teesa TSA5013 Window Vacuum Cleaner Owner’s Manual
- June 22, 2024
- teesa
Table of Contents
- TSA5013 Window Vacuum Cleaner
- Specifications
- Product Information
- Product Usage Instructions
- Window Vacuum Cleaner Assembly
- Charging
- Cleaning and Maintenance
- General Features
- Q: What surfaces can I clean with the window vacuum
- Q: How do I charge the device?
- Q: How do I maintain the window vacuum cleaner?
- Q: Can I use the window vacuum cleaner for commercial
TSA5013 Window Vacuum Cleaner
“`html
Specifications
- Weight: 472 g
- Dimensions: 36 x 28 x 7 cm
- Sound level: 68 dB
Product Information
The TEESA Window Vacuum Cleaner TSA5013 is a versatile cleaning
device designed for efficiently cleaning wet, smooth surfaces such
as windows, mirrors, and tiles. It features a suction nozzle, water
tank, ON/OFF button, motor unit, USB-C socket, cloth, cloth holder,
and spray bottle.
Product Usage Instructions
Window Vacuum Cleaner Assembly
- Attach the water tank to the motor unit by twisting it
clockwise until it clicks into place (the arrow on the motor unit
should align with a closed lock symbol).
Charging
Prior to the first use, ensure the battery is fully charged.
Cleaning and Maintenance
Regularly clean the device and ensure proper maintenance to
prolong its lifespan and efficiency.
General Features
The device is lightweight and compact, making it easy to handle
and store. It operates at a sound level of 68 dB, providing a
relatively quiet cleaning experience.
FAQs
Q: What surfaces can I clean with the window vacuum
cleaner?
A: The window vacuum cleaner is suitable for cleaning wet,
smooth surfaces such as windows, mirrors, and tiles.
Q: How do I charge the device?
A: Before the first use, make sure to fully charge the battery
using the provided charging cable.
Q: How do I maintain the window vacuum cleaner?
A: Regularly clean the device, empty the water tank, and ensure
all components are functioning properly.
Q: Can I use the window vacuum cleaner for commercial
purposes?
A: The product is intended for household use only.
“`
Window vacuum cleaner
TSA5013
Návod k obsluze CS Bedienungsanleitung DE
Owner’s manual EN Manuel d’utilisation FR
GR Használati utasítás HU Gebruiksaanwijzing NL Instrukcja obslugi PL Manual
de utilizare RO Návod na pouzitie SK
8
1
2
9
3
4
5 6
10 7
CS 1 Sací hlavice
2
Tlacítko pro uvolnní sací hlavice (vzadu)
3 Otvor zásobníku na vodu
(vzadu)
4 Zásobník na vodu
5 Tlacítko ON/OFF
6 Pohonná jednotka
7 Zásuvka USB-C
8 Hadík
9 Drzák na hadík
10 Láhev s rozprasovacem
DE
EN
FR
Saugdüse
Suction nozzle
Buse d’aspiration
Saugdüse-Verriegelungstaste Suction nozzle
(auf der Rückseite)
release button (at the back)
Wassertanköffnung (auf der Water tank opening (at
Rückseite)
the back)
Bouton de déverrouillage de la buse d’aspiration (à l’arrière)
Orifice de remplissage du réservoir d’eau (à l’arrière)
Wassertank
Water tank
Réservoir d’eau
GR
( ) ( )
Taste Ein/AUS [ON/OFF]
ON/OFF button
Bouton ON/OFF
ON/OFF
Motoreinheit
Motor unit
Unité moteur
USB-C Steckplatz
USB-C socket
Prise USB-C
USB-C
Tuch
Cloth
Chiffon
Tuchhalterung
Cloth holder
Support du chiffon
Sprühflasche
Spray bottle
Bouteille du pulvérisateur
HU
NL
PL
RO
SK
1 Szívófej
Zuigmond
Dysza ssca
Duza de aspiratie
Sacia hubica
2
Szívófej retesz kioldó gomb (hátul)
Knop voor het vrijgeven van de vergrendeling van de zuigmond (achterzijde)
Przycisk zwalniajcy blokad dyszy sscej (z tylu)
Dispozitiv de blocare duza de aspirator (în spate)
Aretacné tlacidlo uvonenia sacej hubice (vzadu)
3 Víztartály nyílás (hátul)
Opening waterreservoir (achterzijde)
Otwór zbiornika na wod (z tylu)
Inchizator rezervor de apa uzata (în spate)
Otvor zásobníka na vodu (vzadu)
4 Víztartály
Waterreservoir
Zbiornik na wod
Rezervor detasabil pentru apa uzata
Zásobník na vodu
5 BE/KIKAPCSOLÓ gomb
ON-/OFF-knop
Przycisk ON/OFF
Buton ON/OFF
Tlacidlo ON/OFF
6 Motoregység
Motoreenheid
Jednostka silnikowa
Unitate motor
Motorová jednotka
7 USB-C aljzat
USB-C-aansluiting
Gniazdo USB-C
Muf USB-C
Zásuvka USB-C
8 Törlkend
Doek
ciereczka
Material textil
Handricka
9 Törlkend tartó
Doekhouder
Uchwyt na ciereczk
Suport material textil
Drziak handricky
10 Szórófejes flakon
Sproeifles
Butelka spryskiwacza
Sticl cu pulverizator
Fasa rozprasovaca
Návod k obsluze
5
Dkujeme, ze jste si koupili zaízení TEESA. Ped pouzitím si pecliv pectte návod k pouzití a uschovejte jej pro budoucí pouzití. Výrobce neodpovídá za nesprávné pouzití výrobku.
BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Pi manipulaci s elektrickým zaízením je teba dodrzovat základní bezpecnostní opatení,
aby nedoslo k poskození zaízení nebo zranní, vcetn níze uvedených:
1. Ped pouzitím si pozorn pectte návod k pouzití, i kdyz jste díve podobné zaízení
pouzívali. Návod uschovejte pro pozdjsí pouzití.
2. Ped pipojením zaízení zkontrolujte, zda je naptí zásuvky a zaízení kompatibilní.
3. Zaízení je urceno pouze pro domácí pouzití.
4. Nevkládejte zádné pedmty do ventilacních otvor zaízení.
5. Nemite rozprasovacem do ocí.
6. Cistic oken se pouzívá k cistní vlhkých a hladkých povrch, jako jsou okna, zrcadla nebo
dlazdice.
7. Smujte proud stíkající vody vzdy na cistný povrch.
CS
8. Nemite rozprasovacem na zaízení, které obsahuje elektrické soucástky, jako je
napíklad vnitní prostor pecicí trouby.
9. Nepouzívejte zaízení na drsných povrsích, protoze by mohlo dojít k poskození strky.
10. Zaízení by mlo být cistno v souladu s pokyny uvedenými v cásti ,,Cistní”.
11. Zaízení vzdy vypnte a odpojte od zdroje napájení:
· kdyz zaízení nefunguje správn,
· pokud zvuky pi provozu zaízení nejsou bzné nebo svdcí o anomálii,
· ped demontází,
· ped cistním,
· pokud není pouzíváno.
12. Pi odpojování zaízení od zdroje napájení uchopte a táhnte za zástrcku, nikoliv za
kabel/sru.
13. Zaízení skladujte mimo dosah dtí. Je zakázáno dtem pouzívat zaízení bez dozoru
dosplých.
14. Zaízení nesmí být obsluhováno osobami (vcetn dtí) se snízenými fyzickými,
smyslovými nebo dusevními schopnostmi a osobami, které nemají znalosti a zkusenosti
potebné k pouzíváni tohoto zaízení; s výjimkou pípad, kdy je zaízení pouzíváno v
pítomnosti osoby odpovdné za jejich bezpecnost.
15. Zaízení a napájecí kabel by mly být chránny ped teplem, vodou, vlhkostí, ostrými
hranami a dalsími faktory, které by mohly zaízení nebo kabel poskodit.
16. Neponoujte zaízení do vody ani jej nepouzívejte mokrýma rukama.
17. Nepouzívejte zaízení k jiným úcelm nez ty, které jsou popsány v následujících pokynech.
18. Bhem provozu, nenechávejte zaízení bez dozoru.
19. Pokud zaízení nepouzíváte, vzdy jej odpojte od zdroje napájení.
20. Pokud je napájecí kabel poskozen nebo zaízení nefunguje správn, nelze je pouzívat.
21. Zaízení nesmíte opravovat sami. Zaízení mohou opravit pouze autorizované a
kvalifikované osoby. Demontáz zaízení je zakázána.
22. Pouzívejte pouze originální díly.
23. Bute obzvlást opatrní, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých / ostrých hran.
6
Návod k obsluze
Toto zaízení je vodotsné v souladu s normou IPX4. Navzdory výse uvedené klasifikaci není zaízení odolné vci skodám zpsobeným vodou v kazdé situaci. Ujistte se, ze je gumová zástrcka zásuvky USB-C vzdy zavená, aby byla zajistna deklarovaná ochrana zaízení.
MONTÁZ
Mycka:
1. Umístte trysku na nádrzku na vodu a zatlacte ji dovnit,
dokud nezapadne na místo (uslysíte charakteristické
cvaknutí).
2. Nádrzku na vodu nainstalujte na pohonnou jednotku
otácením ve smru hodinových rucicek, dokud nezapadne
na své místo (sipka na pohonné jednotce oznacuje symbol
CS
zaveného visacího zámku).
Ostikovac: 1. Nasroubujte rozprasovac na láhev. 2. Pipevnte hadík k drzáku.
Návod k obsluze
7
NABÍJENÍ
Ped prvním pouzitím by mlo být zaízení pln nabité.
1. Ujistte se, ze je zaízení vypnuto. 2. Ujistte se, ze je zaízení:
· na rovném a stabilním míst, · v míst se snadným pístupem k elektrické
zásuvce. 3. Otevete gumový uzávr na spodní stran pohonné jednotky. 4. Zapojte
jeden konec pilozeného kabelu do portu USB-C vaseho zaízení a druhý konec
zapojte do AC nabíjecky a do elektrické zásuvky. 5. Pi nabíjení modrý LED
indikátor bliká. 6. Po dokoncení nabíjení LED indikátor svítí. 7. Odpojte
zaízení od zdroje napájení.
Upozornní: · K nabíjení zaízení pouzívejte pouze dodaný kabel USB.
CS · Spustní pístroje bhem nabíjení není mozné a stisknutí tlacítka ON/OFF
bhem
nabíjení je zakázáno. · Po kazdém pouzití pln nabijte baterii a zaízení
uchovávejte pln nabité.
OBSLUHA
1. Cistný povrch umyjte pomocí zvoleného cistícího prostedku. Poznámky: ·
Zaízení by mlo být pouzíváno k cistní vlhkých povrch a hladkých ploch, jako
jsou okna, zrcadla nebo dlazdice. Nepouzívejte pístroj k cistní drsných
povrch, aby nedoslo k poskození písavky. · K cistní vybraného povrchu mzete
pouzít láhev s rozprasovacem s pipojeným hadíkem. Naplte láhev vybraným
cisticím prostedkem nebo vodou. Nastavte trysku ostikovace do pozadované
polohy: STREAM (pna) lub SPRAY (mlha). Poté pomocí rozprasovace naneste
pípravek na povrch, který se má ocistit, a omyjte jej strkou nebo hadíkem
pipevnným k drzáku. · K cistní povrchu lze pouzít cisticí prostedek znacky
TEESA.
2. Poté zaízení zapnte stisknutím tlacítka ON/OFF. Rozsvítí se modrá
kontrolka. 3. Pilozte strku sací hlavice na cistný povrch, stisknte a lehkým
tlakem pesouvejte
rukou smrem shora dol. Tuto cinnost opakujte, dokud povrch nebude celkov
cistý. Upozornní: Nenasávejte do zaízení prach ani spínu. 4. Zásobník na vodu
vyprázdnte hned jak se naplní na maximální úrove (oznaceno “MAX”). Upozornní:
Doporucujeme vyprázdnit obsah zásobníku na vodu, jest nez dosáhne maximální
úrovn. V opacném pípad hrozí, ze se do ventilacního systému dostane malé
mnozství vody, které mze poskodit zaízení. 5. Chcete-li vyprázdnit zásobník na
vodu, nejprve vypnte pístroj. 6. Otevete gumový uzávr nádrze a vylijte
znecistnou vodu. 7. Zavete otvor zásobníku pesunutím pojistky. 8. Pro vypnutí
zaízení stisknte tlacítko napájení. Kontrolka zhasne. 9. Vycistte zaízení
podle pokyn uvedených níze v cásti “Cistní a skladování”.
8
Návod k obsluze
CISTNÍ A SKLADOVÁNÍ
CISTNÍ · Ped cistním se ujistte, ze je zaízení vypnuto. · Odpojte trysku od
nádrzky na vodu stisknutím uvolovacího tlacítka zámku trysky. Poté odpojte
nádrz od pohonné jednotky otocením proti smru hodinových rucicek. Sejmte kryt
nádrze a umyjte nádrz a trysku pod tekoucí vodou. · Tlo spotebice otete mkkým,
mírn vlhkým hadíkem. K cistní tohoto zaízení nepouzívejte chemikálie ani
detergenty. POZOR: Tlo spotebice obsahuje elektrické soucástky. Zaízení se
nesmí ponoovat do vody nebo jiné tekutiny! · Vyperte strku. Utrku lze prát v
pracce (teplota by nemla pesáhnout 60°C). · Po dokoncení procesu cistní,
nechte zaízení celkov vyschnout.
Dlezité! Ped kazdou dalsí montází se ujistte, ze je zaízení cisté, suché a pln
nabité.
CS SKLADOVÁNÍ · Ped uskladnním zaízení se ujistte, ze je cisté, suché, pln
nabité a zásobník na vodu je zcela prázdný. · Zaízení uchovávejte na suchém,
chladném míst a mimo dosah dti. · Bhem skladování nesmí být zaízení pipojeno
ke zdroji napájení.
Návod k obsluze
9
HLAVNÍ VLASTNOSTI
SPECIFIKACE
Rzné pouzití (okna, zrcadla, dlazdice, sprchové kouty atd.) Cistní bez skvrn a smouh Rychlé vyprazdování nádrze
TECHNICKÉ ÚDAJE
Síka trysky: 28 cm
Nádrz na znecistnou vodu: 60 ml
Nádrz na vodu: 360 ml
Stupe krytí: IPX4
Hladina zvuku: 68 dB
Doba nepetrzitého provozu: az 40 min
Cas nabíjení: az 8 hodin
Nabíjecí zásuvka: USB-C
CS
Píkon: 12 W
Akumulátor: 3,7 V; 2200 mAh
Nabíjení: 5 V / 1 A
Soucástí balení: ostikovac, hadík, kabel USB
FYZICKÉ PARAMETRY
Hmotnost: 472 g Rozmry: 36 x 28 x 7 cm
Cestina Správná likvidace výrobku (opotebované elektrické a elektronické
vybavení)
Oznacení umístné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na
skutecnost, ze po vyprsení doby pouzívání je zakázáno likvidovat tento výrobek
spolecn s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli skodlivému
vlivu na pírodní prostedí a lidské zdraví v dsledku nekontrolované likvidace
odpad, oddlte tento výrobek od odpad jiného typu a zodpovdn ho recyklujte za
úcelem propagace optovného vyuzití hmotných zdroj coby stálé praxe. Pro více
informací ohledn místa a zpsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpecná
pro zivotní prostedí, domácí uzivatelé mohou kontaktovat maloobchodní
prodejnu, v níz výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uzivatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy.
Neodstraujte výrobek spolecn s ostatními komercními odpady.
Vyrobeno v CLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwoliska 1, 08-400
Mitne, Polsko.
10
Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung und
heben sie auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch.
4. Keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen stecken.
5. Das Sprühgerät nicht auf die Augen richten.
6. Verwenden Sie den Fenstersauger für die Reinigung von nassen, glatten Oberflächen
wie Fenster, Spiegel und Fliesen.
DE
7. Sprühgerät immer auf die zu reinigende Oberfläche ausrichten.
8. Den Sprühstrahl nicht direkt auf Geräte richten, die elektrische Bauteile enthalten, wie
z.B. die Innenseite der Öfen.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht auf rauen Oberflächen, um Beschädigungen der
Gummilippe zu vermeiden.
10. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Angaben im Abschnitt ,,Reinigung und Wartung”.
11. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es vom Stromnetz: · Wenn es nicht richtig funktioniert · Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt · Vor dem Zerlegen des Gerätes · Vor der Reinigung · Bei Nichtgebrauch
12. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am Kabel.
13. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
14. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen benutzt werden, sofern sie nicht von der Person überwacht werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
15. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen
Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
16. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es
nicht mit nassen oder feuchten Händen.
17. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
18. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
19. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn es
für längere Zeit nicht benutzt wird.
Bedienungsanleitung
11
20. Das Gerät NICHT benutzen wenn das Netzkabel beschädigt ist, oder das
Gerät defekt ist. 21. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren,
nur autorisiertes und qualifiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. 22. Benutzen Sie kein unautorisiertes
Zubehör. 23. Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine scharfen Kanten oder
heiße Flächen berührt.
Dieses Produkt ist wasserbeständig gemäß der IPX4-Einstufung. Trotz dieser
Klassifizierung ist Ihr Gerät nicht in jeder Situation vor Wasserschäden
sicher. Halten Sie den Gummistopfen des USB-C Steckplatzes immer fest
verschlossen, um den Schutz des Gerätes vor Spritzwasser zu gewährleisten.
FENSTERSAUGERMONTAGE
Fenstersauger:
DE
1. Drücken Sie die Düse in den Wassertank, so dass
diese am Platz einrastet (ein Klickgeräusch ertönt.).
2. Befestigen Sie den Wassertank an der Motoreinheit
indem Sie diesen im Uhrzeigersinn drehen, bis diese
am Platz einrastet (der Pfeil an der Motoreinheit
zeigt auf ein geschlossenes Schlosssymbol).
Sprühflasche: 1. Schrauben Sie den Sprühkopf auf die Flasche. 2. Befestigen Sie das Tuch an der Halterung.
12
Bedienungsanleitung
AUFLADEN
Vor der ersten Benutzung, bitte Batterie voll aufladen.
1. Stellen Sie sicher dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Stellen Sie sicher
dass das Gerät aufgestellt ist:
· Auf einer flachen Oberfläche · An einem Ort mit leicht zugänglichem
Stromanschluss. 3. Öffnen Sie den Gummistopfen an der Unterseite der
Motoreinheit. 4. Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem
USB-C Steckplatz, danach das andere Ende mit dem AC Ladegerät und danach mit
einer Steckdose. 5. Während des Ladevorgangs blink die LED Anzeige blau. 6.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die Anzeige ständig. 7. Wenn der
Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Gerät von der Steckdose.
Hinweise:
· Benutzen Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel um das Gerät aufzuladen.
· Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht eingeschaltet werden und es ist
verboten die Taste EIN/Aus zu drücken während das Gerät aufgeladen wird.
· Laden Sie die Batterie nach jedem Gebrauch vollständig auf und lagern das Gerät mit
DE
vollständig aufgeladener Batterie.
BEDIENUNG
1. Ausgewählten Fensterreiniger oder Wasser auf die zu reinigende Oberfläche
auftragen und reinigen.Stellen Sie sicher dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Hinweise: · Nur auf nassen, glatten Oberflächen wie Glas, Spiegel, Fliesen
usw. verwenden. Benutzen Sie das Gerät nicht auf rauen Oberflächen, da dies
den Gummiwischer beschädigen könnte. · Zum Reinigen der ausgewählten
Oberfläche können Sie die Sprühflasche mit aufgesetztem Tuch verwenden.
Stellen Sie sicher, dass die Flasche mit dem ausgewählten Fensterreiniger oder
Wasser gefüllt ist. Stellen Sie die Spitze des Sprühkopfes auf die ausgewählte
Position: STREAM (Schaum) oder SPRAY (Wassernebel). Sprühen Sie auf die zu
reinigende Oberfläche. Verwenden Sie schließlich das Tuch, um die Oberfläche
zu reinigen. · Zur Reinigung der Oberfläche können Sie auch das TEESA
Reinigungsmittel verwenden.
2. Schalten Sie das Gerät ein, durch drücken der Taste EIN/AUS. Blaue LED
leuchtet. 3. Legen Sie die Gummilippe des Gerätes auf die zu reinigende
Oberfläche und ziehen sie
mit leichtem Druck von oben nach unten über die Oberfläche. Wiederholen Sie
diesen Schritt, bis die Oberfläche vollständig gereinigt ist. Hinweis:
Vermeiden Sie das saugen von Staub und Schmutz. 4. Wenn der maximale Füllstand
des Wassertanks erreicht ist (markiert “MAX”), muss der Tank entleert werden.
Hinweis: Es wird empfohlen, den Tank zu entleeren, bevor der maximale
Wasserstand erreicht ist. Ansonsten können kleine Mengen Wasser in die
Lüftungsanlage gelangen und das Gerät beschädigen.
Bedienungsanleitung
13
5. Um den Wassertank zu entleeren, schalten Sie zuerst das Gerät aus. 6.
Öffnen Sie danach den Gummistopfen am Wassertank und schütten das schmutzige
Wasser aus. 7. Schließen Sie danach die Wassertanköffnung mit dem Stopfen. 8.
Wenn Sie mit dem Gerät fertig sind, drücken Sie den Netzschalter, um es
auszuschalten.
LED-Anzeige erlischt. 9. Reinigen Sie das Gerät wie im Abschnitt ,,Reinigung
und Wartung” beschrieben ist.
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG · Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, dass das Gerät
ausgeschaltet ist. · Entfernen Sie die Saugdüse vom Wassertank indem Sie die
Verrieglungstaste an der Düse drücken. Entfernen Sie danach den Wassertank von
der Motoreinheit, indem Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entfernen
Sie den Deckel vom Wassertank und spülen den Wassertank zusammen mit der Düse
unter fliesendem Wasser aus. · Motoreinheit mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemische
Mittel, zum reinigen. VORSICHT! Motoreinheit enthält elektrische Komponenten.
Es ist streng verboten,
DE die Basisgerät unter fließendem Wasser zu reinigen oder in Wasser oder
andere
Flüssigkeiten zu tauchen! · Tuch waschen. Es kann in derWaschmaschine
gereinigt werden (bei einerWassertemperatur
von bis zu 60°C). · Lassen Sie das Gerät nach der Reinigung vollständig in
offenem Raum trocknen.
Wichtig! Vor jeder Montage, sicherstellen dass alle Teile und Zubehör komplett
trocken sind!
LAGERN · Vor dem Lagern sicherstellen, dass das Gerät sauber, trocken,
vollständig aufgeladen ist und der Wassertank leer ist. · Bewahren Sie das
Gerät an einem trockenen, kühlen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
· Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während der Lagerung nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist.
14
Bedienungsanleitung
ALLGEMEINE MERKMALE
TECHNISCHE DATEN
Breites Einsatzspektrum (Fenster, Spiegel, Fliesen, Duschwände usw.) Tropf- und streifenfreie Ergebnisse Schnelle Entleerung
TECHNISCHE DATEN
Arbeitsbreite der Vakuumdüse: 28 cm Schmutzwassertank: 60 ml Wassertank: 360
ml Schutzklasse: IPX4 Geräuschpegel: 68 dB Betriebszeit: bis zu 40 Min.
Ladezeit: bis zu 3,5 h Ladeanschluss: USB-C Leistung: 12 W Batterie: 3,7 V;
2200 mAh
DE Aufladen: 5 V / 1 A Im Lieferumfang: Sprühflasche, Tuch, USB-Kabel
PHYSISCHE PARAMETER
Gewicht: 472 g Abmessungen: 36 x 28 x 7 cm
Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt
bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen
Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwoliska 1,
08-400 Mitne.
Owner’s manual
15
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance.
Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. Product intended for household use only.
4. Do not insert any objects into the ventilation slots.
5. Do not direct the sprayer at the eyes.
6. Use the window vacuum cleaner for cleaning wet, smooth surfaces such as windows,
mirrors and tiles.
7. Always point the sprayer at the surface to be cleaned.
8. Do not point the spray jet directly at equipment that contains electrical components,
such as the insides of ovens.
9. Do not use the device on rough surfaces so as to avoid damage to the rubber lip.
10. Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and Maintenance” section.
11. ALWAYS turn off the device and disconnect it from the mains supply: · if it’s not operating correctly
EN
· if there’s an uncommon voice when using
· before disassembling the device
· before cleaning
· when not in use
12. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the
cord/cable.
13. Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with
the product.
14. This appliance must not be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are
supervised by the person who is responsible for their safety.
15. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and
any other factor which may damage the appliance or its cord.
16. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist hands.
17. Do not use the product for purposes different from displayed in this operating manual.
18. Do not leave the appliance unattended when it’s working.
19. ALWAYS disconnect the product from the mains supply when it is not in use.
20. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
21. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualified
personnel may repair this device. Never disassemble this device.
22. Do not use unauthorized accessories.
23. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
16
Owner’s manual
This product is water-resistant based on the IPX4 rating. Despite this classification, your device is not impervious to water damage in any situation. Keep the rubber plug of the USB-C socket tightly closed at all times to ensure the appliance’s ingress protection against splashing water.
ASSEMBLY
Vacuum cleaner: 1. Push the nozzle onto the water tank so that it locks in
place (an audible click will be heard). 2. Attach the water tank to the motor
unit by turning it clockwise until it locks in place (the arrow on the motor
unit points locked padlock).
EN
Spray bottle: 1. Screw the spray head to the bottle. 2. Attach the cloth to
the wiper.
Owner’s manual
17
CHARGING
Prior to first use, please fully charge the battery.
1. Make sure the appliance is turned off. 2. Make sure the appliance is
placed:
· on flat surface, · in a place with easy access to the power supply socket.
3. Open the rubber plug at the bottom of the motor unit. 4. Connect one end of
the included USB cable to the USB-C socket, then connect the other plug to the
AC charger and then to the power outlet. 5. During charging, LED indicator
flashes blue. 6. When charging is complete, LED indicator is on. 7. When
charging is complete, disconnect the appliance from the power outlet.
Notes: · Use only the included USB cable to charge the appliance. · The
appliance cannot be started during charging and it is forbidden to press the
ON/ OFF button when the appliance is being charged. · Fully charge the battery
after each use and store the device fully charged.
OPERATION
EN
1. Apply selected window cleaning agent or water on the surface to be cleaned
and clean it. Notes: · Use only on wet, smooth surfaces such as glass,
mirrors, tiles etc. Do not use the appliance on the rough surfaces as this may
damage the rubber squeegee. · To clean the selected surface you can use the
spray bottle with the cloth attached. Make sure the bottle is filled with the
selected window cleaning agent or water. Set the tip of the spray head to the
selected position: STREAM (foam) or SPRAY (water mist). Spray the surface to
be cleaned. Finally, use the cloth to clean the surface. · To clean the
surface you can use TEESA cleaning supply.
2. Turn on the window vacuum cleaner by pressing the ON/OFF button. Blue LED
is on. 3. Place the rubber lip of the appliance on the surface to be cleaned
and using light
pressure pull it from the top to the bottom across the surface. Repeat this
step until the surface is completely clean. Note: Avoid sucking in dust and
dirt. 4. If the maximum fill level (marked “MAX”) of the water tank has been
reached, the tank must be emptied. Note: It is recommended to empty the tank
before the maximum water level has been reached. Otherwise, small amounts of
water may get into the ventilation system and damage the appliance. 5. To
empty the water tank, first turn off the appliance. 6. Then pull the water
tank plug and pour out dirty water.
18
Owner’s manual
7. Close the water tank opening with the plug afterwards. 8. When working
with the appliance is finished, press the ON/OFF button to turn it off.
LED indicator goes off.
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING · Prior to cleaning make sure the appliance is turned off. · Remove
the suction nozzle from the water tank by pressing the lock button on the
nozzle. Then detach the water tank from the motor unit by turning it
counterclockwise. Remove the water tank cover and rinse the water tank
together with the nozzle under running water. · Clean the motor unit with
soft, slightly damp cloth. Do not use any abrasives or chemical agents to
clean it. CAUTION! Motor unit contains electrical components. It is strictly
forbidden to clean the motor unit under running water or immerse it in water
or any other liquid! · Wash the cloth. It can be washed in a washing machine
(with a water temperature of up to 60°C). · After cleaning, let the appliance
dry completely in an open air.
Important! Before each assembly make sure that all of the parts and
accessories are completely dry!
EN STORING
· Before storing make sure the appliance is clean, dry, fully charged and the
water tank is empty.
· Store the appliance in a dry, cool place out of the reach of children. ·
Make sure the appliance is not connected to the power mains while storing.
Owner’s manual
19
TECHNICAL DATA
BASIC FEATURES
Wide range of applications (windows, mirrors, tiles, shower screens etc.) Drip and streak-free results Quick emptying of water tank
TECHNICAL DATA
Working width of vacuum nozzle: 28 cm Dirty water container capacity: 60 ml Spray bottle capacity: 360 ml Protection class: IPX4 Noise level: 68 dB Operation time: up to 40 min Charging time: up to 3,5 h Charging port: USB-C Power: 12 W Battery: 3,7 V; 2200 mAh Charging: 5 V / 1 A In set: spray bottle assembly, cloth, USB cable
PHYSICAL PARAMETERS
EN
Weight: 472 g Dimensions: 36 x 28 x 7 cm
English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems) This marking shown on the product or Its literature,
indicates that It should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm lo the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types
of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwoliska 1, 08-400
Mitne.
20
Manuel d’utilisation
Merci d’avoir acheté l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas responsable d’une utilisation inappropriée du produit.
SECURITE
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles
appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:
1. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil similaire a
déjà été utilisé. Garder le mode d’emploi pour le consulter ultérieurement.
2. Avant de brancher l’appareil, vérifier la conformité de la tension de courant dans la
prise secteur avec la tension de l’appareil.
3. L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation ménagère.
4. Ne placer aucun objet dans les orifices de ventilation de l’appareil.
5. Ne pas diriger le jet du pulvérisateur sur les yeux.
6. Utiliser le nettoyeur de vitre pour le nettoyage des surfaces lisses et humides, telles
que les fenêtres, les miroirs ou le carrelage.
7. Toujours diriger le jet du pulvérisateur sur la surface nettoyée.
8. Ne pas diriger le jet du pulvérisateur directement sur les éléments de travail équipés
de pièces électriques, comme p.ex. l’intérieur des poêles.
9. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces rugueuses pour ne pas endommager la raclette.
10. Nettoyer l’appareil conformément aux consignes indiquées dans la rubrique« Nettoyage ».
11. Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique :
· si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
· si le bruit produit par l’appareil n’est pas typique pour son fonctionnement ou
témoigne d’une anomalie,
FR
· avant le démontage,
· avant le nettoyage,
· si l’appareil n’est pas utilisé
12. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la fiche. Ne jamais tirer
par le câble.
13. Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants. L’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance des adultes est interdite.
14. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des personnes ne
possédant pas d’expérience ni de connaissances, sauf si elles sont surveillées par les
personnes responsables de leur sécurité.
15. Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, d’eau, d’humidité,
de bords tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager l’appareil ou le câble.
16. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, ni l’utiliser avec les mains mouillées.
17. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans le présent mode d’emploi.
18. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son fonctionnement.
19. Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, s’il n’est pas utilisé.
20. Il est interdit d’utiliser l’appareil, si le câble d’alimentation est endommagé ou l’équipement
ne fonctionne pas correctement.
21. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et
dûment qualifiées peuvent réparer l’appareil. Il est interdit de démonter l’appareil.
Manuel d’utilisation
21
22. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas d’origine. 23. Veiller
particulièrement à ce que le câble d’alimentation ne touche pas les bords
tranchants / les surfaces chaudes.
Cet appareil est étanche à l’eau conformément au niveau de protection IPX4. Malgré sa classification indiquée ci-dessus, l’appareil ne peut pas résister aux dommages causés par l’eau dans toute situation. Il faut s’assurer que le bouchon en caoutchouc de la prise USBC est toujours fermé pour garantir la protection déclarée.
MONTAGE
Nettoyeur : 1. Monter la buse sur le réservoir d’eau et la pousser jusqu’au
bout, elle doit être complètement verrouillée (un clic caractéristique se fait
entendre). 2. Installer le réservoir d’eau sur l’unité moteur en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’au verrouillage complet (la
flèche de l’unité moteur est pointée sur le symbole du cadenas fermé).
FR
Pulvérisateur : 1. Fixer le pulvérisateur sur la bouteille. 2. Fixer le chiffon au support.
22
Manuel d’utilisation
CHARGEMENT
Avant la première utilisation, charger complètement la batterie.
1. S’assurer que l’appareil est éteint. 2. S’assurer que l’appareil se trouve
:
· sur une surface plane, · dans un endroit avec un accès facile à une prise
d’alimentation. 3. Ouvrir le bouchon en caoutchouc se trouvant dans la partie
inférieure de l’unité moteur. 4. Raccorder une extrémité du câble fourni à la
prise USB-C de l’appareil et ensuite, la deuxième extrémité au chargeur qui
doit être branché à une prise d’alimentation. 5. Lors du chargement, le témoin
LED bleu clignote. 6. Une fois le chargement terminé, le témoin LED reste
allumé. 7. Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
Remarques: · Pour charger l’appareil, utiliser uniquement le câble USB fourni
avec l’appareil. · La mise en marche de l’appareil lors du chargement est
impossible. Il est interdit d’appuyer sur le bouton ON/OFF quand l’appareil
est en charge. · Après chaque utilisation, charger complètement la batterie et
entreposer l’appareil complètement chargé.
UTILISATION
FR
1. Laver la surface nettoyée à l’aide d’un produit nettoyant choisi.
Remarques :
· Utiliser l’appareil pour nettoyer des surfaces humides et lisses comme les vitres,
les miroirs ou les carreaux. Ne pas utiliser l’appareil pour nettoyer des surfaces
rugueuses pour ne pas endommager le suceur.
· Pour nettoyer la surface choisie, il est possible d’utiliser la bouteille avec le pulvérisateur
et le chiffon. Remplir la bouteille avec un produit de nettoyage choisi et avec de l’eau.
Positionner l’extrémité du pulvérisateur sur la position choisie : STREAM (mousse) ou
SPRAY (brume). Ensuite, à l’aide du pulvérisateur, appliquer le produit sur la surface
nettoyée et la laver en utilisant chiffon monté au préalable sur le support.
· Vous pouvez utiliser le produit nettoyant de la marque TEESA pour nettoyer la surface.
2. Ensuite, mettre en marche l’appareil en appuyant sur le bouton ON/OFF. Le témoin
bleu s’allume.
3. Presser la raclette de la buse d’aspiration contre la surface nettoyée et en appliquant
un légère pression, glisser l’appareil de haut en bas. Répéter l’action jusqu’à ce que la
surface soit complètement nettoyée.
Attention : Éviter d’aspirer de la poussière ou de la saleté à l’aide de l’appareil.
4. Vider le réservoir d’eau quand il atteindre le niveau de remplissage maximal (indiqué
par « MAX »).
Attention : Il est recommandé de vider le réservoir d’eau avant que le niveau maximal
soit atteint. Sinon, de petites quantités d’eau peuvent pénétrer dans le système de
ventilation et endommager l’appareil.
Manuel d’utilisation
23
5. Pour vider le réservoir, éteindre d’abord l’appareil. 6. Ouvrir le bouchon
en caoutchouc du réservoir et déverser l’eau sale. 7. Fermer l’orifice du
réservoir à l’aide du bouchon. 8. Après l’utilisation de l’appareil, appuyer
sur la touche d’alimentation pour l’éteindre.
Le témoin s’éteint. 9. Nettoyer l’appareil en suivant les consignes de la
rubrique « Nettoyage et maintenance »
ci-dessous.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE · Avant le nettoyage, s’assurer que l’appareil est éteint. ·
Déconnecter la buse du réservoir d’eau en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de la buse. Ensuite, démonter le réservoir de l’unité moteur en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Retirer le couvercle du réservoir et
laver le réservoir
et la buse à l’eau courante. · Nettoyer l’unité principale de l’appareil
uniquement à l’aide d’un chiffon doux humide.
Ne pas utiliser de produits chimiques ou de détergents pour nettoyer
l’appareil.
ATTENTION ! L’unité principale de l’appareil est équipée de composants
électriques.
Il est interdit de nettoyer l’appareil à l’eau courante, le plonger dans de
l’eau ou tout
autre liquide ! · Laver le chiffon. Le chiffon peut être lavé dans un lave-
linge (la température ne doit pas
dépasser 60°C). · Une fois le nettoyage terminé, laisser l’appareil sécher à
l’air libre.
Important! Avant chaque montage, s’assurer que tous les éléments et accessoires sont
complètement secs!
FR
ENTREPOSAGE · Avant d’entreposer l’appareil, s’assurer qu’il est propre, sec
et complètement chargé et
que le réservoir d’eau est vide. · Entreposer l’appareil dans un endroit sec
et frais et hors de portée des enfants. · Lors de l’entreposage, l’appareil ne
peut pas être branché à l’alimentation.
24
SPÉCIFICATION
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Utilisations diverses (vitres, miroirs, carreaux, douches, etc.) Nettoyage
sans taches et traces Vidange rapide du réservoir
DONNÉES TECHNIQUES
Largeur du suceur : 28 cm Réservoir d’eau sale : 60 ml Réservoir d’eau : 360
ml Niveau de protection : IPX4 Niveau sonore : 68 dB Temps de travail continu
: jusqu’à 40 min Temps de chargement : jusqu’à 3,5 h Prise de chargement :
USB-C Puissance : 12 W Batterie : 3,7 V; 2200 mAh Chargement: 5 V / 1 A
Fournis avec l’appareil : pulvérisateur, chiffon, câble USB
PARAMÈTRES PHYSIQUES
Poids : 472 g
FR Dimensions : 36 x 28 x 7 cm
Manuel d’utilisation
France Élimination appropriée du produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants
indiquent que l’appareil, une fois le délai d’usage passé, doit être éliminé
avec les autres déchets ménagers. Pour éviter les effets néfastes sur
l’environnement et la santé humaine, suite à une élimination de déchets non
contrôlée, veuillez séparer le produit des autres déchets et recycler de
manière responsable, pour promouvoir la réutilisation des matériaux comme une
pratique durable. Pour de plus amples informations concernant le lieu et le
recyclage en toute sécurité du produit, les utilisateurs dans les ménages
doivent contacter le distributeur chez qui ils ont acheté le produit ou une
autorité locale compétente dans le domaine. Les utilisateurs dans les
entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérifier les conditions du
contrat d’achat. Ne pas éliminer le produit avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwoliska 1,
08-400 Mitne.
25
TEESA. , . .
,
,
:
1. ,
. .
2. ,
.
3. .
4. .
5. .
6. ,
, .
7. .
, .
.
” “.
:
·
·
GR
·
·
·
12. ,
.
13. .
.
14. (
) ,
,
.
15. , , ,
.
16. . /
.
26
17. .
18. . 19. . 20.
. 21. .
. . 22. . 23. .
IPX4. , . USB-C , .
:
( ).
(
GR
).
: 1. . 2. .
27
, .
1. . 2. :
· , · . 3. . 4. USB USB-C , , , , . 5. , LED . 6. , LED . 7. , .
: · USB . · ON/OFF . · .
1. . : · , , , ,
GR .. ,
. ·
. . : STREAM () SPRAY ( ). . , . · , TEESA. 2. ON/OFF. LED . 3. , . . : . 4. (
“MAX”) , .
28
: . , . 5. , . 6. , . 7. , . 8. , . LED . 9. ” ” .
· .
·
. ,
, .
.
· , .
.
! .
!
· . ( 60°C).
GR
· , .
! !
· , ,
. · , . · .
29
(, , , ..)
: 28 cm : 60 ml : 360 ml : IPX4 : 68 dB : 40 : 3,5 : USB-C : 12 W : 3,7 V- 2200 mAh : 5 V / 1 A : , , USB
: 472 g : 36 x 28 x 7 cm
GR
( & )
( ) , . , . . . .
Lechpol Electronics Leszek Sp.k.,ul.Garwoliska 1, 08-400Mitne.
30
Használati utasítás
Köszönjük, hogy TEESA berendezést vásárolt. A használat eltt alaposan ismerkedjen meg a kezelési útmutató tartalmával, és tegye el a késbbi felhasználás érdekében. A cég nem vállal felelsséget a termék helytelen használatáért.
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK
A megrongálódások és sérülések elkerülése végett tartsa be az elektromos
berendezésekre vonatkozó alapvet biztonsági intézkedéseket, beleértve az alább
részletezett szabályokat:
1. A használat eltt alaposan tanulmányozza át ezen kezelési útmutatót, még
akkor is, ha korábban már használt ehhez hasonló készüléket. Az útmutatót
tartsa elérhet helyen a késbbi felhasználáshoz.
2. A készülék csatlakoztatása eltt ellenrizze a feszültséget, hogy az
megegyezik e a készülékkel és a hálózati csatlakozóval.
3. A készülék kizárólag otthoni használatra. 4. Ne helyezzen semmilyen
tárgyat a készülék szellz nyílásaiba. 5. Ne irányítsa a szórófej áramát a szem
felé. 6. Az ablaktisztítót nedves és sima felületek tisztítására használja,
mint az ablak, tükör,
vagy kerámialap. 7. Mindenkor irányítsa a szóróflakon áramát a tisztított
felületre. 8. Ne irányítsa a permetáramot közvetlenül munkaeszközökre, melyek
elektromos
részeket tartalmaznak, mint pl. tzhelyek sütje. 9. Ne használja a berendezést
érdes szerkezet felületek tisztításához, hogy ne sérüljön
meg a lehúzó. 10. A készüléket tisztítsa a ,,Tisztítás” fejezetben leírt
tisztítási tanácsoknak megfelelen. 11. Mindig ki kell kapcsolni a készüléket
és kihúzni az áramforrásból:
· ha a készülék nem mködik megfelelen, · ha a készülékbl jöv zajok nem
normálisak, vagy meghibásodásról árulkodnak, · szétszerelés eltt, · tisztítás
eltt, · ha már nem használja 12. A készülék hálózatról való
lecsatlakoztatásához, a csatlakozót fogja meg és húzza, soha ne a
kábelt/madzagot.
HU 13. A berendezést gyermekek által nem hozzáférhet helyen kell tárolni.
Tilos a készülék
gyermekek által való használata szüli felügyelet nélkül. 14. Az alábbi
berendezést nem kezelheti önálló cselekvésre képtelen, korlátozott
fizikai, mozgási vagy lelki állapotú, vagy megfelel tudással vagy
tapasztalattal nem rendelkez személyek (beleértve a gyermekeket) számára nem
rendeltetett, kivéve, ha a berendezést a biztonságukért felels személyek
jelenlétében kezelik. 15. A készüléket és a tápkábelt tartsa távol hforrástól,
víztl, párától, éles sarkoktól és egyéb olyan hatásoktól, melyek a készülék,
vagy annak tápkábelének meghibásodását, sérülését okozhatják. 16. Ne merítse a
készüléket folyadékba és ne érintse nedves kézzel. 17. Ne használja a
készüléket egyéb célra, mint ezen használati útmutatóban szerepel. 18. Ne
hagyja a készüléket a mködése közben felügyelet nélkül. 19. Mindig
csatlakoztassa le a készüléket az áramforrásról, ha már nem használja. 20.
Tilos a készüléket használni, ha a tápkábel sérült, vagy az eszköz nem mködik
megfelelen.
Használati utasítás
31
21. Tilos a készülék saját kez javítása. Kizárólag felhatalmazott és
szakképzett személyek javíthatják a készüléket. Tilos a készülék
szétszerelése.
22. Ne használjon nem eredeti alkatrészeket. 23. Különösen ügyeljen rá, hogy
a tápkábel ne érintkezzen forró / éles felületekkel.
Ez a készülék az IPX4 védettségnek megfelelen vízálló. A fenti besorolás
ellenére a készülék nem teljes mértékben védett a vízkárral szemben. Ügyeljen
arra, hogy az USB-C aljzat gumidugója mindig zárva legyen, hogy a készülék a
megadott védelemmel rendelkezzen.
ÖSSZESZERELÉSE
Szórófejes tisztító: 1. Helyezze a fúvókát a víztartályra, és nyomja be, amíg
be nem rögzül a helyére (egy jellegzetes kattanás hallatszik). 2. Szerelje be
a víztartályt a motoregységre az óramutató járásával megegyez irányban történ
elforgatással, amíg az a helyére nem rögzül (a motoregységen lév nyíl egy zárt
lakat szimbólumot jelez).
HU
Szórófej: 1. Csavarja a porlasztót a flakonra. 2. Illessze a törlkendt a
tartóhoz.
32
Használati utasítás
TÖLTÉSE
Az els használat eltt teljesen töltse fel az akkumulátort.
: 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. 2.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék: · lapos felületen áll, · csatlakozó
aljzathoz könnyen hozzáférhet helyen 3. Nyissa fel a motoregység alján
található gumikupakot. 4. Csatlakoztassa a mellékelt kábel egyik végét a
készülék USB-C aljzatához, majd csatlakoztassa a másik végét a hálózati
tölthöz és a hálózati aljzathoz. 5. Töltés közben a kék LED- kijelz villog. 6.
Ha a töltés befejezdött, a LED-kijelz világit folyamatosan. 7. Válassza le a
készüléket a tápegységrl.
Megjegyzések: · A készülék töltéséhez csak a mellékelt USB-kábelt használja. ·
A készüléket töltés közben nem lehet bekapcsolni, és tilos a készülék töltése
közben a BE/KIKAPCSOLÓ gombot megnyomni. · Minden használatot követen teljesen
töltse fel az akkumulátort és a készüléket teljesen feltöltött állapotban
tárolja.
KEZELÉSE
1. A tisztított felületet mossa le a kiválasztott tisztítószerrel.
Megjegyzések:
· A készüléket nedves felületek és sima felületek, például ablakok, tükrök vagy
csempék tisztítására lehet használni. Ne használja a gépet durva felületek
tisztítására, nehogy megsérüljön a szórófej.
· A kiválasztott felület tisztítására a szórófejes flakon használható, amelyhez egy
HU
törlkendt ersítünk. Töltse meg a palackot a kiválasztott tisztítószerrel vagy
vízzel. Állítsa a szórófejet a kívánt helyzetbe: STREAM (hab) vagy SPRAY (permet).
Végül a ronggyal tisztítsa meg a felületet.
· A felület tisztításához használhatja a TEESA márka tisztítószerét.
2. Ezután kapcsolja be a készüléket a BE/KIKAPCSOLÓ gomb megnyomásával. Felgyullad
a kék kijelz.
3. Illessze a szívófej lehúzóját a tisztított felületre és enyhén rányomva húzza el felülrl
lefelé irányba. Ismételje meg a mveletet a felület teljes megtisztításáig.
Figyelem: Kerülje por és szennyezdés felszívását a berendezéssel.
4. A víztartályt a maximális feltöltés (,,MAX” jelölés) elérésekor ki kell üríteni.
Figyelem: Ajánlott a víztartályt leüríteni, mieltt még a maximális feltöltöttség szintje
eléréske kerül. Ellenkez esetben kis mennyiség víz kerülhet a szellz rendszerbe és
megrongálhatja a berendezést.
5. A víztartály kiürítéséhez elször kapcsolja ki a berendezést.
6. Nyissa ki a tartály gumikupakját, és öntse ki a szennyezett vizet.
Használati utasítás
33
7. Zárja le a tartályt a sapka segítségével. 8. A berendezés használatának
befejezése után nyomja meg a tápfeszültség gombot a
berendezés kikapcsolásához. A kijelz kialszik. 9. Tisztítsa meg a készüléket
az alábbi”Tisztítás és tárolás”szakaszban található utasítások
szerint.
TISZTÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA
TISZTITÁSA · A tisztítás eltt ellenrizze, hogy a berendezés ki van kapcsolva.
· Válassza le a fúvókát a víztartályról a fúvókazár kioldó gombjának
megnyomásával. Ezután az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva
válassza le a tartályt a motoregységrl. Vegye le a tartály fedelét, és folyó
víz alatt mossa le a tartályt és a fúvókát. · A készülék fegységét kizárólag
puha, nedves törlkend segítségével tisztítsa meg. Ne használjon vegyszereket
vagy tisztítószereket a jelen készülék tisztításához. FIGYELEM! A berendezés
fegysége elektromos alegységeket tartalmaz. Tilos a berendezést folyó vízben
tisztítani, vízbe, vagy bármilyen egyéb folyadékba mártani! · Mossa ki a
törlkendt. A törlkend mosógépben mosható (a hmérséklet nem haladhatja meg a
60°C-ot). · A berendezés tisztításának befejezése után a berendezést nyitott
térségben kell hagyni a teljen megszáradásig..
Fontos! A berendezés minden egyes következ összeszerelése eltt ellenrizze,
hogy az összes alkatrész és tartozék száraz.
TÁROLÁS · A készülék eltárolása eltt ellenrizze, hogy az tiszta, száraz és
teljesen feltöltött, valamint az víztartály üres. · Tárolja a berendezést
száraz, hvös és gyermekek számára nem hozzáférhet helyen. · A tárolás során a
berendezés nem kerülhet csatlakoztatásra a tápforrásra.
HU
34
Használati utasítás
JELLEMZK
F JELLEMZK
Különböz alkalmazási területek (ablakok, tükrök, csempék, zuhanykabinok stb.).
Folt- és csíkmentes tisztítás A tartály gyors kiürítése
MSZAKI ADATOK
Szórófej szélessége: 28 cm Szennyezett víztartály: 60 ml Víztartály: 360 ml
Védelmi fokozat: IPX4 Zajszint: 68 dB Folyamatos mködési id: legfeljebb 40
perc Töltési id: maximum 3,5 óra Töltcsatlakozó: USB-C Teljesítmény: 12 W
Akkumulátor: 3,7 V; 2200 mAh Töltés: 5 V / 1 A Tartalmazza: Szórófejes
tisztító, törlkend, USB-kábel
FIZIKAI PARAMÉTEREK
Súly: 472 g Méretek: 36 x 28 x 7 cm
HU
Maygar Megfelel hulladék kezelés (használt elektromos és elektronikus
eszközök) A terméken vagy a kapcsolódó szövegekben található jelölés azt
jelzi, hogy élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt
megsemmisíteni. Az ellenrizetlen hulladékkezelés következtében a környezet és
az emberi egészség károsodásának elkerülése érdekében kérjük, különítse el a
terméket más hulladékfajtáktól, a felelsségteljes újrahasznosítás, az anyagi
erforrások újra felhasználásának, mint állandó gyakorlatnak az elsegítése
érdekében. A háztartási felhasználók a termék környezetre nem káros újra
hasznosításának érdekében vegyék fel a kapcsolatot a kiskereskedi hálózattal,
ahol vették a terméket, vagy a helyi hatóságokkal, hogy információt
szerezzenek, hogy hol és milyen módon semmisíthetik meg a terméket. Az üzleti
felhasználóknak kapcsolatba kell lépniük beszállítójukkal, és ellenrizniük
kell a vételi szerzdés feltételeit. A terméket nem szabad más kommunális
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Gyártotta CHRL a Lechpol Electronics Leszek
Sp.k., Garwoliska utca 1, 08-400 Mitne.
Gebruiksaanwijzing
35
Bedankt voor uw aankoop van het TEESA-apparaat. Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat.
VELIGHEIDSKWESTIES
Om schade of letsel te voorkomen dienen elementaire veiligheidsmaatregelen te
worden genomen voor het omgaan met elektrische apparatuur, in het bijzonder de
hieronder vermelde maatregelen:
1. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ook als u eerder
soortgelijke apparatuur heeft gebruikt. Bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik.
2. Controleer voordat u het apparaat aansluit of de spanning van het
stopcontact en het apparaat compatibel zijn.
3. Het apparaat is alleen bedoeld voor thuisgebruik. 4. Plaats geen
voorwerpen in de ventilatieopeningen van het apparaat. 5. Niet in de ogen
spuiten. 6. Gebruik de ruitenreiniger voor het reinigen van vochtige
oppervlakken en gladde
oppervlakken zoals ruiten, spiegels of tegels 7. Richt de spuitstraal altijd
op het te reinigen oppervlak. 8. Richt de spuitstraal niet rechtstreeks op
arbeidsmiddelen die elektrische onderdelen
bevatten, bijv. ovenbinnenwerk. 9. Gebruik de machine niet voor het reinigen
van ruwe oppervlakken. Alleen zo kunt u
vermijden de zuigmond te beschadigen. 10. Reinig het apparaat volgens de
instructies in het hoofdstuk “Reiniging”. 11. Schakel het apparaat altijd uit
en koppel het los van het stroomnet:
· als het apparaat niet goed werkt, · als de geluiden van de werking van het
apparaat niet standaard zijn of een
anomalie aangeven, · vóór demontage, · vóór het reinigen, · als het niet
gebruikt wordt 12. Als u het apparaat loskoppelt van het stroomnet, houd dan
de stekker vast en trek eraan, nooit aan het snoer / kabel trekken. 13. Bewaar
het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het is voor kinderen verboden het
apparaat te gebruiken zonder toezicht van een volwassene.
NL 14. Het apparaat mag niet worden bediend door mensen (inclusief kinderen)
met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, en door mensen die niet
de kennis en ervaring hebben die nodig is om dit apparaat te bedienen; met
uitsluiting van de situatie dat het apparaat gebruikt wordt in het bijzijn van
een persoon die verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid. 15. Houd het
apparaat en het netsnoer uit de buurt van hitte, water, vocht, scherpe randen
en andere factoren die het apparaat of de kabel kunnen beschadigen. 16. Dompel
het apparaat niet onder in water en gebruik het niet met natte handen. 17.
Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan beschreven in deze
handleiding. 18. Het apparaat mag tijdens het gebruik niet onbeheerd worden
achtergelaten. 19. Koppel het apparaat altijd los van het stroomnet als het
niet wordt gebruikt.
36
Gebruiksaanwijzing
20. Het is verboden om het apparaat te gebruiken als het netsnoer beschadigd
is of als het apparaat niet goed werkt.
21. Het is verboden om het apparaat zelf te repareren. Alleen geautoriseerde
en gekwalificeerde personen mogen het apparaat repareren. Het is verboden om
het apparaat te demonteren.
22. Gebruik alleen originele accessoires. 23. Let er vooral op dat het
netsnoer niet in aanraking komt met hete / scherpe randen.
Dit apparaat is waterdicht overeenkomstig beschermingsgraad IPX4.
Niettegenstaande deze classificatie is het apparaat niet in alle situaties
immuun voor waterschade. Zorg ervoor dat de rubberen plug van de
USB-C-aansluiting altijd gesloten is om het apparaat de aangegeven bescherming
te bieden.
MONTAGE
Reiniger: 1. Plaats het mondstuk op het waterreservoir en druk het in totdat
het vastklikt (je hoort een duidelijke klik). 2. Installeer het waterreservoir
op de motoreenheid door het rechtsom te draaien tot het vastklikt (de pijl op
de motoreenheid geeft een gesloten hangslotsymbool aan).
NL
Sproeier: 1. Schroef de verstuiver vast op de fles. 2. Bevestig het doek op de
houder.
Gebruiksaanwijzing
37
LADEN
Laad de accu voor het eerste gebruik volledig op.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2. Zorg ervoor dat het
apparaat zich bevindt op:
· een vlak oppervlak, · op een plaats met gemakkelijke toegang tot een
stopcontact. 3. Open de rubberen dop aan de onderzijde van de motoreenheid. 4.
Sluit één stekker van de meegeleverde kabel aan op de USB-C-aansluiting van
het apparaat en de andere op de oplader en het laadcontact. 5. Tijdens het
opladen knippert de blauwe led. 6. Wanneer het opladen voltooid is, brandt de
led. 7. Koppel het apparaat los van de voeding.
Opmerkingen: · Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel om het apparaat op te
laden. · Het apparaat kan niet worden gestart terwijl het wordt opgeladen en
het is verboden om de ON/OFF-knop in te drukken terwijl het apparaat wordt
opgeladen. · Laad na elk gebruik de accu volledig op en houd het apparaat
volledig opgeladen.
BEDIENING
1. Was het gereinigde oppervlak met een reinigingsmiddel naar keuze.
Opmerkingen:
· Gebruik het apparaat voor het reinigen van vochtige en gladde oppervlakken, zoals
ramen, spiegels of tegels. Gebruik het apparaat niet om ruwe oppervlakken schoon
te maken zodat je de zuignap niet beschadigt.
· Je kunt de verstuiverfles met een doek erop gebruiken om het gekozen oppervlak
schoon te maken. Vul de fles met het reinigingsmiddel of water van je keuze. Zet
het uiteinde van de verstuiver in de gewenste positie: STREAM (schuim) of SPRAY
(nevel). Breng vervolgens het reinigingsmiddel aan op het te reinigen oppervlak
met behulp of de vooraf op de houder aangebrachte doek.
· U kunt een TEESA reinigingsproduct gebruiken om het oppervlak te reinigen.
2. Schakel het apparaat vervolgens in door de ON/OFF-knop in te drukken. Het blauwe
indicatielampje gaat branden.
NL
3. Plaats de zuigmond op het te reinigen oppervlak en oefen een lichte druk uit om
de zuigmond van boven naar beneden te bewegen. Herhaal dit proces totdat het
oppervlak volledig is gereinigd.
Let op: Vermijd het opzuigen van stof en vuil met het apparaat.
4. Leeg het waterreservoir wanneer het de maximale vulstand heeft bereikt (aangegeven
met “MAX”).
Let op: Het wordt aanbevolen het waterreservoir te legen voordat het maximale
vulniveau wordt bereikt. Anders kunnen kleine hoeveelheden water in het
ventilatiesysteem terechtkomen en het apparaat beschadigen.
5. Om het waterreservoir te legen, schakelt u eerst het apparaat uit.
38
Gebruiksaanwijzing
6. Open de rubberen dop op het reservoir en giet het vuile water eruit. 7.
Sluit de opening van het reservoir met de stop. 8. Nadat u klaar bent met het
gebruik van het apparaat, drukt u op de aan / uit-knop om
het uit te schakelen. Het indicatielampje gaat uit. 9. Reinig het apparaat
volgens de instructies in het hieronder opgenomen gedeelte
“Reiniging en opslag”.
REINIGING EN OPSLAG
REINIGING · Zorg er voor de reiniging voor dat het apparaat is uitgeschakeld.
· Maak de sproeier los van het waterreservoir door de vergrendelknop van de
sproeier in te drukken. Maak vervolgens de tank los van de motoreenheid door
deze linksom te draaien. Verwijder het tankdeksel en spoel de tank en de
sproeier af onder stromend water. · Reinig de hoofdeenheid van het apparaat
met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen chemicaliën of
reinigingsmiddelen om het apparaat schoon te maken. AANDACHT! De hoofdeenheid
bevat elektrische componenten. Het is verboden het toestel onder stromend
water te reinigen of het in water of een andere vloeistof onder te dompelen! ·
Was de doek. Het doek is machinewasbaar (bij een temperatuur van max. 60 °C).
· Laat het apparaat na de reiniging volledig drogen in een open ruimte.
Belangrijk! Zorg er vóór elke montage voor dat alle onderdelen en accessoires
volledig droog zijn!
OPSLAG · Zorg ervoor dat het apparaat schoon, droog en volledig opgeladen is
alsmede dat het reservoir leeg is voordat u het opbergt. · Bewaar het apparaat
op een droge, koele plaats buiten het bereik van kinderen. · Het apparaat mag
tijdens de opslag niet op een stroombron worden aangesloten.
NL
Gebruiksaanwijzing
39
VOORNAAMSTE KENMERKEN
SPECIFICATIE
Verschillende toepassingen (ramen, spiegels, tegels, douchewanden, enz.). Vlek- en streeploos reinigen Snel legen van het reservoir
TECHNISCHE GEGEVENS
Breedte zuignap: 28 cm Vuilwaterreservoir: 60 ml Waterreservoir: 360 ml Beschermingsgraad: IPX4 Geluidsniveau: 68 dB Continue bedrijfstijd: do 40 min Oplaadtijd: max 3,5 h Oplaadaansluiting: USB-C Vermogen: 12 W Accu: 3,7 V; 2200 mAh Opladen: 5 V / 1 A Meegeleverd: sproeier, doek, USB-kabel
FYSISCHE PARAMETERS
Gewicht: 472 g Afmetingen: 36 x 28 x 7 cm
NL
Netherlands Correcte verwijdering van het product (afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat het aan
het einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient u het product van
andere soorten afval te scheiden en op een verantwoorde manier te recyclen om
het hergebruik van materiële bronnen als een permanente handelwijze te
promoten. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze het product hebben gekocht of met de plaatselijke overheid voor informatie
over waar en hoe ze dit product,met oog op het milieu, kunnen recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
voorwaarden van het koopcontract raadplegen. Het product mag niet worden
weggegooid met ander consumptie-afval.
Gemaakt in de VRC voor Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwoliska 1,
08-400 Mitne.
40
Instrukcja obslugi
Dzikujemy za zakup urzdzenia TEESA. Przed uyciem naley dokladnie zapozna si z treci instrukcji obslugi oraz zachowa j w celu póniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za nieprawidlowe uycie produktu.
KWESTIE BEZPIECZESTWA
Aby unikn uszkodze lub obrae, naley przestrzega podstawowych rodków bezpieczestwa
stosowanych przy obsludze urzdze elektrycznych, wlczajc te wyszczególnione poniej:
1. Przed uyciem naley dokladnie zapozna si z treci instrukcji obslugi, nawet w
przypadku wczeniejszego uywania podobnego sprztu. Instrukcj naley zachowa
w celu póniejszego wykorzystania.
2. Przed podlczeniem urzdzenia, naley sprawdzi zgodno napicia prdu gniazda
sieciowego i urzdzenia.
3. Urzdzenie wylcznie do uytku domowego.
4. Nie naley umieszcza adnych przedmiotów w otworach wentylacyjnych urzdzenia.
5. Nie naley kierowa strumienia rozpylacza na oczy.
6. Myjki do okien naley uywa do czyszczenia powierzchni wilgotnych oraz gladkich,
takich jak okna, lustra lub kafelki.
7. Naley zawsze kierowa strumie spryskiwacza na czyszczon powierzchni.
8. Nie kierowa strumienia natryskowego bezporednio na rodki robocze, które
zawieraj elementy elektryczne, np. na wntrza pieców.
9. Nie naley uywa urzdzenia do czyszczenia powierzchni o chropowatej strukturze,
tak aby nie uszkodzi cigaczki.
10. Urzdzenie naley czyci zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji “Czyszczenie”.
11. Naley zawsze wylcza urzdzenie i odlczy je od ródla zasilania:
· gdy urzdzenie nie dziala poprawnie,
· jeli odglosy pracy urzdzenia nie s standardowe lub wiadcz o anomalii,
· przed demontaem,
· przed czyszczeniem,
· jeli nie jest uywane.
12. Odlczajc urzdzenie od ródla zasilania, naley chwyci i pocign za wtyczk,
nigdy za kabel/sznur.
13. Urzdzenie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Zabrania si
uywania urzdzenia przez dzieci bez nadzoru osób doroslych.
14. Urzdzenie nie moe by obslugiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, oraz przez osoby, które
nie posiadaj wiedzy i dowiadczenia niezbdnego do obslugi tego urzdzenia; z
wylczeniem sytuacji uytkowania urzdzenia w obecnoci osoby odpowiedzialnej za
PL
ich bezpieczestwo.
15. Urzdzenie i kabel zasilajcy naley przechowywa z dala od ródel ciepla, wody, wilgoci,
ostrych krawdzi oraz innych czynników, które moglyby spowodowa uszkodzenie tego
urzdzenia lub kabla.
16. Nie naley zanurza urzdzenia w wodzie ani obslugiwa go mokrymi dlomi.
17. Nie naley uywa urzdzenia w innym celu ni opisanym w poniszej instrukcji.
18. Nie naley pozostawia urzdzenia w czasie pracy bez nadzoru.
19. Naley zawsze odlczy urzdzenie od ródla zasilania, jeli nie jest uywane.
Instrukcja obslugi
41
20. Zabrania si uywa urzdzenia, jeli kabel zasilajcy zostal uszkodzony lub
sprzt nie dziala prawidlowo.
21. Zabrania si wlasnorcznej naprawy sprztu. Jedynie osoby do tego upowanione
i wykwalifikowane mog naprawia urzdzenie. Zabrania si demontau urzdzenia.
22. Nie naley uywa nieoryginalnych akcesoriów. 23. Naley zwróci szczególn
uwag, aby kabel zasilajcy nie dotykal gorcych / ostrych
krawdzi.
To urzdzenie jest wodoszczelne zgodnie ze stopniem ochrony IPX4. Pomimo
powyszej klasyfikacji, urzdzenie nie jest odporne na uszkodzenia spowodowane
przez wod w kadej sytuacji. Naley upewni si, e gumowa zatyczka gniazda USB-C
jest zawsze zamknita, co zapewni urzdzeniu zadeklarowan ochron.
MONTA
Myjka: 1. Naley naloy dysz na zbiornik wody i wcisn j, a zablokuje si w
miejscu (bdzie slyszalne charakterystyczne kliknicie). 2. Naley zainstalowa
zbiornik wody na jednostce silnikowej poprzez obrócenie go zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, a zablokuje si w miejscu (strzalka na jednostce silnikowej
wskazuje symbol zamknitej klódki).
PL
Spryskiwacz: 1. Naley przykrci atomizer do butelki. 2. Przymocowa ciereczk do
uchwytu.
42
Instrukcja obslugi
LADOWANIE
Przed pierwszym uyciem, naley calkowicie naladowa bateri.
1. Naley upewni si, e urzdzenie jest wylczone. 2. Naley upewni si, e
urzdzenie znajduje si:
· na plaskiej powierzchni, · w miejscu z latwym dostpem do gniazda zasilania.
3. Naley otworzy gumow zalepk znajdujc si na spodzie jednostki silnikowej. 4.
Podlczy jeden wtyk zalczonego kabla do gniazda USB-C urzdzenia, nastpnie
podlczy drugi wtyk do ladowarki sieciowej i do gniazda zasilania. 5. Podczas
ladowania, niebieski wskanik LED miga. 6. Gdy ladowanie jest zakoczone,
wskanik LED wieci. 7. Naley odlczy urzdzenie od ródla zasilania.
Uwagi: · Do ladowania urzdzenia naley uywa wylcznie kabla USB dolczonego do
zestawu. · Uruchomienie urzdzenia podczas ladowania jest niemoliwe a
naciskanie przycisku ON/OFF, gdy urzdzenie si laduje, jest zabronione. · Po
kadym uyciu, naley calkowicie naladowa bateri oraz przechowywa urzdzenie
calkowicie naladowane.
OBSLUGA
1. Czyszczon powierzchni naley umy za pomoc wybranego rodka myjcego.
Uwagi:
· Urzdzenia naley uywa do czyszczenia powierzchni wilgotnych oraz gladkich,
takich jak okna, lustra lub kafelki. Nie naley uywa urzdzenia do czyszczenia
powierzchni o chropowatej strukturze, tak aby nie uszkodzi ssawki.
· Do wyczyszczenia wybranej powierzchni mona uy butelki z atomizerem
z zamontowan ciereczk. Naley napelni butelk wybranym rodkiem
czyszczcym lub wod. Naley ustawi kocówk spryskiwacza w wybranej pozycji:
STREAM (piana) lub SPRAY (mgielka). Nastpnie naley za pomoc rozpylacza
nanie preparat na czyszczon powierzchni oraz umy j przy uyciu ciereczki
uprzednio zamontowanej na uchwycie.
· Do czyszczenia powierzchni mona uy rodka czyszczcego marki TEESA.
2. Nastpnie wlczy urzdzenie naciskajc przycisk ON/OFF. Zawieci si niebieski wskanik.
3. Naley przyloy cigaczk dyszy sscej do czyszczonej powierzchni i uywajc
PL
lekkiego nacisku przesuwa z góry na dól. Czynno t naley powtarza, a
powierzchnia zostanie calkowicie wyczyszczona.
Uwaga: Naley unika zasysania urzdzeniem kurzu oraz brudu.
4. Zbiornik wody naley opróni, kiedy osignie on maksymalny poziom napelnienia
(oznaczone “MAX”).
Uwaga: Zalecane jest oprónianie zbiornika wody zanim maksymalny poziom
napelnienia zostanie osignity. W przeciwnym razie, niewielkie iloci wody mog
dosta si do systemu wentylacji i uszkodzi urzdzenie.
Instrukcja obslugi
43
5. Aby opróni zbiornik wody, naley najpierw wylczy urzdzenie. 6. Nastpnie
naley otworzy gumow zalepk zbiornika i wyla zanieczyszczon wod.. 7. Zamkn
otwór zbiornika za pomoc zatyczki. 8. Po zakoczeniu korzystania z urzdzenia,
naley nacisn przycisk ON/OFF, aby je
wylczy. Wskanik zganie. 9. Wyczyci urzdzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi
w sekcji “Czyszczenie i
przechowywanie” poniej.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
CZYSZCZENIE · Przed czyszczeniem, naley upewni si, e urzdzenie jest wylczone.
· Naley odlczy dysz od zbiornika na wod poprzez nacinicie przycisku
zwalniajcego blokad dyszy. Nastpnie odlczy zbiornik od jednostki silnikowej
poprzez obrócenie go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Zdj pokryw
zbiornika i przemy zbiornik oraz dysz pod biec wod. · Wyczyci jednostk
silnikow za pomoc mikkiej, lekko wilgotnej ciereczki. Nie naley uywa rodków
chemicznych lub detergentów do czyszczenia tego urzdzenia. UWAGA! Jednostka
silnikowa zawiera podzespoly elektryczne. Zabrania si czyci urzdzenia pod biec
wod, zanurza go w wodzie lub w jakimkolwiek innym plynie! · ciereczk mona pra
w pralce (temperatura nie powinna przekracza 60°C). · Po zakoczeniu
czyszczenia, naley pozostawi urzdzenie do calkowitego wyschnicia.
Wane! Przed kadym kolejnym montaem, naley upewni si, e wszystkie czci oraz
akcesoria s calkowicie suche!
PRZECHOWYWANIE · Przed przechowywaniem urzdzenia, naley upewni si, e jest ono
czyste, suche, calkowicie naladowane, a zbiornik wody jest pusty. · Naley
przechowywa urzdzenie w miejscu suchym, chlodnym i niedostpnym dla dzieci. ·
Podczas przechowywania urzdzenie nie moe by podlczone do ródla zasilania.
PL
44
Instrukcja obslugi
SPECYFIKACJA
GLÓWNE CECHY
Rónorodne zastosowanie (okna, lustra, kafelki, kabiny prysznicowe itd.)
Czyszczenie bez zacieków i smug Szybkie oprónianie zbiornika
DANE TECHNICZNE
Szeroko ssawki: 28 cm Zbiornik wody brudnej: 60 ml Butelka spryskiwacza: 360
ml Stopie ochrony: IPX4 Poziom dwiku: 68 dB Czas pracy ciglej: do 40 min Czas
ladowania: do 3,5 h Gniazdo ladowania: USB-C Moc: 12 W Akumulator: 3,7 V; 2200
mAh Ladowanie: 5 V / 1 A W zestawie: spryskiwacz, ciereczka, kabel USB
PARAMETRY FIZYCZNE
Waga: 472 g Wymiary: 36 x 28 x 7 cm
Poland
Prawidlowe usuwanie produktu
PL
(zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszcych si do niego tekstach wskazuje, e po uplywie okresu uytkowania nie naley usuwa z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstw domowych. Aby unikn szkodliwego wplywu na rodowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego uycia zasobów materialnych jako stalej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla rodowiska recyklingu tego produktu uytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktowa si z punktem sprzeday detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem wladz lokalnych. Uytkownicy w firmach powinni skontaktowa si ze swoim dostawc i sprawdzi warunki umowy zakupu. Produktu nie naley usuwa razem z innymi odpadami komercyjnymi. Taki sprzt podlega zbiórce i recyklingowi. Zawarte w nim szkodliwe substancje mog powodowa zanieczyszczenie rodowiska i stanowi zagroenie dla zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CHRL dla Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwoliska 1, 08-400 Mitne.
Manual de utilizare
45
Va multumim pentru achizitionarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
1. Va rugam sa cititi cu atentie manualul de instructiuni inainte de a
utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
2. Inainte de a conecta dispozitivul la priza, asigurati-va ca tensiunea de
alimentare de la retea corespunde cu tensiunea necesara aparatului, inscrisa
pe eticheta produsului.
3. Acest dispozitiv este destinat exclusiv uzului casnic. Nu il folositi in
scopuri comerciale. 4. Nu introduceti obiecte in fanta de aerisire. 5. Nu
indreptati jetul de aer catre ochi. 6. Utilizati aspiratorul pentru geamuri pe
suprafetele netede cum ar fi faianta, oglinzi,
gresie sau cabina de dus. 7. Aspiratorul pentru geamuri trebuie orientat spre
suprafata care necesita curatare. 8. Nu utilizati dispozitivul pe suprafete
dure, pentru a evita deteriorarea lamei de
stergere. 9. Curatati acest dispozitiv, conform instructiunilor mentionate in
sectiunea “Curatare si
intretinere”. 10. Opriti intotdeauna aparatul i deconectati-l de la reteaua de
alimentare:
· In cazul in care nu functioneaza corect · in cazul in care scoate un zgomot
neobisnuit pe durata utilizarii · inainte de curatare · atunci cand nu este
utilizat 11. Cand doriti sa scoateti aparatul din priza, trageti de stecher,
nu de cablu. 12. Nu pastrati aparatul la indemana copiilor. Copiii trebuie
supravegheati, pentru a va asigura ca nu se joaca cu produsul. 13. Aparatul nu
trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu abilitati psihice, senzoriale
sau mentale reduse, lipsite de experienta sau cunostinte, decat daca acestea
sunt supravegheate sau primesc instructiuni cu privire la folosirea aparatului
de la o persoana responsabila de siguranta acestora. 14. Pastrati aparatul si
cablul de alimentare departe de surse de caldura, de lumina directa a
soarelui, umiditate si feriti-le de margini ascutite. 15. Nu aezati sau
pastrati produsul in locuri de unde poate cadea sau poate fi tras in cada,
cabina de du sau chiuveta.
16. Nu folositi aparatul in alte scopuri decat cele pentru care a fost
proiectat. 17. Nu lasati niciodata aparatul nesupravegheat. Opriti aparatul de
fiecare data cand nu
este utilizat, chiar daca nu este utilizat un timp scurt. 18. Scoateti din
priza aparatul atunci cand nu il utilizati pentru o lunga perioada de timp.
RO 19. Nu utilizati aparatul daca cablul de alimentare este deteriorat, daca
techerul prezinta
defectiuni sau in cazul in care aparatul a fost deteriorat. 20. In cazul in
care aparatul indica o functionare defectuoasa sau anomalii la prima
pornire, contactati imediat un centru de service autorizat.
46
Manual de utilizare
21. Utilizati doar componente originale. 22. Verificati cablul de alimentare
sa nu atinga elemente fierbinti sau ascutite.
Acest produs este rezistent la ap pe baza clasei de protecie IPX4. În ciuda
acestei clasificri, dispozitivul dumneavoastr nu este impermeabil la daune
cauzate de ap în nicio situaie. inei dopul de cauciuc al mufei USB-C închis
ermetic în orice moment pentru a asigura protecia aparatului împotriva
stropirii cu ap.
MONTAREA
Aspirator: 1. Împingei duza pe rezervorul de ap astfel încât s se blocheze în
poziie (se va auzi un click). 2. 2. Ataai rezervorul de ap la unitatea
motorului rotindu-l în sensul acelor de ceasornic pân când se blocheaz (sgeata
de pe unitatea motorului indic lactul blocat).
Sticl cu pulverizator: 1. Înurubai capul de pulverizare pe sticl. 2. Ataai
materialul textil la suport.
RO
Manual de utilizare
47
ÎNCRCARE
Inainte de prima utilizare, asigurati-va ca ati incarcat complet bateria.
1. Asigurati-va ca dispozitivul este oprit. 2. Asigurati-va ca ati asezat
aparatul pe suprafata stabila, intr-un loc cu acces usor la priza
de alimentare. 3. Deschidei dopul de cauciuc din partea de jos a unitii
motorului. 4. Conectai un capt al cablului USB inclus la mufa USB-C, apoi
conectai cellalt capt la
încrctorul AC i apoi la priza de aliemntare. 5. În timpul încrcrii,
indicatorul LED pâlpâie albastru. 6. Când încrcarea este complet, indicatorul
LED rmâne aprins. 7. Când încrcarea este complet, deconectai aparatul de la
priz.
Nota: · Pentru incarcarea acestui aparat, utilizai doar cablul USB inclus
pentru a încrca aparatul. · Aparatul nu poate fi pornit în timpul încrcrii i
este interzis apsarea butonului ON/ OFF când aparatul este încrcat. ·
Incarcati complet bateria dupa fiecare utilizare si depozitati dispozitivul
complet incarcat.
UTILIZARE DISPOZITIV
1. Pulverizati solutia de curatare sau apa intr-un strat uniform pe suprafata, apoi curatati
murdaria cu ajutorul dispozitivului de stergere.
Not:
· Utilizai doar pe suprafee umede, netede, cum ar fi sticl, oglinzi, gresie etc. Nu uilizai
aparatul pe suprafee aspre, deoarece acestea pot deteriora racleta de cauciuc.
· Pentru a cura suprafaa selectat putei folosi sticla de pulverizare cu materialul
textil ataat. Asigurai-v c sticla este umplut cu agentul de curare a geamurilor
sau ap. Setai vârful capului de pulverizare în poziia selectat: STREAM (spuma)
sau SPRAY (aburi de apa). Pulverizati solutia de curatare sau apa intr-un strat uniform
pe suprafata. Apoi curatati murdaria cu ajutorul dispozitivului de stergere.
· Pentru a curata suprafata utilizati solutia de curatare TEESA.
2. Pornii aparatul apsând butonul ON/OFF. Led-ul albastru se aprinde.
3. Pentru aspirarea si curatarea suprafetei murdare trageti aparatul de sus in jos. Repetati
acest pas pâna când suprafata este complet curatata.
Nota: Nu este permisa aspirarea prafului.
4. Daca nivelul apei uzate ajunge la maxim (pâna la semn), va rugam sa golii rezervorul.
Nota: Va recomandam sa goliti rezervorul inainte sa fie atins nivelul maxim al apei. In caz
contrar, cantitati mici de apa pot intra in sistemul de ventilatie si poate deteriora aparatul.
5. Inainte de golirea rezervorului de apa, opriti aparatul.
6. Apoi deschidei dipul de cauciuc de pe rezervorul de ap i turnai apa murdar.
RO
7. Dupa aceea, blocati inchizatoarea rezervorului de apa uzata.
8. Cand ati terminat utilizarea aparatului apasati butonul ON/OFF pentru a-l opri. Led-ul
indicator se va stinge.
9. Curai aparatul aa cum este descris în seciunea “Curare i întreinere” de mai jos.
48
Manual de utilizare
CURATARE SI MENTENANTA
CURATAREA DISPOZITIVULUI · Inainte de curatarea dispozitivului, asigurati-va
ca acesta este oprit. · Scoatei duza de aspiraie din rezervorul de ap apsând
butonul de blocare de pe duz. Apoi detaai rezervorul de ap de unitatea
motorului, rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic. Scoatei capacul
rezervorului de ap i cltii rezervorul de ap împreun cu duza sub jet de ap.
ATENTIE! Unitatea motorului contine piese electrice, de aceea nu spalati
aparatul sub jetul de apa! · Curatati unitatea motorului cu o carpa moale,
putin umezita. Nu folositi agenti chimici sau solventi pentru a curata
aparatul. · Material textil poate fi splat în maina de splat (cu o temperatur
a apei de pân la 60°C). · Lsai aparatul s se usuce la aer înainte de urmtoarea
utilizare.
Important! Inainte de asamblare, dupa spalare, lasati aparatul sa se usuce.
LAGERN · Inainte de a depozita dispozitivul asigurati-va ca este curatat,
uscat complet, incarcat si rezervorul de apa este gol. · Nu pastrati aparatul
la indemana copiilor. · Scoateti din priza aparatul atunci cand nu il
utilizati pentru o lunga perioada de timp.
RO
Manual de utilizare
49
CARACTERISTICI PRINCIPALE
SPECIFICATII
Domeniu divers pentru aplicatii: pe toate suprafetele netede cum ar fi faianta, oglinzi, gresie sau cabina de dus Spalare fara stropi si fara urme Golire rapida
SPECIFICATII TECHNICE
Latime de lucru duza de aspirare: 28 cm Capacitate rezervor de apa murdara: 60 ml Rezervor apa: 360 ml Clasa de proctie: IPX4 Nivel de zgomot: 68 dB Timp de funcionare: pân la 40 min Timp de încrcare: pân la 3,5 ore Port încrcare: USB-C Putere: 12 W Acumulator: 3,7 V; 2200 mAh Încrcare: 5 V / 1 A Setul include: ansamblu sticl pulverizator, material textil, cablu USB
PARAMETRI FIZICI
Greutate: 472 g Dimensiuni: 36 x 28 x 7 cm
Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura
electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire
indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din
gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni
posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii
oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, v rugm s separai
acest produs de alte tipuri de reziduuri si s-l reciclati in mod responsabil
pentru a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt
rugati s ia legatura fie cu distribuitorul de la care au achizitionat acest
produs, fie cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la
locul si modul in care pot depozita acest produs in vederea reciclarii sale
ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati s ia legatura cu furnizorul
i s verifice condiiile stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu
trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala. Este interzis
depozitarea deeurilor de echipamente marcate cu simbolul unui co de gunoi
barat împreun cu alte deeuri. Acest echipament este supus colectrii i
reciclrii selective. Substanele nocive pe care le conine pot provoca poluarea
mediului i reprezint o ameninare pentru sntatea uman.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
RO
50
Návod na pouzitie
akujeme Vám za zakúpenie výrobku znacky TEESA. Pred pouzitím si pozorne precítajte tento návod na pouzitie a uschovajte ho pre prípadné neskorsie pouzitie. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním.
BEZPECNOSTNÉ PREDPISY
Aby ste predisli poskodeniu alebo zraneniu, dbajte pocas pouzívania na základné bezpecnostné
opatrenia vrátane tých, ktoré sú uvedené nizsie:
1. Pred pouzitím si pozorne precítajte tento návod na pouzitie aj v prípade, ak ste
podobný výrobok uz pouzívali a uschovajte ho pre prípadné neskorsie pouzitie.
2. Pred pripojením spotrebica skontrolujte, ci sa napätie uvedené na stítku spotrebica
zhoduje s napätím vasej elektrickej siete.
3. Výrobok je urcený len na domáce pouzitie.
4. Nezakrývajte ani nevkladajte ziadne predmety do vetracích otvorov spotrebica.
5. Nesmerujte trysku rozprasovaca smerom k ociam.
6. Cistic okien pouzívajte na cistenie vlhkých a hladkých povrchov, ako sú okná, zrkadlá,
alebo dlazdice.
7. Vzdy nasmerujte trysku rozprasovaca na cistený povrch.
8. Nemierte tryskou priamo na predmety a zariadenia, ktoré obsahujú elektrické súciastky.
9. Nepouzívajte spotrebic na cistenie povrchov s hrubou a drsnou struktúrou, aby
nedoslo k poskodeniu stierky.
10. Zariadenie je potrebné cisti poda instrukcií obsiahnutých v kapitole “Cistenie”.
11. Vzdy spotrebic vypnite a odpojte ho od zdroja napájania:
· ak nefunguje správne,
· ak spotrebic vydáva nestandardný zvuk, alebo ktorý svedcí o anomálii,
· pred demontázou,
· pred cistením,
· ak sa nepouzíva.
12. Pri odpájaní spotrebica od napájania uchopte a ahajte za zástrcku, nikdy nie za kábel.
13. Spotrebic uchovávajte mimo dosahu detí. Zakazuje sa pouzíva spotrebic demi, s
výnimkou pouzitia za prítomnosti osoby zodpovednej za ich bezpecnos.
14. Zariadenie nesmú obsluhova deti a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo
dusevnými schopnosami, rovnako ako osoby, ktoré nemajú vedomosti a skúsenosti
potrebné na prevádzku zariadenia; s výnimkou ak bude zabezpecený dohad a poucenie
týkajúce sa pouzívania spotrebica bezpecným spôsobom a oboznámenie sa s moznými
rizikami.
15. Zariadenie a napájací kábel udrzujte aleko od zdrojov tepla, vody, vlhkosti, ostrých hrán
a alsích faktorov, ktoré by mohli spôsobi jeho poskodenie.
16. Neponárajte spotrebic do vody, ani neobsluhujte mokrými rukami.
17. Nepouzívajte spotrebic na iný úcel nez je uvedené v tomto návode.
18. Nenechávajte spotrebic pocas prevádzky bez dozoru.
19. Ak spotrebic nepouzívate, odpojte ho od zdroja napájania.
20. Je zakázané pouzíva spotrebic, ak je napájací kábel poskodený, alebo zariadenie
nepracuje správne.
SK
21. Je zakázané vlastnorucne prevádza opravy spotrebica a demontova ho. Iba oprávnené osoby a kvalifikovaný personál môze zariadenie opravi.
Návod na pouzitie
51
22. Nepouzívajte neoriginálne príslusenstvo. 23. Zvýsenú pozornos venujte
napájaciemu káblu, aby sa nedotýkal horúcich predmetov
a ostrých hrán.
Toto zariadenie je vodotesné so stupom krytia IPX4. Napriek vyssej klasifikácii nie je zariadenie odolné voci poskodeniu vodou vo vsetkých situáciách. Uistite sa, ze gumová krytka zásuvky USB-C je vzdy zatvorená, co zaistí zariadeniu deklarovanú ochranu.
MONTÁZ
Cistic: 1. Nasate trysku na nádrzku na vodu a zatlacte ju, kým nezapadne na
svoje miesto (budete pocu charakteristické cvaknutie). 2. Nasate nádrzku na
vodu na motorovú jednotku otácaním v smere hodinových ruciciek, kým nezapadne
na svoje miesto (sípka na motorovej jednotke smeruje na symbol uzamknutého
zámku).
Rozprasovac: 1. Naskrutkujte rozprasovac na fasticku. 2. Pripevnite handricku
k drziaku.
SK
52
Návod na pouzitie
NABÍJANIE
Pred prvým pouzitím batériu plne nabite.
1. Uistite sa, ze je zariadenie vypnuté. 2. Uistite sa, ze sa spotrebic
nachádza:
· na rovnom povrchu, · v mieste s ahkým prístupom k elektrickej zásuvke. 3.
Otvorte gumenú krytku umiestnenú v spodnej casti motorovej jednotky. 4. Jeden
konektor pribaleného kábla zapojte do zásuvky USB-C zariadenia, následne
zapojte druhý konektor do sieovej nabíjacky a nabíjacku do elektrickej
zásuvky. 5. Pocas nabíjania bliká modrý LED indikátor. 6. Po dokoncení
nabíjania sa LED indikátor rozsvieti. 7. Odpojte zariadenie od zdroja
napájania.
Poznámka: · Na nabíjanie zariadenia pouzívajte iba USB kábel, ktorý je súcasou
balenia.’ · Pocas nabíjania nie je mozné zariadenia spusti, taktiez je
zakázané stláca tlacidlo ON/OFF. · Po kazdom pouzití plne nabite batériu a
taktiez skladujte spotrebic plne nabitý.
POUZITIE
1. Cistené plochy umyte pomocou vybraného cistiaceho prostriedku. Poznámky: ·
Zariadenie pouzívajte na cistenie vlhkých a hladkých povrchov, ako sú okná,
zrkadlá alebo dlazdice. Nepouzívajte ho na cistenie drsných povrchov, pretoze
môzete poskodi saciu hubicu. · Na cistenie vybraného povrchu môzete pouzi fasu
s rozprasovacom a s pripevnenou handrickou. Naplte fasu vybraným cistiacim
prostriedkom alebo vodou. Nastavte spicku rozprasovaca do pozadovanej polohy:
STREAM (pena) alebo SPRAY (hmla). Potom pomocou rozprasovaca aplikujte
prípravok na cistený povrch a umyte ho pomocou handricky namontovanej na
drziaku. · Na cistenie môzete pouzi cistiaci prostriedok znacky TEESA.
2. Následne zapnite zariadenie stlacením tlacidla ON/OFF. Rozsvieti sa modrá
kontrolka. 3. Prilozte stierku sacej hubice na cistený povrch a s pouzitím
mierneho tlaku pohybujte
z hora nadol. Tento krok opakujte, az kým nezostane povrch celkom vycistený.
Poznámka: Vyhnite sa nasávaniu prachu a necistôt do cistica. 4. Nádrz na vodu
je nutné vyprázdni, ak dosiahne maximálnu úrove naplnenia (oznacené “MAX”).
Poznámka: Odporúca sa vyprázdni nádobku na vodu skôr, ako dosiahne maximálnu
úrove. V opacnom prípade sa môze malé mnozstvo vody dosta do ventilacného
systému a tak spotrebic poskodi. 5. Pred vyprázdnením nádobky najprv vypnite
spotrebic. 6. Otvorte gumenú krytku nádrzky a vylejte spinavú vodu
SK 7. Zatvorte otvor pomocou uzáveru.
Návod na pouzitie
53
8. Po skoncení pouzívania stlacením tlacidla hlavného vypínaca spotrebic
vypnite. Kontrolka zhasne.
9. Vycistite zariadenie poda nizsie uvedených pokynov v kapitole “Cistenie a
údrzba”.
CISTENIE A SKLADOVANIE
CISTENIE · Pred cistením sa uistite, ze je zariadenie vypnuté. · Odpojte
trysku od nádrzky na vodu stlacením aretacného tlacidla zámku trysky. Následne
odpojte nádrzku na vodu od motorovej jednotky otocením proti smeru hodinových
ruciciek. Odpojte veko a opláchnite nádrzku a trysku pod tecúcou vodou. ·
Vycistite motorovú jednotku pomocou mäkkej, jemne navlhcenej handricky. Na
cistenie nepouzívajte chemikálie ani rozpúsadlá. POZOR! Motorovú jednotku
spotrebica obsahuje elektrické komponenty. Je zakázané cistenie spotrebica pod
tecúcou vodou, ponára ho do vody, alebo inej tekutiny! · Odpojte hlavicu
stierky od rozprasovaca a opláchnite ho pod tecúcou vodou. · Handricku
vyperte. Handricku je mozné pra v prácke (teplota by nemala presiahnu 60°C). ·
Po skoncení cistenia nechajte spotrebic, diely a príslusenstvo uschnú.
Dôlezité! Pred kazdým alsím pouzitím sa uistite, ze vsetky diely a
príslusenstvo sú úplne suché!
SKLADOVANIE · Pred uskladnením sa uistite, ze spotrebic je cistý, suchý, plne
nabitý a nádobka na vodu prázdna. · Skladujte na suchom, chladnom mieste, mimo
dosahu detí. · Pocas skladovania nesmie by spotrebic pripojený k napájaniu.
SK
54
Návod na pouzitie
HLAVNÉ VLASTNOSTI
SPECIFIKÁCIA
Rôznorodé pouzitie (okná, zrkadlá, dlazdice, sprchovacie kúty a pod.) Cistenie bez zatekania a smúh Rýchle vyprázdovanie
TECHNICKÉ PARAMETRE
Sírka stierky: 28 cm Nádoba na spinavú vodu: 60 ml Nádoba na cistú vodu: 360 ml Stupe krytia: IPX4 Hlucnos: 68 dB Doba nepretrzitej prevádzky: az 40 min Doba nabíjania: do 3,5 h Nabíjací port: USB-C Výkon: 12 W Akumulátor: 3,7 V; 2200 mAh Nabíjanie: 5 V / 1 A Obsah balenia: rozprasovac, handricka, USB kábel
FYZICKÉ PARAMETRE
Hmotnos: 472 g Rozmery: 36 x 28 x 7 cm
SK
Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických
zariadení a ich príslusenstva)
(Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom
triedeného odpadu) Toto oznacenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, ze
by nemal by likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skoncení svojho
funkcného obdobia. Aby sa zabránilo moznému znecisteniu zivotného prostredia
alebo poskodeniu udského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddete
ich prosíme od alsích typov odpadov a recyklujte ich zodpovedne a podporte
opätovné vyuzitie materiálnych zdrojov. Domáci spotrebitelia by sa mali
informova u predajcu kde tento výrobok zakúpili ako ho správne recyklova alebo
kde by ho mohli odovzda k recyklácii. Priemyselní pouzívatelia by mali
kontaktova svojho dodávatea a preveri podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok
by sa nemal miesa s inými komercnými produktmi, urcenými na likvidáciu.
Vyrobené v Cíne pre Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwoliska 1, 08-400
Mitne.
www.teesa.pl
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>