amibot Animal Motion Robot Vacuum User Manual

June 6, 2024
amibot

Animal Motion Robot Vacuum

EN
Robot vacuum
MOTION
User manual

EN
User manual
Thank you for choosing AMIBOT! We hope you are fully satisfied using your robot as part of your cleaning routine.
If you should encounter situations that have not been properly addressed in this User Manual or were to have any queries, do not hesitate to contact us and a member of our Technical Customer Service Department will be more than happy to answer your questions.
For more information, you can visit the official AMIBOT website: www.amibot.tech
We reserve the right to make technical alterations to the appliance without prior notice with the objective of continually improving our products and customer satisfaction.
Please carefully read all instructions in this manual before using this appliance. AMIBOT will not be liable for damage due to incorrect use.

EN
Contents
Recommendations ……………………………………………….. 3
Product overview………………………………………………….5
Contents of the box …………………………………………………………………..5 Product diagram ………………………………………………………………………..6
Operating the robot …………………………………………….11
Charging …………………………………………………………………………………… 11 Vacuum mode (cyclonic dustbin) ……………………………………………….13 Mopping mode (vibrating water tank)………………………………………..13 Starting the robot ……………………………………………………………………..16 Scheduling ………………………………………………………………………………..16 Cleaning modes ………………………………………………………………………..19 Pause ………………………………………………………………………………………..23 Stopping the appliance ……………………………………………………………..23
Mobile app …………………………………………………………..24
Downloading the app ………………………………………………………………..24 Pairing a device …………………………………………………………………………24
Mobile app …………………………………………………………..25
Sharing the robot………………………………………………………………………26 Operating the robot…………………………………………………………………..26
Maintenance……………………………………………………….. 27
Side brushes ……………………………………………………………………………..27 Side wheels and castor ……………………………………………………………..27 Central Animal brush ………………………………………………………………..28 Compartments and filters …………………………………………………………29 Vibrating water tank ………………………………………………………………….31 Gap and power sensors …………………………………………………………….32 Microfibre cleaning pads …………………………………………………………..32
Indicator lights and sounds ………………………………….33
1

EN
Contents
Troubleshooting ………………………………………………….. 34
Tables: Malfunctions and possible causes………………………………….34
Warranty and after-sales service………………………….39 Technical specifications ……………………………………….40 Safety instructions and precautions …………………… 43
Operating conditions…………………………………………………………………43
Recycling instructions ………………………………………… 45
2

EN
Recommendations
To ensure optimal performance, you are recommended to use AMIBOT Animal Motion via a 2.4 gHz Wi-Fi connection with the AMIBOT Home mobile app.
However, this robot is fully functional without an Internet connection. Its main functions can be accessed via the remote control provided. All the stages indicated in this manual take into account basic use via the remote control.
· AMIBOT Animal Motion is a robot vacuum with a Wi-Fi enabled laser that can be controlled via the AMIBOT Home mobile app.
· AMIBOT Animal Motion is designed to be used inside. · The laser module located on the top of the robot is fragile. Never
pick the robot up by the laser module, press against it or splash it with water as you risk damaging it. · AMIBOT Animal Motion is designed for a maximum surface area of 200 m2. · AMIBOT Animal Motion needs a headway of at least 10 cm so that it can go under furniture. · AMIBOT Animal Motion is designed for routine cleaning of all floor types. It is not intended to replace heavy-duty cleaning. · The cyclonic dustbin can be used to vacuum carpets and rugs or hard floors. · The vibrating water tank can only be used on hard floors with a pH neutral floor cleaner. · AMIBOT Animal Motion is not designed to be used on long-pile carpets, which could cause the robot to freeze or reverse. · If the robot could come across a gap while cleaning, please secure the area and check that the gap sensors are clean. · AMIBOT Animal Motion cannot go over thresholds over 1.5 cm thick, otherwise it automatically stops or reverses. · AMIBOT Animal Motion is not designed to vacuum water or other liquid products.
3

EN
Recommendations
· AMIBOT Animal Motion must be used on flat surfaces. · When using the vibrating water tank, you are recommended to
fold back rugs to stop the robot from crossing them. · Do not use the appliance on damp floors. · Please switch the appliance off before handling it (manually
moving it, maintenance, storing it away). · The remote control requires 2 x LR03 AAA batteries. They are not
supplied with the robot.
4

Product overview

Contents of the box

1

2

EN
3

4

5

6

7

8

9

10

11

1. AMIBOT Animal Motion robot
2. Cyclonic dustbin 3. Vibrating water tank 4. 2 x microfibre cleaning pads 5. 4 x HEPA filters 6. 4 x side brushes 7. Home base

8. Power adapter 9. Remote control (batteries
not included) 10. Cleaning tool 11. User manual

5

EN
Product overview
Product diagram
Robot top view
1 4
2 3
5
1. Bumper 2. AUTO / Wi-Fi pairing button 3. Laser module 4. Wi-Fi indicator light 5. Compartment space
6

EN
Product overview
1. Power socket 2. ON/OFF button

1 2
Robot bottom view
1 2 3
4
5
1. Gap sensors 2. Power sensors 3. Side brush space 4. Battery cover 5. Side wheels

6
7 8 9
6. Castor 7. Central Animal brush 8. Central brush cover 9. Tank
7

EN
Product overview

Cyclonic dustbin

1. HEPA filter cover

4

2. Release button

1

3. HEPA filter

4. HEPA filter housing

5. Cover

5 6. Dustbin

7. Vacuum cyclones

2

6

3

7

9

8. Dustbin housing

9. Protection filter release

notches

8

10. Protection filter

10

8

EN
Product overview

Vibrating water tank
1 2

3 4

1. Refill cap 2. Release button 3. Water pump 4. Water tank sensors 5. Cleaning pad

5
6
6. Cleaning pad Velcros 7. Vibrating module 8. Drip plugs
7 8

9

EN
Product overview
Home base
1

3

4

2

1. Power indicator light 2. Charging contacts
Remote control

3. Power adapter 4. Power socket

1. Screen

1

a. Scheduled time

b. Real time

6 2. AUTO mode

2

3. Setting the time

4. SPOT mode

5. Back to home base

3

7 6. Directional arrow buttons

4

8 7. Setting a schedule

5

9 8. MAX mode

9. WALL mode

10

EN
Operating the robot
Charging
Assembling the home base

1 m

1 m

2 m

Plug in the home base using the power cable.
Place the home base on a level surface next to a wall, at a right angle to the floor. Keep a distance of at least 2 m in front of the base and 1 m at either side.
NOTE: When your AMIBOT Animal Motion robot is on its home base, make sure that your robot is switched on and the home base power light is on.
Switching the robot on Turn the power switch to ON. “I” is ON and “O” is OFF. The robot is ready to be charged.

11

EN
Operating the robot
Charging the robot

Figure 1

Figure 2

The robot must be switched on while it is being charged. There are two ways to charge the battery:

· Using the home base (Figure 1). · Using the power adapter (Figure 2).

The robot can take between 250 and 380 minutes to fully charge for a runtime of 80 to 120 minutes (depending on the suction power).

NOTE: · Before using the robot for the first time, you must fully charge the appliance. · When the robot’s battery is completely flat, the AUTO indicator light turns
steady orange. While charging, the indicator light flashes orange. Once fully charged, the AUTO indicator light turns steady green. After a few minutes, the robot switches to standby and the indicator light turns off. · When the battery is charged, the robot switches to stand-by. Press the AUTO button on the robot or on the remote control to switch it back on. · If the battery is weak while the robot is cleaning, it automatically returns to its home base. The home base must therefore be switched on. · Do not place a mirror or other highly reflective object within a distance of at least 15 cm from the home base. · If the robot is not used for a long period of time, you are recommended to fully

12

EN
Operating the robot
charge the battery, switch off the robot and store it in a cool, dry place.
Vacuum mode (cyclonic dustbin)

To use the vacuum mode, attach the cyclonic dustbin to the back of the appliance.
NOTE: · The dustbin has a maximum capacity of 450 ml. It can be used on all floor types. · The cyclones inside the dustbin ensure optimum suction power throughout its
cleaning cycle.
Mopping mode (vibrating water tank)
Attaching the cleaning pad

Figure 1

Figure 2

Figure 3

Attach the cleaning pad (Figure 1) to the water tank (Figure 2) using the Velcros on the underneath (Figure 3).

13

EN
Operating the robot
Preparing the vibrating water tank
Open the water tank’s refill nozzle and carefully pour in clean water with some pH neutral, non-abrasive and non-greasy floor cleaner.
NOTE: · The vibrating water tank has a maximum capacity of 300 ml. For optimum
performance, it must contain at least 50 ml of liquid. It must only be used on hard floors. · The water tank vibrates to recreate a scrubbing action to thoroughly clean hard floors. · For optimum cleaning, check the dilution ratio indicated on the detergent bottle. · Warning: Only use a pH neutral, non- abrasive and non-greasy cleaning product suitable for hard floors. Use of any other product, such as white vinegar, bleach, black soap or essential oil could damage the vibrating water tank.
Inserting the vibrating water tank
The vacuum mode stops when the mopping mode is selected; the vacuum stops when the robot detects the vibrating water tank.
Clip it to the back of the robot, The robot automatically detects the water tank thanks to its tank sensor. The robot is ready to start its cleaning cycle.
14

EN
Operating the robot
The vibrating water tank can only mop hard floors. Its vibrating action recreates a scrubbing action and removes stains from the floor.
NOTE: · If the robot is paused and then restarted, during its cleaning cycle, it will reset
its route and will therefore start a new route without taking into account the areas it has already cleaned. · MAX mode cannot be used when the robot is in mopping mode. · Do not use the vibrating water tank on rugs or carpets. · The water tank must be removed from the robot before it is charged.
15

EN
Operating the robot
Starting the robot
After attaching the cyclonic dustbin or vibrating water tank, switch the robot on. Wait a few seconds to let it start up, then press the AUTO button on the robot or on the remote control. The robot starts its cleaning cycle in AUTO mode.
NOTE: · If the robot is in standby mode, press the AUTO button on the robot or the re-
mote control once to come out of standby. · The robot’s cycle can be interrupted and it can be manually controlled using the
remote control.
Scheduling
With the daily schedule feature, the robot can start a cleaning cycle at the time you choose every day of the week. You can reset the time and scheduled times whenever you want via the remote control.
NOTE: · All settings are lost when the remote control batteries are removed. Reset the
time and scheduled cleaning time as above. · When the robot is switched off, the settings may be lost. The settings must
therefore be reset.
16

EN
Operating the robot
Setting the time

Figure 1

Figure 2

Figure 3
You must be near the robot to set the time. The robot must not be in standby mode to set the time. Press the AUTO button on the robot or on the remote control to come out of standby mode.
Then press the Set the time button on the remote control (Figure 1). The time flashes. Use the up/down arrows to modify the hour and minutes (Figure 2). Press the Set the time button again to confirm the time (Figure 3). The robot states that the time is set with the audible confirmation: “setting is confirmed”.
17

EN
Operating the robot
Setting a schedule

Figure 1

Figure 2
7 :3 0

Figure 3

Figure 4

To set a daily cleaning schedule, press the schedule time button (Figure 1). The schedule time flashes. Use the arrows to modify the hour and minutes (Figure 2). Press the schedule time button again to confirm the schedule time (Figure 3). The robot says “setting is confirmed”. To cancel a schedule, set the schedule time to “00:00” (Figure 4). To do so, follow the same steps as above. The robot will confirm that the settings are confirmed.

18

EN
Operating the robot
NOTE: · If you wish to use the robot on a daily basis, make sure the home base is turned
on and that the robot’s power sensors are in contact with the home base’s contacts. · To perform a scheduled clean, the robot must be out of standby mode and must not be in operation. If this is the case, you must pause it. · Scheduled cleaning and the remote control times are cancelled when the batteries are changed. Reset the time and scheduled cleaning time as above.
Cleaning modes
The robot has five cleaning modes. These modes can be selected using the remote control. AUTO mode can also be selected on the top of the robot. AUTO mode
Press the AUTO button on the robot or on the remote control. The robot uses its laser module to scan the room to optimise its movements. It first divides the room into areas in Wall mode and then moves in a zig-zag fashion to vacuum any debris and dust. During an AUTO mode cleaning cycle, the robot may take a short
19

EN
Operating the robot
break, so it can scan the room in real time and adapt its movements.
NOTE: · If the robot is paused during an AUTO mode cleaning cycle in order to be
controlled via the remote control, the cleaning history of the current cycle is lost. To relaunch the automatic cycle, press the AUTO button. The robot will scan the room again. Cleaned areas may be cleaned again. · The number of scans and amount of time the robot takes may vary from cycle to cycle depending on the complexity of the room.
MAX mode
The MAX mode is useful for floors that are extremely dusty. During an AUTO mode cleaning cycle, press the MAX button to increase the robot’s vacuum power. 3 suction power levels: low, standard and high. Press the MAX button to alternate between and select the robot’s vacuum power.
NOTE: MAX mode is only accessible when the robot is in vacuum mode. It cannot be selected while the vibrating water tank is inserted.
20

EN
Operating the robot
SPOT mode
This mode is the most effective when cleaning a particularly dirty area. With the SPOT mode, the robot will move in a spiral to concentrate vacuuming over the required area. At the same time, it activates its MAX vacuum power to vacuum the dust from the floor more easily. Once the area is clean, the robot returns to its starting point and stops its cycle. WALL mode
The WALL mode is ideal for cleaning along walls and in corners. The robot moves in straight lines along walls and furniture in the room. When the robot has cleaned along all the structures in the room, it automatically returns to its home base.
21

EN
Operating the robot
MANUAL mode The robot can be manually guided to a specific area in the room. The robot needs to be paused via the AUTO button in order to use Manual mode. Use the arrow buttons on the remote control to direct the robot to where you would like to clean.
NOTE: · You can only guide the robot manually when the robot is paused. · While using Manual mode, the robot’s suction starts in the same way as an
automatic cleaning cycle. · The “down” arrow does not work in Manual mode. It can only be used when
setting the time and scheduling cycles.
HOME mode
If you wish to charge the robot at any time while it is cleaning, you can do so by pressing the “Home Base” button on the remote control. The robot will automatically go back to the home base after searching (search time depends on the distance between the home base and if there are any objects along its route).
22

EN
Operating the robot
Pause
Press the AUTO button on the robot or on the remote control to pause the robot.
NOTE: After a few minutes, the robot automatically returns to its home base. If the home base is not plugged in, the robot switches to standby after a few minutes and its AUTO indicator light turns off. It can be switched back on at any time by pressing the AUTO button on the top of the robot or on the remote control. Press the desired cleaning mode button a second time to reactivate its cycle.
Stopping the appliance
When the robot finishes its cleaning cycle, it goes back to its home base. To manually stop the robot, press the AUTO button on the robot or the remote control. Switching off the robot Turn the switch on the side of the robot to “O”. the robot switches off.
23

EN
Mobile app
Downloading the app
Download the AMIBOT Home mobile app available for Android and iOS, then create an account. To do this, follow the steps in the app directly.
Pairing a device
Add the robot using the “+” button on the app’s home page. To activate the robot’s pairing mode, press the Wi-Fi pairing/ AUTO button for around 6 seconds (see product diagram on page 6). The robot gives the following audible confirmation: “Start WiFi pairing”. Then follow the steps indicated on your smartphone. Once the robot is correctly paired to your smartphone, go to its settings and control it remotely.
24

EN
Mobile app
NOTE: · When the pairing mode is activated, the robot makes a beeping sound after
around 3 seconds and goes into standby. Press the pairing button for a few more seconds until you hear a second beep and the robot confirms that Wi-Fi is active via audible confirmation. · The robot has successfully connected to Wi- Fi and your smartphone when the Wi-Fi indicator light is steady green.
25

EN
Mobile app
Sharing the robot
You can control the robot on several smartphones at a time. To do this, the robot must be shared.
Go to the robot’s page and click on the Pencil icon at the top right of the screen. Select Share Devices then Add Sharing. Enter the email address of the user you want to share the robot with. The user must have already downloaded the AMIBOT Home app and created their account.
NOTE: · You need to have one AMIBOT Home user account per smartphone. · To remove a user from a robot share, go to the device’s sharing settings, select
the user you would like to remove and swipe to the left. Then click on Delete. The user can also remove the robot directly via these same settings by clicking on Remove robot sharing.
Operating the robot
The robot has laser navigation and a smart gyroscope system. It uses a precise route and marks out the area it will clean in squares.
Thanks to the AMIBOT Home mobile app, you can follow the robot’s cleaning in real time via the cleaning map created via the laser module.
Room mapping is detailed and ensures optimal cleaning. Thanks to the cyclonic dustbin, the robot’s suction power is optimal throughout the cleaning cycle and the vibrating water tank really scrubs hard floors.
26

EN
Maintenance
Side brushes
You are recommended to clean the side brushes once or twice a week to ensure that they clean effectively. Unclip the side brushes by gently pulling them upwards and rinse them under clean water. Dry side brushes well before reusing them. Check that the left brush is marked with an “L” and the right brush is marked with an “R”. The engraved letters on the side brushes and the robot are there to guide you.
NOTE: Side brushes must be replaced if their original shape changes.
Side wheels and castor
27

EN
Maintenance
Wipe the side wheels with a dry cloth to remove built up dust once a week. Pull firmly on the castor to remove it. Then remove all the debris from inside the cavity using a soft cloth. Use a slotted screwdriver to remove the castor from its frame and wipe it clean. Remove the hair and other debris caught around the axle.
Central Animal brush
You are recommended to clean the central brush once or twice a week (according to the operating conditions). Unclip the central brush’s cover underneath the robot and remove the main brush. Clean the cavity using a soft cloth and remove any dust, pet hair and hair caught around the brush using the cleaning tool. Run under clean water for optimum cleaning. Wait until it is fully dry before putting it back.
28

EN
Maintenance
Compartments and filters
Cyclonic dustbin
For optimal suction power, the cyclonic dustbin must be emptied after each cleaning cycle. Remove the robot’s cyclonic dustbin by pressing the release button and open the dustbin to empty it. Then check that there is no dirt obstructing the robot’s vacuum system.
Filters You are recommended to clean the filters at least once or twice a week (according to the operating conditions). Open the cyclonic dustbin to access the filters and clean them.

Figure 1

Figure 2

29

EN
Maintenance
1. Open the HEPA filter cover to clean it (Figure 1). The HEPA filter cannot be cleaned, otherwise it would become damaged. To extend the filter’s life, gently shake it outside to remove any small dust particles that may have gathered. If the HEPA filter is damaged, you are recommended to replace it to ensure that your robot’s filter performance is maintained. 2. Open the dustbin to access the protection filter. Unclip the protection filter from the cyclonic part by squeezing the release notches (Figure 2). Carefully shake it to remove any larger dust particles and clean it with clean water. Let it completely dry before putting it back in the dustbin.
NOTE: · The protection filter and cyclones ensure powerful suction and optimum air
filtration. The HEPA filter filters finer dust particles before letting the air out. · The HEPA filter’s useful life is extended thanks to the cyclonic vacuum system’s
effectiveness.
30

EN
Maintenance
Vibrating water tank
The water tank should be rinsed after each use. Remove the cleaning pad from the water tank before cleaning it. Empty the remaining water and dust collected during the cleaning cycle from the vibrating water tank and then rinse it with clean water. Regularly check that the drip plugs under the water tank are not obstructed by debris. You must also check the vibrating module. Limescale build-up could stop it from working correctly. Clean these elements with clean water dry them with a soft cloth. Wait until the vibrating water tank is fully dry before reusing it.
31

EN
Maintenance
Gap and power sensors
The gap and power sensors on the bottom of the robot and on the home base must be cleaned once a week with a soft cloth. Never let the sensors get wet.
Microfibre cleaning pads
The cleaning pads should be washed regularly to ensure that they clean effectively. They are machine washable at 30° maximum or can be handwashed with clean water and your usual washing detergent. Let the cleaning pads air dry.
NOTE: Accessories need to be replaced in accordance with how frequently the robot is used and the amount and type of debris that it collects.
32

EN
Indicator lights and sounds

Robot status Wi-Fi pairing mode Robot paired to Wi-Fi Cycle starting Back to home base Charging Charging complete Standby Weak battery Malfunctions (error)

Indicator
Wi-Fi indicator light quickly flashes green + AUTO indicator light slowly flashes green Wi-Fi indicator light is steady green + AUTO indicator light slowly flashes green AUTO indicator light is steady green + “AUTO Cleaning will start soon” AUTO indicator light is steady orange + “Auto charging will start soon” AUTO indicator light slowly flashes orange + “Charging will start soon” AUTO indicator light is steady green
All off lights off
AUTO indicator light is steady orange + “Low power” AUTO indicator light flashes green + robot confirms malfunction with audible confirmation

33

EN
Troubleshooting
Please contact AMIBOT technical department in the following cases:
· If the appliance has been dropped, damaged or come into contact with water.
· If the power cable is damaged. · If the battery is defective.
Tables: Malfunctions and possible causes
When the robot finds a technical problem, the robot indicates the problem found with an audible confirmation.

No. Error code

Cause

Solution

Problem with the left

“Please clean left

01

side brush. It may be

side brush”

blocked.

Check the left side brush and remove any dust or objects likely to be blocking it.

Problem with the right

“Please clean right

02

side brush. It may be

side brush”

blocked.

Check the right side brush and remove any dust or objects likely to be blocking it.

Check the left wheel and

“Please check left Problem with the left

03

remove any elements likely

wheel”

wheel. It may be blocked.

to be blocking it.

“Please check 04
right wheel”
“Please check 05 and clean turbo
brush”

Check the right wheel and Problem with the right
remove any elements likely wheel. It may be blocked.
to be blocking it. Check the central brush Problem with the central and its housing and brush. It may be blocked. remove any elements likely to be blocking them.

34

EN
Troubleshooting

Switch the robot off and let it cool down.

06 “Please check and Problem with the fan or Turn it back on. If the

clean turbo fan” motor.

problem persists, please

contact the AMIBOT after-

sales service.

“Please clap front The front bumper is

07

bumper”

blocked.

Check the front bumper and gently tap it to loosen it.

“Please clean 08
drop sensors”

The gap sensors are dirty.

Clean the gap sensors using a soft cloth.

“Please check the Problem with the laser

09

radar sensor”

module

Check the laser module and remove any elements that could prevent it from functioning correctly.

Place the robot on a flat

“Please put robot The robot is no longer in

10

surface and restart a clean-

back to ground” contact with the ground.

ing cycle.

Manually place the robot

The robot does not have

“Please put robot

on its home base. Check

enough battery and it

11 back to charging

that the robot’s power sen-

cannot find its home

dock to recharge”

sors are in contact with the

base.

home bases contacts.

“Please put out 12 the plug from
robot”

The power cable is plugged into the robot.

Manually unplug the robot to launch its cleaning cycle.

“Please turn on 13
power switch”

Switch the robot on by The robot is switched off.
pressing the ON/OFF powIt cannot be charged.
er button. 35

EN
Troubleshooting
To avoid breakdowns/malfunctioning, regularly check and clean the appliance accessories.

No. Malfunction Possible causes

Solutions

1. Switch the power

1. The appliance is not

button to ON.

The appliance

switched on.

2. Charge the robot

01

does not switch

2. The appliance has

using its home base or

on.

run out of battery.

plug it in to the power

cable.

1. The robot is not

correctly positioned 1. Correctly reposition

The robot does

on the home base or

the robot and its

02

not charge any

it is not plugged in

power sensors on the

more.

correctly.

home base sensors.

2. The robot is not

2. Switch the robot on.

switched on.

Appliance 03
suction lost

1. Empty the dustbin and

1. The dustbin is full.

clean the filters.

2. The cyclone

2. Clean the cyclone

protection filter is

protection filter.

dirty.

3. Remove any hair

3. The central brush or

and debris from

the side brushes are

the brushes. Check

blocked.

that there is no dirt

obstructing the robot.

36

EN
Troubleshooting

The appliance 04 is hard to
manoeuvre.

1. Clean the vacuum wheels and remove the hair and
1. The wheels are other debris caught up
jammed. around them.
2. The gap and 2. Gently clean all of the
obstacle sensors are sensors on the appliance.
dirty. 3. Check the laser and clean
3. Problem with the it with a soft, dry cloth.
laser module. 4. Dry the floor.
4. The floor is wet. 5. Remove and reinsert the
5. The dustbin is not dustbin.
attached correctly. 6. Remove and reinsert the
6. The central brush brush in its cavity.
is not inserted 7. The robot does not
correctly. function correctly on a
7. The floor is too dark. black or dark coloured
8. The light reflects off floor.
the floor and dazzles 8. Perform a test by closing
the laser module. the curtains or blinds where the light reflects.

Scheduling 05 does not work
correctly.

1. The robot is not

1. Switch the robot on.

switched on.

2. Recharge the robot before

2. The robot battery is

starting a new cleaning

weak.

cycle.

3. The robot is not

3. Plug the home base in and

placed on its home

place the robot on top.

base.

4. Check the schedule and

4. Scheduling has been

reschedule the cleaning

cancelled.

cycle, if necessary.

37

EN
Troubleshooting

Unable to pair the robot 06 with the smartphone

1. The smartphone is not connected to the 1. Connect your smartphone home Wi- Fi network. to your home Wi-Fi
2. The home Wi-Fi network.
network is not on 2. Adjust your home Wi-Fi
2.4 gHz. The robot is network to the 2.4 gHz
not switched on. band.
3. The distance 3. Move your smartphone
between the robot closer to the robot.
and the smartphone is too great.

If none of the above-mentioned steps provide a solution for your problem, please contact the AMIBOT after-sales department.

38

EN
Warranty and after-sales service
Customer service in France Our AMIBOT customer service department is ready to help you: By email: support@amibot.tech
NOTE: 2-Year manufacturer warranty. The warranty does not cover damage caused by rusting, a collision or misuse. Accessories are not covered by the warranty.
39

EN
Technical specifications

Classification Specification

Dimensions

Diameter x height Weight

Voltage

Electrical specifications

Power Battery type Input

Noise level

Vacuum

Standard/MAX/SPOT suction Cleaning speed

Value 330 x 95 mm 2.65 kg 14.8 V 22 W 2900 mAh Lithium ion 19 V 600 mAh 65 dB 700 Pa / 1450 Pa / 2000 Pa 18 m/min

Dustbin capacity

450 ml

Cleaning

Water tank capacity Charge type Navigation Cleaning
modes Charge time Cleaning time

300 ml
Automatic and manual Laser module + gyroscope. Built-in Wi-Fi Cyclonic suction and vibration scrubber AUTO, Mapping, SPOT, MAX, Edge, Scheduled
<380 min
80 – 120 min

Accessories

Side brushes, Central brush, HEPA filters, Cleaning pads

40

EN
Technical specifications

Name, address and manufacturer’s serial number

AMIXYS 29 rue Gine ­ 34690 Fabrègues ­ France 511 748 030 000059

Model number
Manufacturer’s name or brand, commercial registration number and address
Model ID number Input voltage Input AC frequency Output voltage Output current Output power Average active efficiency

AMIBOT Animal Motion HU NAN GIANTSUN POWER ELECTRONICS CO., LTD

Ten Pao Industrial Co., Ltd.

Building 16, 17, Taiwan Industrial Zone, Nonferrous Metals Industrial park, 423038, Chenzhou, Hunan, China GSCV0600S012V12E 100­240 V~ 50/60 Hz 19 V 0.6 A 11.4 W 84.05%

Salle 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
S012DBV1900060 100­240 V~ 50/60 Hz 19 V 0.6 A 11.4 W 84.85%

Efficiency at low load (10%) 76.87%

76.32%

No-load power consumption

0.06 W

0.057 W

Percentage of output current on nameplate

Load condition 1 Load condition 2 Load condition 3 Load condition 4 Load condition 5 Load condition 6

100%±2% 75%±2% 50%±2% 25%±2% 10%±1% 0%

41

EN
Technical specifications
NOTE: These specifications could be modified with the objective of continual improvement.
42

EN
Safety instructions and precautions
Operating conditions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, which include:
· This appliance is not intended to be used by children or any person with reduced physical, sensory or mental capacities, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device from a person responsible for their safety.
· Do not allow children to play with the appliance. · Children should not clean or perform maintenance on the
appliance without supervision. · The appliance must be kept out of children’s reach while switched
on. · The appliance must not be used if it has suffered a fall or presents
visible signs of damage. · Do not use the appliance in extremely hot, cold or damp
environments (below 0°C and above 40°C). · To reduce the risk of electrical shock, do not place the appliance
near water or other liquids apart from when using the robot’s water tank. · Do not touch the power plug or the appliance with wet hands. · For household use only. · Only use accessories recommended or supplied by the manufacturer. · Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the power adapter. · Store the appliance away from heat and flammable materials. · Do not pull on the appliance’s power cable to avoid causing possible damage. · Do not clean the laser module with liquid or any abrasive products. · Do not hold or carry the appliance by its laser module as you risk damaging it.
43

EN
Safety instructions and precautions
· Keep the power cable away from sources of heat. · Do not use the appliance if the power cable or plug are damaged. · Warning: Only use the home base and the power cable supplied
by the manufacturer to charge the battery. · The robot batteries must only be replaced by qualified persons. · Only use AMIBOT Animal Motion as described in this manual.
44

EN
Recycling instructions
For EU countries
Robot Do not incinerate the appliance, even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.
Do not dispose of this product with other household waste to prevent possible harm to the environment or human health. Recycle the appliance responsibly to promote sustainable reuse of material resources. To recycle your used appliance, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can safely recycle this product.
Battery The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations.
Batteries Used batteries must be removed from the appliance and discarded in an appropriate manner.
Packaging Packaging is necessary, it protects our appliances against possible damage during transportation. If you need to return your robot to the AMIBOT after-sales department during or after the warranty period, the original packaging is the best protection against damages. If you wish to dispose of your AMIBOT packaging, you can do so after the withdrawal period. AMIBOT packaging is recyclable and should be recycled correctly.
45

FR
Robot aspirateur
MOTION
Manuel d’utilisation

FR
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi la marque AMIBOT, et nous espérons que vous trouverez entière satisfaction dans l’utilisation de votre appareil au quotidien.
Si malgré ce manuel vous rencontrez des incompréhensions d’utilisation ou des situations qui n’ont pas été mentionnées dans ce document, notre service client et technique se tient à votre écoute pour répondre à toutes vos questions.
Pour plus d’informations, vous pouvez visiter le site officiel AMIBOT : www.amibot.tech
Dans un souci constant d’amélioration de nos produits et de satisfaction des attentes de nos clients, nous nous réservons le droit sans préavis de modifications techniques de l’appareil.
Avant d’utiliser cet appareil, merci de lire attentivement toutes les instructions de ce présent manuel. AMIBOT ne peut être tenu pour responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte.

FR
Table des matières
Recommandations ……………………………………………….. 3
Aperçu du produit…………………………………………………5
Contenu de la boite …………………………………………………………………..5 Composition du produit……………………………………………………………..6
Fonctionnement………………………………………………….. 11
Chargement ……………………………………………………………………………… 11 Mode Aspiration (Réservoir à poussière cyclonique) ………………….13 Mode Nettoyage (Réservoir H2O vibrant)…………………………………..13 Démarrage ………………………………………………………………………………..16 Programmation …………………………………………………………………………16 Modes de déplacement …………………………………………………………….19 Pause ………………………………………………………………………………………..23 Arrêt………………………………………………………………………………………….23
Application mobile……………………………………………….24
Téléchargement de l’application………………………………………………..24 Appairage d’un appareil…………………………………………………………….24 Partage du robot……………………………………………………………………….26 Fonctionnement du robot …………………………………………………………26
Entretien ……………………………………………………………..27
Brosses latérales……………………………………………………………………….27 Roues latérales et roulette directionnelle…………………………………..27 Brosse centrale ………………………………………………………………………..28 Réservoirs et filtres …………………………………………………………………..29 Réservoir H2O vibrant……………………………………………………………….31 Capteurs de vide et de charge …………………………………………………..32 Mops microfibres de nettoyage …………………………………………………32
Indications visuelles et sonores……………………………33
1

FR
Table des matières
Dépannage ………………………………………………………….. 34
Tableaux : Dysfonctionnements et causes possibles………………….34
Garantie et SAV ……………………………………………………39 Spécificités techniques ………………………………………..40 Précautions d’emploi et sécurité ………………………….43
Conditions d’utilisation………………………………………………………………44
Consignes de recyclage ………………………………………..45
2

FR
Recommandations
Pour des performances optimales, il est conseillé d’utiliser AMIBOT Animal Motion via une connexion Wifi 2.4 gHz, reliée à l’application mobile AMIBOT Home.
Cependant, ce robot est tout à fait fonctionnel sans accès à Internet. Ses fonctions principales sont accessibles depuis sa télécommande, incluse. Toutes les étapes indiquées dans ce manuel tiennent compte d’une utilisation basique, via cette télécommande.
· AMIBOT Animal Motion est un robot laser connecté en Wifi, contrôlable via l’application mobile AMIBOT Home.
· AMIBOT Animal Motion est destiné à une utilisation exclusivement en intérieur.
· Le module laser situé sur le dessus du robot est fragile. Veillez à ne jamais appuyer dessus, attraper l’appareil par ce module ou projeter des particules d’eau au risque de l’endommager.
· AMIBOT Animal Motion est conçu pour des surfaces de 200 m² maximum.
· AMIBOT Animal Motion nécessite un espace d’au moins 10cm de haut pour pouvoir passer sous les meubles.
· AMIBOT Animal Motion est destiné au nettoyage régulier de tous types de sols. Il n’est pas conçu pour remplacer un nettoyage intensif.
· Le réservoir à poussière cyclonique s’utilise aussi bien sur tapis et moquettes que sur sols durs.
· Le réservoir H2O vibrant s’utilise uniquement sur les sols durs avec un détergent pH neutre.
· AMIBOT Animal Motion n’est pas prévu pour une utilisation sur des tapis à longs poils, auquel cas il pourrait rester bloquer ou faire demi-tour.
· Durant le nettoyage, si le robot est susceptible de rencontrer un vide, veuillez sécuriser l’espace et vérifier la propreté des capteurs de vide.
3

FR
Recommandations
· AMIBOT Animal Motion ne peut passer des barres de seuil supérieure à 1,5 cm maximum d’épaisseur, auquel cas il pourrait rester bloquer ou faire demi-tour.
· AMIBOT Animal Motion n’est pas conçu pour aspirer de l’eau ou autres produits liquides.
· AMIBOT Animal Motion doit être utilisé sur des surfaces planes. · Lors de l’utilisation du réservoir H2O vibrant, veillez à rabattre
vos tapis afin d’empêcher l’accès au robot. · Ne pas utiliser l’appareil sur des sols déjà mouillés. · Veuillez mettre l’appareil hors tension avant toute manipulation
de celui-ci (déplacement manuel, entretien, rangement). · 2 piles de type LR03 AAA sont nécessaires pour le fonctionnement
de la télécommande. Elles ne sont pas fournies avec le robot.
4

Aperçu du produit

Contenu de la boite

1

2

FR
3

4

5

6

7

8

9

10

11

1. Robot AMIBOT Animal Motion
2. Réservoir à poussière cyclonique
3. Réservoir à eau H2O vibrant 4. 2 Mops de nettoyage en
microfibres 5. 4 Filtres HEPA

6. 4 Brosses latérales 7. Base de chargement 8. Adaptateur secteur 9. Télécommande (piles non
incluses) 10. Outil de nettoyage 11. Manuel et Guide rapide
d’utilisation

5

FR
Aperçu du produit
Composition du produit
Robot vue de dessus
1 4
2 3
5
1. Pare-chocs 2. Bouton AUTO / Appairage Wifi 3. Module laser 4. Indicateur Wifi 5. Emplacement des réservoirs
6

FR
Aperçu du produit
1. Prise pour l’alimentation 2. Bouton de mise sous tension
ON/OFF

1 2
Robot vue de dessous
1 2
6 3

4 7
5 8
9

1. Capteurs de vide 2. Capteurs de charge 3. Emplacement des brosses
latérales 4. Couvercle de la batterie 5. Roues latérales 6. Roulette directionnelle

7. Brosse centrale Animal 8. Couvercle d’accès à la brosse
centrale 9. Réservoir

7

FR
Aperçu du produit

Réservoir à poussière cyclonique

1. Couvercle d’accès au filtre

4

HEPA

1

2. Bouton de déverrouillage

Filtre HEPA

3. Logement du filtre HEPA

5 4. Couvercle

5. Compartiment à poussière

2

6. Cyclones d’aspiration

6

3

7

9

7. Logement des poussières

8. Encoches de déverrouillage

du filtre de protection

8

9. Filtre de protection

10

8

FR
Aperçu du produit

Réservoir H2O vibrant

1

3

1. Buse de remplissage

2. Bouton de déverrouillage

2

4 3. Pompe à eau

4. Capteurs de réservoir H2O

5. Mop de nettoyage

5
6
6. Velcros de fixation de la mop 7. Module vibrant 8. Tampons de goutte à goutte
7 8

9

FR
Aperçu du produit
Base de chargement
1

3

4

2

1. Voyant d’état d’alimentation 3. Adaptateur secteur

2. Pôles de chargement

4. Prise pour l’alimentation

Télécommande

1. Écran

1

a. Heure programmée

b. Heure réelle

6 2. Mode AUTO

2

3. Réglage de l’heure

4. Mode SPOT

5. Retour à la base de

3

7

chargement

4

8 6. Flèches directionnelles

5

9 7. Réglage de la

programmation

8. Mode MAX

9. Mode LONG DES MURS

10

FR
Fonctionnement
Chargement
Assemblage de la base de chargement

1 m

1 m

2 m

Branchez la base de chargement grâce au câble d’alimentation.
Placez la base de chargement sur un sol plat contre le mur, perpendiculaire au sol. Gardez une distance de 2 m minimum devant la base, et 1 m de chaque côté de celle-ci.
NOTE : Lorsque votre AMIBOT Animal Motion est sur sa base de chargement, veuillez vérifier que votre robot est sous tension et que le voyant d’état d’alimentation de la base est allumé.
Mise sous tension du robot

Appuyez sur le bouton de mise sous tension du robot vers ON. “I” indique ON et “O” indique OFF. Le robot est prêt à être chargé.
11

FR
Fonctionnement
Chargement du robot

Figure 1

Figure 2

Le robot doit impérativement être sous tension pendant la charge. Le chargement de la batterie peut se réaliser de deux façons :

· Le robot se charge à partir de sa base de chargement (Figure 1) · Le robot se charge à partir de son adaptateur secteur (Figure 2)

Une charge complète peut varier entre 250 et 380 minutes pour une utilisation de 80 à 120 minutes (selon la puissance d’aspiration).

NOTES : · Avant la première utilisation, il est important d’effectuer une charge complète
de l’appareil. · Lorsque la batterie du robot est totalement vide, le voyant lumineux AUTO est
orange fixe. En cours de chargement le voyant clignote lentement en orange. Une fois entièrement chargé, le voyant lumineux AUTO est vert fixe. Après quelques minutes, le robot se met en veille, le voyant s’éteint. · Une fois chargé, le robot se met en veille. Pour le rallumer, appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande. · Pendant le fonctionnement du robot, si la batterie est faible le robot retourne seul à sa base de chargement. Il faut pour cela que cette dernière soit sous tension.

12

FR
Fonctionnement
· Ne pas placer un miroir ou tout autre objet à forte réflexion à moins de 15 cm au-dessus de la base de chargement.
· Si le robot n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de recharger totalement la batterie, d’éteindre le robot et de le ranger dans un endroit frais et sec.
Mode Aspiration (Réservoir à poussière cyclonique)

Pour permettre au robot d’enclencher son mode Aspiration, veuillez fixer le réservoir à poussière cyclonique à l’arrière de l’appareil.
NOTES : · Le réservoir à poussière est d’une capacité maximale de 450 ml. Il s’utilise sur
tous types de sols. · Les cyclones présents dans le réservoir permettent de garantir une aspiration
constante tout au long du nettoyage.
Mode Nettoyage (Réservoir H2O vibrant)
Mise en place de la mop

Figure 1

Figure 2

13

FR
Fonctionnement

Figure 3

Positionnez la mop de nettoyage (Figure 1) sur le réservoir H2O (Figure 2) à l’aide des velcros situés sur le dessous (Figure 3).

Préparation du Réservoir H2O vibrant

Ouvrez la buse de remplissage du réservoir H2O et versez soigneusement de l’eau claire accompagnée d’un détergent pour le nettoyage des sols au pH neutre, non abrasif et non gras.

NOTES : · Le réservoir H2O vibrant est d’une capacité maximale de 300 ml. Pour un
fonctionnement optimal il doit contenir 50 ml de liquide minimum. Il s’utilise uniquement sur sols durs. · La vibration du réservoir H2O reproduit l’action d’un véritable lavage des sols durs pour un nettoyage complet. · Pour un lavage optimal, veuillez-vous référer au dosage indiqué sur le détergent utilisé. · ATTENTION : Veuillez utiliser uniquement un détergent prévu pour le nettoyage des sols durs au pH neutre, non abrasif et non gras. Toute utilisation d’un autre produit, tels que le vinaigre blanc, javel, savon noir ou huile essentielle, pourrait détériorer le réservoir H2O vibrant.

14

FR
Fonctionnement
Mise en place du réservoir H2O vibrant
Le mode lavage implique l’arrêt de l’aspiration : dès lors que le robot est équipé de son réservoir H2O vibrant, il coupe son aspiration. Clipsez-le à l’arrière du robot. Celui-ci détecte automatiquement le réservoir H2O à l’arrière, grâce à son capteur de réservoir. Le robot est prêt pour son cycle de nettoyage. Le réservoir H2O vibrant permet de laver les sols durs uniquement. Son action vibrante reproduit une véritable action de lavage et retire les tâches au sol.
NOTES : · Durant un cycle de lavage, si le robot est mis en pause puis relancé, il réinitialisera
son tracé : il débute alors un tout nouvel itinéraire sans tenir compte des zones déjà nettoyées. · Le mode MAX n’est pas accessible en mode lavage. · Ne pas utiliser le réservoir H2O vibrant sur des tapis ou des moquettes. · Le réservoir à eau doit être retiré du robot avant son chargement.
15

FR
Fonctionnement
Démarrage
Après avoir fixé le réservoir à poussière cyclonique ou H2O vibrant, mettez le robot sous tension. Laissez-le s’initialiser quelques secondes puis appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande. Le robot débute son cycle de nettoyage en mode AUTO.
NOTES : · Si le robot est en veille, veuillez le sortir de ce mode en appuyant une première
fois sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande. · Il est possible d’interrompre le cycle du robot et de le guider manuellement à
l’aide de sa télécommande directement.
Programmation
La programmation quotidienne unique permet au robot de débuter un cycle de nettoyage à l’heure de votre choix, tous les jours de la semaine. L’heure réelle et les heures planifiées sont modifiables à tout moment depuis la télécommande.
NOTES : · Dès lors que les piles de la télécommande sont retirées, tous les réglages effectués
sont perdus. Vous devrez alors recommencez les manipulations ci-dessous. · Lors de la mise hors tension du robot, il est possible que ce dernier perde les
réglages effectués. Il faudra alors recommancer les manipulations.
16

FR
Fonctionnement
Réglage de l’heure

Figure 1

Figure 2

Figure 3
Pour régler l’heure actuelle, vous devez être à proximité du robot. Celui-ci ne doit plus être en veille. Pour le sortir du mode veille, appuyez une fois sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande.
Appuyez ensuite sur le bouton de réglage de l’heure de la télécommande (Figure 1). L’heure clignote. A l’aide des flèches directionnelles, modifiez les heures et les minutes (Figure 2). Pour valider l’heure, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de l’heure (Figure 3). Une notification sonore «setting is confirmed» vous informe de la validation du réglage de l’heure.
17

FR
Fonctionnement
Réglage de la programmation

Figure 1

Figure 2
0 7 :3 0

Figure 3

Figure 4

Pour définir un créneau de nettoyage quotidien, appuyez sur le bouton de réglage de la programmation (Figure 1). L’heure de programmation clignote. A l’aide des flèches directionnelles vous pouvez modifier les heures et les minutes (Figure 2). Pour valider l’heure de programmation, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réglage de la programmation (Figure 3). Le robot énonce le message suivant « setting is confirmed ». Pour annuler une programmation, réglez la programmation à 00 :00

18

FR
Fonctionnement
(Figure 4). Pour cela, suivez les mêmes étapes que précédemment. Le robot énoncera un message de confirmation des réglages.
NOTES : · Pour une utilisation quotidienne, veillez à ce que la base de chargement soit
branchée et que les capteurs de chargement du robot soient en contact avec ceux de la base. · Pour effectuer une programmation, le robot doit être sorti de son mode veille et ne doit pas être en fonctionnement. Si c’est le cas, mettez-le en pause. · En cas de changement de piles, la programmation ainsi que l’heure de la télécommande s’annulent. Vous devez alors recommencer les manipulations cidessus.
Modes de déplacement
Le robot propose 5 modes de déplacement. Ces modes peuvent être sélectionnés à partir de la télécommande. Il est également possible de sélectionner le mode AUTO directement depuis le capot du robot. Mode AUTO
Appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande. À l’aide de son module laser, le robot analyse la pièce à nettoyer pour des déplacements optimisés. Il quadrille la pièce par zone en mode Long des murs dans un premier temps et se déplace ensuite en zig-zag, pour aspirer tous les débris et poussière sans rien oublier.
19

FR
Fonctionnement
Lors de son cycle en mode AUTO, il est possible que le robot effectue une courte pause. Cela lui permet d’analyser en temps réel la pièce dans laquelle il se trouve et d’ajuster ses déplacements.
NOTES : · Lors d’un cycle en mode AUTO, si le robot est mis en pause pour être contrôlé
manuellement via la télécommande, il perdra l’historique de nettoyage en cours. Pour relancer le cycle automatique, appuyez sur le bouton AUTO. Le robot procédera à une nouvelle analyse de la pièce. Les zones nettoyées seront susceptibles de l’être à nouveau. · Les analyses effectuées par le robot en cours de cycle peuvent varier en temps et en nombre en fonction de la complexité de la pièce à nettoyer.
Mode MAX
Le mode MAX est utile sur les sols qui présentent une grande quantité de poussière. Lors d’un cycle de nettoyage en mode AUTO, appuyez sur le bouton MAX pour augmenter la puissance d’aspiration du robot. 3 puissances d’aspiration sont disponibles : faible, standard et forte. Appuyez sur le bouton MAX pour alterner et choisir la puissance d’aspiration souhaitée.
NOTE : Le mode MAX est accessible uniquement en mode aspiration. Il n’est pas possible de le sélectionner lorsque le réservoir H2O vibrant est inséré.
20

FR
Fonctionnement
Mode SPOT
Ce mode est le plus efficace si vous devez nettoyer une zone spécifique particulièrement sale. Avec le mode SPOT, le robot se déplace sous forme d’une spirale pour concentrer son aspiration sur la zone souhaitée. Dans le même temps, il enclenche sa fonction d’aspiration MAX pour aspirer plus facilement les poussières au sol. Une fois la zone nettoyée, le robot retourne au point de départ et arrête son cycle. Mode LONG DES MURS
Le mode LONG DES MURS est idéal pour nettoyer le long des murs et angles d’une pièce. Le robot effectue des déplacements linéaires, le long des murs et des meubles de la zone où il se trouve. Dès lors qu’il a longé toutes les structures de la pièce, il retourne automatiquement sur sa base de chargement.
21

FR
Fonctionnement
Mode MANUEL Il est possible de guider manuellement le robot vers une zone spécifique de la pièce. Pour cela le robot doit, au préalable, être mis en pause à l’aide du bouton AUTO. A l’aide des flèches directionnelles de la télécommande, contrôlez et guidez le robot où vous le souhaitez.
NOTES : · Il n’est possible de guider manuellement le robot uniquement lorsque celui-ci est
à l’arrêt. · Lors de l’utilisation du mode manuel, l’aspiration du robot est enclenchée au
même titre que lors d’un cycle de nettoyage automatique. · La flèche directionnelle « bas » ne fonctionne pas en mode manuel. Elle n’est utile
que pour les réglages de l’heure et de la programmation.
Mode Retour à la base de chargement
À tout moment pendant le fonctionnement du robot, il est possible de le recharger à l’aide du bouton de Retour à la base de chargement présent sur la télécommande. Le robot retrouvera automatiquement sa base, après une recherche plus ou moins longue, en fonction de la distance qui le sépare de la base de chargement et des objets qu’il est susceptible de rencontrer sur son passage.
22

FR
Fonctionnement
Pause
Pour mettre le robot sur pause, pressez le bouton AUTO sur le robot ou sur la télécommande.
NOTE : Au bout de quelques minutes, le robot rejoint automatiquement sa base de chargement. Si celle-ci n’est pas branchée, le robot se met alors en veille après quelques minutes supplémentaires et son voyant lumineux AUTO s’éteint. Il est alors possible de le réveiller à tout moment en appuyant sur AUTO du capot ou de la télécommande. Pour qu’il reprenne son cycle, appuyez une seconde fois sur le mode de nettoyage souhaité.
Arrêt
Quand le robot termine son cycle de nettoyage, il retourne sur sa base de chargement. Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande. Mise hors tension Appuyez sur l’interrupteur latéral du robot vers “O”. Le robot est ainsi hors tension.
23

FR
Application mobile
Téléchargement de l’application
Téléchargez l’application mobile AMIBOT Home disponible sous Android et iOS, puis créez un compte. Pour cela, suivez les étapes indiquées directement dans l’application.
Appairage d’un appareil
Ajoutez le robot à l’aide du bouton + présent sur la page d’accueil de l’application. Pour activer le mode appairage du robot, appuyez 6 secondes environ sur le bouton AUTO/Appairage Wifi (voir composition du produit page 6). Le robot énonce le message suivant «Start Wifi pairing». Suivez ensuite les étapes indiquées sur votre smartphone. Une fois le robot correctement appairé à votre smartphone, accédez à ses paramètres et contrôlez-le à distance.
24

FR
Application mobile
NOTES : · Lors de l’activation du mode appairage, au bout de 3 secondes environ, le
robot émet un premier bip et se met en veille. Maintenez le bouton d’appairage quelques secondes supplémentaires jusqu’à entendre un second bip ainsi qu’une confirmation vocale d’activation du Wifi. · Lorsque l’indicateur Wifi est vert fixe, cela signifie qu’il est correctement connecté en Wifi et relié au smartphone.
25

FR
Application mobile
Partage du robot
Il est possible de contrôler le robot sur plusieurs smartphones à la fois. Pour cela, un partage du robot est nécessaire.
Accédez à la page du robot puis cliquez sur l’icône « crayon » en haut à droite de l’écran. Sélectionnez « Partage d’appareils » puis « Ajouter Partage ». Renseignez l’adresse e-mail du compte de l’utilisateur avec qui vous souhaitez effectuer le partage. L’utilisateur devra avoir au préalable téléchargé l’application AMIBOT Home et créé un compte.
NOTES : · Il est nécessaire d’avoir un compte utilisateur AMIBOT Home par smartphone. · Pour retirer un utilisateur de ses partages, depuis les paramètres de partage de
l’appareil, sélectionnez l’utilisateur à retirer et glissez votre doigt vers la gauche. Cliquez ensuite sur « supprimer ». L’utilisateur peut également retirer le robot directement depuis ces mêmes paramètres en cliquant sur « Retirer le partage
Fonctionnement du robot
Le robot est doté d’une navigation laser et d’un système gyroscopique intelligent. Ses déplacements sont précis et quadrillés de façon à couvrir la totalité de la zone à nettoyer.
Grâce à l’application mobile AMIBOT Home, il est possible de suivre le nettoyage en temps réel via la carte de nettoyage proposée, réalisée à l’aide du module laser.
Le tracé des pièces est détaillé et permet un nettoyage optimal. À l’aide du réservoir à poussière cyclonique, le robot conserve une aspiration maximale tout au long du nettoyage et le réservoir H2O vibrant réalise un véritable lavage des sols durs.
26

FR
Entretien
Brosses latérales
Le nettoyage des brosses latérales doit être effectué une à deux fois par semaine pour une utilisation efficace. Pour nettoyer les brosses latérales, déclipsez-les en les tirant délicatement vers le haut, puis lavez-les à l’eau claire. Veuillez les sécher totalement avant de les réutiliser. Vérifiez que la brosse « L » est à gauche et la brosse « R » à droite. Reportez-vous aux lettres gravées sur les brosses latérales et le robot pour ne pas faire d’erreur.
NOTE : Il est nécessaire de remplacer les brosses latérales lorsqu’elles ont perdu leur forme d’origine.
Roues latérales et roulette directionnelle
27

FR
Entretien
Une fois par semaine, essuyez les roues latérales à l’aide d’un chiffon sec pour retirer les poussières accumulées autour. Tirez fermement sur la roulette directionnelle pour l’ôter de son logement. Retirez ensuite tous les débris qui se trouvent à l’intérieur de la cavité de la roulette à l’aide d’un chiffon doux. Utilisez un tournevis plat pour ôter la roulette directionnelle de son bâti et essuyez-la. Retirez tous les poils ou cheveux enroulés autour de l’axe de maintien.
Brosse centrale Animal
Il est conseillé de nettoyer la brosse centrale une à deux fois par semaine (selon les conditions d’utilisation). Déclipsez le couvercle d’accès à la brosse centrale situé audessous du robot et retirez la brosse principale. Nettoyez la cavité à l’aide d’un chiffon doux et retirez les poussières, poils d’animaux et cheveux enroulés autour de la brosse à l’aide de l’outil de nettoyage. Il est possible de la passer sous l’eau claire pour un nettoyage optimal. Veuillez attendre qu’elle soit totalement sèche avant de la remettre en place.
28

FR
Entretien
Réservoirs et filtres
Réservoir à poussière cyclonique
Pour une aspiration optimale, le réservoir à poussière cyclonique doit être vidé après chaque cycle de nettoyage du robot. Retirez le réservoir à poussière du robot en pressant le bouton de déverrouillage et videz-le en ouvrant le compartiment à poussière. Une fois le réservoir à poussière retiré, vérifiez qu’il n’y ait pas de saleté dans le passage du système d’aspiration du robot. Filtres Il est conseillé de nettoyer les filtres une à deux fois par semaine minimum (selon les conditions d’utilisation). Pour accéder aux filtres et les entretenir, ouvrez le réservoir à poussière.

Figure 1

Figure 2

29

FR
Entretien
1. Ouvrez le couvercle d’accès au filtre HEPA pour son entretien (Figure 1). Le filtre HEPA ne peut être nettoyé, auquel cas il serait détérioré. Pour allonger sa durée de vie secouez-le délicatement afin de le désengorger des fines particules de poussière qu’il a accumulé. Si le filtre HEPA est abimé, il est conseillé de le changer pour conserver les performances de filtration de votre robot. 2. Pour accéder au filtre de protection, ouvrez le compartiment à poussière. Déclipsez le filtre de protection de la partie cyclonique à l’aide des encoches de déverrouillage (Figure 2). Secouez-le soigneusement pour le désengorger des plus grosses particules de poussière puis nettoyez-le à l’eau claire. Veuillez le laisser totalement sécher avant de le repositionner dans le réservoir à poussière.
NOTES : · Le filtre de protection et les cyclones permettent une aspiration puissante
et une filtration de l’air entrant optimale. Le filtre HEPA permet de filtrer les particules les plus fines avant de laisser l’air ressortir. · Grâce à l’efficacité de l’aspiration cyclonique, la durée de vie du filtre HEPA est prolongée.
30

FR
Entretien
Réservoir H2O vibrant
Le réservoir à eau doit être rincé après chaque utilisation. Retirez la mop de nettoyage du réservoir avant l’entretien complet de celui-ci. Videz le réservoir H2O vibrant de l’eau restante et des poussières et débris récupérés pendant son cycle de lavage, puis rincez-le à l’eau claire. Vérifiez régulièrement que les tampons de goutte à goutte sous le réservoir ne sont pas obstrués par des débris. Vérifiez également le module vibrant. L’accumulation de calcaire sur les contours pourrait nuire à son bon fonctionnement. Nettoyez ces éléments à l’eau claire et essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux. Attendre que le réservoir H2O vibrant soit entièrement sec avant sa réutilisation.
31

FR
Entretien
Capteurs de vide et de charge
Les capteurs de vide et de charge présents sous le robot et sur la base de chargement doivent être nettoyés une fois par semaine minimum à l’aide d’un chiffon doux. Veillez à ne jamais mouiller ces capteurs.
Mops microfibres de nettoyage
Pour plus d’efficacité, les mops de nettoyage doivent être lavées régulièrement. Elles peuvent être nettoyées en machine à 30° maximum ou à la main avec de l’eau claire et votre détergent habituel. Laissez sécher la mop de nettoyage à l’air libre.
NOTE : Le remplacement des accessoires dépend de la fréquence d’utilisation du robot ainsi que la quantité et types de débris qu’il est susceptible de récolter.
32

FR
Indications visuelles et sonores

Statut du Robot

Indications

Mode appairage Wifi

Indicateur Wifi vert clignotant rapide + voyant AUTO vert clignotant lent

Robot appairé en Wifi

Indicateur Wifi vert fixe + voyant AUTO vert clignotant lent

Lancement d’un cycle

Voyant AUTO vert fixe + « AUTO Cleaning will start soon »

Voyant AUTO orange fixe + « Auto charging will Retour à la base de chargement
start soon»

En chargement

Voyant AUTO orange clignotant lentement + «Charging will start soon»

Chargement terminé

Voyant AUTO vert fixe

En veille

Tous les voyants éteints

Batterie faible Dysfonctionnements (Erreur)

Voyant AUTO orange fixe + « Low power »
Voyant AUTO vert clignotant + énonciation du problème en anglais

33

FR
Dépannage

Veuillez prendre contact avec le service technique AMIBOT dans les cas suivants :

· Si l’appareil est tombé, s’il est endommagé, ou s’il est entré en contact avec de l’eau.
· Si le cordon d’alimentation est endommagé. · Si la batterie est défectueuse.
Tableaux : Dysfonctionnements et causes possibles

Quand le robot rencontre un problème technique, le robot indique vocalement le problème rencontré.

N° Code erreur

Cause

Solution

Vérifiez la brosse latérale

Problème sur la brosse

« Please clean left

gauche et retirez les

01

latérale gauche. Elle peut

side brush »

poussières ou objets

être bloquée.

susceptibles de la bloquer.

Vérifiez la brosse latérale

Problème sur la brosse

« Please clean

droite et retirez les

02

latérale droite. Elle peut

right side brush »

poussières ou objets

être bloquée.

susceptibles de la bloquer.

Problème sur la roue

« Please check left

03

gauche. Elle peut être

wheel »

bloquée.

Vérifiez la roue gauche et retirez tous les éléments susceptibles de la bloquer.

« Please check 04
right wheel »
« Please check 05 and clean turbo
brush »

Problème sur la roue droite. Elle peut être bloquée.
Problème sur la brosse centrale. Elle peut être bloquée.

Vérifiez la roue droite et retirez tous les éléments susceptibles de la bloquer. Vérifiez la brosse centrale et sa cavité, et retirez tous les éléments susceptibles de la bloquer.

34

FR
Dépannage

Éteignez le robot puis

« Please check 06 and clean turbo
fan »

Problème de ventilation ou du moteur.

laissez-le refroidir. Rallumez-le. Si le problème persiste, veuillez contacter

le SAV AMIBOT.

Vérifiez le pare-chocs avant

« Please clap front Le pare-chocs avant est

07

et tapotez légèrement

bumper »

bloqué.

dessus pour le décoincer.

« Please clean 08
drop sensors »

Nettoyez les capteurs de Les capteurs de vide sont
vide à l’aide d’un chiffon sales.
doux.

Vérifiez le module laser et

« Please check the Problème sur le module retirez tous les éléments

09

radar sensor»

laser

susceptibles de gêner à

son bon fonctionnement.

« Please put robot Le robot n’est plus en 10
back to ground » contact avec le sol.

Déplacez le robot sur une surface plane et relancez un cycle de nettoyage.

Le robot n’a plus « Please put robot suffisamment de 11 back to charging batterie, il ne peut dock to recharge » trouver sa base de
chargement.

Placez manuellement le robot sur sa base de chargement. Veillez à ce que les capteurs de charge du robot soient bien en contact avec ceux présents sur la base.

« Please put out 12 the plug from
robot »

Le câble d’alimentation est raccordé sur le robot directement.

Débranchez manuellement le robot pour lancer son cycle de nettoyage.

« Please turn on 13
power switch »

Le robot est hors tension. Il ne peut être chargé.

Placez le robot sous tension à l’aide du bouton de mise sous tension ON/OFF.

35

FR
Dépannage
Pour éviter pannes/dysfonctionnements, veuillez vérifier et nettoyer régulièrement les accessoires de l’appareil.

N° Panne

Hypothèses

Solutions

L’appareil ne 01
s’allume plus

1. Positionnez le bouton de

mise sous tension sur

1. L’appareil n’est pas

ON.

sous tension.

2. Rechargez le robot à

2. L’appareil n’a plus de

l’aide de sa base de

batterie.

chargement ou en le

connectant directement

au câble d’alimentation.

1. Le robot est mal

positionné sur sa

Le robot ne se 02
charge plus

base de charge ou l’alimentation est mal insérée.

2. Le robot n’est pas

sous tension.

1. Replacez correctement le robot et ses capteurs de chargement sur ceux de sa base.
2. Mettez le robot sous tension.

1. Le réservoir à

poussière est plein.

2. Le filtre de

Perte

protection des

03 d’aspiration de

cyclones est sale.

l’appareil

3. La brosse centrale

ou les brosses

latérales sont

bloquées.

1. Videz le réservoir à poussière et nettoyez les filtres.
2. Nettoyez le filtre de protection des cyclones.
3. Retirez les éventuels poils et débris présents sur les brosses. Vérifiez que le passage d’aspiration ne soit pas obstrué.

36

FR
Dépannage

L’appareil 04 se dirige
difficilement

1. Nettoyez les roues de l’aspirateur et retirez les poils et autres débris
1. Les roues enroulés autour.
directionnelles sont 2. Nettoyez soigneusement
coincées. les différents capteurs de
2. Les capteurs de l’appareil.
vides et d’obstacles 3. Vérifier le laser et le
sont sales. nettoyer à l’aide d’un
3. Problème sur le chiffon sec et doux.
module laser. 4. Séchez le sol.
4. Le sol est mouillé. 5. Retirez et réinsérez le
5. Le réservoir n’est pas réservoir dans le robot.
fixé correctement. 6. Retirez et replacez la
6. La brosse centrale brosse dans sa cavité.
est mal insérée. 7. Le robot ne peut
7. Le sol est trop foncé. fonctionner correctement
8. La lumière se reflète sur un sol noir ou autre
au sol et éblouie le couleur foncée.
module laser. 8. Faites un test en fermant les volets à l’endroit où le soleil se reflète.

1. Positionnez le robot sous

tension.

1. Le robot n’est pas

2. Veuillez recharger le

sous tension.

robot avant de lancer

2. La batterie du robot

La

un nouveau cycle de

est faible.

programmation

nettoyage.

05

3. Le robot n’est pas

ne fonctionne

3. Branchez la base de

placé sur sa base de

pas

chargement et placez le

chargement.

robot dessus.

4. La programmation a

4. Vérifiez la programmation

été annulée.

et reprogrammez si

nécessaire.

37

FR
Dépannage

Impossible d’appairer 06 le robot au smartphone

1. Le smartphone

n’est pas connecté

au réseau Wifi domestique. 2. Le réseau Wifi domestique n’est pas sur du 2.4gHz. Le robot n’est pas sous tension. 3. La distance entre le robot et le

1. Connectez votre smartphone au réseau Wifi domestique.
2. Réglez votre réseau Wifi domestiques sur la fréquence 2.4gHz.
3. Rapprochez votre smartphone du robot.

smartphone est trop

importante.

Si toutes les solutions citées ci-dessus n’apportent aucune résolution à votre problème, veuillez contacter le SAV AMIBOT.

38

FR
Garantie et SAV
Assistance en France Notre Service Relation Client AMIBOT est à votre disposition : Par e-mail : support@amibot.tech
NOTE : Garantie 2 ans constructeur. Sont exclues de la garantie toutes pannes provenant d’une oxydation, d’un choc ou d’une utilisation anormale. Les accessoires ne sont pas couverts par la garantie.
39

FR
Spécificités techniques

Classification Spécification

Valeur

Dimensions

Diamètre x hauteur Poids

330 x 95mm 2,65kg

Tension

14,8V

Domaine électrique

Puissance Type de batterie Entrée

22W 2900mAh Lithium ion 19V 600mAh

Niveau sonore

65 dB

Aspiration

Aspiration standard/MAX/SPOT 700 Pa / 1450 Pa / 2000 Pa

Vitesse de déplacement

18 m/min

Capacité Réservoir à poussière 450ml

Nettoyage

Capacité Réservoir à eau Type de chargement Navigation Nettoyage Modes Temps de chargement Temps de nettoyage

Accessoires

300ml Chargement automatique et manuel Module Laser + gyroscope. Wifi intégré Aspiration cyclonique et lavage vibrant. AUTO, Mapping, SPOT, MAX, Edge, Départ programmé
< 380 min
80 – 120 min
Brosses latérales, Brosse centrale, Filtres HEPA, Mops de nettoyage

40

FR
Spécificités techniques

Nom, adresse et numéro d’enregistrement commercial du fabricant de l’appareil Numéro de modèle
Nom ou marque du fabricant, numéro d’enregistrement commercial et adresse
Identificateur du modèle Tension d’entrée Fréquence d’entrée CA Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Rendement actif moyen Efficacité à faible charge (10 %) Consommation électrique à vide

AMIXYS 29 rue Gine ­ 34690 Fabrègues ­ France 511 748 030 000059

AMIBOT Animal Motion HU NAN GIANTSUN POWER ELECTRONICS CO., LTD

Ten Pao Industrial Co., Ltd.

Bâtiment 16, 17, Taiwan Industrial Zone, Nonferrous Metals Industrial park, 423038, Chenzhou, Hunan, China GSCV0600S012V12E 100­240 V~ 50/60 Hz 19V 0.6A 11.4 W 84.05%
76.87%

Salle 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
S012DBV1900060 100­240 V~ 50/60 Hz 19V 0.6A 11.4W 84.85%
76.32%

0.06W

0.057W

Pourcentage du courant de sortie de la plaque signalétique

Condition de charge 1 Condition de charge 2 Condition de charge 3 Condition de charge 4 Condition de charge 5 Condition de charge 6

100%±2% 75%±2% 50%±2% 25%±2% 10%±1% 0%

41

FR
Spécificités techniques
NOTE : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d’amélioration continue.
42

FR
Précautions d’emploi et sécurité
Conditions d’utilisation
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites à condition qu’ils/elles soient surveillés ou initiés à la manipulation sûre de l’appareil.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. · Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être faits
par des enfants sans une surveillance. · L’appareil doit être maintenu hors de portée des enfants lorsqu’il
est sous tension. · L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a subi une chute, s’il présente
des signes visibles de dommages. · Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement extrêmement
chaud, froid ou humide. (En dessous de 0 °C, au-dessus de 40 °C). · Afin d’éviter tous risques d’électrocution, ne pas placer l’appareil
à proximité d’eau ou d’autres liquides. En dehors de l’utilisation du réservoir à eau de l’appareil. · Ne pas toucher la fiche d’alimentation, ou l’appareil avec des mains mouillées. · Appareil uniquement destiné à un usage domestique. · Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. · Veuillez-vous assurer que la tension d’alimentation corresponde à celle indiquée sur l’adaptateur électrique. · Conserver l’appareil à l’abri de la chaleur et des matières inflammables. · Veuillez ne pas tirer le câble d’alimentation de l’appareil pour éviter de l’endommager.
43

FR
Précautions d’emploi et sécurité
· Veillez à ne pas nettoyer le module laser avec du liquide ou tous produits abrasifs.
· Veillez à ne pas tenir ni transporter l’appareil par son module laser au risque de l’endommager irrémédiablement.
· Maintenir le câble d’alimentation à l’écart de sources de chaleur. · Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise sont
endommagés. · ATTENTION : Pour recharger la batterie, seuls la base de
chargement et le câble d’alimentation fournis avec l’appareil doivent être utilisés. · Le robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent remplacer. · Utilisez AMIBOT Animal Motion uniquement de la façon décrite dans ce manuel.
44

FR
Consignes de recyclage
Pour les pays de l’Union européenne
Robot Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est gravement endommagé. Les batteries peuvent exploser sous l’effet du feu.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets afin de prévenir d’éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine. Recyclez l’appareil de façon responsable afin d’assurer la réutilisation durable de ses ressources matérielles. Pour recycler votre appareil usagé, merci d’utiliser le système de retour et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous l’a vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.
Batterie La batterie doit être déposée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales.
Piles Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil et mises au rebut de manière adéquate.
Emballage L’emballage est obligatoire, il protège nos appareils contre les dommages possibles pendant le transport. Si, pendant la période de garantie ou ultérieurement, vous devez remettre votre robot au service après-vente ou au service clientèle AMIBOT, l’emballage original est la meilleure protection contre les dommages.Si toutefois vous souhaitez jeter l’emballage de votre AMIBOT, vous pourrez le faire dès lors que votre période de rétractation est terminée. L’emballage AMIBOT est recyclable, il convient de jeter l’emballage dans le contenant approprié.
45

DE
Staubsaugroboter
MOTION
Benutzerhandbuch

DE
Benutzerhandbuch
Vielen Dank für den Kauf eines Gerätes der Marke AMIBOT. Wir hoffen, dass Sie mit der Arbeit des Roboters im Alltag voll zufrieden sind.
Sollten Probleme bei der Verwendung auftreten oder Situationen entstehen, die nicht in diesem Benutzerhandbuch behandelt wurden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst, der Ihre Fragen gerne beantwortet.
Weitere Informationen finden Sie auf der offiziellen Webseite von AMIBOT: www.amibot.tech
Da wir unsere Produkte beständig weiterentwickeln, um die Erwartungen unserer Kunden zu erfüllen, behalten wir uns das Recht auf technische Änderungen des Gerätes ohne Vorankündigung vor.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes die Anweisungen dieses Benutzerhandbuchs aufmerksam durch. AMIBOT ist nicht verantwortlich für sämtliche Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch entstehen.

DE
Inhaltsverzeichnis
Hinweise………………………………………………………………. 3
Produktübersicht …………………………………………………. 5
Packungsinhalt ………………………………………………………………………….5 Produktbestandteile ………………………………………………………………….. 6
Betrieb………………………………………………………………… 11
Aufladen …………………………………………………………………………………… 11 Saugmodus (Staubehälter mit Zyklon-System) …………………………..13 Reinigungsmodus (Vibrationswassertank ,,H2O”)……………………….13 Start ………………………………………………………………………………………….16 Programmierung……………………………………………………………………….16 Bewegungsmodi ……………………………………………………………………….19 Pause ………………………………………………………………………………………..23 Stopp ………………………………………………………………………………………..23
App ……………………………………………………………………… 24
Laden Sie die App herunter……………………………………………………….24 Ein Gerät koppeln ……………………………………………………………………..24
App ……………………………………………………………………… 25
Freigabe des Roboters ………………………………………………………………26 Betrieb des Roboters…………………………………………………………………26
Wartung ………………………………………………………………27
Seitenbürsten ……………………………………………………………………………27 Seitenräder und Lenkrolle …………………………………………………………27 Mittlere Tierhaarbürste ,,Animal”……………………………………………….28 Behälter und Filter ……………………………………………………………………29 Vibrationswassertank ,,H2O” ……………………………………………………..31 Abgrund- und Ladesensoren……………………………………………………..32 Mikrofaser-Reinigungstücher …………………………………………………….32
Visuelle und akustische Anzeigen ………………………..33
1

DE
Inhaltsverzeichnis
Fehlerbehandlung……………………………………………….. 34
Tabellen: Funktionsstörungen und mögliche Ursachen ……………..34
Garantie und Kundendienst …………………………………39 Technische Daten ………………………………………………..40 Betriebs- und Sicherheitshinweise………………………. 43
Anwendungsbedingungen:………………………………………………………..43
Hinweise zur Entsorgung ……………………………………. 45
2

DE
Hinweise
Für eine optimale Leistung wird empfohlen, den AMIBOT Animal Motion mit der mobilen AMIBOT Home-Anwendung über eine 2,4-GHz-WLAN-Verbindung zu verwenden.
Dieser Roboter ist jedoch auch ohne Internetzugang voll funktionsfähig. Die Hauptfunktionen sind über die mitgelieferte Fernbedienung zugänglich. Alle in diesem Handbuch angegebenen Schritte berücksichtigen die grundlegende Verwendung über diese Fernbedienung.
· Der AMIBOT Animal Motion ist ein WLAN-Laserroboter, der über die mobile Anwendung AMIBOT Home gesteuert werden kann.
· Der AMIBOT Animal Motion ist nur für den Innenbereich bestimmt.
· Das auf der Oberseite des Roboters befindliche Lasermodul ist empfindlich. Achten Sie darauf, niemals darauf zu drücken, das Gerät an diesem Modul anzufassen oder Wasserpartikel darauf kommen zu lassen, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann.
· Der AMIBOT Animal Motion ist für Flächen von bis zu 200 m² ausgelegt.
· Der AMIBOT Animal Motion benötigt in der Höhe einen Abstand von mindestens 10 cm, um unter Möbeln hindurchzupassen.
· Der AMIBOT Animal Motion dient zur regelmäßigen Reinigung aller Arten von Böden. Das Gerät ist nicht für eine Intensivreinigung ausgelegt.
· Der Zyklonstaubbehälter kann sowohl auf Teppichen als auch auf harten Böden verwendet werden.
· Der vibrierende Wassertank ,,H2O” darf nur auf harten Böden mit einem Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert verwendet werden.
· Der AMIBOT Animal Motion ist nicht für die Verwendung auf hochflorigen Teppichen vorgesehen, da er dort stecken bleiben oder sich umdrehen und wegfahren.
3

DE
Hinweise
· Sollte es wahrscheinlich sein, dass der Roboter während der Reinigung auf einen Abgrund trifft, sichern Sie bitte den Bereich und überprüfen Sie die Sauberkeit der Abgrundsensoren.
· Der AMIBOT Animal Motion kann keine Schwellen mit einer Dicke von mehr als 1,5 cm überfahren. In diesem Fall kann er stecken bleiben oder sich umdrehen.
· Der AMIBOT Animal Motion kann kein Wasser oder andere Flüssigkeiten aufnehmen.
· Der AMIBOT Animal Motion sollte auf ebenen Flächen angewendet werden.
· Klappen Sie bei der Verwendung des vibrierenden Wassertanks ,,H2O” Ihre Teppiche um, um den Roboter daran zu hindern, diese zu befahren.
· Es darf nicht auf feuchten Böden verwendet werden. · Bitte nehmen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie Änderungen
daran vornehmen (manueller Betrieb, Wartung, Lagerung). · Die Fernbedienung wird mit 2 Batterien vom Typ LR03 AAA
betrieben. Diese sind nicht im Lieferumfang des Roboters enthalten.
4

Produktübersicht

Packungsinhalt

1

2

DE
3

4

5

6

7

8

9

10

11

1. Roboter AMIBOT Animal Motion
2. Staubehälter mit ZyklonSystem
3. Vibrationswassertank ,,H2O” 4. 2 Mikrofaser-
Reinigungstücher 5. 4 HEPA-Filter

6. 4 Seitenbürsten 7. Ladestation 8. Netzstecker 9. Fernbedienung (Batterien
nicht enthalten) 10. Reinigungswerkzeug 11. Benutzerhandbuch und
Schnellstartanleitung

5

DE
Produktübersicht
Produktbestandteile
Roboteransicht von oben
1 4
2 3
5
1. Stoßdämpfer 2. AUTO-Taste/WLAN-Verbindungsaufbau 3. Lasermodus 4. WLAN- Anzeige 5. Lage der Behälter
6

DE
Produktübersicht
1. Netzteilanschluss 2. Ein-/Ausschaltknopf ON/OFF

1 2
Roboteransicht von unten
1 2
6 3

4 7
5 8
9

1. Absturzsensoren 2. Ladesensoren 3. Position der Seitenbürsten 4. Akkuabdeckung 5. Seitenräder 6. Lenkrolle

7. Mittlere Tierhaarbürste ,,Animal”
8. Abdeckung des Zugangs zur Hauptbürste
9. Behälter

7

DE
Produktübersicht

Staubehälter mit Zyklon-System

1. Abdeckung des Zugangs zum

4

HEPA-Filter

1

2. Entriegelungstaste

3. HEPA-Filter

4. HEPA-Filtergehäuse

5 5. Deckel

6. Staubfach

2

6

3

7

9

7. Zyklonabsaugung

8. Staubgehäuse

9. Kerben zum Entfernen des

8

Schutzfilters

10

10. Schutzfilter

8

DE
Produktübersicht

Vibrationswassertank ,,H2O”

1

3

1. Einfüllstutzen

2. Entriegelungstaste

2

4 3. Wasserpumpe

4. Wassertanksensoren

5. Reinigungstuch

5
6
6. Klettstreifen zur Befestigung des Reinigungstuchs
7. Vibrierendes Modul 8. Befeuchtungsstöpsel
7 8

9

DE
Produktübersicht
Ladestation
1

3

4

2

1. Betriebszustandsanzeige 2. Ladekontakte
Fernbedienung

3. Netzstecker 4. Netzteilanschluss

1. Display

1

a. Programmierte Zeit

b. Aktuelle Uhrzeit

6 2. AUTO-Modus

2

3. Zeit einstellen

4. SPOT-Modus

5. Zurück zur Ladestation

3

7 6. Pfeiltasten

4

8 7. Programmierung

5

9 8. MAX-Modus

9. WAND-Modus

10

DE
Betrieb
Aufladen
Montage der Ladestation

1 m

1 m

2 m

Schließen Sie die Ladestation mithilfe des Netzteilkabels an die Stromversorgung an. Platzieren Sie die Ladestation auf dem flachen Boden senkrecht an die Wand. Einen Bereich von mindestens 2 m vor der Station und 1 m auf jeder Seite freihalten.
HINWEIS: Wenn sich Ihr AMIBOT Animal Motion auf der Ladestation befindet, überprüfen Sie bitte, ob Ihr Roboter eingeschaltet ist und ob die Statusanzeige der Station leuchtet.
Einschalten des Roboters

Den Ein-/Ausschaltknopf des Roboters auf EIN stellen. ,,I” bedeutet EIN und ,,O” bedeutet AUS. Der Roboter kann aufgeladen werden.
11

DE
Betrieb
Aufladen des Roboters

Abbildung 1

Abbildung 2

Der Roboter muss während des Ladevorgangs unbedingt am Netz angeschlossen sein. Es gibt zwei Möglichkeiten, den Akku aufzuladen:

· Der Roboter wird über seine Ladestation aufgeladen (Abbildung 1). · Der Roboter wird über seinem Netzstecker aufgeladen (Abbildung
2).

Ein kompletter Ladevorgang kann zwischen 250 und 380 Minuten variieren. Eine volle Ladung reicht für eine Verwendung von 80 bis 120 Minuten (abhängig von der Saugleistung).

HINWEISE: · Vor dem ersten Gebrauch ist es wichtig, das Gerät vollständig aufzuladen. · Wenn der Akku des Roboters vollständig leer ist, leuchtet die AUTO-
Kontrollleuchte dauerhaft orange. Während des Ladevorgangs blinkt die Kontrollleuchte langsam orange. Wenn das Gerät ganz aufgeladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte AUTO dauerhaft grün. Nach einigen Minuten geht der Roboter in den Ruhemodus, die Anzeige erlischt. · Nach dem Aufladen geht der Roboter in den Ruhemodus. Drücken Sie die AUTOTaste am Roboter oder auf der Fernbedienung, um diese wieder zu aktivieren. · Wenn der Ladestand des Akkus beim Gebrauch des Roboters niedrig ist, kehrt der Roboter von alleine zu seiner Ladestation zurück. Hierfür muss die Station

12

DE
Betrieb
an das Stromnetz angeschlossen sein. · Befestigen Sie keinen Spiegel oder ein anderes stark reflektierendes Objekt mit
weniger als 15 cm Abstand über der Ladestation. · Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, den Akku
vollständig aufzuladen, den Roboter auszuschalten und an einem kühlen, trockenen Ort zu lagern.
Saugmodus (Staubehälter mit Zyklon-System)

Befestigen Sie den Zyklon-Staubbehälter hinten am Gerät, damit der Roboter seinen Saugmodus einschalten kann.
HINWEISE: · Der Staubbehälter hat eine Kapazität von max. 450 ml. Er kann für alle Arten
von harten Böden verwendet werden. · Die im Behälter vorhandenen Zyklone gewährleisten eine konstante Saugleis-
tung während der Reinigung.
Reinigungsmodus (Vibrationswassertank ,,H2O”)
Wischvorrichtung einrichten

Abbildung 1

Abbildung 2

13

DE
Betrieb

Abbildung 3

Befestigen Sie die Reinigungstücher (Abbildung 1) mit dem Klettband auf dem Wassertank (Abbildung 2), der sich auf der Unterseite befindet (Abbildung 3).

Vorbereitung des Vibrationswassertanks ,,H2O”

Öffnen Sie die Fülldüse des Wassertanks und füllen Sie vorsichtig frisches Wasser mit einem neutralen, nicht scheuernden und nicht fettenden pH-neutralen Reinigungsmittel ein.

HINWEISE: · Der Vibrationswassertank hat eine Kapazität von max. 300 ml. Der Behälter
sollte für einen optimalen Betrieb mindestens 50 ml Flüssigkeit enthalten. Er ist ausschließlich für die Reinigung harter Böden geeignet. · Die Vibration des Wassertanks simuliert die Wirkung des Wischens per Hand von Hartböden für eine vollständige Reinigung. · Für eine optimale Reinigung die angegebene Dosierung des verwendeten Reinigers beachten. · ACHTUNG: Bitte verwenden Sie nur ein Reinigungsmittel zur Reinigung von Hartböden mit neutralem pH-Wert, das keine scheuernde und fettende Wirkung hat. Jeglicher Gebrauch eines anderen Produkts, wie z. B. weißer Essig, schwarze Seife, Bleichmittel oder ätherische Öle, kann den Vibrationswassertank ,,H2O” beschädigen.

14

DE
Betrieb
Einsetzen des Vibrationswassertanks ,,H2O”
Der Wischmodus beinhaltet das Stoppen der Saugfunktion: Sobald der Vibrationswassertank ,,H2O” im Roboter eingesetzt ist, schaltet er die Saugfunktion ab. Klippen Sie diesen hinten am Roboter fest. Dieser erkennt den Wasserbehälter mit seinem Wassertanksensor hinten automatisch. Der Roboter ist nun bereit zum Starten des Reinigungszyklus. Der vibrierende Wassertank dient nur zum Wischen von Hartböden. Seine Vibration ahmt die Wirkung des manuellen Wischen nach und entfernt Flecken auf dem Boden.
HINWEISE: · Wenn der Roboter während eines Waschzyklus angehalten und neu gestartet
wird, setzt er seine Route zurück: Er beginnt eine ganz neue Route, ohne die bereits gereinigten Bereiche zu berücksichtigen. · Im Wischmodus kann nicht auf den MAX-Modus zugegriffen werden. · Verwenden Sie den Vibrationswassertank ,,H2O” nicht auf Teppichen oder Vorlegern. · Der Wasserbehälter muss vor dem Aufladen des Roboters entfernt werden.
15

DE
Betrieb
Start
Schalten Sie den Roboter ein, nachdem Sie den Zyklon-Staubbehälter oder den Vibrationswassertank angebracht haben. Geben Sie ihm einige Sekunden Zeit für die Initialisierung und drücken Sie dann die Taste AUTO am Roboter oder auf der Fernbedienung. Der Roboter startet seinen Reinigungszyklus im AUTO-Modus.
HINWEISE: · Wenn sich der Roboter im Standby-Modus befindet, verlassen Sie diesen Mo-
dus, indem Sie zum ersten Mal die Taste AUTO am Roboter oder auf der Fernbedienung drücken. · Der Zyklus des Roboters kann unterbrochen und manuell mithilfe der Fernbedienung direkt gesteuert werden.
Programmierung
Die tagesgenaue Programmierung ermöglicht es dem Roboter, an jedem Wochentag einen Reinigungszyklus Ihrer Wahl zu starten. Die tatsächliche Zeit und die geplanten Zeiten können jederzeit über die Fernbedienung geändert werden.
HINWEISE: · Sobald die Batterien aus der Fernbedienung entfernt werden, gehen alle
vorgenommenen Einstellungen verloren. Sie müssen dann die folgenden
16

DE
Betrieb
Vorgänge wiederholen. · Beim Ausschalten des Roboters können die vorgenommenen Einstellungen
ebenfalls verloren gehen. Es ist dann notwendig, die Einstellungen erneut vorzunehmen.
Zeit einstellen

Abbildung 1

Abbildung 2

Abbildung 3

Um die aktuelle Uhrzeit einzustellen, müssen Sie sich in der Nähe des Roboters befinden. Er darf sich hierfür nicht mehr im StandbyModus befinden. Um den Standby-Modus zu verlassen, drücken Sie einmal die AUTO-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung.
Drücken Sie dann die Zeiteinstellungstaste auf der Fernbedienung (Abbildung 1). Die Stundenanzeige blinkt. Mit den Auf-/Abwärtspfeilen können Sie die Stunden und Minuten ändern (Abbildung 2). Drücken Sie zur Bestätigung der Uhrzeit erneut die Zeiteinstellungstaste (Abbildung 3). Die akustische Benachrichtigung ,,setting is confirmed” informiert Sie über die Bestätigung der Zeiteinstellung.

17

DE
Betrieb
Programmierung

Abbildung 1

Abbildung 2
0 7 :3 0

Abbildung 3

Abbildung 4

Um ein tägliches Reinigungsintervall festzulegen, drücken Sie die Schaltfläche zum Einstellen des Zeitplans (Abbildung 1). Die Programmierzeitanzeige blinkt. Mit den Richtungspfeilen können Sie die Stunden und Minuten ändern (Abbildung 2). Drücken Sie erneut die Programmiereinstellungstaste, um die Programmierzeit zu bestätigen (Abbildung 3). Der Roboter gibt die folgende Meldung aus: ,,setting is confirmed”. Um die Programmierung abzubrechen, setzen Sie die Planzeit auf 00:00 (Abbildung 4). Führen Sie dazu die

18

DE
Betrieb
gleichen Schritte wie zuvor durch. Der Roboter gibt eine Nachricht zur Bestätigung der Einstellungen aus.
HINWEISE: · Stellen Sie für den täglichen Gebrauch sicher, dass die Ladestation angeschlossen
ist und dass die Ladesensoren des Roboters mit denen der Station Kontakt haben. · Zum Programmieren muss sich der Roboter außerhalb des Standby-Modus befinden und darf nicht in Betrieb sein. Ist der Roboter in Betrieb, stellen Sie diesen auf Pause. · Wenn die Batterien gewechselt werden, werden die Programmierung sowie die Uhrzeit auf der Fernbedienung gelöscht. Sie müssen dann die oben genannten Vorgänge wiederholen.
Bewegungsmodi
Der Roboter verfügt über 5 Bewegungsmodi. Diese Modi können über die Fernbedienung ausgewählt werden. Der AUTO-Modus kann auch direkt an der Abdeckung des Roboters eingestellt werden. AUTO-Modus
Drücken Sie die AUTO-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung. Mit seinem Lasermodul analysiert der Roboter den zu reinigenden Bereich für optimierte Bewegungen. Er durchquert den Raum zunächst zonenweise im Wand-Modus und bewegt sich dann im
19

DE
Betrieb
Zick-Zack-Modus, um alle Ablagerungen und den Staub aufzusaugen, ohne dabei etwas auszulassen. Während seines Zyklus im AUTOModus kann der Roboter eine kurze Pause einlegen. Auf diese Weise kann er den Raum, in dem er sich befindet, in Echtzeit analysieren und seine Bewegungen anpassen.
HINWEISE: · Wenn der Roboter während eines Zyklus im AUTO-Modus angehalten wird,
um manuell über die Fernbedienung gesteuert zu werden, geht der aktuelle Reinigungsverlauf verloren. Drücken Sie die Taste AUTO, um den automatischen Zyklus neu zu starten. Der Roboter analysiert den Bereich erneut. Die bereits gereinigten Bereiche werden wahrscheinlich wieder gereinigt. · Die vom Roboter während des Zyklus durchgeführten Analysen können je nach Komplexität des zu reinigenden Bereiches in Zeit und Anzahl variieren.
MAX-Modus
Der MAX-Modus ist geeignet für Böden mit einer sehr großen Ansammlung von Staub. Drücken Sie während eines Reinigungszyklus im AUTO-Modus die MAX-Taste, um die Saugleistung des Roboters zu erhöhen. Es stehen 3 Saugleistungen zur Verfügung: niedrig, Standard und hoch. Drücken Sie die Taste MAX, um die Leistung zu wechseln und die gewünschte Saugleistung auszuwählen.
HINWEIS: Der MAX-Modus ist nur im Saugmodus verfügbar. Der Modus kann nicht ausgewählt werden, wenn der Vibrationswassertank ,,H2O” eingesetzt ist.
20

DE
Betrieb
SPOT-Modus
Dieser Modus ist am effektivsten, wenn Sie einen besonders schmutzigen Bereich reinigen müssen. Im SPOT-Modus bewegt sich der Roboter spiralförmig fort, um seine Saugkraft auf den gewünschten Bereich zu konzentrieren. Gleichzeitig wird die Saugleistung MAX eingestellt, um Staub auf dem Boden leichter aufsaugen zu können. Sobald der Bereich gereinigt ist, kehrt der Roboter an seinen Ausgangspunkt zurück und stoppt den Zyklus. WAND-Modus
Der WAND-Modus eignet sich ideal zum Reinigen entlang der Wände und von Ecken eines Raums. Der Roboter bewegt sich linear entlang der Wände und Möbel des Bereichs, in dem er sich befindet. Sobald er alle Wände und Gegenstände des Raumes abgefahren hat, kehrt er automatisch zu seiner Ladestation zurück.
21

DE
Betrieb
MANUELL-Modus Es ist möglich, den Roboter manuell zu einem bestimmten Bereich des Raums zu führen. Dazu muss der Roboter zunächst mit der Taste AUTO angehalten werden. Steuern und führen Sie den Roboter mit den Richtungspfeilen auf der Fernbedienung dorthin, wo Sie ihn haben möchten.
HINWEISE: · Es ist nur möglich, den Roboter manuell zu führen, wenn er vorher angehalten
wurde. · Im manuellen Modus wird die Saugfunktion des Roboters auf die gleiche Weise
wie während eines automatischen Reinigungszyklus eingeschaltet. · Der Abwärtspfeil funktioniert im manuellen Modus nicht. Dieser wird nur zum
Einstellen der Zeit und der Planung verwendet.
Modus Zurück zur Ladestation
Während des Betriebs des Roboters kann er jederzeit über die Taste ,,Zurück zur Ladestation” auf der Fernbedienung aufgeladen werden. Der Roboter findet seine Station nach kurzer oder längerer Suche automatisch, abhängig von der Entfernung zur Ladestation und Objekten, die gegebenenfalls seinen Weg versperren.
22

DE
Betrieb
Pause
Um den Roboter anzuhalten, drücken Sie die AUTO-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung.
HINWEIS: Der Roboter erreicht nach wenigen Minuten automatisch seine Ladebasis. Wenn diese nicht angeschlossen ist, geht der Roboter nach einigen Minuten in den Standby-Modus und die AUTO-Anzeigelampe erlischt. Sie können ihn dann jederzeit durch Drücken der AUTO-Taste auf der Abdeckung oder auf der Fernbedienung aktivieren. Um den Zyklus fortzusetzen, drücken Sie den gewünschten Reinigungsmodus ein zweites Mal.
Stopp
Wenn der Roboter seinen Reinigungszyklus beendet, kehrt er zu seiner Ladestation zurück. Drücken Sie die AUTO-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung, um ihn manuell zu stoppen. Abschalten Stellen Sie den Schalter an der Seite des Roboters auf ,,O”. Der Roboter ist dann ausgeschaltet.
23

DE
App
Laden Sie die App herunter
Laden Sie die für Android und iOS verfügbare mobile AMIBOT HomeApp herunter und erstellen Sie ein Konto. Folgen Sie dazu den in der App angegebenen Schritten.
Ein Gerät koppeln
Fügen Sie den Roboter mit der Schaltfläche + auf der Startseite der App hinzu. Um den Verbindungsmodus des Roboters zu aktivieren, drücken Sie die Taste AUTO /WLAN-Verbindungsaufbau etwa 6 Sekunden lang (siehe Produktbestandteile auf Seite 6). Der Roboter gibt die folgende Meldung aus: ,,Start Wifi pairing”. Folgen Sie anschließend den auf Ihrem Smartphone angegebenen Schritten. Sobald der Roboter richtig mit Ihrem Smartphone verbunden ist, können Sie auf seine Parameter zugreifen und ihn fernsteuern.
24

DE
App
HINWEISE: · Wenn der Verbindungsaufbaumodus aktiviert ist, gibt der Roboter nach ca. 3
Sekunden einen ersten Piepton aus und geht in den Standby-Modus. Halten Sie die Verbindungsaufbautaste noch einige Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen zweiten Piepton und eine Sprachbestätigung der WLAN-Aktivierung hören. · Wenn die WLAN-Anzeige grün leuchtet, bedeutet dies, dass er korrekt mit dem WLAN und mit dem Smartphone verbunden ist.
25

DE
App
Freigabe des Roboters
Es ist möglich, den Roboter auf mehreren Smartphones gleichzeitig zu steuern. Dazu muss der Roboter freigegeben werden. Gehen Sie zur Roboterseite und klicken Sie auf das ,,Bleistiftsymbol” oben rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie ,,Gerät freigeben” und dann ,,Freigabe hinzufügen”. Geben Sie die E-Mail- Adresse des Kontos des Benutzers ein, für den Sie den Roboter freigeben möchten. Der Benutzer muss zuvor die AMIBOT Home-App heruntergeladen und ein Konto erstellt haben.
HINWEISE: · Für jedes Smartphone ist ein AMIBOT Home-Benutzerkonto erforderlich. · Um einen Benutzer aus Ihren Freigaben zu entfernen, wählen Sie in den
Einstellungen für die Gerätefreigabe den Benutzer aus, den Sie entfernen möchten, und streichen Sie mit dem Finger nach links. Klicken Sie dann auf ,,Löschen”. Der Benutzer kann den Roboter auch direkt über diese Einstellungen entfernen, indem er auf ,,Freigabe entfernen” klickt.
Betrieb des Roboters
Der Roboter verfügt über einen Laser zur Navigation und ein intelligentes Gyroskop. Seine Bewegungen sind präzise und in Quadrate eingeteilt, um den gesamten zu reinigenden Bereich abzudecken.Dank der mobilen Anwendung AMIBOT Home ist es möglich, die Reinigung über die vorgeschlagene Reinigungskarte, die mit dem Lasermodul durchgeführt wird, in Echtzeit zu überwachen.
Die Raumaufteilung wird detailliert dargestellt und ermöglicht eine optimale Reinigung. MIT dem Zyklonstaubbehälter behält der Roboter während des gesamten Reinigungsprozesses die maximale Saugleistung bei, und der vibrierende Wassertank führt eine echte Reinigung von harten Böden durch.
26

DE
Wartung
Seitenbürsten
Die Seitenbürsten sollten ein- oder zweimal pro Woche gereinigt werden, um eine effektive Verwendung zu gewährleisten. Um die Seitenbürsten zu reinigen, lösen Sie diese, indem Sie diese vorsichtig nach oben ziehen und mit klarem Wasser abwaschen. Bitte trocknen Sie diese vor der Wiederverwendung vollständig. Überprüfen Sie, ob sich die Bürste ,,L” auf der linken Seite und die Bürste ,,R” auf der rechten Seite befinden. Beachten Sie die Buchstaben, die auf den Seitenbürsten und dem Roboter eingraviert sind, um Fehler zu vermeiden.
HINWEIS: Es ist notwendig, die Seitenbürsten zu ersetzen, wenn sie ihre ursprüngliche Form verloren haben.
Seitenräder und Lenkrolle
27

DE
Wartung
Wischen Sie die Seitenräder einmal pro Woche mithilfe eines trockenen Tuchs ab, um den dort angesammelten Staub zu entfernen. Ziehen Sie kräftig an der Lenkrolle, um sie aus ihrer Position zu entnehmen. Entfernen Sie dann mit einem weichen Tuch alle Rückstände von der Innenseite des Rollenfachs. Entfernen Sie das Drehrad mit einem Schlitzschraubendreher aus dem Rahmen und wischen Sie es sauber. Entfernen Sie sämtliche Haare, die sich um die Halteachse gewickelt haben könnten.
Mittlere Tierhaarbürste ,,Animal”
Es wird empfohlen, die mittlere Bürste ein- oder zweimal pro Woche zu reinigen (abhängig von den Anwendungsbedingungen). Lösen Sie die Abdeckung für den Zugang zur Hauptbürste, die sich unter dem Roboter befindet, und nehmen Sie die Hauptbürste heraus. Reinigen Sie den Hohlraum mit einem weichen Tuch und entfernen Sie Staub, Tierhaare und Haare, die sich um die Bürste gewickelt haben, mit dem Reinigungswerkzeug. Für eine optimale Reinigung kann diese mit klarem Wasser abgespült werden. Bitte warten Sie, bis sie vollständig trocken ist, bevor Sie sie wieder einsetzen.
28

DE
Wartung
Behälter und Filter
Staubehälter mit Zyklon-System
Für eine optimale Absaugung sollte der Zyklonstaubbehälter nach jedem Reinigungszyklus des Roboters geleert werden. Entfernen Sie den Zyklonstaubbehälter durch Drücken des Entriegelungsknopfs vom Roboter und leeren Sie ihn durch Öffnen des Staubbehälters. Sobald der Zyklonstaubbehälter entfernt ist, kontrollieren Sie, dass sich kein Schmutz im Saugdurchlass des Roboters befindet. Filter Es wird empfohlen, die Filter mindestens ein- oder zweimal pro Woche zu reinigen (abhängig von den Anwendungsbedingungen). Öffnen Sie den Zyklonstaubbehälter, um auf die Filter zuzugreifen und sie zu reinigen.

Abbildung 1

Abbildung 2

29

DE
Wartung
1. Öffnen Sie zur Wartung die Zugangsabdeckung zum HEPA-Filter (Abbildung 1). Der HEPA-Filter kann nicht gereinigt werden, da er dann beschädigt würde.
Um seine Lebensdauer zu verlängern, kann er vorsichtig ausgeschüttelt werden, um ihn von feinen Staubpartikeln zu befreien, die sich angesammelt haben. Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist, sollte er ersetzt werden, um die Filterleistung Ihres Roboters zu erhalten.
2. Öffnen Sie das Staubfach, um Zugriff auf den Schutzfilter zu erhalten. Lösen Sie den Zyklonschutzfilter über die Entriegelungskerben (Abbildung 2).
Schütteln Sie ihn gründlich, um größere Staubpartikel zu entfernen, und reinigen Sie ihn dann mit sauberem Wasser. Bitte lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubbehälter einfügen.
HINWEISE: · Der Schutzfilter und die Zyklone ermöglichen eine starke Absaugung und eine
optimale Filterung der einströmenden Luft. Der HEPA-Filter filtert die feinsten Partikel heraus, bevor die Luft herausgelassen wird. · Dank der effizienten Zyklonsaugung verlängert sich die Lebensdauer des HEPAFilters.
30

DE
Wartung
Vibrationswassertank ,,H2O”
Der Wassertank sollte nach jedem Gebrauch ausgespült werden. Entfernen Sie das Reinigungstuch des Wassertanks, bevor der Tank vollständig gereinigt wird. Entfernen Sie Restwasser und Staub aus dem Vibrationswassertank ,,H2O”, der sich während des Reinigungszyklus angesammelt hat, und spülen Sie ihn dann mit frischem Wasser aus. Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Befeuchtungsdüsen unter dem Wassertank nicht durch Schmutz verstopft sind. Überprüfen Sie auch das Vibrationsmodul. Eine Ansammlung von Kalk an den Rändern kann die ordnungsgemäße Funktion beeinträchtigen. Reinigen Sie diese Teile des Gerätes mit sauberem Wasser und wischen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Warten Sie, bis der Vibrationswassertank ,,H2O” vollständig trocken ist, bevor Sie ihn erneut verwenden.
31

DE
Wartung
Abgrund- und Ladesensoren
Die Abgrund- und Ladesensoren an der Unterseite des Roboters und auf der Ladestation sollten mindestens einmal pro Woche mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Niemals die Sensoren befeuchten.
Mikrofaser-Reinigungstücher
Die Reinigungstücher sollten regelmäßig gewaschen werden, um eine höhere Effizienz zu erzielen. Sie können bei maximal 30 °C maschinell oder von Hand mit klarem Wasser und Ihrem üblichen Reinigungsmittel gereinigt werden. Lassen Sie das Reinigungstuch an der Luft trocknen.
HINWEIS: Der Austausch des Zubehörs hängt von der Häufigkeit des Gebrauchs des Roboters sowie von den Mengen und Arten von Schmutz ab, die aufgenommen werden.
32

DE
Visuelle und akustische Anzeigen

Status des Roboters

Anzeigen

WLANVerbindungsaufbaumodus

Schnell blinkende grüne WLAN-Anzeige + langsam blinkende grüne AUTO-Anzeige

Durchgehend leuchtende grüne WLAN-Anzeige Roboter mit WLAN verbunden
+ langsam blinkende grüne AUTO-Anzeige

Zyklus starten

Kontrollleuchte AUTO leuchtet grün + ,,AUTO Cleaning will start soon”

Zurück zur Ladestation

Kontrollleuchte AUTO leuchtet orange + ,,Auto charging will start soon”

Ladevorgang läuft

Kontrollleuchte AUTO blinkt langsam orange + ,,Charging will start soon”

Ladevorgang abgeschlossen Kontrollleuchte AUTO leuchtet grün

Standby

Alle Kontrollleuchten sind aus

Akkuleistung schwach Funktionsstörungen (Fehler)

AUTO-Anzeige leuchtet durchgehend orange + ,,Low power”
AUTO-Anzeige blinkt grün + Ansage, dass ein Problem besteht (auf Englisch)

33

DE
Fehlerbehandlung

In folgenden Fällen bitte den Kundendienst von AMIBOT kontaktieren:

· Wenn das Gerät heruntergefallen, beschädigt oder in Kontakt mit Wasser gekommen ist.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist. · Wenn der Akku defekt ist.
Tabellen: Funktionsstörungen und mögliche Ursachen

Wenn der Roboter auf ein technisches Problem stößt, sagt der Roboter an, dass ein Problem aufgetreten ist.

Nr. Fehlercode ,,Please clean left
01 side brush” ,,Please clean right
02 side brush” ,,Please check left
03 wheel”

Ursache
Problem an der linken Seitenbürste. Es könnte blockiert sein.
Problem an der rechten Seitenbürste. Es könnte blockiert sein.
Problem am linken Rad. Es könnte blockiert sein.

Lösung Überprüfen Sie die linke Bürste und entfernen Sie Staub oder Gegenstände, die sie blockieren könnten. Überprüfen Sie die rechte Bürste und entfernen Sie Staub oder Gegenstände, die sie blockieren könnten. Überprüfen Sie das linke Rad und entfernen Sie alles, was es blockieren könnte.

Überprüfen Sie das rechte Rad

,,Please check right Problem am rechten Rad. Es

04

und entfernen Sie alles, was es

wheel”

könnte blockiert sein.

blockieren könnte.

,,Please check and Problem am Hauptrad. Es 05
clean turbo brush” könnte blockiert sein.

Überprüfen Sie das Hauptrad und seinen Hohlraum und entfernen Sie alles, was es blockieren könnte.

34

DE
Fehlerbehandlung

Schalten Sie den Roboter aus

und lassen Sie ihn abkühlen.

,,Please check and 06
clean turbo fan”

Lüftungs- oder Motorproblem.

Schalten Sie ihn wieder ein. Besteht das Problem

weiterhin, bitte den AMIBOT-

Kundendienst kontaktieren.

,,Please clap front 07
bumper”

Der Stoßdämpfer vorne ist blockiert.

Überprüfen Sie den vorderen Stoßdämpfer und klopfen Sie leicht darauf, um ihn zu lösen.

Reinigen Sie die

,,Please clean drop Die Abgrundsensoren sind

08

Abgrundsensoren mit einem

sensors”

verschmutzt.

weichen Tuch.

Überprüfen Sie das

,,Please check the 09
radar sensor”

Problem mit dem Lasermodul

Lasermodul und entfernen Sie alle Gegenstände, die die ordnungsgemäße Funktion

beeinträchtigen könnten.

Platzieren Sie den Roboter

,,Please put robot 10
back to ground”

Der Roboter hat keine Bodenberührung mehr.

auf eine ebene Fläche und starten Sie erneut einen

Reinigungszyklus.

Positionieren Sie den Roboter

,,Please put robot 11 back to charging
dock to recharge”

Der Ladestand des Roboterakkus ist nicht mehr ausreichend. Er kann seine Ladestation nicht finden.

manuell auf seiner Ladestation. Achten Sie darauf, dass die Ladesensoren des Roboters guten Kontakt zu denen an der

Ladestation haben.

Das Stromkabel ist

,,Please put out the

12

direkt mit dem Roboter

plug from robot”

verbunden.

Ziehen Sie den Netzstecker des Roboters, um den Reinigungszyklus zu starten.

,,Please turn on 13
power switch”

Der Roboter ist ausgeschaltet. Er kann nicht geladen werden.

Schalten Sie den Roboter mit dem Ein-/Ausschaltknopf ein.

35

DE
Fehlerbehandlung
Um Defekte/Funktionsstörungen zu verhindern, die Zubehörteile des Gerätes regelmäßig überprüfen und reinigen.

Nr. Fehler

Hypothesen

Fehlerbehebung

1. Den Ein-/Ausschaltknopf

1. Gerät ist nicht unter

auf ON stellen.

Gerät schaltet

Spannung.

2. Den Roboter mithilfe

01 sich nicht mehr

2. Der Akku des Geräts

der Ladestation oder

ein

ist leer.

durch Anschließen des

Netzteilkabels aufladen.

Der Roboter 02 lädt sich nicht
mehr auf
Verlust der 03 Saugleistung
des Geräts

1. Der Roboter ist

falsch auf seiner

Ladestation

1. Richten Sie den Roboter

positioniert oder das

und seine Ladesensoren

Netzteil ist falsch

korrekt an der Basis aus.

eingesetzt.

2. Schalten Sie den Roboter

2. Der Roboter wird

ein.

nicht mit Strom

versorgt.

1. Leeren Sie den 1. Staubbehälter ist
Staubbehälter und voll.
reinigen Sie die Filter. 2. Der
2. Reinigen Sie den Zyklonschutzfilter ist
Zyklonschutzfilter. verschmutzt.
3. Haare und Schmutz von 3. Die Hauptbürste
den Bürsten entfernen. oder die
Überprüfen, ob der Seitenbürsten sind
Saugdurchlass verstopft blockiert.
ist.

36

DE
Fehlerbehandlung

Gerät lässt sich 04
schwer steuern

1. Räder des Staubsaugers reinigen und dort festgesetzte Haare und anderen Schmutz entfernen.
2. Reinigen Sie die 1. Lenkrollen sind
verschiedenen Sensoren blockiert.
am Gerät gründlich. 2. Die Abgrund- und
3. Überprüfen Sie den Laser Hindernissensoren sind
und reinigen Sie ihn mit verschmutzt.
einem trockenen, weichen 3. Problem am
Tuch. Lasermodul.
4. Boden trocknen. 4. Der Boden ist feucht.
5. Entnehmen Sie den 5. Der Behälter ist nicht
Behälter und setzen Sie ihn richtig befestigt.
wieder in den Roboter ein. 6. Die Hauptbürste ist
6. Entfernen Sie die Bürste nicht richtig eingesetzt.
und setzen Sie sie wieder in 7. Der Boden ist zu
den Hohlraum ein. dunkel.
7. Der Roboter funktioniert 8. Das Licht wird vom
nicht ordnungsgemäß auf Boden reflektiert
schwarzem Boden oder und blendet das
einer anderen dunklen Lasermodul.
Farbe. 8. Dunkeln Sie die Fenster
ab, durch die die Sonne scheint und testen Sie, ob das Problem dadurch behoben ist.

37

DE
Fehlerbehandlung

1. Schalten Sie den Roboter

ein.

1. Der Roboter wird nicht 2. Bitte laden Sie den Roboter

mit Strom versorgt.

auf, bevor Sie einen neuen

2. Der Akku des Roboters

Reinigungszyklus starten.

Die

ist schwach.

3. Schließen Sie die

05 Programmierung 3. Der Roboter befindet

Ladestation an und

funktioniert nicht.

sich nicht auf seiner

platzieren Sie den Roboter

Ladestation.

darauf.

4. Die Programmierung 4. Überprüfen Sie die

wurde gelöscht.

Programmierung und

programmieren Sie sie

gegebenenfalls neu.

1. Das Smartphone ist

nicht mit dem WLAN-

Heimnetzwerk

1. Verbinden Sie Ihr

verbunden.

Smartphone mit dem

2. Das WLAN-

WLAN-Heimnetzwerk.

Der Roboter

Heimnetzwerk

2. Stellen Sie Ihr WLAN-

kann nicht mit

verfügt nicht über

Heimnetzwerk auf die

06 dem Smartphone

2,4 GHz. Der Roboter

Frequenz von 2,4 GHz

verbunden

wird nicht mit Strom

ein.

werden

versorgt.

3. Gehen Sie mit Ihrem

3. Der Abstand

Smartphone näher an

zwischen Roboter

den Roboter heran.

und Smartphone ist

zu groß.

Wenn alle oben aufgeführten Lösungen Ihr Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an den AMIBOT Kundenservice.

38

DE
Garantie und Kundendienst
Support in Frankreich Unser AMIBOT-Kundendienst steht Ihnen zur Verfügung: E-Mail: support@amibot.tech
HINWEIS: 2 Jahre Herstellergarantie. Sämtliche Defekte durch Oxidation, Stöße oder ungewöhnliche Verwendung sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie gilt nicht für das Zubehör.
39

DE
Technische Daten

Klassifizierung Spezifikation

Maße

Durchmesser x Höhe Gewicht

Spannung

Elektrische Daten

Leistung Art des Akkus Eingang

Saugen

Lärmpegel Saugleistung Standard/MAX/ SPOT Bewegungsgeschwindigkeit

Wert 330 x 95 mm 2,65 kg 14,8 V 22 W 2900 mAh Lithium-Ion 19 V, 600 mAh 65 dB 700 Pa/1450 Pa/2000 Pa
18 m/Min.

Kapazität Staubbehälter

450 ml

Reinigung

Kapazität des Wassertanks Aufladeoptionen Navigation Reinigung
Modi Aufladezeit Reinigungszeit Zubehör

300 ml
Automatische und manuelle Aufladung Lasermodus + Gyroskop. Integriertes WLAN Zyklonabsaugung und Wischfunktion mit Vibration.
AUTO, Zuordnung, SPOT, MAX, Edge, Geplante Startzeit
<380 min
80 – 120 min Seitenbürsten, Mittlere Bürste, HEPA-Filter, Reinigungstücher

40

DE
Technische Daten

Name, Adresse und Handelsregisternummer des Geräteherstellers

AMIXYS 29 rue Gine ­ 34690 Fabrègues ­ Frankreich 511 748 030 000059

Modellnummer

AMIBOT Animal Motion

HU NAN GIANTSUN POWER

ELECTRONICS CO., LTD

Name oder Marke

des Herstellers,

Bâtiment 16, 17, Taiwan

Handelsregisternummer

Industrial Zone, Nonferrous

und Adresse

Metals Industrial park,

423038, Chenzhou, Hunan,

China

Modellkennung

GSCV0600S012V12E

Eingangsspannung

100­240 V~

AC-Eingangsfrequenz

50/60 Hz

Ausgangsspannung

19 V

Ausgangsstrom

0,6 A

Ausgangsleistung

11.4 W

Aktive Durchschnittsleistung

84,05 %

Niedriger Lastwirkungsgrad 76.87 %
(10 %)

Ten Pao Industrial Co., Ltd.
Salle 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hongkong
S012DBV1900060 100­240 V~ 50/60 Hz 19 V 0,6 A 11.4W
84.85 %
76.32 %

Leerlaufstromverbrauch

0.06W

0.057W

Prozentsatz des Ausgangsstroms auf dem Typenschild

Ladezustand 1 Ladezustand 2 Ladezustand 3 Ladezustand 4 Ladezustand 5 Ladezustand 6

100 % ± 2 % 75 % ± 2 % 50 % ± 2 % 25 % ± 2 % 10 % ± 1 % 0%

41

DE
Technische Daten
HINWEIS: Diese technischen Spezifikationen können aufgrund ständiger Verbesserungen geändert werden.
42

DE
Betriebs- und Sicherheitshinweise
Anwendungsbedingungen :
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten :
· Das Gerät darf nicht von Kindern oder von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bedient werden, es sei denn, diese werden beaufsichtigt oder mit der sicheren Bedienung dieses Gerät vertraut gemacht.
· Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. · Kinder dürfen die Reinigung und Wartung des Geräts nur unter
Aufsicht durchführen. · Das Gerät muss sich stets außerhalb der Reichweite von Kindern
befinden, wenn es am Netz angeschlossen ist. · Das Gerät darf nach einem Absturz nicht verwendet werden,
wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist. · Das Gerät darf nicht in einer sehr warmen, kalten oder feuchten
Umgebung verwendet werden. Das Gerät darf nicht in einer sehr warmen, kalten oder feuchten Umgebung verwendet werden (unter 0 °C, über 40 °C). · Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um jegliche Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden. Abgesehen von der Verwendung des Wassertanks des Geräts. · Berühren Sie den Netzteiladapter oder das Gerät nicht mit nassen Händen. · Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. · Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen oder vertrieben wird. · Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Netzadapter angegebenen Netzspannung entspricht. · Lagern Sie das Gerät vor Hitze geschützt und in sicherem Abstand zu brennbaren Materialien. · Ziehen Sie nicht am Netzteilkabel, um das Gerät nicht zu
43

DE
Betriebs- und Sicherheitshinweise
beschädigen. · Achten Sie darauf, das Lasermodul nicht mit Flüssigkeit oder
Scheuermitteln zu reinigen. · Achten Sie darauf, das Gerät nicht am Lasermodul festzuhalten
oder zu transportieren, da es dadurch irreparabel beschädigt werden kann. · Halten Sie das Netzteilkabel von Wärmequellen fern. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzteilkabel oder die Steckdose beschädigt sind. · ACHTUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die Ladestation und das Netzteilkabel, die mit dem Gerät geliefert wurden. · Die Akkus des Roboters dürfen nur von Fachleuten ausgetauscht werden. · Verwenden Sie den AMIBOT Animal Motion nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
44

DE
Hinweise zur Entsorgung
Für EU-Länder
Roboter Das Gerät nicht verbrennen, selbst wenn es stark beschädigt ist. Die Akkus könnten durch die Hitze explodieren.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll, um Umweltschäden oder Gesundheitsgefahren zu vermeiden. Ein verantwortungsbewusstes Recycling des Geräts sichert eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Nutzen Sie für die Rückführung des gebrauchten Gerätes die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. So kann das Produkt sicher wiederverwertet werden.
Akku Der Akku muss gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden.
Batterien Gebrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und angemessen entsorgt werden.
Verpackung Die Aufbewahrung der Verpackung ist Pflicht, da sie die Geräte vor möglichen Schäden während des Transports schützt. Wenn Sie Ihren Roboter während der Garantiezeit oder später an den AMIBOT-Kundendienst oder den Service übergeben müssen, ist die Originalverpackung der beste Schutz gegen Beschädigungen. Wenn Sie jedoch die Verpackung Ihres AMIBOT entsorgen möchten, können Sie dies tun, sobald Ihre Widerrufsfrist abgelaufen ist. Die AMIBOT- Verpackung ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß.
45

IT
Robot aspirapolvere
MOTION
Manuale d’uso

IT
Manuale d’uso
Vi ringraziamo per aver scelto il marchio AMIBOT e ci auguriamo che l’utilizzo quotidiano del dispositivo possa soddisfare appieno le vostre aspettative.
Qualora, nonostante la consultazione del presente manuale, dovessero insorgere problemi di utilizzo o situazioni non menzionate all’interno del documento, non esitate a contattare il nostro servizio clienti e il reparto di assistenza tecnica, che saranno lieti di rispondere a tutte le vostre domande.
Per maggiori informazioni, vi invitiamo a visitare il sito web ufficiale di AMIBOT all’indirizzo www.amibot.tech
Nell’ambito di un costante impegno volto a migliorare i nostri prodotti e a garantire la piena soddisfazione delle aspettative dei clienti, ci riserviamo di apportare modifiche di natura tecnica al dispositivo senza preavviso.
Prima di utilizzare il dispositivo, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni fornite nel presente manuale. AMIBOT declina qualsiasi responsabilità relativamente a danni causati da un utilizzo non corretto del dispositivo.

IT
Indice
Raccomandazioni …………………………………………………. 3
Presentazione del prodotto…………………………………..5
Contenuto della confezione ………………………………………………………5 Composizione del prodotto………………………………………………………..6
Funzionamento ……………………………………………………11
Caricamento ……………………………………………………………………………..11 Modalità aspirazione (cassetto della polvere con……………………….13 tecnologia ciclonica) ………………………………………………………………….13 Modalità pulizia (serbatoio H2O vibrante)………………………………….13 Avviamento ……………………………………………………………………………….16 Programmazione ………………………………………………………………………16 Modalità di spostamento…………………………………………………………..19 Pausa ………………………………………………………………………………………..23 Spegnimento …………………………………………………………………………….23
Applicazione mobile …………………………………………….24
Download dell’applicazione……………………………………………………….24 Associazione di un dispositivo …………………………………………………..24
Applicazione mobile …………………………………………….25
Condivisione del robot ………………………………………………………………26 Funzionamento del robot ………………………………………………………….26
Manutenzione ……………………………………………………..27
Spazzole laterali ………………………………………………………………………..27 Ruote laterali e rotella direzionale……………………………………………..27 Spazzola centrale Animal …………………………………………………………..28 Serbatoi/cassetti e filtri …………………………………………………………….29 Serbatoio H2O vibrante …………………………………………………………….31 Sensori di rilevamento degli spazi vuoti e di caricamento ………….32 Panni pulenti in microfibra ………………………………………………………..32
1

IT
Indice
Indicazioni visive e sonore……………………………………33 Riparazione …………………………………………………………. 34
Tabelle: Malfunzionamenti e possibili cause………………………………34
Garanzia e servizio post-vendita…………………………..39 Specifiche tecniche ………………………………………………40 Precauzioni d’uso e sicurezza ……………………………….43
Condizioni d’uso………………………………………………………………………..43
Istruzioni sulle modalità di riciclaggio…………………. 45
2

IT
Raccomandazioni
Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di utilizzare AMIBOT Animal Motion tramite una rete Wi-Fi da 2,4 GHz collegata all’applicazione mobile AMIBOT Home.
È importante tuttavia sottolineare che il robot funziona perfettamente anche senza accesso a Internet, grazie al telecomando fornito in dotazione che consente di accedere alle principali funzioni. Le procedure illustrate nel presente manuale riguardano un utilizzo di base con questo accessorio.
· AMIBOT Animal Motion è un robot laser collegato tramite rete WiFi e controllabile attraverso l’applicazione mobile AMIBOT Home.
· L’apparecchio è destinato esclusivamente a utilizzi in ambienti interni.
· Il modulo laser situato sulla parte superiore del robot è fragile. Per evitare di rovinarlo, si consiglia pertanto di non appoggiarvi né di spruzzarvi dell’acqua e di non afferrare il robot utilizzando questo componente.
· AMIBOT Animal Motion è adatto a superfici con un’estensione massima di 200 m².
· Per consentire ad AMIBOT Animal Motion di passare sotto ai mobili, è necessario lasciare uno spazio libero dall’alto di almeno 10 cm.
· L’apparecchio è adatto a pulizie periodiche tutti i tipi di pavimenti e non a pulizie intensive.
· Il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica è adatto sia a tappeti e moquette sia a pavimenti duri.
· Il serbatoio H2O vibrante è indicato esclusivamente per il lavaggio di pavimenti duri con detergente a pH neutro.
· AMIBOT Animal Motion non è stato concepito per essere utilizzato su tappeti a pelo lungo nei quali potrebbe rimanere bloccato o compiere un mezzo giro.
· Durante le operazioni di pulizia e in presenza di spazi vuoti, controllare che i sensori di rilevamento degli spazi vuoti siano
3

IT
Raccomandazioni
puliti. · AMIBOT Animal Motion non è in grado di superare soglie di
spessore superiore a 1,5 cm. In caso di superamento di questo valore, il robot potrebbe rimanere bloccato o compiere un mezzo giro. · Questo apparecchio non è stato concepito per l’aspirazione di acqua o di altri prodotti liquidi. · Utilizzare AMIBOT Animal Motion su superfici piane. · Durante l’utilizzo del serbatoio H2O vibrante, ripiegare i tappeti per impedire il passaggio del robot. · Non utilizzare il dispositivo su pavimenti già bagnati. · Scollegare il dispositivo dalla corrente prima di qualsiasi utilizzo (spostamento manuale, manutenzione, conservazione). · Il telecomando richiede 2 pile di tipo LR03 AAA non fornite in dotazione con il robot.
4

IT
Presentazione del prodotto

Contenuto della confezione

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1. Robot AMIBOT Animal Motion
2. Cassetto della polvere con tecnologia ciclonica
3. Serbatoio dell’acqua H2O vibrante
4. 2 panni pulenti in microfibra 5. 4 filtri HEPA

6. 4 spazzole laterali 7. Base di caricamento 8. Adattatore di rete 9. Telecomando (pile non
incluse) 10. Utensile per la pulizia 11. Manuale e guida rapida

5

IT
Presentazione del prodotto
Composizione del prodotto
Vista del robot dall’alto
1 4
2 3
5
1. Paraurti 2. Pulsante AUTO/Associazione Wi-Fi 3. Modulo laser 4. Spia Wi-Fi 5. Vano del serbatoio/cassetto
6

IT
Presentazione del prodotto
1. Presa di alimentazione 2. Pulsante di accensione/
spegnimento ON/OFF

1 2
Vista del robot dal basso
1 2
6 3

4 7
5 8
9

1. Sensori di rilevamento degli spazi vuoti
2. Sensori di caricamento 3. Disposizione delle spazzole
laterali 4. Coperchio della batteria

5. Ruote laterali 6. Rotella direzionale 7. Spazzola centrale Animal 8. Coperchio di accesso alla
spazzola centrale 9. Serbatoio

7

IT
Presentazione del prodotto

Cassetto della polvere con tecnologia ciclonica

1. Coperchio di accesso al filtro

4

HEPA

1

2. Pulsante di apertura

3. Filtro HEPA

4. Alloggiamento del filtro HEPA

5 5. Coperchio

6. Vano della polvere

2

6

3

7

9

7. Cicloni di aspirazione

8. Alloggiamento polvere

9. Tacche di sblocco del filtro di 8

protezione

10

10. Filtro di protezione

8

IT
Presentazione del prodotto

Serbatoio H2O vibrante

1

3

1. Ugello di riempimento

2. Pulsante di apertura

2

4 3. Pompa dell’acqua

4. Sensori del serbatoio H2O

5. Panno pulente

5
6
6. Chiusure a strappo di fissaggio del panno pulente
7. Modulo vibrante 8. Tamponi di nebulizzazione
7 8

9

IT
Presentazione del prodotto
Base di caricamento
1

3

4

2
1. Spia di stato dell’alimentazione
Telecomando
1
2
3 4 5

2. Poli di caricamento 3. Adattatore di rete 4. Presa di alimentazione

1. Schermo

a. Orario programmato

b. Orario reale

6 2. Modalità AUTO

3. Regolazione dell’orario

4. Modalità SPOT

5. Ritorno alla base di

7

caricamento

8 6. Frecce direzionali

9 7. Regolazione della

programmazione

8. Modalità MAX

9. Modalità PARETI

10

IT
Funzionamento
Caricamento
Montaggio della base di caricamento

1 m

1 m

2 m

Collegare la base di caricamento utilizzando il cavo di alimentazione.
Posizionare la base di caricamento su un pavimento piano contro la parete a esso perpendicolare. Lasciare uno spazio minimo di 2 m davanti alla base e di 1 m da entrambi i lati.
N.B.: se il robot AMIBOT Animal Motion è posizionato sulla base di caricamento, verificare che sia acceso insieme alla spia di stato dell’alimentazione della base.
Accensione del robot

Premere il pulsante di accensione del robot portandolo su ON. “I” indica ON e “O” indica OFF. Il robot è pronto per essere caricato.
11

IT
Funzionamento
Caricamento del robot

Figura 1

Figura 2

Durante il caricamento, è necessario che il robot sia acceso. Per caricare la batteria, è possibile adottare uno dei due metodi indicati di seguito:

· Posizionamento del robot sulla base di caricamento (Figura 1) · Collegamento del robot all’adattatore di rete (Figura 2)

Un caricamento completo può richiedere dai 250 ai 380 minuti per un utilizzo compreso tra 80 e 120 minuti (in base alla potenza di aspirazione).

N.B.: · In caso di primo utilizzo, è importante effettuare un caricamento completo
dell’apparecchio. · Quando la batteria del robot è totalmente esaurita, la spia luminosa AUTO
diventa fissa e di colore arancione. Durante il caricamento, la spia lampeggia lentamente e diventa arancione. Una volta interamente ricaricato, la spia luminosa AUTO diventa di colore verde fisso. Dopo qualche minuto, il robot si imposta in modalità stand-by e la spia si spegne. · Una volta carico, il robot si imposta in modalità stand-by. Per riaccenderlo, premere il pulsante AUTO del robot o del telecomando. · Se, durante il funzionamento, la batteria è scarica, il robot ritorna autonomamente

12

IT
Funzionamento
sulla base di caricamento. È pertanto necessario che quest’ultima sia accesa. · Non posizionare specchi o altri oggetti a forte riflessione a meno di 15 cm dalla
parte superiore della base di caricamento. · In caso di inutilizzo prolungato del robot, si consiglia di ricaricare completamente
la batteria, di spegnere il dispositivo e di conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
Modalità aspirazione (cassetto della polvere con tecnologia ciclonica)

Per attivare la modalità aspirazione, fissare il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica sulla parte posteriore del dispositivo.
N.B.: · Il cassetto della polvere ha una capacità massima di 450 ml. Efficace su tutti i
tipi di pavimenti. · I cicloni presenti nel serbatoio garantiscono un’aspirazione costante durante
la pulizia.
Modalità pulizia (serbatoio H2O vibrante)
Posizionamento del panno pulente

Figura 1 13

Figura 2

IT
Funzionamento

Figura 3

Posizionare il panno pulente (Figura 1) sul serbatoio H2O (Figura 2) utilizzando le chiusure a strappo posizionate sulla parte inferiore (Figura 3).

Preparazione del serbatoio H2O vibrante

Aprire l’ugello di riempimento del serbatoio H2O e versare accuratamente dell’acqua pulita con qualche goccia di detergente adatto alla pulizia di pavimenti con pH neutro, non abrasivo e non grasso.

N.B.: · Il serbatoio H2O ha una capacità massima di 300 ml. Per un funzionamento
ottimale, versare un minimo di 50 ml di liquido. Adatto esclusivamente a pavimenti duri. · Per una pulizia comple

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals