MASTERCOOL MCP44C, MCP59 Slim Line Evaporative Window Cooler Installation Guide
- July 5, 2024
- Mastercool
Table of Contents
MCP44C, MCP59 Slim Line Evaporative Window Cooler
“`html
Product Specifications:
- Model: MASTERCOOL MCP59
- Power: 110V, 60 Hz single phase
- Material: Heavy-duty UV-resistant plastic
- Components: Fan housing, water distribution tray, fan motor,
water pump, float, exterior media guard
Product Usage Instructions:
Safety Instructions:
-
1. Use only with 110V 60 Hz single phase grounded outlet.
-
Ensure cooler is turned OFF and UNPLUGGED before installing,
servicing, or cleaning the unit. -
Do not operate unit with damaged cord or plug, or with any
other damaged or missing parts.
Ventilation:
To effectively cool a whole house, open windows or doors in each
room where cooling is desired. Avoid placing windows/doors on the
windward side of the house for best results.
Water Bleed or Purge:
Evaporative coolers require a continuous water supply to keep
the media saturated for maximum cooling. Use a gravity-fed steady
bleed off stream or a timed purge system via a pump to prevent
mineral and bacteria build-up. Consider purchasing a purge pump kit
for maintenance.
Installation:
This cooler is designed for quick installation into traditional
sash windows or slider windows. Refer to the manual for detailed
installation instructions.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I use an extension cord with the cooler?
A: No, do not use an extension cord to operate the cooler as it
may pose safety risks.
Q: How should I clean the cooler?
A: Ensure the cooler is turned off and unplugged before
cleaning. Use a damp cloth to clean the exterior and follow the
manual for specific cleaning instructions.
“`
This Owner’s Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
MASTERCOOL MCP59 Owner’s Manual
Shop genuine replacement parts for MASTERCOOL MCP59
Find Your MASTERCOOL Air Conditioner Parts – Select From 4 Models ——– Manual
continues below ——–
72968-R11.16
MasterCool® MCP Series Evaporative Window Cooler Installation and Operating
Manual
Congratulations on your purchase of the MasterCool® MCP Series plastic
evaporative cooler. This unit is manufactured with the intent of offering you
years of reliable, efficient cooling.
NOTE: READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE COOLER. Follow the
installation instructions in this manual carefully. Varying from them may
create safety concerns and will void the warranty.
Safety Instructions
1. Use only with 110V 60 Hz single phase grounded outlet.
2. Ensure cooler is turned OFF and UNPLUGGED before installing, servicing or
cleaning the unit.
3 . Do not operate unit with damaged cord or plug, or with any other damaged
or missing parts.
4 . Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs,
runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or
appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
5. Do not operate cooler with the rear media guard removed.
6. Do not use an extension cord to operate cooler.
7. Do not use an adapter to convert the three pin connector for use in an
ungrounded 2 prong outlet.
8. Do not use with a solid state speed control device. Violation of this
could cause fire or electrical shock. 9. Do not alter or modify this cooler.
10. Repairs or replacement of electrical components should only be carried
out by qualified electricians. 11. Do not allow children to install, service,
or operate the cooler.
12. This fan cannot be used as an exhaust fan in a kitchen, and must be a
minimum of 3 feet from open flame.
Table of Contents
Safety Instructions …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 2
Note About Evaporative Coolers…………………………………………………………………………………………………………………… 3
Features of the MasterCool® MCP Series Window Cooler
………………………………………………………………………………. 3 Before Installing
…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 4 Required
Clearances/specifications ……………………………………………………………………………………………………………… 4 Cooler
Assembly ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 4 Installation
Procedures
Installation in Window…………………………………………………………………………………………………………………………….. 5
Installation in Wall………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5
Water Connections……………………………………………………………………………………………………………………………………… 6 Water
Pump ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6 Overflow Drain
……………………………………………………………………………………………………………………………………… 6 Float
Connection……………………………………………………………………………………………………………………………………. 6 Water Source
Connection ……………………………………………………………………………………………………………………….. 6
Option 1……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6 Option
2……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6 Closing up
Cooler……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7 Electrical
System………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 Operating
Instructions …………………………………………………………………………………………………………………………………. 7 Optional
Installations / Accessories……………………………………………………………………………………………………………….. 8
Optional Purge Pump……………………………………………………………………………………………………………………………… 8
Programming Purge Pump …………………………………………………………………………………………………………………….. 9
Optional Plug-in Thermostat Usage …………………………………………………………………………………………………….. 9
Servicing Instructions …………………………………………………………………………………………………………………………………..10
Annual Maintenance ………………………………………………………………………………………………………………………………10
Winterization ………………………………………………………………………………………………………………………………………..12
Troubleshooting …………………………………………………………………………………………………………………………………………..12
Cooler Diagram and Parts List ……………………………………………………………………………………………………………………..13
Warranty ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………14 Español
Manual… ……………………………………………………………………………………………………………………………………….15
2
NOTE ABOUT EVAPORATIVE COOLERS
Ventilation:
Unlike traditional air conditioners, evaporative coolers require an open
ventilation system, not a closed system. Both a fresh air source and an
exhaust opening are required to provide correct air flow. Typically, a
partially opened window or door in each room where cooling is desired will
create correct airflow for optimum effectiveness of an evaporative cooler.
Alternately, attic ventilation ducts such as UP-DUX® can be installed to
provide sufficient air movement without requiring open windows.
NOTE: For best results, open windows/doors should not be on the windward side
on the house.
Water bleed or purge:
Evaporative Coolers require a continuous supply of water to keep the media
saturated for maximum cooling. Water pumped into the cooler must be removed
from the unit to ensure mineral and bacteria build-up do not occur. This can
occur with a gravity-fed steady bleed off stream or a timed purge system via a
pump. A purge pump kit (MCP44-PPK) is available for purchase on line at
www.championcooler.com or by calling 800.643.8341 See pages 8 and 9 for more
details on purge pump operation.
For this cooler to effectively cool a whole house there must be open windows
or doors in each room
where cooling is desired.
EXHAUST
Door or window should be open 4 to 6 inches
NOTE: Evaporative coolers WILL NOT work in a Closed Room
CAUTION: Water expelled from the cooler must be routed away from any areas
that could do damage to foundations or other vulnerable areas. NOTE: Drawings
in this manual are for illustrative purposes only and may reflect slight
differences depending on design level and configuration.
FEATURES OF THE MASTERCOOL® MCP SERIES WINDOW COOLER
FAN HOUSING WITH REMOVABLE FASCIA
WATER DISTRIBUTION TRAY
FAN MOTOR
WATER PUMP
FLOAT
EXTERIOR PORTION MEDIA GUARD
This cooler’s housing and frame are made of heavy-duty UV-resistant plastic to
provide a light weight, easily installable cooler. The unit is constructed in
two basic sections to facilitate quick installation into traditional sash
windows or slider windows.
The high-efficiency rigid media offers superior cooling over other types of
evaporative coolers.
NOTE: Before installing unit, take a moment to record the serial number and write it on the manual cover in the space provided.
3
SERIAL NUMBER ON RIGHT HAND SIDE OF UNIT.
BEFORE INSTALLING
WARNING: Do not connect electrical power to the unit until the installation is
completed. The MasterCool MCP Series cooler can be installed in a sash-style
or a slider-style window.
Alternatively, this unit is approved for in-wall installations. REQUIRED
CLEARANCES/ SPECIFICATIONS:
In all installations, the following clearances are required: · Width: 22″ ·
Height: 22″ PLUS: 4″ additional space required above
exterior of cabinet for maintenance. · Weight: 93 lbs operating weight.
Tools & Materials Required: (Not supplied) · Drill (power or cordless) ·
Assorted drill bits (for drilling pilot holes for mounting
hardware) · Adjustable Wrench · Phillips Head Screwdriver
· Silicone or all-weather caulk for sealing closeout panels to window frame
· Bubble level ( 3 foot level is preferred) · Spacer material (as required)
Water connection Option 1 · Standard water hose
Water connection Option 2
· Sill-cock valve · Length of ¼” copper or plastic tubing
Cooler Assembly
1. Remove unit from box. Verify that all parts are included. 2. Remove all
packing materials, as shown below.
Parts
CALL 1-800-643-8341 IF YOU FIND PARTS
MISSING OR HAVE ANY QUESTIONS.If If
CALL 1-800-643-8341 IF YOU FIND PARTS
MISSING OR HAVE ANY QUESTIONS.
4
INSTALLATION PROCEDURES (see illustrations at right)
Secure Fan Housing
1. On the front section, extend fan housing fully from frame. 2. Use 12 screws (ITEM C) to secure fan assembly into place.
Installation in Window
NOTE: We recommend two people for installation.
1. Remove screen (as needed) and make sure window is opened to its maximum
height. From the exterior of the window, slide the fan assembly section into
the window. Have the person on the interior adjust the exact placement of the
unit for aesthetics and correct lengths of the two accordion spacers
(included).
Note: After identifying the position for installation, place a bubble level on
the top of the exterior back of the unit and make adjustments to ensure the
unit will be level when installation is complete. It is recommended to verify
unit is level at various points during
installation.
Exterior
Exterior View
NOTE WIDTH OF FAN ASSEMBLY LIP
4″ MINIMUM
FASTEN TO EXTERIOR SIDING WITH
MASONRY SCREW
ITEM D
SPACER TO ENSURE SQUARE INSTALLATION
2. Closing the window may help hold the unit in place during the following
steps. Push the unit into the window until the fan assembly is fully in the
window opening. The lip of the fan assembly should be positioned outside the
window. The width of the lip will typically require a spacer (not supplied) to
be used at the bottom of the cooler to ensure a square installation. Use two
(2) masonry screws (ITEM D) or other fasteners to secure the unit to the
exterior structure.
Interior
3. Four L-brackets (ITEM A) are supplied to secure the cooler to the window
structure. Recommended installation is using two
brackets to secure unit at the top and two securing it to the window sill.
However, you may configure your installation as needed as long there are four
secure attach points.
BRACKET INSTALLATION
Interior View
WINDOW
POSSIBLE BRACKET LOCATIONS
SCREWS ITEM B
BRACKET ITEM A
NOTE: For easy installation, there are grooves in the
bottom of the fan housing that fit the brackets.
4. Verify that assembly is secure to prevent vibration between the front and
back sections.
5. Attach accordion closeout panels (ITEM J) by peeling off the adhesive
strips and attaching one side to the window casing and one side to the fan
assembly. Short screws (not included) can be used for a more secure
installation. (Make sure screws do not interfere with fan blade.)
6. Once accordion spacers are installed, seal any gaps around the spacers
with silicone or all weather caulk (not supplied).
WINDOW SCREW
WINDOW SILL OPTIONAL MOUNTING
TRACKS FOR BRACKETS
SCREWS WINDOW SILL
BRACKET LOCATIONS
UNDERSIDE OF FAN HOUSING
Installation in Wall
1. This cooler is approved for in-wall installation. Contact a licensed
contractor to have the cooler installed in an outside wall.
33 5/8 ” 215/8 ”
33 5/8″
4″ MINIMUM
46 1/8″
215/8 ”
FRONT VIEW
9 3/4 ” 12 3/8″ 10 5/16 ”
19 13/16 ” 21 5/8 ” TOP VIEW
5
SCREWS
SPACER TO ENSURE FLUSH/SQUARE INSTALLATION (NOT SUPPLIED)
SCREW
SCREWS SILL BRACKET SILL PLATE
WATER CONNECTIONS (see illustrations at right)
The cooler operates by water being pumped from the bottom pan through a water
distribution system to saturate cellulose media pads. The water lines are
snapped into plastic keepers along the inside of the unit.
Water Pump
A self-contained water pump continuously circulates water through black
plastic lines to a distribution tray in the top of the cooler that percolates
water over the media.
1. The pump and water lines are shipped disconnected. 2. The overflow drain
(ITEM G) is attached to the drain line and
should be pushed down to be flush with the end of the drain tube.
3. Push the other portion of water line onto the intake port on the pump.
Overflow Drain 4. Remove the nut on the end of the drain and insert the
fitting
through the hole in the cooler bottom. Then tighten the nut on the bottom of
the cooler.
5. Make sure the rubber washer (installed inside reservoir) does not twist
while tightening, which could cause it to leak. DO NOT OVER TIGHTEN.
6. If leakage occurs after reservoir is full, re-tighten the overflow fitting
until leaking stops.
7. A standard water hose can be attached to exterior portion of the overflow
drain fitting to
Float Connection
The float has been installed in bottom of the cooler with ferrule and
compression nut zipped tied to the float. Cut these free for use (as described
below) with water line installation. The float level is factory set to
maintain 2 inches of water in the reservoir. After installation is complete
the float might need readjustment by slightly bending the float arm.
Water Source Connection
Steady water supply is required for operation of the cooler. If taking water
from an external faucet, there are two options for attaching water to the
cooler. Option 1:
If using a standard water hose to supply water: 1. Install the float and red
gasket on the inside of the cooler,
securing them with the threaded jam nut on the outside of the cooler.
2. On the exterior, screw the small nut inside the water hose connector onto
the threaded float valve port. Can use a 14mm wrench to tighten. DO NOT
OVERTIGHTEN.
3. Screw a standard water hose into the connector. Verify washer is in place.
4. Leave water spigot turned off until installation is complete.
Option 2: A more permanent supply of water can be installed from an outside
water faucet by installing a sill-cock and 1/4″ water line to supply
continuously to the cooler.
1. Install a sill-cock (locally available) onto the faucet. 2. Determine
length of water line needed and install one end of
1/4″ plastic or copper line on sill-cock and use the ferrule and nut (zip-tied
to the float for packing) to connect the water line to the float valve attach
point.
6
OVERFLOW DRAIN
-
DRAIN LINE FLUSH WITH OVERFLOW DRAIN
-
VIEW FROM TOP
OVERFLOW DRAIN
LOCATION OF DRAIN
WASHER
COOLER BOTTOM
NUT
6. VIEW FROM
BOTTOM
TO WATER DISTRIBUTION
WATER PUMP
OVERBOARD DRAIN
FLOAT VALVE WATER LINE ATTACH POINT
INTERIOR
OPTION 1 EXTERIOR
FLOAT VALVE GASKET
JAM NUT
WATER HOSE CONNECTOR
WASHER
TO
STANDARD WATER HOSE
OPTION 2
SHUT OFF VALVE
PLASTIC OR COPPER LINE TO COOLER
SILL-COCK
STD. HOSE CONNECTION
INTERIOR
EXTERIOR COMPRESSION NUT
FERRULE
TO 1/4″ WATER LINE
CLOSING UP COOLER
After completing water connections, close up the unit by repositioning the
cooler back onto the installed cooler and reinstall four screws securing front
and back of cooler together.
Final Steps Before turning unit on, ensure unit is plugged in, water supply to
pump is on, and there is correct ventilation, as shown on page 3 of this
manual.
ITEM C
ELECTRICAL SYSTEM
The electrical system does not require general maintenance. The following
wiring diagram is supplied for reference only.
Electrical Specifications
ITEM
VOLTS/AMPS
Fan motor 120 V; 2.8 amps
Main pump 120 V; 0.9 amps
*Optional
120 V; 0.9 amps
purge pump
- Based on installation of owner installed purge MCP44-PPK pump.
OPERATING INSTRUCTIONS
The MCP Series of Coolers has an electronic touch control panel in the upper right hand corner.
Note: The MCP series coolers are controlled by three touch points on the
front panel or with the remote control.
PURGE PUMP PROGRAMMING
Power
INDICATOR LIGHTS
FAN SPEED INDICATOR LIGHTS FAN
HI MED LO
Pressing the Power icon turns on the unit. When first plugged, and turned on,
the unit will start in the default setting (pump ON and Fan on HIGH). After
its initial use, the last operating settings (for fan and pump) will be
reinstated when the unit is turned on again.
Pressing the Power touch point when the unit is already running will turn both
fan and pump off.
PRESS TO TURN ON
POWER
PUMP PUMP POWER INDICATOR
After A Power Failure: Once power is restored, the unit will restart in the same settings as before power was lost.
Pump
Pressing the Pump icon toggles the pump on and off. When the LED is lit, the
pump is running. The pump must be on while operating the fan for the unit to
operate as an evaporative cooler, though the unit can be used in fan mode
without the pump, if desired. Note: For best results turn on the pump for a
few minutes to wet the pads before operating the fan.
Fan Pressing the Fan icon cycles the unit from HIGH, to MEDIUM to LOW speeds
and then OFF. Please Note: There is a two-second delay from the pressing of
the button for the fan to engage or change speeds. This applies to the front
control panel and the remote control.
7
Remote Control
The remote control supplied with this cooler allows you to turn the unit on or
off, control fan speed and initiate the pump. The buttons operate in the same
manner as those on the front control panel. The remote control’s range is
approximately 20 feet within sight of the cooler. Two AA alkaline batteries
are included. Remove the guard between the batteries to activate the remote.
It is now ready for use. A wall mountable holder is also supplied with the
remote.
ON PUMP FAN
UNIT POWER ON/OFF PUMP ON/OFF FAN SPEED (1-3)
OPTIONAL ACCESSORIES
Optional Purge Pump
In addition to the standard water pump to recirculate water from the
reservoir, an optional purge pump can be installed to evacuate the contents of
the reservoir on a scheduled basis. The cooler base has space and pre-located
screw attach points for purge pump bracket.
CAUTION: The MCP44-PPK purge pump kit is designed to be used with the MCP
series coolers. If a different purge pump is installed the warranty cooler
will be voided.
The MCP44-PPK is available for purchase at local retailers, at www.
championcooler.com or by calling 1.800.643.8341. When a purge pump has been
installed, purge cycles can be activated and programmed from the control panel
(See below).
The use of the purge pump saves water and is actually more economical, than
continual bleed. It helps reduce bacterial growth and mineral buildup
extending media life. It also maintains fresher air in the home.
Purge Pump Discharge: The water ejected at the time of purging will be
expelled at a high rate of speed, and must be routed away from the foundation
of the home or other areas where rushing water could do damage.
1. Attach a standard water hose to the overflow drain to direct the water
away from the house.
NOTE: This water is not potable, but can be used for watering vegetable or
flower gardens.
PROGRAMMING PURGE PUMP
NOTE: When in Purge Set Up Mode, you will not affect the fan speed or main water pump operation.
Once a purge pump has been installed and plugged into the cooler, the purging cycle can be programmed from the control panel:
The default setting for the purge pump is 1 minute of purge every 24 hours. This setting can be changed to increase interval and duration of purges as needed.
In order to enter the programming mode of the control
panel hold down the PUMP touch point for five (5) seconds.
At this point the Purge Interval can be set. Four lights on the left
PUMP
PRESS AND HOLD 5 SECONDS
side illuminate. This indicates one
FAN
purge every 24 hours.
To change the number of hours between purges, press PUMP
HI MED LO POWER
again until the desired schedule
PUMP
is selected. The options for purge
interval are 24,12, 8 and 6 hours. The lights decrease
by one each time the Pump button is pressed. Note
the legend of intervals listed below.
4 LIGHTS = EVERY 24 HOURS
FAN
NOTE: Depending on the amount of minerals in the local water, it may be advantageous to increase the purges to extend the life of the media and the unit.
After the number of hours in the Purge Interval has
been set, you may select the duration of the purge.
Options are from 1 to 4 minutes that the water will be
expelled.
Press the FAN touch point
FAN
to enter the Purge Duration setting feature.
PRESS TO SET PURGE DURATION
The four lights on the left side
will begin blinking indicating 4
FAN
minutes of purging. Press the PUMP touch point to change the setting from 4 to 3 minutes,
HI MED LO POWER
then 2 or 1 minute duration.
PUMP
To save and exit the Duration portion of the programming,
press and hold the FAN touch point for 5 seconds.
NOTE: If no touch-point is pressed within 10 seconds, the program will automatically exit the set up mode and retain previous settings.
4 LIGHTS BLINKING = 4 MINUTES
FAN
3 LIGHTS = EVERY 12 HOURS 2 LIGHTS = EVERY 8 HOURS 1 LIGHT = EVERY 6 HOURS
HI MED LO POWER
PUMP
3 LIGHTS BLINKING = 3 MINUTES 2 LIGHTS BLINKING = 2 MINUTES 1 LIGHT BLINKING = 1 MINUTE
HI MED LO POWER
PUMP
8
OPTIONAL ACCESSORIES (CON’T)
Optional Plug-In Thermostat Usage
The MCP Series also can be controlled by a plug-in programmable thermostat,
such as the LUX brand WIN 100. These thermostats are locally available, and
enable precise timing and temperature control via an electronic thermostat
that plugs into a 110 volt outlet. To use such a device with the MCP series
cooler, follow the instructions for the specific thermostat and plug the
cooler into the outlet on the thermostat.
NOTE: Illustration is for reference only, models and features vary by model
and manufacturer.
SERVICING INSTRUCTIONS
Maintenance on evaporative coolers is minimal, but very important to the proper operation and effectiveness of your cooler. Periodic inspection of the cooler’s interior will reduce the potential for substandard cooling due to insufficient or uneven water distribution.
NOTE: For general maintenance purposes, the unit may be rapidly drained of water by removing the overflow fitting from the bottom of the unit. This is not adequate draining for winterization (see procedures under Winterization section.)
Annual Maintenance
(May be Needed More Often in Areas with Hard Water)
Cleaning
c. DISCONNECT WATER SUPPLY HOSE
d. PULL BACK GUARD AWAY FROM UNIT
WARNING: Disconnect from electrical power and turn unit off during all
maintenance. Turn water supply off before removing back for cleaning or
maintenance.
CAUTION: In order to maintain UV resistance, do not use abrasive cleaners on
the exterior of the cooler body.
a. REMOVE 4 SCREWS FROM BACK MEDIA GUARD
1. Remove the back media guard (as shown below). 2. Inspect pads in place.
Remove media pads from back
guard by unscrewing the media peg clips. Be careful not to chip or damage the
media while removing. Visually inspect both sides of media pads. Look for
blockage, mineral build-up or mildew growth, breakage or other anomalies.
3. Wash pads with a garden hose. Do not use a pressure washer.
4. Check water distributor for blockage or excessive buildup of dust.
5. Set media in a safe place until all maintenance is complete.
6. Wash out reservoir thoroughly using a soft bristle brush. Use plenty of
water to remove algae growth. Clean areas around pump, strainer and float to
ensure no algae growth remains.
OPTIONAL OWNER-INSTALLED
PURGE PUMP
b. PUSH UP ON BACK GUARD
NOTE: Whenever the back is removed from the cooler, always verify the water
supply tube is reconnected to the water distribution tray before operating the
cooler.
CAUTION: Do not use harsh chemicals (like chlorine bleach) to clean the interior portions of the cooler.
LOCATE MEDIA PEGS AND REMOVE.
7. Rinse thoroughly after using any cleaning solutions on the interior or
exterior of the unit.
Water System Pump:
USING PLIERS, PULL PLUGS OUT FROM THE EXTERIOR.
OR PULL CLIPS OFF PEGS FROM THE INTERIOR.
1. The water pump is a self-contained unit that should require no maintenance
other than ensuring that no debris or corrosion interferes with free movement
of the parts.
2. Ensure hose connection to pump is in good condition.
Water Float:
3. The float level is factory set for optimum performance, however moderate
adjustments can be made by bending the float arm for a different water level.
4. The maximum recommended water level is approximately two inches (the
height of the overflow orifice.)
WATER SYSTEM
PUMP
WATER FLOAT
9
Annual Maintenance (Con’t)
Water Distributor
1. Inspect the water distribution section to ensure all orifices are clear.
2. Verify the hose connections are in good order and no kinks or tears are
present.
Water Drain Overflow
3. On the bottom of the cooler, unscrew the plastic nut holding the overflow
drain in place. Push the drain up into the cooler base to allow rapid
draining. Check the condition of the gasket at the bottom of the fixture. When
reinstalling, ensure the standpipe fixture is secure and there is no leakage
after the reservoir is filled.
NOTE: If during usage of the cooler you start noticing low saturation of pads
and insufficient cooling, or leakage from the cooler, check the gasket at the
base of the standpipe. This is the most likely cause of leakage on this unit.
Optional Water Purge Pump (if installed)
4. If a purge pump has been installed on the MCP Series, check that the purge
pump and strainer are corrosion-free with freely moving parts.
Media Pad Replacement
5. When the media pads have become encased with mineral buildup, broken or
damaged, replace them with Genuine Munters GreenGuard Celdek® replacement
pads, model MCP44-PAD. You may purchase them on-line at www.championcooler.com
or by calling 1.800. 643.8341.
WATER DISTRIBUTOR
OPTIONAL PURGE PUMP (OWNER INSTALLED)
Winterization
The MCP Series cooler is durable enough to be left installed during the
winter, though a few precautions must be taken to ensure no water freezes in
the unit or lines.
If the temperatures in your area drop well below freezing it may be wise to
remove the water supply line from the outside faucet.
Draining
1. Turn off and unplug cooler. 2. Turn the water supply to the cooler off. 3.
On the bottom of the cooler, unscrew the plastic nut hold-
ing the overflow drain in place. Push the drain up into the cooler base to
allow rapid draining. 4. Remove 4 screws securing the back media guard, lift
up and remove . Access interior of unit. 5. Soak up any remaining water and
ensure all water is drained from both the water pump and purge pump (if
installed). 6. Disconnect and drain the water hoses and water distributor. 7.
Replace the media guard with four screws
Covering
1. An optional weatherproof exterior fitted cover, model MCP44-EC is
available for purchase on line at www. championcooler.com, at retail outlets
or by calling 1.800.643.8341.
a. Use the elastic corners and straps to secure the cover onto the back of the
unit.
2. An optional interior grille cover, model MCP44-IC (Included with MCP44E)
to keep air from entering the home through the window is available at
www.championcooler.com, a retail outlet or by calling 1.800.643.8341.
a. Use the snap on clips molded into the cover to secure the cover to the
grille.
10
TROUBLE SHOOTING CHART
PROBLEM Unit will not start
Insufficient Cooling
Water in air stream
High indoor humidity Odor in home
Rapid mineral buildup on media pads
PROBABLE CAUSE a. No Power b. Tripped Circuit Breaker c. Blown home fuse d.
Electrical fault a. Inadequate water distribution (pads not saturated)
b. Pads dirty or covered with mineral deposits
a. Water system has leaks or loose connections
b. Water is not being absorbed by media pads, and entering straight into
airflow
a. Insufficient air flow b. Unsatisfactory exhaust a. Occurs initially when
pads are first
saturated b. Bacterial growth in reservoir c. Air intake is picking up ambient
odor
from surroundings a. Hard water
SOLUTION a. Verify unit plugged in; and outlet is functional b. Reset Circuit
Breaker c. Replace home fuse d. Call Champion Help line: 1.800.643.8341 a.
Check water distribution tray and hose for blockages. – Verify pump operating
correctly – Check water supply for correct flow
b. Wash dirt & deposits off pads or replace pads
a. Check all water connections, tubing, distribution tray for loose fittings,
leakage or tears.
b. Check condition of pads. Clean or replace as necessary.
a. Increase fan speed b. Open doors or windows more a. Normal. Will dissipate
shortly.
b. Clean unit regularly c. Remove source of odor or move cooler to
another window
a. Install purge pump to reduce build-up. b. Increase maintenance cycle and
wash off
scale more often. Check orifices are clear of mineral buildup.
11
COOLER PARTS DIAGRAM
21 12
4
ON PUMP FAN
CHAMPION / ESSICK AIR
20
(2 ea.)
5
6
13
3
14
11
16
15
2 1
7 8
19 17
18 (4 ea.)
(OPTIONAL OWNER INSTALLED
PURGE PUMP)
MCP SERIES COOLER 10 (1 pump)
9
OPTIONAL ACCESSORIES
23 22
24
25
PURGE PUMP KIT
Kit includes full set of media, pegs and keepers PAD REPLACEMENT KIT
EXTERIOR COVER
12
INTERIOR COVER
PARTS LIST
ITEM 1 Cooler Back/Media Guard
DESCRIPTION
Model:
PART NUMBER
MCP44 / 44C | MCP59
72243
2 Set of 4 screws for attaching back guard
72313
3 Back Media Pad; 2″ X 24″ X 35.5″ Munters GreenGuard certified CelDek
72244
4 Side Media Pad; 2″ X 5.88″ X 35.5″ CelDek (2 ea.)
72245
5 Water distributor tray
72249
6 Tray cap
72250
7 Media Peg Clip; window cooler; PP (sold individually) 8 Media Peg; window cooler; (sold individually) Media retainer kit – (9 clips and 9 pegs) 9 Pump assy. Main water system (replacement) Pump bracket (replacement) 10 MCP Series Water Distribution Hose assy.
72246 72247 72839 72402 72296 72256
11 Float valve
73049
12 Cooler body front
72242
13 Receptacle cover 14 Fan motor 15 Fan blade 16 Fan housing
72407
| 72428-M 72842-M
72253
72251
17 Grille 18 Grille screw caps ( set of 4) 19 Control module 20 Vinyl accordion window panel (2 ea.)
72257 72260 72957 72284
21 Remote control (IR- included with unit) Manual
72302 72968-R11-16
OPTIONAL ACCESSORIES – Available for Purchase · Call 1.800.643.8341
22 Purge Pump Kit
MCP44-PPK
23 Pad Replacement Kit 24 Exterior Cover 25 Interior Grille Cover
MCP44-PAD MCP44-EC MCP44-IC
13
MASTERCOOL MCP SERIES COOLER ONE YEAR LIMITED WARRANTY
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL WARRANTY CLAIMS.
This warranty is extended only to the original purchaser of this evaporative
cooler when the unit is installed and used under normal conditions against
defects in workmanship and materials as follows:
· One (1) year from date of sale on the unit, and
· Five (5) years on the evaporative media, which is considered a disposable
component and should be replaced periodically, and
· Two (2) years on motor.
The manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion,
with return freight paid by the manufacturer. It is agreed that such
replacement is the exclusive remedy available from the manufacturer and that
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS
OF PROFITS OR REVENUES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations may not apply to you.
Exclusions from this warranty
We are not responsible for any incidental or consequential damage from any
malfunction, accident, misuse, alterations, unauthorized repairs, abuse,
including failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor
where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage.
Alterations include the substitution of name brand components including, but
not limited to media pads.
We are not responsible for any damage from the use of water softeners or
treatments, chemicals or descaling materials.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose the cause of
trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any
warranties or conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be
responsible for all labor costs incurred.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to
you.
How to obtain service under this warranty
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units
should contact the dealer where you purchased the cooler. If for any reason
you are not satisfied with the response from the dealer, contact Customer
Service at 800-643-8341 for
instructions on how to obtain service within warranty as listed above.
This warranty gives the customer specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from province to province, or state to state.
Register your product at www.championcooler.com.
MasterCool® by Champion Cooler 5800 Murray St. Little Rock, AR 72209
800.643.8341 www.championcooler.com
14
Enfriador Evaporativo de Ventana del MasterCool® MCP Serie Instrucciones de
uso e instalación
Felicitaciones por haber comprado el enfriador evaporativo plástico
MasterCool® MCP Serie. Esta unidad se fabricó con el propósito de brindarle un
enfriamiento confiable y eficiente durante años.
NOTA: LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR EL ENFRIADOR. Siga atentamente
las instrucciones de instalación de este manual. En caso contrario, podrían
ocasionarse problemas relacionados con la seguridad y invalidar la garantía.
Instrucciones de seguridad
1. Use la unidad únicamente con un tomacorriente monofásico con conexión a
tierra de 110 V y 60 Hz. 2. Asegúrese de que el enfriador esté APAGADO y
DESENCHUFADO antes de realizar la instalación, el mantenimiento o la
limpieza de la unidad. 3. No opere la unidad con un cable o enchufe dañado ni
con otras piezas dañadas o faltantes. 4. No haga funcionar el cable debajo de
la alfombra. No cubra el cable con alfombras, alfombrillas o revestimientos
similares.
No cable de ruta debajo de los muebles o electrodomésticos. Coloque el cable
lejos del área de tráfico y donde no se pueda tropezar. 5. No opere el
enfriador con la protección posterior del medio extraída. 6. No utilice un
cable prolongador para operar el enfriador. 7. No use un adaptador para
convertir el conector de tres clavijas para utilizar en un tomacorriente sin
conexión a tierra de 2 espigas. 8. NO lo use con un dispositivo de control de
velocidad de estado sólido. Si lo hace, podría ocasionar un incendio o
descarga eléctrica. 9. No altere ni modifique este enfriador. 10. Los
componentes eléctricos deben ser reparados o reemplazados únicamente por
electricistas calificados. 11. No permita que niños operen o realicen la
instalación o el mantenimiento del enfriador. 12. Este ventilador no se puede
utilizar como un extractor de aire en la cocina, y debe tener un mínimo de 3
pies de la llama abierta.
Índice
Instrucciones de
seguridad…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 15 Nota acerca
de los enfriadores evaporativo:
…………………………………………………………………………………………………………………….16 Funciones del enfriador de
ventana MasterCool®MCP Serie………………………………………………………………………………………………16 Montaje del
enfriador ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………17 Antes de
Instalar…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..17 Espacio
Libre/Especificaciones
Requeridas:…………………………………………………………………………………………………………………….17 Procedimientos De
Instalación ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 18
Instalación en ventana
………………………………………………………………………………………………………………………………………………18 Instalación
empotrada………………………………………………………………………………………………………………………………………………..18 Conexión
de agua ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..19 Bomba de
agua…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………19 Desborde de
Drenaje …………………………………………………………………………………………………………………………………………………19 Conexion de
la fuente de agua ……………………………………………………………………………………………………………………………………19
Opción 1……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..19 Opción
2………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………20 Cierre del
enfriador ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………20 Sistema
eléctrico ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….20
Instrucciones de
uso……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..20 Accesorios
opcionales…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..21 Opcional
Bomba de purga…………………………………………………………………………………………………………………………………………..21
Programación de la bomba de purga
………………………………………………………………………………………………………………………………21 Uso del termostato
complementario opcional …………………………………………………………………………………………………………………..22
Instrucciones de servicio
………………………………………………………………………………………………………………………………………………22 Mantenimiento anual
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………22 Acondicionamiento
para el invierno…………………………………………………………………………………………………………………………………23 Diagrama
de piezas del enfriador……………………………………………………………………………………………………………………………………24
Lista de piezas……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..25
Tabla de solución de problemas
……………………………………………………………………………………………………………………………………..2 6 Garantia
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 27
15
NOTA ACERCA DE LOS ENFRIADORES EVAPORATIVO
Para enfridaor trabajar mejor, tiene que haber una vnetana o puerta abierta en
cada habitacion donde el enfriamiento es deseado.
ESCAPE
Ventana o puerta abierta 4-6 pulgades
NOTA: Elos enfriadores evaporativo NO funcionan en habiaciones cerradas
Ventilación:
A diferencia de los acondicionadores de aire, los enfriadores evaporativo
necesitan un sistema de ventilación abierto y no cerrado.
Se requieren tanto una fuente de aire fresco como una apertura de escape para
generar una correcta circulación de aire. En general, una ventana o puerta
parcialmente abierta en cada habitación donde se desea enfriamiento creará el
flujo de aire adecuado para una efectividad óptima de un enfriador por
evaporación. De manera alternativa, los conductos de ventilación del ático
como UP-DUX® se pueden instalar para proporcionar un movimiento de aire
suficiente sin necesidad de ventanas abiertas.
Purga de agua:
Los enfriadores evaporativo requieren un suministro de agua continuo para
mantener saturado el medio y lograr un máximo enfriamiento. Debe retirarse de
la unidad el agua bombeada dentro del enfriador para evitar la acumulación de
minerales y bacterias. Esto puede suceder por acción gravitatoria de un flujo
de descarga constante o por un sistema de purga programado a través de una
bomba. . La bomba de purga (MCP44-PPK) está disponible en
www.championcooler.com o llamando al 1.800.643.8341.Consulte las páginas 21 y
22 para obtener más detalles acerca del funcionamiento de la bomba de purga.
NOTA: Para mejores resultados, las ventanas/puertas abiertas no deben estar en
la parte de la casa enfrentada al viento.
ADVERTENCIA: El agua expulsada del enfriador debe dirigirse lejos de cualquier
área que pudiera afectar los cimientos u otras zonas vulnerables.
NOTA: Los dibujos de este manual son para fines ilustrativos y pueden reflejar
pequeñas diferencias en función de las diferencias de diseño y configuración.
FUNCIONES DEL ENFRIADOR DE VENTANA MASTERCOOL® MCP SERIE
CARCASA DEL VENTILADOR C/ FRENTE DESMONTABLE
BANDEJA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA
MOTOR DEL VENTILADOR
FLOTADOR
SECCIÓN EXTERIOR/ PROTECCIÓN DEL MEDIO
BOMBA DE AGUA
OPCIONAL BOMBA DE PURGA
La carcasa y la estructura de este enfriador están realizados
en un plástico reforzado y resistente a los rayos UV, lo que da
como resultado un enfriador liviano y de fácil instalación. La
unidad está construida en dos secciones básicas para posibil-
itar una rápida instalación dentro de ventanas a guillotina o
corredizas.
El medio rígido de altísima eficiencia brinda un enfriamiento superior, comparado con otros enfriadores a evaporación.
NOTA: Antes de instalar la unidad, tómese un momento para anotar el número de serie y escribirlo en la cubierta del manual en el espacio provisto.
16
EL NÚMERO DE SERIE SE ENCUENTRA EN EL LADO DERECHO DEL ENFRIADOR
ANTES DE INSTALAR
ADVERTENCIA: No conecte la unidad hasta haber completado la instalación.
El enfriador MasterCool Serie MCP se puede instalar en una ventana de
guillotina o corrediza.
Como alternativa, esta unidad se aprobó para instalaciones empotradas.
PARTES
ESPACIO LIBRE/ESPECIFICACIONES REQUERIDAS: Todas las instalaciones requieren
el siguiente espacio libre:
· Ancho: 22″
· Altura: 22″ MÁS: espacio adicional de 4″ necesario sobre la parte exterior
del gabinete para el mantenimiento.
· Peso: 93 libras de peso operativo.
Herramientas y materiales requeridos: (no incluidos)
· Taladro (con cable o inalámbrico)
· Brocas surtidas (para realizar agujeros guía para las piezas de montaje)
· Llave ajustable
· Destornillador Phillips
· Silicona o masilla para todo tipo de clima para sellar los paneles de cierre
a la estructura de la ventana
· Nivel de burbuja (3 pies de largo preferido) · (Material separador (según se
requiera) Opción 1 de conexión de agua · Manguera de agua estándar
Opción 2 de conexión de agua · Válvula de grifo · Tramo de tubería de cobre o
plástico de ¼”
EN CASO DE PREGUNTAS O SI ENCUENTRA QUE HAY PARTES FALTANTES, LLAME AL 1-800-643-8341.
Montaje del enfriador
1. Retire la unidad de la caja. Verifique que incluya todas las piezas. 2.
Retire todo el material de embalaje como se muestra a continuación.
17
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN (consulte las ilustracio-
nes de la derecha)
Carcasa del ventilador segura
1. En la sección frontal, extienda la carcasa del ventilador completamente
desde el armazón.
2. Utilice 12 tornillos (ARTÍCULO C) para asegurar el módulo del ventilador
en el lugar.
Instalación en la ventana
NOTA: Recomendamos dos personas para la instalación.
1. Extraiga la pantalla (según sea necesario) y asegúrese de que la ventana
esté abierta en toda su altura. Desde el exterior de la ventana, deslice la
parte del módulo del ventilador en la ventana. Asegúrese de que la persona que
esté en el interior ajuste la coloca- Vista exterior
ción exacta de la unidad para mantener el aspecto y las longitudes
correctas de los dos separadores de acordeón (incluidos).
Nota: Después de identificar la posición de la instalación, coloque un nivel
de burbuja en la parte superior de la parte posterior externa de la unidad y
realice los ajustes necesarios para asegurarse de que la unidad esté nivelada
cuando se haya completado la instalación. Se recomienda verificar que la
unidad esté nivelada en distintos puntos durante la instalación.
TENGA EN CUENTA EL ANCHO DEL BORDE DEL MÓDULO DEL VENTILADOR
MÍNIMO DE 4″
AJUSTE AL REVESTIMIENTO EXTERIOR CON EL TORNILLO
DE MAMPOSTERÍA
ARTÍCULO D
SEPARADOR PARA GARANTIZAR INSTALACIÓN A ESCUADRA
Parte exterior
2. Cierre la ventana para ayudar a sostener la unidad en posición durante los
siguientes pasos. Empuje la unidad dentro de la ventana hasta que el montaje
del ventilador esté completamente en la apertura de la
ventana. El borde del montaje del ventilador debe estar posicionado fuera de
la ventana. El ancho del borde generalmente requerirá el uso de un espaciador
(no suministrado) en la parte inferior del enfriador
con el fin de garantizar una instalación en escuadra. Utilice dos (2)
tornillos de mampostería (ARTÍCULO D) u otros sujetadores para asegurar la
unidad en la estructura externa.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
Vista interior
POSIBLES UBICACIONES DEL SOPORTE
VENTANA
TORNILLOS ARTÍCULO B
SOPORTE ARTÍCULO A
Parte interior
3. Cuatro soportes en L (ARTÍCULO A) se suministran para asegurar el
enfriador a la estructura de la ventana. La instalación recomendada usa dos
soportes para asegurar la unidad en la parte superior y
dos para asegurarla al antepecho de ventana. Sin embargo, puede configurar su
instalación según sea necesario siempre que haya cuatro puntos de ajuste
seguros.
VENTANATORNILLO
MONTAJE OPCIONAL EN ANTEPECHO DE VENTANA
RIELES PARA LOS SOPORTES
NOTA: Para una instalación fácil, existen ranuras en la parte inferior de la
carcasa del ventilador que se ajustan a los soportes. 4. Compruebe que el
módulo esté fijo para evitar vibraciones entre las
secciones frontal y posterior.
5. Sujete los paneles de cierre de acordeón (ARTÍCULO J). Para ello, despegue
las cintas adhesivas y sujete un lado en la cubierta de la ventana y el otro
lado en el montaje del ventilador. Pueden utilizar-
se tornillos cortos (no incluidos) para obtener una instalación más segura.
(Cerciórese de que los tornillos no interfieran con las aspas
del ventilador.)
6. Una vez instalados los separadores de acordeón, selle cualquier hueco que
haya quedado alrededor de los espaciadores con
silicona o masilla para todo tipo de clima (no incluidos).
TORNILLO
ANTEPECHO DE VENTANA
UBICACIONES DEL SOPORTE
PARTE INFERIOR DE LA CARCASA DEL VENTILADOR
Instalación empotrada
1. Este enfriador se aprobó para instalaciones empotradas. Póngase en contacto con
un contratista autorizado para que instale el enfriador en una pared externa.
33 5/8 ” 215/8 ”
33 5/8″
MÍNIMO DE 4″
46 1/8″
215/8 ”
VISTA FRONTAL
NO PISAR
9 3/4 ” 12 3/8″ 10 5/16 ”
19 13/16 ”
21 5/8 ”
VISTA SUPERIOR
18
TORNILLOS
SEPARADOR PARA GARANTIZAR UNA INSTALACIÓN ENRASADA O A ESCUADRA (NO INCLUIDO)
TORNILLO
TORNILLOS SOPORTE DEL ANTEPECHO PLACA DEL ANTEPECHO
CONEXIONES DE AGUA (consulte las ilustraciones de la derecha)
El enfriador funciona mediante el bombeo de agua desde la fuente
inferior a través del sistema de distribución de agua para saturar las
almohadillas del medio de celulosa. Las tuberías de agua se insertan DRENAJE DE
en los retenedores de plástico a lo largo de la parte interna de
DESBORDE
la unidad.
Bomba de agua
Una tubería de agua autocontenida circula continuamente agua por las tuberías
de plástico negras hacia una bandeja de distribución en la parte superior del
enfriador que infiltra agua por el medio.
1. La bomba y las tuberías de agua se envían desconectadas.
2. El drenaje de desborde (ARTÍCULO G) está sujeto a la tubería de drenaje y
se debe empujar hacia abajo para que quede al ras del extremo de la tubería de
drenaje.
2.TUBERÍA DE
DRENAJE CON DRENAJE DE DESBORDE
4.
3. Empuje la otra parte de la tubería de agua en el puerto de entrada de la
bomba.
Drenaje de desborde 4. Quite la tuerca del extremo del drenaje e inserte el
conector por
el orificio de la parte inferior del enfriador. Luego, ajuste la tuerca en la
parte inferior del enfriador.
5. Asegúrese de que la arandela de goma (instalada dentro del depósito) no se
retuerza cuando se ajuste, lo que podría hacer que pierda. NO AJUSTE EN
EXCESO.
- VISTA DESDE LA PARTE SUPERIOR
6. Si se produce una fuga después de que se llene el depósito, vuelva a
ajustar el conector de desborde hasta que se detenga la fuga.
7. Una manguera de agua estándar se puede adjuntar a la parte externa del
conector del drenaje de desborde para
Conexión del flotador
HACIA LA DISTRIBUCIÓN DEL AGUA
DRENAJE DE EXTERIOR
DRENAJE DE DESBORDE
UBICACIÓN DEL DRENAJE
ARANDELA
PARTE INFERIOR DEL ENFRIADOR
TUERCA 6. VISTA DESDE LA
PARTE INFERIOR
BOMBA DE AGUA
Se ha instalado el flotador en la parte inferior del enfriador, y el casquillo
y la tuerca de compresión están sujetos al flotador. Corte la sujeción para
usar (como se describe a continuación) con la instalación de tuberías de agua.
El nivel del flotador está establecido de fábrica para mantener 2 pulgadas de
agua en el depósito. Después de que se complete la instalación, el flotador
podría necesitar un reajuste al doblar levemente el brazo del flotador.
Conexión de la fuente de agua
Se requiere un suministro de agua constante para el funcionamiento del
enfriador. Si se necesita agua de un grifo externo, existen dos opciones para
conectar el agua al enfriador.
PUNTO DE CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA DE LA VÁLVULA DE FLOTADOR
PARTE INTERIOR OPCIÓN 1 PARTE EXTERIOR
VÁLVULA DE
CONTRATUERCA MANGUERA DE
FLOTADOR JUNTA
AGUA CONECTOR
ARANDELA
Opción 1: 20
Si utiliza una manguera de agua estándar para suministrar el agua: 1. Instale
el flotador y la junta roja en la parte interna del enfriador,
y asegúrelos con la contratuerca roscada en la parte externa del enfriador.
2. En la parte exterior, atornille la tuerca pequeña dentro del conector de
la manguera de agua en el puerto roscado de la válvula del flotador. Puede
usar una llave de 14 mm para ajustar. NO AJUSTE EN EXCESO.
3. Atornille una manguera de agua estándar en el conector. Verifique que la
arandela esté en su lugar.
4. Deje cerrada la llave del agua hasta que se complete la instalación.
Opción 2:
Se puede instalar un suministro de agua más permanente desde un grifo de agua
externo al instalar un grifo y una tubería de agua de 1/4″ y para suministrar
continuamente al enfriador.
1. Instale un grifo de manguera (disponible localmente) en el grifo.
2. Determine la longitud de la tubería de agua necesaria e instale un extremo
de la tubería de cobre o plástico de 1/4″ en el grifo y use el casquillo y la
tuerca (sujetos el flotante para el empaque) para conectar la tubería de agua
al punto de conexión de la válvula del flotador. 19
OPCIÓN 2
VÁLVULA DE APAGADO
TUBERÍA DE PLÁSTICO O COBRE AL ENFRIADOR
HACIA LA MANGUERA DE AGUA ESTÁNDAR
GRIFO DE ANTEPECHO
CONEXIÓN DE MANGUERA ESTÁNDAR
PARTE INTERIOR
PARTE EXTERIOR TUERCA DE COMPRESIÓN
CASQUILLO
HACIA LA TUBERÍA DE AGUA DE 1/4″
CIERRE DEL ENFRIADOR
Después de completar las conexiones de agua, cierre la unidad al reposicionar
el enfriador de vuelta en el enfriador instalado y vuelva a colocar los cuatro
tornillos que aseguran la parte frontal y posterior del enfriador juntas.
ARTÍCULO
Pasos finales Antes de encender la unidad, asegúrese de que está conectada,
que el suministro de agua a la bomba está encendido y que se cuenta con una
correcta ventilación, tal como se indica en la página 3 de este manual.
SISTEMA ELÉCTRICO
El sistema eléctrico no requiere mantenimiento general. El siguiente diagrama
de cableado es sólo a modo de referencia.
MAR
MAR MOTOR DE VENTILADOR
(OPCIONAL PROPIETARIO
INSTALADA)
BOMBA PRINCIPAL
BOMBA DE PURGA
TIERRA (AMA/VER)
CABLE DE
COMÚN (BLANCO)
ALIMENTACIÓN
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
ARTICULO
VOLTIOS / AMPERIOS
Motor de ventilador
120 / 2.8
La bomba principal:
120 / 0.9
Bomba de purga (opcional)
120 /Adicional 0.9 amperios
- Basado en la instalación del propietario Instalado
purga MCP44-PPK bomba.
ALTA (NEGRO)
BAJA (ROJO)
MEDIA (AZUL)
INSTRUCCIONES DE USO
El enfriador MCP serie posee un panel de control electrónico táctil en la
esquina superior derecha.
Luces indicadoras de la Velocidad de ventilador FAN
Nota: Estas unidades se pueden controlar por medio de 3 botones ubicados en el
panel frontal del enfriador o con control remoto.
(Encendido/Apagado)
Este botón enciende la unidad. Cuando se la conecta por primera vez, (o
después de un corte de energía), presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
para encender la unidad en la configuración predeterminada (la bomba encendida
y el ventilador en HI (Alta)). Luego del uso inicial, se restituirá la última
configuración utilizada (para ventilador y bomba) cuando se encienda
nuevamente la unidad.
Luces indicadoras de la programación de la bomba de purga
HI MED LO POWER
PUMP Indicadore de Bomba de agua
Después de un fallo de alimentación: Cuando se restablezca la alimentación, la unidad se reiniciará con la misma configuración que antes de que se interrumpiera la alimentación Al presionar este botón mientras la unidad todavía está funcionando, se apagarán el ventilador y la bomba.
Pump (Bomba)
Este botón alterna la bomba entre encendida y apagada. Cuando el LED está
encendido, indica que la bomba está funcionando. La bomba debe estar encendida
mientras funciona el ventilador para que la unidad funcione como un Enfriador
Evaporativo de Ventana aunque, si lo desea, también la puede utilizar en modo
ventilador sin la bomba. Nota: Para mejores resultados, encienda la bomba
durante unos minutos para humedecer las almohadillas antes de hacer funcionar
el ventilador.
Fan (Ventilador) Al presionar el botón del ventilador, la unidad varía la
velocidad de HI (Alta) a MED (Media), a LO (Baja) y a OFF (Apagado). Nota: Se
produce una demora de dos segundos desde que se presiona el botón hasta que el
ventilador engrana o cambia de velocidad. Esto sucede tanto con el panel de
control frontal como con el control remoto.
20
Control remoto
El control remoto incluido con este enfriador le permite encender o apagar la
unidad, controlar la velocidad del ventilador e iniciar la bomba. Los botones
funcionan de la misma manera que los del panel de control frontal.
El alcance del control remoto es de aproximadamente 20 pies en relación al
enfriador. Utiliza dos baterías alcalinas AA (incluidas). También se incluye
un soporte para pared con el enfriador.
ALIMENTACIÓN DE UNIDAD ENCENDIDA/APAGADA
BOMBA ENCENDIDA/ APAGADA
VELOCIDAD DEL VENTILADOR (1-3)
ON PUMP FAN
ACCESORIOS OPCIONALES
Opcional Bomba de purga
Además de la bomba de agua estándar para recircular el agua desde el depósito,
una bomba de purga se pueden instalar para evacuar el contenido del depósito
cada 6 horas. Esto ayuda a retardar el crecimiento bacteriano y la acumulación
mineral en el medio y así prolongar su vida útil. También conserva el aire más
fresco dentro del hogar. En realidad, el uso de una bomba de purga resulta más
económico que una tubería de purga continua.
El kit de bomba de purga (no. de pieza: MCP44-PPK) para esta unidad puede
adquirirse en línea en www.championcooler.com o llamando al 1.800.643.8341.
Descarga de la bomba de purga
NOTA: El agua arrojada en el momento de la purga saldrá expulsada a gran
velocidad y se la debe alejar de los cimientos de la casa u otras áreas donde
pudiera ocasionar daños.
1. Anexe una manguera de agua estándar al drenaje de desborde para dirigir el
agua afuera de la casa.
NOTA: Esta agua no es potable pero puede utilizarse para regar huertos o
jardines.
PROGRAMACIÓN DE LA BOMBA DE PURGA
NOTA: Cuando se encuentra en el Modo de configuración de purga, no afectará la velocidad del ventilador ni el funcionamiento de la bomba de agua.
Una vez que se haya instalado una bomba de purga y se haya conectado al enfriador, el ciclo de purga se puede programar desde el panel de control:
La configuración predeterminada para la bomba de purga
es de 1 minuto de purga cada 24 horas. Esta configuración se puede
BOMBA
cambiar para aumentar el intervalo y duración de las purgas según sea necesario.
MANTENGA PULSADO DURANTE 5 SEGUNDOS
Para ingresar en el modo de
FAN
programación del panel de control,
mantenga pulsado el punto táctil
HI MED LO
PUMP (BOMBA) durante cinco (5)
POWER
segundos.
PUMP
En este punto se puede configurar
el Intervalo de purga. Se encienden cuatro luces en el lado
izquierdo. Esto indica una purga cada 24 horas.
Para cambiar el número de horas entre las purgas, pulse PUMP (BOMBA) una vez más hasta seleccionar el programa deseado. Las opciones de los intervalos de purga son 24,12, 8 y 6 horas. La intensidad de las luces disminuye por cada vez que se pulsa el botón Pump (Bomba). Observe la leyenda de los intervalos enumerados a continuación.
4 LUCES = CADA 24 HORAS
VENTILADOR FAN
3 LUCES = CADA 12 HORAS 2 LUCES = CADA 8 HORAS 1 LUZ = CADA 6 HORAS
HI MED LO
ALTA, MEDIO, BAJO
POWER ENCENDIDO/ APAGADO
PUMP
BOMBA
NOTA: Según la cantidad de minerales que contenga el
agua a nivel local, aumentar la frecuencia de las purgas
puede ser una ventaja para extender la vida de los medios
y de la unidad.
Luego de haber ajustado El número de horas en el Intervalo
de purga, puede seleccionar la duración de la purga. Las opciones son de 1 a 4
minutos
VENTILADOR
PULSE PARA AJUSTAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
para que el agua sea expulsada.
FAN
Pulse el punto táctil FAN (VENTILADOR) para ingresar a la función del ajuste de la Duración de purga.
HI MED LO POWER
Las cuatro luces en el lado izqui-
erdo comenzarán a parpadear
PUMP
indicando 4 minutos de purga.
Pulse el punto táctil PUMP (BOMBA) para cambiar el ajuste de 4 a 3 minutos, luego 2 o 1 minuto de duración.
Para guardar y salir de la sección Duración de la programación, mantenga pulsado el punto táctil FAN (VENTILADOR) durante 5 segundos.
NOTA: Si no se pulsa ningún punto táctil dentro de los 10 segundos, el
programa saldrá automáticamente del modo de
configuración y conservará los ajustes previos.
4 LUCES PARPADEAN = 4 MINUTOS
VENTILADOR FAN
3 LUCES PARPADEAN = 3 MINUTOS 2 LUCES PARPADEAN = 2 MINUTOS
1 LUZ PARPADEA = 1 MINUTO
HI MED LO
ALTA, MEDIO, BAJO
POWER ENCENDIDO/ APAGADO
PUMP
BOMBA
21
ACCESORIOS OPCIONALES (CONTINUACIÓN)
Uso del termostato complementario opcional
La serie MCP también se puede controlar mediante un termostato programable complementario, como el WIN 100 de la marca LUX. Estos termostatos pueden adquirirse a nivel local y permiten un control preciso del tiempo y la temperatura a través de un termostato electrónico que se conecta a un tomacorriente de 110 V. Para utilizar dicho dispositivo con el enfriador serie MCP, siga las instrucciones para ese termostato en particular y conecte el enfriador al tomacorriente en el termostato.
FRÍO CALOR FRÍO
NOTA: La ilustración es solamente para referencia, los modelos y las características varían según el modelo
y el fabricante.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
El mantenimiento en enfriadores por evaporación es mínimo, pero sí muy importante para un funcionamiento y eficacia adecuados. La inspección periódica del interior del enfriador reducirá la posibilidad de un enfriamiento deficiente debido a una distribución de agua insuficiente o irregular.
NOTA: Para tareas de mantenimiento general, la unidad puede drenarse rápidamente al retirar la grifería de rebose del fondo. Este no es el drenaje apropiado para el acondicionamiento para el invierno (ver procedimientos en la sección Acondicionamiento para el invierno).
Mantenimiento anual (puede ser necesaria una mayor
frecuencia en áreas con aguas duras)
Limpieza
c. DESCONECTE LA MANGUERA DEL SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación eléctrica y apague la unidad durante todas las tareas de mantenimiento. Cierre el suministro de agua antes de retirar la parte posterior por limpieza o mantenimiento.
d. RETIRE LA PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA UNIDAD
NO PISAR
PRECAUCIÓN: Para mantener la resistencia UV, no utilice limpiadores abrasivos en el exterior del cuerpo del enfriador.
a. RETIRE LOS 4 TORNILLOS DE LA PROTECCIÓN DE MEDIOS POSTERIOR
1. Retire la protección del medio posterior (como se indica abajo). 2.
Inspeccione las almohadillas en su sitio. Retire las
almohadillas del medio de la protección posterior desatornillando los ganchos
de sujeción. Tenga cuidado de no dañar el medio mientras lo retira. Examine
visualmente ambas caras de las almohadillas del medio. Observe si hay alguna
obstrucción, acumulación mineral o crecimiento de moho, rotura o alguna otra
anomalía. 3. Lave las almohadillas con una manguera de jardín. No utilice una
lavadora a presión. 4. Controle el distribuidor de agua por si existe
obstrucción o excesiva acumulación de polvo.
5. Coloque el medio en un lugar seguro hasta que termine con todo el
mantenimiento.
BOMBA DE PURGA INSTALADA POR EL USUARIO OPCIONAL
b. EMPUJE HACIA ARRIBA LA PROTECCIÓN POSTERIOR
NOTA: Cuando se quita la parte posterior del enfriador, siempre verifique que
el tubo del suministro de agua se conecte nuevamente a la bandeja de
distribución de agua antes de hacer funcionar el enfriador.
6. Lave el depósito de manera exhaustiva con un cepillo de cerdas suaves.
Utilice abundante agua para quitar el crecimiento de algas. Limpie las áreas
alrededor de la bomba, el filtro y el flotador para asegurarse de que no
quedan restos de algas.
PRECAUCIÓN: No utilice químicos abrasivos (como blanqueador de cloro) para
limpiar las partes interiores del enfriador.
UBIQUE LAS CLAVIJAS DE MEDIO Y RETÍRELAS.
UTILIZANDO PINZAS, RETIRE LAS CLAVIJAS DEL EXTERIOR.
O BIEN, RETIRE LOS CLIPS DE LAS CLAVIJAS DE SUJECIÓN DEL INTERIOR.
7. Enjuague minuciosamente después de utilizar cualquier solución de limpieza en el interior o el exterior de la unidad.
Bomba del sistema de agua:
1. La bomba de agua es una unidad independiente que no requiere más
mantenimiento que evitar que los residuos o la corrosión interfieran en el
libre movimiento de las piezas.
2. Cerciórese de que la conexión de la manguera a la bomba esté en buenas
condiciones.
Flotador de agua:
3. El nivel del flotador está ajustado de fábrica para un rendimiento óptimo;
sin embargo, se pueden realizar leves ajustes doblando el brazo del flotador
para un nivel de agua diferente.
4. El nivel de agua máximo recomendado es aproximadamente de dos pulgadas (la
altura del orificio de desborde). 22
BOMBA DEL SISTEMA
DE AGUA
FLOTADOR DE AGUA
Mantenimiento anual (continuación) Distribuidor de agua
1. Revise la sección de distribución de agua para asegurarse de que todos los
orificios estén sin obstrucciones.
2. Verifique que las conexiones de la manguera estén en buen estado y no haya
ningún pliegue o rotura.
DISTRIBUIDOR DE AGUA
NO PISAR
Desborde de drenaje de agua
3. En la parte inferior del enfriador, desenrosque la tuerca de plástico que
sostiene el drenaje de desborde en el lugar. Empuje el drenaje dentro de la
base del enfriador para permitir un drenaje rápido. Controle el estado de la
junta en la parte inferior del accesorio. Cuando lo reinstale, asegúrese de
que el accesorio del tubo montante esté bien sujeto y no haya fugas después de
llenar el depósito.
NOTA: Si mientras utiliza el enfriador comienza a notar una
baja saturación de las almohadillas y un enfriamiento insuficiente, o fugas
desde el enfriador, revise la junta en la base del tubo montante. Esta es la
causa más probable de fuga en esta unidad.
BOMBA DE PURGA OPCIONAL (INSTALADA POR EL USUARIO)
NO PISAR
Bomba de purga de agua opcional (si está instalada)
4. Si se ha instalado una bomba de purga en la unidad la serie MCP, controle
que la bomba de purga y el filtro no tengan corrosión y las piezas se muevan
libremente.
Reemplazo de las almohadillas del medio
5. Cuando las almohadillas del medio se han endurecido con acumulación de
minerales, se han roto o dañado, reemplácelas con las almohadillas de
reemplazo Genuine Munters GreenGuard Celdek®, modelo MCP44-PAD. Puede
comprarlas en Internet en www.championcooler.com o llamando al
1-800-643-8341. 643.8341.
Acondicionamiento para el invierno
El enfriador de la serie MCP es lo suficientemente duradero como para dejarlo
instalado durante el invierno, aunque hay que tomar algunas precauciones para
garantizar que el agua no se congele en la unidad o las tuberías.
Si en su área las temperaturas descienden a varios grados bajo cero, es
conveniente retirar la tubería de suministro de agua del grifo exterior.
Drenaje
1. Apague y desconecte el enfriador.
2. Cierre el suministro de agua al enfriador.
3. En la parte inferior del enfriador, desenrosque la tuerca de plástico que
sostiene el drenaje de desborde en el lugar. Empuje el drenaje dentro de la
base del enfriador para permitir un drenaje rápido.
4. Retire los 4 tornillos que fijan la protección posterior del medio,
levántela y quítela. Acceda al interior de la unidad.
5. Absorba todo resto de agua y asegúrese de drenar toda el agua, tanto de la
bomba de agua como de la bomba de purga (si está instalada).
6. Desconecte y drene las mangueras de agua y el distribuidor de agua.
7. Reemplace la protección del medio con cuatro tornillos.
Cubierta
1. Una cubierta opcional para exteriores apta para resistir las condiciones
climáticas, modelo MCP44EC, está disponible para comprar en Internet en www.
championcooler.com en establecimientos minoristas o llame al
1-800-643-8341.
a. Utilice las esquinas y las tiras elásticas para asegurar la cubierta en la
parte posterior de la unidad.
2. Una cubierta opcional de la rejilla interior, modelo MCP44-IC (incluida
con MCP44E) para evitar que el aire ingrese a la casa a través de la ventana
está disponible en www. championcooler.com, un establecimiento minorista o
llame al 1-800-643-8341.
23
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL ENFRIADOR
21 12
4
ON PUMP FAN
CHAMPION / ESSICK AIR
20
(4 c/u)
5
6
13
3
14
11
16
15
NO PISAR
2 1
7 8
19 17
18 (4 c/u)
ENFRIADOR SERIE MCP 10 (1 bomba)
BOMBA DE PURGA OPCIONAL (INSTALADA POR EL USUARIO)
9
ACCESORIOS OPCIONALES
23 22
24
25
KIT DE BOMBA DE PURGA
El kit incluye un juego completo de medios, clavijas y retenedores
KIT DE REEMPLAZO DE ALMOHADILLA
CUBIERTA EXTERIOR
24
CUBIERTA INTERIOR
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PIEZA
1 Parte trasera del enfriador/Protección del medio
Modelo: MCP44/44C | MCP59
72243
2 Conjunto de 4 tornillos para sujetar la protección posterior
72313
3
Almohadilla posterior del medio; 2″ X 24″ X 35,5″ Munters GreenGuard certificado por CelDekTM
72244
4 Almohadilla lateral del medio; 2″ X 5,88″ X 35,5″ CelDek (2 c/u)
72245
5 Bandeja del distribuidor de agua
72249
6 Tapón de la bandeja
72250
7 Gancho de sujeción del medio; enfriador de ventana; PP (vendido por unidad)
72246
8 Clavija del medio; enfriador de ventana; (a la venta por unidad) Conjunto de retenedores de medios (9 ganchos y 9 clavijas)
72247 72839
9 Conjunto de la bomba – Sistema de agua principal (reemplazo) Soporte de la bomba (reemplazo)
72402 72296
10 Conjunto de manguera de distribución de agua de serie MCP 11 Válvula de flotador 12 Frente del cuerpo del enfriador 13 Cubierta de la toma 14 Motor del ventilador 15 Aspa del ventilador 16 Carcasa del ventilador 17 Rejilla
72256 73049 72242 72407 72428-M | 72842-M 72253 72251 72257
18 Tapas roscadas de la rejilla (conjunto de 4)
72260
19 Módulo de control
72957
20 Panel de ventana de acordeón de vinilo (2 c/u)
72284
21 Control remoto (IR, incluido con la unidad)
72302
Manual
739039-R11-16
ACCESORIOS OPCIONALES – Disponibles para la compra · Llamar al 1-800-643-8341
22 Kit de bomba de purga
MCP44-PPK
23 Conjunto de reemplazo de las almohadillas 24 Cubierta exterior 25 Cubierta de la rejilla interior
MCP44-PAD MCP44-EC MCP44-IC
25
Tabla de solución de problemas
PROBLEMA
No arranca la unidad
Enfriamiento deficiente
Agua en la corriente de aire
CAUSA PROBABLE
a. No hay energía b. Disyuntor activado c. Fusible quemado (en casa) d. Falla
eléctrica a. Distribución de agua inadecuada (al-
mohadillas no saturadas)
b. Almohadillas sucias o cubiertas de sedimentos minerales
a. El sistema de agua tiene fugas o conexiones sueltas
SOLUCIÓN
a. Compruebe que la unidad esté conectada y que el tomacorriente esté
operativo
b. Restablezca el disyuntor c. Reemplace el fusible en casa d. Llame a la
línea telefónica de ayuda de
Champion
a. Revise la bandeja de distribución de agua y la manguera por si existen
obstrucciones. – Compruebe que la bomba funciona correctamente – Revise que el
suministro de agua tenga el caudal correcto
b. Lave las almohadillas para eliminar polvo y sedimentos o reemplácelas
a. Revise todas las conexiones de agua, tuberías y bandeja de distribución
para verificar que no haya conexiones sueltas, fugas o roturas..
Alta humedad interior Olor en el hogar
Rápida acumulación mineral en las almohadillas del medio.
b. Las almohadillas del medio no absorben el agua, que entra directamente al
flujo de aire
a. Insuficiente flujo de aire b. Escape insatisfactorio
a. Se produce inicialmente cuando pada se satura primero
b. Crecimiento bacteriano en el depósito
c. La toma de aire está recogiendo el olor ambiental de los alrededore.
a. Aguas duras
b. Controle el estado de las almohadillas. Limpie o reemplácelas si fuese
necesario.
a. Aumente la velocidad del ventilador b. Abra más las puertas o ventanas a.
Normal. Se disipará en breve
b. Limpie la unidad de manera regular.
c. Retire la fuente de olor o mueva el enfriador a otra ventana.
a. Instale la bomba de purga para reducir la acumulación.
b. Incremente el ciclo de mantenimiento y retire el sarro con más frecuencia.
Controle que los orificios estén sin obstrucción de acumulación mineral.
26
MASTERCOOL® MCP ENFRIADOR DE VENTANA POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL
RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Esta garantía se extiende solo al comprador original de este enfriador
evaporativo, siempre y cuando la unidad sea instalada y utilizada en
condiciones normales, contra defectos de fabricación y materiales como se
detalla a continuación:
· Un (1) año a partir de la fecha de la venta de los componentes del gabinete
· Cinco (5) años para paneles evaporativos, que se consideran componentes
desechables y deben
reemplazarse periódicamente. · Dos (2) años para el motor.
El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea
conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al
cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante
tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL
FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS
DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una
garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Exclusiones de esta garantía No nos responsabilizamos por cualquier tipo de
daños accidentales o resultantes, producto de cualquier tipo de mal
funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones, reparaciones no autorizadas,
abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable, uso o desgaste normal,
ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5% mayor al indicado por
la placa indicadora. Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la
sustitución de componentes de marca, incluido, pero no limitado al
almohadillas del medio. No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado
por el uso de suavizantes o tratamientos de agua, químicos o materiales de
descalcificación No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al
servicio para diagnosticar la causa del problema o el cargo de la mano de obra
para reparar o reemplazar piezas Los empleados, agentes, distribuidores u
otras personas no se encuentran autorizados a brindar garantías o condiciones
en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos de
mano de obra incurridos Algunos estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto es posible que
las limitaciones o exclusiones detalladas anteriormente no se apliquen a
usted.
Cómo obtener servicio bajo esta garantía Dentro de las limitaciones de la
presente garantía, el comprador que tanga unidades fuera de funcionamiento
debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al
800-643-8341 para obtener instrucciones
sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como se
indica anteriormente. Esta garantía le confiere al cliente derechos
específicos. Además, el cliente puede gozar de otros derechos que varían según
la provincia o el estado. Registre su producto en www.championcooler.com.
27
CHAMPION COOLER
5800 MURRAY ST. LITTLE ROCK, AR
72209 www.championcooler.com
28
72968-R11-16
References
- Champion Cooler | Evaporative Aspen Media Coolers
- Repair Your Grill: Shop Replacement Parts for 24,880 Models
- Mastercool Air Conditioner Parts - Select From 4 Models
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>