MONOGRAM ZDT985SINII Built-In Dishwashers Owner’s Manual
- June 3, 2024
- MONOGRAM
Table of Contents
ZDT985SINII Built-In Dishwashers
OWNER’S MANUAL
Built-In Dishwashers
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
TABLE OF CONTENTS
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 USING THE
DISHWASHER
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Appliance Communication . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Leak
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 10 Interior lights . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dispensers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Loading . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 20 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 WARRANTY .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 26
IF YOU RECEIVED A DAMAGED DISHWASHER
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the dishwasher.
SAVE TIME & MONEY
Before you request service, check the Problem Solver in the back of this
manual.
It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.
IF YOU NEED SERVICE
To obtain service, see the CONSUMER SUPPORT page.
We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you
are not happy with the service you receive, here are steps to follow for
further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not
pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact us on our website, write all the
details–including your phone number–or write to:
Manager, Customer Relations – Monogram Appliance Park Louisville, KY 40225
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not
pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the details– including your
phone number–to:
Manager, Consumer Relations MC COMMERCIAL INC. 1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS
You can locate your model and serial numbers on the tub wall just inside the door.
Please write these numbers here:
Use these numbers in any correspondence or service calls Model Number concerning your appliance.
Serial Number
2
49-4000215 Rev. 3
CONSUMER SUPPORT
MONOGRAM WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram
website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great
Monogram products and take advantage of all our on-line support services
designed for your convenience. In the US: monogram.com In Canada:
monogram.ca/en
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product
registration will allow for enhanced communication and prompt service under
the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material. In the US:
ge.appliancesaccount.io/MyAccount/register-appliance In Canada:
service.geappliances.ca/servicio
SCHEDULE SERVICE
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-
line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the
US: monogram.com or call 800-444-1845
during normal business hours. In Canada: service.geappliances.ca/servicio or
call 888-880-3030.
REMOTE CONNECTIVITY
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote
enable), visit our website at monogram.com/ownership/how-to-guides/using-
wifi.htm or call 800-444-1845 in the US
only. In Canada: Visit our website at monogram.ca/en/connected-kitchen or call
888-880-3030.
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or
accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards
are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US:
monogram.com/ownership/parts or call
800-444-1845 during normal business
hours. In Canada: Consult the nearest MC COMMERCIAL INC. service center, visit
our website at service.geappliances.ca/ servicio or call
800-661-1616. Instructions contained in
this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be
exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact
us on our website with all the details including your phone number at
monogram.com/contact or call
800-444-1845 during normal business
hours. In Canada: Visit our website at monogram.ca/en/contact or call
888-880-3030.
49-4000215 Rev. 3
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property
damage, personal injury, or death.
WARNING PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at Monogram.com. In Canada, visit Monogram.ca.
Connect the dishwasher/appliance to a grounded metal, permanent wiring system;
or run an equipment-grounding conductor with the circuit conductors and
connect to the equipment-grounding terminal or lead of the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Detailed grounding instructions can be found in the “PREPARE ELECTRICAL
WIRING” section of the Installation Instructions.
Dispose of discarded appliances and shipping or packing material properly.
Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher unless it is
specifically recommended in this manual. All other servicing should be
referred to a qualified technician.
Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to building electrical. Failure to
follow this instruction, could result in risk of fire and personal injury.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect this appliance from
the power supply before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance from the
power supply. We recommend having a qualified technician service your
appliance.
WARNING WHEN USING YOUR DISHWASHER, FOLLOW BASIC PRECAUTIONS,
INCLUDING THE FOLLOWING:
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and
keep them out of reach of children. Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe or the equivalent. For
plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in
place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play with, on or inside
this appliance at any time.
Do not store or use combustible materials including gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
Small parts, such as rack clips and filter retaining posts, can be a choke
hazard to small children if removed from the dishwasher. Keep out of reach of
small children.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-4000215 Rev. 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that
has not been used for two or more weeks. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of
damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run
for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected
to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up
hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open
flame, or use the appliance during this process.
WARNING RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER Junked or abandoned dishwashers are
dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid
of your dishwasher, please follow the instructions below to help prevent
accidents. Do not allow children to play with, on, or inside this or any
discarded appliance. Take off the door of the washing compartment. Dispose of
or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations.
Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your
appliance. Consider recycling options for your appliance packaging material.
CAUTION TO PREVENT MINOR INJURY AND PROPERTY DAMAGE
During or after wash cycle, contents may be hot to the touch. Use care before
handling.
Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children.
Do not allow children to play around the dishwasher when closing the door,
closing the upper rack, or while vertically adjusting the upper rack due to
the possibility of small fingers being pinched.
Non-Dishware Items: Do not wash items such as electronic air cleaner filters,
furnace filters and paint brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher
and discoloration or staining of the dishwasher may result.
Load light-weight, plastic items so they do not become dislodged and drop to
the bottom of the dishwasher–they might come into contact with the heating
element and be damaged.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in
conformance with the National Electric Code, ANSI/NFPA 70 latest edition,
and all local codes and ordinances.
This appliance must have:
120V, 60Hz, AC-only, 15-ampere or 20-ampere, fused electrical supply.
Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F).
If the electrical supply does not meet the above requirements, call a licensed
electrician before proceeding.
It is recommended to have:
A circuit breaker or time-delay fuse. A properly grounded individual branch
circuit.
NOTICE
If your dishwasher is connected to a wall switch, ensure that the switch is on
prior to use.
If you choose to turn the wall switch off between wash cycles, allow 5-10
seconds after turning the switch on before touching START to allow the control
to initialize.
Use only powder, Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, liquid detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children. Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, and Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid rinse agents have been approved for use in all Monogram dishwashers.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-4000215 Rev. 3
5
USING THE DISHWASHER
GETTING STARTED
Features and appearance will vary throughout this manual
J
DRY OPTIONS
1 Load Dishwasher For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading the dishwasher section. No pre-rinsing of normal food soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds. Remove leafy vegetables, meat trimmings, and excessive amounts of grease or oil.
2 Add Detergent Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use high quality detergents such as Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. See Dispensers section.
3 Add Rinse Agent Add high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to the rinse agent dispenser. See Dispensers section. NOTE: The use of rinse aid can further enhance the dishwasher’s drying performance.
4 Select Cycle Press the SELECT CYCLE pad for the desired wash cycle. Pressing
the SELECT CYCLE pad will show various cycles in the display window. Press the
pad until the desired cycle is shown.
NOTE: Actual cycle times vary based on soil level, water temperature, and
options selected.
The cycle may be selected with the door in the open position. The cycle will
not start until the START pad is pushed and the door is closed within 4
seconds.
Auto Wash This cycle automatically senses the soil level and adjusts the wash cycle accordingly. *Time range: 1 hour 50 minutes – 2 hours 10 minutes.
Intense
This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with dried-on or baked-on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle. *Time: 2 hours 31 minutes.
Normal
This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes and is designed to conserve both water and energy. *Time range: 1 hour 15 minutes – 1 hour 50 minutes. NOTE: Normal was used to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Delicate
This cycle is for light to medium soiled dishes. It is safe for china and crystal with no options selected. *Time: 55 minutes.
Rinse
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent. Detergent is not dispensed during the rinse cycle. *Time: 16 minutes.
30 Min. Wash
This cycle was designed to wash loosely soiled dishes in 30 minutes. Heated dry will add 65-105 minutes. For better drying, select Power Dry or Max Dry. This will raise the final rinse temperature and extend the dry time. When the Clean light comes on, open the door, pull the racks out, and the dishes will “flash” dry in approximately five minutes.
Eco
This cycle will efficiently wash dishes using about 2 gallons of water and .8 KWhr. Selecting Power
Dry with this cycle adds an energy efficient 50 to 90 minute dry period. Drying is accomplished with
an efficient 2 watt fan.
*Time: 1 hour 3 minutes.
*Washing time only. Does not include drying time, Auto Hot Start, or options. NOTE: If the incoming water temperature is too low, the Auto Hot Start feature may add up to 11 minutes of additional time.
6
49-4000215 Rev. 3
USING THE DISHWASHER
GETTING STARTED
5 Select Options The light by the selected pad will be lit to indicate which Option has been selected.
Normal Temp
This option is for normally soiled dishes, optimizes wash performance while conserving energy.
Boost Temp
This option increases the temperature to help clean heavily soiled dishes and will increase the cycle time by 20 to 50 minutes. Option may be turned On or Off during the wash cycle. This option will also improve dry performance on the Normal cycle.
Sanitize Temp
This option raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware but may increase cycle time by 60 minutes. The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water. NOTE: This option is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet the requirements of Section 6, of the NSF 184 Standard for soil removal and sanitization efficacy. NOTE: Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Power Dry Off – Shuts off the drying option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Open the dishwasher door to speed drying.
On -Turns on the option for faster drying. This option may extend the time to your wash cycle up to 85 minutes. This option is not available with the Rinse or 30 Min. Wash cycle.
Max Dry -This option can be selected by pressing the Power Dry pad twice to illuminate the Max Dry light. It will add additional time to your drying option, further enhancing the dishwasher’s performance for difficult to dry items.
Pre Soak Use this option to improve wash performance with heavy or dried-on soils. This option is available on Intense, Auto Wash, and Normal cycles and may add up to 30 minutes to the cycle time.
Wash Zones
Selecting either the Upper or Lower Wash Zones will target dishwashing of just one rack. This will shorten the cycle time and conserve energy. This option should be used when dishes are placed in only one rack.
Bottle Jets This option increases the time that the bottle jets are on and may add up to 23 minutes to the cycle time. Use this to wash difficult to clean, dishwasher safe baby bottles, sport bottles, tall coffee cups, etc. See use recommendations in the Loading the Dishwasher section.
Delay Hours
Delays the start of a wash cycle up to 8 to 12 hours depending on model. Press DELAY HOURS, to select the number of hours, then press START one time and close door to begin countdown. The cycle will start once allotted time has expired.
Control Lock
You can lock the controls to prevent selections from being made. You can also lock the controls after you have started a cycle to prevent cycle changes. For example, children cannot accidentally start the dishwasher by pressing pads with this option selected. To LOCK the dishwasher control, press and hold both the Pre-Soak and Bottle Jets pads for 3 seconds. The Control Lock light will turn on to indicate the control is locked. To UNLOCK the dishwasher control, press and hold the Pre-Soak and Bottle Jets pads for 3 seconds. The Control Lock light will turn off to indicate the control is unlocked.
49-4000215 Rev. 3
7
USING THE DISHWASHER
GETTING STARTED (CONT)
6 Start Dishwasher
Start
Open door to select the desired options. Press the START pad and close the door within 4
seconds to start the cycle or begin the DELAY HOURS countdown. The wash cycle will begin
shortly after closing the door. The display will turn off if the door remains open for two minutes. To
activate the display, close and open the door or press any pad.
Interrupt or Pause
To interrupt or pause a dish cycle, slowly open the door. Opening the door will cause the wash cycle to pause. The dishwasher will beep every minute to remind you to close the door. To restart or resume the cycle, press START, and close the door within 4 seconds.
Cancel
To cancel a wash cycle, press and hold the START pad for 3 seconds and close door. The dishwasher will drain, emit a beep sound, and the wash cycle light will turn OFF.
7 Cycle Indicator Lights and Sounds
Cycle
Displayed at end of the cycle when Sanitize Temp has been selected and dishwasher has met
Sanitized requirements for sanitization. See Sanitize Temp, for complete description. Closing door or
pressing any pad will turn off light.
Cycle
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that the dishes are
Complete clean. The light will turn off when the door is opened.
Low Rinse Displayed when rinse agent is low or empty. See Use a Rinse Agent section. To turn indicator off,
Aid
press the Pre-Soak pad 5 times within 5 seconds. Repeat this process to turn the Low Rinse Aid
indicator back on.
Cycle Status
Sounds
Sabbath/ Door Wake Up Mode
The indicator light on the door front will change color to indicate the wash
status. During the wash cycle, the indicator light will be amber. When the
wash cycle is complete, the light will change to white.
The dishwasher will emit a sound to indicate cycle completion, pad presses,
and door ajar. To mute all sounds, press the Power Dry pad 5 times within 5
seconds. Repeat this process to turn sounds back on.
To turn this option ON/OFF, press and hold the START and WASH TEMP pads for 5
seconds, close the door and wait 3 minutes for the dishwasher to go into sleep
mode. In the OFF mode, the control display, control sounds, and interior
lights (on some models) will not respond to the door opening/closing. This
mode can be used when observing certain religious holidays such as the
Sabbath. To activate the control and interior lights (on some models), press
any pad.
8
49-4000215 Rev. 3
USING THE DISHWASHER
APPLIANCE COMMUNICATION – WiFi Connect (for customers in the United States)
Your dishwasher is Monogram WiFi Connect capable. A WiFi communciation card is
built into the product allowing it to communicate with your smartphone for
remote monitoring, control and notifications.
Please visit monogram.com/ownership/how-to-guides/ using-wifi.htm to connect
your appliance, learn more about connected appliance features and learn what
connected appliance app’s will work with your smartphone.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
49-4000215 Rev. 3
9
USING THE DISHWASHER
LEAK PROTECTION
If a leak is detected, the dishwasher will drain and the cycle will stop. The
display will show “LEAK DETECTED”. Contact us for service.
INTERIOR LIGHTS
The interior LED lights provide better visibility for loading and unloading.
Do not look directly into the LED lights. They turn on when the door is opened
and turn off when the door is closed. The lights will turn off after 15
minutes if the door remains open. To turn the lights back on, close and open
the door.
Do not attempt to replace the lights. If light replacement is necessary, please contact Monogram Preferred by calling 800-444-1845. In Canada, call 888-880-3030.
WATER TEMPERATURE
The entering water must be at least 120°F (49°C) and not more than 150°F
(66°C), for effective cleaning and to prevent dish damage.
Check the water temperature with a candy or meat thermometer. Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run continuously into the glass until the temperature stops rising.
RECOMMENDED DISHWASHER PRODUCTS
Monogram recommends the following high quality products For your rinse agent dispenser, Cascade® PlatinumTM
for use in its dishwashers:
Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
For your manual detergent dispenser, Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent is recommended. Powders, liquids, and gels may also be used but may not work as effectively.
10
49-4000215 Rev. 3
USING THE DISHWASHER
USE A RINSE AGENT
High quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or
Finish® Jet-Dry® Rinse Aid are designed for great drying action and to protect
against spots and film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware,
and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (104 ml) of rinse agent. Under normal
conditions, this will last approximately one month – depending on setting.
1 Make sure the dishwasher door is fully open.
2 Open the Rinse Agent dispenser door.
3 Slowly add rinse agent until the cup is full. You may need
to pause several times to allow rinse aid to settle. NOTE: Indicator window
does not light up.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. If
water drops or hard water spots remain on dishes after the dry cycle, increase
the setting.
Rinse agent adjuster
To adjust the setting
Open the Rinse Agent dispenser door; then turn the adjuster clockwise to
increase the amount of rinse agent, counterclockwise to reduce the amount of
rinse agent.
Indicator window
4 Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to prevent
foam from forming inside the dishwasher.
5 Close the Rinse Agent dispenser door.
Clockwise to reduce water drops and hard water spots
Counterclockwise to reduce foaming
49-4000215 Rev. 3
11
USING THE DISHWASHER
DETERGENT DISPENSER
The detergent dispenser is located in the center of the dishwasher door. It
has two compartments. The main wash compartment is found inside the detergent
dispenser. To open, press the button on the side of the dispenser. The pre-
wash compartment is on the lid of the detergent dispenser. Use the pre-wash
compartment only when your water is extremely hard or when you have a heavy
soiled load. The pre-wash compartment is not used when tablet or packet
detergents are used.
NOTE: Do not block detergent dispenser with large or tall dishware.
Detergent Dispenser
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel form, the amount of detergent you use will be determined by the hardness of your water, the temperature of your water, and the food soil load inside the dishwasher. Contact your water company to get information about the hardness of the water in your area. Water hardness is measured in grains per gallon. Use this information and the table below to determine the amount of detergent to use. Call Monogram Preferred at 800-444-1845 and ask for part number WD01X10295. In Canada, call 800-661-1616.
Pre-Wash
Main Wash
You may use tablet, packet, powder, liquid or gel automatic dishwasher
detergent. Make sure you use only detergents specifically labeled for use in
automatic dishwashers. Never use liquid hand dish detergent in an automatic
dishwasher. Sudsing and poor wash performance will result with the use of
improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their original container
to prevent loss of effectiveness. Place detergent in the cup just prior to
starting the dishwasher and then close the cover. The cover will open during
the wash cycle.
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
Monogram recommends using high quality detergent in tablet or packet form.
Independent testing has shown this form of detergent is very effective in the
dishwasher. Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Powerball®
are examples of this type of detergent. However, some single dose detergents
are not designed for shorter cycles. If you experience wash-out issues with
these tablets or packets, follow the instructions below:
Rinsing cycles – DO NOT use detergents. (These cycles are designed for rinsing
dishes only, not soil removal.)
Washing cycles less than 60 minutes (not including additional dry or wash
options) – Put a tablet or packet into the pre-wash compartment of the
detergent cup, or in the bottom of the dishwasher. (These cycles are designed
to be shorter which could result in bad detergent wash-out if the detergent is
placed in the main wash compartment of the detergent cup. Wash performance
will be diminished as a result.)
Washing cycles 60 minutes or longer (not including additional dry or wash
options) – Put a tablet or packet into the main wash compartment of the
detergent cup and close the detergent cup cover. (These cycles are designed
for tougher soils and will likely have more fills/drains than the shorter
cycles. If the tablet or packet is placed in the pre-wash compartment or
tossed in the bottom of the dishwasher, the detergent will be flushed down the
drain in a very short period of time and will thus be wasted. Wash performance
will be very poor as a result.)
Push/Slide to Close
Rinse Agent
Use the table as a starting point and then adjust the amount of detergent you use. Use just enough to get good wash performance. Using just the right amount of detergent will provide great wash performance without wasting detergent or etching glassware.
Number of Grains/Gal. Less than 4
4 to 8 8 to 12 Greater than 12
Detergent Cup(s) to Fill
Fill cup to 1/3 full Fill cup to 2/3 full Fill cup completely full Fill both
main wash cup and
pre-wash cup
Using too much detergent with very soft and/or very hot water may cause a condition called etching on your glassware. Etching is a permanent cloudiness in your glassware. This condition is irreversible. However, using too little detergent will cause poor wash performance.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed for dishwashers will
cause the dishwasher to fill with suds. During operation, these suds will
spill out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor and making the
floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the dishwasher
detergent in a separate space from all other cleaners. Show anyone who may use
the dishwasher the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher, your dishes will not
get clean using a dishwashing detergent that is not formulated for automatic
dishwashers.
12
49-4000215 Rev. 3
LOADING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
UPPER RACK
The upper rack is primarily for glasses, cups, and saucers. For best wash performance, tilt cup and glass openings toward the center of the rack. Other items such as pots, pans, and plates may be placed in the upper rack. This is also a secure place for dishwasher-safe plastic items. The upper rack can be used for odd sized utensils. Sauce pans, mixing bowls, and other similarly shaped items should be placed face down for best wash performance. The dishwasher has a hidden heater, so dishwasher safe plastic items can be placed in the lower rack.
IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through the bottom of the rack or silverware basket where they will block the rotation of the middle spray arm. This could result in noise during operation and/or poor wash performance.
IMPORTANT: Ensure items in the upper rack do not interfere with the 3rd Rack (on some models) when loading and unloading.
Bottle Jets
The Bottle Jets system is the ideal location to position baby bottles, tall
sports bottles, or other tall items with narrow openings. The Bottle Jets
clips hold bottles with small openings in place so water jets are directed
inside the bottles to clean hard to reach areas. Clips can be installed or
removed by simply slipping the clip opening over the top of the nozzle.
Clip
Bottle Jets
Nozzle
Adjustment
The upper rack allows 2″ of adjustment up or
down to accommodate large items. The upper
rack may be lowered by pushing the long flaps on
each side of the rack. This will allow you to lower
Push
the rack (see fig. Upper Rack). To raise the rack,
lift up on the rack until the rack locks in place.
Upper Rack
Utility Shelf (on some models)
To add flexibility in loading, the utility shelf (on some models) may be
placed in the up or down position. The shelf may also be used to secure
stemware such as wine glasses. Because these stemware items come in various
sizes, slowly push the rack in to ensure the items do not bump into the edges
of the dishwasher, which may cause damage to the items.
Sports bottle held in place over a Bottle
Jets clip
Baby bottle held in place under a Bottle
Jets clip
CAUTION A loaded upper rack
may be heavier than anticipated. To prevent minor injury or damage to the
contents, do not raise or lower the upper rack after the rack is loaded.
Place the slots in the utility shelf clips over the vertical rack wires and push down to attach utility shelf onto second wire of rack
Fold Down Tines (on some models)
The fold down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and
hard-to-fit items. The tine rows can be adjusted to a vertical or lay-down
position.
49-4000215 Rev. 3
13
LOADING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and
appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
UPPER RACK (CONT.)
8 Place Settings – Upper Rack
10 Place Settings – Upper Rack 12 Place Settings – Upper Rack
14
49-4000215 Rev. 3
LOADING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
LOWER RACK
8 Place Settings – Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware items. Large
items, such as broiler pans and baking racks should be placed along the sides
of the rack. If necessary, oversized glasses and mugs can be placed in the
lower rack to maximize loading flexibility. Plates, saucers and similar items
should be placed between the tines in the direction that allows the item to
remain secure in the rack.
NOTE: Do not load large items in the lower rack where they may block the wash
jets from rinsing out the detergent dispenser.
The lower rack fold down tines can be adjusted to different upright angles or
placed flat to provide flexibility for hard-tofit or extra-large items.
3 Angled Positions Available or Folded Down
10 Place Settings – Lower Rack
WARNING The clips can be a choke
hazard for small children if removed from the dishwasher. Keep out of reach of
children.
12 Place Settings – Lower Rack
49-4000215 Rev. 3
15
LOADING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
3RD RACK (MODEL ZDT925)
The 3rd rack is the recommended location for silverware and large utensils.
CAUTION Take care when loading,
unloading, or transporting the silverware or utensil tray. The tray may
contain sharp or heavy items. If items are dropped from the tray or the tray
is dropped, injury could occur.
IMPORTANT NOTES:
Do not allow cutlery of different materials to touch each other in the 3rd
rack. Doing so may cause discoloration of the cutlery.
The trays are only meant to be used with a Monogram 3rd rack dishwasher to
hold silverware, cooking utensils, and other small items. Using the trays for
any other purpose could result in damage to the trays or damage to anything
interacting with the trays.
Ensure that the 3rd rack is fully closed before shutting the dishwasher door. Shutting the door with the rack partially extended could cause damage to the dishwasher.
8 Place Settings
10 Place Settings
12 Place Settings
The 3rd rack is also removable to allow extra large items to be placed in the
upper rack:
To remove the 3rd rack:
1 With the rack fully extended, lift the front of the rack so
that the rack roller wheels clear the retaining hook.
2 Continue to pull the rack until the remaining rack roller
wheels clear the retaining hook.
3 Replace the rack by aligning the rack roller wheels on
the retaining hook and rack rails Ensure all roller wheels are located on
top of the rack rails.
16
49-4000215 Rev. 3
LOADING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
3RD RACK (MODEL ZDT985)
The 3rd rack is the recommended location for silverware and has 2 trays:
CAUTION Take care when loading,
unloading, or transporting the silverware or utensil trays. The trays may
contain sharp or heavy items. If items are dropped from the trays or the trays
are dropped, injury could occur.
Utensil Tray
Silverware Tray
The utensil tray holds serving spoons, chop sticks, spatulas, cutlery, whisks,
etc. Be sure not to overlap the utensil heads.
The silverware tray holds silverware individually in slots and is positioned
by alternating the heads of the silverware.
These trays may be removed to allow for easier loading and unloading, changing
the side that the trays are on, or to create extra space for the upper rack.
To remove a tray, fully extend the 3rd rack, grasp both the front and back
handles on one tray and gently lift the tray out of the rack. To replace the
tray, grasp both handles and gently place it on the rack so that the deepest
part is towards the center of the rack.
IMPORTANT NOTES:
Do not allow cutlery of different materials to touch each other in the 3rd
rack. Doing so may cause discoloration of the cutlery.
The trays are only meant to be used with a Monogram 3rd rack dishwasher to
hold silverware, cooking utensils, and other small items. Using the trays for
any other purpose could result in damage to the trays or damage to anything
interacting with the trays.
Ensure that the 3rd rack is fully closed before shutting the dishwasher door.
Shutting the door with the rack partially extended could cause damage to the
dishwasher.
8 Place Settings
10 Place Settings
12 Place Settings
49-4000215 Rev. 3
*See Silverware Basket section on how to load silverware
17
LOADING THE DISHWASHER
The 3rd rack is also removable to allow extra large items to be placed in the upper rack.
To remove the 3rd rack:
1 Remove the silverware and utensil trays. (See the
IMPORTANT NOTES in this Loading the Dishwasher section.)
2 Push the rack all the way to one side so that a gap
between it and the side rail forms on the other side. Align the side rail
posts with the center of the clips on the rack and lift straight up.
Rail posts on inside
of rails
Align rail posts with rack clips Pull rack up
Rack clips
Rack Rail
Push rack to one side
Rail post will slide in or out
of this opening
Rack clip
Rail post Rail
3 Continuing to hold the rack in the lifted position, repeat
on the other side.
4 Once the rack is removed, push the side rails all the way
back into the dishwasher.
To replace the 3rd rack:
1 Extend both side rails fully out of the dishwasher. 2 Orient the rack so
that its side clips are aligned and
centered with the posts on the side rail and lower the clips onto the posts.
3 Move the rack to one side of the dishwasher until the
clips fall onto the posts.
Rack clips
4 Continuing to hold the rack in the lifted position, repeat
on the other side.
5 Once the rack is replaced, pull it all the way out to lock
it in place in its side rails.
Rack
clips
Rail
post
Rail posts
Rack
clip
Rail
Pull rack all the way out to lock it in place
6 Replace the silverware and utensil trays.
18
49-4000215 Rev. 3
LOADING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
SILVERWARE BASKET
Place flatware in the removable silverware baskets. Sharp objects, such as forks and knives, may be placed with the handles facing up, in order to protect your hands. For the best wash performance, place other items such as spoons with the handles facing down. Avoid allowing items to nest together, which may keep them from being properly washed. When loading, distribute items evenly in the basket.
IMPORTANT: Do not load large or tall utensils where they may block the detergent dispenser, mid spray arm, or become trapped between the door and the gasket when the door is closed.
The silverware baskets may also be used for small items, such as measuring spoons, baby bottle nipples, plastic lids, or corn cob holders. The silverware basket covers can be closed to contain small items.
The silverware basket may be positioned by placing the hooks on the back of the basket over the top wire on the sides of the lower rack.
DEEP CLEAN SILVERWARE JETS
Deep Clean Silverware Jets target stubborn, stuck-on food and help separate
nested spoons and forks to keep your silverware spotless no matter how you
load the silverware. For optimal silverware cleaning, the use of silverware
basket lids is always recommended. For models with the third rack, the Deep
Clean Silverware Jets can also be used to clean mixing bowls and other
cookware.
Do not remove Deep Clean Silverware Jet spray assembly from the dishwasher
rack.
Silverware basket lids
Ensure tabs on back of silverware basket are hooked on top wire of lower rack
Deep Clean Silverware Jets
Silverware/flatware is loaded using the silverware basket lids. This ensures great wash performance of the silverware. Loading in this manner prevents nesting and makes sure all items are washed uniformly.
8 Place Settings
10 Place Settings
12 Place Settings
49-4000215 Rev. 3
19
CARE AND CLEANING
EXTERIOR DOOR PANEL
Before cleaning the front panel, make sure you know what type of panel you
have. Refer to the last two letters of your model number. You can locate your
model number on the left-hand tub wall just inside the door. If your model
number ends with SS, then you have a Stainless Steel door panel. If your model
number ends with II, then you have an Integrated door panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for your specific
model.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers
Friend Soft CleanserTM will remove rust, tarnish and small blemishes. Use only
a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines
with a damp soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the stainless
steel.
For other blemishes and marks, use Stainless Steel Magic or a similar product
using a clean soft cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or products
containing chlorine on Stainless Steel. You can order Stainless Steel Magic #
WX10X29 through Monogram Preferred by calling
800-444-1845. In Canada, call
800-661-1616.
Integrated Door Panel (model numbers ending in II)
This is a custom installed door panel, and you will need to refer to the
cabinet manufacturers recommendations for proper cleaning.
CONTROL PANEL
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Then dry thoroughly.
INTERIOR
To clean and de-odorize your dishwasher, use citric acid, or Cascade®
PlatinumTM Dishwasher Cleaner or Finish® Dishwasher Cleaner, a detergent
additive. They will break up mineral deposits, and remove hard water film and
stains. You can order citric acid # WD35X151 through Monogram by calling
800-444-1845. In Canada, call
800661-1616. You can purchase dishwasher cleaners at your local grocery store.
STAINLESS STEEL INNER DOOR AND TUB
The stainless steel used to make the dishwasher tub and inner door provides the highest reliability available in a Monogram dishwasher.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched or dented during normal use, they will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect their function or durability.
DOES YOUR DISHWASHER HAVE AN AIR GAP?
An air gap protects your dishwasher against water backing up into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the dishwasher. It is not covered by your warranty. Not all plumbing codes require air gaps, so you may not have one.
Air gap
Check the air gap any time your
dishwasher isn’t draining well.
The air gap is easy to clean. 1 Turn off the dishwasher and lift off the air
gap cover. 2 Remove the plastic cap under the cover and clean with a
toothpick.
3 Replace the cap and cover when the air gap is clean.
20
49-4000215 Rev. 3
CARE AND CLEANING
FILTERS
Inspect and clean the filters periodically. This should be done every other
month or more depending on usage. If there is a decrease in wash performance
or dishes feel gritty, this is also an indication the filters need to be
cleaned.
WARNING The retaining posts can be a choke hazard for small children if
removed from the dishwasher.
Keep out of reach of children.
Ultra-Fine Filter Assembly
To clean the Ultra-Fine Filter assembly, remove the bottom rack. Twist the
Ultra-Fine Filter assembly counterclockwise and lift to remove for cleaning.
Rinse filter with warm soapy water and use a sponge to carefully remove any
stubborn particles.
For models with a 2-piece Ultra-Fine Filter assembly with an additional Filter
Basket for food particles, twist the Filter Basket in the counterclockwise
direction to unlock it from the Ultra-Fine Filter assembly. See directional
arrows on the bottom of the Filter Basket. Pull the Filter Basket to remove
from the assembly, throw away any food particles, rinse with warm soapy water,
and use a sponge to remove any stubborn particles.
2-piece – Ultra-fine Filter assembly with additional Filter Basket (on some
models)
Fine Filter
To clean the Fine Filter (mesh plate), remove the bottom rack. Remove the
Ultra-Fine Filter.
Twist each of the two retaining posts located toward the back bottom of the tub counterclockwise, and remove the Fine Filter. Rinse filter with warm soapy water. Scouring pads or brushes can scratch the filter surface but a soft brush or sponge may be needed to remove stubborn soils or calcium deposits caused by hard water. Once cleaned, replace the Fine Filter and the Ultra-Fine Filter. Twist the two retaining posts clockwise to lock in place.
Retaining Posts
Spray Arm
Once cleaned, replace Filter Basket back into the Ultra-Fine Filter assembly and twist it clockwise to lock into place.
Fine Filter
Ultra-Fine Filter
PROTECT AGAINST FREEZING
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a
service technician to:
1 Turn off electrical power to the dishwasher. Remove
fuses or trip circuit breaker.
2 Turn off the water supply and disconnect the water inlet
line from the water valve.
3 Drain water from the water inlet line and water valve.
(Use a pan to catch the water.)
4 Reconnect the water inlet line to the water valve.
49-4000215 Rev. 3
21
TROUBLESHOOTING TIPS
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you
may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
Start status The door was opened or
indicator
the cycle was interrupted.
light flashing
Press the START pad once and close the door within 4 seconds to start the
dishwasher.
Press the START pad a second time when the dishwasher is running only if you
wish to cancel the cycle.
Dishwasher BEEPS once every minute
This is a reminder that your dishwasher door has been left open during operation. It will continue beeping until you press START and close the door.
Press START and close the door.
Display shows “LEAK DETECTED”
Possible leak is detected
Some models are equipped with leak detection and the cycle will be cancelled if a leak is detected. The display will show “LEAK DETECTED”. Contact us for service.
Beeping at the end of the cycle (on some models)
This is normal. The dishwasher will beep twice at the end of the cycle.
To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously turned off), press the DRY OPTIONS pad 5 times within 3 seconds. A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option has been turned on or off.
Dishes and flatware not clean
Ultra Fine or Fine filter is clogged
Low inlet water temperature
See the Care and Cleaning section.
Make sure inlet water temperature is correct (see the Using the Dishwasher
section). Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, let run until
the water temperature stops rising. Then start the dishwasher and turn off the
faucet. This ensures the entering water is hot. Select Boost Temp.
Water pressure is temporarily low
Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher. Normal water pressure to the dishwasher should be 20-120 psi.
Air gap or disposer is clogged
Clean the air gap or flush the disposer.
Improper rack loading
Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the wash arms. See the Loading the Dishwasher section.
Poor performing detergent Use high quality detergents such as Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent.
Leak detected
Some models are equipped with leak detection and the cycle will be cancelled if a leak is detected. The display will show “LEAK DETECTED”. Contact us for service.
Spots and filming on glasses and
flatware
Extremely hard water
Use high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse
Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to prevent spots and prevent new film build-
up.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Low inlet water temperature
Make sure water temperature is at least 120°F (49°C).
Overloading or improper Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section. loading of the dishwasher
Old or damp powder detergent
Make sure detergent is fresh. Use high quality detergents such as Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent.
Rinse agent dispenser empty
Refill with high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
Too little or low performing detergent
Make sure you use the proper amount of highly rated detergent.
22
49-4000215 Rev. 3
TROUBLESHOOTING TIPS
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you
may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
Cloudiness Combination of soft water This is called etching and is permanent.
To prevent this from happening, use on glassware and too much detergent less
detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest cycle
that will get it clean.
Low performing
See A white film on glassware, dishware and the interior in this
phosphate free detergent Troubleshooting section.
Water temperature entering the dishwasher exceeds 150°F (66°C)
This could be etching. Lower the water heater temperature.
Suds in the Wrong detergent tub
Use only high quality automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing
Detergent have been approved for use in all Monogram dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate. Open
the door, press and hold START for 3 seconds, and close the door.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately.
Detergent left in dispenser cups
Dishes or utensils are blocking the detergent cup
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can flush the detergent cup. See Loading the Dishwasher section. Reposition the tall utensils or heavy silverware that may be keeping the dispenser cup door from opening. See the Loading the Dishwasher section. Don’t place large bowls or pots directly under detergent dispenser.
Black or gray marks on dishes
Aluminum utensils have rubbed against dishes
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
Dishes don’t Low inlet water
dry
temperature
Make sure inlet water temperature is at least 120°F. Select Power Dry or Max Dry. Use Boost Temp option. Select a higher cycle, such as Sanitize Temp or Intense.
Rinse agent dispenser is Check the rinse agent dispenser and fill as required. empty
Max Dry option not selected Select the Max Dry option to improve dry performance.
Additional drying time is Allow the fan to run an additional 90 minutes after the Clean light appears.
needed
Note: If you open the door, this fan extension will be cancelled.
Control panel responded to inputs but dishwasher never filled with water
Door may not be completely closed
Water valve may be turned off
Flood float may be stuck
Make sure the door is firmly closed.
Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Remove Ultra-Fine filter and lightly tap the piece under the ultra fine filter
that looks like a salt shaker. Replace the filter.
Stained tub interior
White film on inside surface– hard water minerals
Monogram recommends high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM
Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to help prevent hard water
mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. You can order
citric acid #WD35X151 through Monogram by calling
800-444-1845. In Canada, call
800-661-1616. Alternatively, purchase
Cascade® PlatinumTM Dishwasher Cleaner or Finish® Dishwasher Cleaner and
follow the directions on the label.
Dishwasher Fuse is blown or circuit
won’t run
breaker is tripped
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from the circuit.
Power is turned off
In some installations, the power to the dishwasher is provided through a wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked
Unlock control panel. See the Getting Started section.
Possible leak is detected Models are equipped with leak detection and the cycle will be cancelled if a leak is detected. The display will show “LEAK DETECTED”. Contact us for service.
Proper Start sequence
See the Using the Dishwasher section.
was not followed
49-4000215 Rev. 3
23
TROUBLESHOOTING TIPS
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you
may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
Control panel lights go off when setting controls
Time too long between Each pad must be touched within 30 seconds of the others. To relight, touching of selected pads touch any pad again or open the door and unlock (top control).
Water standing Air gap is clogged
Clean the air gap. See the Care and Cleaning section.
in the bottom of the tub
High drain loop or air gap not installed
Refer to the Installation Instructions for proper drain line installation.
Water won’t
Drain is clogged
pump out of the
tub
If you have an air gap, clean it. See the Care and cleaning section. If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear. Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may need a plumber.
Steam
This is normal
Warm, moist air comes through the vent during drying and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
Cycle Sanitized light does not illuminate at end of cycle
The door was opened and the cycle was interrupted during final rinse
The incoming water temperature was too low
Do not interrupt the cycle by opening the door during the wash cycle. Raise the water heater temperature to between 120°F and 150°F.
Noise
Normal operating sounds: Detergent cup opening; Water entering dishwasher; The motor stops and starts at various times during the cycle; Spray arms start and stop at various times; Drain pump sounds; Drain pump starts and stops several times during each drain; Max Dry Fan
These are all normal. No action is required.
Rattling dishes when the Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the Dishwasher
spray arm rotates
section.
Rattling silverware
Tall utensils may be placed in the upper rack to avoid bumping against
against door during wash inner door during wash cycle.
A white film on glassware, dishware and the interior
This problem is likely caused by a low quality phosphate-free Dishwasher detergent
To remove the white film, run your dishes through a dishwasher cycle with
citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found online. Otherwise, use high
quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Dishwasher Cleaner or Finish®
Dishwasher Cleaner found at your local grocery store.
Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover. Place the
filmed but otherwise clean glassware and dishware in the dishwasher. Leave
silverware and other metal items out of the dishwasher. Turn the dishwasher on
and let it run through a complete cycle without detergent. The glassware,
dishware, and dishwasher should come out film free. Alternatively, a vinegar
rinse may be used. Pour 1 cup of vinegar into dishwasher just after the
detergent cup opens and let the dishwasher complete its cycle.
This may be repeated several times a year as needed.
The use of high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM
Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid may help minimize a repeat build up of
film. Also, the use of high quality detergents such as Cascade® PlatinumTM
ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent will help
prevent film build-up.
Feel air on your legs when standing in front of the dishwasher during cycle
This is normal.
Do not interrupt the cycle. No action is required.
24
49-4000215 Rev. 3
NOTES
49-4000215 Rev. 3
25
MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is
needed to obtain service under warranty.
WHAT IS COVERED – From the Date of the Original Purchase
Two Years Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials
or workmanship. During this limited two year warranty, Monogram will also
provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the
defective part.
Three to Five Years The dishwasher rack, if it should rust, or the electronic
control module, if it should fail due to a defect in materials or workmanship.
During this three to five year limited warranty, you will be responsible for
any labor or in-home service costs.
Lifetime The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water
due to a defect in materials or workmanship. During this limited lifetime
warranty, Monogram will also provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
In the USA: This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for the products purchased for ordinary home use in the 48
mainland states, Hawaii or Washington, D.C.
If the product is located in an area where service by a Monogram Authorized
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may
be required to bring the product to an Authorized Monogram Service location
for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED
because you must pay to ship the product to the service shop or for the
service technician’s travel cost to your home.
In Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased in Canada for ordinary home use in
Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is
available and deemed reasonable by Monogram to provide. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under the warranty.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our
authorized Customer Care® servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call
Monogram Preferred in the USA at
800-444-1845 or in Canada call
888-880-3030. Please have serial number
and model number available when calling for service.
WHAT IS NOT COVERED
· Service trips to your home to teach you how to use the product.
· Improper installation, delivery or maintenance.
· Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
· Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the
intended purpose or used commercially.
· Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
· Incidental or consequential damage caused by possible defects with this
appliance.
· Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
· Damage caused after delivery, including damage from items dropped on the
door.
· Product not accessible to provide required service.
· Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small blemishes not
reported within 48 hours of delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES–Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state/ province to province. To know
what your legal rights are in your state/province, consult your local or
state/provincial consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor in the USA: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
26
49-4000215 Rev. 3
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Lave-vaisselle encastré
FRANÇAIS
MONOGRAM.CA
TABLE DES MATIÈRES
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 UTILISER LE LAVE-
VAISSELLE
Comment démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 6 Communication avec l’appareil. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Protection contre
les fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 10 Lampes intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Distributeurs . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 11 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 22 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SI VOUS AVEZ REÇU UN LAVE-VAISSELLE ENDOMMAGÉ
Appelez immédiatement le revendeur (ou le constructeur) qui vous a vendu le
lave-vaisselle.
ÉCONOMISEZ VOTRE TEMPS ET VOTRE ARGENT
Avant d’appeler le service, vérifiez la section de résolution des problèmes à la fin de ce manuel.
Vous y trouverez les causes de problèmes mineurs de fonctionnement que vous pourrez régler vous-même.
SI VOUS DEVEZ APPELER LE SERVICE
Pour obtenir le service, consultez la page de SOUTIEN AU CONSOMMATEUR.
Nous sommes fiers de notre service et tenons à ce que vous soyez satisfaits.
Si, pour quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas heureux du service que
vous recevez, voici quelques mesures à prendre pour obtenir davantage d’aide.
PREMIÈREMENT, appelez les gens qui ont entretenu votre appareil
électroménager. Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfaits. Dans la
plupart des cas, cela suffira à régler votre problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfaits, écrivez tous les détails, y
compris votre numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, relations avec les consommateurs MC COMMERCIAL INC. 1 Factory Lane,
Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
ÉCRIVEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE
Vous trouverez vos numéros de modèle et de série sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de la porte.
Veuillez écrire ces numéros ici :
Utilisez ces numéros dans toute correspondance ou dans tous vos appels de service relatifs à votre appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
2
49-4000215 Rev. 3
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
SITE WEB DE MONOGRAM
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le
site Web de Monogram. Ce site est disponible 24 heures par jour, et tous les
jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits
Monogram et profiter de tous les services de soutien en ligne conçus pour
votre commodité. Au Canada : monogram.ca/fr
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le
mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une
meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte
d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil. Au Canada : service.geappliances.ca/servicio
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez
vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite
de réparation à n’importe quel jour de l’année. Au Canada :
service.geappliances.ca/servicio ou composez
888-880-3030.
CONNEXION À DISTANCE
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles
équipés de cette fonction), visitez notre site sur monogram.ca/fr/connectez-
votre-cuisine.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent
commander des pièces détachées et des accessoires et les faire envoyer
directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont
acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Au Canada : Consulter le
centre de service MC COMMERCIAL INC. le plus proche, visiter notre site Web
sur service. geappliances.ca/servicio ou composer le
800-661-1616. Les instructions
contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout
utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent
généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une
réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de
l’appareil dangereuse.
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous
par l’entremise de notre site Web en mentionnant tous les détails y compris
votre numéro de téléphone, ou écrivez : monogram.ca/fr/contactez-nous ou
composez 888-880-3030.
49-4000215 Rev. 3
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans
le présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie,
d’explosion et de chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave
ou mortelle.
AVERTISSEMENT INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
Cet appareil doit être relié à un système de câblage électrique permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage doit être installé et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quelconque de votre lave- vaisselle, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez toutes les autres réparations à un technicien qualifié.
Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut présenter un risque
d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
Vous trouverez des instructions détaillées sur la mise à la terre dans la
section « PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE » des Instructions d’installation.
Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos vieux électroménagers
et des matériaux d’emballage ou d’expédition.
Utilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique WX09X70910 ou câblez
directement sur le circuit électrique du domicile. L’omission d’observer cette
instruction peut causer un risque d’incendie ou de blessure.
Pour réduire au minimum les risques d’électrocution, débranchez l’appareil de
sa source d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne coupe l’alimentation
électrique de l’appareil. Nous vous recommandons de confier la réparation de
votre électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ
LES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été conçu, comme
expliqué dans le présent manuel.
Utilisez uniquement un détergent ou un agent mouillant recommandés pour
utilisation dans un lave-vaisselle et tenez-les à l’écart des enfants.
L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lavevaisselles peut provoquer
la formation de mousse.
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’endommagent pas le joint
d’étanchéité de la porte.
Placez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le manche vers le
haut afin de réduire les risques de coupures.
Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de la
carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.
Abstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de vous tenir sur la porte
ou le panier du lavevaisselle, ou d’en faire un emploi abusif de toute autre
manière.
Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants jouer avec
l’électroménager, grimper dessus ou s’y introduire.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils ne portent la mention «
Lavable au lave-vaisselle » ou l’équivalent. Si certains articles en plastique
ne portent pas cette mention, reportez-vous aux recommandations du fabricant.
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou immédiatement après le
fonctionnement de l’appareil.
Ne rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y compris de l’essence ou
d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil ou de
tout autre.
Les petites pièces, telles qu’attaches de panier et tiges de retenue de
filtre, représentent un risque d’étouffement pour les jeunes enfants si elles
sont retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes enfants.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
4
49-4000215 Rev. 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-
eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant
plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de
blessures. Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager
raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être
accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez
pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À L’INT RIEUR DE
L’APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les
laissez là que pour quelques jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle,
veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
Ne laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à
l’intérieur de celui-ci ou de tout autre électroménager mis aux rebuts.
Enlevez la porte du compartiment de lavage. Veuillez jeter ou recycler votre
électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez
avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le
recyclage de votre électroménager.
Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre
électroménager.
ATTENTION POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS
Pendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut s’avérer très chaud au
toucher. Manipulez-le avec soin.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par
ou près des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du
lavevaisselle lorsque vous la fermeture de la porte, la fermeture de la
crémaillère supérieure, ou tout réglage en hauteur du panier supérieur afin
d’éviter que leurs petits doigts se coincent.
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lave-vaisselle des
articles comme des filtres de purificateur d’air, des filtres de systèmes de
chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et
provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
Placez les articles légers en plastique de manière qu’ils ne se déplacent pas
ou ne tombent pas au fond de l’appareil–ils pourraient entrer en contact avec
l’élément chauffant, ce qui pourrait les endommager.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que les connexions électriques et le calibre des fils sont
adéquats et en conformité avec le National Electric Code, ANSI/NFPA 70,
dernière édition, et tous les codes et règlements locaux.
Cet électroménager doit comporter :
Une alimentation électrique à fusibles de 120 V, 60 Hz, C.A. seulement, 15 ou
20 ampères.
Le câble doit comporter 2 fils avec terre et être certifié pour une
température de 75 °C (167 °F).
Si l’alimentation ne satisfait pas aux exigences ci-dessus, appelez un
électricien agréé avant de procéder.
Il est recommandé d’avoir :
Un disjoncteur ou un fusible temporisé. Un circuit de dérivation particulier
correctement mis à la terre.
AVIS
Si votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié à un interrupteur
mural, assurez-vous d’actionner celui-ci avant d’utiliser votre appareil.
Si vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles de lavage, attendez de 5
à 10 secondes après avoir ramené l’interrupteur à marche avant d’appuyer sur
la touche Start (Marche) pour permettre aux commandes de se réinitialiser.
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides, en poudre ou en tablette ou les Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique) recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents pour lave-vaisselle Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent et les agents de rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid sont approuvés avec les lave-vaisselle Monogram.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49-4000215 Rev. 3
5
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
COMMENT DÉMARRER
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce
manuel selon les modèles
DRY
J
OPTIONS
1 Charger le lave-vaisselle Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section Chargement. Aucun pré-rinçage des dépôts alimentaires normaux n’est nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les cure-dents, la peau et les graines. Enlevez les légumes- feuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités excédentaires de graisse ou d’huile.
2 Ajouter le détergent Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique). Consultez la section Distributeurs.
3 Ajouter le produit de rinçage Ajoutez des agents de rinçage de haute qualité tels que le produit de rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid dans le distributeur. Consultez la section Distributeurs. REMARQUE : L’utilisation d’un agent de rinçage peut améliorer l’efficacité de séchage du lave-vaisselle.
4 Sélectionner le cycle Appuyez sur la touche SELECT CYCLE pour choisir le
cycle de lavage désiré. Une pression sur la touche SELECT CYCLE fera
apparaître un choix de cycles sur la fenêtre d’affichage. Appuyez sur la
touche jusqu’à l’affichage du cycle désiré.
REMARQUE : La durée effective des cycles dépend du degré de saleté, de la
température de l’eau et des options sélectionnées.
Le cycle peut être sélectionné même si la porte est ouverte. Pour démarrer le
cycle, il faut absolument appuyer sur le bouton START et fermer la porte en
moins de 4 secondes.
Auto Wash Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en conséquence. *Plage de temps : 1 heure 50 minutes – 2 heures 10 minutes.
Intense
Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts alimentaires séchés ou cuits. Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les jours. *Durée : 2 heure 31 minutes.
Normal
Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle normalement sale, est aussi économeen eau et en énergie. *Plage de temps : 1 heure 15 minutes – 1 heure 50 minutes. REMARQUE : Le cycle Normal a servi à évaluer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
Delicate Ce cycle est conçu pour la vaisselle de saleté légère à moyenne. Il est sûr pour la porcelaine et le (Delicado) cristal sans options sélectionnées. *Durée : 55 minutes.
Rinse
Pour le rinçage de charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas de détergent. Le
(Rinçage) détergent n’est pas distribué pendant le cycle de rinçage. *Durée : 16 minutes.
30 Min. Wash
Ce cycle est conçu pour laver la vaisselle sale nonchalamment en 30 min. Le séchage avec chaleur y ajoutera de 65 à 105 minutes. Pour un meilleur séchage, sélectionne Power Dry ou Max Dry. La température de rinçage finale sera augmentée. Cela augmentera la température du rinçage final et prolongera la durée du séchage. Lorsque le voyant vis-à-vis de l’option Clean (Nettoyer) s’allumera, ouvrez la porte, tirez le panier vers l’extérieur, et la vaisselle “clignotera” qu’elle est sèche environ 5 minutes.
Eco
Ce cycle lavera efficacement la vaisselle en utilisant environ 1,7 litre d’eau et 0,8 kWh d’électricité.
La sélection de l’option Power Dry pour ce cycle ajoute une période de séchage éconergétique de
50-90 minute. Le séchage est réalisé par un ventilateur économe de 2 watts. *Durée : 1 heure 3
minutes.
*Durée du lavage seulement. Ne comprend pas la durée de séchage, la fonction Auto Hot Start ni les options.
REMARQUE : Si la température de l’eau d’admission est trop basse, la fonction Auto Hot Start peut ajouter
jusqu’à 11 minutes à la durée du cycle.
6
49-4000215 Rev. 3
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
COMMENT DÉMARRER
5 Sélectionner les options Le voyant vis-à-vis de la touche sélectionnée s’allumera pour indiquer l’option qui a été sélectionnée.
Normal Temp (Température normale)
Cette option (certains modèles) sert pour la vaisselle normalement sale et optimise la performance du lavage tout en économisant l’énergie.
Boost Temp (Lavez boost temp)
Cette option augmente la température pour faciliter le lavage de la vaisselle très sale et augmentera la durée du cycle de 20 à 50 minutes. L’option peut être activée ou désactivée pendant le cycle de lavage. Cette option améliorera aussi le rendement du séchage du cycle Normal.
Sanitize Temp (Lavez désinfecter temp)
Cette option augmente la température de l’eau lors du rinçage final afin de désinfecter la vaisselle et peut augmenter la durée du cycle de 60 minutes. La durée du cycle variera selon la température de l’eau d’admission. REMARQUE : Cette option est contrôlée en fonction de critères de désinfection. Si le cycle est interrompu pendant ou après l’étape du lavage principal, ou si la température de l’eau d’admission est si basse qu’un lavage adéquat ne peut être obtenu, il se peut que les critères de désinfection ne soient pas atteints. Dans ce cas, le voyant Sanitized ne s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de cette option modifiera le cycle pour satisfaire à la Section 6 de la Norme NSF 184 relative au délogement de la saleté et à l’efficacité de la désinfection. REMARQUE : Les lave-vaisselle domestiques homologués ne sont pas destinés aux établissements alimentaires du commerce.
Power Dry (Séchage à la chaleur)
Off – Désactive l’option de séchage. La vaisselle sèche naturellement à l’air
et l’énergie est économisée. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer
le séchage.
On -Activez l’option pour obtenir un séchage plus rapide. Cette option peut
prolonger le temps du cycle de lavage jusqu’à 85 minutes. Cette option n’est
pas disponible avec le cycle Rinse (Rinçage) ou 30 Min Wash.
Max Dry (Séchage maximal) – On peut sélectionner cette option en appuyant deux fois sur le bouton Power Dry (Séchage à la chaleur) pour allumer le voyant Max Dry. Du temps sera alors ajouté à votre option de séchage, améliorant l’efficacité du lave-vaisselle pour les articles difficiles à sécher.
Pre Soak (Prétrempage)
Utilisez cette option pour améliorer la puissance de lavage avec une vaisselle très sale ou sur laquelle des aliments ont séché ou cuit. Cette option est disponible avec les cycles Intense, Auto Wash et Normal et peut ajouter jusqu’à 30 minutes de la durée du cycle.
Wash Zones
La sélection de la zone de lavage supérieure ou inférieure dirigera le lavage sur un panier
(Zones de lavage) seulement. La durée du cycle sera ainsi raccourcie et l’énergie sera économisée. Cette
option doit être utilisée lorsque la vaisselle est placée sur un seul panier.
Bottle Jets (Jets de bouteille)
Cette option augmente la durée d’activation des jets pour bouteilles et peut ajouter jusqu’à 23 minutes de la durée du cycle. Utilisez cette option pour laver les bouteilles pour bébé qui vont au lave-vaisselle mais s’avèrent difficiles à nettoyer, les bouteilles de sports, les tasses à café hautes, etc. Consultez les recommandations d’utilisation dans la section Chargement du lave-vaisselle.
Delay Hours
Retarde le démarrage d’un cycle de lavage d’une durée allant de 8 à 12 heures selon le modèle. Touchez la commande DELAY HOURS, sélectionnez le nombre d’heures, touchez une fois la commande START (Démarrer) et fermez la porte pour lancer le décompte. Le lave-vaisselle commencera à fonctionner une fois le délai expiré.
Control Lock (Commande de verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections ne
soient effectuées. Vous pouvez aussi verrouiller les commandes après le
démarrage d’un cycle pour empêcher une modification. Par exemple, cette option
empêchera le démarrage accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un enfant appuie
sur des touches par inadvertance. Pour VERROUILLER la commande du lave-
vaisselle, maintenez enfoncées les touches Pre-Soak (Prétrempage) et Bottle
Jets (Jets de bouteille) bouton 3 secondes. Le voyant Control Lock s’allumera
pour indiquer que les commandes sont verrouillées.
Pour DÉVERROUILLER la commande du lave-vaisselle, maintenez enfoncées les
touches Pre-Soak (Prétrempage) et Bottle Jets (Jets de bouteille) bouton 3
secondes. Le voyant Control Lock s’éteindra pour indiquer que la commande est
déverrouillée.
49-4000215 Rev. 3
7
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
COMMENT DÉMARRER (SUITE)
6 Démarrer le lave-vaisselle Start (Démarrer) Ouverte la porte pour sélectionner les options désirées. Appuyez sur la touche START et et fermez la porte en moins de 4 secondes pour démarrer le cycle ou débuter le décompte de l’option DELAY HOURS. Le cycle de lavage commencera peu de temps après la fermeture de la porte. L’affichage s’éteindra si la porte demeure ouverte plus de deux minutes. Pour activer l’affichage, fermer ou ouvrir la porte, ou encore toucher à n’importe quelle touche.
Interrupt ou Pause (Interruption ou pause)
Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. L’ouverture de la porte occasionnera une pause dans le cycle. Le lave- vaisselle émettra un bip à chaque minute pour vous rappeler de fermer la porte. Pour redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur START puis fermez la porte dans les 4 secondes.
Cancel (Annuler) Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche START bouton 3 secondes puis fermer la porte. Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant du cycle de lavage s’éteindra.
7
Voyants et sonorités des indicateurs de cycle
Cycle Sanitized Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Sanitize Temp a été
sélectionné et que le lave-
(Hygiénique)
vaisselle a satisfait aux critères de désinfection. Consultez la rubrique Sanitize Temp pour
une description complète de l’option.Fermer la porte ou appuyer sur n’importe quelle touche
éteindra le voyant.
Cycle Complete Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler que (Cycle Terminé) la vaisselle est propre. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte.
Low Rinse Aid (Faible niveau du produit de rinçage)
Ce voyant s’allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible ou nulle. Consultez la rubrique Utilisation d’un produit de rinçage. Pour éteindre le voyant, touchez la commande Pre-Soak 5 fois bouton 5 secondes. Répétez cette manoeuvre pour rallumer le voyant Low Rinse Aid.
Cycle Status
Le voyant sur le devant de la porte changera de couleur pour indiquer l’état d’avancement du
(Statut du cycle) lavage. Durant le cycle de lavage, le voyant sera de couleur ambre jaune. Une fois le cycle de
lavage terminé, le voyant passe au blanc.
Sounds (Sons)
Le lave-vaisselle émettra un bip pour indiquer la fin d’un cycle, une pression de touche ou l’ouverture de la porte. Pour mettre tous les sons en sourdine, appuyez sur la touche Power Dry 5 fois bouton 5 secondes. Répétez cette manoeuvre pour réactiver les sons.
Sabbat/Door
Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option, maintenez enfoncées les touches
Wake Up
START et WASH TEMP bouton 5 secondes, fermez la porte et attendez 3 minutes que le
Mode (Mode
lave-vaisselle passe en mode veille. Dans la position OFF, l’affichage et les sonorités des
d’activation de la commandes et les lampes intérieures (certains modèles) ne répondront pas à l’ouverture
porte)
ou la fermeture de la porte. Ce mode peut être utilisé lors de l’observation de certains rites
religieux tels que le sabbat. Pour activer la commande et les lampes (certains modèles)
intérieures, pressez n’importe quelle touche.
8
49-4000215 Rev. 3
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
COMMUNICATION AVEC L’APPAREIL – WiFi Connect (pour les clients aux États-Unis)
Votre lave-vaisselle est doté de la technologie Monogram WiFi Connect. Une
carte de communication pour réseau WiFi est intégrée au produit afin d’établir
une communication à distance avec votre téléphone intelligent afin de
surveiller, commander et recevoir des notifications.
Visitez le site http://www.monogram.com/use-and-care/ how-to-guides/using-
wifi.htm pour en savoir plus au sujet des caractéristiques de connectivité de
votre appareil et pour déterminer la compatibilité des applications avec votre
téléphone intelligent.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer des interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris des
interférences pouvant provoquer des opérations non souhaitées. Cet équipement
a été éprouvé et est conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B,
en accord avec la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites ont été
conçues pour offrir une protection raisonnable contre des brouillages dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, emploie et peut émettre
des fréquences radio et peut provoquer des parasites aux communications radio
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Toutefois,
il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences à la
réception de chaînes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
mettant l’équipement sous tension et hors tension, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger ces interférences avec l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
· Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
· Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
· Brancher l’équipement sur une prise sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est branché.
· Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Étiquetage : Les changements ou les modifications à cet appareil non
expressément approuvés par le fabricant peuvent annuler le droit de
l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
49-4000215 Rev. 3
9
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
PROTECTION CONTRE LES FUITES
Si une fuite est détectée, le lave-vaisselle se vidangera et arrêtera le
cycle. L’affichage indiquera « LEAK DETECTED » (fuite détectée). Appelez un
technicien.
LAMPES INTÉRIEURES
Les LED lampes intérieures procurent une meilleure visibilité lors du
chargement et du déchargement. Ne regardez pas directement dans les voyants
lumineux. Elles s’allument lorsque la porte s’ouvre et s’éteignent lorsqu’elle
est fermé. Les lampes s’éteignent au bout de 15 minutes si la porte demeure
ouvrir. Pour allumer les lampes de nouveau, fermer puis réouvrir la porte.
Ne tentez pas de remplacer les lampes. S’il est nécessaire de le faire, veuillez communiquer avec le Monogram Preferred en composant le 888-880-3030.
TEMPÉRATURE DE L’EAU
La température de l’eau qui entre doit être supérieure à 120ºF (49ºC) et
inférieure à 150ºF (66ºC) pour bien laver et éviter tout dommage à votre
vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre à viande ou à pâtisserie. Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus proche de votre lave- vaisselle, placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la température s’arrête de monter.
PRODUITS DE LAVAGE DE VAISSELLE RECOMMANDÉS
Monogram recommande les produits de haute qualité suivants à utiliser dans ses
lave-vaisselle :
L’utilisation de détergent Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish®
Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique)
est recommandé pour votre distributeur de détergent manuel. Vous pouvez
également utiliser les détergents en poudre, liquide et gel, mais ils ne
seront peut-être pas aussi efficaces.
Pour votre distributeur d’agent de rinçage, Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
10
49-4000215 Rev. 3
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
UTILISATION D’UN PRODUIT DE RINÇAGE
Les agents de rinçage de haute qualité tels que le produit de rinçage Cascade®
PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid sont conçus
pour une meilleure efficacité au séchage et une protection contre les taches
et le film susceptibles de se former sur la vaisselle, la verrerie, la
coutellerie, la batterie de cuisine et le plastique.
Remplissage du distributeur Le distributeur de produit de rinÁage contient 104
ml (3,5 oz) de produit de rinçage. Dans des conditions normales de
fonctionnement, cette quantité est suffisante pour environ un mois – selon le
réglage.
1 Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est
entièrement ouverte.
2 Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage.
3 Ajoutez lentement le produit de rinçage jusqu’à remplir
le contenant. Il se peut que vous deviez vous arrêter à quelques reprises pour
permettre la décantation. REMARQUE : La fenêtre indicatrice ne s’allume pas.
Dosage du produit de rinçage Vous pouvez régler la quantité de produit de
rinçage versée au rinçage final. Si des taches de gouttes d’eau ou d’eau dure
subsistent sur la vaisselle après le cycle de séchage, augmentez ce dosage.
Rinse agent adjuster
Pour régler le dosage Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage ; puis tournez le doseur dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la quantité du produit de rinçage, et dans le sens inverse des
aiguilles pour réduire la quantité.
Indicator window
4 Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge
humide afin de prévenir la formation de mousse à l’intérieur du lave-
vaisselle.
5 Fermez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage.
Clockwise to reduce water drops and hard water spots
Counterclockwise to reduce foaming
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Le distributeur de détergent est situé au centre de la porte du lave-
vaisselle. Il comporte deux compartiments. Le compartiment de lavage principal
se trouve à l’intérieur du distributeur de détergent. Pour l’ouvrir, appuyez
sur le bouton sur le côté du distributeur. Le compartiment de pré-lavage se
situe sur le couvercle du distributeur de détergent. Utilisez le compartiment
de prélavage uniquement lorsque l’eau est extrêmement dure ou que la vaisselle
est très sale. Le compartiment de prélavage n’est pas utilisé lorsque du
détergent en pastille ou en sachet est employé.
REMARQUE : N’obstruez pas le distributeur de détergent en plaçant des
vaisselle trop larges ou longs à proximité.
Distributeur de détergent
49-4000215 Rev. 3
11
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT (SUITE)
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en tablettes, en poudre, en
liquide ou en gel. Assurez-vous de n’utiliser que des détergents
spécifiquement adaptés aux lave-vaisselle automatiques. N’utilisez jamais de
détergent liquide pour le lavage de la vaisselle à la main Si vous utilisez un
détergent inadapté, il se formera de la mousse et le lavage ne sera pas
optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit sec et dans son
emballage d’origine afin qu’il ne perde pas de son efficacité. Par conséquent,
ne versez le détergent dans distributeur qu’au moment de mettre le lave-
vaisselle en marche, puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira pendant
le programme.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE
DÉTERGENT
Nous vous recommandons d’utiliser un détergent de haute qualité sous forme de
tablette ou de sachet. Des essais indépendants ont démontré que ce type de
détergent est très efficace dans le lave-vaisselle. Cascade® PlatinumTM
ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Powerball® est un exemple de ce type de
détergent. Cependant, certains détergents à dose unique ne sont pas conçus
pour des cycles plus courts. Si vous rencontrez des problèmes de lavage avec
ces comprimés ou ces paquets, suivez les instructions ci-dessous :
Cycles de rinçage – NE PAS utiliser de détergents. (Ces cycles sont conçus
pour le rinçage de la vaisselle uniquement, pas pour enlever la saleté.)
Cycles de lavage inférieurs à 60 minutes (sans options supplémentaires de
séchage ou de lavage) – Placez un comprimé ou un paquet dans le compartiment
de prélavage du gobelet à détergent ou au fond du lave-vaisselle. (Ces cycles
sont conçus pour être plus courts, ce qui peut entraîner un mauvais lavage du
détergent si le détergent est placé dans le compartiment de lavage principal
du godet à détergent. Les performances de lavage en seront diminuées.)
Cycles de lavage de 60 minutes ou plus (sans options supplémentaires de
séchage ou de lavage) – Placez un comprimé ou un paquet dans le compartiment
de lavage principal du gobelet à détergent et fermez le couvercle du gobelet à
détergent. (Ces cycles sont conçus pour des sols plus difficiles et auront
probablement plus de remplissages / de drains que les cycles plus courts. Si
la tablette ou la dose est déposée dans le compartiment de prélavage ou au
fond du lave-vaisselle, le détergent sera éliminé très rapidement et sera donc
inutilisé. Les performances de lavage seront alors très mauvaises.
Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre, liquide ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la dureté et de la température de votre eau ainsi que de degré de salissure de vitre vaisselle. Contactez votre compagnie distributrice des eaux pour obtenir des informations sur la dureté de l’eau dans votre région. La dureté de l’eau se mesure en grains par gallon. Utilisez cette information et le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Appelez Monogram Preferred le 800-661-1616 et demandez le numéro de pièces WD01X10295.
Pré-lavage
Lavage principal
Push / coulisser pour fermer
Produit de rinçage
Utilisez le tableau comme point de départ puis ajustez la quantité de détergent que vous utilisez. Utilisez juste assez de détergent pour obtenir une qualité de lavage adéquate. L’utilisation de la quantité appropriée procurera une excellente qualité de lavage sans gaspiller de détergent ou attaquer la verrerie.
Nombre de grains/gal. Moins de 4
4 à 8 8 à 12 Plus de 12
Niveau de compartiment(s) de détergent à remplir
Remplir le compartiment au 1/3
Remplir le compartiment au 2/3
Remplir le compartiment complètement
Remplissez le compartiment de lavage principal et celui du pré-lavage
L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop douce et/ ou trop chaude
peut attaquer chimiquement votre verrerie. Le « voile » qui en résulte
affectera votre verrerie en permanence. Cette situation est irréversible.
Toutefois, trop peu de détergent peut affecter les performances de lavage.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT LIQUIDE POUR LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas conçu pour les lave-
vaisselle, il se formera de la mousse à l’intérieur de l’appareil. Pendant le
fonctionnement, cette mousse sortira par les évents de l’appareil et
s’écoulera sur le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se ressemblent, rangez le
détergent pour lave-vaisselle à part de vos autres produits nettoyants.
Montrez le bon détergent à toute personne susceptible d’utiliser le lave-
vaisselle, ainsi que l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les lavevaisselle
automatiques ne risque pas de causer des dommages permanents à votre appareil,
votre vaisselle ne sera pas aussi propre.
12
49-4000215 Rev. 3
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est principalement destiné aux verres, aux tasses et aux soucoupes. Pour de meilleures performances de lavage, inclinez tasse et ouvertures vitrées vers le centre de la panier. Otros ítems tales como ollas, cacerolas y platos pueden être placés dans le panier supérieur. C’est aussi un endroit sûr pour les articles de plastique qui vont au lave-vaisselle. Le panier supérieur peut être utilisé pour les ustensiles aux dimensions spéciales. Les poêlons, les bols à mélanger et d’autres articles de taille similaire doivent être placés à l’envers pour un meilleur résultat de lavage. Le lave-vaisselle a un dispositif de chauffage caché, de sorte que les éléments de vaisselle en plastique sécurité peut être placée dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que les articles ne dépassent pas du bas du panier ou du panier à couverts pour ne pas gêner la rotation du bras gicleur intermédiaire. Cette situation pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité.
IMPORTANT : Assurez-vous que les articles dans le panier supérieur ne gênent pas le 3e panier (certains modèles) lors du chargement ou déchargement.
Bottle Jets (Jets de bouteilles)
Le système Bottle Jets (Jets de bouteilles) est l’endroit idéal pour placer
les bouteilles pour bébé, les bouteilles de sports allongées ou d’autres
articles allongés munis d’un orifice étroit. Les pinces du système Bottle Jets
maintiennent les bouteilles dotées de petits orifices en place de façon que
les jets d’eau puissent atteindre l’intérieur des bouteilles afin de nettoyer
les zones d’accès difficile. Les pinces peuvent être placées ou retirées
simplement en glissant l’orifice de la pince sur le dessus de la buse.
Pince Jets de bouteille Buse
Ajustement
Le panier supérieur permet un ajustement de 5
cm vers le haut ou le bas pour recevoir les gros
articles. Le panier supérieur peut être abaissé
en poussant les longs rabats de chaque côté du
Push
panier. Cela vous permettra d’abaisser le panier
(voir l’illustration du panier supérieur). Pour
monter le panier, soulevez-le jusqu’à ce que le panier se verrouille ene place.
Panier supérieur
Grille utilitaire (certains modèles)
Pour ajouter de la polyvalence au chargement, une grille utilitaire « protège-
pieds » (certains modèles) peut être placée dans le haut ou le bas. Elle peut
aussi servir à fixer des verres à pied comme les verres à vin. Étant donné que
ces verres présentent différentes tailles, poussez lentement le panier vers
l’intérieur afin que les articles ne percutent pas les bords du lave-
vaisselle.
Bouteille de sports maintenu en place sur un pince de Bottle Jets
(jets de bouteilles)
Bouteille de bébé maintenu en place sous pince de Bottle Jets (jets de
bouteilles)
ATTENTION Un panier supérieur
chargé peut être plus lourd qu’il ne semble. Évitez de soulever ou d’abaisser
ce panier s’il est chargé afin d’éviter les blessures et d’endommager son
contenu.
Placez les fentes des attaches de la grille utilitaire sur les broches du panier vertical et poussez vers le bas pour fixer la grille utilitaire sur la deuxième broche du panier
Tiges rabattables (certains modèles)
Les tiges rabattables (certains modèles) ajoutent de la flexibilité
supplémentaire pour le chargement des articles de grande taille ou difficiles
à placer. Ces tiges rabattables peuvent être positionnées à la verticale ou en
position couchée.
49-4000215 Rev. 3
13
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour
le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et
du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER SUPÉRIEUR (SUITE) 8 couverts – Panier supérieur
10 couverts – Panier supérieur
12 couverts – Panier supérieur
14
49-4000215 Rev. 3
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER INFÉRIEUR
8 couverts – Panier inférieur
Le panier inférieur est destiné aux assiettes, aux soucoupes et aux articles
de batterie de cuisine. Les gros articles tels que les lèchefrites et les
plaques à pâtisserie doivent allser sur les côtés du panier. Si nécessaire,
les verres et les tasses de grande taille peuvent être placés dans le panier
inférieur pour optimaliser le chargement. Les assiettes, les soucoupes et les
articles similaires doivent être placés entre les tiges dans la direction qui
permet un appui sûr.
REMARQUE : Ne placez pas les gros articles dans le panier inférieur où ils
risquent de bloquer les jets qui rincent le distributeur de détergent.
Les tiges rabattables du panier inférieur peuvent être placées à différents
angles ou à plat afin de permettre le chargement des articles de grande taille
ou difficiles à placer. L’orientation de la vaisselle dans le panier inférieur
peut être configurée selon vos préférences.
3 positions d’angle ou rabattement complet
10 couverts – Panier inférieur
AVERTISSEMENT Les attaches
peuvent constituer un risque d’étouffement pour les enfants en bas âge si
elles sont retirées du lavevaisselle. Gardez-les à l’écart des enfants.
12 couverts – Panier inférieur
49-4000215 Rev. 3
15
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
3e PANIER (MODÈLE ZDT925)
Le 3e panier est l’endroit recommandé pour y déposer l’argenterie et les
ustensiles de plus grande taille.
ATTENTION
Usez de prudence lors du chargement, du
déchargement ou du transport des plateau à
argenterie ou à ustensiles. Les plateau peuvent
contenir des articles coupants ou lourds. La
chute d’articles ou d’un plateau peut causer des
blessures.
REMARQUES IMPORTANTES :
Évitez que la coutellerie faite de matériaux différents ne se touche dans le
3e panier. Autrement, cela pourrait causer une décoloration de la coutellerie.
Les plateau ne sont conçus que pour servir dans le 3e panier Café pour
organiser l’argenterie, les ustensiles de cuisson et d’autres petits articles.
L’utilisation des plateau à d’autres fins risque de les endommager ou
d’endommager des objets à leur contact.
Assurez-vous de fermer totalement le 3e panier avant de pousser la porte du
lave-vaisselle. Pousser la porte avec le panier partiellement tiré peut
endommager le lavevaisselle.
8 couverts
10 couverts
12 couverts
Le 3e panier est aussi amovible pour permettre le placement de gros articles
dans le panier supérieur :
Pour retirer le 3e panier à plateau :
1 Sortez complètement le panier, soulevez la partie avant
du panier de manière à ce que les galets de roulement du panier dépassent les
crochets de blocage.
2 Continuez de tirer le panier jusqu’à ce que les galets de
roulement du panier dépassent les crochets de blocage.
3 Replacez le panier en alignant les galets de roulement
du panier sur les crochets de blocage et les rails du panier assurez-vous
que les galets de roulement sont bloqués sur le dessus des rails du panier.
16
49-4000215 Rev. 3
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
3e PANIER (MODÈLE ZDT985)
Le 3e panier est celui recommandé pour l’argenterie et il comporte 2 plateaux |
---|
ATTENTION
Usez de prudence lors du chargement, du
déchargement ou du transport des
plateaux à argenterie ou à ustensiles.
Les plateaux peuvent contenir des articles
coupants ou lourds. La chute d’articles ou
d’un plateau peut causer des blessures.
Plateau à ustensiles
Plateau à argenterie
Le plateau à ustensiles dispose les cuillères à servir,
les baguettes, les spatules, la coutellerie, les fouets, etc.
Assurez-vous de ne pas superposer les têtes des ustensiles.
Le plateau à argenterie maintient chaque pièce dans des fentes en alternant la position de leurs têtes.
Ces plateaux peuvent se retirer pour faciliter le chargement et le déchargement, changer de côté ou faire plus de place pour le panier supérieur.
Pour retirer un plateau, tirez complètement le 3e panier, agrippez simultanément les poignées avant et arrière d’un plateau, puis soulevez délicatement celui-ci pour le sortir du panier. Pour replacer le panier, agrippez les deux poignées et placez-le délicatement dans le panier de façon que sa partie la plus profonde se trouve vers le centre du panier.
REMARQUES IMPORTANTES :
Évitez que la coutellerie faite de matériaux différents ne se touche dans le
3e panier. Autrement, cela pourrait causer une décoloration de la coutellerie.
Les plateaux ne sont conçus que pour servir dans le 3e panier Monogram pour
organiser l’argenterie, les ustensiles de cuisson et d’autres petits articles.
L’utilisation des plateaux à d’autres fins risque de les endommager ou
d’endommager des objets à leur contact.
Assurez-vous de fermer totalement le 3e panier avant de pousser la porte du
lave-vaisselle. Pousser la porte avec le panier partiellement tiré peut
endommager le lavevaisselle.
8 couverts
10 couverts
12 couverts
49-4000215 Rev. 3
*Consultez la section du Panier à argenterie pour la façon de
charger l’argenterie.
17
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Le 3e panier est aussi amovible pour permettre le placement de gros articles dans le panier supérieur :
Pour enlever le 3e panier :
1 Retirez les plateaux à couverts et à ustensiles. (Voir les
REMARQUES IMPORTANTES dans cette section.)
2 Poussez le panier jusqu’au bout d’un côté de façon à créer un
espace entre celui-ci et le rail latéral de l’autre côté. Alignez les montants
du rail latéral sur le centre des pinces du panier puis soulevez en ligne
droite.
Les montants du rail sur l’intérieur le rails
Alignez les montants du rail sur les pinces du panier – Tirez le panier vers le haut
Pinces du panier
Panier Rail
Poussez le panier vers
un côté
Le montant du rail
glissera à l’intérieur ou à l’extérieur
de cette ouverture
Pinces du
panier
Montant du rail Rail
3 Toujours en maintenant le panier dans le position
soulevée, répétez la manoeuvre de l’autre côté.
4 Une fois le panier enlevé, repoussez les rails latéraux
jusqu’au fond du lave-vaisselle.
Pour replacer le 3e panier :
1 Tirez complètement les rails latéraux à l’extérieur du
lave-vaisselle.
2 Orientez le panier de façon que les pinces latérales
soient alignées et centrées sur les montants du rail, puis abaissez les pinces
sur les montants.
3 Déplacez le panier sur un côté du lave-vaisselle
jusqu’à ce que les pinces tombent sur les montants.
Pinces du panier
4 Toujours en maintenant le panier dans le position
soulevée, répétez la manoeuvre de l’autre côté.
5 Une fois le panier remis en place, tirez-le complètement à
l’extérieur pour le verrouiller en place dans ses rails latéraux.
Pinces du
panier
Montant du rail
Montant du rail
18
Pinces du
panier
Rail
Tirez le panier complètement à
l’extérieur pour le verrouiller en place
6 Replacez les plateaux à couverts et à ustensiles.
49-4000215 Rev. 3
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER À COUVERTS
Placez les ustensiles dans les paniers amovibles pour couverts. Les objets
pointus, comme les fourchettes et les couteaux, peuvent être placés avec les
poignées vers le haut de façon à protéger vos mains. Pour les meilleurs
résultats de lavage, placez les autres articles comme les cuillères avec la
poignée vers le bas. Évitez de regrouper les articles afin de favoriser un
lavage optimal. Lors du chargement, répartissez les articles uniformément dans
le panier.
Les paniers amovibles pour couverts peuvent aussi servir pour les petits
articles, tels que cuillères à mesurer, suces de bouteille pour bébé,
capuchons de plastique ou porteépis de maïs. Les couvercles des paniers
amovibles peuvent être fermés pour contenir les petits articles.
Le panier à couverts est doté de crochets à l’arrière qui permettent de le
fixer sur la broche supérieure des côtés du panier inférieur.
IMPORTANTE : Ne placez pas de gros ou grand ustensiles de façon qu’ils puissent bloquer le distributeur de détergent, le bras gicleur intermédiaire ou se coincer entre la porte et le joint d’étanchéité lorsque la porte est fermée.
JETS DE LAVAGE EN PROFONDEUR POUR ARGENTERIE
Les jets de lavage en profondeur pour argenterie ciblent les dépôts alimentaires difficiles à déloger et aident à séparer les cuillères et les fourchettes emboîtées afin de garder l’argenterie exempte de taches peu importe la façon dont elle est placée. Pour un lavage optimal de l’argenterie, nous recommandons de toujours utiliser les couvercles des paniers à couverts. S’il s’agit d’un modèle doté d’un troisième panier, les jets de lavage en profondeur peuvent aussi servir à laver les bols à mélanger et d’autres ustensiles.
Couvercles des paniers à couverts
N’enlevez pas l’assemblage des jets de lavage en profondeur pour argenterie du panier du lave-vaisselle.
Assurez-vous que les crochets à l’arrière du panier à couverts sont accrochés
sur la broche supérieure du panier inférieur.
Jets de lavage en profondeur pour argenterie
L’argenterie ou la coutellerie est disposée dans les couvercles du panier à couverts. Cette façon de procéder permet d’obtenir une excellente qualité de lavage de l’argenterie. Cette disposition prévient l’imbrication des ustensiles et ainsi le lavage uniforme de ceux-ci.
8 couverts
10 couverts
12 couverts
49-4000215 Rev. 3
19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PANNEAU DE LA PORTE
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de quel type de
panneau il s’agit. Vérifiez les deux dernières lettres de votre numéro de
modèle. Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la
cuve, tout juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro de modèle se
termine par les lettres SS, votre appareil est doté d’un panneau de porte en
acier inoxydable. Si votre numéro de modèle se termine par « II », alors il
est doté d’un panneau de porte intégré.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le panneau de porte de
votre modèle.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de modèle se terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les petites
imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide oxalique tels que Bar Keepers
Friend Soft CleanserTM. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt
d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une
éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour
électroménagers sur l’acier inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections ou marques, utilisez le
nettoyant Stainless Steel Magic ou un produit similaire avec un linge doux
humide. N’utilisez pas de cire pour électroménagers, d’agents polissants, de
javellisants ni de produits chlorés sur l’acier inoxydable. Vous pouvez
commander le produit nettoyant Stainless Steel Magic (no. WX10X29) auprès du
service des Monogram Preferred en composant le
800-661-1616.
Panneau de porte intégré (numéros de modèle se terminant par II)
Il s’agit d’un panneau de porte personnalisé et vous devez vous reporter aux
recommandations du fabricant d’armoires pour le nettoyage approprié.
TABLEAU DE COMMANDE
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon doux légèrement
humide, puis asséchez-le.
L’INTÉRIEUR
Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle, utilisez de l’acide
citrique, ou le produit Cascade® PlatinumTM Dishwasher Cleaner ou Finish®
Dishwasher Cleaner, un additif détergent. Ils délogera les dépôts minéraux et
fera disparaître la pellicule et les taches d’eau dure.
Vous pouvez commander de l’acide citrique n° WD35X151 au service des Pièces de Monogram au numéro 800-661-1616.
PORTE INTÉRIEURE EN ACIER INOXYDABLE ET D’UN BAIN
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle procure la plus haute fiabilité dans la gamme des lave- vaisselle Monogram.
Si la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle devaient être rayées ou ébréchées dans le cours d’un usage normal, elles ne rouilleront pas pour autant. Les dommages en surface n’affecteront pas leur fonction et leur durabilité.
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une coupure antirefoulement?
Une coupure antirefoulement protège votre lavevaisselle contre les
refoulements d’eau lors d’un blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait pas
partie du lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre garantie. Puisque
tous les codes de plomberie n’exigent pas de coupures antirefoulement, il est
possible que vous n’ayez pas un tel dispositif.
Vérifiez la coupure antirefoulement dès que votre lave-vaisselle ne se
vide pas bien.
Coupure antirefoulement
Il est facile de nettoyer la coupure ntirefoulement. 1 Arrêtez le lave-
vaisselle et enlevez le couvercle de la
coupure antirefoulement.
2 Enlevez le capuchon en plastique sous le couvercle et
nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
3 Replacez le capuchon et le couvercle une fois la
coupure antirefoulement nettoyée.
20
49-4000215 Rev. 3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FILTRES
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Il importe de le faire tous
les deux mois ou plus souvent selon l’usage. Le besoin de nettoyer les filtres
se remarque par une performance moindre de lavage ou lorsque la vaisselle
semble rugueuse.
AVERTISSEMENT Les tiges de retenue peuvent constituer un risque d’étouffement
pour les enfants en
bas âge si elles sont retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des
enfants.
Assemblage de filtre ultra-fin
Pour nettoyer l’ensemble de Filtre Ultra-Fin, retirez le panier inférieur.
Tournez l’ensemble de Filtre Ultra-Fin dans le sens antihoraire et le soulever
pour le retirer pour le nettoyer. Rincez le filtre à l’aide d’eau tiède
savonneuse et utilisez une éponge pour essuyer les particules résistantes.
Pour les modèles avec un ensemble l’ensemble de Filtre Ultra-Fin en 2 pièces
avec un panier de filtre supplémentaire pour les particules d’aliments,
tournez le panier de filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le déverrouiller de l’ensemble de filtre Ultra-fin. Voir les flèches
directionnelles au bas du panier-filtre. Tirez sur le panier-filtre pour le
retirer de l’ensemble, jetez toutes les particules d’aliments, rincez-le à
l’eau chaude savonneuse et utilisez une éponge pour éliminer les particules
tenaces.
L’ensemble de Filtre Ultra-Fin en 2 pièces avec panier de filtre
supplémentaire (sur certains modèles)
Filtre fin
Pour nettoyer le Filtre fin (plaque grillagée plate), retirez le panier inférieur. Retirez le Filtre ultra-fin.
Tournez chacune des deux tiges de retenue situées vers
le fond arrière de la cuve, et retirez le Filtre fin. Rincez le
filtre dans l’eau tiède savonneuse. L’utilisation de tampons
à récurer ou de brosses peut rayer le filtre. Utiliser une
brosse douce ou une éponge pour enlever la saleté rebelle
ou les dépôts de calcium laissés par l’eau dure. Une fois
nettoyé, replacez le filtre fin ou ultra-fin. Tournez les deux
tiges de retenue dans le sens horaire pour verrouiller en
place.
Pivotes de Retención
Brazo Rociador
Une fois nettoyé, replacez le filtre dans l’assemblage de Filtre Ultra-Fin et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
Filtro Fino
Filtro Ultra Fino
PROTECTION CONTRE LE GEL
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non chauffé pendant
l’hiver, demandez à un technicien d’effectuer les tâches qui suivent :
1 Enlever l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
Enlever les fusibles ou déclencher les disjoncteurs.
2 Couper l’alimentation en eau et débrancher la conduite
d’alimentation en eau de l’électrovanne.
3 Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et de
l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau).
4 Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à
l’électrovanne de l’appareil.
49-4000215 Rev. 3
21
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages
suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à la clientèle.
Problème Causes Possibles
Correctifs
Le voyant d’état Start clignote
La porte a été ouverte ou le cycle a été interrompu.
Appuyez sur le bouton START une fois puis fermez la porte en moins de 4
secondes pour démarrer le lave-vaisselle.
Appuyez une deuxième fois sur la touche START bouton que le lave-vaisselle est
en marche pour annuler le programme.
Le lavevaisselle fait entendre un signal sonore (BIP) toutes les 60 secondes
Ce signal vous rappelle que vous avez ouvert la porte du lave-vaisselle pendant le fonctionnement. Le signal se fera entendre usqu’à ce que vous fermiez la porte et appuyez sur START.
Appuyez sur START et fermer la porte.
L’écran affiche << LEAK DETECTED >> (FUITE DÉTECTÉE)
Éventuelle fuite est détectée
Voir la section Utilisation du lave-vaisselle. Certains modèles sont équipés de la détection des fuites et le cycle seront annulées si une fuite est détectée. L’écran affichera << LEAK DETECTED >> (FUITE DÉTECTÉE). Contactez- nous pour le service.
Un signal sonore se fait entendre à la fin du programme
Ce phènomène est normal. Le lave-vaisselle fait entendre deux signaux sonores à la fin du.
Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en fonction si vous l’aviez prècèdemment annulè), appuyez 5 fois sur la touche DRY OPTIONS en moins de 3 secondes. Trois signaux sonores se feront entendre pour indiquer que vous avez annulè ou remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.
La vaisselle et les couverts ne sont pas propres
Filtre ultra-fin ou fin est obstrué
La tempèrature de l’eau est trop basse
Voir la section Entretien et nettoyage.
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est
correcte (Voir la section Utilisation du lave-vaisselle). Ouvrez le robinet
d’eau chaude situè le plus près du lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau
jusqu’à ce que la tempèrature cesse de grimper. Mettez ensuite le lave-
vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que
l’eau qui alimente le lavevaisselle est chaude Sélectionnez l’option Boost
Temp.
Faible pression d’eau temporaire
Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle. La pression d’eau normale du lave-vaisselle doit se situer en 20 et 120 lb/po2.
Coupure anti-refoulement ou Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à dèchets. broyeur
Chargement incorrect des paniers
Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le distributeur dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Détergent donnant de mauvais résultats
Utilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique).
Fuite détectée
Voir la section Utilisation du lave-vaisselle. Certains modèles sont équipés de la détection des fuites et le cycle seront annulées si une fuite est détectée. L’écran affichera << LEAK DETECTED >> (FUITE DÉTECTÉE). Contactez- nous pour le service.
Taches et pellicule sur les verres et les couverts
Eau extrêmement dure
Utilisez des agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent de rinçage
Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid pour
faire prévenir les taches et prèvenir la formation d’une pellicule.
Si l’eau est très dure, un adoucisseur peut s’avérer nécessaire.
Basse température de l’eau Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
Le lave-vaisselle est mal ou Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la section Chargement
trop chargé
des paniers du lave-vaisselle.
Détergent en poudre trop vieux ou humide
Utilisez du dètergent frais. UUtilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique).
Distributeur de produit de rinçage vide
Remplissez avec des agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent de rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
Trop peu de détergent ou détergent donnant de mauvais résultats.
Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent reconnu.
22
49-4000215 Rev. 3
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages
suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à la clientèle.
Problème
Voile sur la verrerie
Causes Possibles
Combinaison d’une eau trop douce et de trop de détergent
Correctifs
Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce
phénomène, utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Lavez la
verrerie sur le programme le plus court possible.
Détergent sans phosphate peu efficace
Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les surfaces internes du lave-vaisselle en dans la section Dépannage.
Température de l’eau entrant Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température de l’eau. dans le lave-vaisselle est supérieure à 150°F (66°C)
Mousse dans Mauvais détergent la cuve
Utilisez uniquement des détergents pour lave-vaisselle automatiques de haute
qualité pour éviter la formation de mousse. L’utilisation des Cascade®
PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent
(détergent à vaisselle automatique) est approuvée dans tous les lave-
vaisselles Monogram.
Pour faire disparaître la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et
laissez-la se dissiper. Ouvrez la porte, appuyez sur START bouton 3 secondes,
puis fermez la porte.
Renversement de produit de Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé. rinçage
Il reste du détergent dans les distri-buteurs
La vaisselle ou des ustensiles empêche l’accès au compartiment à détergent
Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur puisse
atteindre le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section Chargement
des paniers du lave-vaisselle.
Repositionnez les ustensiles longs ou l’argenterie lourde susceptible de
bloquer l’ouverture du couvercle du distributeur. Consultez la section
Chargement du panier à argenterie.
Ne pas placer de grands bols ou des pots directement dans le distributeur de
détergent.
Marques noires ou gris tres sur la vaisselle
Frottement d’ustensiles en aluminium sur la vaisselle
Faites dispara ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif doux.
La vaisselle Basse température de l’eau ne sèche pas
Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle atteint au moins 49 °C (120 °F). Sélectionnez l’option Power Dry ou Max Dry. Sélectionnez les options Boost Temp. Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante, comme Sanitize Temp or Intense.
Le robinet d’eau chaude est peut-être fermé
L’option Max Dry (Séchage maximal) n’a pas été sélectionnée
Du temps de séchage supplémentaire est requis
Le panneau La porte n’est peut-être pas
de commande totalement fermée
a réagi aux entrées, mais le lave-
Le robinet d’eau est peut-être fermé
vaisselle ne Flotteur d’inondation peut
s’est jamais être coincé
rempli d’eau
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous l’évier)
est ouvert. Sélectionnez l’option Max Dry (Séchage maximal) pour améliorer le
rendement du séchage.
Laissez la porte fermée une fois le voyant Clean (Propre) allumé pour laisser
le ventilateur fonctionner durant un délai supplémentaire de 90 minutes.
Remarque : Si vous ouvrez la porte, ce délai supplémentaire sera annulé.
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit ouvert.
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit ouvert.
Retirez le filtre ultra-fin et tapoter sur la pièce sous le filtre ultra fine
qui ressemble à une salière. Remplacez le filtre.
49-4000215 Rev. 3
23
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages
suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à la clientèle.
Problème Causes Possibles
Correctifs
Taches à l’intérieur de la cuve
Pellicule blanch tre sur les surfaces internes dépùts de minéraux causés par l’eau dure
Monogram recommande des agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent de
rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse
Aid pour empêcher la formation de dépùts de minéraux causés par l’eau dure.
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour
enlever les dépùts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des
pièces de Monogram (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements
pour commander, reportez-vous à la dernière
References
- ge.appliancesaccount.io/MyAccount/register-appliance
- Homepage | Monogram
- Connect With Your Kitchen | Monogram
- Contact | Monogram
- Monogram Appliances
- 800-626-2000 - Email, Chat or Call" class="nturl" > Contact Monogram - 1-800-626-2000 - Email, Chat or Call
- How to Use Monogram WiFi Connect | Monogram Support
- How to Use Monogram WiFi Connect | Monogram Support
- Official Monogram Appliance Parts & Accessories
- Canada Service Site | Homepage
- Canada Service Site | Homepage
- Magasin GE Canada | Homepage
- Monogram Appliances
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>