beurer HS 50 Ocean Hair Straightener Instruction Manual

June 5, 2024
Beurer

HS 50 Ocean Hair Straightener

HS 50

DE Haarglätter Gebrauchsanweisung 4
EN Hair straightener Instructions for use 14
FR Lisseur Mode d’emploi 24
ES Plancha para el pelo Instrucciones de uso 34
IT Piastra stiracapelli Istruzioni per l`uso 44
TR Saç düzletirici Kullanim kilavuzu 54
RU 64

PL Prostownica do wlosów Instrukcja obslugi 75
NL Stijltang Gebruiksaanwijzing 85
DA Glattejern Betjeningsvejledning 95
SV Plattång Bruksanvisning 105
NO Rettetang Bruksanvisning 115
FI Hiustensuoristaja Käyttöohje 124

DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3. TR Kullanim kilavuzunu okumadan önce 3. sayfayi açin. RU 3. PL Przed przeczytaniem instrukcji obslugi otworzy stron 3. NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen. DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen. SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen. NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen. FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
2

1 2

11 10
345 6

9 8 7

3

DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warnund Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
WARNUNG
· Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
4

· Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
· Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
· Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten ­ Gefahr eines Stromschlags!
· Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.

Inhaltsverzeichnis

1. Zeichenerklärung ………………..6 2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch ……………………………7 3. Warn- und Sicherheitshinweise. 7 4. Lieferumfang ………………………8 5. Gerätebeschreibung …………….9

6. Anwendung ………………………..9 7. Reinigung und Pflege …………11 8. Entsorgung ……………………….12 9. Technische Angaben ………….12 10. Garantie ………………………….13

5

1. ZEICHENERKLÄRUNG

Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:

WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit

Entsorgung gemäß Elektro- und ElektronikAltgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör

Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen

GEFAHR Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden ­ Gefahr eines Stromschlags!

Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Förderation und in die Länder der GUS exportiert werden

Anweisung lesen

21

PAP

Gerät der Schutzklasse II Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2

Verpackung umweltgerecht entsorgen. CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.

Hersteller

Ein-/Ausschalter

United Kingdom Conformity Assesed Mark

6

2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der Haarglätter darf ausschließlich zum Glätten und in Form bringen von Haaren in Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden!
WARNUNG Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: · zur äußerlichen Anwendung, · für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser
Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
3. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR · Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit! · Stromschlaggefahr! Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaß-
nahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! · Lebensgefahr durch Stromschlag! Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen!
WARNUNG · Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Wenn das Gerät herunter-
gefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. · Stromschlaggefahr! Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs: Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
7

· Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern.
· Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
· Brandgefahr! Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaaren. Hinweise
· Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen. Entfernen Sie auch die Schutzfolie auf dem Display 2.
· Netzkabel 7 nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen. · Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller emp-
fohlen bzw. als Zubehör angeboten werden. · Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da
sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. · Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. · Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
4. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
· 1 Haarglätter · 1 Diese Gebrauchsanweisung
8

5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.

1 Keramik-Keratin beschichtete Heizplatten mit TurmalinKristallen

7 Netzkabel

2 LED-Display

8 Knickschutz mit Aufhängeöse

3 Taste zum Erhöhen der Temperatur (+)

9 360°-Drehgelenk

4 Ein-/Ausschalter

10 Griff

5 Taste zum Verringern der Temperatur (-)

11 Tastensperre

6 Verriegelung

6. ANWENDUNG
6.1 Vor der Anwendung beachten

WARNUNG Verbrennungs- und Brandgefahr Das Gerät wird sehr heiß. Fassen Sie das eingeschaltete Gerät nur am Griff an. Berühren Sie nicht die beschichteten Heizplatten 1 . Klemmen Sie keine Gegenstände zwischen die beschichteten Heizplatten 1 .
ACHTUNG · Entwirren Sie das Netzkabel 7 , wenn es verdreht ist. · Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel 7 nicht bzw.
ziehen oder legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen. · Klemmen Sie das Netzkabel 7 nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel 7 erhöhen das Risiko eines elektr. Schlages!
9

6.2 Haare glätten/formen
1. Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie den Haarglätter verwenden. Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind!
2. Das Haar sollte sauber und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
3. Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten Kamm, um es zu entwirren.
4. Entriegeln Sie den Haarglätter an der Verriegelung 6 durch Schieben des Schalters auf die Position .
5. Um den Haarglätter einzuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter 4 für drei Sekunden gedrückt.
6. Die Aufheizphase wird durch drei abwechselnd blinkende Balken im LED- Display 2 angezeigt. Sobald die drei Balken kontinuierlich leuchten ist die im LED-Display 2 angezeigte Temperatur erreicht und der Haarglätter einsatzbereit.
7. Durch Betätigen der Taste 3 können Sie die Temperatur erhöhen. Durch Betätigen der Taste 5 können Sie die Temperatur verringern. Wir empfehlen folgende Temperatureinstellungen: – 120 °C bis 140 °C: Feines, brüchiges, gefärbtes, blondiertes Haar – 160 °C bis 180 °C: Normales Haar – 200 °C bis 220 °C: Starkes und widerstandsfähiges Haar
8. Durch 3 Sekunden Drücken der Taste 5 kann die Temperatur fixiert werden. Im LED-Display 2 erscheint die Tastensperre 11 . Um die Tastensperre 11 aufzuheben, drücken Sie 3 Sekunden auf die Taste 5 . Im LED-Display 2 erlischt die Tastensperre 11 .
9. Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit einer Breite von circa 3 bis 4 cm ein. Halten Sie die Strähne straff und legen Sie sie am Haaransatz zwischen die Heizplatten 1 .
10. Bewegen Sie den Haarglätter langsam und gleichmäßig vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen. Bleiben Sie mit dem Haarglätter nicht länger als zwei Sekunden auf einer Stelle. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen.
11. Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den Haarglätter entsprechend nach außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Haarspitzen nach außen ziehen. 10

Hinweis Der Haarglätter ist mit einer Sicherheits-Abschaltung ausgestattet. Nach ca. 25 Minuten beginnen drei Balken im LED-Display 2 gleichzeitig zu blinken, um Sie an die automatische Abschaltung zu erinnern. Wenn Sie den Haarglätter länger als 30 Minuten benutzen wollen, schalten Sie das Gerät aus und sofort wieder an. Die Sicherheitsabschaltung ist damit wieder 30 Minuten aktiviert.
6.3 Nach dem Gebrauch
Der Haarglätter kann nur bei deaktivierter Tastensperre 11 ausgeschaltet werden.
1. Um den Haarglätter auszuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter 4 für drei Sekunden gedrückt. Im LED-Display 2 des Haarglätters erscheint ,,OFF”.
2. Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht brennbare Unterlage. 3. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. 4. Lassen Sie das Gerät abkühlen. 5. Das Netzkabel 7 nicht um das Gerät wickeln! 6. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugäng-
lichen Platz auf. 7. Verriegeln Sie den Haarglätter an der Verriegelung 6 durch Schieben
des Schalters auf die Position . 8. Das Gerät kann an der Aufhängeöse 8 an einem Haken aufgehängt
werden.
7. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen
Warnung · Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den
Netzstecker aus der Steckdose. · Stromschlaggefahr! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangt! · Brandgefahr! Reinigen Sie das Gerät nicht mit Flüssigkeiten!
11

Hinweis
· Ihr Gerät ist wartungsfrei. · Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. · Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! · Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzenden
Reinigungsmittel oder harte Bürsten! · Das Gehäuse des Haarglätters und die Heizplatten [1] können
mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
8. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

9. TECHNISCHE ANGABEN

Gewicht

circa 345 g

Spannungsversorgung 100-240 V~, 50-60 Hz

Leistungsaufnahme

42-52 W

Schutzklasse

II

Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen

Zulässiger Temperaturbereich

-10 bis +40 °C

Technische Änderungen vorbehalten

12

Irrtum und Änderungen vorbehalten

10. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
13

ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
WARNING
· The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
· This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
· Children must not play with the device. · Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless supervised.
14

· If the mains connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person to avoid any risk.
· When using the device in the bathroom, unplug the plug after use as water in the vicinity constitutes a danger, even when the device is switched off.
· Never use the device near baths, wash basins, showers or other objects containing water or other liquids ­ risk of electric shock!
· As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information.

Table of contents
1. Signs and symbols …………….16 2. Intended use……………………..17 3. Warnings and safety notes….17 4. Included in delivery ……………18 5. Device description……………..19

6. Usage ……………………………… 19 7. Cleaning and maintenance….21 8. Disposal……………………………22 9. Technical specifications ……..22 10. Warranty …………………………23

15

1. SIGNS AND SYMBOLS

The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:

WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health

Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive ­ WEEE

IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory

Product information Important information to note

DANGER This device must not be used near water or in water (e.g. in a wash basin, or in the shower or bath) ­ risk of electric shock!

Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and members of the CIS

Read the instructions 21
PAP

Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.

Protection class II device The device is double-insulated and is, therefore, in protection class 2

CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.

Manufacturer

On/off switch

United Kingdom Conformity Assessed Mark

16

2. INTENDED USE
The hair straightener must only be used for private use to straighten and style your own hair.
WARNING The device is suitable only: · for external use. · for the intended purpose and as specified in these instructions
for use. Any form of improper use can be dangerous.
3. WARNINGS AND SAFETY NOTES
DANGER · Risk of electric shock! Never submerge the device in water or
other liquid! · Risk of electric shock! If the device should fall into water despite
following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket! Do not reach into the water! · Danger to life due to electric shock! Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again.
WARNING · Risk of electric shock and injury! If the device has been dropped
or has suffered any other damage, it must no longer be used. · Risk of electric shock! If there is visible damage to the device,
mains cable/plug or accessories: If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. · Danger of suffocation! Keep packaging materials away from children.
17

· Do not use extension cables in the bathroom. This ensures that the mains plug can be accessed quickly in an emergency.
· Risk of fire! Do not use the device on synthetic hair. Notes
· Remove all packaging material before using the device. Also remove the protective film from the display 2 .
· Only pull the mains cable 7 from the socket by the mains plug. · Do not use any additional parts that are not recommended by
the manufacturer or offered as equipment. · Under no circumstances should you open or repair the device
yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply with this instruction will void the warranty. · Never leave the device unattended during use. · Do not use the device outside.
4. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
· 1 hair straightener · 1 set of instructions for use
18

5. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.

1 Ceramic-keratin-coated hot

7 Mains cable

plates with tourmaline crystals

2 LED display

8 Anti-kink protection with hanging eyelet

3 Button for increasing the temperature (+)

9 360° swivel joint

4 On/off switch

10 Handle

5 Button for decreasing the temperature (-)

11 Keylock

6 Locking mechanism

6. USAGE
6.1 Please note the following before use
WARNING Risk of burns and fire! The device becomes very hot. When the device is switched on, it must only be held using the handle. Do not touch the coated hot plates 1 . Do not clamp objects between the coated hot plates 1 .
IMPORTANT · Untangle the mains cable 7 if it is twisted. · Do not pull, twist or bend the mains cable 7 and do not pull or
route it over/on sharp, pointed objects or hot surfaces. · Do not jam the mains cable 7 in drawers or doors, for example.
The risk of electric shock is increased if the mains cable 7 is damaged or tangled.

19

6.2 Straightening/styling hair
1. Dry your hair thoroughly before using the hair straightener. Position yourself on a dry, non-conductive surface. Make sure that your hands are dry!
2. Hair should be clean and free from styling products. The exception to this is special products designed to help straighten hair.
3. Comb your hair with a large-toothed comb to get rid of any tangles. 4. Unlock the hair straightener at the lock mechanism 6 by pushing the
switch to the position . 5. To switch on the hair straightener, press and hold the ON/OFF switch
4 for three seconds. 6. The heat-up phase is shown through three alternating flashing bars in
the LED display 2 . When the three bars are permanently illuminated, the temperature shown in the LED display 2 has been reached and the hair straightener is ready for use. 7. The temperature can be increased by pushing button 3 . The temperature can be decreased by pushing button 5 . We recommend the following temperature settings: – 120 °C to 140 °C: Fine, brittle, dyed, bleached hair – 160 °C to 180 °C: Normal hair – 200 °C to 220 °C Thick and resistant hair 8. The temperature can be fixed by pressing the 5 button for 3 seconds. The button lock 11 appears in the LED display 2 . To cancel the button lock 11 , press the 5 button for 3 seconds. The button lock 11 goes out in the LED display 2 . 9. Part the hair into individual sections that are approximately 3 to 4 cm wide. Hold a section taut and place it between the hot plates 1 at the roots. 10. Slowly move the hair straightener from the roots to the tips in a fluid motion. Do not hold the hair straightener in one place for more than two seconds. This will achieve the best results without subjecting your hair to excess stress or damage. 11. You can style the ends of your hair by turning the hair straightener inwards or outwards before running it over the tips of the hair.
20

Note The hair straighteners feature a safety switch-off function. After approx. 25 minutes, the three bars in the LED display 2 start to flash simultaneously to remind you about the automatic switchoff. If you want to use the hair straighteners for longer than 30 minutes, switch the device off and then immediately on again. The safety switch-off function is then reset to activate again in 30 minutes.
6.3 After use
The hair straightener can only be switched off when the button lock 11 is deactivated.
1. To switch off the hair straightener, press and hold the ON/OFF switch 4 for three seconds. “OFF” appears in the LED display 2 of the hair straightener.
2. Place the hair straightener on a non-flammable surface. 3. After each use, pull the mains plug out of the socket. 4. Allow the device to cool down. 5. Do not wind the mains cable 7 around the device! 6. Store the device in a dry place out of the reach of children. 7. Lock the hair straightener at the lock mechanism 6 by pushing the
switch to the position . 8. The device can be hung on a hook using the hanging eyelet 8 .
7. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning
Warning · Risk of electric shock! Always pull the mains plug out of the
socket before cleaning the device. · Risk of electric shock! Ensure that no water gets inside the
device! · Risk of fire! Do not clean the device with liquids.
21

Note
· Your device is maintenance-free. · Protect the device from dust, dirt and moisture. · Do not clean the device in the dishwasher. · Do not use any aggressive, caustic, abrasive or corrosive clean-
ing products or hard brushes. · The housing of the hair straightener and the hot plates [1] may
be cleaned with a soft cloth dampened with warm water.
8. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Please dispose of the device in accordance with EC Directive ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

9. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Weight Voltage supply Power consumption Protection class Ambient conditions Permissible temperature range Subject to technical changes

Approx. 345 g 100-240 V~, 50-60 Hz 42-52 W II Only approved for indoors -10 to +40 °C

22

Subject to errors and changes

10. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
23

FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
· L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
· Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
24

· Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
· Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être retiré après utilisation, car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint.
· N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une bassine, d’une douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides ­ Risque d’électrocution !
· À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’installer une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.

Table des matières
1. Symboles utilisés……………….26 2. Utilisation conforme aux
recommandations ……………… 27 3. Avertissements et mises en
garde……………………………….. 27 4. Contenu……………………………28

5. Description de l’appareil……..29 6. Utilisation………………………….29 7. Nettoyage et entretien………..31 8. Élimination ………………………..32 9. Caractéristiques techniques..32 10. Garantie ………………………….33

25

1. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil :

AVERTISSEMENT Ce symbole indique qu’il existe des risques de blessures ou des dangers pour la santé

ATTENTION Ce symbole prévient des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire DANGER L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) ­ Risque d’électrocution !

Lire les consignes

21

PAP

Appareil de la classe de protection II L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la classe de protection 2

Fabricant

Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Information sur le produit Indication d’informations importantes
Marque de certification pour les produits qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Interrupteur Marche/ Arrêt

Marque UKCA (UK Conformity Assessed)

26

2. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDATIONS
Le lisseur ne doit être utilisé que pour lisser et coiffer les cheveux, dans le cadre d’un usage privé !
AVERTISSEMENT N’utilisez l’appareil que de la façon suivante : · à usage externe uniquement · aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée
dans ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse !
3. AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
DANGER · Risque d’électrocution ! N’immergez jamais l’appareil dans de
l’eau ou un autre liquide ! · Risque d’électrocution ! Si l’appareil tombe dans l’eau malgré
toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! · Risque d’électrocution mortelle ! Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation !
AVERTISSEMENT · Risque d’électrocution et de blessure ! Si l’appareil est tom-
bé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé. · Risque d’électrocution ! En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimentation, ou des accessoires : En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
27

· Risque d’étouffement ! Conservez les emballages hors de portée des enfants.
· N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bain, pour pouvoir accéder rapidement à la prise en cas d’urgence.
· Risque d’incendie ! N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux synthétiques. Remarques
· L’emballage doit être retiré avant l’utilisation de l’appareil. Retirez le film de protection de l’écran 2 .
· Le câble 7 ne doit être débranché qu’en tirant sur la fiche dans la prise murale.
· N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme accessoire par le fabricant.
· Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
· N’utilisez pas l’appareil en plein air.
4. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
· 1 lisseur · 1 mode d’emploi
28

5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à la page 3.

1 Plaques chauffantes à

7 Câble d’alimentation

revêtement céramique-kératine

avec cristaux de tourmaline

2 Écran LED

8 Protection anti-torsion avec anneau de suspension

3 Touche pour augmenter la température (+)

9 Pivot 360°

4 Interrupteur Marche/Arrêt

10 Poignée

5 Touche pour baisser la température (-)

11 Verrouillage du clavier

6 Dispositif de verrouillage

6. UTILISATION
6.1 À noter avant l’utilisation
AVERTISSEMENT Risque de brûlures et d’incendie L’appareil devient très chaud. Lorsqu’il est allumé, tenez uniquement l’appareil par la poignée. Ne touchez pas les plaques chauffantes 1 . Ne coincez pas d’objets entre les plaques chauffantes 1 .
ATTENTION · Démêlez le câble d’alimentation 7 lorsqu’il est enroulé. · Ne tirez pas sur le câble d’alimentation 7 , ne le tordez pas,
ne le pliez pas et ne le posez pas sur des objets tranchants ou pointus ou des surfaces brûlantes. · Ne coincez pas le câble d’alimentation 7 dans des tiroirs ou des portes par exemple. Un câble endommagé ou emmêlé 7 augmente le risque de choc Électrique !

29

6.2 Mise en forme des cheveux
1. Séchez complètement vos cheveux avant d’utiliser le lisseur. Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Vérifiez que vos mains sont bien sèches !
2. Les cheveux doivent être propres et exempts de produits de coiffage. À l’exception des produits spéciaux qui favorisent le lissage des cheveux.
3. Coiffez vos cheveux avec un peigne à dents larges afin de les démêler. 4. Déverrouillez le lisseur en plaçant le dispositif de verrouillage 6 en
position . 5. Pour allumer le lisseur, maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt 4 enfoncé
pendant trois secondes. 6. La phase de chauffe est indiquée par trois barres clignotant l’une après
l’autre sur l’écran LED 2 . Lorsque les trois barres s’affichent en continu, cela signifie que la température indiquée sur l’écran LED 2 est atteinte et que le lisseur est prêt à l’emploi. 7. Vous pouvez augmenter la température en actionnant la touche 3 . Vous pouvez baisser la température en actionnant la touche 5 . Nous recommandons les réglages de température suivants : – 120 °C à 140 °C : cheveux fins, cassants, colorés et blonds – 160 °C à 180 °C : cheveux normaux – 200 °C à 220 °C : cheveux épais et résistants 8. Appuyez 3 secondes sur la touche 5 pour régler la température de manière fixe. La touche de verrouillage 2 s’affiche à l’écran 11 . Pour annuler le verrouillage du clavier 11 , appuyez 3 secondes sur la touche 5 . La touche de verrouillage 2 ne s’affiche plus à l’écran 11 . 9. Divisez la chevelure en mèches d’une largeur de 3 à 4 cm. Tenez la mèche droite et posez-la à la naissance des cheveux entre les fers à lisser 1 . 10. Déplacez le fer à lisser lentement et régulièrement de la naissance des cheveux à la pointe des cheveux. Ne laissez pas le fer à lisser plus de deux secondes à un endroit. Vous obtenez ainsi les meilleurs résultats sans trop abîmer ou endommager les cheveux. 11. Vous pouvez former la pointe des cheveux en tournant le fer à lisser vers l’intérieur ou l’extérieur avant de le tirer vers l’extérieur par la pointe des cheveux.
30

Remarque Le lisseur est équipé d’un système d’arrêt automatique de sécurité. Après 25 min environ, trois barres commencent à clignoter simultanément sur l’écran LED 2 pour vous rappeler de l’arrêt automatique prochain de l’appareil. Si vous souhaitez utiliser le lisseur plus de 30 minutes, éteignez-le puis rallumez-le. L’arrêt automatique est donc à nouveau activé pour 30 min.
6.3 Après utilisation
Le lisseur ne peut être éteint que lorsque la touche de verrouillage 11 est désactivée.
1. Pour éteindre le lisseur, maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt 4 enfoncé pendant trois secondes. « OFF » s’affiche sur l’écran LED du lisseur 2 .
2. Posez le lisseur sur un support non inflammable. 3. Débranchez le câble d’alimentation de la prise après chaque utilisation. 4. Laissez refroidir l’appareil. 5. N’enroulez pas le câble d’alimentation 7 autour de l’appareil ! 6. Placez l’appareil dans un endroit sec et inaccessible pour les enfants. 7. Verrouillez le lisseur en plaçant le dispositif de verrouillage 6 en po-
sition . 8. L’appareil peut être accroché grâce à l’anneau de suspension 8 .
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage
Avertissement · Risque d’électrocution ! Débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise avant de nettoyer l’appareil. · Risque d’électrocution ! Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas
à l’intérieur de l’appareil ! · Risque d’incendie ! Ne nettoyez pas l’appareil avec des
liquides ! 31

Remarque
· Votre appareil ne nécessite aucun entretien. · Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité. · Ne lavez pas l’appareil au lave- vaisselle ! · N’utilisez aucun produit détergent dur, corrosif, piquant ou
récurant ni aucune brosse dure ! · Le boîtier du lisseur et les plaques chauffantes [1] peuvent être
nettoyés à l’aide d’un chiffon doux humidifié à l’eau chaude.
8. ÉLIMINATION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Poids

environ 345 g

Alimentation électrique 100-240 V~, 50-60 Hz

Consommation

42 ­ 52 W

Classe de sécurité

II

Conditions d’utilisation Adapté uniquement à un usage en intérieur

Plage de températures admissibles

-10 à +40 °C

Sous réserve de modifications techniques

32

Sous réserve d’erreurs et de modifications

10. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
33

ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
· Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
· Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
· Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. · Las tareas de limpieza y de mantenimiento
ordinario no deberán realizarlas nunca niños, excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de un adulto.
34

· Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.
· Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al terminar de usarlo deberá desenchufarse el conector de red, puesto que la proximidad del agua representa un peligro, incluso si el aparato está apagado.
· No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
· Como protección adicional se recomienda instalar en el circuito del cuarto de baño un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto en un establecimiento especializado en material eléctrico.

Índice

1. Explicación de los símbolos..36 2. Uso previsto ……………………..37 3. Indicaciones de advertencia y
de seguridad……………………..37 4. Artículos suministrados ………38 5. Descripción del aparato ……..39

6. Aplicación…………………………39 7. Limpieza y cuidado ……………42 8. Eliminación ……………………….42 9. Datos técnicos…………………..43 10. Garantía ………………………….43

35

1. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:

ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud.

Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios.

Información sobre el producto Indicación de información importante.

PELIGRO El aparato no debe utilizarse cerca del agua o dentro de ella (p. ej., lavabo, ducha o bañera). ¡Peligro de descarga eléctrica!

Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI.

Leer las instrucciones 21
PAP

Eliminar el embalaje respetando el medioambiente.

Dispositivo de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2.

Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.

Fabricante.

Interruptor de encendido y apagado.

Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido

36

2. USO PREVISTO
Las planchas para el pelo deben usarse exclusivamente para alisar y moldear el cabello en el ámbito particular.
ADVERTENCIA Utilice el aparato exclusivamente: · para el uso externo, y · para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en
estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso!
3. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD
PELIGRO · ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca el aparato en
agua ni en ningún otro líquido! · ¡Peligro de descarga eléctrica! Si a pesar de todas estas me-
didas de seguridad el aparato se cae al agua, ¡desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente! ¡No toque el agua! · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado!
ADVERTENCIA · ¡Peligro de descarga eléctrica y de lesiones! Si el aparato se cae
o sufre daños de cualquier otro tipo, no se deberá utilizar más. · ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de haber un daño visible
en el aparato, el cable de alimentación, el conector de red o los accesorios: en caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
37

· ¡Peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
· No utilice ningún cable de prolongación en el cuarto de baño para poder alcanzar rápidamente el conector de red en caso de emergencia.
· ¡Peligro de incendio! No utilice el aparato en cabellos postizos. Indicaciones
· Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje. Retire también la lámina protectora de la pantalla 2 .
· Desconecte el cable 7 únicamente tirando del enchufe. · No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante
ni ofrecidas como accesorio. · No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en
caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía. · No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso. · No utilice el aparato al aire libre.
4. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
· 1 plancha para el pelo · Estas instrucciones de uso
38

5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.

1 Placas calentadoras recubiertas de cerámica y queratina con cristales de turmalina

7 Cable de alimentación

2 Pantalla LED

8 Protección contra dobleces con anilla para colgar

3 Botón para subir la temperatura (+)

9 Articulación de giro de 360 °

4 Interruptor de encendido y apagado

10 Mango

5 Botón para bajar la temperatura (-)

11 Bloqueo de teclas

6 Bloqueo

6. APLICACIÓN
6.1 Tenga en cuenta antes de la utilización

ADVERTENCIA Peligro de quemaduras y de incendio El aparato se calienta mucho. Agarre el aparato encendido únicamente por el asa. No toque las placas calentadoras recubiertas 1 . No coloque ningún objeto entre las placas calentadoras recubiertas 1 .
ATENCIÓN · Desenrede el cable de alimentación 7 , si está retorcido. · No tire, retuerza ni doble el cable de alimentación 7 , no lo
tense ni tienda sobre objetos afilados o puntiagudos ni sobre superficies calientes.

39

· No enganche el cable de alimentación 7 , p. ej., en cajones o puertas. Los cables 7 deteriorados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
6.2 Alisado/moldeado del cabello
1. Séquese el cabello completamente antes de utilizar las planchas para el pelo. Colóquese sobre una superficie seca que no conduzca la electricidad. ¡Asegúrese de tener las manos secas!
2. El cabello debe estar limpio y libre de productos cosméticos. Excepto productos especiales que faciliten el alisado del cabello.
3. Peine el cabello con un peine de púas grandes para desenredarlo. 4. Bloquee las planchas para el pelo en el bloqueo 6 desplazando el in-
terruptor a la posición . 5. Para encender la plancha para el pelo mantenga pulsado durante tres
segundos el interruptor de encendido/apagado 4 . 6. La fase de calentamiento se indica mediante el parpadeo alternativo
de tres barras en la pantalla LED 2 . En cuanto las tres barras se iluminan a la vez, significa que se ha alcanzado la temperatura indicada en la pantalla LED 2 y la plancha para el pelo está lista para su uso. 7. Pulsando la tecla 3 se aumenta la temperatura. Pulsando la tecla 5 se baja la temperatura. Recomendamos los siguientes ajustes de temperatura: – de 120 °C a 140 °C: cabello fino, quebradizo, teñido, decolorado – de 160 °C a 180 °C: cabello normal – de 200 °C a 220 °C: cabello fuerte y resistente 8. La temperatura se puede fijar pulsando durante 3 segundos la tecla 5 . En la pantalla LED 2 aparece el bloqueo de teclas 11 . Para eliminar el bloqueo de teclas 11 , pulse durante 3 segundos la tecla 5 . En la pantalla LED 2 se apaga el bloqueo de teclas 11 . 9. Divida el cabello en mechones de una anchura aproximada de 3 a 4 cm. Sujete cada mechón firmemente y colóquelo entre las placas calentadoras 1 desde el nacimiento del cabello. 10. Mueva la plancha para el pelo de manera lenta y uniforme desde el nacimiento del cabello hasta las puntas. No deje las planchas para el pelo
40

sobre el mismo sitio durante más de dos segundos. De esta forma obtendrá los mejores resultados sin forzar demasiado ni dañar el cabello. 11. Puede moldear las puntas girando las plancha para el pelo hacia dentro o hacia afuera, según lo desee, antes de tirar hacia fuera desde las puntas del cabello. Nota La plancha para el pelo dispone de una desconexión de seguridad. Después de unos 25 minutos, las tres barras comienzan a parpadear simultáneamente en la pantalla LED 2 para recordarle la desconexión automática. Si desea utilizar la plancha para el pelo durante más de 30 minutos, apague el aparato y vuelva a encenderlo inmediatamente. La desconexión de seguridad volverá a activarse después de 30 minutos.
6.3 Después de su uso
La plancha para el pelo solo puede apagarse con el bloqueo de teclas 11 desactivado. 1. Para apagar la plancha para el pelo, mantenga pulsado durante tres se-
gundos el interruptor de encendido y apagado 4 . En la pantalla LED 2 de la plancha para el pelo aparece «OFF». 2. Coloque las planchas para el pelo en una superficie no inflamable. 3. Desenchúfelo siempre de la toma de corriente al terminar. 4. Deje enfriar el aparato. 5. ¡No enrolle el cable de red 7 en torno al aparato! 6. Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. 7. Bloquee las planchas para el pelo en el bloqueo 6 desplazando el interruptor a la posición . 8. El aparato se puede colgar de un gancho por la anilla 8 .
41

7. LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza
Advertencia · ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, desenchufe
siempre el conector de red de la toma de corriente. · ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Asegúrese de que no penetre
agua en el interior del aparato! · ¡Peligro de incendio! ¡No limpie el aparato con líquidos!
Nota · Este aparato no necesita mantenimiento. · Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad. · ¡No lave el aparato en el lavavajillas! · ¡Para la limpieza no utilice objetos afilados ni puntiagudos, pro-
ductos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ni cepillos duros! · La carcasa de la plancha para el pelo y las placas calentadoras
[1] se pueden limpiar con un paño suave humedecido en agua caliente.
8. ELIMINACIÓN
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
42

9. DATOS TÉCNICOS

Peso

aprox. 345 g

Alimentación de tensión 100-240 V~, 50-60 Hz

Consumo de energía

42-52 W

Clase de protección

II

Condiciones ambientales Autorizado solo para uso en interiores

Rango de temperatura admisible

de -10 a +40 °C

Salvo modificaciones técnicas

10. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.

Salvo errores y modificaciones

43

ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l’uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l’uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l’uso ad altri utenti. In caso di cessione dell’apparecchio consegnare anche le istruzioni per l’uso.
AVVERTENZA
· L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/ privato e non commerciale.
· Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
· I bambini non devono giocare con l’apparecchio. · La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente
non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
44

· Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato, richiedere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio.
· Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, staccare la spina dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
· Non utilizzare mai l’apparecchio vicino a vasche, lavandini, docce o altri contenitori che contengono acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica!
· Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispositivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente di intervento nominale non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, consultare un elettricista.

Indice
1. Spiegazione dei simboli………46 2. Uso conforme……………………47 3. Avvertenze e indicazioni di
sicurezza ………………………….. 47 4. Fornitura …………………………..48 5. Descrizione dell’apparecchio 49

6. Utilizzo……………………………..49 7. Pulizia e cura …………………….52 8. Smaltimento ……………………..52 9. Dati tecnici………………………..53 10. Garanzia …………………………53

45

1. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio:

AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute

Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)

ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni al dispositivo/agli accessori

Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti

PERICOLO L’apparecchio non deve essere utilizzato nelle vicinanze dell’acqua né immerso (ad esempio nel lavandino, nella doccia o nella vasca). Pericolo di scossa elettrica!

Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russa e nei paesi CSI

Smaltire la confezione

Leggere le istruzioni

21

nel rispetto dell’am-

PAP

biente.

Apparecchio con classe di protezione II L’apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di isolamento 2.

Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.

Produttore

Pulsante ON/OFF

United Kingdom Conformity Assesed Mark

46

2. USO CONFORME
La piastra stiracapelli può essere utilizzata esclusivamente per stirare e acconciare i capelli ed è destinata unicamente all’uso personale!
AVVERTENZA Utilizzare l’apparecchio esclusivamente: · per uso esterno, · per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle
presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo!
3. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA

PERICOLO · Pericolo di scossa elettrica! Non immergere mai l’apparecchio
in acqua o altri liquidi! · Pericolo di scossa elettrica! Qualora l’apparecchio dovesse ca-
dere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare immediatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! · Pericolo di morte per scossa elettrica! Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo controllare da un centro di assistenza autorizzato!

AVVERTENZA

· Pericolo di scossa elettrica e di lesioni! Se l’apparecchio è ca-

duto o ha riportato altri danni, non deve più essere utilizzato.

· Pericolo di scossa elettrica! Quando l’apparecchio, il cavo/

la presa di alimentazione o gli accessori sono visibilmente

danneggiati: in caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e

consultare il proprio rivenditore o contattare l’Assistenza clienti

indicata.

47

· Pericolo di soffocamento! Tenere i bambini lontani dai materiali d’imballaggio.
· Non utilizzare prolunghe in bagno in modo da poter raggiungere rapidamente la spina in caso di emergenza.
· Pericolo d’incendio! Non utilizzarlo su capelli finti. Note
· Prima dell’utilizzo dell’apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Rimuovere anche la pellicola protettiva sul display 2.
· Estrarre il cavo e la spina dalla presa di corrente 7 . · Non utilizzare componenti aggiuntivi non raccomandati dal
produttore o non offerti come accessori. · Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il
funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade. · Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. · Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
4. FORNITURA
Controllare l’integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l’Assistenza clienti indicata.
· 1 piastra stiracapelli · Le presenti istruzioni per l’uso
48

5. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.

1 Piastre riscaldanti rivestite in ceramica e cheratina con cristalli di tormalina

7 Cavo di alimentazione

2 Display a LED

8 Guaina antipiega con occhiello d’aggancio

3 Pulsante per aumentare la temperatura (+)

9 Giunto a cerniera a 360°

4 Pulsante ON/OFF

10 Impugnatura

5 Pulsante per ridurre la temperatura (-)

11 Blocco pulsanti

6 Sistema di blocco

6. UTILIZZO
6.1 Da osservare prima dell’utilizzo
AVVERTENZA Pericolo di ustione e incendio! L’apparecchio si scalda molto. Afferrare l’apparecchio acceso solo per l’impugnatura. Non toccare le piastre riscaldanti rivestite 1 . Non frapporre alcun oggetto fra le piastre riscaldanti rivestite 1 .
ATTENZIONE · Srotolare il cavo di alimentazione 7 se è aggrovigliato. · Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione 7 e non
trascinarlo o appoggiarlo su oggetti taglienti e appuntiti o su superfici calde. · Non incastrare il cavo di alimentazione 7 ad es. in cassetti o porte. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati 7 aumentano il rischio di scossa elettrica!
49

6.2 Stirare/acconciare i capelli
1. Asciugare completamente i capelli prima di utilizzare la piastra stiracapelli. Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Accertarsi di avere la mani asciutte!
2. I capelli devono essere puliti e privi di prodotti per acconciatura. Fanno eccezione prodotti speciali che favoriscono la stiratura.
3. Pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per districarli. 4. Sloccare la piastra stiracapelli azionando il sistema di blocco 6 e por-
tando l’interruttore in posizione . 5. Per accendere la piastra stiracapelli, tenere premuto il pulsante ON/
OFF 4 per tre secondi. 6. La fase di riscaldamento viene segnalata sul display a LED da tre barre
che lampeggiano alternatamente 2 . Quando le tre barre sono accese con luce fissa, significa che la temperatura visualizzata sul display a LED 2 è stata raggiunta e la piastra stiracapelli è pronta all’uso. 7. Per aumentare la temperatura, premere il pulsante 3 . Per ridurla, premere il pulsante 5 . Si consiglia di impostare la temperatura come segue: – tra 120 °C e 140 °C: Capelli fini, fragili, colorati e biondi – tra 160 °C e 180 °C: Capelli normali – tra 200 °C e 220 °C: Capelli forti e resistenti 8. Premendo il pulsante 5 per 3 secondi la temperatura viene fissata. Sul display a LED 2 viene visualizzato il blocco tasti 11 . Per disattivare il blocco tasti 11 , premere per 3 secondi il pulsante 5 . Sul display a LED 2 scompare il blocco tasti 11 . 9. Suddividere i capelli in singole ciocche della larghezza di circa 3-4 cm. Tenere le ciocche tese e infilarle nelle piastre riscaldanti 1 dall’attaccatura dei capelli. 10. Far scorrere la piastra stiracapelli lentamente e uniformemente dall’attaccatura alla punta dei capelli. Non lasciare la piastra stiracapelli per più di due secondi sullo stesso punto. In questo modo si ottengono i migliori risultati senza rovinare eccessivamente i capelli. 11. Per acconciare le punte dei capelli, ruotare la piastra stiracapelli verso l’esterno o l’interno prima di passarla sulle punte verso l’esterno.
50

Indicazione La piastra stiracapelli è dotata di spegnimento automatico di sicurezza. Dopo circa 25 minuti tre barre iniziano a lampeggiare contemporaneamente sul display a LED 2 per ricordare che la piastra stiracapelli sta per spegnersi automaticamente. Se si desidera utilizzare la piastra stiracapelli per più di 30 minuti, spegnerla e riaccenderla. In questo modo lo spegnimento automatico sarà di nuovo attivato dopo 30 minuti.
6.3 Dopo l’utilizzo
La piastra stiracapelli può essere spenta solo se il blocco tasti 11 è disattivato.
1. Per spegnere la piastra stiracapelli, tenere premuto il pulsante ON/OFF 4 per tre secondi. Sul display a LED della piastra stiracapelli 2 viene visualizzato “OFF”.
2. Appoggiare la piastra stiracapelli su una superficie ignifuga. 3. Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo. 4. Lasciare raffreddare l’apparecchio. 5. Non avvolgere il cavo di rete 7 intorno all’apparecchio! 6. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e non accessibile ai bam-
bini. 7. Bloccare la piastra stiracapelli azionando il sistema di blocco 6 e por-
tando l’interruttore in posizione . 8. L’apparecchio può essere appeso a un gancio mediante l’occhiello
d’aggancio 8 .
51

7. PULIZIA E CURA Pulizia
Avvertenza · Pericolo di scossa elettrica! Prima di procedere alla pulizia,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. · Pericolo di scossa elettrica! Accertarsi che non penetri acqua
all’interno dell’apparecchio! · Pericolo d’incendio! Non utilizzare liquidi per la pulizia dell’ap-
parecchio! Indicazione
· L’apparecchio non richiede manutenzione. · Proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. · Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie! · Non utilizzare sostanze detergenti aggressive, caustiche, abra-
sive e corrosive o spazzole dure! · Il corpo della piastra stiracapelli e le piastre riscaldanti [1] pos-
sono essere puliti con un panno morbido inumidito con acqua calda.
8. SMALTIMENTO
A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio rispettando la direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
52

9. DATI TECNICI

Peso Alimentazione Potenza assorbita Classe di protezione Condizioni ambientali
Intervallo di temperatura consentito Salvo modifiche tecniche

circa 345 g 100-240 V~, 50-60 Hz 42-52 W II Adatto solo per l’utilizzo in ambienti chiusi da -10 a +40 °C

10. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.

Salvo errori e modifiche

53

TÜRKÇE Bu kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun. Uyarilara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanim kilavuzunu ileride bavurmak üzere saklayin. Dier kullanicilarin da kullanim kilavuzuna eriebilmesini salayin. Cihazi bakalarina verirken kullanim kilavuzunu da birlikte verin.
UYARI
· Cihaz ticari kullanim için deil, yalnizca evde/ kiisel amaçlarla kullanilmak üzere tasarlanmitir.
· Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algisal ve akli becerileri kisitli veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kiiler tarafindan ancak gözetim altinda veya cihazin emniyetli kullanimi hakkinda bilgilendirilmi olmalari ve cihazin kullanimi sonucu ortaya çikabilecek tehlikelerin bilincinde olmalari kouluyla kullanilabilir.
· Çocuklar cihazla oynamamalidir. · Temizlik ve kullanici bakimi, gözetim altinda
olmadiklari sürece çocuklar tarafindan yapilmamalidir.
54

· Bu cihazin elektrik kablosu hasar gördüünde, tehlikeli durumlari önlemek için üretici veya üreticinin müteri hizmetleri ya da benzeri kalifiye bir ahis tarafindan deitirilmelidir.
· Kapali olduunda da su yakininda tehlike oluturduu için cihazin banyoda kullanilmasi halinde her kullanimdan sonra fiini prizden çekin.
· Cihazi hiçbir zaman tehlike oluturabilecei küvet, lavabo, du ve benzeri su ya da sivi içeren yerlerde kullanmayin ­ Elektrik çarpmasi tehlikesi!
· Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik tesisatina hassasiyeti maksimum 30 mA olan kaçak akim rölesi takilmasi tavsiye edilir. Ayrintili bilgi için bölgenizdeki elektrik servisine bavurun.

çindekiler
1. aretlerin açiklamasi ………….56 2. Amacina uygun kullanim …….57 3. Uyarilar ve güvenlik
yönergeleri ………………………..57 4. Teslimat kapsami……………….58 5. Cihaz açiklamasi………………..59

6. Kullanim……………………………59 7. Temizlik ve bakim ……………… 61 8. Bertaraf etme…………………….62 9. Teknik veriler……………………..62 10. Garanti……………………………63

55

1. ARETLERN AÇIKLAMASI

Cihazin üzerinde, kullanim kilavuzunda, ambalajinda ve model etiketinde aaidaki simgeler kullanilmitir:

UYARI Yaralanma tehlikelerine veya saliinizla ilgili tehlikelere yönelik uyari

Elektrikli ve elektronik atik cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE – Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edilmelidir

DKKAT Cihazda ve aksesuarlarda meydana gelebilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarisi

Ürün bilgileri Önemli bilgilere yönelik not

TEHLKE Cihaz su yakininda ya da su içinde (örnein lavaboda, duta, küvette) kullanilmamalidir. Elektrik çarpmasi tehlikesi!

Rusya Federasyonu’na ve BDT ülkelerine ihraç edilen ürünler için sertifikasyon iareti

Kullanim kilavuzunu okuyun

21 PAP

Ambalaj çevreye zarar vermeyecek ekilde bertaraf edilmelidir.

Koruma sinifi II cihazi Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve Koruma Sinifi 2 kapsamindadir

CE iareti Bu ürün, geçerli Avrupa Birlii yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gerekliliklerini karilamaktadir.

Üretici

Açma/kapatma tuu

Birleik Krallik Deerlendirilmi Uyumluluk areti

56

2. AMACINA UYGUN KULLANIM
Saç düzletirici sadece saçlarinizi düzletirmek ve ekil vermek amaciyla kiisel kullaniminiz için tasarlanmitir!
UYARI Cihazi sadece: · Harici uygulama için kullanin. · Gelitirilme amacina uygun ve bu kullanim kilavuzunda belirtilen
ekilde kullanin. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanim tehlikeli olabilir!
3. UYARILAR VE GÜVENLK YÖNERGELER
TEHLKE · Elektrik çarpmasi tehlikesi! Cihazi hiç bir zaman suya ya da
baka bir siviya sokmayin! · Elektrik çarpmasi tehlikesi! Tüm koruyucu önlemlere ramen ci-
haz suya düerse hemen fiini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayin! · Elektrik çarpmasi sonucu ölüm tehlikesi! Tekrar kullanmadan önce cihazi yetkili teknik servise kontrol ettirin!
UYARI · Elektrik çarpmasi ve yaralanma tehlikesi! Cihaz düürüldüü ya
da baka bir ekilde zarar gördüü takdirde bir daha kullanilmamalidir. · Elektrik çarpmasi tehlikesi! Cihazda, elektrik kablosunda/fiinde veya aksesuarlarda görünür hasar olduunda: üpheli durumlarda kullanmayin ve saticiniza veya belirtilen müteri hizmetleri adresine bavurun. · Boulma tehlikesi! Çocuklari ambalaj malzemelerinden uzak tutun.
57

· Acil durumlarda fie hemen ulaabilmek için banyoda uzatma kablosu kullanmayin.
· Yangin tehlikesi! Cihazi suni saçlar üzerinde kullanmayin. Notlar
· Cihazi kullanmadan önce her türlü ambalaj malzemesi çikarilmalidir. Ekran 2 üzerindeki koruyucu folyoyu da çikarin.
· Elektrik kablosunu 7 mutlaka fiten tutarak prizden çekin. · Üretici tarafindan tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunul-
mayan ek parçalar kullanmayin. · Cihazin içini kesinlikle açmayin veya onarmaya çalimayin, aksi
halde kusursuz çalimasi garanti edilemez. Bu husus dikkate alinmazsa garanti geçerliliini yitirir. · Cihaz kullanilirken gözetiminiz altinda olmalidir. · Cihazi açik alanda kullanmayin.
4. TESLMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamini kontrol ederek karton ambalajin ditan hasar görmemi ve içeriin eksiksiz olduundan emin olun. Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarinda görünür hasarlar olmadiindan ve tüm ambalaj malzemelerinin çikarildiindan emin olun. üpheli durumlarda kullanmayin ve saticiniza veya belirtilen müteri hizmetleri adresine bavurun.
· 1 Saç düzletirici · 1 Bu kullanim kilavuzu
58

5. CHAZ AÇIKLAMASI

lgili çizimler 3. sayfadadir.

1 Turmalin kristalleri ile seramik keratin kapli isitma plakalari

7 Elektrik kablosu

2 LED ekran

8 Asma halkali bükülme koruyucusu

3 Sicaklik yükseltme tuu (+)

9 360° döner mafsal

4 Açma/kapatma alteri

10 Sap

5 Sicaklik düürme tuu (-)

11 Tu kilidi

6 Kilit

6. KULLANIM
6.1 Kullanmadan önce dikkate alinacaklar

UYARI Yanma ve yangin tehlikesi Cihaz çok isinir. Cihaz açik haldeyken sadece sapindan tutun. Kaplamali isitma plakalarina 1 dokunmayin. Kaplamali isitma plakalarinin 1 arasina herhangi bir nesne sikitirmayin.
DKKAT · Elektrik kablosu 7 kivrildiysa düzeltin. · Elektrik kablosunu 7 çekmeyin, bükmeyin veya burmayin. Kes-
kin veya sivri nesnelerin üzerine veya sicak yüzeylere koymayin. · Elektrik kablosunu 7 örnein çekmecelere veya kapilara
sikitirmayin. Hasar görmü veya dolami elektrik kablolari 7 elektrik çarpmasi riskini yükseltir!

59

6.2 Saçlarin düzletirilmesi veya ekillendirilmesi

1. Saç düzletiricisini kullanmadan önce saçlarinizi tamamen kurutun. Kuru ve elektrik akimini iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Ellerinizin kuru olduundan emin olun!

2. Saç temiz olmali ve üzerinde herhangi bir ekillendirici ürün kalintisi olmamalidir. Saçlarin düzletirilmesini kolaylatiran özel ürünler bunun diindadir.

3. Kalin dili bir tarakla tarayarak saçlarinizdaki düümlenmeleri çözün.

4. 6 numarali yerde alteri dini açin.

konumuna iterek saç düzletiricinin kili-

5. Saç düzletiriciyi açmak için Açma/Kapatma alterini 4 üç saniye boyunca basili tutun.

6. Isinma safhasi, LED ekranda 2 dönüümlü olarak yanip sönen üç çubuk ile gösterilir. Üç çubuk sürekli yanmaya balar balamaz, LED ekranda 2 gösterilen sicaklia ulailmitir ve saç düzletirici kullanilmaya hazirdir.

7. 3 tuuna basarak sicaklii yükseltebilirsiniz. 5 tuuna basarak sicaklii düürebilirsiniz. Aaidaki sicaklik ayarlari tavsiye edilir: – 120 °C ila 140 °C: nce, kirilgan, boyali, röfleli saçlar – 160 °C ila 180 °C: Normal saç – 200 °C ila 220 °C: Kalin ve dirençli saç
8. 5 tuunu 3 saniye basili tutarak sicaklii sabitleyebilirsiniz. LED ekranda 2 tu kilidi 11 gösterilir. Tu kilidini 11 açmak için 5 tuunu 3 saniye süreyle basili tutun. LED ekrandaki 2 tu kilidi 11 kaybolur.

9. Saçlarinizi yaklaik 3 ila 4 cm. geniliinde tutamlara ayirin. Saç tutamini gergin tutun ve saç dibinden balayarak isitma plakalarinin 1 arasina yerletirin.

10. Saç düzletiriciyi yava ve orantili bir ekilde saç dibinden ucuna doru hareket ettirin. Saç düzletiriciyi iki saniyeden fazla ayni yerde tutmayin. Böylece saçiniz fazla yipranmadan veya zarar görmeden en iyi sonuca ulairsiniz.

60

11. Saç uçlarinizdan diariya çekmeden önce saç düzletiriciyi istediiniz biçimde diariya veya içeriye doru çevirerek saç uçlariniza ekil verebilirsiniz.
Not Saç düzletiricide güvenlik için otomatik kapanma sistemi mevcuttur. Yakl. 25 dakika sonra, otomatik kapanma özelliini hatirlatmak için LED ekrandaki 2 üç çubuk ayni anda yanip sönmeye balar. Saç düzletiriciyi 30 dakikadan daha uzun süre kullanmak istiyorsaniz, cihazi kapatin ve hemen tekrar açin. Bu durumda güvenlik için otomatik kapanma tekrar 30 dakika sonra devreye girer.
6.3 Kullanimdan sonra
Saç düzletirici sadece tu kilidi 11 devrede deilken kapatilabilir. 1. Saç düzletiriciyi kapatmak için Açma/Kapatma alterini 4 üç saniye boyunca basili tutun. Saç düzletiricinin LED ekraninda 2 “OFF” ifadesi gösterilir. 2. Saç düzletiriciyi mutlaka yanmaz bir yüzeye koyun. 3. Her kullanimdan sonra fii prizden çekin. 4. Cihazi soumaya birakin. 5. Elektrik kablosunu 7 cihazin etrafina sarmayin! 6. Cihazi kuru ve çocuklarin ulaamayacai bir yerde muhafaza edin. 7. 6 numarali yerde alteri konumuna iterek saç düzletiriciyi kilitleyin. 8. Cihazi asma halkasindan 8 bir çengele asabilirsiniz.
7. TEMZLK VE BAKIM Temizlik
Uyari · Elektrik çarpmasi tehlikesi! Temizlemeden önce daima cihazin
fiini elektrik prizinden çekin.
61

· Elektrik çarpmasi tehlikesi! Cihazin içine su girmemesine dikkat edin!
· Yangin tehlikesi! Cihazi sivilarla temizlemeyin!
Not
· Cihazin bakima ihtiyaci yoktur. · Cihazi tozdan, kirden ve nemden koruyun. · Cihazi bulaik makinesinde yikamayin! · Keskin, sivri, aindirici, yakici temizlik malzemeleri ya da sert
firçalar kullanmayin! · Saç düzletiricinin gövdesini ve isitma plakalarini [1], hafif ilik
suyla nemlendirilmi yumuak bir bezle silebilirsiniz.
8. BERTARAF ETME
Kullanim ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunmasi için evsel atiklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Bertaraf etme ilemi, ülkenizdeki uygun atik toplama merkezleri araciliiyla yapilabilir. Cihazi lütfen atik elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili AT Direktifine (WEEE ­ Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili dier sorularinizi, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.

9. TEKNK VERLER

Airlik

yakl. 345 g

Gerilim beslemesi Güç tüketimi Koruma sinifi

100-240 V~, 50-60 Hz 42-52 W II

Ortam koullari

Sadece kapali alanlarda kullanilmasina izin verilir

zin verilen sicaklik aralii -10 ila +40 °C
Teknik deiiklik hakki saklidir 62

Hata ve deiiklik hakki saklidir

10. GARANT
Garanti ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broüründe bulabilirsiniz.
63

. . . . .

· / . .
· 8 , , , .
· .
64

· , , .
· , , .
· , , , .
· , , — !
· 30 . .

1. ……..66 2.
…………………67 3.
…… 67 4. …………..69

5. ……………69 6. ……………………..70 7. …………………72 8. ………………………73 9. …………73 10. …………………………74

65

, , :

.

— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

.

.

(, , , ) — !

, .

21
PAP

.

66

II 2. .

CE . /.

  1. — !
    : · ; · , , –
    , . !

· !
!

67

· ! , , , ! !
· – ! !
· –
! , . · ! , : . · ! . · , . · ! .
· –
. 2 . · 7 . · , –
.
68

· , . .
· .
· .

  1. , . , . .
    · . · .

  2. . 3.

1 –

7

2

8

3 (+)

9 360°

4 /

10

5 (­)

11

6

69

  1. 6.1
    ! . . 1 . 1 .
    · 7 , . · ,
    7 , . · 7 , . 7 !
    6.2 /
    1. , . , . , !
    2. . — , .
    3. . 4. 6 , –
    . 5. ,
    / 4 . 70

6. 2 . , 2 .
7. 3 . 5 . . – 120­140 °C: , , , . – 160­180 °C: . – 200­220 °C: .
8. 5 3 . 2 11 . 11 5 3 . 2 11 .
9. 3­4 . 1 .
10. . . , .
11. , , .
. 25 2 , . 30 , . 30 .
71

6.3
11 .
1. / 4 . 2 OFF (.).
2. . 3. . 4. . 5. 7 ! 6. , . 7. 6 , –
. 8. 8 .
7.
· ! –
. · !
, ! · ! –
!
· . · , . · !
72

· , !
· [1] , .
8.
. . — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). , .

345

100­240 ~, 50­60

42­52

II

­10 +40 °C

.

73

.

  1. . .
    74

POLSKI Uwanie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi. Przestrzega ostrzee i wskazówek bezpieczestwa. Zachowa instrukcj obslugi do póniejszego wykorzystania. Udostpnia instrukcj obslugi innym uytkownikom. Przekazywa urzdzenie wraz z instrukcj obslugi.
OSTRZEENIE
· Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych.
· Urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci od 8 roku ycia oraz osoby z ograniczon sprawnoci fizyczn, sensoryczn i umyslow lub brakiem dowiadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy s one pod nadzorem lub otrzymaly instrukcje dotyczce bezpiecznego korzystania z urzdzenia i s wiadome zagroe wynikajcych z jego uytkowania.
· Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. · Dzieciom nie wolno czyci ani przeprowadza
konserwacji urzdzenia, chyba e znajduj si pod opiek osoby doroslej.
75

· Aby unikn niebezpieczestwa, w przypadku uszkodzenia kabla zasilajcego urzdzenia jego wymian naley zleci producentowi, w dziale obslugi klienta lub odpowiednio wykwalifikowanemu specjalicie.
· Korzystajc z urzdzenia w lazience, po skoczeniu uytkowania naley wyj wtyczk z gniazda, poniewa blisko wody stanowi zagroenie równie wtedy, gdy urzdzenie jest wylczone.
· Nigdy nie uywa urzdzenia w pobliu wanien, umywalek, natrysków ani innych zbiorników wypelnionych wod lub innymi cieczami ­ ryzyko poraenia prdem!
· Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca si zainstalowa w obwodzie lazienki wylcznik rónicowoprdowy o obliczeniowym prdzie wyzwalajcym nieprzekraczajcym 30 mA. Informacje na ten temat mona uzyska w lokalnym warsztacie elektrycznym.

Spis treci
1. Objanienie symboli ………….. 77 2. Uytkowanie zgodne
z przeznaczeniem ………………78 3. Ostrzeenia i wskazówki
dotyczce bezpieczestwa …78 4. Zawarto opakowania ……… 80

5. Opis urzdzenia…………………80 6. Zastosowanie ……………………80 7. Czyszczenie i pielgnacja……83 8. Utylizacja ………………………….83 9. Dane techniczne………………..84 10. Gwarancja ………………………84

76

1. OBJANIENIE SYMBOLI

Na urzdzeniu, w instrukcji obslugi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urzdzenia zastosowano nastpujce symbole:

OSTRZEENIE Ostrzeenie przed niebezpieczestwem utraty zdrowia lub odniesienia obrae ciala

Utylizacja zgodnie z dyrektyw WE w sprawie zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych ­ WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).

UWAGA Wskazówki bezpieczestwa odnoszce si do moliwoci uszkodzenia urzdzenia/akcesoriów.

Informacje o produkcie Wskazuje na wane informacje.

NIEBEZPIECZESTWO Nie uywa urzdzenia w pobliu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) ­ ryzyko poraenia prdem!

Oznakowanie certyfikacyjne produktów eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz krajów WNP.

Przeczyta instrukcj. 21
PAP

Zutylizowa opakowanie w sposób przyjazny dla rodowiska.

Urzdzenie klasy ochronnoci II Urzdzenie ma podwójn izolacj ochronn i odpowiada klasie ochronnoci 2.

Oznaczenie CE Niniejszy produkt spelnia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych.

Producent

Wlcznik/wylcznik.

Znak United Kingdom Conformity Assessed

77

2. UYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Prostownicy wolno uywa wylcznie do prostowania i modelowania wlosów w ramach prywatnego uytkowania!
OSTRZEENIE Urzdzenie moe by stosowane wylcznie: · do uytku zewntrznego · do uytkowania zgodnie z przeznaczeniem oraz w sposób opi-
sany w niniejszej instrukcji obslugi. Nieprawidlowe uycie moe by niebezpieczne!
3. OSTRZEENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
NIEBEZPIECZESTWO · Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym! Nigdy nie
zanurza urzdzenia w wodzie ani innej cieczy! · Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym! Jee-
li mimo podjcia wszelkich rodków ostronoci urzdzenie wpadnie do wody, naley natychmiast wyj wtyczk z gniazdka! Nie wolno wklada rk do wody! · Zagroenie ycia w wyniku poraenia prdem elektrycznym! Przed ponownym uyciem przekaza urzdzenie do sprawdzenia w specjalistycznym zakladzie!
OSTRZEENIE · Niebezpieczestwo poraenia prdem i odniesienia obrae
ciala! Nie wolno uywa urzdzenia, które spadlo na podlog lub zostalo w inny sposób uszkodzone.
78

· Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym! W przypadku widocznego uszkodzenia urzdzenia, kabla / wtyczki sieciowej bd akcesoriów: W razie wtpliwoci zaprzesta uywania urzdzenia i zwróci si do sprzedawcy lub napisa na podany adres dzialu obslugi klienta.
· Niebezpieczestwo uduszenia! Opakowanie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci.
· Nie uywa w lazience przedluaczy, aby w naglym wypadku móc szybko wyj wtyczk sieciow.
· Zagroenie poarowe! Nie wolno stosowa urzdzenia do czesania sztucznych wlosów. Wskazówk
· Przed skorzystaniem z urzdzenia naley usun wszelkie pozostaloci opakowania. Naley te zdj foli ochronn z wywietlacza 2 .
· Wyjmujc kabel sieciowy 7 z gniazdka, naley zawsze trzyma za wtyczk.
· Nie wolno uywa czci, które nie s zalecane przez producenta bd nie s wymienione wród akcesoriów.
· W adnym wypadku nie wolno samodzielnie otwiera ani naprawia urzdzenia, gdy moe to zaburzy jego prawidlowe dzialanie. Nieprzestrzeganie powyszych zasad powoduje utrat gwarancji.
· Uywajc urzdzenia, nigdy nie wolno pozostawia go bez nadzoru.
· Nie uywa urzdzenia na wolnym powietrzu.
79

4. ZAWARTO OPAKOWANIA
Zestaw naley sprawdzi pod ktem zewntrznych uszkodze kartonowego opakowania oraz jego zawartoci. Przed uyciem upewni si, e urzdzenie i akcesoria nie wykazuj adnych widocznych uszkodze i wszystkie elementy opakowania zostaly usunite. W razie wtpliwoci zaprzesta uywania urzdzenia i zwróci si do sprzedawcy lub napisa na podany adres dzialu obslugi klienta.
· 1 x Prostownica do wlosów · 1 × instrukcja obslugi

5. OPIS URZDZENIA

Odnone rysunki przedstawiono na stronie 3.

1 Plytki grzewcze z powlok ceramiczno-keratynow pokryte krysztalami turmalinu

7 Kabel sieciowy

2 Wywietlacz LED

8 Zabezpieczenie przed zgiciem z ptl do zawieszenia

3 Przycisk zwikszania temperatury (+)

9 Przegub obrotowy 360°

4 Wlcznik/wylcznik

10 Uchwyt

5 Przycisk obniania temperatury (-)

11 Blokada przycisków

6 Blokada

6. ZASTOSOWANIE
6.1 Uwaga przed zastosowaniem urzdzenia
OSTRZEENIE Ryzyko poparzenia i poaru Urzdzenie nagrzewa si do bardzo wysokiej temperatury. Wlczone urzdzenie naley trzyma wylcznie za uchwyt. Nie dotyka plytek grzewczych 1 . Nie umieszcza adnych przedmiotów pomidzy plytkami grzewczymi 1 .
80

UWAGA · Rozprostowa kabel sieciowy 7 , jeli jest skrcony. · Nie cign, nie skrca i nie zalamywa kabla sieciowego 7 ,
jak równie nie przeciga go i nie uklada na zaostrzonych przedmiotach, ostrych krawdziach ani na gorcych powierzchniach. · Nie przytrzaskiwa kabla sieciowego 7 np. szuflad lub drzwiami. Uszkodzone lub spltane kable sieciowe 7 zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym!
6.2 Prostowanie/modelowanie wlosów
1. Przed uyciem prostownicy naley dokladnie wysuszy wlosy. Naley sta na suchym podlou nieprzewodzcym prdu elektrycznego. Upewni si, e rce s suche!
2. Wlosy musz by czyste i wolne od rodków do modelowania wlosów. Wyjtek stanowi specjalne rodki, które wspomagaj prostowanie wlosów.
3. Rozczesa wlosy grubym grzebieniem, aby je rozplta. 4. Naley zablokowa prostownic przy blokadzie 6 poprzez przesunicie
przycisku na pozycj . 5. Aby wlczy urzdzenie, nacisn wlcznik/wylcznik 4 i przytrzyma
go przez trzy sekundy. 6. Naprzemienne miganie trzech pasków na wywietlaczu LED 2 sy-
gnalizuje faz nagrzewania. Gdy trzy paski wiec si nieprzerwanie, temperatura wskazana na wywietlaczu LED 2 zostala osignita, a prostownica do wlosów jest gotowa do uycia. 7. Poprzez wcinicie przycisku 3 mona zwikszy temperatur. Poprzez wcinicie przycisku 5 mona zmniejszy temperatur. Zalecamy nastpujce ustawienia temperatury: – 120°C do 140°C: Delikatne, lamliwe, farbowane i rozjaniane wlosy – 160°C do 180°C: Wlosy normalne – 200°C do 220°C: Wlosy mocne i odporne
81

8. Wcinicie przycisku 5 i przytrzymanie go przez 3 sekundy pozwala na ustawienie temperatury. Na wywietlaczu LED 2 pojawia si blokada przycisków 11 . Aby odblokowa blokad przycisków 11 , naley nacisn przycisk 5 i przytrzyma go przez 3 sekundy. Na wywietlaczu LED 2 wywietlana jest blokada przycisków 11 .
9. Podzieli wlosy na kosmyki o szerokoci okolo 3 do 4 cm. Przytrzyma pasma i umieci je midzy plytkami grzewczymi 1 , zaczynajc od nasady wlosów.
10. Powoli i równomiernie przesuwa prostownic od nasady wlosów po ich kocówki. Nie zatrzymywa prostownicy w jednym miejscu przez dluej ni dwie sekundy. W ten sposób mona uzyska najlepsze efekty bez niszczenia i uszkadzania wlosów.
11. Kocówki wlosów mona modelowa, obracajc odpowiednio prostownic na zewntrz lub do wewntrz, a nastpnie cigajc prostownic po kocówkach wlosów na zewntrz.
Wskazówka Prostownica do wlosów jest wyposaona w zabezpieczenie w postaci automatycznego wylczania. Po uplywie ok. 25 minut trzy paski na wywietlaczu LED 2 zaczn jednoczenie miga, przypominajc o automatycznym wylczaniu. Aby uywa urzdzenia dluej ni przez 30 minut, naley je wylczy i od razu ponownie wlczy. Funkcja automatycznego wylczania zostanie ponownie ustawiona na 30 minut.
6.3 Po uyciu
Prostownic do wlosów mona uytkowa tylko wtedy, gdy blokada przycisków jest nieaktywna 11 .
1. Aby wylczy prostownic do wlosów, naley nacisn wlcznik/wylcznik 4 i przytrzyma go przez trzy sekundy. Na wywietlaczu LED 2 prostownicy do wlosów pojawi si napis ,,OFF”.
2. Prostownic naley odklada na niepalne podloe. 3. Zawsze po zakoczeniu korzystania z urzdzenia naley wyj wtycz-
k z gniazdka.
82

4. Poczeka a urzdzenie ostygnie. 5. Nie owija kabla sieciowego 7 wokól urzdzenia! 6. Urzdzenie naley przechowywa w suchym miejscu poza zasigiem
dzieci. 7. Naley zablokowa prostownic przy blokadzie 6 poprzez przesuni-
cie przycisku na pozycj . 8. Urzdzenie mona zawiesi na wieszaku za ptl do zawieszania 8 .
7. CZYSZCZENIE I PIELGNACJA Czyszczenie
Ostrzeenie · Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym! Przed
czyszczeniem naley zawsze wyj wtyczk z gniazdka. · Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym! Uwaa,
aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda! · Zagroenie poarowe! Urzdzenia nie wolno czyci cieczami!
Wskazówka · Urzdzenie nie wymaga konserwacji. · Chroni urzdzenie przed kurzem, zabrudzeniem i wilgoci. · Nie my urzdzenia w zmywarce! · Nie uywa adnych rcych, ostrych, szorujcych czy agre-
sywnych rodków czyszczcych ani twardych szczotek! · Obudow prostownicy do wlosów oraz plytki grzewcze [1] mo-
na czyci mikk ciereczk zwilon ciepl wod.
8. UTYLIZACJA
W zwizku z wymogami w zakresie ochrony rodowiska po zakoczeniu eksploatacji urzdzenia nie wolno wyrzuca wraz z odpadami domowymi. Naley je odda do odpowiedniego punktu gromadzenia odpadów, gdzie zostanie poddane utylizacji.
83

Zastrzega si prawo do pomylek i zmian

Urzdzenie naley zutylizowa zgodnie z dyrektyw o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania kierowa do lokalnego urzdu odpowiedzialnego za utylizacj odpadów.

9. DANE TECHNICZNE

Masa

okolo 345 g

Napicie zasilania

100­240 V~, 50­60 Hz

Pobór mocy

42­52 W

Klasa ochronnoci

II

Warunki eksploatacji

Do uywania tylko w pomieszczeniach zamknitych

Dopuszczalny zakres temperatury

od -10 do +40°C

Zastrzega si prawo do wprowadzania zmian technicznych.

10. GWARANCJA
Szczególowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajduj si w zalczonej ulotce gwarancyjnej.

84

NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef bij het doorgeven van het apparaat ook de gebruiksaanwijzing mee.
WAARSCHUWING
· Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/ privégebruik, niet voor commercieel gebruik.
· Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
· Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Het apparaat mag niet door kinderen worden
gereinigd of onderhouden, tenzij ze hierbij onder toezicht worden gehouden.
85

· Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
· Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik de stekker uit het stopcontact halen. De nabijheid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld.
· Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels, douches of andere reservoirs met water of andere vloeistoffen ­ gevaar voor elektrische schokken!
· Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen een aardlekschakelaar (RCD) te installeren, waarbij de aanspreekstroom van de stroomkring van de badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt. Voor meer informatie hierover kunt u terecht bij uw lokale specialist op het gebied van elektrotechniek.

Inhoudsopgave

1. Verklaring van de symbolen ..87 6. Gebruik…………………………….90

2. Beoogd gebruik…………………88 7. Reiniging en onderhoud ……..93

3. Waarschuwingen en

8. Verwijdering………………………93

veiligheidsrichtlijnen……………88 9. Technische gegevens …………94

4. Omvang van de levering……..90 10. Garantie ………………………….94

5. Beschrijving van het apparaat .90 86

1. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN

Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:

WAARSCHUWING Waarschuwing voor situaties met risico op verwonding of gevaar voor uw gezondheid.

Voer het apparaat af conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

LET OP Waarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of het toebehoren.

Productinformatie Verwijzing naar belangrijke informatie

GEVAAR Gebruik dit apparaat niet in water, niet in de buurt van water en niet als u zich in of onder water bevindt (bijv. bij wastafels, onder de douche of in bad) ­ gevaar voor elektrische schokken!

Certificeringssymbool voor producten die naar de Russische Federatie en naar de landen van het GOS worden geëxporteerd.

Lees de instructie.

Gooi de verpakking

21

overeenkomstig de

PAP

milieu-eisen weg.

Apparaat uit veiligheidsklasse II Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet derhalve aan veiligheidsklasse 2.

CE-markering Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.

Fabrikant

AAN/UIT-schakelaar

87

UKCA-markering (United Kingdom Conformity Assessed Mark)
2. BEOOGD GEBRUIK
De stijltang mag uitsluitend worden gebruikt voor het stylen en modelleren van haar en is alleen bedoeld voor eigen gebruik!
WAARSCHUWING Gebruik het apparaat uitsluitend: · uitwendig, · voor het doel waarvoor dit apparaat ontwikkeld is en uitsluitend
op de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven wijze. Elk oneigenlijk gebruik kan gevaarlijk zijn!
3. WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
GEVAAR · Gevaar voor elektrische schokken! Dompel het apparaat nooit
onder in water of andere vloeistoffen! · Gevaar voor elektrische schokken! Mocht het apparaat ondanks
alle voorzorgsmaatregelen toch in het water vallen, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact! Probeer het apparaat niet te pakken als het in het water is gevallen! · Levensgevaar door elektrische schokken! Laat het apparaat controleren door een erkende reparateur voordat u het weer gebruikt!
88

WAARSCHUWING · Gevaar voor elektrische schokken en verwondingen! Gebruik
het apparaat niet meer als het op de grond is gevallen of op andere wijze beschadigd is geraakt. · Gevaar voor elektrische schokken! Bij zichtbare beschadiging van het apparaat, het netsnoer, de stekker of de toebehoren: wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of de betreffende klantenservice. · Verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. · Gebruik geen verlengsnoer in de badkamer, zodat u de stekker in noodgevallen snel kunt bereiken en uittrekken. · Brandgevaar! Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Aanwijzingen · Verwijder alvorens het apparaat te gebruiken al het verpak-
kingsmateriaal. Verwijder ook de beschermfolie van het display 2. · Haal het netsnoer 7 uitsluitend aan de stekker uit het stopcontact. · Gebruik geen accessoires of aanvullende producten die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of die niet door de fabrikant worden aangeboden als accessoire. · U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie. · Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter. · Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht.
89

4. OMVANG VAN DE LEVERING
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of de inhoud compleet is. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en het toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al het verpakkingsmateriaal worden verwijderd. wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of de betreffende klantenservice.
· 1 stijltang · 1 gebruiksaanwijzing

5. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.

1 Met keramiek en keratine gecoate warmteplaten met toermalijnkristallen

7 Netsnoer

2 Led-display

8 Knikbeveiliging met ophangoog

3 Toets voor het verhogen van de 9 Draaischarnier met een

temperatuur (+)

draaicirkel van 360°

4 AAN/UIT-schakelaar

10 Handgreep

5 Toets voor het verlagen van de 11 Toetsenblokkering temperatuur (-)

6 Vergrendeling

6. GEBRUIK
6.1 Voorafgaand aan het gebruik in acht nemen

WAARSCHUWING Gevaar voor verbranding of brand! Het apparaat wordt zeer heet. Pak het ingeschakelde apparaat alleen vast bij de handgreep. Raak de gecoate warmteplaten niet aan 1 . Klem geen voorwerpen tussen de gecoate warmteplaten 1 .

90

LET OP · Ontwar het netsnoer 7 als het verdraaid is. · Trek niet aan het netsnoer 7 en verdraai of knik het ook niet.
Leg of trek het snoer niet op of over scherpe, puntige of hete oppervlakken. · Klem het netsnoer 7 niet tussen bijvoorbeeld schuifladen of deuren. Beschadigde of verdraaide netsnoeren 7 vergroten het risico op elektrische schokken!
6.2 Haar stylen/modelleren
1. Zorg ervoor dat uw haar volledig droog is voordat u de stijltang gebruikt. Zorg ervoor dat u op een droge, niet-geleidende ondergrond staat als u het apparaat gebruikt. Zorg ervoor dat u droge handen hebt!
2. Zorg ervoor dat het haar schoon is en dat u geen stylingproducten hebt gebruikt. U mag alleen producten gebruiken die speciaal zijn ontwikkeld voor het stylen van het haar.
3. Zorg ervoor dat uw haar vrij is van klitten door het te kammen met een grofgetande kam.
4. Vergrendel de stijltang met de vergrendeling 6 door de schakelaar op de stand te zetten.
5. Houd de aan/uit-schakelaar 4 drie seconden ingedrukt om de stijltang in te schakelen.
6. De opwarmingsfase wordt weergegeven door drie afwisselend knipperende balken op het led-display 2 . Zodra de drie balken continu branden, is de op het led-display 2 weergegeven temperatuur bereikt en is de stijltang klaar voor gebruik.
7. Druk op de toets 3 om de temperatuur te verhogen. Druk op de toets 5 om de temperatuur verlagen. De volgende temperatuurinstellingen worden aanbevolen: – 120 °C tot 140 °C: Fijn, breekbaar, geverfd, geblondeerd haar – 160 °C tot 180 °C: Normaal haar – 200 °C tot 220 °C: Sterk en krachtig haar
91

8. De temperatuur kan worden vastgezet door de toets 5 3 seconden ingedrukt te houden. Op het led-display 2 verschijnt de toetsenblokkering 11 . Houd om de toetsenblokkering 11 te deactiveren 3 seconden de toets 5 ingedrukt. De toetsenblokkering op het led-display 2 gaat uit 11 .
9. Verdeel uw haar in afzonderlijke strengen met een breedte van ongeveer 3 tot 4 cm. Pak het uiteinde van de haarstreng en trek de streng strak. Plaats de haarstreng bij de haaraanzet tussen de warmteplaten 1 .
10. Beweeg de stijltang langzaam en gelijkmatig van de haaraanzet naar het uiteinde van de haarstreng. Zorg ervoor dat u de stijltang niet langer dan twee seconden op dezelfde plek houdt. Zo krijgt u de beste resultaten en voorkomt u dat u uw haar te veel belast of beschadigt.
11. U kunt de uiteinden modelleren door de stijltang naar buiten of naar binnen te draaien, voordat u de tang van u af over het uiteinde van de haarstreng trekt.
Aanwijzing De stijltang is voorzien van een veiligheidsuitschakeling. Na ongeveer 25 minuten beginnen drie balken op het led-display 2 tegelijkertijd te knipperen om u aan de automatische uitschakeling te herinneren. Als u de stijltang langer dan 30 minuten wilt gebruiken, moet u het apparaat uitschakelen en vervolgens meteen weer inschakelen. De veiligheidsuitschakeling is dan weer ingesteld op 30 minuten.
6.3 Na gebruik
De stijltang kan alleen worden uitgeschakeld als de toetsenblokkering 11 is gedeactiveerd. 1. Houd de aan/uit-schakelaar 4 drie seconden ingedrukt om de stijltang
uit te schakelen. Op het led-display 2 van de stijltang wordt ‘OFF’ weergegeven. 2. Leg de stijltang op een niet-brandbare ondergrond. 3. Haal na elk gebruik de stekker uit het stopcontact. 4. Laat het apparaat afkoelen.
92

5. Draai de stroomkabel 7 niet om het apparaat! 6. Bewaar het apparaat op een droge, voor kinderen onbereikbare plaats. 7. Vergrendel de stijltang met de vergrendeling 6 door de schakelaar op
de stand te zetten. 8. U kunt het apparaat met behulp van het ophangoog 8 aan een haak-
je ophangen.
7. REINIGING EN ONDERHOUD Reinigen
Waarschuwing · Gevaar voor elektrische schokken! Haal voordat u het apparaat
reinigt de stekker uit het stopcontact. · Gevaar voor elektrische schokken! Zorg ervoor dat er geen
water in het apparaat terechtkomt! · Brandgevaar! Reinig het apparaat niet met vloeistoffen!
Aanwijzing · Uw apparaat is onderhoudsvrij. · Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vocht. · Reinig het apparaat niet in een vaatwasmachine! · Gebruik geen scherpe, puntige, schurende of bijtende reini-
gingsmiddelen of harde borstels! · De behuizing van de stijltang en de warmteplaten [1] kunnen
met een zachte, met warm water bevochtigde doek worden gereinigd.
8. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in uw land.
93

Onder voorbehoud van fouten en wijzigingen

Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instantie voor afvalverwijdering in uw gemeente.

9. TECHNISCHE GEGEVENS

Gewicht

Circa 345 g

Spanningsvoorziening 100-240 V~, 50-60 Hz

Energieverbruik

42-52 W

Veiligheidsklasse

II

Omgevingsomstandigheden

Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis

Toegestaan temperatuurbereik

-10 tot +40 °C

Technische wijzigingen voorbehouden

10. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde garantieblad.

94

DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Læs advarslerne og sikkerhedsanvisningerne nøje. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet.
ADVARSEL
· Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
· Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker brug af apparatet og forstår, hvilke risici brugen indebærer.
· Børn må ikke lege med apparatet. · Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
95

· Hvis el-ledningen til dette apparat er blevet beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
· Hvis apparatet anvendes på et badeværelse, skal stikket trækkes ud efter brug, da vand udgør en fare, også selvom apparatet er slukket.
· Anvend aldrig apparatet i nærheden af badekar, håndvaske, brusebade eller andre kar, som indeholder vand eller andre væsker ­ fare for elektrisk stød!
· Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder RCD i badeværelsets elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Yderligere informationer fås hos din lokale elektriker.

Indholdsfortegnelse
1. Symbolforklaring ……………….97 2. Tilsigtet brug……………………..98 3. Advarsler og
sikkerhedsanvisninger ………..98 4. Leveringsomfang……………….99 5. Beskrivelse af apparatet……100

6. Anvendelse……………………..100 7. Rengøring og
vedligeholdelse ……………….. 102 8. Bortskaffelse……………………103 9. Tekniske data…………………..103 10. Garanti………………………….104

96

1. SYMBOLFORKLARING

Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt:

ADVARSEL Advarsel om risiko for tilskadekomst eller sundhedsfare

Bortskaffelse i henhold til EU-direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

VIGTIGT Sikkerhedsanvisning om mulige skader på apparatet/tilbehøret

Produktoplysninger Vigtige oplysninger

FARE Apparatet må ikke anvendes i nærheden af vand eller i vand (f.eks. håndvaske, brusebad, badekar) ­ fare for elektrisk stød!

Certificeringssymbol for produkter, der eksporteres til Rusland og SNG-landene

Læs anvisningerne

Emballagen skal bort-

21

skaffes på miljøvenlig

PAP

vis.

Apparat i beskyttelsesklasse II Apparatet har dobbelt beskyttelsesisolering og svarer derfor til beskyttelsesklasse 2.

CE-mærkning Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver.

Producent

Tænd/sluk-knap

UKCA-mærket

97

2. TILSIGTET BRUG
Glattejernet må udelukkende anvendes til glatning og styling af hår til personlig, privat brug!
ADVARSEL Anvend udelukkende apparatet: · til udvortes brug. · til det formål, som det er udviklet til, og på den måde, som er
beskrevet i denne betjeningsvejledning. Enhver utilsigtet anvendelse kan være farlig!
3. ADVARSLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER
FARE · Fare for elektrisk stød! Nedsænk aldrig apparatet i vand eller en
anden væske! · Fare for elektrisk stød! Træk omgående stikket ud af stikkontak-
ten, hvis apparatet trods alle sikkerhedsforanstaltninger falder i vandet. Ræk ikke hånden ned i vandet! · Livsfare pga. elektrisk stød! Lad apparatet kontrollere hos et autoriseret fagværksted, før det tages i brug igen!
ADVARSEL · Fare for elektrisk stød og personskader! Hvis apparatet er
blevet tabt eller beskadiget på anden vis, må det ikke længere anvendes. · Fare for elektrisk stød! Ved en synlig beskadigelse på apparatet, ledningen/stikket eller tilbehøret: Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål. · Kvælningsfare! Hold børn på afstand af emballagematerialet.
98

· Anvend ikke forlængerledning på badeværelset, således at stikket i et nødstilfælde hurtigt kan nås.
· Brandfare! Anvend ikke apparatet på kunstigt hår! Anvisninger
· Alt emballagemateriale skal fjernes, før apparatet tages i brug. Fjern også beskyttelsesfolien fra displayet 2 .
· Træk kun ledningen ud af stikkontakten i stikket 7 . · Anvend ikke tilbehørsdele, som ikke er anbefalet af producen-
ten eller tilbydes som tilbehør. · Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa-
reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien. · Lad ikke apparatet være uden opsyn under brug. · Anvend ikke apparatet udendørs.
4. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål.
· 1 Glattejern · 1 Denne betjeningsvejledning
99

5. BESKRIVELSE AF APPARATET
De tilhørende tegninger er vist på side 3.

1 Keramik-keratinbelagte varmeplader med turmalinkrystaller

7 El-ledning

2 LED-display

8 Knækbeskyttelse med ophængningsøje

3 Knap til forøgelse af temperaturen (+)

9 360°-drejeled

4 Tænd/sluk-knap

10 Greb

5 Knap til reducering af temperaturen (-)

11 Tastaturlås

6 Låsemekanisme

6. ANVENDELSE
6.1 Vær opmærksom på følgende inden brugen
ADVARSEL Forbrændings- og brandfare Apparatet bliver meget varmt. Berør kun det tændte apparat på grebet. Berør ikke de beklædte varmeplader 1 . Klem ikke genstande mellem de beklædte varmeplader 1 .
VIGTIGT · Ret ledningen 7 ud, hvis den er snoet. · Undgå at trække, sno eller bøje ledningen 7 , og undgå at træk-
ke eller anbringe den hen over/på skarpe eller spidse genstande eller varme overflader. · Klem ikke ledningen 7 i f.eks. skuffer eller døre. Beskadigede eller drejede ledninger 7 øger risikoen for elektrisk stød!

100

6.2 Glatning/styling af håret
1. Tør håret fuldstændigt, før glattejernet anvendes. Stil dig på en tør overflade, som ikke er elektrisk ledende. Sørg for, at dine hænder er tørre!
2. Håret skal være rent og uden stylingprodukter. Med undtagelse af specialprodukter, som hjælper med at glatte håret.
3. Red håret med en grovtandet kam for at rede det ud. 4. Frigør glattejernet på låsemekanismen 6 ved at bevæge kontakten til
position . 5. For at tænde for glattejernet skal du trykke på tænd/sluk- knappen 4
i tre sekunder. 6. Opvarmningsfasen angives ved, at tre bjælker blinker på skift på
LED-displayet 2 . Når de tre bjælker lyser fast, er den temperatur, der vises på LED-displayet 2 , nået, og glattejernet er klart til brug. 7. Du kan øge temperaturen ved hjælp af knappen 3 . Du kan reducere temperaturen ved hjælp af knappen 5 . Vi anbefaler følgende temperaturindstillinger: – 120 °C til 140 °C: Fint, sprødt, farvet, blonderet hår – 160 °C til 180 °C: Normalt hår – 200 °C til 220 °C: Stærkt og modstandsdygtigt hår 8. Temperaturen kan indstilles fast ved at trykke på knappen 5 i 3 sekunder. På LED-displayet 2 vises tastaturlåsen 11 . For at låse tastaturlåsen 11 op skal der trykkes på knappen 5 i 3 sekunder. På LED-displayet 2 slukkes tastaturlåsen 11 . 9. Inddel håret i enkelte lokker med en bredde på cirka 3 til 4 cm. Hold lokken stramt, og læg den med hårkanten mellem varmepladerne 1 . 10. Bevæg glattejernet langsomt og jævnt fra hårkanten til hårspidserne. Lad ikke glattejernet være på det samme sted i længere end to sekunder. Således opnås de bedste resultater, uden at håret belastes eller beskadiges. 11. Du kan style hårspidserne ved at dreje glattejernet ud eller ind, inden det trækkes ud over hårspidsen.
101

Bemærk Glattejernet er udstyret med en sikkerhedsafbryder. Efter ca. 25 minutter begynder tre bjælker på LED-displayet 2 at blinke samtidigt for at minde om den automatiske slukning. Hvis du vil bruge glattejernet i mere end 30 minutter, skal du slukke for apparatet og tænde for det med det samme igen. Dermed indstilles den automatiske slukning igen til 30 minutter.
6.3 Efter anvendelsen
Glattejernet kan kun slukkes, når tastaturlåsen 11 er slået fra. 1. For at slukke for glattejernet skal du trykke på tænd/sluk-knappen 4 i tre sekunder. Glattejernets LED-display 2 viser “OFF”. 2. Læg glattejernet på et ikke brændbart underlag. 3. Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug. 4. Lad apparatet køle af. 5. Ledningen 7 må ikke vikles omkring apparatet! 6. Opbevar apparatet på et tørt og for børn utilgængeligt sted. 7. Lås glattejernet på låsemekanismen 6 ved at bevæge kontakten til position . 8. Apparatet kan hænges op på en krog i ophængningsøjet 8 .
7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøring
Advarsel · Fare for elektrisk stød! Træk altid stikket ud af stikkontakten før
rengøring. · Fare for elektrisk stød! Sørg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet! · Brandfare! Rengør ikke apparatet med væsker!
102

Bemærk
· Apparatet er vedligeholdelsesfrit. · Beskyt apparatet mod støv, snavs og fugt. · Rengør ikke apparatet i opvaskemaskinen! · Anvend ikke skarpe, spidse, skurende, ætsende rengøringsmid-
ler eller hårde børster! · Glattejernets overflade og varmepladerne [1] kan rengøres med
en blød klud, som er fugtet med varmt vand.
8. BORTSKAFFELSE
Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske via den lokale genbrugsstation. Apparatet skal bortskaffes i henhold til EF-direktivet om elektronisk affald ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til den relevante kommunale myndighed.

9. TEKNISKE DATA

Vægt

Ca. 345 g

Spændingsforsyning

100-240 V~, 50-60 Hz

Effektforbrug Beskyttelsesklasse

42-52 W II

Omgivelsesbetingelser Kun tilladt til indendørs brug

Tilladt temperaturområde -10 til +40 °C Ret til tekniske ændringer forbeholdes

103

Med forbehold for fejl og ændringer

10. GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medfølgende garantihæfte.
104

SVENSKA Läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen medfölja produkten.
VARNING
· Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte.
· Produkten får användas av barn över 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenheter och kunskaper under förutsättning att de övervakas eller instrueras i hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår vilka risker användningen innebär.
· Låt inte barn leka med produkten. · Rengöring och underhåll får inte utföras av barn,
såvida de inte hålls under uppsikt.
105

· Om produktens strömsladd är skadad kan den vara farlig. Den måste då bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
· Om produkten används i ett badrum ska kontakten dras ut efter användning, eftersom närheten till vatten utgör en fara även när produkten är avstängd.
· Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor. Risk för elektrisk stöt!
· Som ett extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbrytare med en utlösningsström på maximalt 30 mA i badrummets strömkrets. Du kan få information om detta från din lokala elhandlare.

Innehållsförteckning
1. Symbolförklaring ……………..107 2. Avsedd användning………….108 3. Varnings- och
säkerhetsinformation ………..108 4. Förpackningen innehåller
följande …………………………..109

5. Beskrivning av produkten….110 6. Användning …………………….110 7. Rengöring och underhåll …..112 8. Avfallshantering ……………….113 9. Tekniska specifikationer …… 113 10. Garanti………………………….114

106

1. SYMBOLFÖRKLARING

På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på typskylten för produkten används följande symboler:

VARNING Varningsinformation om skade- eller hälsorisker

Avfallshantera produkten enligt EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter ­ WEEE

OBS! Säkerhetsinformation om risk för skador på produkten/tillbehören

Produktinformation Hänvisar till viktig information

FARA Produkten får inte användas i eller nära vatten (t.ex. handfat, dusch, badkar). Risk för elektrisk stöt!

Certifieringsmärkning för produkter som exporteras till Ryssland och OSS

Läs anvisningarna

Avfallshantera förpack-

21

ningen på ett miljövänligt

PAP

sätt.

Apparat med skyddsklass II Produkten är dubbelt skyddsisolerad och motsvarar därmed kapslingsklass 2.

CE-märkning Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv.

Tillverkare

PÅ/AV-knapp

United Kingdom Conformity Assessed Mark

107

2. AVSEDD ANVÄNDNING
Plattången får enbart användas för att platta till och forma håret på huvudet vid privat bruk i hemmet!
VARNING Produkten är enbart avsedd · för utvärtes bruk, · för att användas för det syfte som den är utvecklad för och på
det sätt som anges i bruksanvisningen. All felaktig användning kan vara farlig!
3. VARNINGS- OCH SÄKERHETSINFORMATION
FARA · Risk för elektrisk stöt! Doppa aldrig produkten i vatten eller
andra vätskor! · Risk för elektrisk stöt! Om produkten trots vidtagna försiktig-
hetsåtgärder faller i vattnet ska du omedelbart dra ut stickkontakten ur eluttaget! Stick inte ned handen i vattnet! · Elektriska stötar innebär livsfara! Låt en auktoriserad fackverkstad kontrollera produkten innan du börjar använda den igen!
VARNING · Risk för elektrisk stöt och personskada! Om produkten faller i
golvet eller skadas på annat sätt får den inte användas längre. · Risk för elektrisk stöt! Vid synlig skada på produkt, nätkabel,
stickkontakt eller tillbehör: Om du är osäker ska du inte använda produkten, utan vända dig till återförsäljaren eller till vår kundservice på angiven adress. · Kvävningsrisk! Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.
108

· Använd aldrig en förlängningskabel i badrummet, eftersom stickkontakten måste kunna nås snabbt i en nödsituation.
· Risk för brand! Använd aldrig produkten på syntetiskt hår. Anvisningar
· Innan produkten börjar användas ska allt förpackningsmaterial avlägsnas. Ta bort skyddsfolien på displayen 2 .
· Håll i stickkontakten när nätkabeln 7 dras ut från eluttaget. · Använd inga tillbehör som inte rekommenderas eller tillhanda-
hålls av tillverkaren. · Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom
det då inte längre går att garantera att den kommer att fungera felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla. · Lämna inte produkten utan uppsikt under användning. · Använd inte produkten utomhus.
4. FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER FÖLJANDE
Kontrollera leveransen för att säkerställa att förpackningen är oskadd och att alla delar finns med. Före användning bör du kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats. Om du är osäker ska du inte använda produkten, utan vända dig till återförsäljaren eller till vår kundservice på angiven adress.
· 1 plattång · 1 bruksanvisning (detta dokument)
109

5. BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Tillhörande bilder visas på sidan 3.

1 Värmeplattor med keramisk keratinbeläggning och turmalinkristaller

7 Nätkabel

2 LED-display

8 Böjskydd med upphängningsögla

3 Knapp för att höja temperaturen (+)

9 Vridbart sladdfäste

4 PÅ/AV-knapp

10 Handtag

5 Knapp för att sänka temperaturen (-)

11 Knapplås

6 Låsfunktion

6. ANVÄNDNING
6.1 Observera före användning

VARNING Risk för brännskador och brand Produkten kan bli mycket varm. Håll endast i handtaget när produkten är påslagen. Vidrör inte de belagda värmeplattorna 1 . Kläm inte några föremål mellan värmeplattorna 1 .
OBS! · Red ut nätkabeln 7 om den har trasslat sig. · Dra inte i nätkabeln 7 , vrid eller böj den inte och dra eller lägg
den inte över/på vassa eller spetsiga föremål eller varma ytor. · Kläm aldrig nätkabeln 7 i lådor eller dörrar. En skadad eller
tilltrasslad nätkabel 7 ökar risken för elektriska stötar!

110

6.2 Platta/forma håret
1. Torka håret helt innan du använder plattången. Stå på ett torrt underlag som inte är elektriskt ledande. Händerna måste vara torra!
2. Håret ska vara rent och fritt från stylingprodukter. Undantaget är specialprodukter som gör det lättare att platta till håret.
3. Kamma igenom håret med en gles kam för att reda ut det. 4. Lås plattången vid låset 6 genom att skjuta reglaget till läge . 5. Håll PÅ/AV-knappen 4 nedtryckt i tre sekunder för att slå på plattången. 6. Uppvärmningsfasen visas med tre blinkande streck på LED-display-
en 2 . När de tre strecken lyser fast är den temperatur som visas på LED- displayen 2 uppnådd och plattången är klar för användning. 7. Genom att trycka på knappen 3 kan du höja temperaturen. Genom att trycka på knappen 5 kan du sänka temperaturen. Vi rekommenderar följande temperaturinställningar: – 120 °C till 140 °C: Fint, sprött, färgat eller blonderat hår – 160 °C till 180 °C: Normalt hår – 200 °C till 220 °C: Kraftigt och spänstigt hår 8. Genom att hålla knappen 5 intryckt i 3 sekunder kan temperaturen låsas. På LED-displayen 2 visas knapplåset 11 . Om du vill inaktivera knapplåset 11 håller du knappen 5 intryckt i 3 sekunder. På LED-displayen 2 släcks knapplåset 11 . 9. Dela upp håret i 2­3 cm breda slingor. Håll hårslingan rakt och placera den mellan värmeplattorna 1 , vid hårfästet. 10. För plattången långsamt och jämnt från hårrötterna till topparna. Låt inte tången vara kvar på ett och samma ställe i mer än två sekunder. Då får du det bästa resultatet utan att slita på håret eller skada det. 11. Du kan forma hårtopparna genom att vrida plattången utåt eller inåt innan du drar den över hårtopparna och bort från håret.
111

Information Plattången är försedd med en funktion för säkerhetsavstängning. Efter ca 25 minuter börjar tre streck på LED-displayen 2 att blinka samtidigt för att påminna dig om den automatiska avstängningen. Om du vill använda plattången under längre tid än 30 minuter stänger du av produkten och sätter sedan på den igen. Då nollställs säkerhetsavstängningsfunktionen igen.
6.3 Efter användning
Plattången kan endast stängas av när knapplåset 11 är avaktiverat. 1. Håll PÅ /AV-knappen 4 nedtryckt i tre sekunder för att stänga av plattången. På LED- displayen 2 på plattången visas “OFF”. 2. Placera plattången på ett icke brännbart underlag. 3. Dra ut stickkontakten ur eluttaget efter varje användningstillfälle. 4. Låt produkten svalna. 5. Vira inte nätkabeln 7 runt produkten. 6. Förvara produkten på en torr plats och oåtkomlig för barn. 7. Lås plattången vid låset 6 genom att skjuta reglaget till läge . 8. Produkten kan hängas upp på en krok med upphängningsöglan 8 .
7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengöring
Varning · Risk för elektrisk stöt! Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget
före rengöring. · Risk för elektrisk stöt! Se till att det inte kommer in vatten i
produkten! · Risk för brand! Rengör inte produkten med lättantändliga
vätskor!
112

Information
· Produkten är underhållsfri. · Skydda produkten mot damm, smuts och fukt. · Diska inte produkten i diskmaskin! · Använd inga vassa eller spetsiga verktyg, slipande eller frätande
rengöringsmedel eller hårda borstar! · Höljet kring plattången och värmeplattorna [1] kan rengöras
med en mjuk trasa som fuktas i ljummet vatten.
8. AVFALLSHANTERING
När produkten har tjänat ut får den av hänsyn till miljön inte slängas i det vanliga hushållsavfallet. Lämna den i stället till en återvinningscentral. Avfallssortera produkten enligt EU-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Vänd dig till kommunens kontor för avfallshantering om du har frågor.

9. TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Vikt

cirka 345 g

Spänningsförsörjning

100­240 V~, 50­60 Hz

Effekt Kapslingsklass

42­52 W II

Omgivningsvillkor

Får enbart användas inomhus

Tillåtet temperaturområde

-10 till +40 °C

Med reservation för tekniska ändringar

113

Med reservation för felaktigheter och ändringar

10. GARANTI
Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den medföljande garantifoldern.
114

NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.
ADVARSEL
· Produktet er kun ment for bruk i private hjem/ omgivelser, ikke profesjonelt.
· Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, så lenge de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
· Barn må ikke leke med apparatet. · Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres
av barn uten at disse har tilsyn.
115

· Hvis strømledningen til dette apparatet blir skadet, må den byttes av produsenten eller dennes kundeservice eller av annet kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.
· Hvis apparatet brukes på et bad, må støpselet trekkes ut etter bruk fordi nærhet til vann utgjør fare, selv om apparatet er avslått.
· Bruk aldri apparatet i nærheten av badekar, vaskeservanter, dusj eller beholdere som inneholder vann eller andre væsker – Fare for elektrisk støt!
· Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av en jordfeilbryter RCD med en nominell utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strømkrets. Ta kontakt med din lokale elektroforretning for mer informasjon.

Innhold
1. Symbolforklaring ……………..117 2. Tiltenkt bruk…………………….118 3. Advarsels- og
sikkerhetsanvisninger ……….118 4. Leveringsomfang……………..119 5. Produktbeskrivelse …………..120

6. Bruk ……………………………….120 7. Rengjøring og vedlikehold…122 8. Avfallshåndtering ……………..123 9. Tekniske spesifikasjoner……123 10. Garanti………………………….123

116

1. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, på emballasjen og på produktets typeskilt:

ADVARSEL Advarsel om fare for personskader eller helserisiko
OBS Det gjøres oppmerksom på mulige skader på produkt/tilbehør FARE Apparatet må ikke brukes i nærheten av eller i vann (f.eks. servant, dusj, badekar) ­ fare for elektrisk støt!

Avfallshåndteres i samsvar med EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Produktinformasjon Viktig informasjon
Sertifiseringsmerke for produkter eksportert til Russland og CIS-land

Les veiledningen

21

PAP

Apparat i beskyttelsesklasse II Apparatet er dobbelt verneisolert og innfrir dermed kravene for beskyttelsesklasse 2

Avhend emballasjen miljøriktig. CE-merking Dette produktet oppfyller kravene i de gjeldende europeiske og nasjonale direktivene.

Produsent

Av/på-bryter

United Kingdom Conformity Assesed Mark

117

2. TILTENKT BRUK
Rettetangen er kun til privat bruk og retting og forming av hår.
ADVARSEL Apparatet skal kun brukes: · til utvendig bruk. · til det angitte formålet og på den måten som er beskrevet i
denne bruksanvisningen. Annen bruk enn beskrevet kan være farlig!
3. ADVARSELS- OG SIKKERHETSANVISNINGER
FARE · Fare for elektrisk støt! Senk aldri apparatet i vann eller andre
væsker. · Fare for elektrisk støt! Hvis apparatet faller i vann, til tross for
alle forholdsregler, trekk støpselet øyeblikkelig ut av stikkontakten. Ikke berør vannet! · Elektrisk støt kan være livsfarlig! Sørg for at apparatet kontrolleres av et godkjent serviceverksted før det brukes på nytt.
ADVARSEL · Fare for elektrisk støt og personskader! Ikke bruk apparatet hvis
det har falt i bakken eller fått andre skader. · Fare for elektrisk støt! Ved synlig skade på apparatet, nettka-
belen/støpselet eller tilbehøret: Hvis du er usikker, må du ikke bruke produktet, og heller kontakte forhandleren eller ta kontakt på den oppgitte kundeserviceadressen. · Fare for kvelning! Ikke la barn leke med emballasjen. · Ikke bruk skjøteledning på badet, slik at støpselet er lett tilgjengelig i nødsfall. · Brannfare! Apparatet må ikke brukes på kunstig hår.
118

Merknad · Fjern all emballasje før apparatet tas i bruk. Fjern også beskyt-
telsesfolien på displayet 2 . · Hold i støpselet når ledningen trekkes ut av stikkontakten 7 . · Bruk kun tilleggsdeler som er anbefalt av produsenten eller
tilbys som tilbehør. · Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjøres,
kan det ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere korrekt. Hvis du ignorerer dette, vil garantien bli ugyldig. · Et apparat som er i drift, må aldri etterlates uten tilsyn. · Ikke bruk apparatet utendørs.
4. LEVERINGSOMFANG
Kontroller leveransen for å sjekke at kartongemballasjen er uskadet og innholdet intakt. Forsikre deg om at produktet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballasjemateriale er fjernet før bruk. Hvis du er usikker, må du ikke bruke produktet, og heller kontakte forhandleren eller ta kontakt på den oppgitte kundeserviceadressen.
· 1 rettetang · 1 bruksanvisning (denne)
119

5. PRODUKTBESKRIVELSE

De tilhørende tegningene vises på side 3.

1 Keramisk keratinbelegg med

7 Strømledning

turmalinkrystaller på varmeplatene

2 LED-display

8 Kabelbeskyttelse med opphengshempe

3 Knapp til å øke temperaturen (+) 9 360° dreieledd

4 Av/på-bryter

10 Håndtak

5 Knapp til å senke temperaturen (-) 11 Tastelås

6 Lås

6. BRUK
6.1 Dette må du være oppmerksom på før bruk

ADVARSEL Forbrennings- og brannfare! Apparatet blir svært varmt. Ikke ta på andre deler enn håndtaket når apparatet er slått på. Ikke berør de belagte varmeplatene 1 . Ikke klem gjenstander mellom varmeplatene 1 .
OBS · Rett ut nettkabelen 7 hvis den vrir seg. · Ikke dra i, vri eller knekk nettkabelen 7 og ikke legg den over/
på skarpe og spisse gjenstander eller varme overflater. · Pass på at nettkabelen 7 ikke kommer i klem i f.eks. skuffer
eller dører. Skadde eller vridde nettkabler 7 øker risikoen for elektrisk støt!

120

6.2 Glatte/forme håret
1. Tørk håret helt tørt før rettetangen tas i bruk. Stå på et tørt underlag som ikke leder elektrisk strøm. Pass på at hendene dine er tørre.
2. Håret bør være rent og uten stylingprodukter. Med unntak av spesielle produkter som bidrar til glatting av håret.
3. Gre håret med en grovtannet kam for å løse opp floker. 4. Lås opp rettetangen ved å skyve bryteren 6 til posisjon . 5. For å slå på rettetangen, holder du på/av-bryteren 4 inne i tre sekunder. 6. I oppvarmingsfasen blinker tre streker vekselvis på LED-displayet 2 .
Når de tre strekene lyser konstant på LED-displayet 2 , er rettetangen klar til bruk. 7. Du kan øke temperaturen ved å trykke på knappen 3 . Du kan senke temperaturen ved å trykke på knappen 5 . Vi anbefaler følgende temperaturinnstillinger: – 120 °C til 140 °C Fint, sprøtt, farget, bleket hår – 160 °C til 180 °C Normalt hår – 200 °C til 220 °C Tykt og motstandsdyktig hår 8. Du kan låse temperaturen ved å trykke på knappen 5 i 3 sekunder. På LED-displayet 2 vises tastelåsen 11 . Du låser opp tastelåsen 11 ved å trykke på knappen i 3 sekunder 5 . På LED-displayet 2 slukkes tastelåsen 11 . 9. Del håret inn i hårlokker med en bredde på ca. 3 til 4 cm. Hold hårlokken stram og legg den mellom varmeplatene 1 inne ved hårfestet. 10. Før rettetangen langsomt og jevnt fra hårfestet og ut til hårtuppene. Hold ikke rettetangen lenger enn to sekunder på ett sted. Slik får du best resultat uten å slite eller skade håret for mye. 11. Hårtuppene kan formes ved å vri rettetangen utover eller innover før den dras utover og over hårtuppene.
Merknad Rettetangen er utstyrt med en sikkerhetsutkobling. Etter ca. 25 minutter begynner tre streker på LCD-displayet 2 å blinke samtidig for å minne deg på den automatiske utkoblingen. Hvis du vil bruke rettetangen i mer enn 30 minutter, må du slå av
121

enheten og deretter slå den umiddelbart på igjen. Sikkerhetsutkobling aktiveres igjen i 30 minutter.

6.3 Etter bruk
Rettetangen kan bare slås av når tastelåsen 11 er deaktivert. 1. Hold av/på- bryteren 4 inne i tre sekunder for å slå av rettetangen. På LED-displayet 2 vises “OFF”. 2. Legg rettetangen på et ikke-brennbart underlag. 3. Trekk støpselet ut av stikkontakten etter hver bruk. 4. La apparatet avkjøles. 5. Ikke surr nettkabelen 7 rundt apparatet. 6. Oppbevar apparatet på et tørt sted som er utilgjengelig for barn. 7. Lås rettetangen ved å skyve bryteren 6 til posisjon . 8. Apparatet kan henges på en krok 8 med opphengshempen.

7. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjøring

Advarsel · Fare for elektrisk støt! Trekk alltid strømkabelen ut av stikkon-
takten før rengjøring. · Fare for elektrisk støt! Pass på at det ikke kommer vann inn i
apparatet. · Brannfare! Ikke rengjør apparatet med væsker!

Merknad

· Apparatet er vedlikeholdsfritt.

· Beskytt apparatet mot støv, skitt og fuktighet.

· Apparatet kan ikke rengjøres i oppvaskmaskin!

· Ikke bruk skarpe, spisse, skrapende, etsende rengjøringsmidler

eller harde børster!

· Dekselet og varmeplatene kan rengjøres med en myk klut fuktet

med varmt vann.

122

8. AVFALLSHÅNDTERING
Av hensyn til miljøet skal apparatet etter endt levetid ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktet kan leveres inn på et lokalt innsamlingssted. Apparatet skal avhendes i henhold til EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørsmål angående dette, kan du henvende deg til de kommunale myndighetene som har ansvar for avfallshåndteringen.

9. TEKNISKE SPESIFIKASJONER

Vekt

ca. 345 g

Strømforsyning

100-240 V~, 50-60 Hz

Inngangseffekt

42-52 W

Beskyttelsesklasse

II

Omgivelsesbetingelser Kun tillatt innendørs

Tillatt temperaturområde -10 til +40 °C

Med forbehold om tekniske endringer

10. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende garantiarket.

Med forbehold om feil og endringer

123

SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana.
VAROITUS
· Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
· Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden aistit tai fyysiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
· Lapset eivät saa leikkiä laitteella. · Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
124

· Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, valmistajan, valmistajan asiakaspalvelun tai jonkun valtuutetun henkilön täytyy vaihtaa se uuteen, jottei synny vaaratilanteita.
· Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke jokaisen käyttökerran jälkeen, koska kosteissa tiloissa sähkölaite on vaarallinen myös virta katkaistuna.
· Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeen, käsienpesualtaan, suihkun tai muun vettä tai muuta nestettä sisältävän säiliön läheisyydessä. Sähköiskun vaara!
· Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisäsuojana vikavirtasuojaa, jonka laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA. Lisätietoja saat paikallisesta sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä.

Sisällysluettelo
1. Merkkien selitykset…………..126 2. Tarkoituksenmukainen
käyttö …………………………….. 127 3. Varoitukset ja
turvallisuusohjeet …………….. 127 4. Pakkauksen sisältö…………..128

5. Laitteen kuvaus ……………….129 6. Käyttö …………………………….129 7. Puhdistus ja hoito…………….131 8. Hävittäminen …………………..132 9. Tekniset tiedot …………………132 10. Takuu ……………………………133

125

1. MERKKIEN SELITYKSET

Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita:

VAROITUS Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaavista vaaroista

Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE- direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti

HUOMIO Turvallisuusohje mahdollisista laitteelle/lisävarusteille aiheutuvista vaurioista

Tuotetietoa Huomautus tärkeistä tiedoista

VAARA Laitetta ei saa käyttää vedessä tai veden läheisyydessä (esim. käsienpesuallas, suihku, kylpyamme) ­ sähköiskuvaara!

Sertifiointimerkintä Venäjän federaatioon ja IVY-maihin vietäville tuotteille

Lue ohje

21

PAP

Suojausluokan II laite Laite on kaksoiseristetty ja vastaa siten suojausluokkaa 2.

Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. CE-merkintä Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten määräysten vaatimukset.

Valmistaja

Virtapainike

United Kingdom Conformity Assesed Mark

126

2. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Hiustensuoristajaa saa käyttää ainoastaan hiusten suoristamiseen ja muotoiluun yksityisessä kotikäytössä!
VAROITUS Laitetta saa käyttää ainoastaan · ulkoisessa käytössä · käyttötarkoituksen mukaan ja tässä käyttöohjeessa ilmoitetulla
tavalla. Laitteen epäasianmukainen käyttö voi olla vaarallista!
3. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET
VAARA · Sähköiskun vaara! Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen! · Sähköiskun vaara! Jos laite kaikista varotoimista huolimatta
putoaa veteen, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta! Älä koskaan työnnä käsiäsi veteen! · Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Toimita laite valtuutettuun korjausliikkeeseen tarkastettavaksi ennen seuraavaa käyttökertaa!
VAROITUS · Sähköisku- ja loukkaantumisvaara! Jos laite on pudonnut tai
muulla tavoin vaurioitunut, sitä ei saa enää käyttää. · Sähköiskun vaara! Jos laite, verkkojohto/-pistoke tai lisälaitteet
ovat vaurioituneet: Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen.
127

· Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
· Älä käytä kylpyhuoneessa jatkojohtoa, jotta yletyt hätätilanteessa nopeasti vetämään pistokkeen pois pistorasiasta.
· Tulipalovaara! Älä käytä laitetta keinotekoisiin hiuksiin. Ohjeita
· Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen la

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals