MINN KOTA Riptide Maxxum Bow-Mount Trolling Motor Owner’s Manual
- June 7, 2024
- MINN KOTA
Table of Contents
Riptide Maxxum Bow-Mount Trolling Motor
RIPTIDE® MAXXUM®
BOW-MOUNT TROLLING MOTOR
Owner’s Manual
INTRODUCTION
THANK YOU
Thank you for choosing Minn Kota. We believe that you should spend more time
fishing and less time positioning your boat. That’s why we build the smartest,
toughest, most intuitive trolling motors on the water. Every aspect of a Minn
Kota trolling motor is thought out and rethought until it’s good enough to
bear our name. Countless hours of research and testing provide you the Minn
Kota advantage that can truly take you “Anywhere. Anytime.” We don’t believe
in shortcuts. We are Minn Kota. And we are never done helping you catch more
fish.
REGISTRATION
Remember to keep your receipt and immediately register your trolling motor. A
registration card is included with your motor or you can complete registration
on our website at minnkotamotors.com.
SERIAL NUMBER
Your Minn Kota 11-character serial number is very important. It helps to
determine the specific model and year of manufacture. When contacting Consumer
Service or registering your product, you will need to know your product’s
serial number. We recommend that you write the serial number down so that you
have it available for future reference.
NOTICE: The serial number on your Riptide Maxxum is
located under the tiller handle.
MOTOR INFORMATION (For Consumer Reference Only)
Model:
Serial Number:
Purchase Date:
Store Where Purchased:
Made by Minn Kota Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. 121 Power Drive Mankato, MN 56001 USA Trolling Motors Produced in 2012
Maxxum 80/52 MODEL 1368640
SER NO M365 MK12345
EXAMPLE
NOTICE: Do not return your Minn Kota motor to your retailer. Your retailer is
not authorized to repair or replace this unit.
You may obtain service by: calling Minn Kota at
800-227-6433; returning your motor to
the Minn Kota Factory Service Center; sending or taking your motor to any Minn
Kota authorized service center. A list of authorized service centers is
available on our website, at minnkotamotors.com. Please include proof of
purchase, serial number and purchase date for warranty service with any of the
abe options.
2 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY CONSIDERATIONS ……………………………………………………………………………………. 4
WARRANTY……………………………………………………………………………………………………… 5 FEATURES
………………………………………………………………………………………………………. 7 INSTALLATION
………………………………………………………………………………………………….. 8
Installation of Motor to Mount……………………………………………………………………….. 8 Installation of
the Bow-mount……………………………………………………………………… 10 Installation of the Hold Down
Strap………………………………………………………………. 11 BATTERY & WIRING
INSTALLATION………………………………………………………………………… 12 Boat Rigging & Product
Installation………………………………………………………………. 12 Conductor Gauge and Circuit Breaker
Sizing Table …………………………………………… 12 Selecting the Correct
Batteries…………………………………………………………………….. 13 Additional
Considerations…………………………………………………………………………… 13 Connecting the Batteries
……………………………………………………………………………. 14 Connecting the Batteries in Series
……………………………………………………………….. 15 MOTOR WIRING
DIAGRAM…………………………………………………………………………………… 16 USING & ADJUSTING THE
MOTOR………………………………………………………………………….. 18 Mount Features
……………………………………………………………………………………….. 18 Stowing & Deploying the Motor
……………………………………………………………………. 19 Adjusting the Depth of the Motor
…………………………………………………………………. 21 Controlling Speed and Direction with the Tiller
………………………………………………… 22 Adjusting the Tilt/Extend Tiller
…………………………………………………………………….. 22 SERVICE &
MAINTENANCE………………………………………………………………………………….. 24 Propeller
Replacement………………………………………………………………………………. 24 General Maintenance
………………………………………………………………………………… 25 Troubleshooting
……………………………………………………………………………………….. 25 For Further Troubleshooting And
Repair…………………………………………………………. 26 COMPLIANCE
STATEMENTS…………………………………………………………………………………. 27 PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
……………………………………………………………………………. 29
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 3
SAFETY CONSIDERATIONS
Please thoroughly read the user manual. Follow all instructions and heed all
safety and cautionary notices. Use of this motor is only permitted for persons
that have read and understood these user instructions. Minors may use this
motor only under adult supervision.
WARNING
You are responsible for the safe and prudent operation of your vessel. We have
designed your Minn Kota product to be an accurate and reliable tool that will
enhance boat operation and improve your ability to catch fish. This product
does not relieve you from the responsibility for safe operation of your boat.
You must avoid hazards to navigation and always maintain a permanent watch so
you can respond to situations as they develop. You must always be prepared to
regain manual control of your boat. Learn to operate your Minn Kota product in
an area free from hazards and obstacles.
WARNING
Never run the motor out of the water, as this may result in injuries from the
rotating propeller. The motor should be disconnected from the power source
when it is not in use or is off the water. When connecting the power-supply
cables of the motor to the battery, ensure that they are not kinked or subject
to chafe and route them in such a way that persons cannot trip over them.
Before using the motor make sure that the insulation of the power cables is
not damaged. Disregarding these safety precautions may result in electric
shorts of battery(s) and/or motor. Always disconnect motor from battery(s)
before cleaning or checking the propeller. Avoid submerging the complete motor
as water may enter the lower unit through control head and shaft. If the motor
is used while water is present in the lower unit considerable damage to the
motor can occur. This damage will not be covered by warranty.
WARNING
Take care that neither you nor other persons approach the turning propeller
too closely, neither with body parts nor with objects. The motor is powerful
and may endanger or injure you or others. While the motor is running watch out
for persons swimming and for floating objects. Persons who lack the ability to
run the motor or whose reactions are impaired by alcohol, drugs, medication,
or other substances are not permitted to use this motor. This motor is not
suitable for use in strong currents. The constant noise pressure level of the
motor during use is less than 70dB(A). The overall vibration level does not
exceed 2,5 m/sec2.
WARNING
When stowing or deploying the motor, keep fingers clear of all hinge and pivot
points and all moving parts. In the event of unexpected operation, remove
power leads from the battery.
WARNING
It is recommended to only use Johnson Outdoors approved accessories with your
Minn Kota motor. Using non-approved accessories including to mount or control
your motor may cause damage, unexpected motor operation and injury. Be sure to
use the product and approved accessories, including remotes, safely and in the
manner directed to avoid accidental or unexpected motor operation. Keep all
factory installed parts in place including motor and accessory covers,
enclosures and guards.
4 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
WARRANTY
WARRANTY ON MINN KOTA SALTWATER TROLLING MOTORS
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. (“JOME”) extends the following
limited warranty to the original retail purchaser only. Warranty coverage is
not transferable.
Minn Kota Limited Two-Year Warranty on the Entire Product
JOME warrants to the original retail purchaser only that the purchaser’s new
Minn Kota saltwater trolling motor will be materially free from defects in
materials and workmanship appearing within two (2) years after the date of
purchase. JOME will (at its option) either repair or replace, free of charge,
any parts found by JOME to be defective during the term of this warranty. Such
repair, or replacement shall be the sole and exclusive liability of JOME and
the sole and exclusive remedy of the purchaser for breach of this warranty.
Minn Kota Limited Lifetime Warranty on Composite Shaft
JOME warrants to the original retail purchaser only that the composite shaft
of the purchaser’s Minn Kota trolling motor will be materially free from
defects in materials and workmanship appearing within the original purchaser’s
lifetime. JOME will provide a new composite shaft, free of charge, to replace
any composite shaft found by JOME to be defective during the term of this
warranty. Providing a new composite shaft shall be the sole and exclusive
liability of JOME and the sole and exclusive remedy of the purchaser for
breach of this warranty; and purchaser shall be responsible for installing, or
for the cost of labor to install, any new composite shaft provided by JOME.
Exclusions & Limitations
This limited warranty does not apply to products that have been used
commercially or for rental purposes. This limited warranty does not cover
normal wear and tear, blemishes that do not affect the operation of the
product, or damage caused by accidents, abuse, alteration, modification,
shipping damages, negligence of the user or misuse, improper or insufficient
care or maintenance. DAMAGE CAUSED BY THE USE OF OTHER REPLACEMENT PARTS NOT
MEETING THE DESIGN SPECIFICATIONS OF THE ORIGINAL PARTS WILL NOT BE COVERED BY
THIS LIMITED WARRANTY. The cost of normal maintenance or replacement parts
which are not in breach of the limited warranty are the responsibility of the
purchaser. Prior to using products, the purchaser shall determine the
suitability of the products for the intended use and assumes all related risk
and liability. Any assistance JOME provides to or procures for the purchaser
outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not
constitute a waiver of the terms, limitations or exclusions, nor will such
assistance extend or revive the warranty. JOME will not reimburse the
purchaser for any expenses incurred by the purchaser in repairing, correcting
or replacing any defective products or parts, except those incurred with
JOME’s prior written permission. JOME’S AGGREGATE LIABILITY WITH RESPECT TO
COVERED PRODUCTS IS LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASER’S ORIGINAL
PURCHASE PRICE PAID FOR SUCH PRODUCT.
Minn Kota Service Information
To obtain warranty service in the U.S., the product believed to be defective,
and proof of original purchase (including the date of purchase), must be
presented to a Minn Kota Authorized Service Center or to Minn Kota’s factory
service center in Mankato, MN. Any charges incurred for service calls,
transportation or shipping/freight to/from the Minn Kota Authorized Service
Center or factory, labor to haul out, remove, re-install or re-rig products
removed for warranty service, or any other similar items are the sole and
exclusive responsibility of the purchaser. Products purchased outside of the
U.S. must be returned prepaid with proof of purchase (including the date of
purchase and serial number) to any Authorized Minn Kota Service Center in the
country of purchase. Warranty service can be arranged by contacting a Minn
Kota Authorized Service Center or by contacting the factory at 1-800227-6433
or email service@minnkotamotors.com. Products repaired or replaced will be
warranted for the remainder of the original warranty period [or for 90 days
from the date of repair or replacement, whichever is longer]. For any product
that is returned for warranty service that JOME finds to be not covered by or
not in breach of this limited warranty, there will be a billing for services
rendered at the prevailing posted labor rate and for a minimum of at least one
hour.
NOTICE: Do not return your Minn Kota product to your retailer. Your retailer
is not authorized to repair or replace products.
NOTICE: THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THESE LIMITED WARRANTIES.
IN NO EVENT SHALL ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE,
EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE RELEVANT EXPRESS LIMITED WARRANTY. IN NO
EVENT SHALL JOME BE LIABLE FOR PUNITIVE, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES. Without limiting the foregoing, JOME assumes no
responsibility for loss of use of product, loss of time, inconvenience or
other damage.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations and/or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary
from state to state.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 5
KNOW YOUR BOAT
Bow
Port Gunwale
Starboard
Keel Port
Inboard Outboard
Starboard
Transom
Stern Bow
6 | minnkotamotors.com
Hull
Gunwale
Stern ©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
FEATURES
Tilt/Extend Tiller Controls: On/Off, Speed, Forward/Reverse and Direction
Motor Rest
Battery Meter
Depth Collar Knob Steering Tension Knob
Bowguard 360° ® Breakaway Protection (On Applicable Models)
Lifetime Warranty Flexible Composite Shaft
Cool Quiet Power Motor
Propeller
NOTICE: Specifications subject to change without notice. This diagram is for reference only and may differ from your actual motor.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 7
INSTALLATION
TOOLS AND RESOURCES REQUIRED
· (2) 1/2″ Wrenches · 9/32″ Drill Bit
· A second person to help with the installation
· Standard or Needle Nose Pliers · File or Sandpaper
· Hand Saw · 3/8″ Nut Driver
INSTALLATION
INSTALLATION OF MOTOR TO MOUNT
1
WARNING
Make sure that the Power Cables from the battery are disconnected, or that the breaker, if equipped, is “off.”
a. With the Mount closed, use two 1/2″ Wrenches to remove one of the two Nylock Nuts and Washers from the Upper Pin. Then remove the Pin from Mount.
NOTICE: The two Bushings in the Upper Arm may
come out. If so, keep them for re-assembly.
b. Using a pair of Pliers, remove the Spring Clip from the Lower Pin. Remove the Lower Pin from Mount.
NOTICE: This motor weighs approximately 60 lbs.
We recommend having a second person help with the installation.
Upper Arm
Nylock Nuts & Washers
Bushing Upper Pin
Mount Bushing
Lower Pin
E-Clip
8 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
INSTALLATION
2
c. Open the mount by lifting the Upper Arm up and
opening the mount so it lays flat.
WARNING
Carefully lower the Bowguard into place to avoid creating a pinch point between the Bowguard and Mount.
Bowguard Lower Bouguard Ears
d. Align the Lower Arm and the Lower Bowguard Ears. Once aligned, insert the Lower Pin, pushing it through both the Lower Arm and the Bowguard Ears.
Lower Arm
e. Re-install the E-Clips into the Lower Pin.
f. Take the Rope and route it under the Lower Pin and through the bottom of
the Eyelet and out the top of the Bowguard.
E-Clip Lower Pin
Eyelet Rope
Lower Bouguard
Ears
3
g. Rotate the Upper Arm back in place to close the
mount.
h. Align the Upper Arm Holes with Upper Bowguard
NOTICE: The two Bushings in the Upper Arm may
come out. Re-assemble them into the Upper Arm making sure the “keys” of the
inserts are aligned with the “key” punchouts in the Upper Arm.
Ears and install the Upper Pin.
i. Re-install the Washer and Nylock Nut and tighten using two 1/2″ Wrenches.
4
j. Route the Rope through the Pull Grip Handle and
small Washer. Secure it by tying a Figure Eight Knot.
Upper Arm
Bushing Washer Nylock Nut
Bowguard
Pull Grip Handle
Figure Eight Knot
Washer
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 9
INSTALLATION
Installation of the Bow-mount
Please review the following guidelines before beginning the installation of the Bow-mount:
NOTICE: We recommend that you have another person
· The Motor should be mounted as close to the centerline or keel
help with this installation.
of the boat as possible when it is deployed.
· Make sure bow area under the chosen location is clear and unobstructed for drilling.
· Make sure the Motor Rest is positioned far enough beyond the edge of the boat. The motor, as it is lowered into the water or raised
into the boat, must not encounter any obstructions.
1
a. Review the mounting considerations at the
beginning of this section. Place the Mount as close
to the centerline or keel of the boat as possible,
with the motor in the stowed position, on the deck
of the boat. Check placement with the motor in the
stowed and deployed positions.
WARNING
For installation, do not remove the shaft/motor from the
Bowguard. The Bowguard spring is under tension and must
Keel
always remain secured. Latch and Door models can be
removed from the mount if needed.
2
b. Once in position, determine which bolt pattern to
use. Mark at least 4 of the holes (2 on each side) in
the Bow Plate and drill through with a 9/32″ Drill Bit. Either pattern may be used when installing the
Pattern 1
motor. Pattern 1 is the Minn Kota 3″ bolt pattern
standard motors and Pattern 2 is the alternate 4″
Hold Down Strap
Bow
bolt pattern commonly used.
c. Install the Hold Down Strap between the Motor and deck of boat between
second and third set of Mounting Holes. The hook and loop side of the strap
should face down and the metal loop should be outboard.
d. Mount the Plate to the bow through the drilled holes using the provided
(1/4-20 x 3-1/2″) bolts, nuts and washers.
Pattern 2
NOTICE: To prevent seizing of the stainless steel hardware,
do not use high speed installation tools. Wetting the screws or applying an
anti-seize may help prevent seizing.
NOTICE: If possible, secure all sets of mounting
bolts, nuts and washers.
10 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
Installation of the Hold Down Strap
The Hold Down Strap is not included on all models.
1
a. Before mounting the trolling motor place the Hold Down Strap under the Bow- mount between the
1a Bow-Mount
Mounting Holes near the back of the motor rest with
the hook and loop side of the strap facing down.
b. Secure the Bow-mount with the Mounting Bolts to capture the Hold Down Strap
as noted in the Installation of the Bow-mount Section of this Manual.
c. To secure, stow the motor, and then pull the Hold Down Strap through the
rectangular Ring until snug. Press the hook pad of the strap, into the loop
pad and secure. The Hold Down Strap should be used whenever the motor is
stowed.
WARNING
Mounting Holes
Ring
When the motor is being transported, on water or land, it is important to place the motor completely out of water. The motor should be positioned up close to the Bowguard. The motor should be positioned on the Rails of the Motor Rest and in the stowed position. Release the Depth Collar and slide it along the Shaft until it makes contact with the Bowguard, then re-secure the Depth Collar. For added security during transport secure the Hold Down Strap. This provides a secure stow and holds the motor in place during transportation when it is subject to high levels of shock and vibration. Failure to secure the motor may result in injury or damage to the unit.
INSTALLATION
Bow Hold Down
Strap
Hold Down Strap
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 11
BATTERY & WIRING INSTALLATION
BOAT RIGGING & PRODUCT INSTALLATION
For safety and compliance reasons, we recommend that you follow American Boat
and Yacht Council (ABYC) standards when rigging your boat. Altering boat
wiring should be completed by a qualified marine technician. The following
specifications are for general guidelines only:
CAUTION
These guidelines apply to general rigging to support your Minn Kota motor.
Powering multiple motors or additional electrical devices from the same power
circuit may impact the recommended conductor gauge and circuit breaker size.
If you are using wire longer than that provided with your unit, follow the
conductor gauge and circuit breaker sizing table below. If your wire extension
length is more than 25 feet, we recommend that you contact a qualified marine
technician.
CAUTION
An over-current protection device (circuit breaker or fuse) must be used.
Coast Guard requirements dictate that each ungrounded current-carrying
conductor must be protected by a manually reset, trip-free circuit breaker or
fuse. The type (voltage and current rating) of the fuse or circuit breaker
must be sized accordingly to the trolling motor used. The table below gives
recommended guidelines for circuit breaker sizing.
CONDUCTOR GAUGE AND CIRCUIT BREAKER SIZING TABLE
This conductor and circuit breaker sizing table is only valid for the
following assumptions:
1. No more than 2 conductors are bundled together inside of a sheath or conduit outside of engine spaces. 2. Each conductor has 105° C temp rated insulation. 3. No more than 5% voltage drop allowed at full motor power based on published product power requirements.
Motor Thrust / Model
30 lb. 40 lb., 45 lb. 50 lb., 55 lb.
70 lb. 80 lb. 101 lb. Engine Mount 101 112 lb. Engine Mount 160 E-Drive
Max Amp Draw
30 42 50 42 56 46 50 52 116 40
Circuit Breaker
50 Amp @ 12 VDC
60 Amp @ 12 VDC 50 Amp @ 24 VDC 60 Amp @ 24 VDC 50 Amp @ 36 VDC 60 Amp @ 36
VDC 60 Amp @ 36 VDC (2) x 60 Amp @ 24 VDC 50 Amp @ 48 VDC
5 feet 10 AWG 10 AWG 8 AWG 10 AWG 8 AWG 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 10 AWG
Wire Extension Length
10 feet
15 feet
20 feet
10 AWG
8 AWG
6 AWG
8 AWG
6 AWG
4 AWG
6 AWG
4 AWG
4 AWG
10 AWG
8 AWG
8 AWG
8 AWG
8 AWG
6 AWG
8 AWG
8 AWG
8 AWG
8 AWG
8 AWG
8 AWG
8 AWG
8 AWG
8 AWG
6 AWG
4 AWG
2 AWG
10 AWG
10 AWG
10 AWG
25 feet 4 AWG 4 AWG 2 AWG 6 AWG 6 AWG 8 AWG 8 AWG 8 AWG 2 AWG 10 AWG
NOTICE: Wire Extension Length refers to the distance from the batteries to the
trolling motor leads. Consult website for
available thrust options. Maximum Amp Draw values only occur intermittently
during select conditions and should not be used as continuous amp load
ratings.
Reference United States Code of Federal Regulations: 33 CFR 183 Boats and
Associated Equipment ABYC E-11: AC and DC Electrical Systems on Boats
12 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
SELECTING THE CORRECT BATTERIES
SELECTING THE CORRECT BATTERIES
The motor will operate with any lead acid, deep cycle marine 12-volt
battery/batteries. For best results, use a deep cycle, marine battery with at
least a 105 amp-hour rating. Maintain battery at full charge. Proper care will
ensure having battery power when you need it, and will significantly improve
the battery life. Failure to recharge lead-acid batteries (within 12-24 hours)
is the leading cause of premature battery failure. Use a multi-stage charger
to avoid overcharging. We offer a wide selection of chargers to fit your
charging needs. If you are using a crank battery to start a gasoline outboard,
we recommend that you use a separate deep cycle marine battery/ batteries for
your Minn Kota trolling motor. For more information on battery selection and
rigging, please visit minnkotamotors.com. Minn Kota trolling motors can run on
Lithium Ion batteries. However, they are specifically designed to run on
traditional lead acid batteries (flooded, AMG or GEL). Lithium Ion batteries
maintian higher voltages for longer periods of time than lead acid. Therefore,
running a Minn Kota trolling motor at speeds higher than 85% for a prolonged
peiod could cause permanent damage to the motor.
WARNING
Never connect the (+) and the () terminals of the same battery together. Take
care that no metal object can fall onto the battery and short the terminals.
This would immediately lead to a short and extreme fire danger.
CAUTION
Refer to “Conductor Gauge and Circuit Breaker Sizing Table” in the previous
section to find the appropriate circuit breaker or fuse for your motor. For
motors requiring a 60-amp breaker, the Minn Kota MKR-19 60-amp circuit breaker
is recommended.
CAUTION
Please read the following information before connecting your motor to your
batteries in order to avoid damaging your motor and/or voiding your warranty.
ADDITIONAL CONSIDERATIONS
Using DC or Alternator Chargers
Your Minn Kota trolling motor may be designed with an internal bonding wire to
reduce sonar interference. Most alternator charging systems do not account for
this bonding wire, and connect the negative posts of the trolling motor
batteries to the negative posts of the crank/starting battery. These external
connections can damage connected electronics and the electrical system of your
trolling motor, voiding your warranty. Review your charger’s manual carefully
or consult the manufacturer prior to use to ensure your charger is compatible.
Minn Kota recommends using Minn Kota brand chargers to recharge the batteries
connected to your Minn Kota trolling motor, as they have been engineered to
work with motors that include a bonding wire.
Additional Accessories Connected to Trolling Motor Batteries
Significant damage to your Minn Kota motor, your boat electronics, and your
boat can occur if incorrect connections are made between your trolling motor
batteries and other battery systems. Minn Kota recommends using an exclusive
battery system for your trolling motor. Where possible, accessories should be
connected to a separate battery system. Radios and sonar units should not be
connected to any trolling motor battery systems as interference from the
trolling motor is unavoidable. If connecting any additional accessories to any
trolling motor battery system, or making connections between the trolling
motor batteries and other battery systems on the boat, be sure to carefully
observe the information below.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 13
SELECTING THE CORRECT BATTERIES
The negative (-) connection must be connected to the negative terminal of the
same battery that the trolling motor negative lead connects to. In the
diagrams below this battery is labeled “Low Side” Battery. Connecting to any
other trolling motor battery will input positive voltage into the “ground” of
that accessory, which can cause excess corrosion. Any damage caused by
incorrect connections between battery systems will not be covered under
warranty.
Automatic Jump Start Systems and Selector Switches
Automatic jump start systems and selector switches tie the negatives of the
connected batteries together. Connecting these systems to the “High Side”
Battery or “Middle” Battery in the diagrams below and will cause significant
damage to your trolling motor and electronics. The only trolling motor battery
that is safe to connect to one of these systems is the “Low Side” Battery.
CONNECTING THE BATTERIES
12-Volt Systems
1. Make sure that the motor is switched off (speed selector on “OFF” or “0”).
2. Connect positive ( + ) red lead to positive ( + ) battery terminal. 3.
Connect negative ( ) black lead to negative ( ) battery terminal.
WARNING
For safety reasons do not switch the motor on until the propeller is in the
water. If installing a leadwire plug, observe proper polarity and follow
instructions in your boat owner’s manual.
WARNING
· For safety reasons, disconnect the motor from the battery or batteries when
the motor is not in use or while the battery/batteries are being charged.
· Improper wiring of 24/36 volt systems could cause battery explosion. · Keep
leadwire wing nut connections tight and solid to battery terminals. · Locate
battery in a ventilated compartment.
14 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
CONNECTING THE BATTERIES IN SERIES
CONNECTING THE BATTERIES IN SERIES (IF REQUIRED FOR YOUR MOTOR)
24-Volt Systems
Two 12-volt batteries are required. The batteries must be wired in series,
only as directed in the wiring diagram, to provide 24 volts.
1. Make sure that the motor is switched off (speed selector on “0”).
2. Connect a connector cable to the positive ( + ) terminal of battery 1 and
to the negative ( ) terminal of battery 2.
3. Connect positive ( + ) red motor lead to positive ( + ) terminal on
battery 2.
4. Connect negative ( ) black motor lead to negative ( ) terminal of
battery 1.
To trolling motor negative
+24 Volts to trolling motor positive (or circuit breaker)
24 Volt Series Connection
Neg – Pos +
Neg – Pos +
Battery #1 (Low Side)
Battery #2 (High Side)
Two 12-volt batteries connected in series for 24 volts
WARNING
For safety reasons do not switch the motor on until the propeller is in the water. If installing a leadwire plug, observe proper polarity and follow instructions in your boat owner’s manual.
WARNING
· For safety reasons, disconnect the motor from the battery or batteries when
the motor is not in use or while the battery/batteries are being charged.
· Improper wiring of 24/36 volt systems could cause battery explosion. · Keep
leadwire wing nut connections tight and solid to battery terminals. · Locate
battery in a ventilated compartment.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 15
MOTOR WIRING DIAGRAM
RIPTIDE MAXXUM 5-SPEED SWITCH
The following Motor Wiring Diagram applies to all Riptide Maxxum Foot Control
models that come factory installed with a Five-Speed Switch.
Red
White
Battery Meter Yellow
Bat+ Bat-
Red+
White
Black
Yellow
BlackRed B+
Black B-
Motor
12v
Battery 1
24v
Battery 1
Battery 2
NOTICE: This is a multi-voltage diagram. Double-check your motor’s voltage for
proper connections. Over-Current Protection
Devices are not shown in this illustration.
16 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
MOTOR WIRING DIAGRAM
RIPTIDE MAXXUM VARIABLE SPEED
The following Motor Wiring Diagram applies to all Riptide Maxxum Hand Control
models that come factory installed with Variable Speed Control.
Black M-
Speed Adjustment
Switch
Red M+
Motor
Red B+
12v Black B-
Battery Gauge Red
Black
12v Batt 1 24v
12v Batt 1 12v Batt 2
NOTICE: This is a multi-voltage diagram. Double-check your motor’s voltage for
proper connections. Over-Current Protection
Devices are not shown in this illustration.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 17
USING & ADJUSTING THE MOTOR
MOUNT FEATURES
Become familiar with the features of the motor to maximize the capabilities
this product offers.
Motor Shaft
Mount
Lower Unit
Motor Ramp Yolk
Motor Rest
Pull Grip and Rope Hold Down Strap
· The motor Mount is designed to fold back and lock the motor flat on the deck
when not in use and to provide secure stowage for transport.
· The Pull Grip and Rope releases the lock bar, which automatically engages
when the unit is lowered or raised into position. The Pull Grip and Rope
should be used to both lower and raise the unit.
· The Motor Ramp positions the Lower Unit as it comes in contact with the nose
of the mount and guides it onto the Motor Rest.
· The Yoke captures the Motor Shaft and keeps the Lower Unit centered on the
Motor Rest.
· The Hold Down Strap must be used to place pressure on the motor shaft to
hold the lower unit tightly against the motor rest when stowed.
CAUTION
CAUTION
When tilting the motor, keep fingers clear of all hinge and pivot points and all moving parts.
For safety and security, always use the hook and loop strap when the motor is in the stowed position.
18 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
STOWING AND DEPLOYING THE MOTOR
STOWING AND DEPLOYING THE MOTOR
WARNING
When stowing or deploying the motor, keep fingers clear of all hinge and pivot
points and all moving parts. Practice proper ergonomics when stowing and
deploying the motor to prevent injury.
WARNING
Moving the motor creates a variety of pinch points. The motor head will create
a pinch point if the Steering Tension Knob is loosened and the motor head
slides to the top of the Quick Release Depth Collar. Grasp the Shaft and
prevent it from sliding all the way down to prevent the pinch point. Grasp the
motor away from the area that may come in contact with another area of the
motor to prevent injury. Watch for pinch points on the Tiller when moving the
motor or using the telescoping handle.
WARNING
When the motor is being transported, on water or land, it is important to
place the motor completely out of water. The motor should be positioned up
close to the Bowguard. The motor should be positioned on the Rails of the
Motor Rest and in the stowed position. Release the Depth Collar and slide it
along the Shaft until it makes contact with the Bowguard, then re-secure the
Depth Collar. For added security during transport secure the Hold Down Strap.
This provides a secure stow and holds the motor in place during transportation
when it is subject to high levels of shock and vibration. Failure to secure
the motor may result in injury or damage to the unit.
1
a. To Deploy the Motor, simply pull back and lift the
motor off of the mount with the Pull Grip and Rope.
Lower the motor into the water using the Pull Grip
and Rope. The motor will lock into the deployed
position automatically.
b. To Stow the Motor, pull back and lift the motor out of the water with the
Pull Grip and Rope. Lower the motor Lower Unit onto the Motor Rest using the
Pull Grip and Rope. The motor will lock into the stowed position
automatically. Wrap the Hold Down Strap over top of the Motor Shaft to secure
the motor.
WARNING
Avoid contact with the Bowguard while stowing, deploying or operating. The Shaft and mechanisms within the Bowguard can create pinch points. Avoid contact to avoid injury. Always use the Pull Grip and Cable to stow and deploy the motor to prevent injury.
Motor Shaft
Pull Grip and Rope
Lower Unit
Motor Rest
Hold Down Strap
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 19
STOWING AND DEPLOYING THE MOTOR
Transporting the Motor
1
a. Before transporting the boat over water or land, stow
the motor to determine where the Lower Unit rests
on the Mount.
NOTICE: The correct positioning of the Lower Unit will
place it directly on the Motor Rest.
b. If the Lower Unit does not sit on the Motor Rest, deploy the motor so the
Depth Collar can be loosened and the motor can be adjusted to allow it to rest
on the Motor Rest. Adjust the shaft and then re-secure the Depth Collar.
CAUTION
The Lower Unit should be placed on the Motor Rest within the Motor Rest Area every time the motor is transported. If the Lower Unit is improperly placed, either above or below the Motor Rest Area, damage to the Lower Unit or Shaft will occur and the Shaft will be incorrectly captured on the Rest. Not following the recommended placement for the Lower Unit will cause damage to the product and void your product warranty.
Motor Rest
Motor Rest Area
Mount
Motor Rest
20 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
ADJUSTING THE DEPTH OF THE MOTOR
ADDITIONAL ADJUSTMENTS
Adjusting the Depth of the Motor
When setting the depth, be sure the top of the motor is submerged at least 12″
to avoid churning or agitation of surface water. The propeller must be
completely submerged.
1
a. Firmly grasp the Motor Shaft and hold it steady.
b. Loosen the Steering Tension Knob.
c. Open the Lever Arm to loosen the Quick Release Depth Collar.
d. Vertically adjust the height of the motor to the desired position.
Lever Arm of Quick Release Depth Collar
Steering Tension
Knob
e. Bring the Depth Collar to the top of the Steering Tension Knob, and close the Lever Arm to lock the Depth Collar into position.
f. Tighten the Steering Tension Knob to achieve the desired steering resistance.
NOTICE: Be sure the top of the motor is submerged
at least 12″ below the surface of the water to avoid churning or agitation of
surface water.
WARNING
Motor Shaft 12″ Minimum Depth
The motor head will create a pinch point if the Steering Tension Knob is loosened and the motor head slides to the top of the Quick Release Depth Collar. Grasp the Shaft and prevent it from sliding all the way down to prevent the pinch point. Grasp the motor away from the area that may come in contact with another area of the motor to prevent injury.
NOTICE: The tension of the Quick Release Depth Collar can
be adjusted with a screw driver to obtain the proper feel.
Adjusting the Steering
Adjust the Steering Tension Knob to provide enough tension to allow the motor
to turn freely, yet remain in any position without being held or tighten the
knob to place the motor in a preset position to leave your hands free for
fishing.
Steering Tension Knob
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 21
ADJUSTING THE STEERING
CONTROLLING SPEED & DIRECTION WITH THE TILLER
WARNING
Be alert for unexpected boat movement when operating the Riptide Maxxum. The
boat may encounter sharp turns and jolts if the steering is changed sharply or
if broad changes in speed are made while operating. Maintain balance and
observe safe motor operation.
WARNING
When the motor is not in use, always turn the Tiller handle to “OFF.” If the
handle is set or accidentally engaged or bumped and is not positioned to “OFF”
the prop will turn on unexpectedly. The prop may also turn on unexpectedly if
the control board or 5-position switch fails. Prevent injury from a turning
propeller and always know how to quickly disengage the power or correct the
Tiller to turn the prop off.
WARNING
The Riptide Maxxum is not intended to be a primary propulsion motor. Heavy use of the motor can cause elevated motor temperatures, which can be increased by an excessively hot operating environment. Use care when handling the control head to avoid burns or injuries from excessive heat. In the event that the motor or speed control would break, always be prepared to take manual control of the boat.
5 Speed – 55lb & 70lb Motor
This Motor offers 5 forward and 3 reverse speeds. The speed control may be
operated in either direction, forward or reverse. Turn the tiller handle
counterclockwise from (OFF) to increase reverse speed and clockwise from (OFF)
to increase forward speed. Speed decreases as you approach (OFF) from either
direction.
Tiller
Forward
Reverse
Variable Speed – 80lb Motor
This motor offers variable forward and reverse speeds. The speed control may
be operated in either direction, forward or reverse. Turn the tiller handle
counterclockwise from (OFF) to increase reverse speed and clockwise from (OFF)
to increase forward speed. Speed decreases as you approach (OFF) from either
direction.
Tiller Reverse
Forward
22 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
ADJUSTING THE STEERING
Adjusting the Tilt/Extend Tiller
Your trolling motor features 7 usable handle tilt positions: 45°, 30°, and 15°
up and down from the 0° (horizontal) position. To use the down positions, you
must first press the release button located on the left underside of the pivot
handle. Your trolling motor handle also features a unique stow position that
is useful for limiting the amount of space required for storage or travel.
1
a. First press the release button located on the left
underside of the pivot handle, then push the handle
down until you feel the handle “lock in” to the
stowed position. This will be almost parallel to the
motor shaft.
Release Button
b. To extend the handle, pull the handle towards you to the desired position.
The handle will extend a full 6 inches. To retract, push the handle in until
it meets the face of the motor control head.
WARNING
The Riptide Maxxum is not intended to be a primary propulsion motor. Heavy use
of the motor can cause elevated motor temperatures, which can be increased by
an excessively hot operating environment. Use care when handling the control
head to avoid burns or injuries from excessive heat. In the event that the
motor or speed control would break, always be prepared to take manual control
of the boat.
Handle Controls: Off/On, Steering, and
Forward/Reverse
WARNING
The position of the Tilt/Extend Tiller may create a pinch point between it and
the Control Head. Grasp the motor away from the area that may come in contact
with another area of the motor to prevent injury.
CAUTION
Before attempting to put the handle in the stowed position, the speed selector
must be in the OFF/STOW position. Failure to do so will damage the internal
mechanism.
PUSH-TO-TEST BATTERY METER
This motor is equipped with a “push-to-test” battery meter. The LED light
provides an accurate display of the remaining charge in the battery. It is
only accurate when the motor is off.
The meter reads as:
· One light indicates recharge. · Two lights indicate low charge. · Three
lights indicate good charge. · Four lights indicate full charge.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
Push-to-Test Battery Meter
TeMstowtoirthOff
minnkotamotors.com | 23
SERVICE & MAINTENANCE
PROPELLER REPLACEMENT
TOOLS AND RESOURCES REQUIRED · 9/16″ Open End Wrench
INSTALLATION
1
a. Disconnect the motor from all sources of power
prior to changing the propeller.
b. Hold the propeller and loosen the Prop Nut with a pliers or a wrench.
c. Remove the Prop Nut and Prop Washer.
CAUTION
Disconnect the motor from the battery before beginning any prop work or maintenance.
2
d. Turn the old prop to horizontal and pull it straight
off. If drive pin falls out, push it back in.
CAUTION
If the prop does not readily slide off, take care to not bend the Armature Shaft while removing the prop by pulling the prop evenly off the Armature Shaft.
· Flat Blade Screwdriver
Drive Pin
Armature Shaft
Propeller
Prop Washer
Prop Nut
NOTICE: If the Drive Pin is sheared or broken, you
will need to hold the shaft stationary with a flat blade screwdriver pressed
into the slot on the end of the shaft while you loosen the Prop Nut.
Propeller
3
e. Align the new Propeller with the Drive Pin.
f. Install the Prop Washer and Prop Nut.
g. Tighten the Prop Nut 1/4 turn past snug at 25-35 inch-lbs.
CAUTION
Do not over tighten as this can damage the prop.
Prop Nut Prop Washer
Propeller
Drive Pin
24 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
GENERAL MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
· After use, the entire motor should be rinsed with freshwater, then wiped
down with a cloth dampened with an aqueous based silicone spray.
· The composite shaft requires periodic cleaning and lubrication for proper
retraction and deployment. A coating of an aqueous based silicone spray will
improve operation.
· The propeller must be inspected and cleaned from weeds and fishing line
after every use. Fishing line and weeds can get behind the prop, damage the
seals and allow water to enter the motor.
· Verify the prop nut is secure each time the motor is used. · To prevent
accidental damage during transportation or storage, disconnect the battery
whenever the motor is off of the water. For
prolonged storage, lightly coat all metal parts with an aqueous based silicone
spray. · For maximum battery life recharge the battery(s) as soon as possible
after use. For maximum motor performance restore battery to
full charge prior to use. · Keep battery terminals clean with fine sandpaper
or emery cloth. · The propeller is designed to provide weed free operation
with very high efficiency. To maintain this top performance, the leading
edge of the blades must be kept smooth. If they are rough or nicked from use,
restore to smooth by sanding with fine sandpaper. · Inspect the Pull Grip and
Cable and Hold Down Strap before each use and replace if they shows signs of
wear.
TROUBLESHOOTING
1. Motor fails to run or lacks power: · Check battery connections for proper
polarity. · Make sure terminals are clean and corrosion free. Use fine
sandpaper or emery cloth to clean terminals. · Check battery water level. Add
water if needed.
2. Motor loses power after a short running time: · Check battery charge. If
low, restore to full charge.
3. Motor is difficult to steer: · Loosen the steering tension knob on the
bracket · Lubricate the composite shaft.
4. You experience prop vibration during normal operation: · Remove and rotate
the prop 180°. See removal instructions in the Propeller Replacement section.
5. Experiencing interference with your fishfinder: · You may, in some
applications, experience interference in your depth finder display. We
recommend that you use a separate deep cycle marine battery for your trolling
motor and that you power the depth finder from the starting/cranking battery.
If problems still persist, call our service department at
1-800-227-6433.
NOTICE: For all other malfunctions, visit an Authorized Service Provider. You
can search for an Authorized Service Provider in
your area by visiting our Authorized Service page, found online at
minnkotamotors.com, or by calling our customer service number at
800-227-6433.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 25
FOR FURTHER TROUBLESHOOTING AND REPAIR
FOR FURTHER TROUBLESHOOTING AND REPAIR
We offer several options to help you troubleshoot and/or repair your product.
Please read through the options listed below.
Buy Parts Online
You can buy parts on-line directly from our website at minnkotamotors.com.
Orders confirmed by 12 Noon Central Time, with Overnight Shipping selected,
should ship the same business day if the parts are in stock. All other orders
should ship within the next 3 business days, depending on the shipment method
chosen, and if the parts are in stock.
Frequently Asked Questions
We have FAQs available on our website to help answer all of your Minn Kota
questions. Visit minnkotamotors.com and click on “Frequently Asked Questions”
to find an answer to your question.
Call Us (for U.S. and Canada)
Our consumer service representatives are available Monday Friday between
7:00 a.m. 4:30 p.m. CST at
800-227-6433. If you are calling to
order parts, please have the 11-character serial number from your product,
specific part numbers, and credit card information available. This will help
expedite your call and allow us to provide you with the best consumer service
possible. You can reference the parts list located in your manual to identify
the specific part numbers.
Email Us
You can email our consumer service department with questions regarding your
Minn Kota products. To email your question, visit minnkotamotors.com and click
on “Support”.
Authorized Service Centers
Minn Kota has over 800 authorized service providers in the United States and
Canada where you can purchase parts or get your products repaired. Please
visit our Authorized Service Center page on our website to locate a service
provider in your area.
26 | minnkotamotors.com
Scan to visit Minn Kota service online.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
COMPLIANCE STATEMENTS
ENVIRONMENTAL COMPLIANCE STATEMENT
It is the intention of JOME to be a responsible corporate citizen, operating
in compliance with known and applicable environmental regulations, and a good
neighbor in the communities where we make or sell our products.
WEEE DIRECTIVE
EU Directive 2002/96/EC “Waste of Electrical and Electronic Equipment
Directive (WEEE)” impacts most distributors, sellers, and manufacturers of
consumer electronics in the European Union. The WEEE Directive requires the
producer of consumer electronics to take responsibility for the management of
waste from their products to achieve environmentally responsible disposal
during the product life cycle.
WEEE compliance may not be required in your location for electrical &
electronic equipment (EEE), nor may it be required for EEE designed and
intended as fixed or temporary installation in transportation vehicles such as
automobiles, aircraft, and boats. In some European Union member states, these
vehicles are considered outside of the scope of the Directive, and EEE for
those applications can be considered excluded from the WEEE Directive
requirement.
This symbol (WEEE wheelie bin) on product indicates the product must not be
disposed of with other household refuse. It must be disposed of and collected
for recycling and recovery of waste EEE. Johnson Outdoors Inc. will mark all
EEE products in accordance with the WEEE Directive. It is our goal to comply
in the collection, treatment, recovery, and environmentally sound disposal of
those products; however, these requirements do vary within European Union
member states. For more information about where you should dispose of your
waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member
state requirements, please contact your dealer or distributor from which your
product was purchased.
DISPOSAL
Minn Kota motors are not subject to the disposal regulations EAG-VO (electric
devices directive) that implements the WEEE directive. Nevertheless never
dispose of your Minn Kota motor in a garbage bin but at the proper place of
collection of your local town council.
Never dispose of battery in a garbage bin. Comply with the disposal directions
of the manufacturer or his representative and dispose of them at the proper
place of collection of your local town council.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 27
COMPLIANCE STATEMENTS
FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept
any interference that may be received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by Johnson Outdoors Marine
Electronics, Inc. could void the user’s authority to operate this equipment.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: ·
Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between
the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INDUSTRY CANADA COMPLIANCE
This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Changes or modifications not expressly approved by Johnson Outdoors Marine
Electronics, Inc. could void the user’s authority to operate this equipment.
ENVIRONMENTAL RATINGS
Ambient operating temperature range: -10C to 50C Ambient operating humidity
range: 5% to 95% Maximum operating altitude: 10,000 feet
CE MASTER USER MANUAL (FOR CE CERTIFIED MODELS) 28 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
RIPTIDE MAXXUM 55/SC LATCH & DOOR – 55 LBS THRUST – 12 VOLT – 42″/52″ SHAFT
The parts diagram and parts list provides Minn Kota® WEEE compliance
disassembly instructions. For more information about where you should dispose
of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union
member state requirements, please contact your dealer or distributor from
which your product was purchased. Tools required, but not limited to: flat
head screwdriver, Phillips screwdriver, socket set, pliers, wire cutters.
RIPTIDE MAXXUM 55 CONTROL HEAD
Control Head Parts Diagram
2
4
C
40
D 30
34
36
32
46
42
50
38
44
14
38 48
24
18 22
54 26
56 58
6
12
8
10
18
20 16
K 52
28
Part #2194949 ©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
ECN 41447
Rev L
01/21
minnkotamotors.com | 29
PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
Control Head Parts List
Assembly C D K
Item 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
28
30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58
p
Part # 2990467 2990465 2992522 Part # 2195664 2060299 2074080 2070304 2070305 2064028 2062506 2062905 2303412 2033403 2333101 2991521 2151532 2002013 2002014 2060465 2060015 2063405 2994091 2060005 2060900 2302745 2063700 2060905 2303412 2062715 2090653 2186300 2305415 2305410 2197117 2194949 2015800
Description HANDLE ASM, 5-3 SPD, FW/SW HANDLE ASM, 5-3 SPEED, TRAXXIS LEADWIRE ASSY-HC BOW S/C 96″ Description DECAL-COVER, RT55/SM/SC/HC COVER CONTROL BOX TRAXXIS SW BATTERY METER, 12V, SW WIRE,BATTERY METER,BLK 7″ 20GA WIRE,BATTERY METER,RED 7″ 20GA SWITCH,5 SPD FORWARD,3 REVERSE CONTROL BOX, SC, SW STRAIN RELIEF,HEYCO 1876 SCREW-#6-20 X 5/8 SELF TAP SCREW-#10-24 X 1-3/4 PPH SS NUT- HEX #10-24 UNC-2B NYL SS CAM LOCK/DEPTH COLLAR ASY HINGE-SLEEVE HALF-AT TUBE (COMP) 43.75″ BWMNT WHT TUBE (COMPOSITE) 52″ WHITE GRIP-HANDLE, RAW, TRAXXIS BEARING, HANDLE 2990455 SCREW-#6 X 1/2″ PFH SS TY AB YOKE ASSEMBLY,5-SPEED BEARING-HANDLE PIVOT PIVOT HANDLE, TOP SPRING-RELEASE BUTTON (SS BUTTON- RELEASE PIVOT HANDLE, BTTM SCREW-#6-20 X 5/8 SELF TAP SPRING, DETENT, HANDLE TILT LEADWIRE (10 GA) TRAXXIS/HC TIE WRAP,11.5″,TEMP -40 TO 180 SHRINK TUBE-.472 ID X 2.25″ SHRINK TUBE-.315 OD X 2.25″ MANUAL-RT/SM PARTS LIST- RT55/SM/SC/L&D HANG TAG “CAUTION..TILT HINGE”
p Not shown on Parts Diagram. This part is included in an assembly and cannot be ordered individually.
30 | minnkotamotors.com
Notes Notes
42″ 52″
Quantity 1 1 1
Quantity 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
RIPTIDE MAXXUM 55 MOTOR
Motor Parts Diagram
PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
124
122
126 H
112 98 94 110 108 92
100
106
104
114
118 120
84
102
82
88
J 128 130
116 112 96
86
98
110
94 90
108 A
80 114 106 100
112 116
134 132
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 31
PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
Motor Parts List
Assembly A H J
Item 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120
122 124
126
128 130 132 134
Part # 2097071 2888460 1378131 Part # 2-100-117 140-010 788-015 2-200-302 2-300-337M 2-400-337 144-049 880-003 725-035 880-006 188-036 725-050 738-036 975-040 337-036 701-081 701-008 830-007 830-042 990-067 990-070 640-006M 640-115M 2002013 2002014 2091160 2092600 2151726 2053101
Description MTR ASY 12V 3.62 SC 55# SW SEAL & O-RING KIT TURBO PRO PROP IND 2091160 WDLS WDG II Description ARM ASY 12V 3.62 55#2.88″ BEARING – BALL RETAINING RING CTR HSG ASM 3.6″ SW MAGNETIZED BRUSH END ASY 12V 3.625 SC PLAIN END HSG ASY 3.6 TX/W BEARING – FLANGE SEAL PAPER TUBE – SEAL BORE SEAL WITH SHIELD BRUSH ASSEMBLY 3.625 PAPER TUBE – BRUSH RETENTION BRUSH PLATE WITH HOLDER 3.625 SPRING – TORSION GASKET O-RING O-RING SCREW, # 8-32 THRU BOLT 10-32 X 8.83 WASHER – STEEL THRUST WASHER – NYLATRON LEADWIRE BLK 10 AWG 61 3/4 GPT LEADWIRE RED 10 AWG 63 3/4 GPT TUBE (COMP) 43.75″ BWMNT WHT TUBE (COMPOSITE) 52″ WHITE PROP-WW2 (3 5/8″) REAMED PIN-DRIVE 1.06″ LG (SS) WASHER-5/16 STD (S/S) NUT-PROP,NYLOC (MED) 5/16 SS
p Not shown on Parts Diagram. This part is included in an assembly and cannot
be ordered individually.
32 | minnkotamotors.com
Notes Notes
THRU-BOLT 42″ 52″
Quantity 1 2 1
Quantity 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
RIPTIDE MAXXUM 55 HINGE BASE
Hinge Base Parts Diagram
PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
152 150 154
158 156
160
B
162 156
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 33
PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
Hinge Base Parts List
Assembly B
Item 150 152 154 156 158 160 162
Part # 2991808 Part # 2991782 2262315 2264706 2236001 2262642 2260902 2261859
Description HINGE BASE ASSY,SW,WHT Description HINGE BASE W/BUSHINGS SW EYELET-ROPE,STAINLESS STEEL INSERT-HINGE BASE(STD MT) BEARING NYLINER ID .188 X .220 PIN-HINGE DOOR, RT HNG/DOOR KNOB-SOFT GRIP HINGE DOOR, SW TXT WHITE
Quantity 1
Quantity 1 1 1 4 1 1 1
p Not shown on Parts Diagram. This part is included in an assembly and cannot
be ordered individually.
34 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
RIPTIDE MAXXUM 55 MOUNT
Mount Parts Diagram
184 182
180
198
202 M
208 200
210
212
216
206
214
E
238
232
F
234
236
180 184 G
182
196
194 196
192 190
196 186
198 194
206
196
192 188
190 202
200
204
220 222 240
208 210
204 212 232 216 232
214
228 232
218 226
226
226
224
230
L
230
234
236 234 236
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 35
PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
Mount Parts List
Assembly E F G L M
Item 180 182 184 186 188 190 192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 212 214
216 218 220 222 224 226 228 230 232 234 236 238
Part # 2991660 2994830 2994886 2999280 2774322 Part # 2251601 2150400 2151700 2264244 2262604 2261722 2223100 2263500 2293501 2994351 2262622 2263011 2267318 2153603 2262703 2152701 2233621 2233623 2152612 2993983 2260505 2293811 2263917 2261505 2263434 2265708 2263431 2261713 2263103 2263804
Description MNT ASM MAXXUM SW STD BAG ASSY-MAXXUM BAG ASSY, PULL GRIP/WASHER MTR REST ASM MAXXUM SW STD ARM-LOWER ASY,STD,SW,WHT,SERV. Description ROPE (44.5″), MAXXUM MNT PULL-GRIP WASHER-EYE SHAFT(.562 OD) SS ARM-UPPER STD.SW,TX,WHT,ALUM. PIN-BWGRD,UPPER,THREADED,SS WASHER-FLAT 5/16 S/S NUT-5/16-18 NYLOCK S/S BOLT, SHOULDER (MAXXUM) BUSHING, STAINLESS STEEL ARM- LOWER ASSY,STD,SW PIN-CLEVIS,SS,MAXXUM BWGRD E-RING 3/8 DIA. SHAFT* BUSHING,FLANGE,5/16 #5L7-F-642 EYE SHAFT-2LOCKBAR STD SS SPRING STOP MAXXUM SPRING-(LOCKBAR) SS LOCK BAR (300 SERIES SS) LOCK BAR, REAR, 300 SERIES SS SPRING-PIN (LOCKBAR) 18-8 SS BWPLT/INSRT ASY,STD,SW-WHT PIN-HINGE(HEADLESS) S/S YOKE,MAX MNT-POLYPROPYLENE MOTOR REST STD RIPTIDE WHT SPACER, MOTOR REST SCREW-#8-18 X 1″ PPH S/S DECAL, MOTOR REST RT MAXXUM SW SCREW-1/4-20 X 3.5 PPH WASHER-1/4 FLAT 18-8 SS NUT-1/4-20 NYLOCK SS STRAP-HOLD DWN,30.5″, HOOK AND LOOP
p Not shown on Parts Diagram. This part is included in an assembly and cannot be ordered individually.
36 | minnkotamotors.com
Notes Notes
52″
Quantity 1 1 1 1 1
Quantity 1 1 1 1 1 2 2 2 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 6 2 2 6 6 6 1
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
Item 240
p p p
Part # 2261540 2285801 2006819 2015801
Description INSERT-THREADED,BOWPLT,MAX HANG TAG, HOOK AND LOOP STRAP LABEL- CARTON “CAUTION HEAVY” HANG TAG-PINK “CAUTION..HG/DR”
PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
Notes 52″
Quantity 2 1 1 1
p Not shown on Parts Diagram. This part is included in an assembly and cannot
be ordered individually.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 37
NOTES PARTS DIAGRAM & PARTS LIST
38 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
RECOMMENDED ACCESSORIES
ON-BOARD & PORTABLE BATTERY CHARGERS
Stop buying new batteries and start taking care of the ones you’ve got. Many
chargers can actually damage your battery over time creating shorter run
times and shorter overall life. Digitally controlled Minn Kota chargers are
designed to provide the fastest charge that protect and extend battery life.
MK212PC
MK210D
MK110PD
TALON SHALLOW WATER ANCHOR
Introducing the all-new, sleek redesigned Talon. Talon is the only shallow
water anchor with up to 15′ of anchoring depth, multiple anchoring modes, and
control from the bow, transom, console, remote or mobile device.
BUILT-IN WORK LIGHT
Lets you tie lines and work from the transom any time of day — or night.
Includes both white and blue LED lights with three brightness settings.
BLUETOOTH® CONNECTIVITY
Lets you control Talon from your mobile device and easily update it. Also
opens up communication to other control options.
UP TO 15′ DEEP
Control more water and catch more fish with the first 15′ shallow water
anchor.
MORE CONTROL OPTIONS
· Control Panel · Wireless Remote · Mobile App · Wireless Foot Switch ·
Humminbird® Connectivity · i-Pilot® &
i-Pilot LinkTM Remote
MINN KOTA ACCESSORIES
We offer a wide variety of trolling motor accessories, including:
· 60-Amp Circuit Breaker · Mounting Brackets · Stabilizer Kits · Extension Handles
· Battery Connectors · Battery Boxes · Quick Connect Plugs
minnkotamotors.com Part #2197117
Minn Kota Consumer & Technical Service Johnson Outdoors Marine Electronics,
Inc. PO Box 8129 Mankato, MN 56001
ECN 41447
121 Power Drive Mankato, MN 56001 Phone 800-227-6433 Fax 800-527-4464
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. All rights reserved.
Rev J
01/21
RIPTIDE® MAXXUM®
MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE
MONTÉ SUR L’ÉTRAVE
Manuel de l’utilisateur
INTRODUCTION
MERCI
Nous vous remercions d’avoir choisi Minn Kota. Nous sommes persuadés que vous
devriez consacrer plus de temps à pêcher et moins de temps à amarrer votre
embarcation. C’est pourquoi nous construisons les propulseurs électriques les
plus intelligents, les plus solides et les plus faciles à utiliser. Chaque
aspect d’un propulseur électrique Minn Kota est réfléchi et étudié jusqu’à ce
qu’il soit digne de porter notre nom. Nous avons investi des heures
incalculables de recherche et d’essais pour vous offrir les avantages
caractéristiques de Minn Kota, qui vous mène vraiment « n’importe où,
n’importe quand. » Notre principe est simple, nous faisons les choses selon
les règles. Nous sommes Minn Kota. Et nous ne cesserons jamais de vous aider à
pêcher plus de poissons.
ENREGISTREMENT
N’oubliez pas de conserver votre reçu et d’enregistrer immédiatement votre
propulseur électrique. Une fiche d’enregistrement est fournie avec votre
moteur; vous pouvez également effectuer l’enregistrement sur notre site Web à
minnkotamotors.com.
NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de série à 11 caractères Minn Kota est très important. Cela permet
de déterminer le modèle spécifique et l’année de fabrication. Lorsque vous
contactez le service à la clientèle ou que vous enregistrez votre article,
vous aurez besoin du numéro de série de votre article. Nous vous suggérons
d’écrire le numéro de série afin qu’il soit disponible à des fins de référence
future.
AVIS : Le numéro de série de votre Riptide Maxxum se
trouve sous la barre d’inclinaison.
Made by Minn Kota Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. 121 Power Drive Mankato, MN 56001 USA Trolling Motors Produced in 2012
Maxxum 80/52 MODEL 1368640
SER NO M365 MK12345
EXEMPLE
INFORMATIONS SUR LE MOTEUR (à des fins de référence par le client seulement)
Modèle :
Numéro de série :
Date de l’achat :
Magasin où l’achat a été effectué :
AVIS : Ne pas retourner le moteur Minn Kota au détaillant. Le détaillant n’est
pas autorisé à réparer ou à remplacer cet appareil.
Pour le service : communiquer avec Minn Kota au
800-227-6433; retourner le moteur au
Centre de service de l’usine de Minn Kota; envoyer ou apporter le moteur à un
centre de service agréé de Minn Kota. Une liste de centres de service agréés
est disponible sur notre site Web, à minnkotamotors.com. Pour obtenir un
service au titre de la garantie, y compris toutes les options susmentionnées,
veuillez inclure la preuve d’achat, le numéro de série et la date de l’achat.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 41
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ…………………………………………………………………………………… 43
GARANTIE……………………………………………………………………………………………………… 44 CONNAISSEZ VOTRE
BATEAU……………………………………………………………………………….. 45 CARACTÉRISTIQUES
…………………………………………………………………………………………. 46 INSTALLATION
………………………………………………………………………………………………… 47
Installation du moteur au support ………………………………………………………………… 47 Installation du
support de montage sur étrave …………………………………………………. 49 Installation de la
courroie de retenue…………………………………………………………….. 50 INSTALLATION DES BATTERIES ET
DU CÂBLAGE …………………………………………………………. 51 Gréement de l’embarcation et
installation du produit………………………………………… 51 Tableau des dimensions de gabarit
des conducteurs et disjoncteurs……………………… 51 Comment sélectionner les batteries
adéquates ………………………………………………… 52 Autres points à considérer
………………………………………………………………………….. 52 Connexion des batteries
…………………………………………………………………………….. 53 Branchement des batteries en
série………………………………………………………………. 54 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU
MOTEUR………………………………………………………………………… 55 UTILISATION ET RÉGLAGE DU
MOTEUR……………………………………………………………………. 57 Caractéristiques du support
………………………………………………………………………… 57 Arrimage et déploiement du moteur
……………………………………………………………… 58 Réglages supplémentaires
………………………………………………………………………….. 59
Réglage de la profondeur du moteur……………………………………………………………. 60 Réglage du
gouvernail……………………………………………………………………………… 61 Contrôle de la vitesse et de la
direction à l’aide de la barre ………………………………. 61 Réglage de la barre
d’inclinaison/d’extension ………………………………………………… 62 Indicateur d’état de batterie
« Appuyer pour tester »…………………………………………. 62 SERVICE ET
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………… 63 Remplacement de l’hélice
………………………………………………………………………….. 63 Entretien général
……………………………………………………………………………………… 64
Dépannage……………………………………………………………………………………………… 64 Pour d’autres services de
dépannage et de réparation ……………………………………….. 65 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ
…………………………………………………………………………… 66 SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
……………………………………………………………… 68
42 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Suivez toutes les
instructions, et respectez toutes les consignes de sécurité et mises en garde.
L’utilisation de ce moteur n’est autorisée que pour les personnes qui ont lu
et compris ces consignes pour l’utilisateur. Les personnes mineures peuvent
utiliser ce moteur uniquement sous la supervision d’un adulte.
AVERTISSEMENT
Vous seul êtes responsable de la navigation sécuritaire et prudente sur votre
bateau. Nous avons conçu votre Minn Kota pour qu’il soit un outil précis et
fiable qui vous permettra d’améliorer l’utilisation de votre bateau et
d’accroître votre capacité de pêcher des poissons. Ce produit ne vous exonère
pas de la responsabilité de naviguer en toute sécurité avec votre bateau. Vous
devez éviter les dangers liés à la navigation et toujours exercer une veille
permanente afin de pouvoir réagir au fur et à mesure que les situations se
présentent. Vous devez toujours être prêt à reprendre le contrôle manuel de
votre bateau. Apprenez à utiliser votre Minn Kota dans une zone exempte de
dangers et d’obstacles.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner le moteur hors de l’eau, puisque cela
entraînerait des blessures causées par l’hélice en rotation. Le moteur doit
être débranché de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé ou
lorsqu’il est hors de l’eau. Au moment de brancher les câbles d’alimentation
du moteur à la batterie, veiller à ce qu’ils ne soient pas entortillés ou
exposés au frottement, puis les placer de telle manière que personne ne risque
de trébucher. Avant d’utiliser le moteur, s’assurer que l’isolant des câbles
d’alimentation n’est pas endommagé. Ne pas tenir compte de ces mesures de
sécurité peut entraîner des courts-circuits avec les batteries et/ou le
moteur. Toujours débrancher le moteur des batteries avant le nettoyage ou la
vérification de l’hélice. Éviter de submerger complètement le moteur, car
l’eau pourrait pénétrer dans l’appareil inférieur par la tête de contrôle et
l’arbre. Si le moteur est utilisé alors que de l’eau est présente dans
l’appareil inférieur, ce dernier pourrait subir des dommages considérables.
Ces dommages ne seront pas couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que ni vous ni d’autres personnes ne vous approchiez trop près de
l’hélice en rotation, que ce soit seulement avec une partie du corps ou des
objets. Le moteur est puissant et pourrait provoquer des situations
périlleuses ou des blessures, pour vous ou les autres. Lorsque le moteur est
en marche, se méfier des objets flottants ou des personnes qui pourraient être
en train de nager. Les personnes, dont les réactions ou la capacité à faire
fonctionner le moteur est/sont affaiblie(s) par l’alcool, la drogue, les
médicaments ou d’autres substances, ne sont pas autorisées à utiliser ce
moteur. Ce moteur n’est pas adapté à l’utilisation dans de forts courants. Le
niveau de pression sonore constant du moteur au moment de l’utilisation est
inférieur à 70 dB (A). Le niveau de vibration général ne dépasse pas 8,2 pi/s²
(2,5 m/s²).
AVERTISSEMENT
Lorsque vous remontez ou abaissez le moteur, gardez vos doigts loin de toutes
charnières et tous points de pivot ainsi que de toutes pièces mobiles. En cas
d’opération imprévue, retirez les câbles d’alimentation à la batterie.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé d’utiliser exclusivement les accessoires approuvés par
Johnson Outdoors avec votre moteur Minn Kota. L’utilisation d’accessoires non
approuvés, y compris pour monter ou contrôler votre moteur, pourrait causer
des dommages, un fonctionnement inattendu du moteur et des blessures. Veillez
à utiliser le produit ainsi que les accessoires approuvés, y compris les
télécommandes, en toute sécurité et de la manière indiquée pour éviter les
accidents ou un fonctionnement inattendu du moteur. Ne retirez pas les pièces
installées en usine, y compris les couvercles, boîtiers et protections du
moteur et des accessoires.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 43
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS DE PÊCHE À LA TRAÎNE EN EAU SALÉE MINN KOTA
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. (« JOME ») offre la garantie limitée
suivante uniquement à l’acheteur au détail initial. La garantie n’est pas
transférable.
Garantie Limitée De Deux Ans De Minn Kota Sur L’ensemble Du Produit
JOME garantit à l’acheteur au détail initial seulement que son nouveau moteur
de pêche à la traîne en eau salée Minn Kota est exempt de défectuosités
résultant d’un vice de fabrication et de main-d’oeuvre pour une période de
deux (2) ans suivant la date d’achat. JOME se réserve le droit de réparer ou
de remplacer, au choix et gratuitement, toute pièce pouvant s’avérer
défectueuse pendant la durée de la présente garantie. Cette réparation ou ce
remplacement est l’unique et exclusive responsabilité de JOME et constitue le
seul recours de l’acheteur pour tout manquement à la présente garantie.
Garantie À Vie Limitée De Minn Kota Sur L’arbre Composite
JOME garantit uniquement à l’acheteur au détail initial que l’arbre composite
de son propulseur électrique Minn Kota est exempt de défectuosité résultant
d’un vice de fabrication et de main-d’oeuvre pouvant survenir au cours de la
durée de vie de l’acheteur initial. JOME fournira, gratuitement, un arbre
composite neuf pour remplacer tout arbre composite pouvant s’avérer défectueux
pendant la durée de la présente garantie. Fournir un arbre composite neuf sera
la seule et exclusive responsabilité de JOME et le seul et unique recours de
l’acheteur pour tout manquement à la présente garantie; et l’acheteur sera
responsable de l’installation ou du coût de la main-d’oeuvre pour
l’installation de tout arbre composite neuf, fourni par JOME.
Exclusions & Limitations
La présente garantie limitée ne s’applique pas aux produits qui ont été
utilisés en eau salée, en eau saumâtre ou à des fins commerciales ou
locatives. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale, les imperfections qui
n’affectent pas le fonctionnement du moteur, ni les dommages causés par les
accidents, l’abus, l’altération, la modification, les dommages durant le
transport, les désastres naturels, la négligence de l’utilisateur,
l’utilisation abusive, un soin ou un entretien inadéquat. LES DOMMAGES CAUSÉS
PAR L’UTILISATION DE PIÈCES DE REMPLACEMENT NON CONFORMES AUX SPÉCIFICATIONS
DE CONCEPTION DES PIÈCES ORIGINALES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. Le coût de l’entretien normal ou des pièces de rechange qui
ne contreviennent pas à la garantie limitée incombe à l’acheteur. Avant
utilisation, l’acheteur doit déterminer si le produit convient à l’emploi
prévu et assume tous les risques et responsabilités connexes. Toute assistance
fournie par JOME à l’acheteur ou au nom de ce dernier hors du cadre des
modalités, des restrictions et des exclusions de la présente garantie limitée
ne constitue pas une renonciation à l’égard de telles modalités, restrictions
ou exclusions, et une telle assistance n’aura pas pour effet de prolonger ni
de restaurer la garantie. JOME ne remboursera aucune dépense encourue par
l’acheteur dans le cadre de la réparation, de la correction ou du remplacement
de pièces ou de produits défectueux, à l’exception des dépenses engagées sur
consentement écrit préalable de JOME. LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DE JOME À
L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE EST LIMITÉE À UN MONTANT
ÉQUIVALENT AU PRIX D’ACHAT PAYÉ POUR LE PRODUIT EN QUESTION.
Information Sur Le Service Minn Kota
Pour obtenir le service au titre de la garantie aux États-Unis, le produit
jugé défectueux et la preuve d’achat originale (comportant la date d’achat),
doivent être présentés à un centre de service agréé Minn Kota ou au centre de
service de l’usine de Minn Kota à Mankato, au Minnesota. Tous les frais
encourus pour des appels de service, de transport ou d’expédition à
destination ou à partir du centre de service agréé ou de l’usine Minn Kota, de
main-d’oeuvre pour transporter, retirer, réinstaller ou regréer les articles
retirés pour le service de garantie, ou tout autre élément similaire, sont
sous la la seule et unique responsabilité unique et exclusive de l’acheteur.
Les articles achetés à l’extérieur des États-Unis doivent être retournés, port
payé avec la preuve d’achat (y compris la date d’achat et le numéro de série),
à tout centre de service agréé Minn Kota dans le pays de l’achat. Le service
au titre de la garantie peut être obtenu en communiquant avec le centre de
service agréé de Minn Kota ou l’usine au +1
800-227-6433 ou par courriel à
l’adresse suivante service@minnkotamotors.com. Les produits réparés ou
remplacés seront garantis pour la durée restante de la période de garantie
initiale [ou pendant 90 jours à compter de la date de réparation ou de
remplacement, la période la plus longue étant retenue]. Tout produit retourné
aux fins de services en vertu de la garantie qui, selon JOME, n’est pas
couvert par la garantie limitée ou n’y contrevient pas sera facturé pour les
services rendus au taux horaire de maind’oeuvre affiché en vigueur, pour une
facturation minimale d’une heure.
AVIS : Ne pas retourner l’article Minn Kota au détaillant. Le détaillant n’est
pas autorisé à le réparer ou à le remplacer.
AVIS : Il N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LES PRÉSENTES GARANTIES
LIMITÉES. AUCUNE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS QUELQUE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, NE SE PROLONGERA AU-DELÀ DE LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE EXPRESSE. JOME NE POURRA EN AUCUNE FAÇON ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES PUNITIFS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU PARTICULIERS. Sans
limiter la portée de ce qui précède, JOME décline toute responsabilité en cas
de perte d’utilisation du produit, perte de temps, d’inconvénient et d’autre
dommage.
Certains états ne permettent pas de limites sur la durée d’une garantie
implicite ou l’exclusion ou limitation des dommages accessoires ou indirects,
donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
44 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
CONNAISSEZ VOTRE BATEAU
Étrave
Bâbord Plat-bord
Tribord
Quille
Bâbord
En-bord Hors-bord
Tribord
Tableau Arrière
Étrave
Stern
Coque ©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
Plat-bord
Poupe minnkotamotors.com | 45
CARACTÉRISTIQUES
Contrôles de la barre d’inclinaison/ d’extension : Arrêt/En marche,
Direction et marche avant/arrière Support du moteur
Jauge de la batterie
Bouton du collier de réglage de profondeur
Bouton de tension de la direction Protection contre le décrochage Bowguard
360°MD (Sur les Modèles Applicables)
Arbre composite flexible garanti à vie
Moteur Cool Power silencieux
Hélice
AVIS : Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Le schéma est fourni aux fins de référence seulement
et peut différer de votre moteur actuel.
46 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
INSTALLATION
OUTILS ET RESSOURCES NÉCESSAIRES
· (2) clés de 1/2 po (12,7 mm) · Mèche de 9/32 po (7,14 mm) · Tournevis à douille de 3/8 po (9,5 mm)
· Une deuxième personne pour vous aider avec l’installation
· Pinces standard ou à bec pointu
· Lime ou papier sablé · Scie à main
INSTALLATION
INSTALLATION DU MOTEUR AU SUPPORT
1 AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les câbles d’alimentation de la batterie sont déconnectés, ou
que le disjoncteur, le cas échéant, est en position « arrêt ».
a. Avec le support fermé, utilisez les deux clés de 1/2 po (12,7 mm) pour
retirer un des deux rondelles et écrous Nylock de la goupille supérieure.
Retirez ensuite la goupille du support.
AVIS : les deux douilles peuvent être retirées de la
goupille supérieure. Le cas échéant, conservez-les pour le réassembler.
b. À l’aide de pinces, retirez l’agrafe-ressort ou le serre-câble de la
goupille inférieure. Les modèles pour eaux douces auront une agrafe-ressort et
les modèles d’eaux salées auront un serre-câble. Retirez ensuite la goupille
inférieure du support.
Écrous et rondelles Nylock
Bras supérieur
Douille Goupille supérieure
Support Douille
Goupille inférieure
Serre-câble
AVIS : ce moteur pèse environ 60 lb (27 kg). Pour
l’installation, nous recommandons de vous faire aider par une deuxième
personne.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 47
INSTALLATION
2
c. Ouvrez le bras supérieur. Tournez-le pour l’éloigner
afin d’accéder au bras inférieur.
AVERTISSEMENT
Abaissez délicatement le protège-proue en place pour éviter de créer un point de pincement entre le protège-proue et le support.
d. Alignez le bras inférieur et les pattes protège-proue inférieures.
Lorsqu’ils sont alignés, insérez la goupille inférieure.
e. Réinstallez les agrafes-ressort ou les serre-câbles dans la goupille
inférieure. Les modèles pour eaux douces auront une agrafe-ressort et les
modèles d’eaux salées auront un serre-câble.
f. Faites passer la corde sous la goupille inférieure et dans l’oeillet du
protège-proue.
Protège-proue Pattes
inférieures du protège-proue Bras inférieur
Serre-câble Goupille inférieure
3
g. Tournez le bras supérieur pour le remettre en place.
h. Alignez les trous du bras supérieur aux pattes
Bras supérieur
supérieures du protège-proue et installez la
goupille supérieure.
AVIS : les deux douilles peuvent être retirées de
la goupille supérieure. Remontez-les dans le bras supérieur en vous assurant
que les « repères » des empiècements sont alignés avec les « repères »
découpés dans le bras supérieur.
Douille Rondelle
i. Réinstallez la rondelle et l’écrou Nylock, et serrez.
Écrou Nylock
OEillet Corde Pattes inférieures du protège-proue
Pattes supérieures du protège-proue
Protège-proue
4
j. Faites passer la corde dans la poignée de traction
et la petite rondelle. Fixez-le à l’aide d’un noeud
en huit.
Poignée de traction
Noeud en huit
Rondelle
48 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
INSTALLATION
Installation du support de montage sur étrave
Révisez les directives suivantes avant de commencer l’installation du support de montage sur étrave.
AVIS : Nous vous conseillons de vous faire aider d’une
· Le moteur devrait être monté aussi près que possible de la quille
deuxième personne pour cette installation.
ou de l’axe du bateau lorsqu’il est déployé.
· Assurez-vous que la zone de l’étrave sous l’emplacement choisi est libre et dégagée pour le perçage.
· Assurez-vous que le support du moteur est positionné assez loin du bord du bateau. Le moteur ne doit rencontrer aucune
obstruction lorsqu’il est dans l’eau ou relevé.
1
a. Révisez les facteurs de montage au début de la
section d’installation. Placez le support aussi près
que possible de l’axe central ou de la quille du
bateau, avec le moteur en position arrimée, sur
le pont du bateau. Vérifiez l’emplacement avec le
moteur dans la position arrimée et déployée.
AVERTISSEMENT
Pour l’installation, ne retirez pas l’arbre/le moteur du protège-proue. Le ressort du protège-proue est sous tension et doit toujours rester fixé. Les modèles avec loquet et porte peuvent être retirés du support, au besoin.
Quille
2
b. Une fois que le support est en position, déterminez
quel boulonnage utiliser. Marquez au moins 4 des
trous (2 de chaque côté) dans la contre-étrave et percez-les avec une mèche de 9/32 po (7,14 mm).
Boulonnage 1
Un ou l’autre modèle peut servir lors de l’installation
du moteur. Le boulonnage 1 est celui des moteurs
Courroie de retenue
Étrave
Minn Kota 3 po (76,2 mm) et le boulonnage 2 est
celui courant de 4 po (101,6 mm).
c. Installez la courroie de retenue entre le moteur et
Boulonnage 2
le pont du bateau, entre le deuxième et le troisième
trou de montage. Le côté à boucles et à crochets de
la courroie devrait être vers le bas, et la boucle en métal devrait être du côté hors-bord.
AVIS : Pour prévenir le grippage de la quincaillerie en
acier inoxydable, n’utilisez pas d’outils haute vitesse pour
d. Montez la plaque sur l’étrave à travers les trous percés à l’aide des boulons de 1/4 po-20 x 3-1/2
l’installation. Le fait de mouiller les vis ou d’appliquer un antigrippant peut aider à prévenir qu’elles grippent.
po (6,4 mm à 20 x 88,9 mm), des rondelles et des
écrous fournis.
AVIS : si possible, fixez tous les boulons, écrous et
rondelles de fixation.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 49
INSTALLATION
Installation de la courroie de retenue
La courroie de retenue n’est pas incluse pour tous les modèles.
1
a. Avant de monter le moteur de traîne, placez la
courroie de retenue sous le support de montage sur
étrave, entre les trous de montage près de l’arrière
du support du moteur, avec le côté à boucles et à
crochets de la courroie vers le bas.
b. Fixez le support de montage sur étrave avec les boulons de fixation pour saisir la courroie de retenue, comme indiqué dans la section Installation du support de montage sur étrave de ce manuel.
1a Support de montage sur étrave
Trous de montage
c. Pour le fixer, arrimez le moteur, ensuite tirez la courroie de retenue par
l’anneau rectangulaire jusqu’à ce qu’elle soit serrée. Poussez le coussinet à
boucles de la courroie dans le coussinet à crochets et fixez-le. La courroie
de retenue doit être utilisée toutes les fois que moteur est arrimé.
AVERTISSEMENT
Bague
Lorsque le moteur est transporté sur l’eau ou la terre, il est important de le placer complètement hors de l’eau. Le moteur doit être placé près du protège- proue. Le moteur doit être placé sur les rails du support du moteur et dans la position arrimée. Relâchez la bague de profondeur et glissez-la sur l’arbre jusqu’à ce qu’elle touche le protègeproue, ensuite replacez la bague de profondeur. Pour une sécurité supplémentaire lors du transport, attachez la sangle de retenue. Cette mesure assure un arrimage sécuritaire et maintient le moteur en place pendant le transport, car le moteur pourrait être soumis à des vibrations et à des chocs importants pendant le transport. Ne pas fixer le moteur pourrait causer une blessure ou des dommages à l’appareil.
Étrave Courroie de
retenue
Courroie de retenue
50 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
INSTALLATION DES BATTERIES ET DU CÂBLAGE
GRÉEMENT DE L’EMBARCATION ET INSTALLATION DU PRODUIT
Pour des raisons de sécurité et de conformité, nous vous recommandons de
suivre les normes du conseil américain sur les embarcations et les yachts
(ABYC) pour le gréement de l’embarcation. Les altérations dans le câblage de
l’embarcation devraient être complétées par un technicien de marine qualifié.
Les spécifications suivantes sont seulement des lignes directrices générales:
ATTENTION
Ces lignes directrices s’appliquent au gréement général pour soutenir le
moteur de Minn Kota. L’alimentation de multiples moteurs ou d’autres appareils
électriques, à partir du même circuit d’alimentation, peut influer sur le
gabarit de conducteurs et le dimensionnement des disjoncteurs recommandé. Pour
un fil plus long que celui fourni avec l’appareil, suivre le tableau de
dimensionnement de gabarit des conducteurs et des disjoncteurs du tableau ci-
dessous. Si la longueur totale de la rallonge est de plus de 25 pi (7,60 m),
nous vous recommandons de communiquer avec un technicien maritime qualifié.
ATTENTION
Un dispositif de protection contre la surintensité (disjoncteur ou fusible)
doit être utilisé. Les préalables de la garde côtière exigent que chaque
conducteur de courant, qui n’est pas fixé, soit protégé par un fusible ou un
disjoncteur qui se réinitialise manuellement et qui ne peut se déclencher
automatiquement. Le dimensionnement du type (courant et tension de puissance
nominale) de fusible ou de disjoncteur doit être choisi en fonction du
propulseur électrique utilisé. Le tableau ci-dessous donne les lignes
directrices recommandées pour ce qui est du dimensionnement des disjoncteurs.
TABLEAU DES DIMENSIONS DE GABARIT DES CONDUCTEURS ET DISJONCTEURS
Le présent tableau des dimensions de gabarit des conducteurs et disjoncteurs
est uniquement valable pour les hypothèses suivantes:
1. Il n’y a pas plus de 2 conducteurs qui sont regroupés à l’intérieur d’une
gaine ou d’un conduit à l’extérieur de l’espace moteur. 2. Chaque conducteur
est muni d’un isolant d’une température nominale de 105 °C. 3. Aucune chute de
tension de plus de 5 % n’est autorisée lorsque le moteur est à plein régime,
en fonction des exigences en matière
d’alimentation du produit qui ont été publiées.
Modèle/ Poussée du Moteur
30 lb. 40 lb., 45 lb. 50 lb., 55 lb.
70 lb. 80 lb. 101 lb. Engine Mount 101 112 lb. Engine Mount 160 E-Drive
Courant Tiré Max
30 42 50 42 56 46 50 52 116 40
Disjoncteur
50 Amp @ 12 VDC
60 Amp @ 12 VDC 50 Amp @ 24 VDC 60 Amp @ 24 VDC 50 Amp @ 36 VDC 60 Amp @ 36
VDC 60 Amp @ 36 VDC (2) x 60 Amp @ 24 VDC 50 Amp @ 48 VDC
1.5 mètres 6 mm² 6 mm² 10 mm² 6 mm² 10 mm² 10 mm² 10 mm² 10 mm² 16 mm² 6 mm²
Longueur de la Rallonge
3 mètres 4.5 mètres 6 mètres
6 mm²
10 mm²
16 mm²
10 mm² 16 mm²
16 mm² 25 mm²
25 mm² 25 mm²
6 mm² 10 mm² 10 mm²
10 mm² 10 mm² 10 mm²
10 mm² 16 mm² 10 mm²
10 mm² 10 mm²
10 mm² 10 mm²
10 mm² 10 mm²
16 mm² 6 mm²
25 mm² 6 mm²
35 mm² 6 mm²
7.5 mètres 25 mm² 25 mm² 35 mm² 16 mm² 16 mm² 10 mm² 10 mm² 10 mm² 35 mm² 6 mm²
AVIS : La longueur de la rallonge fait référence à la distance séparant les
batteries des fils du propulseur électrique. Consultez
le site Web pour connaître les options d’impulsion. Les valeurs d’intensité
maximales ont lieu de manière intermittente durant certaines conditions et ne
doivent pas être utilisées comme valeur nominale continue.
Référence Le code des règlements fédéraux des États-Unis : article 183 du titre 33 du CFR – Embarcations et équipements associés ABYC E-11 : systèmes électriques CA et CC sur les embarcations.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 51
COMMENT SÉLECTIONNER LES BATTERIES ADÉQUATES
COMMENT SÉLECTIONNER LES BATTERIES ADÉQUATES
Le moteur fonctionnera avec toute batterie-marine plomb à décharge poussée de
12 volts. Pour un meilleur résultat, utilisez une batterie-marine à décharge
poussée avec ampérage nominal d’au moins 105 ampères/heure. Maintenez la
batterie complètement chargée. Un entretien adéquat assurera que le courant
sera disponible au moment du besoin et améliorera considérablement la durée de
vie de la batterie. Le fait de ne pas recharger les batteries au plomb (dans
les 12 à 24 heures) est la principale cause de défaillance prématurée de
celles-ci. Utilisez un chargeur multiphase pour éviter une surcharge. Nous
offrons une vaste sélection de chargeurs en fonction de vos besoins. Si vous
utilisez une batterie à manivelle pour démarrer un moteur hors-bord à essence,
nous vous recommandons d’utiliser des batteries marines à décharge poussée
séparées pour votre moteur de pêche à la traîne Minn Kota. Pour de plus amples
informations sur la sélection et le gréement de batteries, veuillez visiter
minnkotamotors.com. Les moteurs de pêche à la traine Minn Kota peuvent
fonctionner avec des batteries au Lithium Ion. Cependant, ils sont
spécifiquement conçus pour fonctionner avec des batteries plomb/ acide
traditionnelles (AMG oi GEL). Les batteries au lithium Ion restent à des
tensions supérieures pendant plus longtemps que les batteries plomb/acide. Par
conséquent, lancer un moteur de pêche à la traîne Minn Kota à des vitesses
supérieures à 85 % pendant une période prolongée risque d’endommager le moteur
de façon permanente.
AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher les bornes (+) et () de la même batterie ensemble.
S’assurer qu’aucun objet métallique ne puisse tomber sur la batterie et
provoquer un court-circuit aux bornes. Cela provoquerait immédiatement un
court-circuit et un risque extrême d’incendie.
ATTENTION
Il est fortement recommandé d’utiliser un disjoncteur ou un fusible avec ce
propulseur électrique. Consulter le « Tableau des dimensions de gabarit des
conducteurs et disjoncteurs » dans la section précédente pour trouver le
disjoncteur ou fusible approprié convenant à votre moteur. Pour les moteurs
nécessitant un disjoncteur de 60-A, le disjoncteur Minn Kota MKR-19 60-A est
recommandé.
ATTENTION
Veuillez lire les renseignements suivants avant de connecter votre moteur à
vos batteries afin d’éviter d’endommager votre moteur ou d’annuler votre
garantie.
AUTRES POINTS À CONSIDÉRER
Utilisation de chargeurs à c.c. ou alternateurs
Votre moteur de pêche à la traîne Minn Kota peut être conçu avec un fil de
masse interne pour réduire les interférences avec d’autres sonars. La plupart
des systèmes de charge alternateurs ne tiennent pas compte de ce fil de masse
et connectent les bornes négatives des batteries du moteur de pêche à la
traîne aux bornes négatives de la batterie à manivelle/de démarrage. Ces
connexions externes peuvent endommager les composants électroniques connectés
ou le système électrique de votre moteur de pêche à la traîne et ainsi annuler
votre garantie. Passez attentivement en revue le manuel de votre chargeur ou
consultez son fabricant afin de vous assurer que votre chargeur est compatible
avant de l’utiliser. Minn Kota recommande l’utilisation de chargeurs de marque
Minn Kota pour recharger les batteries connectées à votre moteur de pêche à la
traîne Minn Kota, étant donné qu’ils ont été conçus de sorte à fonctionner
avec les moteurs dotés d’un fil de masse.
52 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
CONNEXION DES BATTERIES
Accessoires supplémentaires connectés aux batteries du propulseur électrique
Votre moteur Minn Kota, les composants électroniques de votre bateau ou votre
bateau peuvent subir des dommages importants si de mauvaises connexions ont
été effectuées entre les batteries de votre propulseur électrique et un autre
système de batterie. Minn Kota recommande d’utiliser un système de batterie
exclusif pour votre moteur de pêche à la traîne. Lorsque possible, les
accessoires doivent être branchés sur un système de batterie séparé. Les
radios et les sonars ne doivent être connectés à aucune batterie du propulseur
électrique étant donné que les interférences provenant du propulseur
électrique sont inévitables. Lorsque vous connectez un accessoire
supplémentaire à l’une des batteries du propulseur électrique, ou lorsque vous
effectuez des connexions entre les batteries du propulseur électrique et
d’autres systèmes de batterie sur le bateau, assurez-vous de respecter
attentivement les indications ci-dessous.
La connexion négative (-) doit être connectée à la borne négative de la même
batterie à laquelle la borne négative du propulseur électrique est connectée.
Sur le tableau, cette batterie est appelée batterie « côté inférieur ». La
connexion à une autre batterie du propulseur électrique fera entrer une
tension positive dans la « mise à la terre » de cet accessoire, pouvant causer
une corrosion excessive. Tout dommage causé par de mauvaises connexions entre
les systèmes de batterie ne sera pas couvert par la garantie.
Systèmes de démarrage d’appoint et commutateurs
Automatic jump start systems and selector switches tie the negatives of the
connected batteries together. Connecting these systems to the “High Side”
Battery or “Middle” Battery in the diagrams below and will cause significant
damage to your trolling motor and electronics. The only trolling motor battery
that is safe to connect to one of these systems is the “Low Side” Battery.
COMMENT RACCORDER LA BATTERIE
Systèmes de 12 Volts
1. S’assurer que le moteur est coupé (sélecteur de vitesse sur « 0 »). 2.
Raccorder le fil rouge positif (+) à la borne positive (+) de la batterie. 3.
Raccorder le fil noir négatif () à la borne négative () de la batterie.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne pas allumer le moteur jusqu’à ce que l’hélice
soit dans l’eau. Si vous installez un raccordement en fil de plomb, respectez
les polarités appropriées et suivez les instructions qui se trouvent dans
votre manuel du propriétaire du bateau.
AVERTISSEMENT
· Pour des raisons de sécurité, débranchez le moteur des batteries lorsque le
moteur n’est pas utilisé ou pendant la charge.
· Une mauvaise installation du câblage des systèmes de 24/36 volts pourrait
provoquer une explosion des batteries.
· Gardez le serrage des écrous de papillon de raccordement solide et bien
serré autour des bornes de la batterie.
· Installez la batterie dans un compartiment ventilé.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 53
BRANCHEMENT DES BATTERIES EN SÉRIE
BRANCHER LES BATTERIES EN SÉRIE (SI REUIS POUR VOTRE MOTEUR)
Systèmes de 24 Volts
Deux batteries de 12 volts sont nécessaires. Les batteries doivent être
branchées en série, uniquement tel qu’illustré dans le schéma de câblage, afin
de fournir 24 volts. 1. Assurez-vous que le moteur est éteint (sélecteur de
vitesse
sur “0”). 2. Branchez un câble de raccordement à la borne positive (+) de
la batterie 1 et à la borne négative (-) de la batterie 2. 3. Branchez le fil
rouge positif (+) à la borne positive (+) sur
la batterie 2. 4. Branchez le fil noir négatif (-) à la borne négative (-) de
la batterie 1.
Pour un moteur de traîne négative
24 Volts à Moteur à la Traîne Positif (ou le disjoncteur)
Connexion en série 24 volts
Neg – Pos +
Neg – Pos +
Batterie # 1 (Côté Bas)
Batterie #2 (Côté Haut)
Deux batteries 12 volts connectées en série pour 24 volts
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne pas allumer le moteur jusqu’à ce que l’hélice soit dans l’eau. Si vous installez un raccordement en fil de plomb, respectez les polarités appropriées et suivez les instructions qui se trouvent dans votre manuel du propriétaire du bateau.
AVERTISSEMENT
· Pour des raisons de sécurité, débranchez le moteur des batteries lorsque le
moteur n’est pas utilisé ou pendant la charge. · Une mauvaise installation du
câblage des systèmes de 24/36 volts pourrait provoquer une explosion des
batteries. · Gardez les écrous papillons des raccordements solides et bien
serrés autour des bornes de la batterie. · Installez la batterie dans un
compartiment ventilé.
54 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR
VITESSE VARIABLE RIPTIDE MAXXUM
Le schéma de câblage de moteur suivant s’applique à tous les modèles à
contrôle manuel Riptide Maxxum qui sont livrés avec un contrôle de vitesse
variable installé en usine.
Noir M-
Interrupteur De Réglage Des Vitesses
Rouge M+
Moteur
Rouge B+ 12v
Noir B-
12v Batt 1 24v
Rouge
Jauge De La Batterie
Noir
12v Batt 1 12v Batt 2
AVIS : Il s’agit d’un schéma multitension. Revérifiez la tension de votre
moteur afin d’effectuer les raccordements appropriés. Les
dispositifs de protection contre la surintensité ne figurent pas dans cette
illustration.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 55
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR
COMMUTATEUR À 5 VITESSES RIPTIDE MAXXUM
Le schéma de câblage de moteur suivant s’applique à tous les modèles commandés
à pédale Riptide Maxxum qui sont livrés avec un commutateur de vitesse
variable installé en usine.
Rouge
Blanc
Jauge De La Batterie
Jaune
Bat+ Bat-
Rouge+
Blanc
Noir
Jaune
NoirRouge B+
Noir B-
Moteur
12v
Batterie 1
24v
Batterie 1
Batterie 2
AVIS : Il s’agit d’un schéma multitension. Revérifiez la tension de votre
moteur afin d’effectuer les raccordements appropriés. Les
dispositifs de protection contre la surintensité ne figurent pas dans cette
illustration.
56 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
UTILISATION ET RÉGLAGE DU MOTEUR
CARACTÉRISTIQUES DU SUPPORT
Prenez connaissance des fonctionnalités du moteur afin de maximiser les
capacités qu’offre ce produit.
Arbre du moteur
Support
Unité inférieure
Rampe de moteur Fourche
Support du moteur
Poignée et corde de traction Courroie de retenue
· Le support du moteur est conçu pour se replier et verrouiller le moteur à plat sur le pont, lorsqu’il n’est pas utilisé, et pour fournir un arrimage sûr pour le transport.
· La poignée et corde de traction libère la barre de verrouillage qui s’active automatiquement lorsque l’appareil est abaissé ou élevé en position. La poignée et corde de traction doit être utilisée à la fois pour abaisser et remonter l’appareil.
· La rampe du moteur positionne l’appareil inférieur puisqu’il se retrouve en contact avec le nez du support et le guide sur le support du moteur.
· La fourche retient l’arbre du moteur et maintient l’appareil inférieur centré sur le support du moteur.
· La courroie de retenue doit être utilisée pour faire de la pression sur l’arbre du moteur afin de fixer solidement l’unité inférieure au support du moteur lorsqu’il est arrimé.
CAUTION
CAUTION
Lorsque vous penchez le moteur, gardez vos doigts loin des charnières, des points de pivot et des pièces mobiles.
Pour la sécurité, utilisez toujours le crochet et la courroie en boucle lorsque le moteur est en position d’arrimage.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 57
UTILISATION ET RÉGLAGE DU MOTEUR
ARRIMAGE ET DÉPLOIEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Lorsque vous remontez ou abaissez le moteur, gardez vos doigts loin de toutes
charnières et tous points de pivot ainsi que de toutes pièces mobiles.
Utilisez de bonnes pratiques ergonomiques lorsque vous arrimez et déployez le
moteur afin de prévenir les blessures.
AVERTISSEMENT
Déplacer le moteur crée une variété de points de pincement. La tête du moteur
formera un point de pincement si le bouton de serrage du gouvernail est
desserré et que la tête du moteur glisse sur le dessus du collier de
profondeur à relâche rapide. Saisir l’arbre et l’empêcher de glisser jusqu’en
bas pour prévenir le point de pincement. Pour éviter les blessures, retirer le
moteur de la zone pouvant entrer en contact avec une autre zone du moteur.
Faites attention aux points de pincement sur la barre en déplaçant le moteur
ou utilisant la poignée télescopique.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est transporté sur l’eau ou la terre, il est important de le
placer complètement hors de l’eau. Le moteur doit être placé près du protège-
proue. Le moteur doit être placé sur les rails du support du moteur et dans la
position arrimée. Relâchez la bague de profondeur et glissez-la sur l’arbre
jusqu’à ce qu’elle touche le protège-proue, ensuite replacez la bague de
profondeur. Pour une sécurité supplémentaire lors du transport, attachez la
sangle de retenue. Cette mesure assure un arrimage sécuritaire et maintient le
moteur en place pendant le transport, car le moteur pourrait être soumis à des
vibrations et à des chocs importants pendant le transport. Ne pas fixer le
moteur pourrait causer une blessure ou des dommages à l’appareil.
1
a. Pour déployer le moteur, vous n’avez qu’à tirer et
soulever le moteur hors du support à l’aide de la
poignée et corde de traction. Abaissez le moteur
dans l’eau en utilisant la poignée et corde de
traction. Le moteur va se bloquer automatiquement
en position déployée.
b. Pour arrimer le moteur, vous n’avez qu’à tirer et soulever le moteur hors de l’eau à l’aide de la poignée et corde de traction. Abaissez l’unité inférieure du moteur sur le support du moteur à l’aide de la poignée et corde de traction. Le moteur va se bloquer automatiquement en position arrimée. Enroulez la courroie de retenue au-dessus du sommet de l’arbre du moteur afin de fixer le moteur.
Arbre du moteur
Unité inférieure
Poignée et corde de traction
Support du moteur
Courroie de retenue
AVERTISSEMENT
Évitez le contact avec le protège-proue lors de l’arrimage, le déploiement ou l’utilisation. L’arbre et les mécanismes dans le protègeproue peuvent créer des points de pincement. Évitez le contact pour éviter les blessures. Utilisez toujours la poignée et la corde de traction pour arrimer et déployer le moteur afin de prévenir toute blessure.
58 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
UTILISATION ET RÉGLAGE DU MOTEUR
Transport du moteur
1
a. Avant de transporter le moteur sur l’eau ou la
terre, arrimez le moteur pour déterminer où l’unité
inférieure repose sur le support.
AVIS : La bonne position de l’unité inférieure est
directement sur le repose-moteur se trouvant sur le protège-proue.
b. Si l’unité inférieure ne repose pas sur le reposemoteur, déployez le moteur
afin que le collier de profondeur puisse être desserré et le moteur puisse
être ajusté de manière à ce qu’il s’appuie sur le repose-moteur. Ajustez
l’arbre et fixez à nouveau le collier de profondeur.
ATTENTION
L’unité inférieure doit être posée sur les repose-moteur dans la zone d’appui du moteur chaque fois que le moteur est transporté. Si l’unité inférieure est mal placée, soit au-dessus ou au-dessous de la zone d’appui du moteur, l’unité inférieure ou l’arbre seront endommagés et la fourche n’agrippera pas le repose-moteur correctement. Ne pas placer l’unité inférieure comme recommandé risque d’endommager le produit et d’annuler la garantie de ce dernier.
Repose-moteur
Support
Zone d’appui du moteur
Support
Repose-moteur
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 59
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DU MOTEUR
RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES
Réglage de la profondeur du moteur
Au moment du réglage de la profondeur, assurez-vous que le dessus du moteur
est immergé à au moins 12 po (30,5 cm) afin d’éviter de faire tourbillonner ou
d’agiter l’eau à la surface. L’hélice doit être complètement submergée.
1
a. Saisissez fermement l’arbre du moteur et tenez-le
immobile.
b. Desserrez le bouton de tension de pilotage.
c. Ouvrez le levier pour desserrer la bague de réglage de la profondeur à
dégagement rapide.
d. Réglez à la verticale la hauteur du moteur à la position souhaitée.
Levier de dégagement rapide de la bague de profondeur
Bouton de tension de la direction
e. Placez la bague de profondeur en haut du bouton de serrage du gouvernail, puis fermez le levier pour la verrouiller en place.
f. Serrez le bouton de serrage du gouvernail pour obtenir la tension souhaitée
du gouvernail.
AVIS : Assurez-vous que le dessus du moteur est
immergé à au moins 12 po (30,5 cm) afin d’éviter de faire tourbillonner ou
d’agiter l’eau à la surface.
Arbre du moteur Profondeur minimum de 12 po (30,5 cm)
AVERTISSEMENT
La tête du moteur formera un point de pincement si le bouton de tension du
gouvernail est desserré et que la tête du moteur glisse sur le dessus de la
bague de réglage de la profondeur à dégagement rapide. Saisissez l’arbre et
empêchez-le de glisser jusqu’en bas pour prévenir le point de pincement. Pour
éviter les blessures, tenez le moteur loin de la zone pouvant entrer en
contact avec une autre zone du moteur.
AVIS : La tension de la bague de réglage de la profondeur
à dégagement rapide peut être réglée avec un tournevis pour obtenir la
sensation appropriée.
Réglage du gouvernail
Réglez le bouton de tension du gouvernail afin de fournir une tension
suffisante pour permettre au moteur de tourner librement, tout en restant dans
n’importe quelle position sans être ralenti, ou; serrez le bouton et placez le
moteur dans une position prédéfinie afin que vous ayez les mains libres pour
pêcher.
Bouton de tension de la
direction
60 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
RÉGLAGE DU GOUVERNAIL
CONTRÔLE DE LA VITESSE ET DE LA DIRECTION À L’AIDE DE LA BARRE
AVERTISSEMENT
Soyez toujours prêt pour un mouvement imprévu du bateau en utilisant le
Riptide Maxxum. Le bateau peut éprouver des virages vifs et des secousses
violentes si la direction est fortement modifiée ou si de larges changements
de vitesse sont effectués lors des manoeuvres. Conservez un bon équilibre et
utilisez le moteur de manière sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur n’est pas utilisé, tournez la poignée de la barre pour la
mettre en position d’arrêt (OFF). Si la poignée est sous tension, engagée ou
heurtée par accident et n’est pas en position d’arrêt (OFF), l’hélice sera
activée de manière inattendue. L’hélice peut aussi être activée de manière
inattendue si le tableau de commande ou le commutateur à 5 positions est
défectueux. Évitez les blessures causées par une hélice en rotation et sachez
toujours comment rapidement désengager l’alimentation ou corriger la barre en
désactivant l’hélice.
AVERTISSEMENT
Le Maxxum n’est pas destiné à être un moteur de propulsion principal. Un usage intensif du moteur peut causer des températures de moteur élevées ; les températures peuvent augmenter davantage dans un environnement opérationnel excessivement chaud. Manipulez la tête de contrôle avec soin pour éviter les brûlures ou les blessures dues à la chaleur excessive. Dans l’éventualité où le moteur ou le contrôle de la vitesse serait défectueux, soyez toujours prêt à prendre le contrôle manuel du bateau.
5 vitesse – Moteur de 55 lb et 70 lb (25 kg et 32 kg)
Ce moteur offre 5 vitesses en marche avant et 3 vitesses en marche arrière. Le
contrôle de vitesse s’opère dans les deux sens, en marche avant ou arrière.
Tournez la poignée de la barre dans le sens antihoraire d’arrêt (OFF), pour
augmenter la vitesse en marche arrière et dans le sens horaire d’arrêt (OFF)
pour augmenter la vitesse en marche avant. La vitesse diminue à mesure que la
poignée s’approche de l’arrêt (OFF) dans les deux sens.
Barre Marche arrière
Avant
Vitesse variable – Moteur de 80 lb (36 kg)
Ce moteur offre des vitesses variables en marche avant et arrière. Le contrôle
de vitesse s’opère dans les deux sens, en marche avant ou arrière. Tournez la
poignée de la barre dans le sens antihoraire d’arrêt (OFF), pour augmenter la
vitesse en marche arrière et dans le sens horaire d’arrêt (OFF) pour augmenter
la vitesse en marche avant. La vitesse diminue à mesure que la poignée
s’approche de l’arrêt (OFF) dans les deux sens.
Barre Marche arrière
Avant
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 61
RÉGLAGE DU GOUVERNAIL
Réglage de la barre d’inclinaison/d’extension
Votre moteur de pêche à la traîne dispose d’une poignée permettant 7 positions
d’inclinaison : De 45°, 30° et 15° vers le haut et le bas à part de la
position (horizontale) de 0°. Pour utiliser les positions vers le bas, vous
devez tout d’abord appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur la partie
inférieure à gauche de la poignée de pivot. La poignée de votre moteur de
pêche à la traîne dispose également d’une position d’arrimage unique, qui est
utile pour limiter la quantité d’espace requis pour l’entreposage ou le
transport.
1
a. Appuyez d’abord sur le bouton de déverrouillage situé
sur la partie inférieure à gauche de la poignée de pivot,
puis poussez la poignée vers le bas jusqu’à ce que vous
sentiez la poignée « verrouillée » en position d’arrimage.
Ce sera presque parallèle à l’arbre du moteur.
Bouton de déverrouillage
b. Pour allonger la poignée, tirez la poignée vers vous jusqu’à la position
désirée. La poignée s’allongera d’un bon 6 po (15,24 cm). Pour rétracter,
poussez la poignée jusqu’à ce qu’elle atteigne l’avant de la tête de contrôle
du moteur.
AVERTISSEMENT
Le Riptide Maxxum n’est pas destiné à être un moteur de propulsion principal.
Un usage intensif du moteur peut causer des températures de moteur élevées;
les températures peuvent augmenter davantage dans un environnement
opérationnel excessivement chaud. Manipulez la tête de contrôle avec soin pour
éviter les brûlures ou les blessures dues à la chaleur excessive. Dans
l’éventualité où le moteur ou le contrôle de la vitesse serait défectueux,
soyez toujours prêt à prendre le contrôle manuel du bateau.
Commandes des poignées :
Arrêt/En marche, Direction et
marche avant/arrière
AVERTISSEMENT
La position de la barre d’inclinaison/d’extension peut créer un point de
pincement entre la barre et la tête de contrôle. Pour éviter les blessures,
retirer le moteur de la zone pouvant entrer en contact avec une autre zone du
moteur.
ATTENTION
Avant de tenter de mettre la poignée en position d’arrimage, le sélecteur de
vitesse doit être réglé à la position ARRÊT/ARRIMAGE. Ne pas procéder ainsi
endommagera le mécanisme interne.
INDICATEUR D’ÉTAT DE BATTERIE « APPUYER POUR TESTER »
Ce moteur est muni d’un indicateur d’état de batterie « Appuyer pour
tester ». Le voyant DEL assure un affichage précis de la charge restante
dans la batterie. Il est uniquement précis lorsque le moteur est coupé.
Voici comment lire l’indicateur :
TeMstowtoirthOff
· Un voyant indique la recharge. · Deux voyants indiquent une faible charge. · Trois voyants indiquent une bonne charge. · Quatre voyants indiquent une pleine charge.
Indicateur d’état de batterie
« Appuyer pour tester »
62 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
SERVICE ET ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’HÉLICE
OUTILS ET RESSOURCES NÉCESSAIRES
· Clé ouverte de 1/2 po (12,7 mm) · (poussée de 70 lb/27 kg ou moins)
· Clé ouverte de 9/16 po (14,3 mm) · (poussée de 80 lb/36 kg ou moins)
· Tournevis
INSTALLATION
1
a. Débranchez le moteur de toute source d’alimentation
avant de changer l’hélice.
b. Maintenez l’hélice et desserrez l’écrou de l’hélice à l’aide d’une pince ou d’une clé.
c. Retirez l’écrou et la rondelle de l’hélice.
ATTENTION
Débranchez le moteur de la batterie avant d’effectuer tout travail ou entretien sur l’hélice.
Ergot d’entraînement
Arbre armature
Hélice
Rondelle d’hélice
Écrou de l’hélice
AVIS : Si l’ergot d’entraînement est cisaillé ou cassé, vous
devrez tenir l’arbre stable à l’aide d’une lame de tournevis plat enfoncée
dans la fente à l’extrémité de l’arbre pendant que vous desserrez l’écrou de
l’hélice.
2
d. Tournez la vieille hélice à l’horizontale, puis la retirer
à la verticale. Si l’ergot d’entraînement tombe,
repoussez-le vers l’intérieur.
ATTENTION
Si l’hélice ne glisse pas facilement, tirez sur l’hélice de manière égale en faisant attention à ne pas plier l’arbre armature tout en retirant l’hélice hors de l’arbre armature.
Hélice
3
e. Alignez la nouvelle hélice avec l’ergot d’entraînement.
f. Installez la rondelle et l’écrou de l’hélice.
g. Serrez l’écrou de l’hélice 1/4 de tour passé le serrage confortable à 25-35 po-lb (2,8-4 Nm).
ATTENTION
Ne pas trop serrer pour ne pas endommager l’hélice.
Écrou de l’hélice Rondelle
d’hélice Hélice
Ergot d’entraînement
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 63
ENTRETIEN GÉNÉRAL
ENTRETIEN GÉNÉRAL
· Après l’utilisation, il faut rincer complètement le moteur avec de l’eau
douce. Cette série de moteurs ne peut pas être exposée à l’eau salée. ·
L’arbre en composite doit être régulièrement nettoyé et lubrifié pour une
bonne rétraction et un bon déploiement. Une vaporisation de
silicone à base aqueuse améliorera son fonctionnement. · Après chaque
utilisation, on doit inspecter l’hélice et éliminer les herbes ainsi que les
lignes de pêche pouvant s’y trouver. · Les lignes de pêche et les herbes
peuvent se nicher derrière l’hélice, abîmer les joints et laisser l’eau
pénétrer dans le moteur. · Chaque fois que le moteur est utilisé, assurez-vous
que l’écrou de l’hélice est fixé solidement. · Afin de prévenir les dommages
accidentels, pendant le transport ou l’entreposage, débranchez la batterie
lorsque le moteur est hors de l’eau.
Pour un entreposage prolongé, enduisez légèrement toutes les parties
métalliques d’un protecteur aqueux à base de silicone. · Pour profiter de la
durée de vie maximale de la batterie, rechargez la ou les batteries dès que
possible après utilisation. Pour une
performance maximale du moteur, rechargez la batterie complètement avant
utilisation. · Gardez les bornes de la batterie propres à l’aide de papier
sablé fin ou de toile d’émeri. · L’hélice est conçue pour fonctionner en
repoussant les algues avec un niveau d’efficacité très élevé. Pour maintenir
ce haut rendement, le
bord d’attaque des pales doit être gardé lisse. S’il est rugueux ou ébréché en
raison de l’utilisation, le rendre lisse à nouveau à l’aide de papier de verre
fin. · Inspectez la poignée et le câble de traction ainsi que la courroie de
retenue avant chaque utilisation et remplacez-la s’il y a présence d’usure.
DÉPANNAGE
1. Le moteur ne tourne pas ou manque de puissance : · Check battery
connections for proper polarity. · Make sure terminals are clean and corrosion
free. Use fine sandpaper or emery cloth to clean terminals. · Check battery
water level. Add water if needed.
2. Le moteur baisse en puissance peu après son démarrage : · Vérifier la
charge de la batterie. Si le niveau est bas, la remettre à pleine charge.
3. Le moteur est difficile à diriger : · Desserrer le bouton de tension de
pilotage sur le support · Lubrifier l’arbre composite.
4. Si l’hélice vibre en cours de fonctionnement normal : · Retirer, puis
faire pivoter l’hélice à 180°. Voir les directives pour le retrait dans la
section portant sur le remplacement de l’hélice.
5. Votre sondeur fait l’objet d’interférences : · Dans certaines
applications, de l’interférence à l’écran de l’échosondeur pourra survenir.
Nous recommandons d’utiliser une batterie marine à décharge profonde séparée
pour votre moteur de pêche à la traîne et d’alimenter l’échosondeur à l’aide
d’une batterie de démarrage/à manivelle. Si les problèmes persistent,
communiquez avec le service technique au 1 800 227-6433.
AVIS : Pour tout autre défaut de fonctionnement, visitez un centre de service
agréé. Vous pouvez trouver un centre de service
agréé dans votre région en consultant la liste de nos centres de service
agréés sur le site www.minnkotamotors.com, ou en appelant notre service à la
clientèle au 1-800-227-6433.
64 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
POUR D’AUTRES SERVICES DE DÉPANNAGE ET DE RÉPARATION
POUR D’AUTRES SERVICES DE DÉPANNAGE ET DE RÉPARATION
Nous offrons plusieurs options de dépannage et/ou de réparation pour le
produit. Veuillez parcourir les options énumérées cidessous.
Acheter des Pièces en Ligne
Vous pouvez acheter des pièces en ligne directement à partir de notre site web
à minnkotamotors.com. Les commandes confirmées avant midi (heure du Centre)
seront expédiées le même jour ouvrable, si les articles sont en stock et que
l’expédition Prochain jour ouvrable est sélectionnée. Toutes les autres
commandes seront expédiées en moins de 3 jours ouvrables, selon la méthode
d’expédition choisie et la disponibilité des articles en stock.
Foire Aux Questions
Notre site Web met à votre disposition des FAQ visant à répondre à toutes vos
questions au sujet des produits Minn Kota. Veuillez visiter le site Web
minnkotamotors.com puis cliquer sur “Foire Aux Questions” pour trouver réponse
à vos questions.
Appelez-Nous (Pour les états-unis et le Canada)
Nos représentants du service à la clientèle sont disponibles du lundi au
vendredi, de 7 h à 16 h 30 (hnc), au
800-227-6433. Pour commander des
pièces, veuillez avoir sous la main le numéro de série à 11 chiffres du
produit, les numéros des pièces nécessaires et les renseignements relatifs à
la carte de crédit. Vous économiserez ainsi du temps pour un service à la
clientèle de qualité supérieure. Vous pouvez consulter la liste de votre
manuel pour obtenir les numéros.
Envoyez-Nous un Courriel
Vous pouvez envoyer par courriel vos questions au sujet des produits minn kota
à notre service à la clientèle. Pour transmettre votre question par courriel,
visitez minnkotamotors.com, puis cliquez sur “Soutien”.
Centres de Service Agréés
On compte plus de 800 centres de service agréés Minn Kota aux États-Unis et au
Canada pour acheter des pièces et faire réparer vos produits. Veuillez
consulter la page Centres de service agréés sur notre site Web pour trouver un
centre de service dans votre région.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
Balayez le code qr pour visiter le service en ligne Minn Kota.
minnkotamotors.com | 65
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ENVIRONNEMENTALE
Il est dans l’intention de JOME d’être une entreprise citoyenne responsable,
dont l’exploitation est conforme à la règlementation environnementale en
vigueur et qui est connue pour être un bon voisin dans les collectivités où
nous fabriquons ou vendons nos produits.
DIRECTIVE DEEE
La directive européenne 2002/96/CE « Directive concernant les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) » a un impact sur la plupart
des distributeurs, vendeurs et fabricants d’électronique pour le grand public
au sein de l’Union européenne. La directive DEEE exige que le producteur
d’électronique pour le grand public prenne une part de responsabilité, en ce
qui concerne la gestion des déchets de leurs produits, afin d’atteindre une
élimination écologique, et ce, tout au long du cycle de vie du produit.
Il se peut que, selon votre emplacement, vous ne soyez pas tenu (e) de vous
conformer à la directive DEEE pour ce qui est des équipements électriques et
électroniques (EEE), et il se peut qu’il en soit de même pour les EEE conçus
et destinés à être utilisés comme installations fixes ou temporaires dans les
véhicules de transport tels que les voitures, les avions et les bateaux. Dans
certains États de l’Union européenne, ces véhicules sont réputés ne pas
relever de la directive, et les EEE, pour ces applications peuvent être
considérés comme exclus de l’exigence de la directive DEEE.
Ce symbole (DEEE poubelle sur roues) sur le produit indique que ce dernier ne
doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Il doit être éliminé et
collecté pour le recyclage et la récupération des DEEE. Johnson Outdoors Inc.
marquera tous les produits EEE en conformité avec la directive DEEE. C’est
notre but de nous conformer à la collecte, au traitement, à la récupération et
à l’élimination écologique judicieuse de ces produits, mais ces exigences
varient au sein des différents États membres de l’Union européenne. Pour de
l’information supplémentaire sur l’endroit où vous pouvez éliminer les
équipements usagés pour leur recyclage et leur récupération et/ou ou selon les
exigences particulières de l’État membre de l’Union européenne, veuillez
communiquer avec le détaillant ou le distributeur duquel vous avez acheté le
produit.
ÉLIMINATION
Les moteurs Minn Kota ne sont pas soumis à la réglementation concernant
l’élimination VGE-VO (directive pour les dispositifs électriques), qui
transpose la directive DEEE. Néanmoins, ne jamais jeter le moteur Minn Kota
dans une poubelle, mais plutôt à l’endroit approprié où s’effectue la
collecte, recommandé par le conseil municipal local.
Ne jamais jeter aucune batterie à la poubelle. Se conformer aux directives
d’élimination du fabricant ou de son représentant et la jeter à l’endroit
approprié où s’effectue la collecte, recommandé par le conseil municipal
local.
66 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ
CONFORMITÉ FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles. 2. Cet
appareil doit accepter toute interférence qui peut être reçue, y compris les
interférences susceptibles de perturber son
fonctionnement.
Les changements ou modifications non expressément approuvés par Johnson
Outdoors Marine Electronics, Inc. peuvent annuler le droit d’utilisation de
cet équipement accordé à l’utilisateur.
AVIS : Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour un
appareil numérique de classe B, conformément
à la section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles pour les communications
radio. Il n’existe cependant aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en l’éteignant et en le rallumant, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes
: · Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. · Augmenter la distance
entre l’équipement et le récepteur. · Connecter l’équipement à une sortie sur
un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. · Consulter
le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
CONFORMITÉ AUX NORMES D’INDUSTRIE CANADA
Ce produit est conforme aux spécifi cations techniques applicables d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet
appareil ne peut causer d’interférences et (2) il doit tolérer toute
interférence, même celle pouvant causer un fonctionnement indésirable de
l’appareil.
Les changements ou les modifi cations non expressément approuvés par johnson
outdoors marine electronics, inc. Peuvent annuler l’autorisation de
l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
COTES ENVIRONNEMENTALES
Température ambiante de fonctionnement : 14 °F à 122 °F (-10 à 50 °C) Humidité
ambiante de fonctionnement : 5 à 95 % Altitude maximale de fonctionnement : 10
000 pieds (3 048 mètres)
MANUEL DE L’UTILISATEUR MASTER CE (POUR MODÈLES CERTIFIÉS CE) ©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
minnkotamotors.com | 67
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
RIPTIDE MAXXUM 55/SC LATCH & DOOR – POUSSÉE DE 55 LBS – 12 VOLT – ARBRE 42/52
PO
Cette page fournit les consignes de dépose de Minn Kota® en conformité avec la
directive DEEE. Pour de l’information supplémentaire sur l’endroit où vous
pouvez vous débarrasser de l’équipement usagé pour le recyclage et la
récupération et/ou sur les exigences de votre État membre de l’Union
européenne, veuillez communiquer avec le détaillant ou le distributeur duquel
le produit a été acheté. Outils nécessaires, mais sans s’y limiter : tournevis
à tête plate, tournevis cruciforme, jeu de douilles, pinces, coupe-fils.
TÊTE DE CONTRÔLE RIPTIDE MAXXUM 55
Schéma des Pièces de la Tête de Contrôle
2
4
C
40
D 30
34
36
32
46
42
50
38
44
14
38 48
24
18 22
54 26
56 58
6
12
8
10
18
20 16
K 52
28
Part #2194949 68 | minnkotamotors.com
ECN 41447
Rev L
01/21
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
Liste des Pièces de la Tête de Contrôle
Ensemble C D K
Nº d’Article 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
28
30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58
p
Nº de Pièce 2990467 2990465 2992522
Nº de Pièce 2195664 2060299 2074080 2070304 2070305 2064028 2062506 2062905
2303412 2033403 2333101 2991521 2151532 2002013 2002014 2060465 2060015
2063405 2994091 2060005 2060900 2302745 2063700 2060905 2303412 2062715
2090653 2186300 2305415 2305410 2197117 2194949 2015800
Description HANDLE ASM, 5-3 SPD, FW/SW HANDLE ASM, 5-3 SPEED, TRAXXIS LEADWIRE ASSY-HC BOW S/C 96″ Description DECAL-COVER, RT55/SM/SC/HC COVER CONTROL BOX TRAXXIS SW BATTERY METER, 12V, SW WIRE,BATTERY METER,BLK 7″ 20GA WIRE,BATTERY METER,RED 7″ 20GA SWITCH,5 SPD FORWARD,3 REVERSE CONTROL BOX, SC, SW STRAIN RELIEF,HEYCO 1876 SCREW-#6-20 X 5/8 SELF TAP SCREW-#10-24 X 1-3/4 PPH SS NUT- HEX #10-24 UNC-2B NYL SS CAM LOCK/DEPTH COLLAR ASY HINGE-SLEEVE HALF-AT TUBE (COMP) 43.75″ BWMNT WHT TUBE (COMPOSITE) 52″ WHITE GRIP-HANDLE, RAW, TRAXXIS BEARING, HANDLE 2990455 SCREW-#6 X 1/2″ PFH SS TY AB YOKE ASSEMBLY,5-SPEED BEARING-HANDLE PIVOT PIVOT HANDLE, TOP SPRING-RELEASE BUTTON (SS BUTTON- RELEASE PIVOT HANDLE, BTTM SCREW-#6-20 X 5/8 SELF TAP SPRING, DETENT, HANDLE TILT LEADWIRE (10 GA) TRAXXIS/HC TIE WRAP,11.5″,TEMP -40 TO 180 SHRINK TUBE-.472 ID X 2.25″ SHRINK TUBE-.315 OD X 2.25″ MANUAL-RT/SM PARTS LIST- RT55/SM/SC/L&D HANG TAG “CAUTION..TILT HINGE”
Cette pièce est incluse dans un ensemble et ne peut pas être commandée individuellement. p Non visible sur le schéma des pièces.
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
Remarques Remarques
42″ 52″
Quantité 1 1 1
Quantité 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1
minnkotamotors.com | 69
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
MOTEUR RIPTIDE MAXXUM 55
Schéma des Pièces du Moteur
124
122
126 H
112 98 94 110 108 92
100
106
104
114
118 120
84
102
82
88
J 128 130
116 112 96
86
98
110
94 90
108 A
80 114 106 100
112 116
134 132
70 | minnkotamotors.com
©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
Liste des Pièces du Moteur
Ensemble A H J
Nº d’Article 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116
118 120 122 124
126
128 130 132 134
Nº de Pièce 2097071 2888460 1378131
Nº de Pièce 2-100-117 140-010 788-015 2-200-302 2-300-337M 2-400-337 144-049
880-003 725-035 880-006 188-036 725-050 738-036 975-040 337-036 701-081
701-008 830-007 830-042 990-067 990-070 640-006M 640-115M 2002013 2002014
2091160 2092600 2151726 2053101
Description MTR ASY 12V 3.62 SC 55# SW SEAL & O-RING KIT TURBO PRO PROP IND 2091160 WDLS WDG II Description ARM ASY 12V 3.62 55#2.88″ BEARING – BALL RETAINING RING CTR HSG ASM 3.6″ SW MAGNETIZED BRUSH END ASY 12V 3.625 SC PLAIN END HSG ASY 3.6 TX/W BEARING – FLANGE SEAL PAPER TUBE – SEAL BORE SEAL WITH SHIELD BRUSH ASSEMBLY 3.625 PAPER TUBE – BRUSH RETENTION BRUSH PLATE WITH HOLDER 3.625 SPRING – TORSION GASKET O-RING O-RING SCREW, # 8-32 THRU BOLT 10-32 X 8.83 WASHER – STEEL THRUS
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>