Amica AR1112C Retro Tabletop Fridge with Freezer Instruction Manual
- October 27, 2023
- Amica
Table of Contents
AR1112C Retro Tabletop Fridge with Freezer
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
NOTICE D’UTILISATION
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Refrigerator-freezer / Kühl-Gefriergerät / Réfrigérateurcongélateur / Koel-
vrieskast
AR1112R / AR1112C / AR1112N
IO-REF-0436/4 (07.2020)
EN- Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
8
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE
13
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
13
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES
13
MAINS CONNECTION
14
DISCONNECTING THE MAINS
14
CLIMATE RANGE
14
UNPACKING
15
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
16
CONTROLS
17
APPLIANCE CONTROLS
17
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE
17
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE
18
LIGHTING
18
REPLACE THE LIGHT BULB
18
OPERATION AND FUNCTIONS
19
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER
19
FREEZING FOOD**
19
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY
21
PRACTICAL EVERYDAY TIPS
21
UNDERSTANDING THE STARS
21
PRACTICAL TIPS
22
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR
22
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE
23
DEFROSTING THE FRIDGE***
23
DEFROSTING THE FREEZER**
23
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:**
24
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING****
24
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING****
24
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY****
24
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES*****
24
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF*****
24
TROUBLE-SHOOTING
25
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
27
WARRANTY
27
– 3 –
DE- Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE
29
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
34
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB
34
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN
34
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
35
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN
35
KLIMAKLASSE
35
AUSPACKEN
36
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
37
STEUERUNG
38
STEUERUNG DES GERÄTES
38
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT
38
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR
39
BELEUCHTUNG
39
WECHSEL DER BELEUCHTUNG
39
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
40
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM
40
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL**
40
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
42
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
42
WAS BEDEUTEN DIE STERNE?
42
ZONEN IM KÜHLSCHRANK
43
PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN.
43
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
44
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES***
44
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES**
44
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:**
45
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES****
45
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES****
45
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES****
45
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN *****
45
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER *****
45
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
46
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE
48
GARANTIE
48
– 4 –
FR- Table des matières
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION
50
SÉCURITÉ
50
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CONGÉLATEURS
52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CONGÉLATEURS
53
FRIGORIGÈNE
53
SI LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION EST ENDOMMAGÉ:
53
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 56
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE
56
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHALEUR
56
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
57
MISE HORS CIRCUIT
57
CLASSE CLIMATIQUE
57
DÉBALLAGE
58
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS
59
COMMANDE
60
COMMANDE DE L’APPAREIL
60
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
60
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE
61
ÉCLAIRAGE
61
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE
61
UTILISATION ET FONCTIONS
62
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
62
CONGÉLATION DES PRODUITS**
62
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 64
CONSEILS PRATIQUES
64
QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES?
64
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
65
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
65
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION
66
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR***
66
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR**
66
MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:**
67
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR****
67
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR****
67
LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR****
67
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES *****
67
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET *****
67
LOCALISATION DES PANNES
68
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE
70
GARANTIE
70
– 5 –
NL- Inhoudsopgave
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK
72
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT
77
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
77
MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN
77
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET
78
UITSCHAKELEN
78
KLIMAATKLASSE
78
UITPAKKEN
79
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR
80
BEDIENING
81
BEDIENING VAN HET APPARAAT
81
REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT
81
AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR
82
VERLICHTING
82
VERVANGING VAN DE VERLICHTING
82
BEDIENING EN FUNCTIES
83
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST
83
HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN**
83
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN?
85
PRAKTISCHE TIPS
85
WAT BETEKENEN DE STERRETJES?
85
ZONES IN DE KOELKAST
86
LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN
86
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD
87
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST***
87
ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**
87
OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:**
88
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST****
88
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER****
88
HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER****
88
UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS*****
88
PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK*****
88
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN
89
GARANTIE, SERVICE
91
GARANTIE
91
– 6 –
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance
is exception-
ally easy to use and extremely efficient. After reading
these Operating Instructions, operating the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions. By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance. It is important to keep these Operating Instructions and store them in a safe place so that they can be consulted at any time.
Follow these instructions carefully in order to avoid possible accidents.
Sincerely,
– 7 –
GUIDELINES CONCERNING
THE SAFETY OF USE
· The appliance is intended for household use only. · The manufacturer
reserves the right to introduce
changes which do not affect the operation of the appliance. · Some provisions
in this user manual are unified for refrigerating products of different types
(for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) · The Manufacturer shall
not be held liable for damage arising from the failure to observe the
instructions contained in this manual. · Keep this manual for future
reference, or to pass it over to the next user. · This appliance is not
intended for use by persons (including children) with limited physical or
mental capabilities and persons who lack experience or familiarity with the
appliance. · Do not allow children to use the appliance. Do not allow them to
play with the appliance. They must not climb inside the drawers and swing on
the doors. · The appliance operates properly at the ambient temperature (see
product fiche). Do not use it in the cellar, unheated summer cottage during
autumn and winter. · When placing, moving, lifting the appliance, do not hold
the door handles, do not pull the condenser at the rear part of the
refrigerator and do not touch the compressor unit. · When transporting, moving
or positioning the fridge-freezer do not tilt it by more than 40° from the
vertical position. Should such a situation occur, the appliance should be
switched on after minimum 2 hours from its replacement in the right position
(fig.2).
– 8 –
· Pull the plug out from the mains socket before each maintenance activity. Do
not pull on the cord, but hold the body of the plug instead.
· The “cracking” sound, which the appliance may emit is caused by the
expansion and contraction of parts as a result of temperature variations.
· For safety reasons do not repair the appliance yourself. Repairs carried out
by persons who do not have the required qualifications may result in serious
danger for the user of the appliance.
· Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of
the room for a product containing isobuthane/R600a must be at least 4m3) to
avoid damage to the cooling system.
· Do not refreeze partly thawed products. · Do not store beverages in bottles
and cans, espe-
cially carbonated beverages, in the freezer chamber. The cans and the bottles
may explode. · Do not put frozen products, taken out directly from the freezer
(lollies, ice cubes, etc.) into your mouth, their low temperature may cause
severe frostbite. · Make sure you do not damage the cooling system, by
puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or breaking the pipes. The
refrigerant is flammable. If the refrigerant makes contact with the eyes,
rinse them with clean water and call for medical assistance immediately. · If
the power wire gets broken, it should be replaced with a new one in a
specialist repair shop. · This appliance is intended for food storage, do not
use it for other purposes. · When performing activities, such as cleaning,
maintenance or moving, the appliance must be completely disconnected from
power supply (by pulling the plug out from the socket) · This appliance can be
used by children aged 8 years and older or by persons with physical, men-
– 9 –
tal or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with
the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to
safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use
of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance of the appliance should not be performed by children
unless they are 8 years or older and are supervised by a competent person. ·
In order to obtain more space in the freezer, you can remove the drawers and
place the food directly on the shelves. This has no effect on the product
mechanical properties and cooling performance. Declared freezer capacity was
calculated with the drawers removed.
WARNING: Risk of fire / flammable materials
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions: ·
Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
· Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainage systems. · Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. ·
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food,
storing or making icecream and making ice cubes. · One-, two- and three-star
compartments are not suitable for the freezing of fresh food
– 10 –
Compartments TYPE
Target storage temp.[OC]
Appropriate food
1 Fridge
+2+8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing.
! 2 Freezer
-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products
(recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste
and nutrition), suitable for frozen fresh food.
@ 3 Freezer
-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products
(recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste
and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
4 Freezer
-12
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products
(recommended for 2 months, the longer the storage time, the worse the taste
and nutrition), are not suitable for frozen fresh food
$ 5 Freezer
-6
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products
(recommended for 1 months, the longer the storage time, the worse the taste
and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
6
0- star compartment
-60
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc.
(Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days).
Partially encapsulated processed foods
(non-freezable foods)
7 Chill
2+3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc.(7 days
below 0OC and above 0OC is recommended for consumption within that day,
preferably no more than 2 days). Seafood
(less than 0 for 15 days, it is not recommended to store above 0OC)
8 Fresh Food
0+4
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days)
9 Wine
+5+20
red wine,white wine,sparkling wine etc.
· Note: please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products.
– 11 –
· If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
· Water dispenser cleaning (special for water dispenser products): Clean water
tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to
a water supply if water has not been drawn for 5 days.
· Pursuant to Commission Regulation (EU) 2019/2019, the minimum availability
period for spare parts necessary to repair the appliance is 7 or 10 years
depending on the type and purpose of the spare part.
· The list of spare parts and the ordering procedure are available on the
websites of the manufacturer, importer or an authorized representative.
· For more information about the product, please refer to the EU EPREL Product
Database at https:// eprel.ec.europa.eu. For more information, please use your
mobile device to scan the QR code on the energy label or enter the product
model listed on the energy label in the EPREL search engine
https://eprel.ec.europa.eu/
– 12 –
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE
This refrigeration appliance is not intended for use as a built-in appliance.
Installation before using the appliance for the first time
· Take the product out of the package, remove the scotch tape protecting the
door and the equipment. Any remaining adhesive stains may be removed with a
mild washing agent.
· Do not throw away the polystyrene elements of the packaging. If it is
necessary to transport the fridge-freezer, pack it in the polystyrene elements
and film as well as protect ing it with scotch tape
· Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of the
equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water, then wipe it dry.
· Place the fridge-freezer on an even, flat and stable surface, in dry, aired
and shaded room, far from the heat sources such as: oven, hob, central heating
radiators, central heating pipes, hot water installation, etc.
· On the exterior surface of the product may be a protective foil, this foils
should be removed.
· Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing in
the 2 adjustable front legs (fig. 3)
· To ensure that the door opens freely, the distance between the side of the
appliance (on door hinges side) and the wall is shown on figure 5.
· Ensure adequate ventilation of the room and free air circulation from all
sides of the appliance (fig. 6).
Minimum distances from the heat sources · from the electric gas and other
ovens – 30 mm, · from oil or coal fired ovens – 300 mm, · from built-in ovens
– 50 mm If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances,
provide an appropriate insulation board. Warning: · The rear wall of the
refrigerator, in particular, the condenser and oth-
er elements of the cooling system must not contact other elements, which may
damage them, (e.g. central heating pipes and the water supply pipes). · It is
forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial not to
damage the capillary tube visible in the compressor recess. The tube may not
be bent, straightened or wound. · If the capillary tube is damaged by the user
the guarantee will be void (fig. 8). · In some models the handle is put into
the appliance, You should screw it with Your own screwdriver,
– 13 –
Mains connection · Prior to connection, it is recommended to set the
temperature control
knob to an ,,OFF” or other position that disconnects the appliance from the
power supply (See page with the control description). · This appliance should
be connected to AC 220-240V 50Hz supply socket. The socket must be fitted
properly, and must be supplied with an earthing conduit and a 10A fuse. · It
is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result
from the failure to fulfil this requirement. · Do not use adapters, multiple
sockets and two-wire extension leads. If it is necessary to use the extension
lead, it must be equipped with a protection ring and a single socket and must
have a VDE/GS safety certificate. · If an extension lead is used (with a
protection ring and safety certificate), its socket must be located at a safe
distance, away from the sinks, and must not be in a place where it could be
flooded by water or waste water. · See the type plate at the lower part of the
internal wall of the appliance for detailed specifications**. Disconnecting
the mains Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains,
either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the two-
pole switch off (fig. 9).
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper).
Climate class SN N ST T
Allowable ambient temperature
Extended Temperate
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between 10°C and 32°C
Temperate
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between 16 °C and 32°C
Subtropical
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between 16 °C and 38 °C
Tropical
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between 16 °C and 43 °C
- Only free-standing appliances ** According to the model
– 14 –
UNPACKING
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance
against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of
packaging in a way that will not cause damage to the environment. All
materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they
are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol. Important!
Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept
away from children during unpacking.
– 15 –
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation
regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the
appliance must not be disposed of together with other household waste after it
has been used. The user is obliged to hand it over to waste collection centre
collecting used electrical and electronic goods. The collectors, including
local collection points, shops and local authority departments provide
recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods
helps avoid environmental and health hazards resulting from the presence of
dangerous components and the inappropriate storage and processing of such
goods.
– 16 –
CONTROLS
Appliance controls The control panel is shown in figure 10. For reference it
is also shown below:
1 2
1 — Light 2 — Temperature control dial Adjust temperature inside the appliance Turn the dial to adjust the temperature in the appliance:
OFF/0 position Appliance is off
Setting 1
The highest temperature inside the appliance (warmer)
Settings 2-6 Medium temperature inside the appliance
Setting 7
The lowest temperature inside the appliance (cooler)
Note: · The temperature control dial in your appliance can be marked dif-
ferently than in this manual. The general principle of operation is described
above. · If there is no position marked “OFF” or “0” on the dial, turn off
your appliance by unplugging the power cord from the wall outlet. Before
unplugging set the lowest setting on the temperature control dial.
– 17 –
Additional information on the temperature · The temperature inside the
appliance is influenced by many factors.
How you set the temperature control dial depends on the ambient temperature,
sun exposure, how often you open the door and the amount of food stored. The
middle setting of the dial is most optimal in most cases. · Do not put food
into the fridge freezer before it has reached its operating temperature, which
takes minimum 4 hours. · Do not change the temperature settings due to the
change in the season of the year. The ambient temperature increase will be
detected by the sensor and the compressor will be switched on automatically
for a longer period of time in order to maintain the temperature set inside
the chambers. · The slight changes in temperature are perfectly normal and may
occur, for instance during the storage of great quantities of fresh products
in the fridge, or when the door is open for a longer period of time. This will
not affect the condition of the stored foodstuff, and the temperature will
quickly return to its set value.
LIGHTING
This section applies to units factory equipped with incandescent lightbulb and
selected appliances equipped with LED lighting with E14 thread. Replace the
light bulb · Set the knob to “OFF”, then unplug the appliance. · Remove the
bulb cover (Fig. 18). · Replace the bulb with one having identical parameters
as the factory
installed bulb (E14 thread, 220-240V, maximum dimensions: 26 mm diameter, 55
mm length). · Replace the bulb cover. · Bulbs of a higher or lower power
should not be used, only use bulbs of the specification given above. Note: ·
The light bulb must not be used for room illumination. · If Figure 18 is not
shown in this manual, light source can only be replaced by a qualified service
technician.
– 18 –
OPERATION AND FUNCTIONS
Storage of food in the fridge-freezer · The products should be placed on
plates, in containers or packed in
food wrap. Distribute them evenly over the shelves. · If the food contacts the
rear wall, it may cause frosting or wetting of
the products. · Do not put dishes with hot food into the fridge · Products
which absorb flavours easily such as butter, milk, white
cheese and products with intense flavour, such as fish, smoked meat, hard
cheese must be placed on shelves, packed in food wrap or in tightly sealed
containers. · The storage of vegetables containing significant quantities of
water will cause the deposition of condensation on the vegetable containers,
it does not impact on the proper functioning of the fridge. · Before putting
the vegetables into the fridge, dry them well. · Excessive moisture shortens
the shelf life of vegetables, especially the leafed vegetables. · Do not wash
the vegetables before storing in the refrigerator. Washing removes the natural
protection, therefore it is better to wash the vegetables directly before
consumption. · It is recommended to place the products in freezer drawers 1,
2, 3* up to natural loading capacity (Fig. 11a / 11b).
1. Packed products 2. Shelf 3. Natural loading capacity
4. !
· Stacking of products on the freezer shelves is acceptable.* · It is
acceptable to place products beyond the natural loading capacity
by 20-30 mm.* · In order to increase the loading capacity of the freezer
chamber and
allow the stacking of products on the freezer evaporator wire shelves up to
maximum height it is possible to remove drawers 1 and 2. Freezing food ·
Practically all the food products, except for vegetables consumed raw, such as
lettuce can be frozen. · Only food products of the highest quality, divided
into small portions for single use, should be frozen. · Products should be
packed in materials that are odourless, resistant to air and moisture
penetration, and not susceptible to fat. Plastic bags, polyethylene and
aluminium sheets are the best wrapping materials. · The packaging should be
tight and should stick to the frozen products. Do not use glass containers. ·
Keep fresh and warm foodstuff at ambient temperature away from the products,
which have already been frozen. · We advise you not to place more of fresh
food at a time to the freezer per day (see table witch technical
specification).
– 19 –
· In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise
the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch
the products that are not yet frozen.
· It is recommended that you move the already frozen products to one
side and place the fresh products that are to be frozen on the oppo-
site side, as close to the rear and side walls as possible.
! · To freezing products, use space marked
.
· Bear in mind that the temperature in the freezer is affected by sev-
eral factors, including the ambient temperature and the quantity of
food products in the chamber, the frequency of opening the door, the
amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
· If you cannot open the freezer door immediately after closing it, al-
low 1-2 minutes for the negative pressure to compensate, and try
again to open the door.
The storage time for frozen products depends on their quality before freezing when fresh, and on the storage temperature. The following storage periods are recommended when the temperature of -18°C or lower is maintained:
Products Beef Veal
Giblets Pork
Poultry Eggs Fish
Vegetables Fruit
Months 6-8 3-6 1-2 3-6 6-8 3-6 3-6
10-12 10-12
Do not store frozen food in rapid cooling chamber. Ice cubes can be prepared and stored in this chamber.
! Note: If the appliance does not have a freezer compartment (
), it
is not suitable for freezing foodstuffs.
- Applicable to appliances with a freezer compartment at the bottom of the appliance.
! ** Applicable to appliances with a freezer compartment ! *** Not applicable to appliances with a freezer compartment marked
– 20 –
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY
Practical everyday tips · Do not place fridges or freezers next to radiators,
heaters, stoves or
in direct sunlight. · Make sure that air vents are not covered up and clean
the dust off
them once or twice a year. · Select the right temperature: 6 to 8°C in your
refrigerator and -18°C
in your freezer is sufficient. · When on holiday, turn up the temperature in
your fridge. · Only open your fridge or freezer when necessary. It helps if
you know
what food each contains and where it is located. Return food to the fridge or
freezer as soon as possible after you have used it so that it does not warm up
too much. · Wipe the inside of your fridge regularly with a cloth soaked in a
mild detergent. Appliances which are not self-defrosting will require regular
defrosting. Do not allow frost layers thicker than 10 mm to form. · Keep the
seal around the door clean, otherwise it will not shut properly. Always
replace broken seals. Understanding the stars
$ # @ !
Temperature is at least -6°C; sufficient to store frozen food for about a week. Drawers or compartments marked with one star used to be a feature of (mostly) cheaper fridges. Food can be stored at -12°C or below for 1-2 weeks without losing its taste. Not suitable for freezing food. This rating is mainly used to store foods at -18°C or below. Can also be used to freeze up to 1 kilogram of fresh food. This appliance is suitable for storing foods at -18°C or below and freezing larger quantities of fresh foods.
– 21 –
Practical tips Due to the natural circulation of the air in the appliance,
there are different temperature zones in the refrigerator chamber. · The
coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this
area for all delicate and highly perishable food e.g.: – Fish, meat, poultry –
Sausage products, ready meals – Dishes or baked goods containing eggs or cream
– Fresh dough, cake mixtures – Pre-packed vegetable and other fresh food with
a label stating it should be kept at a temperature of approx 4OC. · The
warmest area is in the top section of the door. Use this for storing
butter and cheese. Food that should not be stored in a refrigerator · Not all
food is suitable for storing in the refrigerator, particularly: – Fruit and
vegetables which are sensitive to cold, such as bananas, avocado, papaya,
passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cucumbers. – Fruit which is
not yet ripe – Potatoes Warning: Example of storing the food – see figure 12.
To achieve the most effective food preservation for the longest possible time
and to avoid wasting any food, position the products as shown in Figure 12. In
addition, this figure illustrates the layout of drawers, baskets and shelves,
which allows the most efficient use of energy. Optimal temperature and storage
conditions will extend product shelf life and optimize electricity
consumption. Optimal storage temperature range should be stated on the food
product packaging.
– 22 –
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE
Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong,
abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid
detergents and soft cloths only. Do not use sponges. Defrosting the fridge*
· Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed
automatically. During the defrosting, the condensate, which contains
contaminants may clog the opening in the through. Should it occur, carefully
unclog the opening with the cleaning plug (fig. 13). · The appliance operates
in cycles: it refrigerates (then the frost settles on the rear wall), and
defrosts (water flows down the rear wall) · Disconnect the appliance from the
mains before cleaning by removing the plug from the mains socket or switching
off the fuse. Prevent water from penetrating the control panel or the light. ·
Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an explosive
mixture, or contain solvents which may damage the plastic components of the
appliance and even be harmful to health. · Make sure the water used for
cleaning does not flow into the evaporation container through the discharge
opening. · The whole appliance, except for the door gasket must be cleaned
with a mild cleaning detergent. The door gasket should be cleaned with water
and wiped dry. · Wash all the accessories (vegetable containers, door shelves,
glass shelves, etc.). Defrosting the freezer · It is recommended to combine
defrosting the appliance with washing it. · Excessive accumulation of ice on
the freezing areas impairs the appliance’s freezing capacity and increases the
energy consumption. · Defrost the appliance at least once or twice a year. In
case of a higher ice build-up, defrosting must be carried out more frequently.
· If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about 4
hours before the planned defrosting. This will ensure the possibility of
storing the food at the ambient temperature for a longer time. · After taking
the food out of the freezer, put it in a container, wrap it with several
layers of paper, a blanket and store it at a cool place. · The defrosting
operation should last as short as possible. Long storage of food at the
ambient temperature shortens their shelf life.
– 23 –
Defrost the freezer chamber following steps: · Switch of the appliance using
the control panel and pull the plug out
from the socket.. · Open the door and remove the food from the freezer. ·
Depending on the model, pull out the drainage tube located in the
bottom of the freezer compartment and place a suitable vessel underneath. ·
Leave the door open, this will speed up the defrost process. Additionally, a
pot with hot water (not boiling) may be placed inside the freezer compartment.
· Wash the interior of the freezer and wipe it dry. · Switch on the appliance
as per the relevant point in the manual. Automatic fridge defrosting** The
fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting function.
However, frost may settle on the rear wall of the fridge chamber. This happens
usually, when large quantities of fresh food products are stored in the
fridge. Automatic fridge defrosting The freezer chamber has been equipped
with an automatic defrosting function (no-frost). The food is frozen in the
cooled circulation air, and the moisture from the freezer chamber is
discharged outside. As a result, no ice and frost is produced in the freezer
and the products do not freeze on each other. Washing the fridge and freezer
chambers manually It is recommended to wash the fridge and freezer
chambers at least once a year. This prevents the formation of bacteria and bad
odours. Switch off the appliance, using button (1), remove the food from the
chambers and wash them using water with a mild detergent. Then, wipe the
chambers dry with a cloth. Taking out and putting in the shelves Slide
the shelf out, then slide it in as much as possible so that its clamp could
fit the guide groove (fig. 15). Taking out and putting in the door shelf
Lift the door shelf, remove it and put it back from the top into its required
position (fig. 16).
WARNING! You must not put an electric heater, a heating fan or a hair dryer
into the freezer by any means.
**
! Applicable to appliances with a freezer compartment
Not applicable to appliances with a Frost-free System.
Applicable to appliances with a refrigerator compartment
Not applicable to appliances with a Frost-free System.
Applicable to appliances with a Frost-free System.
***** Does not apply to freezers
– 24 –
TROUBLE-SHOOTING
Problems
Possible causes
The appliance does not work
The electric circuit is disrupted
The lighting inside the chamber does not work
The bulb is loose or fused
(only appliances with bulb lightning type)
The appliance works continuously
Incorrect setting of the adjustment knob
See. “Temperature inside the appliance is not low enough for description of
other possible causes
Water collects in the lower part of the appliance
The water discharge opening is clogged (depending on the model)
Internal air circulation obstructed
The appliance generates unusual noise
Incorrect levelling of the appliance
The appliance is touching furniture and/or other objects
Remedies
– check whether the plug is properly inserted into the socket – check whether
the power cable of the appliance is not damaged – check whether there is
voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp –
check whether the appliance is switched on by setting the thermostat to a
position above 0.
– fit the bulb correctly or replace it (see section above “Replacing the
interior light bulb)
– reset the knob to a lower position
See. “Temperature inside the appliance is not low enough for description of
other possible remedies
– clean the discharge opening (see the operating manual chapter entitled
“Defrosting the fridge”)
– place the food and containers in such a way as that they do not touch the
rear wall of the fridge
– level the appliance properly
– place the appliance at a location that ensures proper clearances around it
– 25 –
Problems
Temperature inside the appliance is not low enough or too high
Possible causes
Remedies
Incorrect setting of the adjustment knob
– reset the knob to a higher position
The ambient temperature is higher or lower than the climate range from table with technical specification
– the appliance is adapted to operation in the climate range from table with technical specification.
The appliance is located in a sunlit place or near heat sources
– move the appliance to another place. Observe the guidelines contained in the manual
Too much warm food loaded at a time
– wait 72 hours until the
food becomes cool (freezes) and the required temperature is reached inside the
chamber
Internal air circulation obstructed
– place the food and containers in such a way that they do not touch the rear wall of the fridge
The air circulation at the back of the appliance is obstructed
– move the appliance min. 30 mm away from the wall
The door of the fridge/freezer is opened too often and/ or remains open for too long
– reduce the frequency of opening the door and/or shorten the time when door remains open
The door does not close completely
– place the food and containers so that they would not interfere with door closed
The compressor is switched on too rarely
– check whether the ambient temperature is not lower than climate class
Door gasket inserted incorrectly
– press the gasket in
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation.
Sounds, which can be easily prevented: · noise caused by the appliance which
is not level – adjust the position
with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made of soft
material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on
tiles. · touching the adjacent piece of furniture – move the refrigerator
away. · creaking of the drawers or shelves – take out and put back the drawer
or shelf. · sounds of clinking bottles – move bottles apart.
Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the thermostat, compressor (switching on) and cooling system (thermal expansion and contraction of the radiator caused by flow of the cooling agent).
– 26 –
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer
shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Service · The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized
Service Point. For safety reasons, repairs should be referred to
professionals. · Rtheepaaiprsplicaanrcreiedusoeur.t by unqualified persons may
seriously endanger · Tuhfaectmurineirm,
iummpowraterrraonrtyauptehroioridzefodrrtehpereaspepnlitaanticvee
oisffegriveednbiyntthheemwaanr-ranty card. · The warranty shall be void if you
make any independent adaptations or alterations, tamper with seals or other
appliance safety devices or its parts or interfere with the appliance contrary
to operating instructions. In the event of appliance malfunction, request
assistance or repair. If your appliance needs repair, please contact the
service centre. Please see warranty card for address and contact details of
our service centre. Before contacting us, please have ready the appliance
serial number, wplheiacshecwarnitbeeitfoduowndn obnelothwe: identification
sticker: For your convenience,
Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product
meets the requirements of the following European directives:
· Low Voltage Directive 2014/35/EC · Electromagnetic Compatibility (EMC)
Directive 2014/30/EC · ErP Directive 2009/125/EC · Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of
compliance made available to market regulators.
– 27 –
Sehr geehrter Kunde,
Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfa-
cher denn je. Dieses Gerät
ist eine Verbindung
einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer
perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan-
leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes
kein Problem mehr.
Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte,
wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten
an Prüfständen überprüft.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Befolgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Bedienungsanleitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie jederzeit bei der Hand ist.
Zur Vermeidung möglicher Unfälle befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung stehenden Hinweise genau.
Mit freundlichen Grüßen
– 28 –
SICHERHEITSHINWEISE
· Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
· Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die
Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
· Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte
verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät)
vereinheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem
Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wurde, zu entnehmen.
· Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung
inder vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Prinzipien sind.
· Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um sie in Zukunft auszunutzenoder
einem eventuellen Nachbesitzer übergeben zu können.
· Das Gerät darf nicht durch Personen (darunter auch Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten sowie
durch unerfahrene sowie solche Personen, die das Gerät nicht kennen, bedient
werden, es sei denn, es geschieht unter Aufsicht oder gemäß der Anweisungen
der für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.
· Erlauben Sie nicht den Kindern das Gerät ohne Aufsicht zu bedienen. Erlauben
Sie den Kinder nicht mit dem Gerät zu spielen. Lassen Sie die Kinder nicht
sich auf die aufschiebbaren Bestandteile des Kühlschranks zu setzen oder auf
der Kühlschranktür zu hängen.
· Das Kühl-Gefriergerät arbeitet ordnungsgemäß bei einer Raumtemperatur, die
in der Tabelle mit der technischen Spezifikation angegeben ist. Das Gerät ist
nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet, allerdings nicht in unbeheizten
Kellerräumen, Hausfluren oder Sommerhäusern.
· Zum Aufstellen und Verschieben des Gerätes dürfen nie die Türgriffe, die
Kondensatorröhrchen oder die Kompressoreinheit benutzt werden.
· Das Kühl- und Gefriergerät sollte während des Trans-
– 29 –
ports oder der Aufstellung nur bis zu 40° geneigt werden. Ist der Winkel
größer, darf das Gerät erst nach 2 Stunden eingeschaltet werden. (Abb. 2). ·
Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen.
(Nicht am Kabel, sondern immer am Netzstecker ziehen). · Knackende Geräusche
sind eine Folge der Materialausdehnung bzw. zusammenziehung einzelner
Bauelemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen
werden. · Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbständig zu
reparieren , sondern nur durch Mitarbeiter einer autorisierten Fachwerkstatt.
Nur so bleibt die vom Hersteller gewährte Garantie erhalten. · Im Falle einer
Beschädigung des Kühlkreislaufs muss der Raum, in dem das Gerät aufgestellt
wurde, einige Minuten gut durchgelüftet werden (Das Gerät mit Isobutan R600a
benötigt einen Raum von mindestens 4 qm Fläche.) · Angetaute Lebensmittel
dürfen auf keinen Fall wieder eingefroren werden · Getränke in Flaschen und
Dosen, dürfen nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt werden. Die Flaschen und
Dosen platzen! · Das aus dem Gefrierraum her- ausgenommene Gefriergut (Eis,
Eiswürfel usw.) darf nicht direkt in den Mund genommen werden, es könnte
schmerzhafte Erfrierungen verursachen. · Das Kühlsystem niemals beschädigen.
Das Kältemittel ist leicht entflammbar. Bei Kontakt mit den Augen sofort
gründlich mit Wasser spülen und einen Arzt konsultieren. · Ist die
Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt werden. Diese darf nur von einer
autorisierten Fachwerkstatt ausgewechselt werden. · Das Gerät dient zur
Aufbewahrung von Nahrungsmitteln, zu anderen Zwecken nicht verwenden. · Das
Gerät ist für die Dauer solcher Handlungen wie Reinigung, Wartung oder
Änderung des Aufstellungsstandortes von der Stromversorgung ganz (durch Ziehen
des Netzsteckers aus der Steckdose) zu trennen.
– 30 –
· Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung des Gerätes dürfen von Kindern nicht erfolgen, es sei denn, dass sie
das 8. Lebensjahr vollendet haben und von einer zuständigen Person
beaufsichtigt wurden.
· Um mehr Platz im Gefriergerät zu bekommen, können die Schubladen
herausgenommen und die Produkte direkt in die einzelnen Fächer gelegt werden.
Die thermischen und mechanischen Eigenschaften des Gerätes werden hiervon
nicht betroffen. Der deklarierte Nutzinhalt des Gefriergerätes wurde bei
herausgenommenen Schubladen ermittelt. WARNHINWEIS: Brandgefahr / brennbare
Stoffe
· Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können Produkte in das Kühlgerät legen
oder herausnehmen.
Um die Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, halten Sie sich an
folgende Regeln: · Lassen Sie die Tür nicht zu lange offen, da sonst die
Temperatur in den Kühlfächern beachtlich ansteigen kann. · Reinigen Sie die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommenden Flächen sowie gegebenenfalls die
zugänglichen Wasserabläufe regelmäßig. · Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch
in den dafür vorgesehenen Kühlfächern auf, sodass sie nicht mit anderen
Lebensmittel in Kontakt kommen und kein Fleisch- oder Fischsaft auf andere
Lebensmittel tropft. · Die 2-Sterne-Fächer im Gefrierschrank dienen zur
Lagerung von Tiefkühlprodukten, zum Aufbewahren oder Einfrieren von Eis sowie
für die Herstellung von Eiswürfeln.
– 31 –
· Die Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel bestimmt.
Arten von Kühlfächern 1 Kühlschrank
! 2 Gefrierfach
@ 3 Gefrierfach
4 Gefrierfach
$ 5 Gefrierfach
6
Fach ohne Stern
7 Kühlfach
Vorgesehene Lagertemperatur [OC] +2+8 -18
-18
-12
-6
-60
2+3
Geeignete Lebensmittel
Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse,
Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere nicht zum Einfrieren geeignete
Produkte.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwasserfische und Fleischprodukte
(möglichst maximal 3 Monate – je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das
Produkt an Geschmack und Nährwerten), geeignet für eingefrorene frische
Produkte.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwasserfische und Fleischprodukte
(möglichst maximal 3 Monate – je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das
Produkt an Geschmack und Nährwerten), nicht geeignet für eingefrorene frische
Produkte.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwasserfische und Fleischprodukte
(möglichst maximal 2 Monate, je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das
Produkt an Geschmack und Nährwerten), nicht geeignet für eingefrorene frische
Produkte.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwasserfische und Fleischprodukte
(möglichst maximal 1 Monat – je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das
Produkt an Geschmack und Nährwerten), nicht geeignet für eingefrorene frische
Produkte.
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Hähnchen, bestimmte verpackte
verarbeitete Produkte, usw. (am besten noch am selben Tag und maximal
innerhalb von 3 Tagen verzehren). Teilweise verpackte verarbeitete Produkte
(nicht zum Einfrieren geeignete Produkte)
Frisches/eingefrorenes Schweinefleisch, Rindfleisch, Hähnchen, Süßwasserfische
etc. (7 Tage später 0°C, bei über 0°C am besten selben Tag und maximal
innerhalb von 2 Tagen verzehren). Meeresfrüchte (unter 0°C für 15 Tage, nicht
bei Temperaturen über 0°C lagern)
– 32 –
Fach für die
8
Aufbewahrung von frischen
Lebensmitteln
9 Weinfach
0+4 +5+20
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Hähnchen, gekochte Produkte etc.
(am besten am selben Tag und maximal innerhalb von 3 Tagen verzehren).
Rot- und Weißwein, Sekt etc.
· Hinweis: lagern Sie die Produkte gemäß den Anweisungen für die Fächer oder
gemäß den Lagertemperaturen für die Produkte.
· Wenn der Kühlschrank über längere Zeit nicht benutzt wird und leer steht,
müssen Sie ihn abschalten, abtauen, auswaschen, trocknen und die Tür offen
lassen, damit sich im Inneren kein Schimmel bildet.
· Reinigung des Wasserspenders (bei Produkten mit Wasserspender): Reinigen Sie
die Wasserbehälter, wenn sie über 48 Stunden nicht benutzt wurden; wenn das
Wasser 5 Tage lang nicht abgelassen wurde, spülen Sie die an das
Wasserleitungsnetz angeschlossene Anlage aus.
· Der Mindestzeitraum, für den zur Reparatur des Geräts erforderlichen
Ersatzteile erhältlich sind, beträgt je nach Art und Zweck des Ersatzteils 7
oder 10 Jahre und entspricht der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission.
· Die Ersatzteilliste und das Bestellverfahren finden Sie auf den Websites des
Herstellers, des Einführers und des Vertragshändlers.
· Weitere Informationen über das Produkt bietet die EU-Produktdatenbank EPREL
auf der Website https://eprel.ec.europa.eu. Sie finden die Informationen,
indem Sie den QR-Code auf dem Energieetikett scannen oder das auf dem
Energieetikett angegebene Produktmodell in die EPREL-Suchmaschine auf der
Website https://eprel.ec.europa.eu/ eingeben.
– 33 –
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
Dieser Kühlgerät ist nicht für den Einbau bestimmt.
Vorbereitung für den ersten Berieb
· Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebene
Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden.
· Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten Verpackungsteile nicht
wegwerfen. Falls sich ein erneuter Gerätetransport als notwendig erweist, ist
das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente und der Folie einzupacken und
mit einem Klebeband zu sichern.
· Das Innere des Gerätes und seine Aus- stattungselemente mit lauwarmem Wasser
unter Zusatz eines Geschirrspülmittels abwaschen und trocknen lassen.
· Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und stabilen Grund in einem
trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Nicht di- rekter Sonnenbestrahlung
aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde Heizkörper,
Zentralheizung oder Heisswasser- Anlagen aufstellen.
· Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Schutzfolie. · Das Gerät
sollte möglichst eben auf- gestellt werden Unterschie-
de können dank der höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden (Abb. 3). ·
Damit freies Öffnen der Tür sichergestellt werden kann, wurde die Entfernung
zwischen der Seitenwand des Gerätes (auf der Seite der Scharniere) und der
Raumwand in der Abbildung 5 dargestellt. · Der Aufstellungsraum muss stets
gut belüftet sein. (Abb. 6). Mindestabstände zu Wärmequellen · zu Elektro-
oder Gasherde u.ä. : 3 cm, · zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm, · zu
Einbaubacköfen – 5 cm Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht
eingehalten werden können, muss eine geeignete Isolierplatte zur Reflexion der
Wärmestrahlung verwendet werden. Achtung: · Die hintere Kühlschrankwand, ins-
besondere der Verdampfer und die Kühlsystembaugruppe, dürfen nicht mit den
Rohren der Zentralheizung und eines Abflusssystems in Berührung kommen. · Eine
Manipulation des Kältemittelkreislaufs ist verboten.. Es ist darauf zu achten,
dass das Kapillarrohr, das sich im Hohlraum der Kältemaschine befindet, nicht
beschädigt wird. Dieses Rohr darf weder gebogen noch geknickt werden. · Falls
der Benutzer das Kapillarrohr beschädigt, verliert er seine Garantieansprüche.
(Abb. 8).
– 34 –
· Der Türgriff befindet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts und
muss noch montiert werden.
Elektrischer Anschluss · Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die
Temperaturregelung
auf ,,OFF” oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt ( s.
Steuerungsbeschreibung) · Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz
Wechselstromleitung über eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete und
durch eine 10A Sicherung geschützte Steckdose anzuschließen. · Das Gerät
erfüllt die VDE Norm. Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuell
entstandene Schäden ab, deren Ursachen auf das Nichtbefolgen dieser Vorschrift
zurückzuführen sind. · Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zweiadrige
Verlängerungskabel ohne Nullleiter verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel
nötig sein, muss es der VDE/GS Norm entsprechen. · Verlängerungsschnur
verwendet wird, muss sich die Steckdose in einem sicheren Abstand zu Amarturen
mit fliessendem Wasser befinden. · Die Daten auf dem Typenschild, das im
Inneren des Kühlschranks angebracht ist, sind unbedingt zu beachten**. Gerät
vom Stromnetz trennen Das Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu trennen sein,
indem man den Stecker herauszieht oder den zweipoligen Schalter betätigt.
(Abb. 9).
KLIMAKLASSE Die Information über die Klimaklasse des Gerätes befindet sich auf
dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur
des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert.
Klimaklasse SN N ST T
Zulässige Umgebungstemperatur
subnormal
Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C geeignet.
normal
Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C geeignet.
subtropisch
Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C geeignet.
tropisch
Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C geeignet.
- Gilt nicht für Einbau-Geräte ** Modell abhängig
– 35 –
AUSPACKEN
Das Gerät wird gegen Transportschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die
Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für die
Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind
umweltverträglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit
entsprechendem Symbol gekennzeichnet. Hinweis! Die Verpackungsmaterialien
(Polyethylenbeutel, Styroporstücke usw.) sind beim Auspacken außer
Kinderreichweite zu halten.
– 36 –
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine solche
Kennzeichnung informiert darüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des
Nutzungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfällen gelagert werden
darf. Der Benutzer ist verpflichtet, das Gerät an einem Sammelpunkt für
verschlissene elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Die die Sammlung
durchführenden Einheiten, darunter lokale Sammelpunkte, Geschäfte und
gemeindeeigene Einheiten, bilden ein entsprechendes System, welches die Abgabe
dieses Gerätes ermöglicht. Die richtige Vorgehensweise mit Elektro- und
Elektronikschrott trägt zur Verhinderung schädlicher Folgen für die
menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit
von Schadstoffen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher
Materialien folgen.
– 37 –
STEUERUNG
Steuerung des Gerätes Das Bedienfeld der Dunstabzugshaube wurde auf der
Abbildung Nr. 10 dargestellt und zur Erinnerung gibt es dieses auch
nachstehend:
1 2
1 – Lichtquellen 2 – Thermostat Einstellung der Temperatur im Gerät Durch die Änderung der Position des Drehreglers erfolgt die Änderung der Temperatur im Gerät:
Position OFF/0 Das Gerät ist ausgeschaltet.
Position 1
Im Gerät herrscht die höchste Temperatur (im Inneren ist es wärmer)
Positionen 2-6 Im Gerät herrscht eine mittlere Temperatur.
Position 7
Im Gerät herrscht die niedrigste Temperatur (im Inneren ist es kälter)
Achtung: · Der Drehregler des Thermostats in Ihrem Gerät kann anders skaliert
werden, als es nachfolgend dargestellt wurde. Das allgemeine Funktionsprinzip
wurde vorstehend geschildert. · Ist die Position ,,OFF” oder ,,0″ in Ihrem
Gerät nicht vorhanden, ist die Ausschaltung des Gerätes durch Trennen des
Gerätes von der Stromversorgung (Ziehen des Steckers) möglich. Vor Abschalten
den niedrigsten Wert im Thermostat einstellen.
– 38 –
Weitere Informationen zur Temperatur · Die Temperatur im Gerät wird von vielen
Faktoren abhängig. Die
Stellung des Drehreglers ist unter anderem von der Umgebungstemperatur, Grad
der Sonneneinwirkung, Häufigkeit des Öffnens der Tür und des Gerätes, Menge
der Lebensmittel abhängig. In den meisten Fällen ist die Stellung der
Drehreglers in der Mitte optimal. · Den Kühl-und Gefrierraum frühestens 4
Stunden nach Inbetriebnahme des Gerätes füllen. · Eine manuelle Änderung der
Innentemperatur auf Grund der Jahreszeit ist nicht nötig. Die Erhöhung der
Umgebungstemperatur wird durch den Temperaturfühler erkannt, was eine
automatische Inbetriebnahme des Verdichters auslöst und damit die
Betriebstemperatur langfristig stabil hält. · Geringe Temperaturschwankungen
sind eine normale Erscheinung die beispielsweise durch die Einlagerung vieler
frischer Lebensmittel oder zu langes Öffnen der Tür auftreten können. Der
eingestellte Temperaturwert wird üblicherweise schnell wieder erreicht.
BELEUCHTUNG
Dieser Abschnitt gilt für Geräte, die werkseitig mit Glühlampen ausgestattet
sind und für ausgewählte Geräte, die mit LED-Leuchten in Form eines
Leuchtmittels mit dem E14-Gewinde ausgestattet sind. Wechsel der Beleuchtung ·
Den Drehregler auf ,,OFF” stellen und anschließend den Stecker aus
der Steckdose ziehen. · Die Abdeckung der Leuchte ausbauen und herausnehmen
(Abb. 18). · Die Leuchte durch eine funktionierende Leuchte mit identischen
Pa-
rametern wie die werkseitig im Gerät eingesetzte Leuchte ersetzen (220-240V,
max. 10W, Gewinde E14, maximale Größe der Leuchte: Innendurchmesser – 26 mm,
Länge – 55 mm). · Die Abdeckung wieder einsetzen. · Keine Leuchten mit höherer
oder niedrigerer Leistung einsetzen, geeignet sind nur Leuchten mit den
vorstehend angegebenen Parametern. Achtung: · Das eingesetzte Leuchtmittel ist
für die Beleuchtung von Räumen nicht geeignet. · Ist in der
Bedienungsanleitung die Zeichnung Nr. 18 nicht vorhanden, kann der Wechsel der
Beleuchtung durch einen qualifizierten Servicetechniker erfolgen.
– 39 –
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum
· Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern oder in für Lebensmittel
bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleichmäßig auf den
Abstellflächen zu verteilen.
· Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die hintere Kühlraumwand nicht
berüh- ren, da es sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf dem
Gefriergut kommen kann.
· Keine heissen Speisen in den Kühlschrank legen. · Lebensmittel, die leicht
fremde Gerüchen annehmen, und solche mit
einem starken Eigengeruch sind in den Kühlfächern in Folienverpackung oder
festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren. · Gemüse mit einem hohen
Wassergehalt kann die Freisetzung von Wasserdampf verursachen, der jedoch die
Kühlfunktion nicht beeinträchtigt. · Vor dem Einlegen in den Kühlraum muss das
Gemüse gut abgetrocknet werden. · Ein übermäßiger Wassergehalt im Kühlgut
(Blattgemüse) verkürzt die Aufbewahrungszeit. · Vor dem Einlegen in den
Kühlraum darf das Gemüse nicht gewaschen werden, da das Waschen einen
natürlichen Schutz beseitigt. Deswegen empfiehlt es sich, das Gemüse erst vor
dem Verzehr zu waschen. · Die Produkte sind in die Körbe 1, 2 und 3* zu legen,
bis die natürliche Befüllungsgrenze erreicht ist (Abb. 11a / 11b).
1. VerpackteProdukte 2. Flaschenablage 3. Natürliche Befüllungsgrenze
4. !
· Die Lagerung von Produkten in den Draht- fächern des Kühlschrank-Verdampfers
ist zulässig.*
· Produkte in den einzelnen Fächern dürfen 2 3 cm über der Befüllungsgrenze
gelagert werden.*
· Um mehr Lagerungsraum im Gefrierfach zu erhalten, kann man die Schubfächer 1
und 2 entfernen und die Produkte in die Metallregale des Verdampfers legen.
Tiefkühlung der Lebensmittel · Fast alle Lebensmittel eignen sich zum
Einfrieren, ausgenommen roh
zu verzehrendes Gemüse, z.B. Blattsalat. · Nur hochqualitative Lebensmittel
sind zum Einfrieren geeignet. Das
Gefriergut sollte kleinportioniert sein. · Lebensmittel sind in geruchfreies,
luft- und feuchtigkeitsdichtes,
sowie fett- und- laugenunempfindliches Material zu verpacken. Polyethylen- und
Aluminiumfolie sind am besten geeignet. · Die Verpackung muss dicht sein und
an dem Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht zu verwenden. · Es
wird empfohlen, bereits eingefrorene Produkte so zu lagern, dass sie mit den
einzufrierenden, frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.
– 40 –
· Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Frischprodukte
entsprechend der technischen Gegebenheiten des Geräts (s. Tabelle) zu
berechnen.
· Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine Seite der Gefrierkammer zu
schieben und die frischen Portionen auf die andere Seite zu legen.
· Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zeichen markierten
Raum ! benut- zen.
· Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden Faktoren abhängig:
Aussentemperatur, Befüllung des Kühlschrankes, häufiges Türenöffnen, Menge des
abgelagerten Reifbeschlags und die Einstellung des Thermostaten.
· Lässt sich die Tür nicht sofort nach dem Schliessen wieder öffnen ,
empfiehlt es sich, 1 bis 2 Minuten zu warten, bis sich der entstandene
Unterdruck ausgeglichen hat.
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte ist von ihrer Qualität sowie
der Aufbewahrungstemperatur abhängig. Bei einer Temperatur von -18°C oder
niedriger sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten werden:
Produkte Rindfleisch Kalbsfleisch Innereien Schweinefleisch
Geflügel Eier Fisch
Gemüse Obst
Monate 6-8 3-6 1-2 3-6 6-8 3-6 3-6
10-12 10-12
Das Schnellgefrierfach ist fürs Aufbewahren tiefgefrorener Lebensmittel nicht geeignet. In diesem Fach können Eiswürfel hergestellt und aufbewahrt werden.
! Hinweis: Wenn das Gerät kein Gefrierfach
besitzt, bedeutet das,
dass der Kühlschrank nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet
ist.
- Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach im unteren Bereich des Gerätes.
! ** Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach ! *** Gilt nicht für Geräte mit einem Gefrierfach gekennzeichnet mit
– 41 –
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
Praktische Ratschläge
· Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen aufstellen
und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
· Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis
zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen.
· Die richtige Temperatur einstellen: Eine Temperatur von 6 bis 8°C im
Kühlschrank und -18°C im Tiefkühlfach sind ausrei- chend.
· Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub, ist die Temperatur im Kühlschrank
zu er- höhen.
· Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl- oder Tiefkühlschranks ist zu
vermeiden. Unverbrauchte Produkte sind so schnell wie möglich wieder in den
Kühl- oder Tiefkühlschrank zurückzulegen, bevor sie sich erwärmen.
· Das Innere des Kühlschranks ist regelmäßig mit einem in Reinigungsmittel
getränkten Lappen auszuwischen. Geräte ohne automatische Abtaufunktion müssen
regelmäßig abgetaut werden. Die Entstehung einer Eisschicht von mehr als 10 mm
muss vermieden werden.
· Die Türdichtung ist sauberzuhalten, ansonsten schließt die Tür nicht
vollständig. Eine beschädigte Dichtung muss ausgewechselt werden.
Was bedeuten die Sterne?
$ # @ !
Bei einer Temperatur von -6°C können tiefegekühlte Lebensmittel ungefähr eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schu- bladen oder Fächer sind (meistens) in preiswerteren Noname-Kühlschränken zu finden. Bei einer Temperatur von -12°C können Lebensmittel für 1-2Wochen ohne Geschmacksverlust gela- gert werden. Diese Temperatur ist jedoch für das Einfrieren von Lebensmitteln nicht ausreichend. Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden hauptsächlich Temperaturen unter -18°C verwendet. Dies ermöglicht das Einfrieren von frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht bis zu 1 kg. So gekennzeichnete Geräte ermögli- chen die Aufbewahrung von Lebensmit- teln bei einer Temperatur von unter -18°C und das Einfrieren größerer Mengen an Lebensmitteln.
– 42 –
Zonen im Kühlschrank Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entstehen im
Kühlschrank unterschiedliche Temperaturzonen. · Der kühlste Bereich befindet
sich direkt oberhalb der Gemüsefächer.
In dieser Zone sind empfindliche und leicht verderbliche Lebensmittel
aufzubewahren, wie: – Fisch, Fleisch, Geflügel – Aufschnitt, Fertiggerichte –
ei- oder sahnehaltige Gerichte – frischer Kuchen, verschiedene Kuchen- sorten,
– verpacktes Gemüse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine Lage-
rung bei einer Temperatur von ca. 4°C vorschreibt. · Im oberen Teil der Tür
herrscht die höchste Temperatur. Hier sollte am besten Butter und Käse
aufbewahrt werden. Produkte, die nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden
sollten. · Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewahrung im Kühlschrank. Zu
ihnen gehören: – Gegen tiefe Temperaturen empfindliches Obst und Gemüse, wie
zum Beispiel Bananen, Avocados, Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika,
Tomaten und Gurken. – Unreife Früchte – Kartoffeln. Achtung: Beispiel für die
Lagerung von Lebensmitteln im Gerät (Abb. 12) Damit sich die Lebensmittel so
gut und so lange wie möglich halten und nicht verderben, sollten sie wie in
Abb. 12 gezeigt im Kühlschrank untergebracht werden. Die Abbildung zeigt
außerdem die beste Anordnung der Schubladen, Körbe und Fachböden im Hinblick
auf einen möglichst effektiven Energieverbrauch des Geräts. Durch die
Aufbewahrung der Lebensmittel bei geeigneten Bedingungen und Temperaturen
halten sich die Lebensmittel länger, und der Stromverbrauch wird optimiert.
Auf den Verpackungen oder Etiketten der Lebensmittel ist normalerweise
angegeben, bei welchen Temperaturen sie aufbewahrt werden sollten.
– 43 –
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile des Erzeugnisses keine
Lösungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B.
Reinigungsmittel- bzw. milch)! Nur delikate flüssige Mittel und weiche Tücher
verwenden. Keine Schwämme verwenden. Abtauen des Kühlraumes* · An der
hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif ab, der automatisch
abgetaut wird. Beim Abtauen können mit den Kondensattropfen auch
Verunreinigungen in die Trichteröffnung der Rinne gelangen und dadurch die
Ablassöffnung verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des
mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig durchstochen werden (Abb.13) ·
Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des Kühlprozesses lagert sich an der
hinteren Wand ein Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das Wasser sammelt
sich in der Auffangvorrichtung. · Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch das
Herausziehen des Steckers aus der Steckdose,durch das Ausschalten oder durch
das Herausnehmen der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Nicht zulassen,
dass das Wasser in die Bedien- blende oder Beleuchtung gelangt. · Wir
empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie können die
Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungsmittel, die die
Plastikteile des Gerätes schädigen, enthalten oft auch gesundheitsgefährdende
Substanzen. · Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöffnung in den
Abdampfbehälter gelangen. · Das gesamte Gerät, ausgenommen die Türdichtung,
sollte mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Die Türdichtung nur
mit klarem Wasser abwischen und trocknen lassen. · Alle Ausstattungselemente
sollen sorgfältig gereinigt werden (Obstund Gemüsefach, Türfächer,
Glasplatten, usw.). Abtauen des Gefrierraumes · Es wird empfohlen, das Gerät
regelmäßig abzutauen und zu reinigen. · Eisablagerungen an den Gefrierflächen
vermindern die Effizienz des Gerätes und bewirken eine Steigerung des
Energieverbrauchs. · Es empfiehlt sich, das Gefriergerät minde- stens ein-
oder zweimal im Jahr abzutau- en. Sollte sich mehr Eis bilden, sollte man das
Auftauen öfter durchführen. · Befinden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so
ist der Temperaturregler 4 Stunden vor dem geplanten Abtauen auf ,,max.” zu
stellen. Dadurch wird die Aufbewahrung des Gefrierguts bei Raumtemperatur
während einer längeren Zeit möglich. · Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he-
rausnehmen, in eine Schüssel legen, mit einigen Schichten Zeitungspapier und
einer Wolldecke umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewahren. · Das
Abtauen sollte möglichst schnell erfolgen. Wenn die Lebensmittel über einen
längeren Zeitraum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden, verkürzt sich ihre
Haltbarkeite
– 44 –
Abtauendes Gefrierraumes: · Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerungspaneel
ab und anschlie-
ßend ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. · DieTür öffnen, die
Produkte herausnehmen. · Je nach dem Modell ziehen Sie den Abflusskanal im
hinteren Bereich
des Kühlgerätes und stellen Sie ein Gefäß darunter. · Lassen Sie die Tür
offen, dadurch erfolgt das Auftauen schneller. In
die Kammer des Gefriergerätes kann zusätzlich ein Gefäß mit heißem (aber nicht
kochendem) Wasser gestellt werden. · Das Geräte innere auswischen und trocknen
lassen. · Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der Gebrauchsanweisung wieder
einschalten. Automatische Abtauung des Kühlraumes** Der Kühlraum ist mit
einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet. An der hinteren Kühlraumwand
kann sich jedoch ein Reifbeschlag ablagern. Es kommt vor allem vor, wenn im
Kühlraum viele frische lebensmittel aufbewahrt werden. Automatische Abtauung
des Gefrierraumes Der Kühlraum ist mit einer automatischen No-
FrostAbtaufunktion ausgestattet. Die Lebensmittel werden durch die gekühlte
Umluft eingefroren, die Feuchtigkeit wird aus dem Gefrierraum nach Außen
abgeführt. Im Gefrierraum entsteht daher kein Eis- und Reifbeschlag und die
Lebensmittel frieren nicht fest. Reinigen des Kühl- und Gefrierraumes Es
empfiehlt sich das Kühl- und Gefrierraum mindestens einmal im Jahr zu waschen.
Es wirkt vorbeugend gegen die Entstehung unangenehmer Gerüche sowie der Bak-
terien. Das Gerät durch das drücken des Knopfes ,,1″ ausschalten, die
Lebensmittel herausnehmen und das Gerät mit einem milden. Reinigungsmittel
waschen und trocknen lassen. Einbau und Ausbau der Abstellplatten
Abstellplatte herausnehmen und an- schließend an der gewünschten Stelle bis
zum Widerstand einschieben, so dass sich der Schnappverschluss in der Füh-
rungsleiste befindet (Abb. 15). Einbau und Ausbau der Türfächer Türfach
anheben, herausziehen und von oben in die gewünschte Position einlegen (Abb.
16). Auf keinen Fall dürfen im Inneren des Gefrierraumes elektrische
Heizkörper, Heißluftgebläse oder Haartrockner eingesetzt werden.
**
! Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach
.
Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System
Gilt für Geräte mit einem Kühlbereich.
Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System
Gilt für Geräte mit dem Frostfrei-System
***** Gilt nicht für Gefriergeräte
– 45 –
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
Störung
Mögliche Ursachen
Behebung
– Überprüfen, ob der Netz-
stecker gut in der Steckdose
des Speisenetzes sitzt.
– Überprüfen, ob das An-
schlußkabel nicht beschädigt
ist.
Das Gerät funktioniert nicht
Unterbrechung im Stromkreis
– Durch Anschließen eines anderen elektrischen Verbrauchers (z.B. einer
Nachttischlampe) überprü-
fen, ob die Steckdose unter
Spannung steht.
– Überprüfen Sie, ob das Ge-
rät eingeschaltet ist (Ther-
mostat in Betriebsstellung).
– Vorerst den vorherigen
Innenbeleuchtung funktioniert nicht
Die Glühlampe ist gelöst oder
durchgebrannt (in Geräten mit Glühlampen)
Punkt überprüfen (das Gerät funktioniert nicht – die Glühlampe festdrehen oder
auswechsen (in Geräten mit
Glühlampen)
Falsche
Temperatureinstellng
– einen niedriegeren einstellen
Wert
Das Gerät ist ununterbro- Andere Ursachen wie unter – befolgen Sie die Anweisun-
chen in Betrieb
Punkt “Die Temperatur in gen unter Punkt “Die Tempe-
den Räumen ist nicht niedrig ratur in den Räumen ist nicht
genug”
niedrig genug”
Die Ablaßöffnung ist ver-
stopft (betrifft Geräte mit Im unterem Teil des Kühlrau- Entwässerungsöffnung)
mes sammelt sich Wasser
Eine freie Luftzirkulation im
Kühlraum ist nicht möglich
– Mit Hilfe des Räumwerkin-
stru-ments die Ablaßöffnung durchstechen (siehe Gebrauchsanweisung, Kapite –
Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand wegrücken.
Es treten für das Gerät ungewöhnliche Geräusche auf
Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet Das Gerät kommt mit Möbeln oder anderen Gegen-
– Das Gerät ausrichten.
– Das Gerät frei aufstellen, so daß es keine andere Ge-
ständen in Berührung
genstände berührt.
– 46 –
Störung
Die Temperatur in den Räumenist nicht niedrig genug
Mögliche Ursachen
Behebung
Falsche Temperatur-einstel- -Einen höheren Wert ein-
lung Höhere oder niedrigere
stellen – Das Gerät ist angepasst an
Umgebungstemperatur als die Temperatur, die in den
in den technischen Daten technischen Daten (s.Tabel-
(s.Tabelle) angegeben
le) angegeben ist
Das Gerät steht an einer direkt von der Sonne bestrahlten Stelle oder neben einer Wärmequelle
– Das Gerät an einer anderen Stelle gemäß Gebrauchsanweisung aufstellen.
– Warten Sie bis zu 72 Stun-
Es wurde eine zu große Men- den , bis die Lebensmittel
ge von warmen Lebensmit- eingefroren sind und die
teln auf einmal eingelagert erwünschte Temperatur im
Kühlraum erreicht ist.
Keine freie Luftzirkulation im Kühlraum
– Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand abrücken
Der Luftfluß hinter dem Ge- – Das Gerät mindestens 3 cm
rät ist blockiert
von der Wand wegrücken.
Die Kühlraum-/ Gefrier-
raumtür wird zu oft geöffnet Beides muss unbedingt ver-
und/oder bleibt zu lange
mieden werden
offen Die Tür lässt sich nicht
Die Lebensmittel und Behäl-
schließen
ter anders platziern – prüfen, ob die Umge-
Der Verdichter schaltet
bungstemperatur nicht nied-
selten an
riger ist als der Klimaklasse
des Gerätes entspricht
Die Türdichtung angebracht
wurde
falsch
–
Die
Türdichtung
einpressen
Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einfluss auf den Betrieb des Kühlschranks haben.
Geräusche, die leicht zu beheben sind: · Lautes Betriebsgeräusch , wenn der
Kühlschrank nicht senkrecht
steht Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell unter die
Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn das Gerät auf einem
Fliesenboden steht. · Reibung an benachbarte Möbel Kühlschrank abrücken, so
dass er frei steht. · Quietschen von Fächern und Schubladen Fach oder
Schublade herausnehmen und wieder einschieben. · Geräusche von sich
berührenden Flaschen Flaschen voneinander verschieben.
Geräusche, die bei normalem Betrieb zu hören sind, entstehen durch den Thermostaten, wenn sich der Kompressor einschaltet, sich das Kühlsystem zusammenzieht oder ausdehnt und wenn Temperaturschwankungen aufgrund des Durchflusses von Kühlmittel in den Röhrchen entstehen.
– 47 –
GARANTIE, NACHVERKAUFSERVICE
Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Produkts
entstanden sind. Wartung · Dvoenr eHienresmtelWleer
rekmsspefriveihclet,ojdeegrlicvhoemRHeeprasrtaetlulerrenauutnodrisEieinrtsetnellKaurbnedietenn-
dienst durchführen zu lassen. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Gerät
nicht selbst reparieren. ·
VRoenpaPreartsuorennenköonhnneendfiüeredrefonrdGeerrläictheebnenQuutzaelirfikeainteioneernnstdeurGcehfgaehfrühvertreursachen.
· Die vom Hersteller, Einführer oder Vertragshändler gewährte
Mindestgarantiezeit für das Gerät ist im Garantieschein angegeben. · Im Fall
unbefugter Anpassungen, Änderungen, der Verletzung von Plomben oder anderer
Sicherheitsvorrichtungen des Geräts oder Teilen davon, sowie im Fall sonstiger
unbefugter Manipulationen am Gerät, die nicht der Bedienungsanleitung
entsprechen, verfällt die Garantie für das Gerät. Reparaturmeldungen und Hilfe
bei Fehlern Wenn das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst. Die Adresse und Rufnummer des Kundendienstes sind im
Garantieschein angegeben. Halten Sie, wenn Sie den Kundendienst
anrduefmen,TybpitetnesdciheilSde.
rNieontnieurmenmSeriedesischGedriäetsSbeerireenitn.uDmiemseerbdefeirndEeint
fsaicchhhaeuitf halber am besten hier:
CE-Konformitätserklärung Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:
· Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG · Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG · ErP Richtlinie 2009/125/EG · Richtlinie RoHS 2011/65/EG
Das Gerät ist mit dem
Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine
Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwa-
chungsbehörden.
– 48 –
Cher Client
À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes deviennent encore plus faciles.
Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une
efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de
l’appareil ne vous posera aucun problème. La sécurité et la fonctionnalité de
l’équipement sorti d’usine ont été soigneusement vérifiées sur les postes de
contrôle avant son emballage. Prière de lire attentivement le mode d’emploi
avant la mise en fonctionnement de l’appareil. Respecter ses indications vous
protégera contre toute utilisation incorrecte. Garder le mode d’emploi dans un
endroit accessible.
Respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter des accidents.
Respectueusement
– 49 –
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION
Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute
nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre
personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le
nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci. Ces
avertissements sont donnés pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous
prions donc de les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser votre
réfrigérateur. En ce qui concerne les informations pour installer, manipuler,
entretenir et mettre au rebut l’appareil, se référer aux paragraphes ci-après
de cette notice. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques (cadre privé) mais pas dans les applications analogues telles que:
– Les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels – Les fermes et l’utilisation
par les clients des hôtels, mo-
tels et autres environnements à caractère résidentiel – Les environnements du
type chambres d’hôtes – La restauration et autres applications similaires y
com-
pris la vente au détail
Sécurité
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
– 50 –
· Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins
qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
· Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
· Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder à son nettoyage;
de procéder à son dégivrage; de changer la lampe d’éclairage; de déplacer
l`appareil ou de nettoyer le sol sous l’appareil.
· MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
· MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du type
recommandé par le fabricant.
· MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécanique ou autre moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le
fabricant.
· MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement.
· Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les
surcharges (fusible).
· Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher
l’appareil.
· Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé ou tout
autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement.
· Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des
aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
· Après installation, vérifiez qu’il ne repose pas sur le câble
d’alimentation.
· Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualifications
similaires afin d’éviter un danger.
– 51 –
· Cet appareil est lourd; faites attention lors d’un déplacement.
· Si votre appareil a été couché pendant le transport, attendre 48h avant de
le mettre en fonctionnement.
· S’il en pourvu, l’ampoule est destinée à être exclusivement utilisée dans
cet appareil.
· S’il en pourvu, l’ampoule ne convient pas pour l’éclairage d’une pièce d’un
ménage.
Informations de sécurité relatives aux congélateurs
· Si vous utilisez ce congélateur conformément aux consignes prescrites, il
fonctionnera correctement.
· Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
· N’utiliser le congélateur que pour stocker des produits alimentaires
congelés, congeler des produits alimentaires frais, et produire des glaçons.
· Ne pas consommer les glaçons ou les esquimaux juste après les avoir sortis
du congélateur, parce qu’ils peuvent provoquer des engelures.
· Ne pas stocker des bouteilles pleines de liquide ou boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur, parce qu’elles peuvent éclater.
· La quantité des aliments à congeler ne doit pas dépasser la quantité
inscrite sur la plaque signalétique. Si la quantité à congeler est supérieure
à cette valeur, il est toujours possible d’effectuer la congélation en
plusieurs fois.
· MISE EN GARDE: Remplir les bacs à glaçons uniquement avec de l’eau potable.
Informations de sécurité relatives aux congélateurs
· Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques
de cet appareil.
· En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les
réparations effectuées par du personnel non-qualifié peuvent provoquer des
dommages. Contactez le service après-vente de votre revendeur.
– 52 –
Frigorigène
Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane
(R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. Lors du transport et de
l’installation de l`appareil, veiller à n’endommager
ATTENTION: RISQUE D INCENDIE
aucune partie du circuit frigorifique. · N’utilisez aucun outil coupant ou
pointu pour dégivrer
l’appareil. · N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de l’ap-
pareil.
Si le système de réfrigération est endommagé:
· N’utilisez pas de flamme près de l’appareil. · Evitez les étincelles
n’allumez pas d’appareil élec-
trique ou de lampe électrique. · Ventilez immédiatement la pièce · Les enfants
de 3 à 8 ans peuvent placer et retirer des
produits de l’appareil de réfrigération. Pour éviter la contamination des
aliments, suivre les consignes suivantes : · L’ouverture prolongée de la porte
peut augmenter la
température dans les compartiments de l’appareil. · Nettoyer régulièrement les
surfaces qui entrent en
contact avec les aliments et, selon l’accessibilité, les installations
d’évacuation de l’eau. · Conserver la viande crue et le poisson dans des
récipients adaptés dans le réfrigérateur, pour qu’ils n’entrent pas en contact
avec les autres aliments et pour qu’ils ne s’égouttent pas dessus. · Les
compartiments deux étoiles servent à conserver dans le congélateur des
aliments surgelés et à conserver et congeler la glace et les glaçons. · Les
compartiments une, deux ou trois étoiles ne servent pas à congeler des
aliments frais.
– 53 –
Types de compartiments
Température de conservation cible [OC]
1 Réfrigérateur
+2+8
! 2 Congélateur
-18
@ 3 Congélateur
-18
4 Congélateur
-12
$ 5 Congélateur
-6
6
Compartiment sans étoile
-60
Compartiment
7
pour denrées hautement
périssables
2+3
Compartiment
8
de stockage de denrées alimen-
0+4
taires fraîches
Compartiment 9 de stockage du
vin
+5+20
Aliments adaptés
OEufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et légumes, produits
laitiers, pâtisseries, boissons et autres aliments qui ne sont pas destinés à
la congélation.
Fruits de mer (poisson, crevettes, moules), produits d’eau douce et à base de
viande (3 mois recommandés, plus longtemps les produits sont conservés, moins
savoureux et nutritifs ils sont), adapté pour les produits frais congelés.
Fruits de mer (poisson, crevettes, moules), produits d’eau douce et à base de
viande (3 mois recommandés, plus longtemps les produits sont conservés, moins
savoureux et nutritifs ils sont), inadapté pour les produits frais congelés.
Fruits de mer (poisson, crevettes, moules), produits d’eau douce et à base de
viande (2 mois recommandés, plus longtemps les produits sont conservés, moins
savoureux et nutritifs ils sont), inadapté pour les produits frais congelés.
Fruits de mer (poisson, crevettes, moules), produits d’eau douce et à base de
viande (1 mois recommandé, plus longtemps les produits sont conservés, moins
savoureux et nutritifs ils sont), inadapté pour les produits frais congelés.
Viande de porc, de boeuf fraîche, poisson, poulet, certains aliments traités
emballés, etc. (il est recommandé de consommer le même jour, le mieux dans les
3 jours au maximum). Produits traités emballés partiellement (produits qui ne
sont pas adaptés à la congélation)
Viande de porc, de boeuf fraîche/congelée, poulet, produits d’eau douce, etc.
(7 jours au-dessous de 0°C, au-dessus de 0°C il est recommandé de consommer le
même jour, le mieux dans les 2 jours au maximum). Fruits de mer (au-dessous de
0°C pendant 15 jours, il est déconseillé de conserver ces aliments à une
température supérieure à 0°C)
Viande de porc, de boeuf fraîche, poisson, poulet, aliments cuits, etc. (il
est recommandé de consommer le même jour, le mieux dans les 3 jours au
maximum).
Vin rouge, blanc, effervescent, etc.
– 54 –
· Attention : conserver les produits selon les recommandations pour les
compartiments ou selon les températures indiquées pour les produits donnés.
· Si l’appareil de réfrigération n’est pas utilisé et reste vide pendant une
longue période, l’éteindre, le décongeler, le laver, le sécher et laisser sa
porte ouverte pour éviter la formation de moisissure à l’intérieur.
· Nettoyage du distributeur d’eau (pour les produits avec le distributeur
d’eau) : Nettoyer le réservoir d’eau, s’il n’a pas été utilisé pendant 48
heures ; si l’eau n’a pas été déversée pendant 5 jours, rincer l’installation
d’eau raccordée au réseau de distribution d’eau.
· La période minimale où les pièces de rechange indispensables à la réparation
de l’appareil sont accessibles est de 7 à 10 ans, selon le type et la
destination de la pièce de rechange. Cette période est conforme au règlement
(UE) 2019/2019 de la Commission.
· La liste des pièces de rechange et la procédure de commande sont disponibles
sur les sites web du fabricant, de l’importateur ou du représentant agréé.
· Retrouvez plus d’informations sur le produit dans la base de données
européenne EPREL à l’adresse https://eprel.ec.europa.eu. Vous pouvez obtenir
les informations en scannant le code QR de l’étiquette énergétique ou un
saisissant le modèle du produit de l’étiquette énergétique dans le moteur de
recherche EPREL https://eprel.ec.europa.eu/
· Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par
le Service Interventions ou un centre agréé du fabricant. Pour des raisons de
sécurité, il est interdit de réparer vous-même l’appareil.
· Les réparations réalisées par des personnes sans les compétences exigées
peuvent constituer un grave danger pour les utilisateurs de l’appareil.
· La période minimale de la garantie sur l’appareil, offerte par le fabricant,
l’importateur ou le distributeur agréé est indiquée sur la carte de garantie.
· L’appareil perd sa garantie suite à des transformations, des adaptations, la
rupture des scellés ou de tout autre dispositif de sécurité ou de leurs
éléments ainsi que suite à toute intervention qui n’est pas conforme aux
consignes du mode d’emploi.
– 55 –
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un
appareil intégrable Installation avant la première mise en marche
· Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et
l’équipement. Les événtuels restes de colle peuvent être enlevés avec un
détergent délicat.
· Garder les éléments en mousse de polystyrène. En cas de nécessité de
retransport du réfrigérateur/congélateur, emballez-le dans du film et
protégez-le avec la bande adhésive.
· Lavez l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur ainsi que les autres
éléments de l’équipement avec de l’eau tiède et du produit lave vaisselle et
ensuite essuyez et séchez.
· Placez votre réfrigérateur/congélateur à niveau et en position stable sur un
sol solide, dans une pièce sèche, régulièrement aérée et non ensoleillée loin
des sources de chaleur comme une cuisinière, un radiateur, le tuyau du
chauffage central, l’installation de l’eau chaude, etc.
· Le film de protection qui peut recouvrir l’appareil le doit être retiré. ·
Placez l’appareil à niveau en vissant les 2 pieds réglables à l’avant
(fig. 3) · Afin d’assurer une ouverture facile de la porte, la distance entre
la
paroi latérale de l’appareil (du côté des charnières) et la paroi de la pièce
est illustrée sur la figure 5. · Assurez une ventilation convenable de la
pièce ainsi que la libre circulation de l’air de tous les côtés de l’appareil
(fig. 6). Les distances minimums des sources de chaleur · des cuisinières
électriques, à gaz et autres – 30 mm, · des poêles à fuel ou à charbon – 300
mm, · des fours de cuisine encastrables – 50 mm S’il n’est pas possible de
respecter les distances ci-dessus mentionnées, utilisez une plaque
d’isolation. Attention: · La paroi arrière du réfrigérateur et surtout le
réfrigérant et les autres éléments du circuit frigorifique ne peuvent pas
rester en contact avec les autres éléments qui peuvent causer des
endommagements et en particulier les tuyaux de chauffage et d’arrivée d’eau
chaude. · Il est interdit de manipuler d’une façon quelconque des pièces
d’agrégat. Prenez les mesures pour ne pas endommager le tube capillaire
visible dans la cavité pour le compresseur. Ce tube ne doit pas être tordu,
redressé ni enroulé. · L’endommagement du tube capillaire par l’utilisateur le
prive du droit de garantie (fig. 8). · Pour certains modèles, la poignée non
fixée doit être récupérée à l’intérieur de l’appareil, puis vissée sur la
porte.
– 56 –
Raccordement au réseau électrique · Avant le branchement, il est recommandé de
régler la molette du
thermostat sur la position ,,OFF” ou toute autre position provoquant la
déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique (voir la page avec
description des commandes). · L’appareil doit être branché au réseau du
courant alternative 220240V, 50Hz au moyen d’une prise murale correctement
installée, mise à la terre et protégée par un coupe-circuit de 10 A. · La mise
à la terre de l’appareil est obligatoire. Le fabricant ne saurait être
responsable des éventuels dommages matériels ou corporels résultant de la non
observation de cette obligation. · Les données techniques se trouvent sur la
plaque signalétique placée en bas de la paroi à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur**. · AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises
multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil ·
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé ni endommagé. Mise hors circuit Veuillez
assurer la possibilité de débrancher l’appareil par le retrait de la fiche
(fig. 9) Classe climatique L’information sur la classe climatique de
l’appareil se trouve sur la plaque signalétique. Il indique la température
ambiante (c’est-à-dire de la pièce dans laquelle il fonctionne) du
fonctionnement optimal (correct) de l’appareil.
Classe climatique
SN
N
ST
T
Température ambiante admissible
tempérée élargie tempérée
subtropicale tropicale
l’appareil réfrigérant est destiné à une utilisation à une plage de
températures comprise entre 10 °C et 32 °C
l’appareil réfrigérant est destiné à une utilisation à une plage de
températures comprise entre 16 °C et 32 °C
l’appareil réfrigérant est destiné à une utilisation à une plage de
températures comprise entre 16 °C et 38 °C
l’appareil réfrigérant est destiné à une utilisation à une plage de
températures comprise entre 16 °C et 43 °C
- Ne concerne pas les appareils encastrables ** Selon le modèle
– 57 –
DÉBALLAGE
Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les
endommagements. Après déballage de l’appareil, prière d’éliminer les éléments
de l’emballage d’une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux
utilisés pour l’emballage sont inoffensifs pour l’environnement et recyclables
à 100% (ils sont marqués par un symbole approprié) Attention! Lors du
déballage, garder les matériaux d’emballage (petits sacs polyéthylène,
morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
– 58 –
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS
Cet appareil est marqué par le symbole du conteneur à déchets, rayé,
conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE. Ce symbole signale que le
produit, après sa période d’utilisation, ne pourra pas être éliminé avec
d’autres déchets ménagers. L’utilisateur est obligé de le rendre à un point de
collecte des appareils électriques et électroniques usagés. De tels points de
collecte sont mis en place par les communes, certains magasins et entreprises
de ramassage des déchets. Respecter les règles d’élimination des appareils
électriques et électroniques permet d’éviter des conséquences nuisibles à la
santé humaine et à l’environnement naturel, à cause de la possibilité de
présence de constituants dangereux ou de transformations inappropriées à ce
type d’appareil.
– 59 –
COMMANDE
Commande de l’appareil Le panneau de commande est présenté sur le dessin 10,
pour rappel, il est présenté également ci-dessous :
1 2
1 Éclairage 2 – Thermostat Réglage de la température à l’intérieur de l’appareil En tournant le sélecteur, vous changez la température dans l’appareil :
Position OFF/0 Appareil éteint
La température la moins froide est réglée dans Position 1 l’appareil (la
chaleur est plus grande à l’inté-
rieur)
Positions 2-6
Une température l’appareil
moyenne
est
réglée
dans
Position 7
La température la plus froide est réglée dans l’appareil (il fait plus froid à l’intérieur)
Attention : · Le sélecteur du thermostat peut avoir une graduation différente
que
celle présentée dans cette description. Le principe de fonctionnement général
est expliqué ci-dessus. · Si le sélecteur de votre appareil ne possède pas la
position « OFF » ou « 0 », l’appareil peut être complètement éteint en le
débranchant par le câble d’alimentation. Avant de le débrancher, régler la
plus petite valeur sur le thermostat.
– 60 –
Informations supplémentaires sur la température · La température à l’intérieur
de l’appareil dépend de différents fac-
teurs . Le réglage dépend entre autres de la température ambiante, du niveau
d’ensoleillement, de la fréquence d’ouverture de la porte de l’appareil, de la
quantité d’aliments. Le réglage sur la valeur moyenne est dans la plupart des
cas le plus optimal. · Après la mise en fonctionnement de l’appareil, une
attente est nécessaire avant le stockage de denrées (min. 4 h) · Toute
élévation de la température ambiante est détectée par une sonde externe qui
déclenche la mise en route du compresseur pendant un laps de temps supérieur à
la phase d’inertie thermique, ce qui permet de maintenir l’intérieur de
l’armoire à la température voulue. De ce fait, le réglage manuel de la
température en fonction des saisons est inutile. · Des légers changements de
température interne de l’appareil peuvent survenir par exemple après le
stockage de grandes quantités de produits frais, voire l’ouverture de la porte
pendant un certain temps. Ce phénomène qui n’a rien d’anormal, n’a aucune
incidence sur les produits alimentaires, l’armoire une fois fermée retrouvant
rapidement sa température de consigne.
ÉCLAIRAGE
Ce chapitre concerne les appareils qui possèdent des sources lumineuses à
incandescence et les appareils avec éclairage LED (ampoules avec culot E14).
Remplacement de l’éclairage · Régler le sélecteur sur la position « OFF » et
retirer ensuite, la fiche
de la prise d’alimentation. · Démonter le cache de l’ampoule et le retirer
(Des. 18). · Remplacer l’ampoule par une autre qui possèdent les mêmes carac-
téristiques que celle installée en usine (220-240V, vis E14, dimensions
maximales de l’ampoule: diamètre – 26 mm, longueur 55 mm). · Remettre le cache
de l’ampoule. · Ne faut pas utiliser d’ampoules d’une puissance inférieure ou
supérieure, utiliser uniquement des ampoules avec les caractéristiques
indiquées ci-dessus. Attention : · L’éclairage utilisé ne peut pas être
utilisé pour l’éclairage des pièces d’habitation. · Si le dessin désigné par
le numéro 18 n’est pas présent dans ce mode d’emploi, l’éclairage peut être
changé uniquement par un technicien du service habilité.
– 61 –
UTILISATION ET FONCTIONS
Conservation des denrées dans le réfrigérateur
· Mettez les produits sur des assiettes, dans des recipients ou emballés dans
un film alimentaire. Disposez uniformément sur la surface des clayettes.
· Il convient d’attirer attention sur le fait que les produits alimentaires ne
doivent pas entrer en contact avec la paroi arrière. Cela peut causer du givre
ou de l’humidité sur les produits.
· Ne mettez pas au réfrigérateur des récipients d’aliments encore chaud.
· Les produits prenant rapidement des odeurs etrangères comme le beurre, le
lait, le fromage blanc ainsi que ceux qui ont une odeur intensive comme par
ex. les poissons, la charcuterie, les fromages doivent être mis au
réfrigérateur emballés dans un film ou dans des recipients hermétiquement
fermés.
· Le stockage des légumes contenant une grande quantité d’eau peut causer le
dépot de buée au-dessus des bacs à legumes; cela ne dérange pas le
fonctionnement régulier du réfrigérateur.
· Avant l’introduction des légumes dans le réfrigérateur, il convient de bien
les sécher.
· Un niveau d’humidité trop élévé diminue le temps de conservation des légumes
surtout des légumes feuilles.
· Il convient de conserver les légumes non lavés. Le lavage enlève une
protection naturelle c’est pourquoi il est préférable de laver des légumes
tout juste avant la consommation.
· Il est permis de ranger les produits dans les paniers (tiroirs) 1, 2,3*
(voir fig. 11a / 11b). 1. Les produits emballés 2. Plateau de l’évaporateur
/ tablette 3. Limite naturelle de chargement
4. !
· Il est possible de poser des produits sur les grilles de l’évaporateur du
congélateur.*
· Il est possible de retirer les produits sur l’étagère de 20-30 mm de la
limite naturelle de chargement.*
· Il est possible de retirer le panier inférieur pour augmenter la surface de
chargement et poser les produits au fond de la chambre jusqu’à la hauteur
maximale.
Congélation des produits · Il est permis de congeler pratiquement tous les
produits alimentaires
à l’exeption des légumes consommés crus comme par ex. la salade verte. · Pour
une meilleure congélation, il est recommandé d’utiliser des produits extra
frais et de les congeler en petite portion. · Il convient d’emballer les
produits dans des matériaux sans odeur, résistants à la pénétration de l’air
et d’humidité ainsi qu’insensibles aux matières grasses. Les emballages les
plus appropriés sont: les sachets, les feuilles du film en polyéthylène, du
film aluminium. · L’emballage doit être hérmetique et bien adhéré aux produits
congélés. Les emballages en verre sont deconseillés. · Les produits
alimentaires frais (à température ambiante), mis dans le but d’être congélés
ne doivent pas rester en contact avec les produits déjà congélés auparavant.
– 62 –
· Il est déconseillé de mettre dans le congélateur, en une fois par 24 heures,
plus de nourriture fraîche que mentionné dans le tableau de spécification
technique de l’appareil.
· Afin de garder une bonne qualité des produits congélés, il est conseillé de
regrouper les produits congélés dans la partie centrale du congélateur de
telle façon qu’ils ne restent pas en contact avec des produits encore non
congélés.
· Nous conseillons de déplacer les portions congélées vers un côté du
compartiment congélateur et mettre les portions fraîches à congeler du côté
opposé en les poussant au maximum vers la paroi arrière latérale.
· Pour congeler les produits, utiliser un congélateur marqué ! .
· lIl faut se rapeller que la température du compartiment réfrigérateur est
influencée entre autres par: la température ambiante, le niveau de chargement
des denrées, la fréquence d’ouverture de la porte, le niveau de givrage, la
mise au point de thermostat.
· Si une difficulté d’ouvrir la porte du compartiment réfrigérateur se
présente tout juste après sa fermeture, nous vous conseillons d’attendre 1 à 2
minutes jusqu’à ce que la dépression qui s’y est formée soit compensée.
Le temps de conservation des produits congélés dépend de leur qualité à l’état
frais avant congélation ainsi que de la température de conservation. En
conservant la température inférieure ou égale à -18°C les périodes de
conservation suivantes sont conseillées:
Produits Boeuf Veau Abats Porc Volaille OEufs
Poissons Légumes
Fruits
Mois 6-8 3-6 1-2 3-6 6-8 3-6 3-6 10-12 10-12
Le compartiment de refroidissement rapide ne sert pas à l’entreposage de nourriture surgelée. Il est possible de produire et d’entreposer uniquement des glaçons dans ce compartiment.
! Attention : Si l’appareil ne possède pas de compartiment
, ceci
signifie que l’appareil réfrigérant n’est pas adapté aux besoins de congé-
lation des produits alimentaires.
- Concerne les appareils avec une chambre de congélation dans la partie inférieure de l’équipement ** Concerne les appareils possédant une chambre de congélation ! *** Ne concerne pas les appareils équipés en chambres de congélation marquées par le symbole !
– 63 –
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE?
Conseils pratiques
· Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur près des radiateurs, des
fours ou risquer une influence directe des rayons du soleil.
· S’assurer que les cavités du condenseur à l’arrière ne sont pas obstruées.
Les nettoyer et dépoussiérer une ou deux fois par an.
· Choisir une température appropriée: une température de 4°C dans le
réfrigérateur ainsi que de -18°C dans le congélateur est suffisante
· Il ne faut ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur qu’en cas de
nécessité. Il est bon à savoir quelle nourriture est conservée dans le
réfrigérateur ainsi que savoir précisément où elle se trouve. Il faut remettre
le plus vite possible les produits non-utilisés dans le réfrigérateur ou dans
le congélateur avant qu’elle ne se réchauffe.
· Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un tissu
imbibé d’un détergent doux. Les appareils ne possédant pas de fonction de
dégivrage automatique devront être régulièrement dégivrés. Ne pas permettre la
formation d’une couche de givre d’une épaisseur de plus de 10 mm.
· Maintenez propre le joint autour de la porte, autrement la porte risque de
ne pas se fermer complètement. Il faut toujours remplacer les joints
endommagés.
Que veulent dire les étoiles?
$ # @ !
Une température d’au moins -6°C suffit pour stocker les aliments surgelés pendant environ 2-3 jours. On rencontre le plus souvent des tiroirs ou compartiments ayant le symbole de l’étoile dans les réfrigérateurs bon marché. On peut stocker les aliments dans une température de -12°C pendant 1 mois sans risquer qu’ils perdent leur goût. Cette température n’est pas suffisante pour congeler les aliments. Permet de stocker des aliments déjà congelés pendant 1 an maximum; mais ne permet PAS de congeler des aliments frais. Cet appareil convient à stocker des aliments dans une température en-dessous de -18°C et de congeler de plus grandes quantités d’aliments.
– 64 –
Zones de stockage dans le réfrigérateur En raison de la circulation normale de
l’air, le caisson du réfrigérateur contient différentes zones de température.
· La zone la plus froide se trouve directement au-dessus du tiroir à
légumes. Il faut conserver dans cette zone des aliments délicats et facilement
pourrissables, tels que: – Les poissons, la viande, la volaille, – Les
charcuteries, les plats préparés, – Les plats ou produits cuits contenant des
oeufs ou de la crème, – De la pâte fraîche, des mélanges de gâteaux, – Des
légumes emballées et autres aliments frais ayant une étiquette suggérant que
ces aliments doivent être maintenus dans une température approximative de 4°C.
· La zone la plus chaude se trouve dans la partie haute de la porte. Utilisez
ce secteur pour y conserver du beurre et du fromage. Produits qui ne devraient
pas être stockés dans le réfrigérateur · Certains aliments ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur. Ce sont: – Les fruits et légumes sensibles
aux basses températures, comme par exemple les bananes, l’avocat, la papaye,
le fruit de la passion, les aubergines, les poivrons, les tomates et les
concombres, – Les fruits qui ne sont pas encore mûrs, – Les pommes de terre
Attention: Exemple de gestion des produits congelés (fig. 12) Pour assurer la
meilleure conservation des aliments pendant longtemps et éviter leur
gaspillage, disposer les produits comme montré sur la Fig. 12. De plus, la
figure montre la disposition des compartiments, des tiroirs et des clayettes
qui permet l’utilisation la plus efficace de l’énergie par l’appareil. La
conservation des produits alimentaires dans des conditions et une température
adaptées prolonge leur limite de consommation et optimise la consommation
d’énergie électrique. Les plages de températures devraient être indiquées sur
les emballages et les étiquettes des produits alimentaires.
– 65 –
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION
Pour le nettoyage du châssis et des pièces en plastique ne jamais utiliser de
solvants ni de produits de nettoyage agressifs et abrasifs (par exemple des
poudres ou des crèmes de nettoyage)! Utiliser uniquement des produits de
nettoyage liquides délicats et des torchons doux. Ne pas utiliser le côté
abrasive des éponges. Dégivrage du réfrigérateur* · Le givre qui se forme
sur la paroi arrière s’élimine automatiquement.
Pendant le dégivrage, les impuretés peuvent pénétrer dans l’orifice de la
gouttière avec de l’eau condensée. Ce qui peut entraîner le blocage de
l’orifice. Dans ce cas il convient de déboucher délicatement le trou avec une
broche de poussée (fig. 13). · L’appareil fonctionne cycliquement: réfrigére
(alors que le givre s’installe sur la paroi arrière) ensuite se dégivre (les
gouttes ruisselent sur la paroi arrière). · Avant le nettoyage, il convient de
déconnecter absolument l’appareil du circuit alimentation en débranchant la
fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’eau ne s’introduise pas dans
le panneau de commande ou dans le système d’éclairage. · N’utilisez pas pour
le dégivrage de substances en aérosol. Elles peuvent causer la formation de
mélanges explosifs, contenir des dissolvants pouvant endommager les parties en
plastique de l’appareil jusqu’à même être dangereux pour la santé. · Il
convient de veiller à ce que l’eau utilisée pour le nettoyage ne s’introduise
pas dans le récipient d’évaporation par l’orifice d’évacuation. · En dehors
des joints sur la porte, il convient de nettoyer l’appareil entier avec les
détergents délicats. Lavez les joints sur la porte à l’eau tiède et essuyez à
sec. · Il convient de nettoyer convenablement tous les équipements internes
(bacs à légumes, balconnets, clayettes en verre etc.). Dégivrage du
congélateur · Il est conseillé de dégivrer le compartiment congélateur en
même temps que le nettoyage de l’appareil. · Une forte accumulation de la
couche de glace sur les surfaces de congélation diminue le rendement de
l’appareil ce qui entraîne une augmentation de consommation de l’energie
électrique. · Il est conseillé de dégivrer l’appareil au moins une ou deux
fois par an. En cas d’une importante accumulation de glace, le dégivrage doit
être effectué plus souvent. · Si à l’intérieur de l’appareil se trouvent des
aliments, il convient de positionner le sélécteur rotatif sur la position
maximale à peu près 4 heures avant la décongélation. Ceci garantie la
possibilité de conservation des produits alimentaires à la température
ambiante pendant une durée plus longue. · Après avoir sorti les aliments du
congélateur il convient de les mettre dans un sac isotherme, une glacière ou
bien en les enveloppant de plusieurs couches de papier journal et ensuite les
conserver dans un endroit frais. · Le dégivrage du congélateur doit être
réalisé le plus vite possible. Une conservation de longue durée des produits
dans la température ambiante raccourci le délai de consommation.
– 66 –
Mode opératoire pour le dégivrage du coffre du congélateur: · Éteindre
l’appareil à l’aide du panneau de commande, puis retirer la
fiche de la prise. · Ouvrir la porte, puis extraire les denrées. · En fonction
du modèle, retirer le canal de drainage qui se trouve
dans la partie inférieure de la chambre du congélateur et placer un récipient.
· Laisser la porte ouverte, cela accélérera le processus de décongélation. En
plus, il est possible de mettre un récipient avec de l’eau chaude (mais pas
bouillante) dans la chambre du congélateur · Laver l’intérieur du coffre puis
laisser sécher. · Remettre l’appareil en marche en respectant la procédure
précisée dans les instructions. Dégivrage automatique du réfrigérateur** Le
compartiment réfrigérateur est équipé de la fonction de dégivrage automatique.
Cependant du givre peut se créer sur la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Ceci se passe habituellement lorsque une grande quantité de
produits alimentaires frais est conservée dans le compartiment réfrigérateur.
Dégivrage automatique du congélateur Le compartiment congélateur est
équipé de la fonction de dégivrage automatique (no-frost). Les denrées
alimentaires sont congélés par un système de réfrigération par circulation
d’air et l’humidité du compartiment congélateur évacuée à l’extérieur. En
conséquence dans le congélateur ne se forme pas un superflu de dépôt de givre
et les produits ne se collent pas entre eux. Lavage à main du compartiment
réfrig érateur et congélateur Il est recommandé de laver au moins une fois
par an le compartiment réfrigérateur et congélateur. Cette opération empêche
la formation des bactéries et des odeurs désagréables. Il convient de mettre
hors circuit l’appareil entier par la touche (1), sortir des compartiments les
produits et laver à l’eau tiède et au détergent délicat. Essuyer les
compartiments avec un chiffon. Enlèvement et mise en place des clayettes
Sortir les clayettes et ensuite faire glisser jusqu’à ce que le verrou de
sûreté des clayettes se trouve dans la glissière voulue (fig. 15). Enlèvement
et mise en place du balconnet Soulever le balconnet, sortir et remettre
en place à partir du haut à la position désirée (fig. 16). Dans aucun cas il
n’est pas permis de placer à l’intérieur du congélateur un accumulateur
électrique de chaleur, de soufflage, ni un sèche-cheveux.
**
! Concerne les appareils possédant une chambre de congélation
Ne concerne pas les appareils avec un Système sans Givre
Concerne les appareils possédant une chambre de congélation.
Ne concerne pas les appareils avec un Système sans Givre
Concerne les appareils équipés en Système sans Givre
***** Ne concerne pas les congélateurs
– 67 –
LOCALISATION DES PANNES
Anomalie L’appareil ne fonctionne pas
L’éclairage interne du compartiment ne fonctionne pas Le fonctionnement
continu de l’appareil De l’eau s’accumule sur la partie inférieure du
réfrigérateur Les bruits anormaux de l’appareil
Cause
Dépannage
La coupure dans le circuit de l’installation électrique
– vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation – vérifiez si le câble d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé – vérifiez si en branchant un autre appareil par ex. une lampe de nuit la tension de prise de courant éxiste – vérifiez si l’appareil est mis en circuit par l’intermédiaire du thermostat en position supérieure à 0 / OFF
– vérifier le point précédent ,,L’appareil ne fonctionne La lampe est desserrée dans pas” resserrer l’ampoule la douille ou grillée (dans dans la douille, ou alors les appareils avec éclairage changer d’ampoule si elle par lampe incandescente) est grillée (dans les appareils avec éclairage par lampe incandescente).
Un mauvais placement du – déplacez le sélécteur rota-
sélécteur rotatif
tif dans position plus basse
Autres causes comme au point ,,L’appareil réfrigère et/ou congèle très faiblement”
– Vérifiez suivant le point ,,L’appareil réfrigère et/ou congèle très faiblement”
Le canal de dérivation de l’eau est obstrué
– nettoyez l’orifice bouché (voir la notice d’utilisation chap. – ,,Dégivrage du réfrigérateur”)
La circulation d’air rendu plus difficile à l’intérieur du compartiment
– rangez les produits alimentaires et les récipients d’une telle façon qu’ils ne touchent pas la paroi arrière du réfrigérateur
Manque de mise à niveau de l’appareil
– mettez l’appareil à niveau
L’appareil reste en contact avec les meubles et/ou avec d’autres objets
– positionnez l’appareil librement d’une telle façon qu’il ne touche pas d’autres objets
– 68 –
Anomalie L’appareil réfrigère et/ou congèle très faiblement
Cause Un mauvais placement du sélécteur rotatif Température ambiante est
supérieure ou inférieure à celle indiquée dans les spécifications techniques
de l’appareil. L’appareil se trouve dans un endroit ensoleillé ou à proximité
d’une source de chaleur
Le chargement de grande quantité de produits chauds au même moment
La circulation d’air rendu plus difficile à l’intérieur du compartiment La
circulation d’air rendu plus difficile à l’arrière de l’appareil Le dépôt
excessif de givre sur les éléments de congélation La porte du réfrigérateur/
du congélateur l’utilisation ouverte trop fréquemment ou trop longtemps La
porte ne se ferme pas complètement
Le compresseur s’enclenche rarement
Un mauvais placement du joint d’étanchéité de la porte
Dépannage – déplacez le sélécteur rotatif à la position supérieure
L’équipement électroménagé est conçu pour fonctionner à une température
donnée, cette température étant précisée dans les spécifications techniques de
l’appareil.
– changez l’emplacement de l’appareil suivant le notice d’utilisation
– attendez jusqu’à 72 heures de réfrigération (congélation) des produits
jusqu’à l’atteinte de la température exigée à l’intérieur du compartiment –
rangez les produits alimentaires et les récipients d’une telle façon qu’ils ne
touchent pas la paroi arrière du réfrigérateur – éloignez l’ appareil du mur à
une distance de 30 mm minimum
décongelez le compartiment congélateur
– diminuez la fréquence d’ouverture de la porte et/ ou racourcissez le temps
d’ouverture de la porte – placez les produits et les récipients d’une telle
façon qu’ils ne rendent pas difficile la fermeture de la porte – vérifier si
la température ambiante ne se situe pas sous la limite inférieure de la classe
climatique de l’appareil.
– enfoncez le joint
Durant l’utilisation normale du réfrigérateur peuvent apparaître différentes sortes de sons qui n’ont pas d’influence sur l’amélioration du travail du réfrigérateur.
Les sons qu’il est facile à éliminer: · le bruit quant le réfrigérateur n’est
pas posé verticalement régler la posi-
tion à l’aide de pieds à vis éventuellement mettre sous le rouleau derrière
une matériau mou, surtout quand les sol est en céramique. · frottement contre
d’autres meubles déplacer le réfrigérateur. · grésillement des tiroirs ou
des étagères enlever et remettre sur place le tiroir ou les étagères. ·
bruits provenant des bouteilles qui se touchent éloigner les bouteilles. Les
sons qui peuvent être entendus lors d’une utilisation normale résultent du
travail du thermostat, du compresseur (mise en marche), du système de
refroidissement (rétrécissement et élargissement du matériau sous l’influence
des différences de températures et de la circulation du facteur
refroidissent).
– 69 –
GARANTIE, SERVICE APRÈSVENTE
GARANTIE
ARTICLE 1 -INSTALLATION – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Sauf dispositions contraires entre le vendeur et l’acheteur, ce dernier conserve à sa charge l’installation et la mise
en service de l’appareil. Seul un professionnel qualifié est habilité à effectuer l’installation, les branchements et
raccordements, conformément aux règles de l’art, en respectant les règlements en vigueur et les recommandations
du fabricant, notamment celles contenues dans les notices d’emploi et d’entretien. L’acheteur qui préfère mettre lui-
même l’appareil en service le fait sous sa propre responsabilité. En cas de défaut apparent ou d’absence de notice
d’emploi et d’entretien, l’acheteur doit les faire constater par écrit par le vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement de
la livraison ou la mise en service.
ARTICLE 2 – GARANTIE CONTRACTUELLE
Référence de l’appareil
Indiquée sur la facture.
Durée
Indiquée sur le contrat de garantie
Point de départ
Date de vente ou de livraison.
La garantie contractuelle est ci-après définie
ARTICLE 3 – CONDITIONS DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE ET DES PRESTATIONS PAYANTES
La garantie ne s’applique qu’aux réparations effectuées par un dépanneur agissant sur l’ordre exprès de SIDEPAR.
A. DEFAUTS COUVERTS: sont seuls couverts les défauts et leurs conséquences, ayant pour origine un phénomène
électrique, électromécanique, électronique ou mécanique relatif à l’appareil.
B. TERRITORIALITE: le présent contrat s’applique exclusivement aux appareils vendus et installés en France Métro-
politaine, dans la Principauté de Monaco et la Corse
C. CESSION DE LA GARANTIE: la garantie est liée à l’appareil, elle est acquise automatiquement à un nouvel
utilisateur pour la durée restant à couvrir en cas de cession, décès, don …
D. DEFAUTS EXCLUS: la présente garantie ne couvre pas :
– le remplacement des pièces d’usure (tels que, ampoules d’éclairage, filtres de hottes, courroies, fusibles, joints
de porte …),
– le remplacement des pièces en verre, plastique, caoutchouc…,
– les pannes afférentes aux accessoires (tels que tuyaux de vidange, d’alimentation, câbles d’alimentation, …),
– les pannes provenant des pièces non conformes à celles préconisées par SIDEPAR,
– les interventions non justifiées (appareil fonctionnel).
Sont également exclus de la présente garantie, les défauts et leurs conséquences dus:
– à l’Intervention d’un dépanneur n’agissant pas sur l’ordre exprès de SIDEPAR,
– au non-respect des instructions Indiquées dans les notices d’utilisation et d’entretien du constructeur, à toute
erreur de manipulation ainsi qu’au manque d’entretien de l’appareil,
– à une utilisation non conforme à l’usage pour lequel l’appareil est destiné, et notamment une utilisation à des
fins professionnelles, ou collectives,
– à toute cause d’origine extérieure.
Les frais de déplacement, de main d’oeuvre et de transport de l’appareil
relatifs à un défaut non couvert par la présente garantie sont à la charge de
l’acheteur. LA GARANTIE CONTRACTUELLE N’EXLUT EN RIEN LE BENEFICE DE LA
GARANTIE LEGALE DE CONFORMITÉ ARTICLE 4 – LITIGES EVENTUELS En cas de
difficultés dans l’application du présent contrat, l’acheteur a la
possibilité, avant toute action en justice, de rechercher une solution
amiable, notamment avec l’aide d’une association de consommateurs ou d’une
organisation professionnelle de la branche, ou de tout autre conseil de son
choix. Il est rappelé que la recherche de solution amiable n’interrompt pas la
durée de la garantie contractuelle. Il est rappelé qu’en règle générale et
sous réserve de l’appréciation des tribunaux, le respect des dispositions de
la garantie contractuelle suppose : – que l’acheteur honore ses engagements
financiers envers le vendeur, – que l’acheteur utilise l’appareil de façon
correcte, – qu’aucun tiers non agréé ou non mandaté par SIDEPAR n’intervienne
pour une réparation sur l’appareil (sauf
cas de force majeure et avec l’autorisation de SIDEPAR).
SERVICE CONSEIL CONSOMMATEUR SERVICE APRÈS-VENTE AMICA Téléphone : 01.56.48.06.31
Déclaration du fabricant
Par la présente le fabricant déclare que le produit est conforme à toutes les
principales dispositions exigées par les directives de la communauté
Européenne:
· directive Basse Tension 2014/35/CE · directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/CE · directive 2009/125/CE · directive RoHS 2011/65/CE
et c’est le pourquoi le produit est désigné par le symbol
ainsi qu’une déclaration
de la conformité accessible aux organes chargés de la surveillance du marché a été
délivrée.
– 70 –
Beste klant
Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes eenvoudiger
dan ooit tevoren. Het apparaat
is een combi-
natie van uitzonderlijk bedieningsgemak en perfecte
effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing
kent de bediening voor u geen geheimen meer.
Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het inpakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
Wij vragen u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat inschakelt. Naleving van de aanwijzingen die erin zijn opgenomen beschermt u tegen onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing en zorg dat u hem altijd binnen handbereik heeft.
Volg de gebruiksaanwijzing nauwkeurig op om ongevallen te voorkomen.
Hoogachtend
– 71 –
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK
· Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
· De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die
het gebruik van het apparaat niet beïnvloeden.
· Sommige opmerkingen in deze gebruiksaanwijzing zijn hetzelfde voor de
verschillende typen koelapparatuur, (voor koelkasten, koel-vrieskasten of
diepvriezers). U vindt informatie over het type van uw apparaat op de
productkaart die is meegeleverd met het product.
· Producent steelt zich niet verantwoordelijk voor de schade die uit het niet
nagaan van de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing voortvloeit.
· Wij adviseren deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren om te kunnen
raadplegen in de toekomst of doorgeven aan de volgende gebruiker.
· Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met een beperkte
fysieke, somatische of psychische vaardigheden (waaronder kinderen) en
personen die geen ervaring ermee of kennis ervan hebben, tenzij dit onder
toezicht of volgens gebruiksaanwijzing gebeurt, die door personen die voor de
veiligheid verantwoordelijk zijn doorgegeven wordt.
· Wees u bijzonder attent op het zelfstandig gebruik van het apparaat door
kinderen. Het apparaat is geen speelgoed. Het is verboden om op de
uitschuifbare elementen te zitten en aan de deur hangen.
· De koelvries combinatie werkt correct in de omgevingstemperatuur welke
aangegeven staat op de tabel met technische gegevens. Plaats het apparaat niet
in een kelder, een gang of een niet verwarmde chalet in de herfst en in de
winter.
· Tijdens het opstellen, schuiven en optillen is het
– 72 –
verboden om aan de deurhandgrepen te grijpen, aan de gleuf aan de achterkant
van de koelkast te trekken of compressor aan te rakken. · Tijdens het
transport, het optillen of opstellen dient de koel-vriescombinatie zich niet
meer dan 40° van de verticale positie bevinden. Indien dit wel plaatshad, kan
het apparaat pas na 2 uur na de opstelling aangezet worden (tek. 2). · Voordat
u aan onderhoudswerkzaamheden begint haal altijd de stekker uit het
stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer, maar aan de stekker. · De ongewone
of sterkere geluiden ontstaan door het uitbreiden en verkleinen van de
onderdelen door de temperatuurwijzigingen. · Vanwege de veiligheid is het niet
aangeraden om het apparaat zelf te herstellen. De herstellingswerkzaamheden,
die door niet bevoegde personen zijn uitgevoerd, kunnen gevaarlijk voor de
gebruikers van het apparaat zijn. · Ingeval van storing van het koelsysteem is
het aangeraden om de ruimte, waarin het apparaat geplaatst werd door enkele
minuten te ventileren (deze ruimte dient ten minste 4 m3 hebben; voor het
product met isobutaan/R600a) · Gedeeltelijk ontdooide producten dient u niet
nog een keer in te vriezen. · Bewaar dranken in blikken en flessen, in het
bijzonder koolzuurhoudende dranken, niet in de diepvriezer. Blikken en flessen
kunnen barsten. · Plaats geen pas van de diepvriezer genomen producten direct
in de mond (ijs, ijsblokken, ezv.), hun lage temperatuur kan ernstige letsels
veroorzaken. · Let op om het koelsysteem niet te beschadigen, bv. door het
prikken in de kanalen van de koelvloeistof in de verdamper, het breken van
pijpen. Het ingespoten koelvloeistof is brandbaar. Ingeval van contact met het
oog, dient u het met schoon water afspoelen en onmiddellijk met arts
contacteren. · Als de voedingskabel beschadigd raakt, dan moet deze vervangen
worden bij een specialistische service.
– 73 –
· Het apparaat is bestemd voor het bewaren van voedingsmiddelen. Gebruik het
niet voor andere doeleinden.
· Koppel het apparaat volledig los van het lichtnet (door de stekker uit het
stopcontact te trekken) tijdens werkzaamheden als schoonmaken, onderhoud of
verplaatsen.
· Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, door
personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen en
personen zonder ervaring of kennis van het apparaat wanneer op hen gelet wordt
of ze geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat en ze de
gevaren kennen in verband met het gebruik van het apparaat. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen
gedaan worden tenzij ze 8 jaar zijn of ouder en er toezicht wordt gehouden
door een juiste persoon.
· Om meer ruimte te creëren in de diepvriezer, kunt u de laden verwijderen en
de producten direct op de legplanken plaatsen. Dit heeft geen invloed op de
thermische en mechanische eigenschappen van het apparaat. De opgegeven inhoud
van de diepvriezer is berekend bij afwezigheid van de laden. WAARSCHUWING:
Brandgevaar / brandbare materialen
· Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen producten in het koelapparaat zetten en
eruit halen.
Om verontreiniging van de voedingsmiddelen te voorkomen, moet u zich houden
aan de volgende regels: · Als u de deur lange tijd opent, kan de temperatuur
in de verschillende ruimten van het apparaat aanzienlijk stijgen. · Maak de
oppervlakken die in contact komen met voedingsmiddelen regelmatig schoon
evenals, indien aanwezig, de waterafvoersystemen. · Bewaar rauw vlees en vis
in geschikte containers in
– 74 –
de koelkast, zodat ze niet in contact kunnen komen met andere voedingsmiddelen en niet op andere voedingsmiddelen kunnen lekken. · Vriesruimten met twee sterren zijn bestemd voor het bewaren van eerder ingevroren voedingsmiddelen, het bewaren of bevriezen van ijs of het bevriezen van ijsblokjes. · Ruimtes met één ster, twee sterren en drie sterren zijn niet bestemd voor het invriezen van verse voedingsmiddelen.
Soorten ruimten 1 Koelkast
! 2 Diepvriezer @ 3 Diepvriezer
4 Diepvriezer
$ 5 Diepvriezer
6
Ruimte zonder sterren
Uiteindelijke bewaartemperatuur [OC] +2 +8
-18
-18
-12
-6
-60
Geschikte voedingsmiddelen
Eieren, gekookte voedingsmiddelen, verpakte voedingsmiddelen, vruchten en
groenten, zuivel, gebak, dranken en overige producten die niet geschikt zijn
om in te vriezen.
Zeevruchten (vis, garnalen, mosselen), zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe minder smakelijk en
voedzaam het product zal zijn), geschikt voor ingevroren verse producten.
Zeevruchten (vis, garnalen, mosselen), zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe minder smakelijk en
voedzaam het product zal zijn), niet geschikt voor bevroren verse producten.
Zeevruchten (vis, garnalen, mosselen), zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen 2 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe minder smakelijk en
voedzaam het product zal zijn), niet geschikt voor bevroren verse producten.
Zeevruchten (vis, garnalen, mosselen), zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen 1 maand, hoe langer de bewaartijd, hoe minder smakelijk en
voedzaam het product zal zijn), niet geschikt voor bevroren verse producten.
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige verpakte, verwerkte producten
etc. (aanbevolen wordt deze dezelfde dag nog te eten, maar uiterlijk binnen 3
dagen). Gedeeltelijk verpakte, verwerkte producten (producten die niet
geschikt zijn om in te vriezen)
– 75 –
7 Koelruimte
2+3
Ruimte voor het
8
bewaren van verse voedings-
0+4
middelen
Ruimte voor het
9 bewaren van
+5+20
wijn
Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwaterproducten etc. (7 dagen
onder 0°C, boven 0°C wordt aanbevolen deze nog dezelfde dag te eten, maar
uiterlijk binnen 2 dagen). Zeevruchten (onder 0°C gedurende 15 dagen, bij
voorkeur niet bewaren bij temperaturen hoger dan 0°C)
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookte producten etc. (aanbevolen
wordt deze dezelfde dag nog te eten, maar uiterlijk binnen 3 dagen).
Rode, witte, mousserende wijnen etc.
· Opgelet: bewaar de producten in overeenstemming met de aanbevelingen voor de
verschillende ruimten en de aanbevolen bewaartemperatuur van het product.
· Als u het koelapparaat niet gebruikt en het langere tijd leeg zal staan,
moet u het uitschakelen, ontdooien, schoonmaken, drogen en de deur open laten
staan om te voorkomen dat er in het apparaat schimmel ontstaat.
· Reinigen van de waterdispenser (voor producten met waterdispenser): Reinig
de watertanks als ze 48 uur niet zijn gebruikt; als het water gedurende 5
dagen niet is afgetapt, s
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>