KENWOOD KMM-BT506DAB Digital Media Receiver User Guide
- October 27, 2023
- KENWOOD
Table of Contents
KMM-BT506DAB Digital Media Receiver
KMM-BT506DAB KMR-M506DAB
DIGITAL MEDIA RECEIVER
Quick Start Guide
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
Guide de démarrage rapide
DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
Schnellstartanleitung
DIGITALE MEDIAONTVANGER
Snelstartgids
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
Guida di avvio rapido
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
Guía de inicio rápido
© 2019 JVCKENWOOD Corporation
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL
For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on
the following website: Pour les opérations et les informations détaillées,
reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur le site web suivant: Für detaillierte
Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden
Website: Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor
gedetailleerde informatie over de bediening: Per le operazioni e le
informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel
seguente sito web: Para obtener más información y detalles sobre las
operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
B5K-0652-10 [EN]
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and
Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste
collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out
wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and
electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority
for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling
and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental
effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the
symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur
lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être
éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à
nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que
cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und
Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche
Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe
oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen ,,Pb” unter dem Symbol
fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische,
elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar
ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl,
www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder
het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi
di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un
cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di
trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove
e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa
batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías
con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías
indica que dicha batería contiene plomo.
i
For Israel
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU Representative: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN Représentants dans l’UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU Hersteller:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN EU-Vertreter: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422
AC UITHOORN, Niederlande
ii
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese
Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn
van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU-vertegenwoordiger: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di
conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Rappresentante UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Representante en la UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
English Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KMM-BT506DAB
/KMR-M506DAB” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KMM-
BT506DAB/ KMR-M506DAB » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité
de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet
suivante : http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KMM-BT506DAB/KMR-
M506DAB” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-
Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KMM-BT506DAB/
KMR-M506DAB” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che lapparecchio radio “KMM-
BT506DAB/ KMR-M506DAB” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo
integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KMM-
BT506DAB/KMR-M506DAB” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la
declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección
de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KMM-
BT506DAB/ KMR-M506DAB” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte
endereço de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, e sprzt radiowy “KMM-BT506DAB/KMR-
M506DAB” jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci EU
jest dostpny pod adresem: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iii
Ceský Spolecnost JVCKENWOOD tímto prohlasuje, ze rádiové zaízení “KMM-
BT506DAB/ KMR-M506DAB” spluje podmínky smrnice 2014/53/EU. Plný text EU
prohlásení o shod je dostupný na následující internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a ,,KMM-BT506DAB/KMR-M506DAB”
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási
nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhet el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KMM-BT506DAB/ KMR-
M506DAB” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-
försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KMM-BT506DAB/KMR-M506DAB” on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema » KMM-BT506DAB/KMR-
M506DAB « v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o
skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky Spolocnos JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie ,,KMM-
BT506DAB/ KMR-M506DAB” vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o
zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KMM-BT506DAB/KMR-M506DAB”
er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende
internetadresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
, JVCKENWOOD «KMM-BT506DAB/ KMR-M506DAB» 2014/53/. :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et ,,KMM-BT506DAB/KMR-M506DAB”
raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi
vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviesu JVCKENWOOD ar so deklar, ka radio aparatra ,,KMM-BT506DAB/KMR-
M506DAB” atbilst direktvas 2014/53/ES prasbm. Pilns ES atbilstbas deklarcijas
teksts ir pieejams sd tmeka adres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviskai Siuo JVCKENWOOD pazymi, kad radijo ranga ,,KMM-BT506DAB/KMR-
M506DAB” atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Vis EB direktyvos
atitikties deklaracijos tekst galite rasti siuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagmir tarradju “KMM-BT506DAB/KMR-
M506DAB” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-
dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iv
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KMM-
BT506DAB/KMR-M506DAB” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst
deklaracije Europske unije o usklaenosti dostupan je na sljedeoj internet
adresi: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂN Prin prezenta, JVCKENWOOD declar c echipamentul radio “KMM-BT506DAB/
KMR-M506DAB” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al
declaraiei de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adres de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JVCKENWOOD , “KMM-BT506DAB/ KMR-M506DAB” 2014/53/. :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish Burada, JVCKENWOOD “KMM-BT506DAB/ KMR-M506DAB” radyo ekipmaninin
2014/53/AB Direktifine uygun olduunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun
tam metni aaidaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JVCKENWOOD , «KMM-BT506DAB/ KMR-M506DAB» 2014/53/EU. :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
, JVCKENWOOD , «KMM-BT506DAB/ KMR-M506DAB» 2014/53/EU. :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the “Licensed Software”)
provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and
this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow
in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this
Software License Agreement. This Agreement shall be deemed completed at the
time the User (hereinafter the “User”) initially used the Product in which the
“Licensed Software” is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the
Licensor directly or indirectly from any third party. In such case, some third
parties require the Users to follow their conditions for use separately from
this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this
Agreement, and the Users are urged to read the “Important Notice concerning
the Software” to be provided separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable
(other than the exceptional case referred to in Article 3, Paragraph 1)
licensed to use the Licensed Software within the country of the User. (the
country where the User bought the Product (hereinafter the “Country”)
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the
Licensed Software in the Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise
alter, or lease the Licensed Software and any related documents, whether in
whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and
the Licensed Software shall not be distributed, licensed or sub-licensed
whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions
described in the operation manual or help file, and is prohibited to use or
duplicate any data in a manner violating the Copyright Law or any other laws
and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to
use the Licensed Software embedded in the Product (including any related
materials, updates and upgrades) on condition that no original, copies or
related materials continue in the possession of the User, and that the User
shall cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling,
decompiling or any other code analysis works in connection with the Licensed
Software.
v
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software
and related documents shall belong to the Licensor or the original holder of
the right who granted to the Licensor the license or sublicense for the
Licensed Software (hereinafter the “Original Rightholder”), and the User shall
not be entitled to any right other than the license granted hereunder, in
respect of the Licensed Software and any related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any
damage incurred by the User or any third party due to the exercise of the
license granted to the User under this Agreement, unless otherwise restricted
by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability,
convertibility and consistency with certain objective of the Licensed
Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a
copyright, patent or any other intellectual property right that was caused by
the User’s use of the Licensed Software, the User shall settle such dispute at
its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from
any inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed
Software, related documents thereof or any other information to be granted
under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement as has not
yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to
any third party without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following
items, the Licensor may immediately terminate this Agreement or claim that the
User compensates for the damage incurred by the Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or (2) when a
petition has been filed against the User for an attachment, provisional
attachment,
provisional disposition or any other compulsory execution.
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the
User shall destroy the Licensed Software, any related documents and copies
thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to
the Licensed Software shall belong to the Licensor and the Original
Rightholder, and in no event shall they be under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any
laws relating to the copyright and other intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents
outside the country of the User (including transmission thereof outside the
country of the User via Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to
the export restrictions adopted by the country of User and any other
countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all
applicable international and domestic laws (including the export control
regulation of the country of User and any other countries, and any
restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing
countries to be provided by the country of User and any other countries, and
any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of
law, the residual provisions shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question
raised in the construction of this Agreement shall be provided or settled upon
good-faith consultation between the Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by
the laws of Japan, and any dispute arising from, and relating to the rights
and obligations under, this Agreement shall be submitted to the exclusive
jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.
vi
Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen petri@digip.org
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
-CMP
The MIT License (MIT) Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
nanopb Copyright (c) 2011 Petteri Aimonen
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In
no event will the authors be held liable for any damages arising from the use
of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim
that you wrote the original software. If you use this software in a product,
an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not
required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
vii
sha2 AUTHOR: Aaron D. Gifford – http://www.aarongifford.com/
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Posix Copyright (c) 1990, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the
following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use
of this software must display the following
acknowledgement: This product includes software developed by the University of
California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the
University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written permission.
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business. Permission to use,
copy, modify, and distribute this software is freely granted, provided that
this notice is preserved.
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All rights
reserved.
License to copy and use this software is granted provided that it is
identified as the “RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in
all material mentioning or referencing this software or this function.
Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved.
Author: Chris G. Demetriou
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its
documentation is hereby granted, provided that both the copyright notice and
this permission notice appear in all copies of the software, derivative works
or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear
in supporting documentation.
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS “AS IS” CONDITION.
CARNEGIE MELLON DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER
RESULTING FROM THE USE OF THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this software to return to
Software Distribution Coordinator or Software.Distribution@CS.CMU.EDU School
of Computer Science Carnegie Mellon University Pittsburgh PA 15213-3890
any improvements or extensions that they make and grant Carnegie the rights to
redistribute these changes. License is also granted to make and use derivative
works provided that such works are identified as “derived from the RSA Data
Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or
referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either the
merchantability of this software or the suitability of this software for any
particular purpose. It is provided “as is” without express or implied warranty
of any kind.
Copyright (c) 1993 Martin Birgmeier All rights reserved.
You may redistribute unmodified or modified versions of this source code
provided that the above copyright notice and this and the following conditions
are retained.
This software is provided “as is”, and comes with no warranties of any kind. I
shall in no event be liable for anything that happens to anyone/anything when
using this software. These notices must be retained in any copies of any part
of this documentation and/or software.
viii
T-Kernel 2.0 This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License
2.0 granted by T-Engine Forum (www.tron.org)
BSD-3-Clause Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Accordo2 Player Apache License Licensed under the Apache License, Version 2.0,
January 2004(the “License”); You may obtain a copy of the license at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
LFS Subsystem Copyright The Regents of the University of California. All
rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD-4-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
ix
x
Installation/Connection
This section is for the professional installer. For safety’s sake, leave
wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
WARNING
· The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground. ·
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting. · Do
not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit. · To prevent short
circuit:
Insulate unconnected wires with vinyl tape. Be sure to ground this unit to
the car’s chassis again after installation. Secure the wires with cable
clamps and wrap vinyl tape around the
wires that comes into contact with metal parts to protect the wires.
Basic procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the terminal of the
car battery.
2 Install the DAB antenna. See “Installing the DAB antenna” on page 4. 3
Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page 3. 4 Install the
unit to your car. See the following “Installing the unit
(in-dash mounting)”. 5 Connect the terminal of the car battery. 6 Press BSRC
to turn on the power. 7 Detach the faceplate and reset the unit within 5
seconds. See “How to
reset” on page 7.
Installing the unit (in-dash mounting)
CAUTION
· Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal
parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such
as the heat sink and enclosure become hot.
· Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire
(black), or connect them in parallel.
· Mount the unit at an angle of less than 30°. · If your vehicle wiring
harness does not have the ignition terminal, connect
Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides
12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key. · Keep all
cables away from heat dissipate metal parts. · After the unit is installed,
check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working
properly. · If the fuse blows, first make sure the wires are not touching
car’s chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.
Hook on the top side
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
2
Removing the unit
Part list (supplied)
(A) Faceplate (×1) (B) Trimplate (×1) (C) Mounting sleeve (×1) (D) Wiring
harness (×1) (E) Extraction key (×2)
Wiring connection
Fuse (10 A)
STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT ANT CONT P. CONT
MUTE
ISO connectors
DAB antenna jack Antenna terminal
a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter b
Blue/white: To the power control terminal when using the optional power
amplifier or to the antenna control terminal in the vehicle c Brown: To
connect the KENWOOD navigation system, refer your navigation
manual d Yellow: Battery wire e Red: Ignition wire f Red: A7 from ISO
connector g Yellow: A4 from ISO connector
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
Pin A4 A5 A7 A8 B1, B2 B3, B4 B5, B6 B7, B8
Color and function (for ISO connectors)
Yellow
: Battery
Blue/White
: Power control
Red
: Ignition (ACC)
Black
: Earth (ground) connection
Purple ], Purple/black [
: Rear speaker (right)
Gray ], Gray/black [
: Front speaker (right)
White ], White/black [
: Front speaker (left)
Green ], Green/black [
: Rear speaker (left)
3
Installing the DAB antenna
Connect the DAB antenna to the DAB antenna jack. (Page 3)
· DAB antenna is supplied for
. For details, see the
following.
· For
, you need to purchase the DAB antenna separately.
For details, refer to the instruction manual supplied with the DAB antenna.
Part list (supplied)
(F) Film antenna (×1) (G) Amplifier unit (cable with booster, 3.5 m) (×1) (H)
Cable clamper (×3) (I) Cleaner (×1)
CAUTION
· The film antenna (F) is exclusively for use inside the vehicle. · Do not
install at the following locations:
where it may block the driver’s view. where it may obstruct the operation
of safety devices such as air bags. on movable glass surfaces such as the
rear hatch. at side of vehicle (e.g. door, front quarter window). on rear
window. · Signal strength will weaken when installed at the following
locations: on IR reflecting glass or locations covered with mirror type
glass film. where it overlaps with genuine radio antenna (pattern). where
it overlaps with window heating wires. on glass that blocks radio signals
(e.g. IR reflecting glass, thermal
insulation glass). · Poor reception may occur:
due to noise when windscreen wiper, air conditioner, or motor is turned on.
depending on the direction of the broadcast station with respect to the
vehicle (antenna).
· Thoroughly wipe oil and dirt from the pasting surface with the supplied
cleaner (I).
· Do not bend or damage the film antenna (F). · It may not be possible to
install on certain vehicles. · Check the cable routing of the film antenna (F)
and amplifier unit (G)
before pasting. · Do not apply any glass cleaner after pasting the film
antenna (F).
Determine the antenna installation position · The direction of the film
antenna (F) changes depending on whether
the film antenna (F) is installed on the right side or left side. · Be sure to
check the installation location of film antenna (F) before
installing. Film antenna cannot be re-pasted. · Separate from other antennas
by at least 100 mm. · Do not paste the amplifier unit (G) on the ceramic line
(black part)
around the front glass. Because there is not enough adhesion.
Installing the antenna on the left side Installing the antenna on the right
side
Ceramic line (black part)
Earth sheet*
Earth sheet*
- Paste the earth sheet of the amplifier unit (G) on the metal part of the front pillar.
4
CAUTION
When installing the antenna cable inside the front pillar with the air bag installed
· The front pillar cover is secured with a special clip which may need to be replaced when it is removed. Contact your vehicle dealer for details on removing the front pillar cover and availability of replacement parts.
Clip Front pillar
· Install the amplifier unit (G) above the air bag so that it does not obstruct the operation of the air bag.
Antenna installation 1 Remove the front pillar cover of your car.
Front pillar
2 Clean the windscreen with the supplied cleaner (I). (I)
Installation overview
The antenna should be installed on the passenger side for safety.
Air bag
Wait until the glass surface is completely dry before proceeding. Warm the
surface of the windscreen with defroster if it is cold (during
winter). 3 Remove the separator (tag 1) of film antenna (F) horizontally and
paste the antenna on the windscreen.
Separator (tag 1)
Do not touch the pasting surface (adhesive side) of the film antenna (F). 5
4 Rub the film antenna gently onto the windscreen in the direction of the
arrow shown to allow it to stick firmly.
5 Remove the separator (tag 2) of film antenna (F) vertically. Separator (tag
2)
6 Set the position of the protrusion of the amplifier unit (G) with the K mark
on the film antenna (F) and paste. Do not touch the lead terminal or the
pasting surface (adhesive side) of the amplifier unit (G). · When installing
the antenna on the right side
Earth sheet
Set the position of the protrusion with K mark
7 Remove the film covering the earth sheet and paste the earth sheet on the
metal part of the vehicle. Provide sufficient leeway for the earth sheet so
that it does not interfere with the interior parts (front pillar cover). Also
take care that the interior parts do not interfere with the amplifier unit
(G).
Windscreen
Earth sheet
(G)
Front pillar cover
Lead terminal of the film antenna (F)
Lead contact of the amplifier unit (metal part)
· When installing the antenna on the left side
8 Wire the antenna cables. Use cable clamper (H) to secure the antenna to the
pillar at several positions.
9 Attach the front pillar cover back to its original position. Be sure not to
damage the earth sheet and amplifier unit (G) when covering.
10 Connect the amplifier unit (G) to the DAB antenna jack on the rear of the
unit.
Earth sheet
Note: Make sure [DAB ANT POWER] is set to [ON] on the [FUNCTION] menu in standby mode. [ON] is selected initially.
6
Before Use
Basics
IMPORTANT
· To ensure proper use, please read through this Guide before using this
product. It is especially important that you read and observe Warnings and
Cautions in this Guide.
· Please keep the Guide in a safe and accessible place for future reference.
Faceplate
Volume knob
USB input terminal
WARNING
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
CAUTION
Volume setting: · Adjust the volume so that you can hear sounds outside the
car to prevent
accidents. · Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging
the
speakers by the sudden increase of the output level.
General: · Avoid using the external device if it might hinder safe driving. ·
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no
responsibility for any loss of recorded data. · Never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools) inside
the unit to prevent a short circuit. · USB rating is indicated on the main
unit. To view, detach the faceplate. · Depending on the types of cars, the
antenna will automatically extend
when you turn on the unit with the antenna control wire connected. Turn off
the unit or change the source to STANDBY when parking at a low ceiling area.
Auxiliary input jack
Detach button Display window Only for illustration purpose.
Lights up when Bluetooth connection is established.
Attach
Detach
How to reset
Reset the unit within 5 seconds after detaching the faceplate.
To Turn on the power
Adjust the volume Select a source Change the display information
On the faceplate Press BSRC. · Press and hold to turn off the power. Turn the volume knob. Press BSRC repeatedly. Press DISP repeatedly.
7
Getting Started
1 Select the display language and cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or [FACTORY RESET] is set to [YES]), the display shows: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Turn the volume knob to select [EN] (English) / [RU] (Russian) /
[SP] (Spanish) / [FR] (French) / [GE] (German), then press the knob. [EN] is selected for the initial setup.
Then, (for
only) the display shows: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Press the volume knob again.
[YES] is selected for the initial setup.
3 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2 Set the clock and date
1 Press the volume knob to enter [FUNCTION]. 2 Turn the volume knob to select
[CLOCK], then press the knob.
To adjust the clock 3 Turn the volume knob to select [CLOCK ADJUST], then
press the knob. 4 Turn the volume knob to make the settings, then press the
knob.
Set the time in the order of “Hour” “Minute”. 5 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT], then press the knob. 6 Turn the volume knob to select [12H] or
[24H], then press the knob.
To set the date 7 Turn the volume knob to select [DATE FORMAT], then press the
knob. 8 Turn the volume knob to select [DD/MM/YY] or [MM/DD/YY], then press
the knob. 9 Turn the volume knob to select [DATE SET], then press the knob.
10 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the date in the order of “Day” “Month” “Year” or “Month” “Day”
“Year”.
11 Press and hold
to exit.
To return to the previous setting item, press
.
3 Set the other optional settings
You can only set the following items while the unit is in STANDBY source.
1 Press BSRC repeatedly to enter STANDBY.
2 Press the volume knob to enter [FUNCTION].
3 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected or activated.
5 Press and hold
to exit.
To return to the previous setting item, press
.
[SYSTEM] [KEY BEEP] [FACTORY RESET] [ENGLISH] [] [ESPANOL] [FRANCAIS] [DEUTSCH]
Default: [XX] [ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates. [YES]:
Resets the settings to default (except the stored station). ; [NO]: Cancels.
Select the display language for [FUNCTION] menu and music information if
applicable. By default, [ENGLISH] is selected.
8
Digital Radio
Analog Radio
About DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver digital quality sound without any annoying interference or signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data. In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own frequency, DAB combines several programs (called “services”) to form one “ensemble.” The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied by a “secondary component” which can contain extra programs or other information.
Preparation:
1 Connect the DAB antenna (supplied/separately purchased)to the DAB
antenna jack on the rear of the unit.
2 Press BSRC repeatedly to select DIGITAL AUDIO.
3 Press and hold
(LIST UPDATE) to start the Service List update.
“UPDATED” appears when update completes.
Search for a station 1 Press BSRC repeatedly to select RADIO. 2 Press BAND
repeatedly to select FM1/FM2/FM3/MW/LW. 3 Press S / T to search for a station.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for MW/LW.
Store a station While listening to a station…. Press and hold one of the
number buttons (1 to 6).
Select a stored station Press one of the number buttons (1 to 6).
Search for an ensemble
1 Press BSRC repeatedly to select DIGITAL AUDIO. 2 Press BAND repeatedly to
select DB1/DB2/DB3. 3 Press and hold S / T to search for an ensemble. 4 Press
S / T to select an ensemble, service or component to listen.
Settings in memory
You can store up to 18 services.
Store a service Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
Select a stored service Press one of the number buttons (1 to 6).
9
USB/iPod
Start playback
The source changes automatically and playback starts when you attach a device
(USB device/ iPod/iPhone) to the USB input terminal.
To Play back/pause Reverse/Fast-forward Select a file Select a folder Repeat play Random play
On the faceplate
Press 6 IW.
Press and hold
.
Press
.
Press 2 / 1 .
Press 4 repeatedly.
Press 3 repeatedly.
10
Functions Settings
1 Press the volume knob to enter [FUNCTION].
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold
to exit.
To return to the previous setting item, press
.
· Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the detailed
explanation of each item: <www.kenwood.com/cs/ce/>
· The availability of each item vary depending on the model.
[FUNCTION] menu items [AUDIO CONTROL] : [DISPLAY]
:
[TUNER SETTING] : [USB]
:
[BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 : [SYSTEM]
:
[CLOCK]
:
[ENGLISH]
:
[]
:
[ESPANOL]
:
[FRANCAIS]
:
[DEUTSCH]
:
[DEMO MODE]*2 :
Sets your preferred audio settings. Sets your preferred control for the display window. Settings for radio source. Settings for using a USB device. Settings for using a Bluetooth device. Settings for using smartphone to control this unit. Sets the sensitivity of the microphone. Adjusts the noise reduction level. Adjusts the echo cancellation delay time. Settings for this unit. Adjusts the clock. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Activates or deactivates the display demonstration.
*1 Applicable only while talking on the phone.
*2 For
only.
Examples of some well-used settings
Subwoofer Level Setting 1 Press the volume knob to enter [FUNCTION].
Illumination Color Setting You can set your preferred illumination color for each zone.
2 Turn the volume knob to select [AUDIO CONTROL], then press the knob.
3 Turn the volume knob to select [SUBWOOFER SET], then press the knob.
1 Press the volume knob to enter [FUNCTION].
4 Turn the volume knob to select [SW SET ON], then press the knob.
2 Turn the volume knob to select [DISPLAY], then press the knob.
5 Turn the volume knob to select [SUB-W LEVEL], then press the knob.
3 Turn the volume knob to select [COLOR SELECT], then press the knob.
6 Turn the volume knob to adjust the subwoofer level, then press the knob.
4 Turn the volume knob to select a zone ([ALL ZONE], [ZONE 1], [ZONE 2]), then press the knob.
7 Press and hold
to exit.
Note: You need to set [SWITCH PREOUT] to [SUB-W] in standby mode before you can make the above settings.
5 Turn the volume knob to select a color for the selected zone, then press the
knob.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
11
6 Repeat step 4 and step 5 to set color for other zones.
7 Press and hold
to exit.
Other Information
For playback operations of AUX, Spotify, and AMAZON ALEXA sources, refer to
the INSTRUCTION MANUAL on the following website: <www.kenwood.com/cs/ce/>
Note for specifications Bluetooth Frequency Range:
2.402 GHz — 2.480 GHz Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Power Class 2 Speaker Impedance:
4 — 8 Operating Voltage:
12 V DC car battery
Bluetooth®
· Depending on the Bluetooth version, operating system and the firmware
version of your mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit.
· Be sure to turn on the Bluetooth function of the device to make the
following operations.
· Signal conditions vary depending on the surroundings.
Connect the microphone
Connect the supplied microphone to the microphone input jack on the rear
panel.
Adjust the microphone angle
Secure using cord clamps (not supplied) if necessary.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press B SRC to turn on the unit. 2 Search and select the name of your
receiver (“KMM-BT506DAB”/
“KMR-M506DAB”) on the Bluetooth device. “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Device name”
“PRESS” “VOLUME KNOB” appears on the display. · For some Bluetooth devices,
you may need to enter the Personal
Identification Number (PIN) code immediately after searching. 3 Press the
volume knob to start pairing.
“PAIRING OK” appears when pairing is completed.
12
Once pairing is completed, Bluetooth connection is established automatically.
· “BT1” and/or “BT2″ indicator on the faceplate lights up. · ” ” indicator
lights up to show the strength of the battery and signal of
the connected device.
Answer a call
Press or the volume knob or one of the number buttons (1 to 6).
· To adjust the phone volume [00] to [35], turn the volume knob.
· To end a call, press
.
Audio player via Bluetooth
1 Press B SRC repeatedly to select BT AUDIO. 2 Operate the audio player via
Bluetooth to start playback.
To Play back/pause Select group or folder Reverse skip/Forward skip Reverse /Fast-forward Repeat play Random play
On the faceplate
Press 6 IW.
Press 2 / 1 .
Press
.
Press and hold
.
Press 4 repeatedly.
Press and hold 3 to select [ALL RANDOM] or [GROUP RANDOM].
13
Installation/Connexion
Cette section est réservée aux installateurs professionnels. Pour des raison
de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
MISE EN GARDE
· L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à
masse négative.
· Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
· Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au
châssis
de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits. ·
Pour éviter les courts-circuits:
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif. Assurez-vous de
raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au
châssis de la voiture après l’installation. Fixez les câbles avec des serre-
câbles et enrouler un ruban de vinyle autour
des câbles qui entrent en contact avec des pièces métalliques pour protéger
les câbles.
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la
voiture.
2 Installez l’antenne DAB. Reportez-vous à “Installation de l’antenne DAB” à
la page 4.
3 Connectez les fils correctement. Voir “Connexions” à la page 3. 4 Installez
l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à “Installation de
l’appareil (montage encastré)” ci-après. 5 Connectez la borne de la batterie
de la voiture. 6 Appuyez sur BSRC pour mettre l’appareil sous tension. 7
Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. Voir
“Comment réinitialiser” à la page 7.
Installation de l’appareil (montage encastré)
AVERTISSEMENT
· Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les
parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation.
Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
· Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil
de masse (noir) ou en parallèle.
· Montez l’appareil avec un angle de moins de 30°. · Si le faisceau de fils de
votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,
connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre
véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors
service avec la clé de contact. · Gardez tous les câbles à l’écart des
dissipateurs thermiques. · Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les
lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, les essuie-glaces, etc. de
la voiture fonctionnent correctement. · Si un fusible saute, assurez-vous
d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez
le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Crochet sur le côté supérieur
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
2
Retrait de l’appareil
Liste de pièces (fourni)
(A) Façade (×1) (B) Plaque de garniture (×1) (C) Manchon de montage (×1) (D)
Faisceau de fils (×1) (E) Clé d’extraction (×2)
Connexions
Fusible (10 A)
STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT ANT CONT P. CONT
MUTE
Connecteurs ISO
Prise d’antenne DAB Borne de l’antenne
a Bleu clair/jaune: À l’adaptateur de télécommande volant
b Bleu/blanc: À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez
l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne
du véhicule
c Marron: Pour connecter au système de navigation KENWOOD, reportez-vous à
votre manuel de navigation
d Jaune: Câble de batterie
e Rouge: Câble d’allumage
f Rouge: A7 à partir du connecteur ISO
g Jaune: A4 à partir du connecteur ISO
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Broche A4 A5 A7 A8 B1, B2 B3, B4 B5, B6 B7, B8
Couleur et fonction (pour les connecteurs ISO)
Jaune
: Pile
Bleu/Blanc
: Commande d’alimentation
Rouge
: Allumage (ACC)
Noir
: Connexion à la terre (masse)
Violet ], Violet/Noir [
: Enceinte arrière (droite)
Gris ], Gris/Noir [
: Enceinte avant (droite)
Blanc ], Blanc/Noir [
: Enceinte avant (gauche)
Vert ], Vert/Noir [
: Enceinte arrière (gauche)
3
Installation de l’antenne DAB
Connectez une antenne DAB à la prise d’antenne DAB. (Page 3)
· L’antenne DAB est fournie pour
. Pour les détails, reportez-
vous à ce qui suit.
· Pour
, vous devez acheter l’antenne DAB séparément. Pour des
détails, référez-vous au manuel d’instruction fourni avec l’antenne DAB.
AVERTISSEMENT
· L’antenne film (F) doit uniquement être utilisée à l’intérieur du véhicule.
· Ne l’installez pas dans les endroits suivants:
où il peut gêner le vue du conducteur. où il peut gêner le fonctionnement
de dispositifs de sécurité tels que les
coussins de sécurité. sur une vitre mobile telle que sur le hayon. sur le
côté du véhicule (par ex. sur la porte, quart avant de la vitre). sur la
vitre arrière. · La force du signal diminue si l’installation est faite dans
les endroits suivants: sur une vitre réfléchissant les infrarouges ou un
endroit recouvert d’un film
de type réfléchissant. où elle se superpose avec l’antenne radio d’origine
(motif ). où elle se superpose avec les fils de chauffage des fenêtres.
sur une vitre qui bloque les signaux radio (par ex. vitre réfléchissante,
vitre
d’isolation thermique). · Une mauvaise réception peut se produire:
à cause de bruits quand les essuie-glace, la climatisation, ou le moteur est
mis en marche.
en fonction de la direction de station de diffusion par rapport au véhicule
(antenne).
· Essuyez soigneusement l’huile et les saletés de la surface de collage avec
le nettoyant (I) fourni.
· Ne tordez pas ni n’endommagez l’antenne film (F). · L’installation peut ne
pas être possible sur certains véhicules. · Vérifiez le câblage de l’antenne
film (F) et de l’amplificateur (G) avant le collage. · N’appliquez aucun
nettoyant pour vitre après avoir collé l’antenne film (F).
Liste de pièces (fourni)
(F) Antenne film (×1) (G) Amplificateur (câble avec amplificateur, 3,5 m) (×1)
(H) Serre-câble (×3) (I) Nettoyant (×1)
Déterminez la position d’installation de l’antenne · La direction de l’antenne
film (F) change selon que l’antenne film (F) est
installée sur le côté droit ou gauche. · Assurez-vous de vérifier
l’emplacement de l’installation de l’antenne film (F)
avant de l’installer. L’antenne film ne peut pas être recollée. · Séparé des
autres antennes par au moins 100 mm. · Ne collez pas l’amplificateur (G) sur
la ligne de céramique (partie noire)
autour de la vitre avant. Parce qu’il n’y a pas assez adhérence. Installation
de l’antenne du côté gauche Installation de l’antenne du côté droit
Ligne de céramique (partie noire)
Feuille de masse
Feuille de masse
- Collez la feuille de masse de l’amplificateur (G) sur la partie métallique du pilier avant.
4
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation du câble d’antenne à l’intérieur du pilier avant avec un coussin de sécurité installé
· Le couvercle du pilier avant est fixé avec une attache spéciale qui peut avoir besoin d’être remplacée lorsqu’elle est retirée. Contactez votre concessionnaire pour plus de détails sur le retrait du couvercle du pilier avant et la disponibilité des pièces de rechange.
Attache Pilier avant
· Installez l’amplificateur (G) au-dessus du coussin de sécurité de façon qu’il ne gène pas le fonctionnement du coussin de sécurité.
Coussin de sécurité
Présentation de l’installation
Pour des raison de sécurité, l’antenne doit être installée du côté passager.
Installation de l’antenne 1 Retirez le couvercle du pilier avant de votre
voiture.
Pilier avant
2 Nettoyez le pare-brise avec le nettoyant (I) fourni. (I)
Attendez que la surface de la vitre soit complètement sèche avant de
continuer.
Réchauffez la surface du pare-brise avec le dégivreur s’il fait froid (en
hiver). 3 Retirez le séparateur (balise 1) de l’antenne film (F)
horizontalement et
collez l’antenne sur le pare-brise. Séparateur (balise 1)
Ne touchez pas la surface collante (côté adhésif ) de l’antenne-film (F).
5
4 Frotter l’antenne film doucement sur le parebrise dans la direction de la flèche pour qu’elle colle fermement.
6 Positionnez la protubérance de l’amplificateur (G) sur la marque K de
l’antenne film (F) et collez. Ne touchez la borne ou la surface collante (côté
adhésif ) de l’amplificateur (G). · Lors de l’installation de l’antenne du
côté droit
Feuille de masse
Positionnez la protubérance sur la marque K
7 Retirez le film recouvrant la feuille de masse et collez la feuille de masse
sur la partie métallique du véhicule. Laissez suffisamment d’espace pour la
feuille de masse afin qu’elle n’interfère pas avec les parties intérieures
(couverture de pilier avant). Faites aussi attention à ce que les parties
intérieures n’interfèrent pas avec l’amplificateur (G).
Pare-brise
Feuille de masse
(G)
5 Retirez le séparateur (balise 2) de l’antenne film (F) verticalement.
Séparateur (balise 2)
Borne de l’antenne film (F)
Contact de l’amplificateur (partie métallique)
· Lors de l’installation de l’antenne du côté gauche
Couvercle du pilier avant
8 Attachez les câbles d’antenne. Utilisez un serre-câble (H) pour fixer
l’antenne au pilier en plusieurs points.
9 Remettez en place le couvercle du pilier avant. Veillez à ne pas endommager
la feuille de masse et l’amplificateur (G) lors de la remise en place.
10 Connectez l’amplificateur (G) à la prise d’antenne DAB située à l’arrière
de l’appareil.
Remarque: Assurez-vous que [DAB ANT POWER] est réglé sur [ON] sur le menu
[FUNCTION] en mode de veille. [ON] est sélectionné initialement.
Feuille de masse
6
Avant l’utilisation
Fonctionnement de base
IMPORTANTES
· Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez lire ce Guide complément
avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et
acceptiez les avertissements et les précautions de ce Guide.
· Veuillez garder ce Guide dans un endroit sûr et accessible pour une
utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Réglage du volume: · Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons
extérieurs à la voiture
afin d’éviter tout risque d’accident. · Réduisez le volume avant de reproduire
des sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités: · Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une
conduite en toute
sécurité. · Assurez-vous que toutes les données importantes ont été
sauvegardées.
Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données
enregistrées. · Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de courtcircuit. · La classe USB est indiquée sur
l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade. · En fonction du type
de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil
sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté. Mettez l’appareil
hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un
parking avec un plafond bas.
Façade
Bouton de volume
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée auxiliaire
Touche de détachement
Fenêtre d’affichage* S’allume quand la connexion Bluetooth est établie.
- Uniquement à des fins d’illustration.
Attachez
Détachez
Comment réinitialiser
Réinitialisez l’appareil en moins de 5 secondes après avoir détaché la façade.
Pour Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Sélectionner la source Changez l’information sur l’affichage
Sur la façade
Appuyez sur BSRC. · Maintenez la touche enfoncée pour
mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.
Appuyez répétitivement sur BSRC.
Appuyez répétitivement sur DISP.
7
Prise en main
1 Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que [FACTORY RESET] est réglé sur [YES]), l’affichage montre: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [EN] (anglais) / [RU] (russe) /
[SP] (espagnol) / [FR] (français) / [GE] (allemand), puis appuyez sur le bouton. [EN] est choisi pour le réglage initial.
Puis, (pour
uniquement) l’affichage indique: “CANCEL
DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
[YES] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
2 Réglez l’horloge et la date
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton
de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le
bouton.
Pour ajuster l’horloge 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK
ADJUST], puis appuyez sur
le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez
sur le
bouton. Réglez l’heure dans l’ordre “Heures” “Minutes”. 5 Tournez le bouton de
volume pour choisir [CLOCK FORMAT], puis appuyez sur le bouton. 6 Tournez le
bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez sur le bouton.
Pour régler la date 7 Tournez le bouton de volume pour choisir [DATE FORMAT],
puis appuyez sur
le bouton. 8 Tournez le bouton de volume pour choisir [DD/MM/YY] ou
[MM/DD/YY], puis
appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir [DATE SET], puis appuyez sur le
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Réglez la date dans l’ordre “Jour” “Mois” “Année” ou “Mois” “Jour”
“Année”.
11 Maintenez enfoncée
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
3 Réglage des autres réglages optionnels
Vous pouvez régler uniquement les éléments suivants quand l’appareil est sur la source STANDBY.
1 Appuyez répétitivement sur BSRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
[SYSTEM] [KEY BEEP] [FACTORY RESET] [ENGLISH] [] [ESPANOL] [FRANCAIS] [DEUTSCH]
Défaut: [XX] [ON]: Met en service la tonalité des touches. ; [OFF]: Met hors
service la fonction. [YES]: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut
(sauf la station mémorisée). ; [NO]: Annulation.
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et l’information
sur le morceau si elle est disponible. Par défaut, [ENGLISH] est sélectionné.
8
Radio numérique
Radio analogique
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes, des images et des données. Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”. La “composante primaire” (station radio principale) est parfois accompagnée d’une “composante secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB (fournie/vendue séparément) à la prise
d’antenne DAB à l’arrière de l’appareil.
2 Appuyez répétitivement sur BSRC pour sélectionner DIGITAL AUDIO.
3 Maintenez enfoncée
(LIST UPDATE) pour démarrer la mise à jour de
la Liste des services.
“UPDATED” apparaît quand la mise à jour est terminée.
Recherchez une station 1 Appuyez répétitivement sur BSRC pour sélectionner
RADIO. 2 Appuyez répétitivement sur BAND pour sélectionner FM1/FM2/FM3/MW/
LW. 3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour
MW/LW.
Mémorisez une station Pendant l’écoute d’une station…. Maintenez enfoncée une
des touches numériques (1 à 6).
Sélectionnez une station mémorisée Appuyez sur l’une des touches numériques (1
à 6).
Recherche d’un ensemble
1 Appuyez répétitivement sur BSRC pour sélectionner DIGITAL AUDIO. 2 Appuyez
répétitivemenent sur BAND pour sélectionner DB1/DB2/DB3. 3 Maintenez enfoncée
S / T pour rechercher un ensemble. 4 Appuyez sur S / T pour choisir un
ensemble, un service ou un
composant à écouter.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 services.
Mémorisez un service Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
Sélectionnez un service mémorisé Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à
6).
9
USB/iPod
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et la lecture démarre quand vous connectez un
périphérique (périphérique USB/ iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB.
Pour Lecture/pause
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant Sélectionnez un fichier
Sélectionnez un dossier Lecture répétée Lecture aléatoire
Sur la façade
Appuyez sur 6 IW.
Maintenez enfoncée
.
Appuyez sur
.
Appuyez sur 2 / 1 .
Appuyez répétitivement sur 4 .
Appuyez répétitivement sur 3 .
10
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
· Reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur les sites web suivant pour une
explication détaillée de chaque élément: <www.kenwood.com/cs/ce/>
· La disponibilité de chaque élément varient en fonction du modèle.
Articles du menu [FUNCTION] [AUDIO CONTROL] : Règle vos réglages audio préférés.
[DISPLAY]
: Règle votre commande préférée pour la fenêtre d’affichage.
[TUNER SETTING] : Réglages pour la source radio. [USB]
: Réglages pour l’utilisation d’un périphérique USB.
[BT MODE]
: Réglages pour l’utilisation d’un périphérique Bluetooth.
[REMOTE APP] : Réglages pour l’utilisation d’un smartphone pour commander
cet appareil.
[MIC GAIN]1 : Règle la sensibilité d’un microphone. [NR LEVEL]1 : Ajuste du niveau de réduction de bruit. [ECHO CANCEL]*1 : Ajuste le temps de retard d’annulation de l’écho. [SYSTEM]
: Réglages pour cet appareil.
[CLOCK]
: Règle l’horloge.
[ENGLISH]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau.
[]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau.
[ESPANOL]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau.
[FRANCAIS]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau.
[DEUTSCH]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau.
[DEMO MODE]*2 : Met en ou hors service la démonstration des affichages.
*1 Utilisable uniquement pendant que vous parlez au téléphone.
*2 Pour
uniquement.
Exemples de certains réglages utilisés fréquemment
Réglage du niveau de caisson de grave 1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer [FUNCTION].
Réglage de la couleur d’éclairage Vous pouvez régler votre couleur d’éclairage préférée pour chaque zone.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CONTROL], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [SUBWOOFER SET], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir [SW SET ON], puis appuyez sur le bouton.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [SUB-W LEVEL], puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau de caisson de grave, puis appuyez sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée
pour quitter.
Remarque: Vous devez régler [SWITCH PREOUT] sur [SUB-W] en mode de veille avant de pouvoir réaliser les réglages ci-dessus.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [DISPLAY], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [COLOR SELECT], puis appuyez sur le
bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour sélectionner une zone ([ALL ZONE], [ZONE
1], [ZONE 2]), puis appuyez sur le bouton.
5 Tournez le bouton de volume pour sélectionner une couleur pour la zone
sélectionnée, puis appuyez sur le bouton. [INITIAL COLOR]/[VARIABLE
SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/ [RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED] 11
6 Répétez l’étape 4 et l’étape 5 pour régler la couleur pour les autres zones.
7 Maintenez enfoncée
pour quitter.
Autres informations
Pour les opérations de lecture de sources AUX, Spotify, AMAZON ALEXA,
reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur le site web suivant:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
Remarque pour les spécifications Plage de fréquences Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz Puissance de sortie RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Classe d’alimentation 2 Impédance d’enceinte:
4 — 8 Tension de fonctionnement:
Batterie de voiture 12 V CC
Bluetooth®
· En fonction de la version Bluetooth, du système d’exploitation et de la
version du micrologiciel de votre téléphone portable, la fonction Bluetooth
peut ne pas fonctionner avec cet appareil.
· Assurez-vous d’activer la fonction Bluetooth du périphérique pour réaliser
les opérations suivantes.
· La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Connectez le microphone
Branchez le microphone fourni sur la prise d’entrée du microphone sur le
panneau arrière.
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serrecâbles (non fourni).
Faites le pairage et connectez un périphérique
Bluetooth pour la première fois
1 Appuyez sur BSRC pour mettre l’appareil sous tension. 2 Recherchez et
sélectionnez le nom de votre récepteur (“KMM-BT506DAB”/
“KMR-M506DAB”) sur le périphérique Bluetooth. “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nom du
périphérique” “PRESS” “VOLUME KNOB” apparaît sur l’affichage. · Pour certains
périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin
d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après
la recherche. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparait quand le pairage est terminé.
12
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie
automatiquement. · L’indicateur “BT1” et/ou “BT2″ sur la façade s’allume. ·
L’indicateur ” ” s’allume pour montre la puissance de la batterie et du signal
du périphérique connecté.
Répondre à un appel
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou sur l’une des touches numériques
(1 à 6).
· Pour ajuster le volume du téléphone entre [00] et [35], tournez le bouton de
volume.
· Pour terminer l’appel, appuyez sur
.
Lecteur audio via Bluetooth
1 Appuyez répétitivement sur BSRC pour sélectionner BT AUDIO. 2 Commandez le
lecteur audio via Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour
Sur la façade
Lecture/pause
Appuyez sur 6 IW.
Choisissez un groupe ou un dossier
Appuyez sur 2 / 1 .
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière/ Maintenez enfoncée
.
vers l’avant
Lecture répétée
Appuyez répétitivement sur 4 .
Lecture aléatoire
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner [ALL RANDOM] ou [GROUP RANDOM].
13
Einbau/Anschluss
Dieser Abschnitt ist für den professionellen Einbautechniker gedacht.
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung
ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
WARNUNG
· Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut
werden. · Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und
Befestigung ab. · Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel
(rot) an der
Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu
vermeiden. · Zum Verhindern von Kurzschlüssen: Isolieren Sie nicht
angeschlossene Kabel mit Vinylband. Sicherstellen, daß das Gerät nach dem
Einbau a Chassis des Fahrzeugs
geerdet wird. Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie
Vinylband um die
Kabel, die mit Metallteilen in Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
-Klemme der Autobatterie ab.
2 Installieren Sie die DAB-Antenne. Siehe “Installieren Sie die DAB-Antenne”
auf Seite 4.
3 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf Seite
3.
4 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein. Siehe folgendes “Einbau der
Einheit (Einbau im Armaturenbrett)”.
5 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an. 6 Drücken Sie BSRC zum
Einschalten. 7 Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät
innerhalb von
5 Sekunden zurück. Siehe “Rücksetzen” auf Seite 7.
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
ACHTUNG
· Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile
dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren.
Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
· Verbinden Sie nicht die -Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem
Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
· Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°. · Wenn Ihr
Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das
Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-
Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird. ·
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern. · Überprüfen Sie
nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer
usw. ordnungsgemäß funktionieren. · Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen
Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie
dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen
Nenngröße.
2
Haken auf der Oberseite
Armaturenbrett Ihres Autos
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten.
Entfernen der Einheit
Teileliste (mitgeliefert)
(A) Frontblende (×1) (B) Frontrahmen (×1) (C) Einbauhalterung (×1) (D)
Kabelbaum (×1) (E) Ausziehschlüssel (×2)
Verdrahtungsanschluss
DAB-Antennenbuchse
Sicherung (10 A)
Antennenanschluss
STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT
ANT CONT P. CONT
MUTE
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den Draht bitte nicht aus der Lasche hervorstehen.
ISO-Anschlüsse
a Hellblau/Gelb: Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
b Blau/weiß: Bei Verwendung des optionalen Leistungsverstärkers entweder einen
Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss oder an den
Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen
c Braun: Beziehen Sie sich hinsichtlich des Anschlusses an das
KENWOODNavigationssystem auf die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts
d Gelb: Batteriekabel
e Rot: Zündkabel
f Rot: A7 vom ISO-Anschluss
g Gelb: A4 vom ISO-Anschluss
Stift A4 A5 A7 A8 B1, B2 B3, B4 B5, B6 B7, B8
Farbe und Funktion (für ISO-Anschlüsse)
Gelb
: Batterie
Blau/Weiß
: Stromsteuerung
Rot
: Zündung (ACC)
Schwarz
: Erdungsanschluss (Masse)
Lila ], Lila/Schwarz [
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
Grau ], Grau/Schwarz [
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
Weiß ], Weiß/Schwarz [
: Vorderer Lautsprecher (links)
Grün ], Grün/Schwarz [
: Hinterer Lautsprecher (links)
3
Installieren Sie die DAB-Antenne
Schließen Sie eine DAB-Antenne an die DAB-Antennenbuchse an. (Seite 3)
· Die DAB-Antenne ist für
mitgeliefert. Einzelheiten siehe
Folgendes.
· Für
müssen Sie die DAB-Antenne getrennt kaufen. Einzelheiten
siehe mit Ihrer DAB-Antenne mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Teileliste (mitgeliefert)
(F) Folienantenne (×1) (G) Verstärkereinheit (Kabel mit Booster, 3,5 m) (×1)
(H) Kabelklemme (×3) (I) Reiniger (×1)
ACHTUNG
· Die Folienantenne (F) ist ausschließlich zur Verwendung im Inneren des
Fahrzeugs gedacht.
· Installieren Sie sie nicht an folgenden Orten: wo sie die Sicht des
Fahrers blockieren kann. wo sie die Funktion von Sicherheitseinrichtungen
wie etwa Airbags behindern kann. auf beweglichen Glasoberflächen wie auf der
Heckklappe. an der Seite des Fahrzeugs (z.B. Tür, vorderes Teilfenster).
am Heckfenster.
· Die Signalstärke nimmt bei Installation an den folgenden Orten ab: auf IR-
Reflexionsglas oder an mit Spiegelfolien abgedeckten Stellen. wo sie mit
einer echten Radioantenne überlappt (Muster). wo sie mit Fensterheizdrähten
überlappt. auf Glas, das Radiosignale blockiert (z.B. IR-Reflexionsglas,
Thermalisolierglas).
· Schlechter Empfang kann auftreten: wegen Störungen bei eingeschaltetem
Scheibenwischer, Klimagerät oder Motor. je nach der Richtung des Senders in
Bezug auf das Fahrzeug (Antenne).
· Wischen Sie gründlich Öl und Schmutz mit Hilfe des mitgelieferten
Reinigungsmittels (I) von der Anbringungsfläche ab.
· Biegen oder beschädigen Sie die Folienantenne (F) nicht. · Die Installation
kann bei bestimmten Fahrzeugen unmöglich sein. · Prüfen Sie die Kabelführung
auf der Folienantenne (F) und auf der
Verstärkereinheit (G) vor dem Aufkleben. · Wenden Sie nach dem Aufkleben der
Folienantenne (F) keinen Glasreiniger an.
Bestimmen Sie die Antenneneinbauposition · Die Richtung der Folienantenne (F)
ist unterschiedlich, je nachdem ob die
Folienantenne (F) an der rechten oder linken Seite installiert ist. · Prüfen
Sie immer den Installationsort der Folienantenne (F) vor der
Installation. Die Folienantenne kann nicht erneut aufgeklebt werden. · Lassen
Sie einen Abstand zu anderen Antennen von mindestens 100 mm. · Kleben Sie
nicht die Verstärkereinheit (G) auf die Keramiklinie (schwarzer
Teil) um die Frontscheibe. Hier ist nicht ausreichend Klebkraft vorhanden.
Installieren der Antenne an der linken Seite
Installieren der Antenne an der rechten Seite
Keramiklinie (schwarzer Teil)
Erdungsblatt*
Erdungsblatt*
- Kleben Sie das Erdungsblatt der Verstärkereinheit (G) auf den Metallteil auf der Frontsäule.
4
ACHTUNG
Beim Installieren des Antennenkabels im Inneren der Frontsäule bei eingebautem Airbag
· Die Frontsäulenabdeckung wird mit einem speziellen Clip gesichert, der beim Ausbau möglicherweise ausgetauscht werden muss. Wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler für Einzelheiten zum Entfernen der Frontsäulenabdeckung und zur Bestellung von Ersatzteilen.
Clip Frontsäule
· Installieren Sie die Verstärkereinheit (G) über dem Airbag, so dass sie nicht die Funktion des Airbags beeinträchtigt.
Airbag
Einbauübersicht
Die Antenne sollte aus Sicherheitsgründen auf der Beifahrerseite installiert
werden.
Antenneneinbau 1 Entfernen Sie die Frontsäulenabdeckung an Ihrem Fahrzeug.
Frontsäule
2 Reinigen Sie die Windschutzscheibe mit dem mitgelieferten Reiniger (I). (I)
Warten Sie, bis die Glasoberfläche vollständig trocken ist, bevor Sie
fortfahren.
Wärmen Sie die Oberfläche der Frontscheibe mit dem Entfroster an, wenn es
kalt ist (im Winter).
3 Entfernen Sie das Trägerblatt (Zapfen 1) der Folienantenne (F) horizontal ab
und kleben Sie die Antenne auf die Scheibe. Trägerblatt (Zapfen 1)
Berühren Sie nicht die Aufkleboberfläche (Klebeseite) der Folienantenne (F).
5
4 Reiben Sie die Folienantenne vorsichtig auf der Windschutzscheibe in
Pfeilrichtung, um sicheres Anhaften zu erzielen.
5 Entfernen Sie das Trägerblatt (Zapfen 2) der Folienantenne (F) vertikal.
Trägerblatt (Zapfen 2)
6 Richten Sie die Position des Vorsprungs an der Verstärkereinheit (G) mit der
K-Markierung an der Folienantenne (F) aus und kleben auf. Berühren Sie nicht
den Leiteranschluss an der Aufkleboberfläche (Klebeseite) der
Verstärkereinheit (G). · Beim Installieren der Antenne an der rechten Seite
Erdungsblatt
Stellen Sie die Position des Vorsprungs mit der K-Markierung ein
Leiteranschluss der Folienantenne (F)
Leiteranschluss der Verstärkereinheit (Metallteil)
· Beim Installieren der Antenne an der linken Seite
Erdungsblatt
7 Entfernen Sie die Folie, die das Erdungsblatt abdeckt, und kleben Sie das
Erdungsblatt auf den Metallteil des Fahrzeugs. Lassen Sie ausreichend
Spielraum für das Erdungsblatt, damit es nicht Innenteile
(Frontsäulenabdeckung) behindert. Achten Sie auch darauf, dass Innenteile
nicht die Verstärkereinheit (G) behindern.
Windschutzscheibe
Erdungsblatt
(G)
Frontsäulenabdeckung
8 Verdrahten Sie die Antennenkabel. Verwenden Sie die Kabelklemme (H) zum
Sichern der Antenne an der Säule an mehreren Stellen.
9 Bringen Sie die Frontsäulenabdeckung in ihrer ursprünglichen Position an.
Achten Sie darauf, nicht das Erdungsblatt und die Verstärkereinheit (G) beim
Abdecken zu beschädigen.
10 Schließen Sie die Verstärkereinheit (G) an der DAB-Antennenbuchse an der
Rückseite der Einheit an.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass [DAB ANT POWER] im StandbyModus auf [ON] im
[FUNCTION]-Menü gestellt ist. [ON] ist anfänglich gewählt.
6
Vor der Inbetriebnahme
Grundlagen
WICHTIG
· Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Anleitung vor der
Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie
die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
· Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr
ablenkt.
ACHTUNG
Lautstärkeeinstellung: · Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer
noch Geräusche von
außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden. · Senken Sie
die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um
Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines: · Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das
sichere
Fahren behindern kann. · Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten
gesichert sind. Wir übernehmen
keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten. · Stellen Sie sicher,
dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder
Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen. · Die
USB-Kennung ist auf dem Hauptgerät angegeben. Zum Betrachten
nehmen Sie die Frontblende ab. · Je nach dem Typ des Fahrzeugs wird die
Antenne automatisch
ausgeschoben, wenn Sie die Einheit mit angeschlossenem Antennensteuerkabel
einschalten. Schalten Sie beim Parken in einem Bereich mit niedriger Decke die
Einheit aus oder stellen Sie die Quelle auf STANDBY.
Frontblende
Lautstärke-Regler
USB-Eingangsterminal
AuxiliaryEingabebuchse
Abnehmen-Taste
Displayfenster*
- Nur für Illustrationszwecke.
Leuchtet beim Herstellen der Bluetooth-Verbindung auf.
Anbringen Abnehmen
Rücksetzen
Nehmen Sie einen Reset am Gerät innerhalb von 5 Sekunden nach dem Abnehmen der Frontblende vor.
Zum Einschalten
Einstellen der Lautstärke Quelle auswählen Ändern der Display-Information
Auf der Frontblende
Drücken Sie BSRC. · Zum Ausschalten halten Sie die Taste
gedrückt.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie BSRC wiederholt.
Drücken Sie DISP wiederholt.
7
Erste Schritte
1 Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn [FACTORY RESET] auf [YES] gestellt ist), erscheint Folgendes im Display: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [EN] (Englisch) / [RU] (Russisch) /
[SP] (Spanisch) / [FR] (Französisch) / [GE] (Deutsch), und drücken Sie dann den Regler. [EN] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
Dann (nur für
) erscheint im Display: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
[YES] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [FUNCTION] zu schalten. 2 Drehen
Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK], und drücken Sie dann den
Regler.
Zum Einstellen der Uhr 3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[CLOCK ADJUST], und drücken Sie
dann den Regler. 4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken
Sie dann den Regler. Stellen Sie die Zeit in der Reihenfolge “Stunde” “Minute”
ein. 5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK FORMAT], und
drücken Sie dann den Regler. 6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[12H] oder [24H], und drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums 7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DATE FORMAT], und drücken Sie
dann den Regler. 8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [DD/MM/YY]
oder [MM/DD/YY], und
drücken Sie dann den Regler. 9 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DATE SET], und drücken Sie dann
den Regler.
8
10 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Stellen Sie das Datum in der Reihenfolge “Tag” “Monat” “Jahr”
oder “Monat” “Tag” “Jahr” ein.
11 Halten Sie zum Beenden
gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
3 Festlegen anderer optionaler Einstellungen
Sie können nur die folgenden Punkte einstellen, während die Einheit im STANDBY-Modus ist.
1 Drücken Sie BSRC wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [FUNCTION] zu
schalten.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines
Gegenstands (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann
den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand
gewählt oder aktiviert ist.
5 Halten Sie zum Beenden
gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
[SYSTEM] [KEY BEEP] [FACTORY RESET] [ENGLISH] [] [ESPANOL] [FRANCAIS] [DEUTSCH]
Standard: [XX] [ON]: Aktiviert den Tastenberührungston. ; [OFF]: Deaktiviert.
[YES]: Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen
gespeicherte Sender). ; [NO]: Hebt auf.
Wählen Sie die Anzeigesprache für das [FUNCTION]-Menü und die Musik-
Information, wo zutreffend. Als Standard ist [ENGLISH] ausgewählt.
Digitalradio
Wissenwertes über DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB ist eines der heute verfügbaren digitalen Rundfunksendesysteme. Es kann Klang in Digitalqualität ohne störende Interferenzen oder Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln. Im Gegensatz zu FM (UKW)-Sendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen Frequenz übertragen wird, kombiniert DAB mehrere Programme (“Dienste” genannt), um ein sogenanntes “Ensemble” zu bilden. Die “Primärkomponente” (Hauptrundfunksender) wird manchmal von einer “Sekundärkomponente” begleitet, die zusätzliche Programme oder andere Informationen enthalten kann.
Vorbereitung:
1 Schließen Sie die DAB-Antenne (mitgeliefert/getrennt erhältlich) an der
DAB-Antennenbuchse an der Rückseite der Einheit an.
2 Drücken Sie BSRC wiederholt, um DIGITAL AUDIO zu wählen.
3 Halten Sie
(LIST UPDATE) gedrückt, um die Aktualisierung der
Dienstliste zu starten.
“UPDATED” erscheint, wenn die Aktualisierung fertig ist.
Suchen Sie nach einem Ensemble
1 Drücken Sie BSRC wiederholt, um DIGITAL AUDIO zu wählen. 2 Drücken Sie BAND
wiederholt, um DB1/DB2/DB3 zu wählen. 3 Halten Sie S / T gedrückt, um ein
Ensemble zu suchen. 4 Drücken Sie S / T, um ein Ensemble, einen Dienst oder
eine
Komponenten zum Hören zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Dienste speichern.
Speichern eines Dienstes Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) gedrückt.
Wählen Sie einen gespeicherten Dienst aus Drücken Sie eine der Zifferntasten
(1 bis 6).
Analogradio
Suche nach einem Sender 1 Drücken Sie BSRC wiederholt, um RADIO zu wählen. 2
Drücken Sie BAND wiederholt, um FM1/FM2/FM3/MW/LW zu wählen. 3 Drücken Sie S /
T, um einen Sender zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für MW/LW speichern.
Speichern eines Senders Während des Hörens eines Senders…. Halten Sie eine der
Zifferntasten (1 bis 6) gedrückt.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus Drücken Sie eine der Zifferntasten
(1 bis 6).
9
USB/iPod
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle wechselt automatisch, und die Wiedergabe beginnt, wenn Sie ein
Gerät (USB-Gerät/ iPod/iPhone) an der USB-Eingangsklemme anschließen.
Zum Wiedergabe/Pause Vorspulen/Rückspule Auswählen einer Datei Auswählen eines Ordners Wiederholte Wiedergabe Zufallswiedergabe
Auf der Frontblende
Drücken Sie 6 IW.
Halten Sie
gedrückt.
Drücken Sie
.
Drücken Sie 2 / 1 .
Drücken Sie 4 wiederholt.
Drücken Sie 3 wiederholt.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [FUNCTION] zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden
gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
· Siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Seite für detaillierte
Erklärungen jedes Elements: <www.kenwood.com/cs/ce/>
· Die Verfügbarkeit jedes Elements ist nach dem Modell unterschiedlich.
[FUNCTION]-Menüelemente [AUDIO CONTROL] : Stellt Ihre bevorzugten Audio- Einstellungen ein. [DISPLAY]
: Wählen Sie Ihre bevorzugte Steuerung für das Anzeigefenster.
[TUNER SETTING] : Einstellungen für Radioquelle. [USB]
: Einstellungen zur Verwendung eines USB-Geräts.
[BT MODE]
: Einstellungen zur Verwendung eines Bluetooth-Geräts.
[REMOTE APP] : Einstellungen zur Verwendung des Smartphones zur
Steuerung dieser Einheit.
[MIC GAIN]1 : Stellt die Empfindlichkeit des Mikrofons ein. [NR LEVEL]1 : Passt den Rauschunterdrückung-Pegel an. [ECHO CANCEL]*1 : Passt die Verzögerungszeit für die Echobeseitigung an. [SYSTEM]
: Einstellungen für diese Einheit.
[CLOCK]
: Stellt die Uhr ein.
[ENGLISH]
: Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[]
: Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[ESPANOL]
: Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[FRANCAIS]
: Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[DEUTSCH]
: Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[DEMO MODE]*2 : Aktiviert oder deaktiviert die Displaydemonstration.
*1 Nur anwendbar, während am Telefon gesprochen wird.
*2 Nur für
.
10
Beispiele einiger häufig verwendeter Einstellungen
Subwoofer-Pegeleinstellung 1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION] zu schalten.
Einstellung der Beleuchtungsfarbe Sie können Ihre bevorzugte Beleuchtungsfarbe für jede Zone einstellen.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [AUDIO CONTROL], und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [SUBWOOFER SET], und drücken
Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [SW SET ON], und drücken Sie
dann den Regler.
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [SUB-W LEVEL], und drücken
Sie dann den Regler.
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [FUNCTION] zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [DISPLAY], und drücken Sie
dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [COLOR SELECT], und drücken
Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Zone ([ALL ZONE], [ZONE
1], [ZONE 2]), und drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen des Subwoofer-Pegels, und drücken Sie dann den Regler.
7 Halten Sie zum Beenden
gedrückt.
Hinweis: Sie müssen [SWITCH PREOUT] im Standby-Modus auf [SUB-W] stellen, bevor Sie die oben genannten Einstellungen vornehmen können.
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Farbe für die gewählte
Zone, und drücken Sie dann den Regler.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
11
6 Wiederholen Sie Schritt 4 und Schritt 5, um die Farbe für andere Zonen
einzustellen.
7 Halten Sie zum Beenden
gedrückt.
Andere informationen
Für Wiedergabebedienungen von AUX, Spotify, AMAZON ALEXA Quellen siehe
BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website: <www.kenwood.com/cs/ce/>
Hinweis zu technischen Daten Bluetooth-Frequenzbereich:
2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth HF-Ausgangsleistung (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Leistungsklasse 2 Lautsprecherimpedanz:
4 — 8 Betriebsspannung:
12-V-DC-Fahrzeugbatterie
Bluetooth®
· Je nach der Bluetooth-Version, dem Betriebssystem und der Firmwareversion
Ihres Mobiltelefons arbeiten einige Bluetooth-Merkmal möglicherweise nicht auf
dieser Einheit.
· Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts ein, um die folgenden
Bedienungen auszuführen.
· Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
Schließen das Mikrofon an
Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an der Mikrofon-Eingangsbuchse an der
Rückseite an.
Stellen Sie den Mikrofonwinkel ein
Sichern Sie das Kabel mit Kabelklemmen (nicht mitgeliefert), wenn erforderlich.
Zum erstmaligen Registrieren und Anschließen eines
Bluetooth-Geräts
1 Drücken Sie BSRC, um die Einheit einzuschalten. 2 Suchen und wählen Sie den
Namen Ihres Receivers (“KMM-BT506DAB”/
“KMR-M506DAB”) auf dem Bluetooth-Gerät. “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Gerätename”
“PRESS” “VOLUME KNOB” erscheint im Display. · Bei einigen Bluetooth-Geräten
müssen Sie möglicherweise den PIN-Code
(Personal Identification Number) sofort nach der Suche eingeben. 3 Drücken Sie
den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
“PAIRING OK” erscheint, wenn das Pairing fertig ist.
12
Wenn der Pairing-Vorgang ausgeführt ist, wird die Bluetooth-Verbindung
automatisch hergestellt.
· Die Anzeige “BT1” und/oder “BT2″ auf der Frontblende leuchtet auf. · Die ”
“-Anzeige leuchtet auf, um die Stärke der Batterie und das Signal des
angeschlossenen Geräts anzuzeigen.
Nehmen Sie einen Ruf entgegen
Drücken Sie oder den Lautstärke-Regler oder eine der Zifferntasten (1 bis 6).
· Zum Einstellen der Telefon-Lautstärke [00] bis [35] drehen Sie den
Lautstärkeregler.
· Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie
.
Audioplayer über Bluetooth
1 Drücken Sie BSRC wiederholt um BT AUDIO zu wählen. 2 Bedienen Sie den
Audioplayer über Bluetooth zum Starten der
Wiedergabe.
Zum
Wiedergabe/Pause
Wählen Sie die Gruppe oder den Ordner
Rückwärts-Sprung/VorwärtsSprung
Vorspulen/Rückspule
Wiederholte Wiedergabe
Zufallswiedergabe
Auf der Frontblende Drücken Sie 6 IW. Drücken Sie 2 / 1 .
Drücken Sie
.
Halten Sie
gedrückt.
Drücken Sie 4 wiederholt.
Halten Sie die 3 gedrückt, um [ALL RANDOM] oder [GROUP RANDOM] zu wählen.
13
Installeren/Verbinden
Dit gedeelte is voor de professionele installateur. Laat het monteren en
verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
WAARSCHUWING
· Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt
gelijkstroom, negatieve aarding.
· Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. ·
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en
ontstekingsdraad
(rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. · Om kortsluiting
te voorkomen:
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband. Aard dit toestel beslist
op het autochassis na het monteren. Zet de draden vast met draadklemmen en
wikkel isolatietape om de
draden die in contact komen met metalen onderdelen, om de draden te
beschermen.
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting
van de auto-accu.
2 Installeer de DAB-antenne. Zie “Installeren van de DAB-antenne” op pagina 4.
3 Verbind de draden juist. Zie “Verbinden van draden” op pagina 3. 4
Installeer het toestel in de auto. Zie het volgende “Installeren van het
toestel (in-dashboard montage)”. 5 Verbind de aansluiting van de auto-accu. 6
Druk op BSRC tom het toestel in te schakelen. 7 Verwijder het voorpaneel en
stel het toestel binnen 5 seconden terug. Zie
“Terugstellen” op pagina 7.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
VOORZORGEN
· Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen
onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen
onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
· Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad
(zwart) en sluit niet in serie aan.
· Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30°. · Indien de
bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft,
moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de
aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt gelijkstroom en door de
contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld. · Houd alle kabels en draden uit de
buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven. · Controleer na het
installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren. · Als de zekering is
doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en
vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde
stroomsterkte.
Haak aan de bovenkant
Dashboard van uw auto
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.
2
Verwijderen van het toestel
Onderdelenlijst (bijgeleverd)
(A) Voorpaneel (×1) (B) Sierplaat (×1) (C) Bevestigingshuls (×1) (D)
Bedradingsbundel (×1) (E) Verwijdersleutel (×2)
Verbinden van draden
Zekering (10 A)
STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT ANT CONT P. CONT
MUTE
ISO-stekkers
DAB-antenne-aansluiting Antenne-aansluiting
a Lichtblauw/geel: Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter b Blauw/wit: Naar
de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto c
Bruin: Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een KENWOOD navigatiesysteem
wilt
aansluiten d Geel: Accukabel e Rood: Ontstekingskabel f Rood: A7 vanaf ISO-
connector g Geel: A4 vanaf ISO-connector
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Pen A4 A5 A7 A8 B1, B2 B3, B4 B5, B6 B7, B8
Kleur en functie (voor ISO-aansluitingen)
Geel
: Accu
Blauw/wit
: Spanningsregeling
Rood
: Contact (ACC)
Zwart
: Massaverbinding
Paars ], Paars/zwart [
: Achterluidspreker (rechts)
Grijs ], Grijs/zwart [
: Voorluidspreker (rechts)
Wit], Wit/zwart [
: Voorluidspreker (links)
Groen ], Groen/zwart [
: Achterluidspreker (links)
3
Installeren van de DAB-antenne
Verbind een DAB-antenne met de DAB-antenne-aansluiting. (Pagina 3)
· DAB-antenne wordt meegeleverd voor
. Zie voor meer
informatie het volgende.
· Voor
dient u de DAB-antenne afzonderlijk aan te schaffen. Zie
voor meer informatie de instructiehandleiding die is meegeleverd met de DAB-
antenne.
VOORZORGEN
· De stripantenne (F) is uitsluitend voor gebruik in de auto. · Installeer
niet op de volgende plaatsen:
waar de antenne het zicht van de bestuurder hindert. waar het de werking
van veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld airbags, kan
hinderen. op beweegbare glazen oppervlakken, bijvoorbeeld de achterklep.
aan de zijkant van de auto (bijvoorbeeld portier, voorzijruit). op
achterruit. · De signaalsterkte wordt zwakker wanneer de antenne op de
volgende lokaties is geplaatst: op IR-reflecterend glas of plaatsen die met
spiegelachtige glasstroken zijn
bedekt. waar het de normale radio-antenne (patroon) overlapt. waar het
ruitverwarmingsdraden overlapt. op glas dat radiosignalen blokkeert
(bijvoorbeeld IR-reflecterend glas,
thermisch isolatieglas). · Slechte ontvangst wordt mogelijk veroorzaakt door:
ruis wanneer een ruitewisser, airconditioner of motor wordt ingeschakeld.
de richting van de zender in verhouding tot de auto (antenne). · Verwijder
olie en vuil van het te gebruiken oppervlak met de bijgeleverde reiniger (I).
· Buig en beschadig de stripantenne (F) niet. · De antenne kan mogelijk niet
in bepaalde auto’s worden bevestigd. · Controleer de richting van de kabel van
de stripantenne (F) en versterkerunit (G) alvorens op te plakken. · Gebruik
geen glasreiniger na het opplakken van de stripantenne (F).
Onderdelenlijst (bijgeleverd)
(F) Stripantenne (×1) (G) Versterkerunit (kabel met booster, 3,5 m) (×1) (H)
Kabelklem (×3) (I) Reiniger (×1)
Bepaal de positie voor het installeren van de antenne · De richting van de
stripantenne (F) is verschillend afhankelijk of de
stripantenne (F) aan de rechterkant of aan de linkerkant wordt geplaatst. ·
Controleer beslist de plaats en richting van de stripantenne (F) alvorens
werkelijk te bevestigen. De stripantenne kan niet opnieuw worden opgeplakt. ·
Zorg dat er ten minste 100 mm afstand tot andere antennes is. · Plak de
versterkerunit (G) niet op de keramische strook (zwart gedeelte) rond het
voorruit. De plakkracht is daar namelijk niet goed. De antenne aan de
linkerkant installeren De antenne aan de rechterkant installeren
Keramische strook (zwart gedeelte)
Aardingsvel
Aardingsvel
- Plak het aardingsvel van de versterkerunit (G) op het metalen gedeelte van de voorpilaar.
4
VOORZORGEN
Indien de antennekabel in de voorpilaar wordt geplaatst en een airbag is gemonteerd
· De afdekking van de voorpilaar is vastgezet met een speciale klem die u mogelijk na het verwijderen moet vervangen. Raadpleeg uw autohandelaar voor details aangaande het verwijderen van de afdekking van de voorpilaar en onderdelen die u mogelijk moet vervangen.
Klem Voorpilaar
· Plaats de versterkerunit (G) boven de airbag zodat de werking van de airbag niet wordt belemmerd.
Airbag
Overzicht van installatie
De antenne moet voor de veiligheid aan de passagierskant worden bevestigd.
Installeren van antenne 1 Verwijder de afdekking van de voorpilaar van de
auto.
Voorpilaar
2 Reinig het voorruit met de bijgeleverde reiniger (I). (I)
Wacht totdat het glasoppervlak geheel droog is. Verwarm het voorruit met
de verwarming indien het koud is (in de winter). 3 Verwijder de scheider (tag
- van de stripantenne (F) in horizontale richting en plak de antenne op het
voorruit.
Scheider (tag 1)
Raak het plakoppervlak (plakzijde) van de stripantenne (F) niet aan.
5
4 Wrijf voorzichtig over de stripantenne op het voorruit in de richting van de aangegeven pijl zodat de antenne goed vast zit.
6 Plaats de positie van de uitsparing van de versterkerunit (G) op de
K-markering op de strookantenne (F) en plak vast. Raak de aansluiting op het
plakoppervlak (plakzijde) van de versterkerunit (G) niet aan. · Wanneer de
antenne aan de rechterkant wordt geplaatst
Aardingsvel
Bepaal de positie van het uitsteeksel met K-markering
7 Verwijder de strook die het aardingsvel bedekt en plak het vel op een
metalen gedeelte van de auto. Zorg dat er voldoende ruimte voor het
aardingsvel is zodat het geen andere interieuronderdelen overlapt (bijv.
afdekking van voorpilaar). Controleer tevens of de interieuronderdelen de
versterkerunit (G) niet hinderen.
Voorruit
Aardingsvel
(G)
5 Verwijder de scheider (tag 2) van stripantenne (F) in verticale richting.
Scheider (tag 2)
Aansluiting van stripantenne (F)
Contact van versterkerunit (metalen gedeelte)
· Wanneer de antenne aan de linkerkant wordt geplaatst
Aardingsvel
Afdekking voorpilaar
8 Leid de antennekabels. Bevestig de antenne met kabelklemmen (H) op diverse
posities aan de pilaar.
9 Plaats de afdekking van de voorpilaar weer terug. Let op dat het aardingsvel
en de versterkerunit (G) bij het weer plaatsen van de afdekking niet worden
beschadigd.
10 Verbind de versterkerunit (G) met de DABantenneaansluiting op de achterkant
van het apparaat.
Opmerking: Zorg ervoor dat [DAB ANT POWER] is ingesteld op [ON] op het
[FUNCTION]-menu in stand-bymodus. [ON] is aanvankelijk geselecteerd.
6
Alvorens gebruik
Basispunten
BELANGRIJK
· Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een
juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en
Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
· Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke
plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af
zou kunnen leiden.
VOORZORGEN
Volume-instelling: · Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in
dat u
geluid van buiten nog goed kunt horen. · Verlaag het volume alvorens de
weergave van digitale bronnen te
starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van
het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen: · Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de
veiligheid
tijdens het rijden in gevaar kan brengen. · Maak beslist een back-up van alle
belangrijke data. Wij zijn niet
aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data. · Voorkom kortsluiting en
steek derhalve nooit metalen voorwerpen
(zoals munten en gereedschap) in het toestel. · Het USB-vermogen is aangegeven
op het hoofdtoestel. Verwijder het
voorpaneel om het vermogen te controleren. · Afhankelijk van het automerk
wordt de antenne automatisch
uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad
aangesloten. Schakel het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage
met een laag plafond parkeert.
Voorpaneel
Volumeknop
USB-ingangsaansluiting
Auxingangsaansluiting
Verwijdertoets
Displayvenster*
- Alleen ter illustratie.
Licht op wanneer een Bluetooth verbinding is gemaakt.
Bevestigen Verwijderen
Terugstellen
Stel het toestel terug binnen 5 seconden na het verwijderen van het voorpaneel.
Voor het Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume Een bron selecteren Veranderen van de
displayinformatie
Op het voorpaneel
Druk op BSRC. · Houd even ingedrukt om de stroom uit te
schakelen.
Verdraai de volumeknop.
Druk herhaaldelijk op BSRC.
Druk herhaaldelijk op DISP.
7
Starten
1 Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RESET] op [YES] is gesteld), verschijnt: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om [EN] (Engels) / [RU] (Russisch) / [SP] (Spaans) /
[FR] (Frans) / [GE] (Duits), te kiezen en druk vervolgens op de knop. [EN] is de basisinstelling.
Vervolgens (alleen voor
) toont het display: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
[YES] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
2 Instellen van de klok en datum
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om
[CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok 3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en
druk vervolgens op de
knop. 4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de
knop. Stel de tijd in de volgorde van “Uur” “Minuut” in. 5 Draai de volumeknop
om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 6 Draai de
volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de datum 7 Draai de volumeknop om [DATE FORMAT] te kiezen en
druk vervolgens op de
knop. 8 Draai de volumeknop om [DD/MM/YY] of [MM/DD/YY] te kiezen en druk
vervolgens op de knop. 9 Draai de volumeknop om [DATE SET] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Stel de datum in de volgorde van “Dag” “Maand” “Jaar” of “Maand”
“Dag” “Jaar” in.
11 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3 Stel de andere optionele instellingen in
U kunt de volgende items alleen instellen terwijl het apparaat op STANDBY staat.
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
5 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
[SYSTEM] [KEY BEEP] [FACTORY RESET] [ENGLISH] [] [ESPANOL] [FRANCAIS] [DEUTSCH]
Basisinstelling: [XX] [ON]: Activeren van de toetsdruktoon. ; [OFF]:
Uitschakelen. [YES]: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug
(uitgezonderd opgeslagen zenders). ; [NO]: Geannuleerd.
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [FUNCTION] menu en
muziekinformatie. [ENGLISH] is de standaardinstelling.
8
Digitale radio
Analoge radio
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming. DAB kan tevens tekst, beelden en data versturen. In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse programma’s (die we “services” noemen) tot een groep (oftewel een “ensemble”). Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een “secundair component” die extra programma’s of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Sluit de DAB-antenne (meegeleverd/afzonderlijk aan te schaffen) aan op
de DAB-antenneaansluiting aan de achterkant van het apparaat.
2 Druk herhaaldelijk op BSRC om DIGITAL AUDIO te kiezen.
3 Houd
(LIST UPDATE) even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“UPDATED” verschijnt zodra de update is voltooid.
Opzoeken van een zender 1 Druk herhaaldelijk op BSRC om RADIO te kiezen. 2
Druk herhaaldelijk op BAND om FM1/FM2/FM3/MW/LW te kiezen. 3 Druk op S / T om
een zender op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor MW/LW opslaan.
Opslaan van een zender Tijdens het luisteren naar een zender…. Houd een van de
cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Opzoeken van een ensemble
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om DIGITAL AUDIO te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk
op BAND om DB1/DB2/DB3 te kiezen. 3 Houd S / T even ingedrukt om een ensemble
op te zoeken. 4 Druk op S / T om een ensemble, service of component voor
weergave te kiezen.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Opslaan van een service Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even
ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen service Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
9
USB/iPod
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en het afspelen start wanneer u een apparaat
(USB-apparaat/ iPod/iPhone) op de USB-ingang aansluit.
Voor het Afspelen/pauzeren
Snel achterwaarts/Snel voorwaarts Kiezen van een bestand Kiezen van een map
Afspelen herhalen Willekeurig afspelen
Op het voorpaneel
Druk op 6 IW.
Houd
even ingedrukt.
Druk op
.
Druk op 2 / 1 .
Druk herhaaldelijk op 4 .
Druk herhaaldelijk op 3 .
Functies instellingen
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
· Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor een
gedetailleerde uitleg over elk item: <www.kenwood.com/cs/ce/>
· De beschikbaarheid van elk item varieert afhankelijk van het model.
[FUNCTION] menu-items [AUDIO CONTROL] : Stelt uw gewenste audio-instellingen in. [DISPLAY]
: Stelt uw gewenste besturing voor het weergavevenster in.
[TUNER SETTING] : Instellingen voor radiobron. [USB]
: Instellingen voor het gebruik van een USB-apparaat.
[BT MODE]
: Instellingen voor het gebruik van een Bluetooth-apparaat.
[REMOTE APP] : Instellingen voor het gebruik van een smartphone om dit
apparaat te bedienen.
[MIC GAIN]1 : Stelt de gevoeligheid van de microfoon in. [NR LEVEL]1 : Past het ruisonderdrukkingsniveau aan. [ECHO CANCEL]*1 : Past de vertragingstijd van de echo-onderdrukking aan. [SYSTEM]
: Instellingen voor dit apparaat.
[CLOCK]
: Stelt de klok in.
[ENGLISH]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[ESPANOL]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[FRANCAIS]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[DEUTSCH]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[DEMO MODE]*2 : Activeert of deactiveert de displaydemonstratie.
*1 Alleen van toepassing tijdens het bellen.
*2 Alleen voor
.
10
Voorbeelden van enkele veelgebruikte instellingen
Subwooferniveau-instelling 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
Kleurinstelling van verlichting U kunt de verlichtingskleur van uw voorkeur instellen voor elke zone.
2 Draai de volumeknop om [AUDIO CONTROL] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [SUBWOOFER SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om [SW SET ON] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
5 Draai de volumeknop om [SUB-W LEVEL] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
6 Draai de volumeknop om het niveau van de subwoofer in te stellen en druk vervolgens op de knop.
7 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Opmerking:
U moet [SWITCH PREOUT] instellen op [SUB-W] in de standby-modus voordat u de
bovenstaande instellingen kunt maken.
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [DISPLAY] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [COLOR SELECT] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Draai de volumeknop om een zone te selecteren ([ALL ZONE], [ZONE 1], [ZONE
2]) en druk vervolgens op de knop.
5 Draai de volumeknop om een kleur voor de geselecteerde zone te selecteren en
druk vervolgens op de knop. [INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED] 11
6 Herhaal stap 4 en stap 5 om de kleur in te stellen voor andere zones.
7 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Andere informatie
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor het afspelen van
AUX, Spotify, AMAZON ALEXA-bronnen: <www.kenwood.com/cs/ce/>
Opmerking voor specificaties Bluetooth-frequentiebereik:
2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), vermogensklasse 2 Luidsprekerimpedantie:
4 — 8 Bedrijfsvoltage:
12 V gelijkstroom-autoaccu
Bluetooth®
· Afhankelijk van de Bluetooth-versie, het besturingssysteem en de
firmwareversie van uw mobiele telefoon, werken Bluetooth-functies mogelijk
niet met dit apparaat.
· Zorg dat u de Bluetooth-functie van het apparaat inschakelt om de volgende
bedieningen uit te voeren.
· De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Verbind de microfoon
Sluit de bijgeleverde microfoon aan op de microfooningang op het achterpaneel.
Stel de hoek van de microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast.
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en
verbinden
1 Druk op BSRC om het toestel in te schakelen. 2 Zoek en selecteer de naam van
uw receiver (“KMM-BT506DAB”/
“KMR-M506DAB”) op het Bluetooth-apparaat. “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Naam van
toestel” “PRESS” “VOLUME KNOB” verschijnt op het display. · Met bepaalde
Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de
PIN-code (persoonlijk identificatienummer) invoeren. 3 Druk op de volumeknop
om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt wanneer het koppelen is voltooid.
12
Nadat het koppelen eenmaal is uitgevoerd, wordt de Bluetooth verbinding
automatisch gemaakt. · De “BT1” en/of “BT2″ indicator(s) licht(en) op het
voorpaneel op. · ” “-indicator gaat branden om het vermogen van de batterij en
het
verbonden apparaat te tonen.
Beantwoorden van een gesprek
Druk op , de volumeknop of op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
· Draai de volumeknop om het volume van de telefoon aan te passen van [00] tot
[35].
· Om een gesprek te beëindigen, druk op
.
Audiospeler via Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om BT AUDIO te kiezen. 2 Bedien de audiospeler
via Bluetooth om het afspelen te starten.
Voor het
Afspelen/pauzeren
Kiezen van een groep of map
Achterwaarts verspringen/ Voorwaarts verspringen
Snel achterwaarts/Snel voorwaarts
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
Op het voorpaneel
Druk op 6 IW.
Druk op 2 / 1 .
Druk op
.
Houd
even ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op 4 .
Houd 3 even ingedrukt om [ALL RANDOM] of [GROUP RANDOM] te kiezen.
13
Installazione e collegamenti
Questa sezione è destinata agli installatori. Per motivi di sicurezza si
raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
AVVERTENZA
· Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di
alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
· Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il
cavo negativo della batteria.
· Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della
batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del
veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
· Per prevenire i cortocircuiti: Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non
collegati. Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare
l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura. Fissare in
posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del nastro
adesivo quelli che possono andare a contatto con parti metalliche.
ATTENZIONE
· Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti
metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore
di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
· Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a
terra (nero) né in parallelo.
· Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°. · Se il fascio di cavi
preassemblati del veicolo non dispone del connettore di
accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola
dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e
disalimentata dalla chiave di accensione. · Tenere tutti i cavi lontani dalle
parti metalliche che dissipano calore. · Dopo aver installato l’unità,
controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del
veicolo funzionino correttamente. · Se il fusibile brucia assicurarsi
innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e
quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del
veicolo.
2 Installare l’antenna DAB. Vedere la sezione “Installazione dell’antenna DAB”
a pagina 4.
3 Collegare correttamente i cavi elettrici. Vedere la sezione “Collegamento
dei cavi” a pagina 3.
4 Installare l’unità nell’automobile. Vedere la sezione “Installazione
dell’apparecchio (nel cruscotto)” che segue.
5 Ricollegare il cavo della batteria del veicolo. 6 Premere BSRC per accendere
l’impianto. 7 Rimuovere il frontalino ed entro 5 secondi resettare l’unità.
Vedere la
sezione “Come resettare” a pagina 7.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Cruscotto del veicolo
Piegare le linguette necessarie per mantenere la custodia nella posizione
corretta.
2
Rimozione dell’apparecchio
Elenco delle parti (in dotazione)
(A) Frontalino (×1) (B) Piastrina di finitura (×1) (C) Supporto di montaggio
(×1) (D) Fascio dei cavi (×1) (E) Chiavetta di estrazione (×2)
Collegamento dei cavi
Fusibile (10 A)
STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT ANT CONT P. CONT
MUTE
Connettori ISO
Presa d’antenna DAB Presa d’antenna
a Azzurro/giallo: All’adattatore per telecomando da volante b Blu/bianco: Alla
presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza
opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo c Marrone: Per
informazioni sul collegamento del sistema di navigazione KENWOOD si
prega di consultarne il manuale d Giallo: Cavo della batteria e Rosso: Cavo di
accensione f Rosso: A7 del connettore ISO g Giallo: A4 del connettore ISO
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Contatto A4 A5 A7 A8 B1, B2 B3, B4 B5, B6 B7, B8
Colori e funzioni (connettori ISO) Giallo Blu/bianco Rosso Nero Porpora ], Porpora/nero [ Grigio ], Grigio/nero [ Bianco ], Bianco/nero [ Verde ], Verde/nero [
: Batteria : Controllo alimentazione : Accensione (ACC) : Collegamento a terra (massa) : Diffusore posteriore (destro) : Diffusore anteriore (destro) : Diffusore anteriore (sinistro) : Diffusore posteriore (sinistro)
3
Installazione dell’antenna DAB
Collegare l’antenna DAB all’apposita presa d’ingresso DAB. (Pagina 3)
· Il modello
viene fornito comprensivo di antenna DAB.
Per maggiori dettagli si prega di vedere più oltre.
· Per il modello
l’antenna DAB deve essere acquistata
a parte. Per maggiori dettagli si prega di vedere il manuale fornito con
l’antenna.
Elenco delle parti (in dotazione)
(F) Antenna a pellicola (×1) (G) Amplificatore (cavo da 3,5 m con booster)
(×1) (H) Fermacavo (×3) (I) Salviettina detergente (×1)
ATTENZIONE
· L’antenna a pellicola (F) deve essere applicata esclusivamente dentro il
veicolo.
· Non la si deve comunque installare: in un punto che ostacoli la visuale
del conducente. in un punto in cui ostacoli il funzionamento dei dispositivi
di sicurezza del veicolo, tra questi l’airbag. su un vetro mobile, ad
esempio del portello posteriore. su un lato del veicolo (portiera o
finestrino). sul lunotto posteriore.
· Il segnale s’indebolisce se la s’installa: su un vetro che riflette i
raggi IR o in un punto rivestito con pellicola di vetro a specchio.
sovrapponendola all’antenna radio originale (del tipo a schema).
sovrapponendola ai fili riscaldatori di un vetro. su un vetro impermeabile
ai segnali radio (che riflette i raggi IR o è provvisto d’isolamento termico).
· La ricezione può diminuire: a causa del rumore prodotto dai
tergicristalli, del condizionatore dell’aria o anche solo dal motore acceso.
in funzione della direzione della stazione emittente rispetto al veicolo, cioè
all’antenna.
· Con la salviettina (I) fornita in dotazione rimuovere dalla superficie di
applicazione qualsiasi traccia d’unto o sporcizia.
· Non piegare né danneggiare in altro modo l’antenna a pellicola (F). · Questa
antenna potrebbe non essere installabile su certi veicoli. · Prima di
applicare definitivamente l’antenna a pellicola (F) e
l’amplificatore (G) si raccomanda innanzi tutto di controllare la disposizione
del cavo.. · Dopo avere fissato l’antenna a pellicola (F) non la si deve
passare con un detergente per vetri.
Stabilire il punto di fissaggio dell’antenna · La direzione dell’antenna a
pellicola (F) varia a seconda che la s’installi sul
lato destro o sinistro del veicolo. · Prima d’installarla occorre stabilirne
con attenzione il punto d’installazione
(F). Una volta applicata, infatti, non è più possibile rimuoverla per farla
aderire in un altro punto. · Tenerla separata almeno 100 mm da altre antenne.
· Non applicare l’amplificatore (G) sulla parte ceramica (bordo nero) attorno
al parabrezza. In questi punti la capacità adesiva è infatti insufficiente.
Installazione dell’antenna sul lato sinistro Installazione dell’antenna sul
lato destro
Parte ceramica (bordo nero)
Lamina di collegamento a massa
Lamina di collegamento a massa
- Incollare la lamina di collegamento a massa dell’amplificatore (G) sulla parte metallica del montante anteriore del veicolo.
4
ATTENZIONE
Passaggio del cavo d’antenna nel montante del veicolo quando vi è installato l’airbag
· Il coprimontante è fissato in posizione con una speciale graffetta che potrebbe tuttavia essere necessario sostituire una volta rimossa. Per istruzioni sulla rimozione del coprimontante e la disponibilità di ricambi si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Graffetta Montante anteriore
· Installare l’amplificatore (G) sopra l’airbag in modo da non ostacolarne il funzionamento.
Installazione dell’antenna 1 Rimuovere il coprimontante.
Montante anteriore
2 Pulire il parabrezza con la salviettina (I) fornita in dotazione. (I)
Airbag
Prima di procedere con l’installazione attendere che la superfice del vetro
si sia perfettamente asciugata.
Se fa freddo riscaldare questa superficie con lo sbrinatore. 3 Rimuovere
orizzontalmente il separatore (linguetta 1) dell’antenna a
pellicola (F) e applicarla al parabrezza.
Separatore (linguetta 1)
Panoramica dell’installazione
Per ragioni di sicurezza l’antenna dovrebbe essere installata sul lato del
passeggero.
Evitare di toccare la parte adesiva dell’antenna a pellicola (F).
5
4 Strofinandola premere delicatamente l’antenna contro il parabrezza nel senso della freccia in modo che vi aderisca perfettamente.
6 Allineare la sporgenza dell’amplificatore (G) al contrassegno K ubicato
sull’antenna (F) e farlo aderire al vetro. Non toccare il connettore né la
superficie adesiva dell’amplificatore (G). · Installazione dell’antenna sul
lato destro
Lamina di collegamento a massa
Allineare la sporgenza al simbolo K
7 Rimuovere la pellicola protettiva dalla lamina di collegamento a massa e
applicare quest’ultima alla parte metallica del veicolo. Si suggerisce di
lasciare un certo margine per la lamina in modo che non interferisca con le
parti interne del veicolo, ad esempio il coprimontante. Altrettanta attenzione
è necessaria affinché tali parti interne non interferiscano con
l’amplificatore (G).
Parabrezza
Lamina di collegamento a massa
(G)
Coprimontante anteriore
5 Con un movimento verticale staccare il separatore (linguetta 2) dell’antenna
a pellicola (F).
Separatore (linguetta 2)
Connettore dell’antenna a pellicola (F)
Connettore dell’amplificatore (parte metallica)
· Installazione dell’antenna sul lato sinistro
Lamina di collegamento a massa
8 Disporre il cavo dell’antenna. Con i fermacavo (H) fissare in più punti
l’antenna al montante.
9 Riapplicare il coprimontante. Durante questa fase fare attenzione a non
danneggiare la lamina di collegamento a massa e l’amplificatore (G).
10 Collegare l’amplificatore (G) alla presa dell’antenna DAB situata dietro
l’apparecchio.
Nota: Accertarsi che mentre l’apparecchio è in standby nel menu [FUNCTION]
l’opzione [DAB ANT POWER] sia impostata su [ON]. L’impostazione predefinita è
[ON].
6
Prima dell’uso
Fondamenti
IMPORTANTE
· Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda
di leggere a fondo questa Guida. È particolarmente importante leggere e
osservare gli avvisi e le note di attenzione nella Guida.
· Tenere la Guida in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni
necessità futura.
AVVERTENZA
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Frontalino
Manopola del volume
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso ausiliario
ATTENZIONE
Regolazione del volume: · Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il
volume in modo che sia possibile udire
i rumori esterni al veicolo. · Per evitare di danneggiare i diffusori con
l’aumento improvviso del livello
d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale: · Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla
guida. · Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore
dell’apparecchio non
accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati. · Non
inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi,
pena la possibilità di cortocircuiti. · I dati
References
- Amazon.com
- Roundcube Webmail :: Welcome to Roundcube Webmail
- Welcome to www.aarongifford.com - The Web Site of Aaron D. Gifford
- Apache License, Version 2.0
- 20 jaar ICT Milieu - NLdigital
- Car Electronics Support Information | Kenwood
- NVMP - Home
- Stibat
- TRON Forum
- License:BSD-4-Clause - Free Software Directory
- The 3-Clause BSD License – Open Source Initiative
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>