mm h

h = 450mm h
1

OMP6252BG

176mm

409mm

24mm

150mm

4 x 4mm

3a

– 45 –

OMP6254BG STUDIO
57

(4)M4*35 plastic ring 160
96
409

3b

4

2

1

3

4

– 46 –

5

6

– 47 –

Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320
www.amica.pl
Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg
Tel: 0 25 93 – 95 67-0 www.amica-group.de

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals