Whirlpool W11509589A FREESTANDING ELECTRIC RANGE Owner’s Manual
- June 7, 2024
- Whirlpool
Table of Contents
W11509589A FREESTANDING ELECTRIC RANGE
FREESTANDING ELECTRIC RANGE OWNER’S
MANUAL CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE AUTOPORTANTE MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE ESTUFA ELÉCTRICA AUTÓNOMA MANUAL DEL
PROPIETARIO
Table of Contents/Table des matières/Índice
RANGE SAFETY ………………………… 2 Range Safety…………………………… 2
RANGE MAINTENANCE AND CARE…. 4 General Cleaning………………………. 4 Clean
Cycle…………………………….. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ……… 6 REQUIREMENTS………………………… 6
Tools and Parts ………………………… 6 Location Requirements ……………….. 6 Electrical
Requirements – U.S.A. Only……………………………………… 7 Electrical Requirements – Canada
Only……………………………………… 8 INSTALLATION ………………………….. 9 Unpack Range …………………………. 9
Install Anti-Tip Bracket ………………… 9 Electrical Connection – U.S.A.
Only……………………………………. 11 Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
…………………………. 16 Level Range ………………………….. 16 Warming Drawer or Premium Storage
Drawer (on some models) … 17 Storage Drawer (on some models) … 17 Oven Door
……………………………. 17 Complete Installation ………………… 18 Moving the Range……………………. 18
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ……… 19 Sécurité de la cuisinière …………….. 19
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE…………………………….. 22
Nettoyage général …………………… 22 Programme de nettoyage …………… 23 INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION …. 24 SPÉCIFICATIONS ……………………… 24 Outils et pièces………………………..
24 Exigences d’emplacement ………….. 25
Spécifications électriques É.-U. seulement …………………………….. 26 Spécifications
électriques Canada seulement …………………………….. 27 INSTALLATION ………………………… 27
Déballage de la cuisinière …………… 27 Installation de la bride antibasculement
……………………… 28 Raccordement électrique É.-U. seulement …………………………….. 30
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée ……….. 35
Ajustement de l’aplomb de la cuisinière ……………………………… 35 Tiroir-réchaud ou
tiroir de remisage de qualité supérieure (sur certains modèles)……………………………….
36 Tiroir de rangement (sur certains modèles)………………………………. 36 Porte du
four………………………….. 37 Achever l’installation…………………. 37 Déplacement de la
cuisinière……….. 38
SEGURIDAD DE LA ESTUFA………… 39 Seguridad de la estufa ………………. 39
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA ESTUFA …………………………….. 42
Limpieza general …………………….. 42 Ciclo Clean (Limpieza) ………………. 43 INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN………………………….. 44 REQUISITOS …………………………… 44 Herramientas y piezas
………………. 44 Requisitos de ubicación …………….. 45 Requisitos eléctricos, en EE.
UU. únicamente …………………………… 46 Requisitos eléctricos Sólo en Canadá
……………………………….. 47 INSTALACIÓN………………………….. 47 Desembalaje de la estufa …………… 47
Instalación del soporte antivuelco….. 48 Conexión eléctrica, en EE. UU.
únicamente …………………………… 50 Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado ……….. 55 Nivelación de la estufa ………………. 55 Cajón de calentamiento
o cajón de almacenamiento Premium (en algunos modelos) ……………………. 56 Cajón de
almacenamiento (en algunos modelos) ……………………. 56 Puerta del horno ……………………… 57
Finalización de la instalación ……….. 57 Cómo mover la estufa……………….. 58
IMPORTANT: Save for local electrical inspector’s use. IMPORTANT : À conserver
pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
IMPORTANT: Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad
local.
W11509589A
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words
mean:
DANGER WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you
apply too much force or weight to the open door without having the anti-tip
bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged: · Slide range forward. · Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall. · Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket. · See Installation Instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED
BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED
PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above an
appliance or on the backguard of an appliance – children climbing on the
appliance to reach items could be seriously injured.
Proper Installation – The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes,
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be electrically grounded in
accordance with Canadian Electrical Code. Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Appliance for Warming or Heating the Room.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended
in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred
to a qualified technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should not be stored in an
oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame or use dry chemical
or foam-type extinguisher.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough
to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact surface units or areas near units until they have
had sufficient time to cool. Among these areas are the coil elements, the
cooktop, and surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size This appliance is equipped with one or more surface
units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to
cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also
improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings Boilover causes
smoking and greasy spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place Absence of these pans or
bowls during cooking may subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls
or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface
Units To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend
over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements Heating elements should never be
immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cook-Top If cook-top should break, cleaning solutions
and spillovers may penetrate the broken cook-top and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is used to wipe spills
on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam escape before removing or
replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of pressure may cause
container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks Always place oven racks in desired location while
oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder
contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces
of the appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces
are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors.
Care must be taken to prevent aluminum foil and meat probes from contacting
heating elements.
For self-cleaning ranges
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner or oven liner protective
coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and other utensils.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not be allowed to
accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation This appliance is configurable to allow remote operation at
any time. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items
inside, on top or near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
RANGE MAINTENANCE AND CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and
cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap,
water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing
acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire
range is cool. These spills may affect the finish. Cleaning Method: Glass
cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because scrubbing may
remove numbers. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010
(not included): See the Quick Start Guide for contact information. STAINLESS
STEEL (on some models) NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do
not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Damage may occur to
stainless steel surfaces, even with one-time or limited use. Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging. Affresh® Stainless Steel Cleaner
Part Number W10355016 (not included): See the Quick Start Guide for contact
information. METALLIC PAINT (on some models) Do not use abrasive cleaners,
cleaners with bleach, rust removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye)
because paint surface may stain. CERAMIC GLASS COOKTOP CLEANING Cleaning
Method: To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive powder
cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia. 1. Remove food/residue
with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the cooktop is still warm but
not hot to the touch. It is recommended to wear an oven mitt while scraping
the warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle against the glass
surface and scrape the residue. It will be necessary to apply pressure in
order to remove the residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of Cooktop Cleaner to the affected areas.
Rub affresh® Cleaner onto the cooktop surface with the blue Cooktop Cleaning
Pad. Some pressure is needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order including the
following: Cooktop Scraper Affresh® Cooktop Cleaner Blue Cooktop Cleaning Pads
See the Quick Start Guide for ordering information. COOKTOP CONTROLS To avoid
damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive cleansers, or
oven cleaner. To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make
sure knobs are in the Off position. On some models, do not remove seals under
knobs. Cleaning Method: Soap and water: Pull knobs straight away from control
panel to remove CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR To avoid damage to the
control panel, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty
washcloths, or abrasive paper towels. Cleaning Method: Glass cleaner and soft
cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not
included): See the Quick Start Guide for contact information. OVEN RACKS
Cleaning Method: Steel-wool pad For racks that have discolored and are harder
to slide, a light coating of vegetable oil applied to the rack guides will
help them slide Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine and/or discolor
when washed in a dishwasher
affresh® is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. 4
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some models) Check that storage drawer or
warming drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method: Mild detergent OVEN CAVITY Depending on your model, use
AquaLift® Technology or SelfClean cycle regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods
react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can
result.
Cleaning Method: Clean cycle: See “Clean Cycle” first.
Clean Cycle
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the water. Do not open
the oven door during the Clean cycle. The water on the oven bottom is hot.
3. Press CLEAN or AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven control
panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will sound when the
Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL, CANCEL UPPER or OFF at the end of the cycle. Cancel, Cancel
Upper or Off may be pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge or cloth
immediately after the Clean cycle is complete. Much of the initial 2 cups (16
oz [500 mL]) of water will remain in the oven after the cycle is completed. If
additional soils remain, leave a small amount of water in the oven bottom to
assist with the cleaning.
AquaLift® Technology is an innovative cleaning solution that utilizes heat and
water to release baked-on spills from the oven in less than 1 hour. This new
cleaning technology is a low-heat, odor-free alternative to traditional self-
cleaning options. Allow the oven to cool to room temperature before using the
Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), it will appear in the
display, and the Clean cycle will not be activated until the oven cavity cools
down. To Clean: 1. Remove all racks and accessories from the oven cavity, and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily removed soils
2. Pour distilled or filtered water onto the bottom of the empty oven, and
close the oven door.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing sponge or
plastic scraper. Additional Clean cycles may be run to help remove the
stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals, including
commercial oven cleaners or metal scouring pads, may cause permanent damage to
the porcelain surface of the oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface of the bottom of
the oven cavity is covered by water at the beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water may leave mineral
deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the end of the Clean
cycle, insert a cloth or paper towel between the lower edge of the oven door
and the front frame to keep water from spilling onto the front of the range
and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more difficult to remove
with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads (without cleaners) can
be effective for cleaning the oven cavity walls, oven door and oven bottom for
difficult soils. For best results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
Affresh® Kitchen Appliance Cleaner and affresh® Cooktop Cleaner may be used to
clean the oven bottom, walls, and door when the oven has finished the cycle
and returned to room temperature. If affresh® Cooktop Cleaner is used, it is
recommended to wipe out the cavity with distilled water as well. Refer to the
Quick Start Guide for ordering information.
Additional AquaLift® Technology Cleaning Kits may be obtained by ordering Part
Number W10423113RP. Refer to the Quick Start Guide for ordering information.
For assistance with AquaLift® Technology, call 1-877-2580808 in the U.S.A. or
1-800-807-6777 in Canada, or visit our
website at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools needed
Tape measure
Masking tape
Flat-blade screwdriver
1/4″ (6.4 mm) drive ratchet
Phillips screwdriver
1/4″ (6.4 mm) nut driver
Level Hammer Hand or electric drill Wrench or pliers Marker or pencil Flashlight Torque Wrench
3/8″ (9.5 mm) and 5/16″ (8 mm) nut driver
1/8″ (3.2 mm) drill bit (for wood floors)
Tin snips or large wire cutters (for cutting ground strap if necessary)
Parts supplied
Check that all parts are included.
3 – 10-32 hex nuts (attached to terminal block)
3 – Terminal lugs
A. Anti-tip bracket B. #12 x 15/8″ (41 mm) screws (2)
Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall. Thickness of
flooring may require longer screws to anchor bracket to floor.
Parts needed
If using a power supply cord kit:
A UL listed power supply cord kit marked for use with ranges. The cord should
be rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that is marked for use with nominal
13/8″ (3.5 cm) diameter connection opening and must end in ring terminals or
openend spade terminals with upturned ends.
A UL listed strain relief.
Check local codes. Check existing electrical supply. See the appropriate
“Electrical Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by a licensed,
qualified electrical installer.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and
accessories for your appliance. Your installation may require additional
parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick
Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. It is the installer’s
responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating
plate is located on the frame behind a top corner of the door or either side
of the drawer.
A. The model/serial/rating plate is located on the frame behind a top corner
of the door or either side of the drawer.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units,
cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If
cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a
range hood that projects horizontally a minimum of 5″ (12.7 cm) beyond the
bottom of the cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions are
minimum clearances.
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip bracket
shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket” section.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical Requirements” section.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your builder or
cabinet supplier to make sure that the materials used will not discolor,
delaminate or sustain other damage. This oven has been designed in accordance
with the requirements of UL and CSA International and complies with the
maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C). Mobile Home –
Additional Installation Requirements The installation of this range must
conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not applicable, use the
Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with
local codes. In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-Z240.1-latest edition, or with local codes. Mobile
home installations require: When this range is installed in a mobile home, it
must be
secured according to the instructions in this document. Four-wire power supply
cord or cable must be used in a mobile
home installation. The appliance wiring will need to be revised. See
“Electrical Connection – U.S.A. Only” section.
6
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25″ (64.0 cm) countertop depth, 24″
(61.0 cm) base cabinet depth and 36″ (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the
range, follow the range hood or microwave hood combination installation
instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
A freestanding range may be installed next to combustible walls with zero
clearance.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the power supply cord plug. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
To properly install your range, you must determine the type of electrical
connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
Range must be connected to the proper electrical voltage and frequency as
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is
located on the frame behind a top corner of the door or either side of the
drawer.
A. 13″ (33.0 cm) max. upper cabinet depth B. 30″ (76.2 cm) min. opening width
C. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE D. 30″ (76.2 cm) min.
opening width E. Outlet – 8″ (20.3 cm) to 22″ (55.9 cm) from either cabinet,
51/2″
(14.0 cm) max. from floor F. Cabinet door or hinges should not extend into the
cutout.
NOTE: 24″ (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is covered by not less than 1/4″ (0.64 cm) flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015″ (0.4 mm) stainless steel, 0.024″ (0.6 mm) aluminum or 0.020″ (0.5 mm) copper.
30″ (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and
the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
Electrical Requirements – U.S.A. Only
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a
qualified electrical installer determine that the ground path and wire gauge
are in accordance with local codes.
Do not use an extension cord.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and
all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire
Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
A. The model/serial/rating plate is located on the frame behind a top corner of the door or either side of the drawer.
This range is manufactured with the neutral terminal connected to the cabinet. Use a 3-wire, UL listed, 40 or 50 A power supply cord (pigtail). See the following Range Rating chart. If local codes do not permit ground through the neutral, use a 4-wire power supply cord rated at 250 V, 40 or 50 A and investigated for use with ranges.
Range Rating*
Specified Rating of Power Supply Cord Kit and Circuit Protection
120/240 V
120/208 V
Ampere
8.8-16.5 kW
7.8-12.5 kW
40 or 50**
16.6-22.5 kW 12.6-18.5 kW 50
- The NEC calculated load is less than the total connected load listed on the model/serial/rating plate.
** If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit. For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 13/8″ (34.9 mm) diameter connection opening.
A circuit breaker is recommended.
The range can be connected directly to the circuit breaker box (or fused disconnect) through flexible or nonmetallic sheathed, copper or aluminum cable. See the “Electrical Connection U.S.A. Only” section.
Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack in the line so that the range can be moved if servicing is ever necessary.
A UL listed conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at the range and at the junction box).
Wire sizes and connections must conform with the rating of the range.
The Tech Sheet is located on the back of the range inside a clear plastic bag.
7
If connecting to a 4-wire system: This range is manufactured with the ground
connected to the neutral by a link. The ground must be revised so the green
ground wire of the 4-wire power supply cord is connected to the cabinet. See
the “Electrical Connection – U.S.A. Only” section. Grounding through the
neutral conductor is prohibited for new branch-circuit installations (1996
NEC); mobile homes; and recreational vehicles, or an area where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor. When a 4-wire receptacle of
NEMA Type 14-50R is used, a matching UL listed, 4-wire, 250 V, 40 or 50 A,
range power supply cord (pigtail) must be used. This cord contains 4 copper
conductors with ring terminals or open-end spade terminals with upturned ends,
terminating in a NEMA Type 14- 50P plug on the supply end. The fourth
(grounding) conductor must be identified by a green or green/yellow cover and
the neutral conductor by a white cover. Cord should be Type SRD or SRDT with a
UL listed strain relief and be at least 4 ft (1.22 m) long.
4-wire receptacle (14-50R) The minimum conductor sized for the copper 4-wire
power cord are: 40 A circuit 2 No.-8 conductors 1 No.-10 white neutral 1 No.-8
green grounding If connecting to a 3-wire system: Local codes may permit the
use of a UL listed, 3-wire, 250 V, 40 or 50 A range power supply cord
(pigtail). This cord contains 3 copper conductors with ring terminals or open-
end spade terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type 10-50P plug
on the supply end. Connectors on the appliance end must be provided at the
point the power supply cord enters the appliance. This uses a 3-wire
receptacle of NEMA Type 10-50R.
3-wire receptacle (10-50R)
Electrical Requirements – Canada Only
WARNING
Electrical Shock Hazard Electrically ground appliance. Failure to do so could result in death, fire, or electrical shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a
qualified electrical installer determine that the ground path is adequate and
wire gauge are in accordance with local codes.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in
conformance with CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 – latest
edition, and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from: Canadian Standards
Association 178 Rexdale Blvd. Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the range is
properly grounded.
Range Rating* 120/240 V
120/208 V
Specified Rating of Power Supply Cord Kit and Circuit Protection Amps
8.8 – 16.5 KW 16.6 – 22.5 KW
7.8 – 12.5 40 or 50** KW
12.6 – 18.5 50 KW
- The NEC calculated load is less than the total connected load listed on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit. For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 13/8″ (34.9 mm) diameter connection opening.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
This range is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of range’s final location.
Do not use an extension cord.
8
INSTALLATION Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install or
uninstall appliance. Failure to do so can result in back or other injury. 1.
Remove shipping materials, tape and film from range. 2. Remove oven racks and
parts package from inside oven. 3. Do not remove the shipping base at this
time.
A. Shipping base 4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer” section. Use a 1/4″ (6.4
mm) drive ratchet to lower the rear leveling legs one-half turn. Use a wrench
or pliers to lower front leveling legs one half turn.
A. 1/4″ (6.4 mm) drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers D. Front leveling leg
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer: On ranges
equipped with a warming drawer or premium storage drawer, the rear legs cannot
be accessed by removing the warming drawer or premium storage drawer. It will
be necessary to adjust the rear legs from outside the range. Use wrench or
pliers to lower the front and rear leveling legs one half turn.
A. Rear leveling leg B. Wrench or pliers C. Front leveling leg
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults. 1. Remove the anti-
tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer or warming drawer. 2. Determine which mounting method to use:
floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting method. If
you are installing the range in a mobile home, you must secure the range to
the floor.
9
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The mounting can be installed on either the left-side or right-side of the cutout. Position mounting bracket against the wall in the cutout so that the V-notch of the bracket is 129/16″ (31.9 cm) from centerline as shown.
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the wall or
floor with the two #12 x 15/8″ (41.3 mm) screws provided.
6. Move range close enough to opening to allow for final electrical
connections. Remove shipping base, cardboard or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg slides
into anti-tip bracket.
A. 129/16″ (31.9 cm) B. Bracket V-notch
4. Drill two 1/8″ (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the
determined mounting method. See the following illustrations.
Floor Mounting
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or hardboard to continue installing the range using the following installation instructions.
Rear Position Wall Mounting
Front Position
Diagonal (2 options)
10
Electrical Connection – U.S.A. Only
Power Supply Cord
WARNING
Direct Wire
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Use a new 40 amp
power supply cord. Plug into a grounded outlet. Failure to follow these
instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Disconnect power. 2. Remove the terminal block cover screws located on the
back
of the range. Pull cover down and toward you to remove cover from range.
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Use 8 gauge copper
or 6 gauge aluminum wire. Electrically ground range. Failure to follow these
instructions can result in death, fire, or electrical shock.
3. Depending on your model, remove plastic tag holding three 10-32 hex nuts
from the middle post of the terminal block.
A. Two mounting tabs each side B. Terminal block cover C. Hex-head screws
OR
Remove the top 10-32 hex nut from each of the 3 terminal blocks and set aside.
11
4. Add strain relief. Style 1: Power supply cord strain relief Remove the knockout for the power supply cord. Assemble a UL listed strain relief in the opening.
Electrical Connection Options
If your home has:
And you will be connecting to:
Go to Section:
4-wire receptacle (NEMA type 14-50R)
A UL Listed, 250 V minimum, 40 A, range power supply cord
4-wire connection: Power supply cord
A. UL listed strain relief Tighten strain relief screw against the power supply cord.
4-wire direct
A circuit breaker box or fused disconnect
4-wire connection: Direct wire
3-wire receptacle (NEMA type 10-50R
A UL Listed, 250 V minimum, 40 A, range power supply cord
3-wire connection: Power supply cord
Style 2: Direct wire strain relief Remove the knockout as needed for the
flexible conduit
connection.
Assemble a UL listed conduit connector in the opening.
3-wire direct
A circuit breaker box or fused disconnect
3-wire connection: Direct wire
4-Wire Connection: Power Supply Cord
Use this method for: New branch-circuit installations (1996 NEC) Mobile homes
Recreational vehicles In an area where local codes prohibit grounding through
the
neutral
1. Part of metal ground strap must be cut out and removed.
A. Removable retaining nut B. Conduit Tighten strain relief screw against the
flexible conduit.
5. Complete installation following instructions for your type of electrical
connection: 4-wire (recommended) 3-wire (if 4-wire is not available)
A. Metal ground strap B. Discard C. Ground-link screw
2. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw from the back
of the range. Save the ground-link screw and the end of the ground link under
the screw.
12
3. Feed the power supply cord through the strain relief on the cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack to easily attach the wiring to the terminal block.
3-Wire Connection: Power Supply Cord
Use this method only if local codes permit connecting chassis ground conductor
to neutral wire of power supply cord.
1. Feed the power supply cord through the strain relief in the cord/conduit
plate on bottom of range. Allow enough slack to easily attach the wiring to
the terminal block.
A. Terminal block
C. UL listed strain relief
B. Ground-link screw D. Power supply cord wires
4. Use Phillips screwdriver to connect the green ground wire from the power
supply cord to the range with the ground-link screw. The ground wire must be
attached first.
5. Use 3/8″ (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white) wire to the
center terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.
A. Terminal block
C. UL listed strain relief
B. Ground-link screw D. Power supply cord wires –
large opening
2. Use 3/8″ (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white) wire to the center terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.
A. 10-32 hex nut
D. Green ground wire
B. Ground-link screw E. Neutral (center) wire
C. Line 2 (red)
F. Line 1 (black)
6. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block
posts with 10-32 hex nuts.
7. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20
in-lbs (2.3 N-m).
NOTE: For power supply cord replacement, use only a power cord rated at 250 V
minimum, 40 A or 50 A that is marked for use with nominal 13/8″ (3.5 cm)
diameter connection opening, with ring terminals and marked for use with
ranges.
8. Tighten strain relief screws.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are
tightened to the terminal block and are not loose.
9. Replace terminal block access cover.
A. 10-32 hex nut
D. Neutral (white) wire
B. Line 2 (red)
E. Line 1 (black)
C. Ground-link screw
3. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block
posts with 10-32 hex nuts.
4. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20
in-lbs (2.3 N-m).
NOTE: For power supply cord replacement, only use a power cord rated at 250 V
minimum, 40 A or 50 A that is marked for use with nominal 13/8″ (3.5 cm)
diameter connection opening, with ring terminals and marked for use with
ranges.
5. Tighten strain relief screws.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are
tightened to the terminal block and are not loose.
6. Replace terminal block access cover.
13
Direct Wire Installation: Copper or Aluminum Wire
This range may be connected directly to the fuse disconnect or circuit breaker
box. Depending on your electrical supply, make the required 3-wire or 4-wire
connection.
1. Strip outer covering back 3″ (7.6 cm) to expose wires. Strip the
insulation back 1″ (2.5 cm) from the end of each wire.
4. Attach terminal lugs to line 1 (black), neutral (white), and line 2 (red) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on the front of the terminal lug and insert exposed wire end through bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to torque as shown in the following Bare Wire Torque Specifications chart.
2. Allow enough slack in the wire to easily attach the wiring terminal block.
3. Complete electrical connection according to your type of electrical
supply. 4-wire (recommended) 3-wire (if 4-wire is not available)
4-Wire Connection: Direct Wire
Use this method for: New branch-circuit installations (1996 NEC) Mobile homes
Recreational vehicles In an area where local codes prohibit grounding through
the
neutral 1. Part of metal ground strap must be cut out and removed.
A. Metal ground strap B. Discard C. Ground-link screw 2. Use a Phillips
screwdriver to remove the ground-link screw from the back of the range. Save
the ground-link screw and the end of the ground link under the screw. 3. Pull
the wires through the strain relief on bottom of range. Allow enough slack to
easily attach wiring to the terminal block.
A. Terminal block
E. Line 2 (red) wire
B. Ground-link screw F. Neutral (white) wire
C. Cord/conduit plate G. Line 1 (black) wire
D. Bare (green)
ground wire
14
A. Terminal lug B. Setscrew C. Line 2 (red) wire
D. Neutral (white) wire E. Line 1 (black) wire
Bare Wire Torque Specifications
Attaching terminal lugs to the terminal block – 20 lbs-in (2.3 N-m)
Wire Awg
Torque
8 gauge copper
25 lbs-in (2.8 N-m)
6 gauge aluminum
35 lbs-in (4.0 N-m)
5. Use a hex or Phillips screwdriver to connect the bare (green) ground wire
to the range with the ground-link screw and ground-link section. The ground
wire must be attached first and must not contact any other terminal.
6. Use 3/8″ nut driver to connect the neutral (white) wire to the center
terminal block post with one of the 1032 hex nuts.
A. 1032 hex nut B. Line 2 (red) C. Bare (green) ground
wire D. Ground-link screw
E. Neutral (white) wire F. Line 1 (black) G. Terminal lug
7. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block
posts with 10-32 hex nuts.
8. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20
in-lbs (2.3 N-m).
9. Securely tighten hex nuts.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are
tightened to the terminal block and are not loose.
10. Replace terminal block access cover.
3-Wire Connection: Direct Wire
Use this method only if local codes permit connecting ground conductor to
neutral supply wire.
1. Pull the wires through the conduit on cord/conduit plate on bottom of
range. Allow enough slack to easily attach the wiring to the terminal block.
3. Use 3/8″ nut driver to connect the bare (green) ground wire to the center terminal block post with one of the 1032 hex nuts.
A. Terminal block
D. Line 2 (red) wire
B. Ground-link screw E. Bare (green) ground wire
C. Cord/conduit plate F. Line 1 (black) wire
2. Attach terminal lugs to line 2 (red), bare (green) ground, and line 1 (black) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on the front of the terminal lug and insert exposed wire end through bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to torque as shown in the following Bare Wire Torque Specifications chart.
A. 10-32 hex nut
D. Bare (green) ground wire
B. Line 2 (red)
E. Line 1 (black)
C. Ground-link screw F. Terminal lug
4. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block
posts with 10-32 hex nuts.
5. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20
in-lbs (2.3 N-m).
6. Securely tighten hex nuts.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are
tightened to the terminal block and are not loose.
7. Replace terminal block access cover.
A. Terminal lug B. Setscrew C. Line 2 (red) wire
D. Bare (green) ground wire E. Line 1 (black) wire
Bare Wire Torque Specifications
Attaching terminal lugs to the terminal block – 20 lbs-in (2.3 N-m)
Wire Awg
Torque
8 gauge copper
25 lbs-in (2.8 N-m)
6 gauge aluminum
35 lbs-in (4.0 N-m)
15
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section. 2. Use a
flashlight to look underneath the bottom of the range. 3. Visually check that
the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the warming
drawer or premium storage drawer, and grasp the lower right or left side of
the control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it may be necessary to
grasp the range higher than is shown in the illustration.
Level Range
Determine if you have AquaLift® Technology or Steam Clean by referring to the
“Range Maintenance and Care” section.
For Ranges with AquaLift® Technology or Steam Clean:
1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two figures
below depending on the size of the level. Check with the level: side to side
and front to back.
2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
3. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the style of
drawer supplied with the range.
For Ranges without AquaLift® Technology or Steam Clean:
1. Place a standard flat rack in oven. 2. Place level on the rack and check
levelness of the range, first
side to side; then front to back.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is engaged in the anti-
tip bracket. 3. If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the
floor without resistance, stop tilting the range and lower it gently back to
the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting the range, the
range may not be fully engaged in the bracket. Check to see if there are
obstructions keeping the range from sliding to the wall or keeping the range
foot from sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely
in place by the mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is securely
attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot of the
anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2″ (5.1 cm) from the mounting
wall, the rear range foot may not engage the bracket. Slide the range forward
and determine if there is an obstruction between the range and the mounting
wall. If you need assistance or service, refer to the Quick Start Guide for
contact information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged in the anti-
tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the floor without
resistance, the anti-tip bracket may not be installed correctly. Do not
operate the range without anti-tip bracket installed and engaged. Please refer
to the Quick Start Guide for contact information.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the style of
drawer supplied with the range.
Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Use a 1/4″ drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs up or down
until the range is level. Push range back into position. Check that rear
leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
Style 2: Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range is
level. Push range back into position. Check that rear leveling leg is engaged
in the anti-tip bracket. NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift® Technology and Steam
Clean functions.
16
Warming Drawer or Premium Storage Drawer (on some models)
Remove all items from inside the warming drawer or premium storage drawer, and
allow the range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open the warming drawer or premium storage drawer to its fully open
position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the warming drawer or
premium storage drawer from the glide alignment notch and lift up the drawer
alignment tab from the glide.
Storage Drawer (on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure drawer is cool
and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
A. Flat-blade screwdriver B. Drawer alignment tab C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The warming drawer or premium storage
drawer is no longer attached to the drawer glides. Using both hands, pick up
the warming drawer or premium storage drawer to complete the removal.
To Replace: 1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into the drawer
glides on both sides.
A. Drawer stop notch
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out. To Replace: 1.
Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the drawer glide. 2.
Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into the slot in the
drawer glide. 3. Slowly push the drawer into the range.
A. Drawer alignment tab B. Drawer glide notch
2. Push the warming drawer or premium storage drawer in all the way.
3. Gently open and close the warming drawer or premium storage drawer to
ensure it is seated properly on the glides on both sides.
A. Engage drawer glide.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom of the drawer
will engage the base rails and the drawer will not tip when items are placed
in the drawer.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if
removal is necessary, make sure the oven is off and cool. Then, follow these
instructions. The oven door is heavy. To Remove: 1. Open oven door all the
way. 2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge latch 3. Close the oven door as far as it will shut.
17
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from the oven door
frame.
Moving the Range
WARNING
To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door. You should hear a “click” as the door is set into
place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that the door is
free to open and close. If it is not, repeat the removal and installation
procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back
through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging
materials. 4. Check that the range is level. See the “Level Range” section. 5.
Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material. Dry thoroughly with
a soft cloth. For more information, see the “Range Maintenance and Care”
section. 6. Read the Quick Start Guide and online Control Guide. 7. Plug power
cord into appropriate outlet. Turn power on. 8. Turn on surface burners and
oven. See the Quick Start Guide and online Control Guide for specific
instructions on range operation. If Range Does Not Operate, Check the
Following: Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped. Range is plugged into a grounded outlet. Electrical supply is
connected.
IMPORTANT: If the range control displays an “F9” or “F9, E0” error code, the
electrical outlet in the home may be miswired. Disconnect power and contact a
qualified electrician to verify the electrical supply. See the online
Troubleshooting section. When the range has been on for 5 minutes, check for
heat. If the range is cold, turn off the range and contact a qualified
electrician.
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to avoid damaging
the floor covering. If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance: For power supply cord-connected ranges: 1. Slide range forward.
2. Unplug the power supply cord. 3. Complete cleaning or maintenance. 4. Plug
in power supply cord. 5. Check that the anti-tip bracket is installed and
engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section. 6. Check that
range is level. For direct-wired ranges:
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts
and panels before operating. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
1. Disconnect power. 2. Slide range forward. 3. Complete cleaning or
maintenance. 4. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section. 5. Check that
range is level. 6. Reconnect power.
18
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le
mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la
cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la
porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé la bride antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles. Fixer la bride antibasculement au
plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire
glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. Réengager la
bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée. Ne pas faire
fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et
engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des
brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée : ·
Faire glisser la cuisinière vers l’avant. · Vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. · Faire glisser de
nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement. · Voir les directives d’installation
pour obtenir de plus amples renseignements.
19
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique
ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer
certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA
CUISINIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT. POUR VÉRIFIER SI LES APPAREILS SONT BIEN INSTALLÉS, FAIRE
GLISSER DE NOUVEAU LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT, S’ASSURER QUE LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉ AU MUR OU AU PLANCHER, PUIS FAIRE GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE DE FAÇON À CE QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
ATTENTION : Ne pas entreposer de produits d’intérêt pour les enfants dans les
armoires au-dessus d’un appareil ou dans le dosseret de l’appareil Les
enfants grimpant sur l’appareil pour attraper ces objets pourraient gravement
se blesser.
Bonne installation L’appareil, lorsqu’il est installé, doit être relié à la
terre conformément aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité
CSA C22.1-02. Au Canada, la cuisinière doit être reliée à la terre en
respectant le Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est
bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un technicien
qualifié.
Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer ou réchauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent pas être laissés
seuls ou sans surveillance dans la zone où l’appareil est utilisé. Ils ne
doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie
quelconque de l’appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants ou non ajustés ne
doivent jamais être portés lorsqu’on utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce
de l’appareil sans recommandation spécifique du manuel. Toutes les autres
tâches d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil Les matières inflammables ne doivent pas
être entreposées dans un four ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu ou la flamme
ou utiliser un extincteur avec agent chimique sec ou mousseux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par
le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante
3D).
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines humides ou trempées sur
les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas
laisser les mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne pas
utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
NE PAS TOUCHER LES UNITÉS DE SURFACE OU LES ZONES PRÈS DES UNITÉS DE SURFACE
Les unités de surface peuvent être chaudes même si elles sont de couleur
foncée. Les zones près des unités de surface peuvent être suffisamment chaudes
pour provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les
unités de surface ou les zones près des unités de surface tant qu’elles n’ont
pas suffisamment refroidi. Parmi ces zones, on compte les éléments, la table
de cuisson et les zones face à la table de cuisson.
Utiliser des ustensiles de taille appropriée Cet appareil est équipé d’une
ou plusieurs unités de surface de différentes tailles. Choisir des ustensiles
ayant des fonds plats suffisamment grands pour couvrir l’élément chauffant de
surface. L’utilisation d’ustensiles sous-dimensionnés exposera une partie de
l’élément chauffant à un contact direct et peut entraîner l’inflammation des
vêtements. Un bon contact entre l’ustensile et le brûleur améliorera
l’efficacité de la table.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance à des réglages de
chaleur élevée Les ébullitions provoquent de la fumée et des éclaboussures
graisseuses qui peuvent s’enflammer.
S’assurer que les réflecteurs ou cuvettes ramasse-gouttes sont en place
L’absence de ces éléments pendant la cuisson peut endommager les conducteurs
et composants se trouvant en dessous.
Revêtements de protection Ne pas utiliser de papier aluminium pour recouvrir
la surface des cuvettes ramassegouttes ou le fond du four, sauf si le manuel
le suggère. Une mauvaise installation de ces protecteurs peut entraîner un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson émaillés seuls certains types d’ustensiles en verre,
vitrocéramique, céramique, terre cuite ou autre émaillage peuvent être
utilisés sur la surface de la cuisinière sans briser en raison du changement
de température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et ne
doivent pas dépasser au-dessus des unités de surface de cuisson Pour éviter
le risque de brûlures, d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec l’ustensile, la
poignée d’un ustensile doit toujours être positionnée vers l’intérieur et ne
doit pas dépasser audessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Ne pas tremper les éléments chauffants Les éléments chauffants ne devraient
jamais être immergés.
Ne pas cuire sur une table de cuisson brisée Si la table de cuisson est
cassée, les agents de nettoyage et les éclaboussures peuvent pénétrer dans la
table de cuisson brisée et créer un risque de décharge électrique. Contacter
un électricien qualifié immédiatement dans ce cas.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
20
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Nettoyer la table de cuisson avec précaution Si une éponge ou un linge
humide est utilisé pour nettoyer les éclaboussures sur une zone de cuisson
chaude, faire attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une surface chaude.
Ouvrir la porte lentement Laisser la chaleur ou la vapeur s’échapper avant
de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert L’accumulation de
pression pourrait faire éclater le contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
Position des grilles du four toujours placer les grilles à la position
souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée pendant
que le four est chaud, ne pas laisser la poignée entrer en contact avec
l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR
Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée.
Les surfaces intérieures du four peuvent être suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’ont pas
suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l’appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures les ouvertures de ventilation
et les surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les hublots de
portes font partie de ces surfaces.
Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium et la sonde de
cuisson entrer en contact avec les éléments chauffants.
Pour les cuisinières autonettoyantes Ne pas nettoyer le joint de la porte
Le joint de la porte
est essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four Aucun nettoyant commercial ou
revêtement de protection pour four d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans
le four ou près de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage Enlever la lèchefrite et les
autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation Ne pas laisser la graisse
s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le ventilateur en
marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour permettre
l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas ranger de matériaux
inflammables ou sensibles à la température sur le dessus ou près de la surface
de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
21
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre
les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en
priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains modèles) Les éclaboussures
alimentaires acides, telles que vinaigre et tomate, doivent être nettoyées dès
que la cuisinière a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à
récurer
non abrasif : Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le
frottement pourrait en effacer les chiffres. Nettoyant affresh® pour cuisine
et appareils ménagers numéro de pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles) REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager
les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer
savonneux, de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces
en acier inoxydable, même après une seule application ou quelques-unes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant affresh® pour acier inoxydable numéro de pièce W10355016 (vendu
séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles) Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille,
d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
se tacher.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE Méthode de nettoyage :
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de laine
d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de produit
antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table de
cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que la table de
cuisson est encore tiède, mais non brûlante au toucher. Il est recommandé de
porter des mitaines de four pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ 45° par rapport à
la surface de verre et gratter les salissures. Il convient d’appuyer fermement
pour éliminer les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de passer à l’étape
2. 2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson sur les
zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table de cuisson avec le
tampon bleu à nettoyer les tables de cuisson. Il convient d’appuyer fermement
pour éliminer les taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule blanchâtre avant de
passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
Répéter au besoin les étapes 1 à 3 pour les taches les plus tenaces ou
incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson est offert sur
commande. Il contient : Grattoir pour table de cuisson Nettoyant affresh® pour
table de cuisson Tampons bleus à nettoyer les tables de cuisson Consulter le
Guide de démarrage rapide pour les informations de commande. COMMANDES DE LA
TABLE DE CUISSON Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyant pour four. Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper
les boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que
chaque bouton est à la position OFF (arrêt). Sur certains modèles, ne pas
enlever les joints sous les boutons. Méthode de nettoyage : Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande pour les enlever
affresh® est une marque déposée de Whirlpool, É.-U. 22
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR Afin d’éviter
d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer
le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non directement sur le
tableau. Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers numéro de
pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage : Tampon en laine d’acier Pour les grilles ternies qui
glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement
Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage uniquement; la grille
d’étuvage n’est pas lavable au lavevaisselle) : Bien que le réservoir soit
durable, il perdra progressivement de son lustre ou se décolorera lorsqu’on le
lave au lave-vaisselle
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD (sur certains modèles) S’assurer que le
tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage : Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR En fonction de votre modèle, utiliser régulièrement la
technologie AquaLift® ou le programme d’autonettoyage pour nettoyer les
renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a
refroidi. À des températures élevées, les aliments réagissent avec la
porcelaine. Cette réaction peut causer des taches, des attaques, des piqûres
ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage : Programme de nettoyage : Voir la section « Programme de
nettoyage » d’abord.
Programme de nettoyage
Nettoyage : 1. Retirer tous les accessoires et grilles de la cavité du four.
Essuyer les saletés. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever les
saletés faciles à enlever.
2. Verser de l’eau distillée ou filtrée dans le fond du four vide et fermer
la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de produits chimiques ou d’autres additifs avec
l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le programme de nettoyage. L’eau
au fond du four est chaude. 3. Appuyer sur CLEAN (nettoyage) ou AQUALIFT SELF-
CLEAN (autonettoyage Aqualift) puis START (mise en marche) sur le tableau de
commande du four. 4. Prévoir 40 minutes pour le nettoyage et le
refroidissement du four. Un bip retentit lorsque le programme de nettoyage est
terminé. 5. Appuyer sur CANCEL (annuler), CANCEL UPPER (annuler haut) ou OFF
(arrêt) à la fin du programme. On peut appuyer sur Cancel (annuler), Cancel
upper (annuler haut) ou Off (arrêt) à tout moment pour arrêter le programme de
nettoyage. 6. Retirer l’excédent d’eau et les saletés désincrustées avec une
éponge ou un linge une fois le programme de nettoyage terminé. La plus grande
partie de l’eau initiale contenue dans 2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau restera
dans le four après la fin du programme de nettoyage. S’il reste encore des
saletés, laisser une petite quantité d’eau dans le fond du four pour faciliter
le nettoyage.
La technologie AquaLift® est une formule de nettoyage innovante qui utilise
l’eau et la chaleur pour désincruster les traces de renversements du four en
moins d’une heure. Cette nouvelle technologie de nettoyage à faible niveau de
chaleur représente une alternative inodore aux options traditionnelles
d’autonettoyage.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante avant
d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température de la cavité du four
est supérieure à 200 °F (93 °C) apparaît sur l’affichage et le programme de
nettoyage à la vapeur ne s’active pas avant que la cavité ait refroidi.
23
7. Utiliser une éponge douce ou un grattoir en plastique pour éliminer les
saletés qui restent. On peut faire fonctionner d’autres programmes de
nettoyage pour favoriser l’élimination des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation de produits
chimiques, y compris de nettoyants commerciaux pour four ou de tampons à
récurer métalliques, peut endommager définitivement la surface en émail de
l’intérieur du four.
REMARQUES :
La cuisinière doit être d’aplomb afin que toute la surface du fond de la
cavité du four soit recouverte par l’eau au début du programme de nettoyage.
Pour de meilleurs résultats, utiliser de l’eau distillée ou filtrée. Une eau
du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le fond du four.
Avant d’éliminer l’excédent d’eau et les saletés désincrustées à la fin du
programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuie-tout entre le bord
inférieur de la porte du four et le châssis avant pour empêcher l’eau de
couler sur l’avant de la cuisinière et sur le plancher.
De la saleté qui aura adhéré pendant plusieurs programmes de cuisson sera plus
difficile à éliminer avec le programme de nettoyage.
Une éponge douce ou un tampon à récurer de type doux (sans nettoyant) peut
être efficace pour le nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte
et du fond du four lorsque les saletés sont difficiles à nettoyer. Pour des
résultats optimaux, humidifier le tampon ou l’éponge avant utilisation.
Faire fonctionner un programme de nettoyage supplémentaire pour les saletés
tenaces.
Un nettoyant pour appareils ménagers affresh® et un nettoyant pour table de
cuisson affresh® peuvent être utilisés pour nettoyer le fond du four, ses
parois et sa porte lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et que
sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise le nettoyant pour table
de cuisson affresh®, il est recommandé d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau
distillée. Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de
commande.
On peut obtenir des ensembles de nettoyage à technologie AquaLift®
supplémentaires en commandant la pièce numéro W10423113RP. Consulter le Guide
de démarrage rapide pour les informations de commande.
Pour obtenir de l’aide avec la technologie AquaLift®,
composer le 1 877 258-0808 aux États-Unis, le 1 800 8076777 au Canada ou
visiter notre site Web au http:// whirlpoolcorp.com/aqualift.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer Tournevis à tête plate Tournevis à tête cruciforme Niveau
Marteau Perceuse manuelle ou
électrique Clé ou pince Marqueur ou crayon Lampe de poche Clé dynamométrique
Ruban adhésif de masquage
Clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm)
Tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm)
Tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm) et 5/16 po (8 mm)
Foret de 1/8 po (3,2 mm) (pour planchers en bois)
Cisaille de ferblantier ou coupe-fils de gros diamètre (pour couper la tresse
de mise à la terre, le cas échéant)
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
3 écrous hexagonaux de 10-32 (fixés au bornier)
3 attaches de bornes
A. Bride antibasculement B. Vis no 8 12 x 1 5/8 po (41 mm) (2)
La bride antibasculement doit être bien fixée au plancher ou au mur. La
profondeur du plancher peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de
la bride dans le plancher.
Pièces nécessaires
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation électrique :
Cordon d’alimentation (homologation UL) conçu pour l’utilisation avec une
cuisinière. Le cordon devrait avoir une capacité nominale minimum de 250 V à
40 A ou 50 A, être compatible avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1
3/8 po (3,5 cm) pour le raccordement et doit posséder des cosses à anneau ou
des cosses ouvertes avec bouts dégagés.
Un serre-câbles (homologation UL).
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique existante.
Consulter la section « Exigences électriques » appropriée.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques par un
électricien qualifié.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires
Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que
l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter
les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.
24
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances
de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
est située sur le châssis derrière un coin supérieur de la porte ou un côté du
tiroir.
Critères à respecter pour une installation dans une maison mobile :
Lorsque cette cuisinière est installée dans une maison mobile, elle doit être
fixée selon les instructions de ce document.
Un cordon ou un câble d’alimentation à 4 fils doit être utilisé lors d’une
installation dans une maison mobile. Le câblage de l’appareil devra être
consulté. Voir la section « Raccordement électrique É.-U. Seulement ».
Dimensions de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à une installation
entre des armoires de 24 po (61,0 cm) de profondeur, avec comptoir de 25 po
(64,0 cm) de profondeur et de 36 po (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble hotte/micro-
ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions fournies avec la
hotte ou l’ensemble hotte/microondes concernant les dimensions de dégagement à
respecter audessus de la surface de la table de cuisson.
Une cuisinière autoportante peut être installée sans aucun dégagement à
proximité de parois combustibles.
A. La plaque signalétique est située sur le châssis derrière un coin supérieur
de la porte ou un côté du tiroir.
Pour éliminer les risques de brûlure ou d’incendie en se penchant au-dessus
d’une surface qui chauffe, il est déconseillé d’utiliser l’espace de rangement
des armoires situées au-dessus de l’appareil. Si des armoires de rangement
sont envisagées, le risque peut être réduit par l’installation d’une hotte de
cuisinière dépassant le bas des armoires d’au moins 5 po (12,7 cm)
horizontalement.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les
armoires. Ces dimensions constituent les valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation de la bride
antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la section « Installation de
la bride antibasculement ».
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la
section « Spécifications électriques ».
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter le constructeur
de la maison ou le fabricant des armoires pour déterminer si les matériaux
utilisés peuvent subir un changement de couleur, une déstratification ou
d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des normes
UL et CSA International et respecte les températures maximales permises de 194
°F (90 °C) pour les armoires en bois.
Résidence mobile Spécifications additionnelles à respecter lors de
l’installation L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est
pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la norme
Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux
dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux stipulations
de la version la plus récente de la norme CAN/CSAZ240.1 ou des codes locaux en
vigueur.
A. 13 po (33,0 cm) max. de profondeur de l’armoire supérieure B. 30 po (76,2
cm) min de largeur d’ouverture C. Pour le dégagement minimum vers la partie
supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE D. 30 po (76,2 cm) min de largeur d’ouverture E.
Prise 8 po (20,3 cm) à 22 po (55,9 cm) de l’une des armoires, F. 5La1/p2
oprote(1o4u,0lecsmc)hamranxièimreusmdedul’aprlmanocirheenre doivent pas
dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
REMARQUE : Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’une armoire de bois ou de métal est recouvert d’une planche ignifugée d’au moins 1/4 po (0,64 cm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), aluminium 0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30 po (76,2 cm) ou plus entre le dessus de
la table de cuisson et le fond d’une armoire de bois ou de métal non protégée.
25
Spécifications électriques É.-U. seulement
Si les codes le permettent et qu’un fil de mise à la terre séparé est utilisé,
nous recommandons qu’un électricien qualifié détermine si le trajet du fil et
son calibre respectent les codes locaux. Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 dernière édition, et à tous les
codes et règlements locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes
es codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471 AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de
décharge électrique. Vérifier avec un électricien ou un technicien de
dépannage qualifié en cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de l’appareil. Ne pas modifier la prise du cordon d’alimentation. Si elle ne
correspond pas à la prise de sortie, faire installer une fiche appropriée par
un électricien qualifié.
Raccordement électrique
Pour installer le four de façon appropriée, il faut établir le type de
raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de ce
document. La cuisinière doit être alimentée par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension et fréquence spécifiées sur la plaque
signalétique). La plaque signalétique est située sur le châssis derrière un
coin supérieur de la porte ou un côté du tiroir.
A. La plaque signalétique est située sur le châssis derrière un coin supérieur
de la porte ou un côté du tiroir.
La borne du neutre de cette cuisinière est raccordée à la caisse. Utiliser un
cordon d’alimentation électrique (raccord flexible) à 3 fils homologué UL,
pour 40 ou 50 A. Voir le tableau de la puissance nominale de la cuisinière. Si
les codes locaux interdisent le raccordement de la terre au neutre, utiliser
un cordon d’alimentation électrique à 4 fils de 250 V, 40 ou 50 A en nominal
et dont l’utilisation avec les cuisinières a été testée.
Puissance nominale de la cuisinière*
120/240 V 8,816,5 kW 16,622,5 kW
120/208 V 7,812,5 kW 12,618,5 kW
Intensité nominale spécifiée du cordon d’alimentation et de la protection du circuit Courant 40 ou 50** 50
- La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale connectée indiquée sur la plaque signalétique.
** Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un cordon de 50 A avec la trousse. Pour les ensembles avec cordon de 50 A nominal, utiliser des trousses conçues pour être utilisées avec une ouverture de raccord d’un diamètre nominal de 1 3/8 po (34,9 mm).
L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
La cuisinière peut être raccordée directement au disjoncteur (ou coupe-circuit avec fusible) par l’intermédiaire d’un câble à conducteurs de cuivre ou d’aluminium, à blindage métallique flexible ou à gaine non métallique. Voir la section « Raccordement électrique É.-U. Seulement ».
Prévoir 2 à 3 pi (61,0 cm à 91,4 cm) de jeu pour le câble afin de pouvoir déplacer la cuisinière en cas de réparation.
Un raccord de conduit homologué UL doit être fourni à chaque extrémité du câble d’alimentation électrique (à la cuisinière et à la boîte de connexion).
Le calibre des câbles et des raccordements doit être conforme à la puissance nominale de la cuisinière.
La fiche technique est située à l’arrière de la cuisinière, dans un sachet plastique transparent.
En cas de raccordement à un circuit à 4 conducteurs :
Cette cuisinière est fabriquée avec la mise à la terre connectée au neutre par
une liaison. Le circuit de mise à la terre doit être modifié pour que le
conducteur de mise à la terre vert du cordon d’alimentation électrique à 4
conducteurs soit raccordé à la caisse. Voir la section « Raccordement
électrique É.-U. seulement ».
Effectuer une mise à la terre à partir du connecteur neutre est illégal pour
les nouvelles installations avec circuit de dérivation (1996 NEC), les maisons
mobiles et les véhicules récréatifs ou dans les régions où les codes locaux
interdisent la mise à la terre à partir du fil de neutre.
Lorsqu’un réceptacle à 4 fils 14-50R de type NEMA est utilisé, un cordon
d’alimentation à 4 fils (avec raccord flexible) pour cuisinière homologué UL
de 250 V, 40 ou 50 A correspondant doit être utilisé. Ce cordon contient 4
fils de cuivre avec cosses à anneau ou cosses ouvertes avec bouts dégagés et
fiche 14-50P de type NEMA d’un côté.
Le quatrième conducteur (mise à la terre) doit être identifié par une gaine
verte, ou vert et jaune, et le conducteur neutre doit être identifié par une
gaine blanche. On doit utiliser un cordon de type SRD ou SRDT avec un serre-
câbles homologué UL d’au moins 4 pi (1,22 m) de long.
Prise murale à 4 fils (14-50R) La taille minimum pour un conducteur en cuivre
d’un cordon d’alimentation à 4 fils en cuivre est : Circuit de 40 A 2
conducteurs no 8
26
1 conducteur neutre no 10 (blanc) 1 conducteur de mise à la terre no 8 (vert)
En cas de raccordement à un circuit à 3 conducteurs : Il est possible que les
codes locaux permettent l’utilisation d’un cordon d’alimentation (en spirale)
pour cuisinière homologué UL, à 3 conducteurs, de 250 V à 40 ou 50 A. Ce
cordon contient 3 fils de cuivre avec cosses à anneau ou cosses ouvertes avec
bouts dégagés avec fiche 10-50P de type NEMA d’un côté. Des connecteurs du
côté de l’appareil doivent être prévus au point d’entrée du cordon
d’alimentation. Cet appareil utilise une prise de courant à 3 conducteurs de
type NEMA 10-50R.
Prise murale à 3 fils (10-50R)
Spécifications électriques Canada seulement
AVERTISSEMENT
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Puissance nominale de la cuisinière*
Intensité nominale spécifiée du cordon d’alimentation et de la protection du circuit
120/240 V
120/208 V A
8,8 à 16,5 KW 7,8 à 12,5 40 ou 50** KW
16,6 à 22,5 KW 12,6 à
50
18,5 KW
- La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale connectée indiquée sur la plaque signalétique.
** Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un cordon de 50 A avec la trousse. Pour la trousse de cordon de 50 A, utiliser la trousse qui spécifie une utilisation avec une ouverture d’un diamètre nominal de 13/8po (34,9 mm).
On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Cette cuisinière est équipée d’un cordon électrique homologué par la CSA International à brancher dans une prise murale standard 14-50R. Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif de la cuisinière.
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une
décharge électrique.
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre lorsque les codes
le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie que la
liaison à la terre est adéquate et la section des fils conforme aux codes
locaux.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre des
conducteurs sont conformes aux prescriptions de la plus récente édition de la
norme CSA C22.1, partie 1 Code canadien de l’électricité, et de tout code ou
règlement local en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
Association canadienne de normalisation 178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Ne pas utiliser de rallonge.
INSTALLATION Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur du four.
3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant.
A. Base d’expédition 27
4. Sur les cuisinières avec tiroir de remisage :
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Enlever et remettre le tiroir
». Utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm) pour abaisser les pieds de
nivellement arrière d’un demi-tour. Utiliser une clé ou une pince pour
abaisser les pieds de nivellement avant d’un demi-tour.
Installation de la bride antibasculement
AVERTISSEMENT
A. Clé à cliquet de 1/4 po (6,4 cm)
B. Pied de nivellement arrière
C. Clé ou pince D. Pied de nivellement avant
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure :
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure, on ne peut pas accéder aux pieds arrière en retirant le tiroir-
réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure. Les pieds arrière
doivent être ajustés depuis l’extérieur de la cuisinière. Utiliser une clé ou
une pince pour abaisser les pieds de nivellement avant et arrière d’un
demitour.
A. Pied de nivellement arrière B. Clé ou pince C. Pied de nivellement avant
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des
blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux
instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas
installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves
aux enfants et aux adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à l’intérieur du
tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou au mur. Pour
un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser la méthode de montage
au mur. En cas d’installation de la cuisinière dans une résidence mobile, il
est impératif de fixer la cuisinière au sol.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper. Le montage
peut être effectué du côté gauche ou droit de la découpe. Positionner la bride
de montage contre le mur dans l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V
de la bride se trouve à 12 9/16 po (31,9 cm) de l’axe central, comme illustré.
A. 12 9/16 po (31,9 cm) B. Encoche en V de la bride 28
4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride
selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture afin de
faciliter les raccordements électriques définitifs. Retirer la plaque de
transport, le carton ou le panneau de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en s’assurant que le
pied de nivellement arrière glisse dans la bride antibasculement.
Position arrière Montage mural
Position avant
Diagonale (2 options)
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport, son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions d’installation suivantes.
5. Utiliser un tournevis cruciforme pour viser la bride antibasculement au mur ou au plancher à l’aide de deux vis no 12 x 1 5/8 po (41,3 mm) incluses.
29
Raccordement électrique É.-U. seulement
Cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT
Raccordement direct
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien. Utiliser un cordon d’alimentation électrique neuf de 40
ampères. Brancher sur une prise reliée à la terre. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
1. Débrancher l’alimentation. 2. Ôter les vis du couvercle du bornier situées
à l’arrière de la
cuisinière. Tirer le couvercle vers le bas et vers soi pour enlever le
couvercle de la cuisinière.
Risque de décharge électrique Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien. Utiliser des conducteurs en cuivre de calibre 8 ou en
aluminium de calibre 6. Relier la cuisinière à la terre. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
3. Selon le modèle, retirer du plot central du boîtier de raccordement
l’étiquette plastique qui maintient trois écrous hexagonaux 10-32.
A. Deux onglets de montage de chaque côté B. Couvercle du boîtier de branchement C. Vis à tête hexagonale
OU
Enlever les écrous hexagonaux 10-32 du haut de chacun des trois borniers et
conserver pour plus tard.
30
4. Ajouter un serre-câbles.
Style 1 : Serre-câbles du câble d’alimentation Retirer l’opercule défonçable
pour le cordon
d’alimentation.
Ajouter un serre-câbles homologué UL dans l’ouverture.
Options de raccordement électrique
Si le domicile comporte :
Et la connexion est effectuée à :
Voir la section :
Prise murale à 4 fils (type NEMA 14-50R)
Cordon d’alimentation homologué UL, 250 V minimum, 40 A pour cuisinière
Connexion à 4 conducteurs : Cordon d’alimentation
A. Serre-câbles homologation UL
Serrer la vis du serre-câbles autour du cordon d’alimentation.
Direct 4 fils
Un boîtier de disjoncteurs ou un sectionneur à fusible
Connexion à 4 conducteurs : Raccordement par câblage direct
Prise murale à 3 fils (type NEMA 10-50R)
Cordon d’alimentation homologué UL, 250 V minimum, 40 A pour cuisinière
Connexion à 3 conducteurs : Cordon d’alimentation
Style 2 :Serre-câbles pour raccordement direct
Retirer l’opercule défonçable si nécessaire pour le raccordement du conduit
flexible.
Assembler un connecteur de conduit homologué UL dans l’ouverture.
Direct 3 fils
Un boîtier de disjoncteurs ou un sectionneur à fusible
Connexion à 3 conducteurs : Raccordement par câblage direct
Connexion à 4 conducteurs : Cordon d’alimentation
Utiliser cette méthode dans les cas suivants :
Nouvelles installations avec circuit de dérivation (1996 NEC)
Résidences mobiles
Véhicules récréatifs
Pour les endroits où il est illégal selon le code local d’effectuer la mise à
la terre à partir du neutre
1. Une partie de la barrette métallique de terre doit être coupée et retirée.
A. Écrou de retenue amovible B. Conduit Serrer la vis du serre-câbles autour
du conduit flexible.
5. Terminer l’installation en suivant les instructions selon le type de
connexion électrique : 4 conducteurs (recommandé) 3 conducteurs (si un circuit
à 4 conducteurs n’est pas disponible)
A. Barrette de liaison à la terre métallique B. Jeter C. Vis de liaison à la
terre 2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la
terre à l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à la terre et
l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.
31
3. Passer le cordon d’alimentation par le serre-câbles de la plaque pour cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement le câblage au boîtier de raccordement.
Connexion à 3 conducteurs : Cordon d’alimentation
Utiliser cette méthode uniquement si les codes locaux autorisent la connexion
du conducteur de mise à la terre du châssis au conducteur du neutre du cordon
d’alimentation électrique.
1. Passer le cordon d’alimentation par le serre-câbles de la plaque pour
cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour
raccorder facilement le câblage au boîtier de raccordement.
A. Bornier B. Vis de liaison à la
terre
C. Serre-câbles homologation UL
D. Câblage du cordon d’alimentation
4. À l’aide d’un tournevis cruciforme, connecter le fil de terre vert du
cordon d’alimentation à la cuisinière en serrant la vis de liaison à la terre.
Le fil de mise à la terre doit être raccordé en premier.
5. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm), connecter le conducteur
neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux
n° 10-32.
A. Bornier B. Vis de liaison à la
terre
C. Serre-câbles homologation UL
D. Câblage du cordon d’alimentation grande ouverture
2. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm), connecter le conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux n° 10-32.
A. Écrou hexagonal 1032
B. Vis de liaison à la terre
C. Ligne 2 (rouge)
D. Conducteur vert (liaison à la terre)
E. Conducteur neutre (centre) F. Ligne 1 (noir)
6. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à
l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
7. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple
recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
REMARQUE : Pour remplacer un cordon d’alimentation, n’utiliser qu’un cordon
pour cuisinière classé pour une tension minimum de 250 V à 40 A ou 50 A qui
spécifie une utilisation avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 3/8 po
(3,5 cm) pour le raccordement et qui possède des cosses.
8. Serrer les vis de serre-câbles.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les
faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
9. Réinstaller le couvercle du bornier.
A. Écrou hexagonal 1032
B. Ligne 2 (rouge) C. Vis de liaison à la
terre
D. Conducteur du neutre (blanc) E. Ligne 1 (noir)
3. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à
l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
4. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple
recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
REMARQUE : Pour remplacer un cordon d’alimentation, n’utiliser qu’un cordon
pour cuisinière classé pour une tension minimum de 250 V à 40 A ou 50 A qui
spécifie une utilisation avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 3/8 po
(3,5 cm) pour le raccordement et qui possède des cosses.
5. Serrer les vis de serre-câbles.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les
faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
6. Réinstaller le couvercle du bornier.
32
Installation d’une connexion directe : Conducteur de cuivre ou d’aluminium
Cette cuisinière peut être raccordée directement au coupe-circuit avec fusible
ou au disjoncteur. En fonction de l’alimentation électrique, réaliser le
raccordement nécessaire à 3 ou 4 conducteurs.
1. Couper la gaine extérieure sur une longueur de 3 po (7,6 cm) pour exposer
les conducteurs. Dénuder chaque fil de sa gaine isolante sur une longueur de 1
po (2,5 cm).
3. Tirer les conducteurs à travers le serre-câbles au pied de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement le câblage au boîtier de raccordement.
2. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement les conducteurs au
bornier.
3. Terminer le raccordement électrique en fonction du type d’alimentation
électrique.
4 conducteurs (recommandé) 3 conducteurs (si un circuit à 4 conducteurs n’est
pas disponible)
Connexion à 4 conducteurs : Raccordement par câblage direct
Utiliser cette méthode dans les cas suivants : Nouvelles installations avec
circuit de dérivation (1996 NEC) Résidences mobiles Véhicules récréatifs Pour
les endroits où il est illégal selon le code local d’effectuer
la mise à la terre à partir du neutre
1. Une partie de la barrette métallique de terre doit être coupée et retirée.
A. Bornier
E. Conducteur de ligne 2 (rouge)
B. Vis de liaison à la F. Conducteur du neutre (blanc)
terre
G. Conducteur de ligne 1 (noir)
C. Plaque de cordon/
conduit
D. Fil de mise à la
terre nu (vert)
4. Connecter les cosses aux conducteurs des lignes 1 (noir), neutre (blanc) et 2 (rouge). Desserrer (ne pas enlever) la vis d’ajustement sur le devant de la cosse et insérer l’extrémité du conducteur nu jusqu’au fond des cosses. Serrer au couple de façon sécuritaire la vis de serrage comme indiqué dans le tableau de spécifications de couple pour fil dénudé suivant.
A. Barrette de liaison à la terre métallique B. Jeter C. Vis de liaison à la
terre
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la terre à
l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à la terre et
l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.
A. Vis de serrage B. de cosse C. Conducteur de
ligne 2 (rouge)
D. Conducteur du neutre (blanc) E. Conducteur de ligne 1 (noir)
Spécifications de couple pour les fils nus
Serrage des cosses au bornier : 20 lb-po (2,3 N·m)
Calibre AWG
Couple
Conducteur de cuivre de calibre 8
25 lb-po (2,8 N·m)
Conducteur d’aluminium de 35 lb-po (4,0 N·m) calibre 6
5. Utiliser un tournevis cruciforme ou à tête hexagonale pour connecter le fil de mise à la terre nu (vert) à la cuisinière avec la vis de liaison à la terre et à la section de liaison à la terre. Le fil de mise à la terre doit être raccordé en premier et ne doit être en contact avec aucune autre borne.
33
6. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po, connecter le conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux no 10-32.
2. Fixer les cosses aux conducteurs de la ligne 2 (rouge), de mise à la terre nu (vert) et de la ligne 1 (noir). Desserrer (ne pas enlever) la vis d’ajustement sur le devant de la cosse et insérer l’extrémité du conducteur nu jusqu’au fond des cosses. Serrer au couple de façon sécuritaire la vis de serrage comme indiqué dans le tableau de spécifications de couple pour fil dénudé suivant.
A. Écrou hexagonal 10 32
B. Ligne 2 (rouge) C. Fil de mise à la terre
E. Conducteur du neutre (blanc)
F. Ligne 1 (noir) G. Vis de serrage
nu (vert)
D. Vis de liaison à la terre
7. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à
l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
8. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple
recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
9. Bien serrer les écrous hexagonaux.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les
faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
10. Réinstaller le couvercle du bornier.
Connexion à 3 conducteurs : Raccordement par câblage direct
Utiliser cette méthode uniquement si les codes locaux autorisent la connexion
du conducteur de mise à la terre au conducteur du neutre de l’alimentation.
1. Tirer le câblage à travers le conduit sur la plaque de cordon/ conduit en
bas de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement le
câblage au boîtier de raccordement.
A. Vis de serrage B. de cosse C. Conducteur de
ligne 2 (rouge)
D. Fil de mise à la terre nu (vert) E. Conducteur de ligne 1 (noir)
Spécifications de couple pour les fils nus
Serrage des cosses au bornier : 20 lb-po (2,3 N·m)
Calibre AWG
Couple
Conducteur de cuivre de calibre 8
25 lb-po (2,8 N·m)
Conducteur d’aluminium de 35 lb-po (4,0 N·m) calibre 6
3. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po, connecter le conducteur neutre nu (vert) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux no 10-32.
A. Bornier
D. Conducteur de ligne 2 (rouge)
B. Vis de liaison à la E. Fil de mise à la terre nu (vert)
terre
F. Conducteur de ligne 1 (noir)
C. Plaque de cordon/
conduit
A. Écrou hexagonal 1032
B. Ligne 2 (rouge) C. Vis de liaison à la
terre
D. Fil de mise à la terre nu (vert) E. Ligne 1 (noir) F. Vis de serrage
4. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à
l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
5. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple
recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
6. Bien serrer les écrous hexagonaux.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les
faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
7. Réinstaller le couvercle du bornier.
34
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée
Sur les cuisinières avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Tiroir de remisage ».
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la cuisinière.
3. Regarder pour voir si le pied arrière de la cuisinière est inséré dans la
fente de la bride antibasculement.
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure :
1. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant du tiroir-
réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure, puis saisir le côté
inférieur droit ou gauche du tableau de commande comme indiqué.
REMARQUE : Si le comptoir est muni d’un dosseret, il pourrait être nécessaire
de saisir la cuisinière plus haut que ce qu’indique l’illustration.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la cuisinière est
bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po (1,3 cm) du
plancher sans opposer de résistance, cela signifie peut-être que la bride
antibasculement n’est pas correctement installée. Ne pas faire fonctionner la
cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Ajustement de l’aplomb de la cuisinière
Déterminer si la cuisinière est munie de la technologie AquaLift® ou Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section « Entretien de la
cuisinière ».
Pour les cuisinières équipées de la technologie AquaLift® ou Steam Clean
(nettoyage à la vapeur) :
1. Placer le niveau au bas du four comme indiqué dans l’une des deux
illustrations suivantes, selon la taille du niveau. Avec un niveau, contrôler
l’aplomb : transversal et dans le sens avant/ arrière.
2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
S’il y a immédiatement une résistance, le pied de la cuisinière est engagé
dans la bride antibasculement.
3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po (1,3 cm) du
plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la cuisinière et la
reposer doucement sur le plancher. Le pied de la cuisinière n’est pas engagé
dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si on entend un claquement ou un bruit d’éclatement lorsqu’on
soulève la cuisinière, cela signifie peut-être que la cuisinière n’est pas
bien engagée dans la bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière
de glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son pied arrière
se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de 2 po (5,1 cm) du
mur de montage, cela signifie que le pied arrière de la cuisinière n’est peut-
être pas engagé dans la bride. Glisser la cuisinière vers l’avant et
déterminer si un objet fait obstruction entre la cuisinière et la paroi de
montage. Si vous avez besoin d’aide ou d’un entretien, consulter le Guide de
démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
2. Si la cuisinière n’est pas de niveau, tirer la cuisinière vers l’avant
jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière sorte de la bride
antibasculement.
3. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction du type
de tiroir fourni avec la cuisinière.
Pour les cuisinières qui ne possèdent pas la technologie AquaLift® ou Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. Placer une grille plate dans le four. 2. Placer un niveau sur la grille et
contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens avant/ arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas de niveau, tirer la cuisinière vers l’avant
jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière sorte de la bride
antibasculement.
4. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction du type
de tiroir fourni avec la cuisinière.
Style 1 : Cuisinières avec tiroir de remisage : Utiliser une clé à cliquet de
1/4 po, une clé ou une pince pour ajuster les pieds de nivellement vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la
cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement
arrière est engagé dans la bride antibasculement.
35
Style 2 : Cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure :
Utiliser une clé ou une pince pour ajuster les pieds de nivellement vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la
cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement
arrière est engagé dans la bride antibasculement.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour obtenir les résultats de
cuisson au four satisfaisants et un nettoyage optimal avec la technologie
AquaLift® et Steam Clean (nettoyage à la vapeur).
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure (sur certains
modèles)
Enlever tous les objets du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage de qualité
supérieure et laisser la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer
d’enlever le tiroir.
Retrait :
1. Ouvrir complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le tiroir-
réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure pour le dégager de
l’encoche d’alignement de la glissière et soulever l’onglet d’alignement du
tiroir pour le dégager de la glissière.
Remplacer : 1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté). Placer les
onglets d’alignements arrière dans les glissières de tiroir (de chaque côté).
A. Onglet d’alignement du tiroir B. Encoche de glissière de tiroir 2. Pousser
complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure. 3.
Ouvrir et fermer délicatement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure pour s’assurer qu’il est bien engagé dans les glissières.
Tiroir de rangement (sur certains modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever, s’assurer que le
tiroir est froid et vide. Retrait : 1. Tirer le tiroir de remisage en ligne
droite vers l’arrière jusqu’à
la butée du tiroir.
A. Tournevis à tête plate B. Onglet d’alignement du tiroir C. Encoche de
glissière de tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir-réchaud ou le tiroir de
remisage de qualité supérieure n’est plus fixé aux glissières de tiroir. Avec
les deux mains, saisir le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité
supérieure pour le retirer complètement.
A. Encoche d’arrêt du tiroir
2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier. Remplacer : 1. Soulever
l’avant du tiroir et placer l’arrière du tiroir dans la
cuisinière de façon à ce que l’encoche de butée du tiroir se trouve derrière
la glissière du tiroir. 2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la
glissière s’insère dans l’encoche de la glissière de tiroir.
36
3. Pousser doucement le tiroir dans la cuisinière.
Remplacer : 1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
A. Glissière de tiroir engagée.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les glissières de la
base s’engagent dans les glissières arrière du fond du tiroir et le tiroir
lui-même ne s’incline pas lorsqu’on place des objets à l’intérieur.
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une utilisation
normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever, s’assurer que le four
est éteint et froid. Ensuite, suivre les instructions ci-dessous. La porte du
four est lourde. Retrait : 1. Ouvrir la porte du four complètement. 2. Pincer
le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la porte du four.
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible. 4. Soulever la porte du
four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager du châssis de la
porte du four.
2. Ouvrir la porte du four.
On devrait entendre un déclic lors de la mise en place de la porte. 3.
Replacer les leviers de charnière à la position verrouillée. Vérifier que la
porte s’ouvre et se ferme facilement. Si ce n’est pas le cas, répéter la
procédure pour enlever et reposer la porte.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une
pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait
été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils. 3. Éliminer/recycler tous les
matériaux d’emballage. 4. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la
section
« Réglage de l’aplomb de la cuisinière ».
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager doux pour
éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux d’emballage. Sécher
soigneusement avec un chiffon doux. Pour obtenir plus d’informations, voir la
section « Entretien et réparation de la cuisinière ».
6. Lire le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande en ligne.
7. Brancher le cordon électrique dans la prise de courant appropriée. Mettre
l’appareil sous tension.
8. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter le Guide de
démarrage rapide et le Guide de commande pour obtenir des instructions
précises sur le fonctionnement de la cuisinière.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Le fusible domestique est intact et bien visé ou le disjoncteur n’est pas
ouvert.
La cuisinière est branchée sur une prise reliée à la terre.
La prise de courant est correctement alimentée.
IMPORTANT : Si le tableau de commande de la cuisinière affiche le code
d’erreur « F9 » ou « F9, E0 », cela peut signifier que le câblage de la prise
électrique est défectueux. Déconnecter la source de courant électrique et
contacter un électricien qualifié pour qu’il contrôle le circuit
d’alimentation électrique.
Consulter la section « Dépannage » en ligne.
Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérifier la chaleur. Si la
cuisinière est froide, l’éteindre et contacter un électricien qualifié.
37
Déplacement de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Pour les cuisinières avec câblage direct :
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des
blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux
instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas
installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves
aux enfants et aux adultes.
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de carton ou
en matériau dur pour éviter d’endommager le revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le nettoyage ou
l’entretien :
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation : 1. Faire glisser la
cuisinière vers l’avant. 2. Débrancher le cordon d’alimentation électrique. 3.
Effectuer le nettoyage ou l’entretien. 4. Brancher le cordon d’alimentation
électrique. 5. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride antibasculement est bien
installée et engagée ». 6. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher l’alimentation. 2. Faire glisser la cuisinière vers l’avant. 3.
Effectuer le nettoyage ou l’entretien. 4. Vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride antibasculement est bien
installée et engagée ». 5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. 6.
Rebrancher l’alimentation.
38
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia
de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras
significan:
PELIGRO ADVERTENCIA
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue de inmediato las instrucciones. Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se
puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener
el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y
resultar muerto. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo
que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco. Si
traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco. No ponga
a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en
niños y adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: · Deslice la estufa hacia adelante. · Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. · Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. · Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
39
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones
personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas
las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE
ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA
VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA
ESTUFA HACIA ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL
PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA TRASERA
QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
PRECAUCIÓN: No almacene artículos que interesen a los niños en los armarios
que estén encima de un electrodoméstico o en el soporte de un
electrodoméstico; al trepar los niños encima del electrodoméstico para
alcanzar algún objeto, podrían sufrir una lesión grave.
Instalación correcta: el electrodoméstico, cuando se instale, deberá
conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de
códigos locales, con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el Código
Canadiense de Electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el electrodoméstico se
debe conectar a tierra de acuerdo con el Código Canadiense de Electricidad.
Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean
efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
Nunca use el electrodoméstico como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos: no se debe dejar a los niños sin supervisión en el
área donde el electrodoméstico esté en uso. Jamás se les debe permitir que se
sienten ni se paren en parte alguna del electrodoméstico.
Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o que quede colgando
mientras esté usando el electrodoméstico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna del electrodoméstico
a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro
servicio se debe dejar en las manos de un técnico competente.
Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales inflamables no deben
almacenarse en el horno o cerca de las unidades exteriores.
Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar objetos.
No use agua en incendios provocados por grasa: el incendio o la llama o use un
extinguidor de tipo espuma o químico seco.
No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante
(por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).
Use solo agarradores que estén secos: los agarradores húmedos o mojados en las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni
otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES NI ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES: las
unidades exteriores podrían estar calientes, incluso si su color es oscuro.
Las áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar lo suficiente
para ocasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la
ropa u otros materiales inflamables toquen las unidades exteriores ni las
áreas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente
para que se enfríen. Entre esas áreas están los elementos de bobina, la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la superficie de
cocción.
Use cacerolas de tamaño apropiado: este electrodoméstico está equipado con una
o más unidades exteriores de tamaño distinto. Seleccione utensilios que tengan
una base lisa y lo suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño expondrá una
porción del elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la
ropa se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el quemador
también mejorará el rendimiento energético.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto: los derrames
por ebullición ocasionan salpicaduras grasosas y humeantes que pueden
incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo estén en su
lugar: la ausencia de éstos durante la cocción puede ocasionar daños al
cableado o los componentes que están debajo.
Forros protectores: no use papel de aluminio para forrar los platillos para
goteo de las unidades exteriores o la base del horno, excepto como lo sugiera
el manual. La instalación incorrecta de estos forros puede dar lugar a riesgos
de choque eléctrico o incendio.
Utensilios de cocina vidriados: sólo algunos tipos de utensilios de vidrio,
vitrocerámica, cerámica, loza de barro u otros utensilios vidriados son
adecuados para uso en la superficie de cocción sin que se rompan debido a
cambios repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y no deben
extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes: para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicaduras debido a
contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse
hacia adentro y no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables: nunca se deben sumergir los
elementos calefactores en el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada: si la superficie de cocción
se quiebra, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la
superficie de cocción y dar lugar a un riesgo de choque eléctrico. Comuníquese
de inmediato con un técnico competente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Limpie la superficie de cocción con cuidado: si usa una esponja o un paño
mojado para limpiar los derrames en un área de cocción caliente, tenga cuidado
para evitar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden
producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta: deje que salga el aire caliente o el vapor
antes de quitar o volver a colocar alimentos.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados: la acumulación de
presión puede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin obstrucciones.
Colocación de las parrillas del horno: siempre coloque las parrillas del horno
en el lugar deseado mientras el horno esté frío. Si se debe mover la parrilla
mientras el horno está caliente, no permita que el agarrador de ollas entre en
contacto con el elemento calefactor caliente en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO:
los elementos calefactores podrían estar calientes, incluso si su color es
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como
para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la
ropa u otros materiales inflamables toquen los elementos calefactores ni las
superficies interiores del horno hasta que haya transcurrido tiempo suficiente
para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse
lo suficiente como para causar quemaduras: entre esas superficies están los
orificios de ventilación del horno y las superficies cercanas a esos
orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
Se debe tener cuidado para evitar que el papel aluminio y las sondas para
carne entren en contacto con los elementos calefactores.
Para las estufas con autolimpieza: No limpie la junta de la puerta: la junta
de la puerta es
esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, dañar
ni mover la junta.
No use limpiadores para horno: no deberá usarse ningún limpiador para horno
comercial ni revestimiento protector para hornos de ninguna clase dentro ni
alrededor de ninguna parte del horno.
Limpie solamente las partes que figuran en el manual.
Antes de hacer la autolimpieza del horno: quite la charola para asar a la
parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación:
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia: no se debe dejar que la
grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
Para estufas y hornos inteligentes habilitados
Operación remota: este electrodoméstico es configurable para autorizar la
operación remota en cualquier momento. No almacene materiales inflamables o
artículos sensibles a la temperatura en el interior, en o cerca de la
superficie del electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
41
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA ESTUFA
Limpieza general
IMPORTANTE: antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén
apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga
las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. En primer
lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño suave, salvo
que se indique lo contrario. SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA
(en algunos modelos) Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa.
Esos derrames pueden afectar el acabado. Método de limpieza: Limpiavidrios,
limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número de
modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar los números.
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®, pieza número W10355010 (no
incluido): Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida de
inicio. ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos) NOTA: Para evitar daños a las
superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón,
limpiadores abrasivos, limpiador de superficies de cocción, estropajos de lana
de acero, paños ásperos ni toallas de papel abrasivas. Se podrían producir
daños en las superficies de acero inoxidable, incluso aunque solo se usen una
vez o de forma limitada. Método de limpieza: Frote en la dirección de la veta
para evitar daños. Limpiador de acero inoxidable affresh®, pieza número
W10355016 (no incluido): Para obtener información de contacto, consulte la
Guía rápida de inicio. PINTURA METÁLICA (en algunos modelos) No use productos
de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, removedores de óxido,
amoníaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las
superficies pintadas. LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA
Método de limpieza: Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana
de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro,
removedor de óxido ni amoníaco. 1. Quite los alimentos/residuos con el
raspador para superficies de cocción.
affresh® es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
42
Para obtener resultados óptimos, use el raspador para superficies de cocción
mientras la superficie de cocción todavía esté templada, pero no caliente al
tacto. Se recomienda usar guantes para horno cuando se raspa la superficie de
cocción tibia.
Sostenga el raspador para superficies de cocción en un ángulo de unos 45°
contra la superficie de vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar
presión para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por completo antes de
seguir con el paso 2. 2. Aplique pocas gotas
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>