KARCHER Electric Pressure Washer User Manual
- June 7, 2024
- Karcher
Table of Contents
Electric Pressure Washer
Electric Pressure Washer
English . . . . . 4 Español . . . 20 Français. . . 38
K1700 CUBE 1.106-113.0
K1710 CUBE 1.106-116.0
8.638-793.0-A 12/16
Machine Parts List
1. Water Inlet 2. High Pressure Outlet 3. Hose Connector 4. ON/Off Pedal 5.
Nozzles 6. Turbo Nozzle 7. High Pressure Hose 8. Spray Wand 9. Spray Gun 10.
Detergent Tank 11. Power Cord
1
2
11
9 8 7
10
36
5
4
K1700 Pressure Washer
Please read and comply with these original instructions prior to the initial
operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Contents
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assembly Instructions . .
. . . . . . . . . . 6 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . 7 Using
the Accessories . . . . . . . . . . . . 9 Working with Detergents . . . . . .
. . . . 9 Taking a Break. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Shutting Down &
Cleaning Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Winterizing & Long Term
Storage . . . 12 Maintenance Instructions. . . . . . . . . . 12 Cleaning Tips.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Optional Accessories . . . . . . . . .
. . . . 14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Hazard Levels
Indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.”
Indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or injury.”
Indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury or in property damage incidents.”
Safety Instructions
Specifications
K1700 Series
Operating Pressure 1700psi
Max Water Volume 1.2GPM
Amp Draw
13 Amps
Voltage
120V
Model Number
1.106-113.0 1.106-116.0
Serial Number
4 English
When using this product basic precautions should always be followed, including
the following:
Read all the instructions before using the product.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is
used near children.
Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Be thoroughly
familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are doing.
Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or
drugs.
Keep operating area clear of all persons.
Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance
at all times.
Follow the maintenance instructions specified in the manual.
This product is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter built into
the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only
identical replacement parts.
Risk of Injection or Injury Do Not Direct Discharge Stream At Persons or
Animals.
High-pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed
at persons, animals, electrical devices, or the unit itself.
Wear safety goggles and ear protection.
Keep all connections dry and off the ground.
Do not touch plug with wet hands. Do not use extension cord with this
product. Connect to individual branch circuit
only.
Risk of Eye Injury
Spray can splash back or propel objects. Always wear properly rated eye
protection such as goggles or face shield while spraying. (Safety Glasses do
not provide full protection)
This unit has been designed for use with cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other cleaning detergents may affect the
operation of the machine and void the warranty.
Risk Of Fire/Explosion Do not spray flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents, or any flammable material in this
product. These products can cause physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
Gun kicks back Hold with both hands.
The trigger gun safety lock prevents the trigger from accidentally being
engaged. This safety feature must be engaged when replacing nozzles or not in
use.
This safety feature DOES NOT lock spray in the ON position.
Risk of Electrocution
Inspect cord before using – Do not use if cord is damaged.
Do not spray electrical connections, electrical outlets or fixtures.
Do not use with flammable liquids and toxic chemicals.
English 5
High-pressure. Keep clear of nozzle. Injection hazard: Equipment can
cause serious injury if the spray penetrates the skin. Do not point the gun at
anyone or any part of the body. In case of penetration seek medical aid
immediately. This system is capable of producing 1700 psi. To avoid rupture
and injury, do not operate this pump with components rated less than 1700 psi
working pressure (including but not limited to spray guns, hose and hose
connections). Before servicing, cleaning or removing any parts, shut off power
and relieve pressure. If connection is made to a potable water system, the
system shall be protected against back flow.
Water Supply (Cold Water Only)
When connecting the water inlet to the water supply mains, local regulations
of your water company must be observed. In some areas the unit must not be
connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that
there is no feedback of chemicals into the water supply. Direct connection via
a receiver tank or backflow preventer, for example, is permitted.
Garden hose must be at least 5/8 inch (16 mm) in diameter.
Flow rate of water supply must not fall below 2 GPM/gallons per minute (7.6
L/min).
Flow rate can be determined by running the water for one minute into an empty
5-gallon (18.9 liter) container.
The water supply temperature must not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to draw in water contaminated with solvents,
e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc.
Always prevent debris from being drawn into the unit by using a clean water
source.
Ground Fault Circuit Interrupter Protection
This pressure washer is provided with a ground-fault circuit-interrupter
(GFCI) built into the plug of the powersupply cord. This device provides
additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that
include GFCI protection.
Use a water filter to avoid potential damage from dirt in the water supply
6 English
Assembly Instructions
1. Install the hose connector to the water inlet.
Operating Instructions
1. Thread one end of the high pressure hose tightly onto the high pressure
outlet on the unit.
2. Attach nozzles to tank.
2. Thread the other end of the high pressure hose onto the spray gun inlet.
English 7
3. Insert the spray wand into the spray gun. Press it against the spring tension and twist into the locked position.
6. Plug the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) into a working outlet. We recommend that you test the GFCI as part of the start up procedure each time you use the machine. To learn how to perform this test, visit Karcher- help.com/ and search for GFCI.
4. Thread the garden hose onto the water inlet connector and hand tighten.
Do not use if GFCI fails test.
NOTE: The actual appearance of the GFCI may be different from this
illustration.
5. Connect the garden hose to the cold water source and turn the water completely on.
7. Install the nozzle to the quick connect on the end of the wand by pulling the collar back, inserting the nozzle, then pushing the collar back. Check to make sure the nozzle is secure.
8 English
8. Unlock the Spray Gun safety lock. Trigger the gun to eliminate trapped
air. Wait for a steady flow of water to emerge from the spray nozzle.
9. Turn on the machine by stepping down on the foot pedal. The motor starts
when the trigger of the gun is pulled and shuts off when the trigger is
released.
Using the Accessories
To avoid serious injury, never point spray nozzle at yourself, other persons
or animals.
Always test an inconspicuous area before cleaning with high pressure.
Using the Nozzles
Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job.
The Turbo Nozzle rotates in a zero degree spray pattern in a circular motion to break down tough dirt and grime. The spray pattern can cover an area of 4 to 8 inches (10 to 20 cm), depending on the distance between the tip and the surface being cleaned.
The 15° Nozzle is optimized for concentrated cleaning power and time. Use to remove paint, stains, mildew, oil, compacted dirt and grime from decks, siding, driveways and patios.
surfaces.
The Soap Nozzle is used to apply cleaning solution to any surface. Use to provide a thorough cleaning to all
English 9
Working with Detergents
back. Check to make sure the nozzle is secure.
For best results see Cleaning Tips for specific information on how to clean
different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for Best Results. Kärcher biodegradable
detergents are specially formulated to protect the environment and your
pressure washer. The special formula won’t clog the suction tube and will
protect the internal parts of the pressure washer for a longer life.
For Kärcher detergents, check your retailer or visit our website:
www.Karcher.com/us
2. Fill the soap tank with Kärcher detergent.
Never Use:
Bleach, chlorine products and other
corrosive chemicals
Liquids containing solvents (i.e., paint
thinners, gasoline, oils)
Tri-sodium phosphate products
Ammonia products Acid-based products
3. Turn on the pressure washer by stepping on the foot pedal. Pull trigger to
These chemicals will harm the unit and will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the warranty.
operate unit. Liquid detergent is drawn into the unit and mixed with water. Apply detergent to work area. Do not allow detergent to dry on surface.
Detergents can only be applied at low pressure.
1. Install the soap nozzle to the quick connect on the end of the wand by
pulling the collar back, inserting the soap nozzle, then pushing the collar
4. To rinse, replace the soap nozzle with the 15° nozzle and pull trigger to
operate.
5. Cleaning Up: Always run fresh water through the detergent tank when done
to flush any remaining detergents from the injection system.
10 English
Taking a Break five minutes or more
1. Release trigger and engage gun safety lock.
2. Turn pressure washer OFF by stepping on the foot pedal.
3. Press trigger to release water pressure.
4. Release trigger and engage the gun safety lock.
Shutting Down & Cleaning Up
1. Turn the machine off by stepping on the foot pedal and unplug the cord from the outlet.
5. Disconnect the garden hose from the water inlet on the machine.
2. Turn off the water source.
English 11
6. Unthread and disconnect the high pressure hose from the machine.
Kärcher also recommends the regular practice of using a pump protector like
“Kärcher Pump Guard” to prevent cold weather damage during storage in the
winter months.
Maintenance Instructions
Winterizing & Long Term Storage
1. Disconnect all water connections.
2. Turn on the machine for a few seconds, until the water which had remained
in the pump exits, turn off immediately.
Cleaning the Water Inlet Filter
1. Disconnect the connector from the water inlet.
2. Rinse out the water inlet filter in warm water.
3. Thread the connector into the water inlet.
3. Do not allow high-pressure hose to become kinked.
4. Store the machine and accessories in a room which does not reach freezing temperatures. DO NOT store near furnace or other sources of heat as it may dry out the pump seals.
Failure to follow the above directions will result in damage to the pump assembly and accessories and will void the warranty.
Maintenance
This unit is maintenance free
12 English
Cleaning Tips
Before cleaning any surface an inconspicuous area should be cleaned to test
spray pattern and distance for maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or chipping, use extreme caution as pressure
washer may remove the loose paint from the surface.
When using on surfaces which might come in contact with food, flush surfaces
with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips, visit our website:
www.Karcher.com/us/
Deck Cleaning
(With or without detergent). Pre-rinse deck and surrounding area with fresh
water. If using detergent, apply to surface at low pressure. For best results,
limit your work area to smaller sections of approximately 25 sq. ft (2.3 m²).
Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to
dry on surface. Rinse at high-pressure in a long sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 3-6 in. (7.5-15 cm) from the cleaning surface.
Always clean from top to bottom and from left to right. When moving on to a
new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section
to eliminate stop marks and ensure a more even cleaning result.
House Siding
(With or without detergent). Pre-rinse cleaning surface with fresh water. If
using detergent, apply to surface at low pressure. For best results, limit
your work area to smaller sections of approximately 6sq. ft. (1.8 m). Always
apply detergent from bottom to top. Allow detergent to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if surface appears to be
drying, simply wet down surface with fresh water. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high-
pressure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 ft. (1.8 m) from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(With or without detergent). Pre-rinse cleaning surface with fresh water. If
using detergent or degreaser, apply to surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 sq. ft.
(2.3 m²). Allow detergent or degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do
not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a sweeping
motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 in. (7.5-15 cm) from the
cleaning surface. For best results clean from top to bottom and from left to
right. For
English 13
removing extremely stubborn stains, use the Turbo Nozzle.
Cars, Boats and Motorcycles
(With or without detergent). Pre-rinse vehicle with fresh water. If using
detergent, apply to surface at low pressure. For best results, clean one side
of vehicle at a time and always apply detergent from bottom to top, do not
allow detergent to dry on surface. If needed, use special wash brush
attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at highpressure in a
sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6-8 in. (15-20 cm) from
the cleaning surface (distance should increase when rinsing pin-striping or
other sensitive surfaces). For best results clean from top to bottom and from
left to right. For best results, wipe surface dry with a chamois or soft dry
cloth.
Barbecue Grills, Outdoor Power Equipment and Gardening Tools
(With or without detergent). Pre-rinse cleaning surface with fresh water. If
using detergent or Degreaser, apply detergent at low pressure. Allow detergent
to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface.
Rinse at high-pressure keeping the spray nozzle approximately 3-6 in. (7.5-15
cm) from the cleaning surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be
necessary to move the spray nozzle even closer to the surface for greater dirt
cutting action.
Patio and Lawn Furniture
(With or without detergent). Pre-rinse furniture and surrounding area with
fresh water. If using detergent, apply to surface at low pressure. Allow
detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on
surface. If needed use special Wash Brush Attachment (not included) to remove
stubborn dirt. Rinse at high-pressure in a sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 in. (7.5-15 cm) from the cleaning surface. For best
results, clean from top to bottom and from left to right.
Optional Accessories
Optional accessories are available to further enhance your cleaning
capabilities. These accessories are accurate as of the printing date of this
manual. Please check our website for pricing and up-to-date information.
14 English
Pump Guard
Specially formulated to protect your pressure washer from freezing, corrosion
and premature wear. The Pump Guard also adds lubrication to valves and seals
to prevent sticking. Highly recommended for all Kärcher pressure washers! Part
Number 9.558-998.0
English 15
Troubleshooting
Disconnect the unit from the power source before making any repairs.
Symptom
Cause
Solution
Motor will not start
Unit does not reach high pressure
Output pressure varies high and low
Power Cord not plugged in.
Plug in Power Cord.
Electrical Outlet does not supply adequate power.
Try a different outlet.
Tripped GFCI plug.
Press “Reset” button on GFCI plug.
Tripped Circuit Breaker. Reset circuit breaker.
Thermal Overload Open.
Switch off pressure washer. The reset comes automatically once the temperature of the unit drops.
On/Off pedal is in the “OFF” position.
Turn pedal to the “ON” position.
Diameter of garden hose is too small.
Replace with a 5/8 inch (16mm) or larger garden hose.
Water supply is restricted.
Check garden hose for kinks, leaks and blockage.
Not enough inlet water Open water source full force. supply.
Water inlet filter is clogged.
Remove garden hose adapter and rinse out in warm water.
Not enough inlet water supply.
Open water source full force. Check garden hose for kinks, leaks and blockage.
16 English
Symptom
Cause
Solution
Output pressure varies high and low
No Detergent
Garden hose connection
leaks
Spray wand leaks
Pump is noisy
Pump is sucking in air.
Water inlet filter is clogged. Spray Nozzle is obstructed. Calcified gun, hose
or spray wand. Detergent is too thick
A high pressure nozzle is attached. Spray Nozzle is obstructed. Loose
fittings. Missing/worn rubber washer. Spray wand not properly attached.
Broken o-ring or plastic insert. Pump is sucking in air.
Check that hoses and fittings are air tight. Turn off machine and purge pump
by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the
nozzle.
Remove garden hose adapter and rinse out in warm water.
Blow out or remove debris with a fine needle.
Run distilled vinegar through soap tank.
Dilute detergent. For best results, use Kärcher detergent.
Make sure the nozzle is the Soap Nozzle.
Blow out or remove debris with a fine needle.
Tighten fittings.
Insert new washer.
Insert the spray wand into the trigger gun. Carefully press in against the
spring tension and twist into the locked position.
Visit www.karcher-help.com or locate a service center.
Check that hoses and fittings are air tight. Turn off machine and purge pump
by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the
nozzle.
English 17
Symptom
Cause
Water leaks from pump
(up to 10 drops per minute is permissible).
Loose fittings.
Water seals are damaged or worn.
Oil Drip
Oil Seals are damaged or worn.
If the symptom you are experiencing is not listed above, or if the provided
solutions do not solve your issue, please visit our extensive online
troubleshooting database at: USA/Canada:
www.karcher-help.com Mexico:
www.karcher.com.mx
Or Call:
1-800-537-4129
Solution Tighten fittings. Visit www.karcher-help.com or locate a service
center.
Visit www.karcher-help.com or locate a service center.
18 English
English 19
K1700 Pressure Washer
Por favor, lea y cumpla con estas instrucciones originales antes del uso inicial del aparato y guarde las mismas para que puedan ser utilizadas posteriormente o para los propietarios subsiguientes
Volumen de agua máximo Amperios Tensión Número de modelo
1.2GPM
13 Amps 120V 1.106-109.0 1.106-123.0
Contenidos
Número de serie
Instrucciones Importantes De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 21 Instrucciones De Montaje . . . . . . . . . 23 Instrucciones De Operación
. . . . . . . 24 Utilización De Los Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 25 Trabajar Con Detergentes . . . . . . . . . 26 Tomarse Un
Descanso… de cinco minutos o más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 Apagado Y Limpieza . . . . . . . . . . . . . 28 Protección En El Invierno Y
Almacenaje Prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instrucciones
De Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Consejos De Limpieza.
. . . . . . . . . . . 29 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . 31
Localización Y Reparación De Averías 33
Especificaciones
Símbolos de aviso de seguridad
Indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte”.
Indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar
lesiones e incluso la muerte”
Indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar
lesiones de poca importancia o leves”, o daños materiales.
K1700 Serie
Presión de funcionamiento
1700psi
20 Español
Instrucciones Importantes De
Seguridad
Riesgo de inyección o lesiones – No pulverice directamente a personas o animales.
Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápidamente el producto y parar hemorragias.
Estar familiarizado con los mandos.
Estar atento, prestar atención a lo que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el producto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de personas.
No sobrecargar o colocar sobre un soporte inestable. Mantener el equilibrio en
todo momento.
Seguir las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
Este producto está equipado con un interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra incorporado en el enchufe del cable de alimentación. Si es
necesario reemplazar el enchufe o el cable, use solamente piezas de repuesto
originales.
Los chorros de alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma
incorrecta. No se debe dirigir el chorro a personas, animales, dispositivos
eléctricos o al equipo mismo.
Utilizar gafas de seguridad y protección de oídos.
Riesgo de incendio/explosión – No rocíe líquidos inflamables.
No usar ácidos, solventes, o cualquier material inflamable o alcalino en este
producto. Estos productos pueden causar heridas físicas al operario y daños
irreparables a la máquina.
Riesgo de electrocución
Inspeccione el cable antes de usarlo. No utilice el producto si el cable está
dañado.
Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo.
No utilice un cable de extensión con este producto.
Conecte el aparato solamente a un circuito derivado individual.
Riesgo de lesión ocular
El aerosol puede salpicar o impulsar objetos. Al pulverizar, utilice siempre
Español 21
protección ocular adecuadamente clasificada, como gafas o máscaras faciales.
(Las gafas de seguridad no proporcionan protección total)
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada con detergentes limpiadores
recomendados por el fabricante. El uso de otros detergentes limpiadores puede
afectar el funcionamiento de la máquina e invalidar la garantía.
La pistola rebota hacia atrás sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evita que el gatillo salte de forma
involuntaria. El dispositivo de seguridad debera ser ganchado cuando se esten
reemplazando las boquillas o cuando no se este usando.
Esta función de seguridad NO bloquea el rociado en la posición ON (encendido).
No pulverizar sobre conexiones eléctricas, enchufes o aparatos.
No utilice este producto con líquidos inflamables y productos químicos
tóxicos.
Alta presión. Manténgase alejado de la boquilla.
Riesgo de inyección: El equipo puede producir lesiones serias si el producto
rociado penetra en la piel. No apunte con la pistola a nadie, ni a ninguna
parte de su cuerpo. En caso de que el líquido rociado le penetre la
piel, busque ayuda médica inmediatamente. Este sistema es capaz de producir
1700 psi. Para evitar rupturas y lesiones; no haga funcionar esta bomba con
componentes cuya presión de funcionamiento nominal sea inferior a 1700 psi
(incluidas, entre otras, las pistolas rociadoras, la manguera y las conexiones
de la manguera). Antes de reparar, limpiar o retirar alguna pieza, desconecte
la unidad de la energía y alivie la presión. Si la conexión fuera con un
sistema portátil de agua, el sistema debe contar con protección contra
reflujos.
Suministro De Agua (Sólo Agua Fría)
Cuando conecte al suministro de agua principal, respete las normativas locales
de la compañía municipal de agua. En algunas zonas de conexión directa al
suministro público de agua potable puede requerir un dispositivo de prevención
de fl ujo. Esto para asegurar que no entran productos químicos al suministro
de agua. Por ejemplo, se permite la conexión directa mediante un tanque
receptor o una válvula antirretorno.
Utilice un filtro de agua para evitar un daño potencial de la suciedad en el
suministro de agua.
La manguera del jardín debe tener al menos un diámetro de 5/8 pulgadas.
22 Español
El índice de fl ujo de agua no deben ser inferior a 7.6 L/Min (litros por
minuto) (2 GPM – galones por minuto).
El índice de fl ujo se puede determinar si se deja correr el agua durante un
minuto en un contenedor vacío de 18.9 litros (5 galones).
La temperatura de agua no debe exceder los 104°F/40°C.
No usar la limpiadora de alta presión para agua contaminada con disolventes,
por ejemplo para diluir pintura, gasolina, aceite etc.
Evitar que entren escombros en la unidad, para ello use una fuente de agua
limpia.
Protección del interruptor de circuito por falla de conexión a tierra
Instrucciones De Montaje
1. Instale el conector de la manguera en la entrada de agua.
2. Conecte las boquillas a la manija.
Esta hidrolavadora de alta presión está equipada con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI) incorporado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo proporciona protección adicional contra el riesgo de descargas eléctricas. En caso de que fuera necesario reemplazar el enchufe o el cable, use solamente piezas de repuesto idénticas que incluyan protección contra GFCI.
Español 23
Instrucciones De Operación
1. Enrosque con firmeza un extremo de la manguera de alta presión en la
salida de alta presión de la unidad.
muelle de tensión y gírela hasta la posición de bloqueo.
4. Enrosque la manguera de jardín en el conector de la entrada de agua y
ajuste a mano.
2. Enrosque el otro extremo de la manguera de alta presión en la entrada de
la pistola rociadora.
5. Conecte la manguera de jardín en el grifo de agua fría y ábralo
completamente.
3. Inserte la vara rociadora en la pistola rociadora. Presiónela contra el
24 Español
6. Enchufe el interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI) en un tomacorriente que funcione. Le
recomendamos probar el GFCI como 7. Conecte la boquilla a la conexión ráp-
parte del procedimiento de
ida en el extremo de la varilla. Para
encendido cada vez que utilice la
hacerlo, tire el cuello hacia atrás,
máquina. Para aprender cómo
inserte la boquilla y, luego, coloque el
realizar esta prueba, visite Karcher-
cuello en su lugar. Compruebe de
help.com/ y busque “GFCI”.
que la boquilla esté asegurada.
8. Desbloquee la traba de seguridad de la pistola rociadora. Accione la pistola para eliminar el aire atrapado. Espere a que salga un chorro de agua uniforme de la boquilla rociadora..
Si falla el GFCI, no utilice el producto.
NOTE: Es posible que la apariencia real
del GFCI sea diferente de la que se
9. Encienda la máquina pisando el
muestra en esta ilustración.
pedal.
El motor se enciende cuando se acciona el gatillo de la pistola y se apaga
cuando este se suelta.
Español 25
Utilización De Los Accesorios
Para evitar lesiones serias, nunca se apunte a usted mismo con la boquilla
rociadora ni les apunte a otras personas o animales.
suciedades de cubiertas, accesos, entradas para automóviles y patios.
La Boquilla de Jabón se usa para aplicar solución de limpieza a cualquier
superficie. Úsela para una limpieza profunda de todas las superficies.
Trabajar Con Detergentes
Antes de limpiar con alta presión una superficie, haga siempre una prueba en
un área poco visible.
Uso de las boquillas
Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Antes de
comenzar con un trabajo de limpieza, determine cuál es la mejor boquilla para
el trabajo.
La boquilla turbo gira en un patrón de cero grados realizando un movimiento
circular para penetrar la suciedad y la mugre. El patrón de rociado puede
cubrir un área de 10 a 20 cm (de 4 a 8 in), según la distancia entre la punta
y la superficie que se está limpiando.
Para obtener los mejores resultados, consulte los Consejos de Limpieza donde
encontrará información específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher para obtener los mejores resultados.
Los detergentes biodegradables de Kärcher han sido especialmente formulados
para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial
no obstruirá el filtro del tubo de succión y protegerá las piezas internas del
limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para adquirir
los detergentes Kärcher, diríjase a su comerciante minorista o llame a nuestro
centro de asistencia si necesita ayuda.
www.Karcher.com/us
La Boquilla de 15°
está optimizada para
No utilice nunca:
potencia y tiempo de
limpieza concen-
Lejía, productos que contengan cloro
trada. Úsela para qui-
u otro tipo de productos químicos
tar pintura, manchas,
corrosivos.
moho, aceite, tierra compactada y
26 Español
Líquidos que contengan disolventes (p. ej., diluyentes de pintura,
gasolina, aceites).
Productos de fosfato trisódico. Productos con amoniaco. Productos a base de
ácido.
2. Llene el tanque de detergente con detergente Kärcher.
Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.
El uso de estos productos invalidará la garantía.
Los detergentes solo pueden aplicarse a baja presión.
3. Encienda la hidrolavadora de alta presión pisando el pedal. Accione el
1. Conecte la boquilla de jabón a la con-
gatillo para poner en funcionamiento
exión rápida en el extremo de la
la unidad. El detergente líquido es
varilla. Para hacerlo, tire el cuello
succionado hacia el interior de la
hacia atrás, inserte la boquilla y,
unidad y se mezcla con el agua.
luego, coloque el cuello en su lugar.
Aplique detergente en el área de
Compruebe de que la boquilla esté
trabajo. No permita que el detergente
asegurada..
se seque en la superficie.
4. Para enjuagar, reemplace la boquilla para detergente por la boquilla de 15° y accione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad.
5. Limpieza: Utilice siempre agua dulce para limpiar el tanque cuando haya terminado de utilizar la máquina a fin de enjuagar los restos de detergente del sistema de inyección.
Español 27
Tomarse Un Descanso… de cinco minutos o más
1. Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
2. APAGUE la hidrolavadora de alta presión pisando el pedal.
3. Presione el gatillo para liberar la presión del agua.
4. Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
Apagado Y Limpieza
1. Apague la máquina pisando el pedal y desconecte el cable del enchufe.
5. Desconecte la manguera de la entrada de agua de la máquina.
2. Cierre el grifo del agua.
28 Español
6. Desenrosque y desconecte la manguera de alta presión de la máquina.
Kärcher también recomienda la práctica regular de utilizar un “Protector para
bomba Kärcher” para evitar daños por clima frío durante el almacenamiento en
los meses de invierno.
Instrucciones De Mantenimiento
Limpieza del filtro de
entrada de agua
Protección En El Invierno Y Almacenaje
1. Desconecte el conector de la entrada de agua.
Prolongado
2. Enjuague el filtro de entrada de agua
1. Desconecte todas las conexiones de
con agua caliente.
agua.
3. Enrosque el conector de la entrada
2. Encienda la máquina unos segundos,
de agua.
hasta que salga el agua que había
quedado en la bomba. Apague el
motor inmediatamente.
3. No deje que la manguera de alta presión se retuerza.
4. Almacene la máquina y los accesorios en un ambiente donde no se alcancen temperaturas de congelamiento. NO almacene cerca de un horno u otras fuentes de calor, ya que los sellos de la bomba se podrían resecar.
Mantenimiento
No seguir las indicaciones anteriores puede resultar en daños a la bomba y los accesorios y anulará la garantía.
Esta unidad es libre de mantenimiento.
Español 29
Consejos De Limpieza
Antes de limpiar cualquier superficie, se debe limpiar una parte de la misma
que no se vea para probar el ajuste del pulverizado y la distancia para
obtener los mejores resultados de limpieza.
ISi las superficies pintadas se están pelando o desconchando, extreme las
precauciones, ya que el limpiador a presión podría arrancar la pintura suelta
de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que puedan entrar en contacto con comida,
enjuáguelas abundantemente con agua potable.
Para concejos adicionales de limpieza, visita nuestra página web en:
www.Karcher.com/us/
Limpieza de cubiertas
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza
detergente, aplíquelo en la superficie con baja presión. Para obtener mejores
resultados, divida el área de trabajo e aprox. 2.3 m2 (25 pies2). Deje el
detergente sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento
de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8-15 cm (3-6
pulgadas ) de la superficie a limpiar. Limpie siem-
pre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con
la sección anterior para evitar que queden marcas de parada y garantizar, así,
un resultado homogéneo.
Revestimiento de la casa
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente,
aplíquelo en la superficie con baja presión. Para obtener mejores resultados,
divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 1.8 m2 (6 pies2).
Aplique siempre el detergente de abajo hacia arriba. Deje el detergente sobre
la superficie durante 1-3 minutos. No deje secar el detergente sobre la
superficie. Si ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la
superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con
cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a
alta presión mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 1.8 metros (6 pies) de la superficie a
limpiar.
Patios de cemento, ladrillos y piedra
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente
30 Español
o desengrasante, aplíquelo en la superficie con baja presión. Para obtener
mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox.
2.3 m2 (25 pies2). Permita que el detergente o el desengrasante permanezca en
la superficie durante 1 a 3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas) de la
superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a
abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas muy difíciles, use la
boquilla turbo.
Autos, Barcas & Motocicletas
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente,
aplíquelo en la superficie con baja presión. Para obtener mejores resultados,
limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo
a arriba. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado
(no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 1520 cm (6-8 pulgadas) de la superficie a limpiar (la distancia se debe
incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras
superficies delicadas). Para obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados,
seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco.
Parrillas, equipos con motor exteriores y
herramientas de jardín
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente o
desengrasante, aplíquelo en la superficie con baja presión. Permita que el
detergente o el desengrasante permanezca en la superficie durante 1 a 3
minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a
alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 815 cm (3-6
pulgadas) de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente
difícil,puede ser necesario tener que poner la boquilla pulverizadora más
cerca para que la potencia de limpieza sea mayor.
Mobiliario de patios y jardines
(Con o sin Detergente) Preenjuague el mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza detergente, aplíquelo en la superficie con baja presión.
Deje el detergente sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se
seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio
especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión
Español 31
mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 7-5 cm (3-6 pulgadas) de la superficie a limpiar. Para obtener mejores
resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Accesorios opcionales
Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de
limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este
manual. Consulte nuestra página Web para obtener información acerca de precios
e información actualizada.
Protector para bomba
Formulado especialmente para proteger a la hidrolavadora de alta presión
contra el congelamiento, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector
para bomba también agrega lubricación a las válvulas y los sellos para evitar
que se peguen. ¡Muy recomendado para todas las hidrolavadoras de alta presión
Kärcher! Número de parte 9.558-998.0
32 Español
Localización Y Reparación De Averías
Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier reparación.
Síntoma
El Motor No Arranca
Causa
Solución
El cable de alimentación no está enchufado.
El tomacorriente no suministra la corriente adecuada.
Se disparó el interruptor del enchufe con GFCI.
Abierto de sobrecarga térmica.
Cortacircuitos.
El pedal de encendido/ apagado está en la posición OFF (Apagado).
Enchufe el cable de alimentación.
Pruebe con otro tomacorriente.
Pulse el botón Reset (Restablecer) del enchufe con GFCI.
Apague la hidrolavadora a alta presión. El interruptor se restablece
automáticamente una vez que cae la temperatura de la unidad. Restablezca el
disyuntor. Coloque el pedal en la posición ON (Encendido).
Español 33
Síntoma
Causa
La Unidad No Llega A La Alta Presión
La Presión De Salida Varía Entre Alta Y Baja Presión
El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está restringido.
El suministro de agua de entrada no es sufi ciente.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
El suministro de agua de entrada no es sufi ciente.
La bomba está succionando aire.
La Presión De Salida Varía Entre Alta Y Baja Presión
El filtro de entrada de agua está obstruido.
La boquilla pulverizadora está obstruida.
Pistola, manguera o barra pulverizadora calcifi cados.
Solución
Sustituir con una manguera de jardín de 5/8 pulgadas o más (16mm).
Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
Abra el grifo de agua del todo.
Quite el adaptador de la manguera de jardín y enjuáguelo con agua tibia.
Abra el grifo de agua del todo. Compruebe si la manguera de jardín tiene
grietas, fugas o si está obstruida.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el
aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un
caudal constante de la boquilla.
Quite el adaptador de la manguera de jardín y enjuáguelo con agua tibia.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fi na.
Vierta vinagre destilado por el tubo de succión de detergente.
34 Español
Síntoma
Causa
Solución
No Entra Detergente
La Conexión De La
Manguera De Jardín Fuga
La Barra Pulverizadora
Fuga
La Bomba Hace Ruido
Fuga Agua De La Bomba (Hasta 10 Gotas Por Minuto Es Permisible)
El detergente está demasiado espeso.
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher.
Está colocada una
Sustituir por una boquilla de
boquilla de alta presión. detergente jabón.
La boquilla pulverizadora está obstruida.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fi na.
Las conexiones están sueltas.
Apriete las conexiones.
No hay arandela de caucho o está desgastada.
Inserte una arandela nueva.
La barra pulverizadora no está montado correctamente.
Inserte la vara rociadora en la pistola con gatillo. Presiónela cuidadosamente contra el muelle de tensión y gírela hasta la posición de bloqueo.
Anillo tórico o inserción Visite www.karcher-help.com o
de plástico rotos.
localice un centro de servicio.
La bomba está succionando aire.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
Las conexiones están sueltas.
Compruebe las conexiones.
Empaques de aqua están dañadas o desgastadas.
Visite www.karcher-help.com o localice un centro de servicio.
Español 35
Síntoma
Goteo De Aceite
Causa
Empaques de aceite están dañadas o desgastadas.
Si el síntoma que usted esta experimentando no esta en la lista de arriba, o
si las soluciones aportadas no resuelven su problema, por favor visite nuestra
extensa base de datos en linea de solución de problemas en:
USA/Canada:
www.karcher-help.com
Mexico:
www.karcher.com.mx
O llame al:
1-800-537-4129
Solución
Visite www.karcher-help.com o localice un centro de servicio.
36 Español
Español 37
K1700 Pressure Washer
Veuillez lire et vous confirmer à ces instructions originales avant la première utilisation de votre appareil et conservez-les pour votre utilisation future ou celle des propriétaires subséquents.
Numéro de modèle Numéro de série
1.106-109.0 1.106-123.0
Symbole d’alerte de sécurité
Contenu
Mesures De Sécurité Importantes . . . 38 Instructions De Montage . . . . . . .
. . . 41 Instructions De Fonctionnement . . . . 42 Utilisation Des Accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Travailler Avec Des Détergents . .
. . . 44 Prendre Une Pause…cinq minutes ou plus . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 46 Arrêt Et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entreposage À Long Terme Et Pour Hiver . . . . . . . . . . . . . 47
Instructions D’entretien . . . . . . . . . . . 47 Conseils De Nettoyage . . .
. . . . . . . . 48 Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . 50 Guide De
Dépannage . . . . . . . . . . . . 51
Spécifications
K1700 Série
Pression de service Volume d’eau max Amperios Tension
1700psi 1.2GPM 13 Amps 120V
Indique «une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures sérieuses ou la mort».
Indique «une situation à risque potentiel, laquelle si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures ou la mort».
Indique «une situation à risque potentiel, laquelle si elle n’est pas évitée,
peut causer des blessures mineures ou légères, ou des dommages matériels».
Mesures De Sécurité Importantes
Lorsque vous utilisez ce produit, les précautions de base devraient toujours
être suivies, incluant celles-ci :
38 Français
Lisez toutes les instructions avant
Portez des lunettes de sécurité et un
d’utiliser le produit.
protecteur auditif.
Pour réduire le risque de blessures,
une étroite surveillance est
nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé à proximité d’un enfant. Sachez comment rapidement arrêter et purger la pression du produit.
Risque d’incendie ou d’explosion Ne pulvérisez pas de liquides inflammables.
Soyez entièrement familier avec les
N’utilisez pas d’acides, de solvants ou
commandes.
toutes matières infl ammables ou
Demeurez alerte – Portez attention à
alcalines avec ce produit. Ces
ce que vous faites.
produits peuvent causer des
N’utilisez pas cet appareil lorsque
blessures à l’opérateur ainsi que des
vous êtes fatigués ou sous l’infl
dommages irréversibles à l’appareil.
uence d’alcool ou de drogues.
Assurez-vous qu’il n’y ait personne
dans la zone environnant l’utilisation. Ne travaillez pas hors de portée ou
Risque d’électrocution
ne montez pas sur un support
Inspecter le cordon avant l’utilisation –
instable. Maintenez un bon appui et
Ne pas utiliser si le cordon est
restez en équilibre en tout temps.
endommagé.
Suivez les instructions d’entretien
Garder toutes les connexions sèches
spécifi ées dans le manuel.
et dégagées du sol.
Ce produit est fourni avec un
Ne pas toucher la fiche avec des
disjoncteur différentiel de fuite à la
mains mouillées.
terre intégré dans la fiche du cordon Ne pas utiliser de rallonge électrique
d’alimentation. Si on doit remplacer la
avec ce produit.
fiche ou le cordon, utiliser
Connecter uniquement à un circuit de
uniquement des pièces de rechange
dérivation individuel.
identiques.
Risque d’injection ou de blessures – Ne pas diriger la vapeur en direction
d’une autre personne ou d’un animal
Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés
adéquatement. Ils ne doivent pas être dirigés directement vers des personnes,
des animaux, des appareils électriques ou vers l’appareil.
Risque de lésion oculaire
Le jet peut provoquer des éclaboussures ou propulser des objets. Toujours
porter des protections oculaires appropriées comme des lunettes de protection
ou un écran facial lors de la vaporisation. (Les lunettes de sécurité
n’offrent pas une protection totale)
Français 39
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec les détergents nettoyants
recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres détergents nettoyants
pourrait affecter le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
Effet de recul du pistolet Tenez-le bien avec les deux mains.
Le verrou de sécurité du pistolet à gâchette prévient le déclenchement
accidentel de la gâchette. Cette caractéristique de sécurité doit être engagée
lorsque vous remplacez les buses ou lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Cette fonction de sécurité NE verrouille PAS le vaporisateur en position de
marche.
Ne vaporisez pas les raccordements électriques, les prises de courant ou les
luminaires.
Ne pas utiliser avec des liquides inflammables ou des produits chimiques
toxiques.
Haute pression. Se tenir éloigné de la buse.
Danger d’injection : L’équipement peut causer une blessure grave si la
vaporisation pénètre la peau. Ne jamais pointer le pistolet vers quelqu’un ou
une partie quelconque du corps. En cas de pénétration, demander immédiatement
une aide médicale.
Ce système est capable de produire 1700 lb/po2. Ne pas utiliser cette pompe
avec des composants ayant une pression d’utilisation nominale de moins de 1700
lb/po2 (incluant notamment les pistolets vaporisateurs, boyaux et raccords de
boyaux), afin d’éviter une rupture et une blessure.
Avant l’entretien, le nettoyage ou le retrait de toute pièce, coupez
l’alimentation et libérez la pression.
Si une connexion est établie avec un système d’eau potable, le système doit
être protégé contre le refoulement.
Approvisionnement En Eau
(Eau Froide Seulement)
Lorsque vous vous branchez à une conduite d’alimentation d’eau, vous devez
respecter les réglementations locales de votre service municipal
d’alimentation en eau potable. Dans certains endroits, le branchement direct à
une conduite d’alimentation publique en eau potable pourrait nécessiter un
dispositif de prévention pour refoulement d’eau. Cela permet de s’assurer
qu’il n’y aura aucune rétroaction de produits chimiques dans l’alimentation
d’eau. Un raccord direct par un réservoir récepteur ou un dispositif anti-
refoulement, par exemple, est permis
40 Français
Utilisez un fi ltre à eau pour prévenir les dommages potentiels provoqués par
la saleté retrouvée dans l’alimentation d’eau.
Le tuyau d’arrosage doit avoir un diamètre d’au moins 1,58 cm (5/8 po).
Le débit en alimentation d’eau ne doit pas être inférieur à 7.6 lpm (litre par
minute) (2 gpm – gallons par minute).
Le débit peut être déterminé en faisant couler l’eau pendant une minute dans
un contenant vide de 18,9 litres (5 gallons).
La température en alimentation d’eau ne doit pas être supérieure à 104 °F/ 40
°C.
N’utilisez jamais la laveuse à pression pour puiser de l’eau contaminée avec
des solvants, par exemple du diluant à peinture, du carburant, de l’huile,
etc.
Veuillez toujours empêcher les débris d’être aspirés dans l’appareil en vous
assurant d’utiliser une source d’eau propre.
identiques comprenant une protection par DDFT.
Instructions De Montage
1. IInstaller le raccord de boyau sur l’entrée d’eau.
2. Fixez les buses au pistolet.
Protection par disjoncteur différentiel de
fuite à la terre
Cette machine à laver à pression est fournie avec un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre le risque de décharge électrique. S’il devient nécessaire de remplacer la fiche ou le cordon, utiliser uniquement des pièces de rechange
Français 41
Instructions De Fonctionnement
1. Vissez une extrémité du tuyau haute pression fermement sur la sortie haute
pression de l’appareil.
contre le ressort tenseur et tourner en position verrouillée.
4. Visser le boyau d’arrosage dans le raccord d’entrée d’eau et serrer à la
main.
2. Vissez l’autre extrémité du tuyau à haute pression sur l’entrée du
pistolet.
5. Raccorder le boyau d’arrosage à la source d’eau froide et ouvrir l’eau
complètement.
3. Insérer le tube de vaporisation dans le pistolet vaporisateur. L’appuyer
42 Français
6. Brancher le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) dans une prise qui fonctionne. Nous
vous recommandons de tester le DDFT dans le cadre de la procédure de démarrage chaque fois que vous utilisez la machine. Pour apprendre comment effectuer cette tâche, visiter Karcher-help.com/ et rechercher DDFT.
d’eau émerge de la buse de vaporisation.
9. Actionner la machine et appuyant sur la pédale.
Ne pas utiliser si le DDFT échoue le test.
NOTE: L’apparence réelle du DDFT pourrait différer de cette illustration.
7. Installer l’embout à la connexion rapide se situant à l’extrémité du tube
en tirant le collet vers l’arrière, insérer l’embout, puis remettre le collet
en place. Vérifier que l’embout est bien en place.
8. Déverrouiller le verrou de sécurité du pistolet vaporisateur. Déclencher
le pistolet pour éliminer l’air emprisonné. Attendre qu’un flux constant
Le moteur démarre lorsque le déclencheur du pistolet est tiré et s’arrête lorsque le déclencheur est relâché.
Français 43
Utilisation Des Accessoires
Pour éviter une blessure sérieuse, ne jamais pointer la buse de vaporisation
vers vous-même, d’autres personnes ou des animaux.
Toujours tester un endroit moins en évidence avant de nettoyer avec la haute
pression.
Utilisation des Buses
Chaque buse a une forme de jet différente. Avant de commencer un travail de
nettoyage, déterminer quelle est la meilleure buse pour faire le travail.
La buse Turbo tourne selon une forme de jet à zéro degré dans un mouvement
circulaire pour déloger la saleté et la crasse incrustées. La forme de jet
peut couvrir une surface de 4 à 8 pouces (10 à 20 cm) selon la distance entre
l’embout et la surface à nettoyer.
Les 15 buses sont optimisées pour assurer une puissance et une durée
concentrées du nettoyage. Utilisez-le
44 Français
pour enlever la peinture, les taches, à la moisissure, l’huile, la saleté et
l’accumulation de poussière et de saleté des terrasses, des parements, des
entrées et des patios.
La buse de savon est utilisée pour appliquer la solution de nettoyage sur une
surface quelconque. Utilisez-la pour fournir un nettoyage en profondeur sur
toutes les surfaces.
Travailler Avec Des Détergents
Pour de meilleurs résultats, voir Conseils de nettoyage pour obtenir des
renseignements spécifiques sur la façon de nettoyer différentes surfaces.
Veuillez toujours utiliser les détergents Kärcher; pour de meilleurs
résultats.
Les détergents biodégradables Kärcher sont spécialement formulés pour protéger
l’environnement et votre laveuse à pression. La formule spéciale ne bouchera
pas le fi ltre du tube et protègera les pièces internes de la laveuse à
pression pour une durée de vie prolongée. Pour les détergents Kärcher,
consultez votre détaillant ou visitez notre site Web:
www.Karcher.com/us
Ne jamais utiliser :
Eau de javel, produits contenant du 2. Remplir le réservoir de savon avec le
chlore ou d’autres produits chimiques
détergent Kärcher.
corrosifs.
Liquides contenant des solvants (par
exemple du diluant à peinture, du
carburant, de l’huile).
Produits contenant du phosphate de
trisodium.
Produits contenant de l’ammoniaque.
Produits à base d’acide.
Ces produits chimiques nuiront à
l’appareil et endommageront la
surface nettoyée.
3. Actionner la machine à laver à
Utilisation de ces produits annulera
pression en appuyant sur la pédale.
la garantie.
Tirer sur le déclencheur pour
Les détergents peuvent être appliqués seulement avec la basse pression.
actionner l’appareil. Le détergent liquide est aspiré dans l’appareil et mélangé avec l’eau. Appliquer le
1. Installer l’embout à la connexion
détergent à la zone de travail. Ne pas
rapide se situant à l’extrémité du tube
laisser le détergent sécher sur la
en tirant le collet vers l’arrière, insérer
surface.
l’embout, puis remettre le collet en place. Vérifier que l’embout est bien en place.
4. Pour rincer, remplacer la buse à savon par la buse à 15° et tirer sur le déclencheur pour actionner.
5. Nettoyage : Toujours faire couler de l’eau fraîche à travers le réservoir de détergent lorsque vous avez terminé afin de rincer le détergent restant du système d’injection.
Français 45
Prendre Une Pause…cinq minutes ou plus
3. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
1. Relâchez la gâchette et mettez le verrou de sécurité du pistolet.
2. Arrêter la machine à laver à pression en appuyant sur la pédale.
4. Relâchez la gâchette et mettez le verrou de sécurité du pistolet.
Arrêt Et Entretien
1. Arrêter la machine en appuyant sur la pédale et en débranchant le cordon
de la prise.
5. Débrancher le boyau d’arrosage de l’entrée d’eau de la machine.
2. Fermez la source d’eau. 46 Français
6. Dévisser et débrancher le boyau à haute pression de la machine.
un dommage causé par le froid lors du stockage pendant les mois d’hiver.
Instructions D’entretien
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau
Entreposage À Long Terme Et Pour Hiver
1. Débrancher le raccord de l’entrée d’eau.
2. Rincer le filtre d’entrée d’eau dans l’eau chaude.
1. Débranchez tous les raccords d’eau.
2. Faites fonctionner l’appareil pendant quelques secondes, jusqu’à ce que
l’eau qui restait dans la pompe sorte. Arrêtez immédiatement le moteur.
3. Évitez de plier le boyau à haute pression.
4. Rangez l’appareil et les accessoires dans un endroit où il n’y a pas de
risque de gel. NE rangez PAS l’appareil près d’une fournaise ou d’autres
sources de chaleur puisque cela pourrait assécher les joints d’étanchéité de
la pompe.
3. Visser le raccord dans l’entrée d’eau.
Entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
Ne pas suivre les indications ci-dessus peut causer des dommages à la pompe et
les accessoires et annuler la garantie.
Kärcher recommande également d’utiliser régulièrement un protecteur de pompe
comme ” Kärcher Pump Guard ” pour éviter
Français 47
Conseils De Nettoyage
Avant de nettoyer une surface, une zone discrète devrait être nettoyée pour
tester la forme du jet et la distance nécessaire pour obtenir un nettoyage
maximum.
Si les surfaces peintes s’écaillent ou s’effritent, soyez très prudent puisque
la laveuse à pression pourrait enlever les écailles de peinture de la surface.
Lorsque vous utilisez l’appareil sur des surfaces pouvant entrer en contact
avec le bois, rincez les surfaces avec beaucoup d’eau douce.
Pour des conseils de nettoyage additionnels, veuillez visiter notre site Web :
www.Karcher.com/us/
Nettoyage de la terrasse
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage de la terrasse et des zones environnantes avec de
l’eau douce. Si on utilise du détergent, l’appliquer sur la surface à basse
pression. Pour de meilleurs résultats, limitez votre zone de travail à des
petites sections d’environ 2,3 m2 (25 pi2). Veuillez laisser agir le détergent
sur la surface de 1 à 3 minutes. Ne laissez pas le détergent sécher sur la
surface. Rincez à haute pression en effectuant un mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à environ 8 cm à 15 cm (3-6 po) de la
48 Français
surface à nettoyer. Toujours nettoyer du haut vers le bas et de gauche à
droite. Lorsque vous vous déplacez pour nettoyer une nouvelle section,
assurez-vous de chevaucher la section précédente afi n de prévenir les marques
d’arrêts et pour assurer un nettoyage plus uniforme.
Parements de maison
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec de l’eau douce. Si on utilise du
détergent, l’appliquer sur la surface à basse pression.Pour de meilleurs
résultats, limitez votre zone de travail à des petites sections d’environ 1.8
m2 (6 pi2). Toujours appliquer le détergent du bas vers le haut. Veuillez
laisser agir le détergent sur la surface de 1 à 3 minutes. Ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface; si la surface semble sécher, vous n’avez qu’à
la mouiller avec de l’eau douce. Au besoin, utilisez une brosse spéciale pour
le nettoyage (non incluse) pour enlever la saleté tenace. Rincez à haute
pression dans un mouvement de balayage du haut vers le bas, tout en gardant la
buse de pulvérisation à environ 1.8 m (6 pi) de la surface à nettoyer.
Patio de ciment, de briques et de pierres
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec de l’eau douce. Si on utilise du
détergent, l’appliquer sur la surface à
basse pression. Pour de meilleurs résultats, limitez votre zone de travail à
des petites sections d’environ 2.3 m2 (25 pi2). Laisser le détergent ou le
dégraisseur sur la surface pendant 1 à 3 minutes.
Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface.
Rincez à haute pression en effectuant un mouvement de balayage et en gardant
la buse de pulvérisation à environ 7 cm à 15 cm (3-6 po) de la surface à
nettoyer.
Pour de meilleurs résultats, nettoyez du haut vers le bas et de gauche à
droite.
Utiliser la buse Turbo pour enlever les taches extrêmement tenaces.
Automobiles, bateaux et motocyclettes
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage de la terrasse et des zones environnantes avec de
l’eau douce. Si on utilise du détergent, l’appliquer sur la surface à basse
pression. Pour de meilleurs résultats, nettoyez un côté du véhicule à la fois
et toujours appliquer le détergent du bas vers le haut; ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface.
Au besoin, utilisez une brosse spéciale pour le nettoyage (non incluse) pour
enlever la saleté tenace.
Rincez à haute pression en effectuant un mouvement de balayage et en gardant
la buse de pulvérisation à
environ 15 cm à 20 cm (6-8 po) de la surface à nettoyer (la distance devrait
accroître si vous rincez des décalques ou des surfaces délicates).
Pour de meilleurs résultats, nettoyez du haut vers le bas et de gauche à
droite.
Pour de meilleurs résultats, essuyez la surface avec un chamois ou un chiffon
doux et sec.
Barbecues, équipements motorisés d’extérieur et
outils de jardin
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec de l’eau douce. Si on utilise du
détergent ou un dégraisseur, l’appliquer sur la surface à basse pression.
Laisser le détergent ou le dégraisseur sur la surface pendant 1 à 3 minutes.
Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface. Rincez à haute pression en
gardant la buse de pulvérisation à environ 7 cm à 15 cm (3-6 po) de la surface
à nettoyer. Pour enlever les taches très tenaces, il peut être nécessaire de
déplacer la buse de pulvérisation encore plus près de la surface pour obtenir
un nettoyage en profondeur de la saleté.
Français 49
Patio et meubles de jardin
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage des meubles et des zones environnantes avec de l’eau
douce. Si on utilise du détergent, l’appliquer sur la surface à basse
pression. Veuillez laisser agir le détergent sur la surface de 1 à 3 minutes.
Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface. Au besoin, utilisez une
brosse spéciale pour le nettoyage (non incluse) pour enlever la saleté tenace.
Rincez à haute pression en effectuant un mouvement de balayage et en gardant
la buse de pulvérisation à environ 8 cm à 15 cm (3-6 po) de la surface à
nettoyer. Pour de meilleurs résultats, nettoyez du haut vers le bas et de
gauche à droite.
Accessoires optionnels
Des accessoires optionnels sont disponibles pour améliorer davantage vos
capacités de nettoyage. Ces accessoires sont exacts à la date d’impression de
ce manuel. Veuillez consulter notre site Web pour des prix et des informations
à jour.
Pump Guard
Spécialement formulé pour protéger votre machine à laver à pression du gel, de
la corrosion et de l’usure prématurée. Le Pump Guard ajoute
aussi une lubrification sur les soupapes et les joints d’étanchéité afin
d’éviter qu’ils collent. Fortement recommandé pour toutes les machines à laver
à pression Kärcher!
Numéro de pièce 9.558-998.0
50 Français
Guide De Dépannage
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant d’effectuer des réparations.
Symptôme
Cause
Solution
Le Moteur Ne Démarre Pas
L’appareil N’atteint Pas
Une Haute Pression
Cordon d’alimentation non branché.
Brancher le cordon d’alimentation.
Prise électrique ne fournit pas une alimentation adéquate.
Essayer une prise différente.
Fiche DDFT déclenchée.
Appuyer sur le bouton ” Réinitialiser ” de la fiche DDFT.
Open de surcharge thermique.
Mettre la machine à laver à pression hors circuit. La réinitialisation se produit automatiquement lorsque la température de l’appareil diminue.
Disjoncteur déclenché. Réenclencher le disjoncteur.
La pédale Marche/Arrêt Mettre la pédale en position est en position ” Arrêt “. ” Marche “.
Le diamètre du tuyau d’arrosage est trop étroit.
Remplacez par un tuyau d’arrosage de 1,58 cm (5/8 po) ou plus large.
L’alimentation d’eau est restreinte.
Vérifi ez le tuyau d’arrosage pour des torsions, des fuites et des obstructions.
Capacité en alimentation d’eau insuffi sante à l’entrée.
Ouvrez le robinet d’eau au complet.
Le fi ltre à l’entrée d’eau est bloqué.
Retirer l’adaptateur du boyau d’arrosage et le rincer dans l’eau chaude.
Français 51
Symptôme
Cause
Solution
La Pression De Sortie
Varie De Haute À Basse
Capacité en alimentation d’eau insuffi sante à l’entrée.
Ouvrez le robinet d’eau au complet. Vérifi ez le tuyau d’arrosage pour des torsions, des fuites et des obstructions.
La Pression De Sortie
Varie De Haute À Basse
La pompe aspire de l’air.
Le fi ltre à l’entrée d’eau est bloqué.
La buse de pulvérisation est obstruée.
Assurez-vous que les tuyaux et les raccords sont bien serrés. Éteignez
l’appareil et purgez la pompe en pressant la gâchette du pistolet jusqu’à ce
qu’un débit d’eau constant sorte de la buse.
Retirer l’adaptateur du boyau d’arrosage et le rincer dans l’eau chaude.
Souffl ez ou enlevez les débris avec une fi ne aiguille.
Pistolet, tuyau ou lance calcifi ée.
Faites passer du vinaigre distillé à travers le tube d’aspiration pour détergent.
Le tube à détergent n’est pas branché au réservoir de détergent.
Vérifi er le raccord.
Aucun Détergent
Le détergent est trop épais.
Tube à détergent plié.
Diluez le détergent. Pour de meilleurs résultats, utilisez le détergent
Kärcher.
Vérifier le tube à détergent, enlever ou redresser les plis.
Une buse à haute pression est installée.
Remplacez avez la buse pour détergent.
La buse de pulvérisation est obstruée.
Souffl ez ou enlevez les débris avec une fine aiguille.
52 Français
Symptôme
Cause
Solution
Fuite De La Connexion Du
Tuyau D’arrosage
Les raccords ne sont pas serrés.
Rondelle de caoutchouc manquante ou endommagée.
Serrez les raccords. Insérez une nouvelle rondelle.
Fuite De La Lance
D’arrosage
La lance d’arrosage n’est pas correctement installée.
Joint torique ou insert de plastique brisé.
Insérer le tube de vaporisation dans le pistolet déclencheur. Appuyer avec
soin contre le ressort tenseur et tourner en position verrouillée.
Veuillez visiter www.karcher-help.com ou trouver un centre de service.
La Pompe Est Bruyante
La pompe aspire de l’air.
Assurez-vous que les tuyaux et les raccords sont bien serrés. Éteignez l’appareil et purgez la pompe en pressant la gâchette du pistolet jusqu’à ce qu’un débit d’eau constant sorte de la buse.
Il Y A Une Fuite D’eau À Partir De La
Pompe (Jusqu’à 10 Gouttes Par Minute Est Acceptable)
Les raccords ne sont pas serrés.
Les joints hydrauliques sont endommagés ou usés.
Serrez les raccords.
Veuillez visiter www.karcher-help.com ou trouver un centre de service.
Fuite D’huile
Les joints étanches à l’huile sont endommagés ou usés.
Veuillez visiter www.karcher-help.com ou trouver un centre de service.
Si le problème que vous avez n’est pas énuméré dans la liste ci-dessus, ou si les solutions fournies ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez visiter notre vaste banque de données pour dépannage en ligne à :
USA/Canada : www.karcher-help.com Mexico : www.karcher.com.mx Ou composez le : 1-800-537-4129
Français 53
References
- help.com/
- Support : Karcher US Online Support
- Support : Karcher US Online Support
- Inicio | Kärcher
- Cleaning Equipment for Home & Industrial Applications | Kärcher
- Cleaning Equipment for Home & Industrial Applications | Kärcher
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>