Polaris PAGSC20K Autoclear SC Above-Ground Salt Chlorinator User Manual

June 5, 2024
Polaris

PAGSC20K Autoclear SC Above-Ground Salt Chlorinator

Above-Ground Salt Chlorinator
PAGSC20K
Installation and Operation Manual
English | Français | Español
WARNING
FOR YOUR SAFETY – This product must be installed by a qualified pool professional or personnel who are knowledgeable with the standards and code requirements for above ground pool equipment. The maintainer must be a qualified pool professional or personnel with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly. Improper installation and/or operation can create dangerous high pressure which can cause a catastrophic product failure and/or cause the multi-port valve or cell housing to be blown off possibly causing death, serious injury or property damage.
Improper installation and/or operation can create unwanted electrical hazard which can cause serious injury, property damage, or death. DO NOT MODIFY THIS EQUIPMENT.
Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions that accompany this product. Failure to follow warning notices and instructions may result in death, serious injury or property damage. Consult Polaris customer service at 1-800-822-7933 for assistance. Improper installation and/or operation may void the warranty.

H0770400_REVB

Page 2

ENGLISH

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
Table of Contents
Section 1. Important Safety Instructions…….. 4
Section 2. System Description …………………… 7 2.1 Product Specifications…………………………………. 7 2.2 Product Contents………………………………………… 7
Section 3. Installation Instructions …………….. 9 3.1 Materials and Tools……………………………………… 9 3.2 Installation Requirements…………………………….. 9 3.3 Install the Power Pack and Cell…………………… 10 3.4 Bonding …………………………………………………… 10
Section 4. Pool Water Preparation ……………. 12 4.1 Determining Pool Size (Gallons) …………………. 12 4.2 Determining Pool Size (Litres)…………………….. 12 4.3 Chemistry ………………………………………………… 12 4.4 Optimum Pool Water Conditions …………………. 13 4.5 Chlorine Testing………………………………………… 13 4.6 Salt (NaCl Sodium Chloride) ………………………. 14
Section 5. Operating Instructions …………….. 16 5.1 Setting the Clock ………………………………………. 16 5.2 Modes and Setting the “Timers” ………………….. 16 5.3 Chlorine Production Activated …………………….. 17 5.4 Maintenance…………………………………………….. 17
Section 6. Maintenance Instructions ………… 17 6.1 Weekly…………………………………………………….. 17 6.2 Monthly……………………………………………………. 18 6.3 Cleaning the Cell ………………………………………. 18 6.4 Winterizing……………………………………………….. 19
Section 7. Troubleshooting ……………………… 20

ENGLISH

Page 3

Page 4

ENGLISH

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual

Section 1. Important Safety Instructions
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
All electrical work must be performed by a licensed electrician and conform to all national, state, and local codes. When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:
WARNING EQUIPMENT UNDER PRESSURE: Always turn pump off prior to installing or servicing the power pack, pod, or cell. Your pump/filter system is operated under pressure and the pressure must be released before you begin work. Please see your pump/filter owner’s manual for further instructions.
WARNING To reduce the risk of electric shock, fire or injury, service should only be attempted by a qualified pool service professional.
WARNING To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times.
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Connect only to a branch circuit protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI), Class A GFCI in Canada. Contact a qualified electrician if you cannot verify that the circuit is protected by a GFCI.
Such a GFCI should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to this equipment without the test button being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this equipment. Disconnect this equipment and have the problem corrected by a qualified service representative before using.
Installation must be done in accordance with the National Electrical Code® (“NEC®” or NFPA-70®) in the US, the Canadian Electrical Code (“CEC” or C22.1) in Canada, and/or any other local and national installation codes.
WARNING
The power pack must be interlocked/interconnected with the pool pump motor power source to ensure that the chlorinator only operates when the pool pump is operating. The flow switch feature of the Polaris Autoclear SC is intended to be used as a backup only and should not be used as the sole source of flow detection.
WARNING Do not bury the cords. Locate cords to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately and do not use an extension cord to connect unit to electric supply; provide a properly located outlet.
WARNING The chlorine generating device is designed for above ground (residential) swimming pool use only. Contrary use could affect performance, void warranty, and may result in property damage, serious injury, or death.
· Operating a chlorine generator without water flowing through the cell may cause a build up of flammable gases, resulting in FIRE OR EXPLOSION.
· Keep equipment out of reach of children. · Do not use if supply cord is damaged. · A damaged supply cord should only be replaced by the manufacturer, service agent or electrician. · When installing and using this electrical equipment, always follow basic safety precautions. · Before performing installation, disconnect all power. · Connect to a circuit that is protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). · Do not install within an outer enclosure or beneath the skirt of a hot tub or spa. · To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately. · Do not use this device with bromide products.
WARNING · The power pack must be installed at least 2 ft. (0.6 m) vertically off the ground. · The power pack must be installed at least 6 ft (1.8 m) from the inside wall of your swimming pool or spa. In Canada,
at least 3 meters (10 feet) horizontally from the edge of the pool and/or spa. WARNING
Should a lack of water be detected, the unit’s electronic flow switch is designed to turn off the system. Interfering with the electronic flow switch could result in personal injury and/or damage to the cell.

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual

ENGLISH

Page 5

WARNING Operating Polaris AutoClear SC models without water flow through the cell can cause a buildup of flammable gases which can result in FIRE OR EXPLOSION. READ THE LABEL AND OPERATION MANUAL BEFORE USING. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
WARNING This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
WARNING
PREVENT CHILD DROWNING: Do not let anyone, especially small children, sit, step, lean or climb on any equipment installed as part of your pool’s operational system. Locate the components of your operational system at least 6 feet (1.8 m) horizontally from the pool so children cannot use the equipment to access the pool and be injured or drown.
WARNING
Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the normal body temperature of 98.6°F (37°C). The symptoms of hyperthermia include dizziness, fainting, drowsiness, lethargy, and an increase in the internal temperature of the body. The effects of hyperthermia include: · Unawareness of impending danger · Failure to perceive heat · Failure to recognize the need to exit spa · Physical inability to exit spa · Fetal damage in pregnant women · Unconsciousness resulting in a danger of drowning

WARNING
To reduce the risk of injury, do not remove the suction fittings of your spa or hot tub. Never operate a spa or hot tub if the suction fittings are broken or missing. Never replace a suction fitting with one rated less than the flow rate marked on the equipment assembly.
FCC Regulatory Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Page 6

ENGLISH

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual

CAUTION
This device is intended for use with permanent above ground or on-ground (residential) swimming pools, and may also be used with hot tubs and spas if so marked. Do not use with storable pools. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity.
WARNING · People with infectious diseases should not use a spa or hot tub. · To avoid injury, exercise care when entering or exiting the spa or hot tub. · Do not use drugs or alcohol before or during the use of a spa or hot tub to avoid unconsciousness and
possible drowning. · Pregnant or possibly pregnant women should consult a physician before using a spa or hot tub. · Water temperature in excess of 100°F (38°C) may be injurious to your health. · Before entering a spa or hot tub measure the water temperature with an accurate thermometer. · Do not use a spa or hot tub immediately following strenuous exercise. · Prolonged immersion in a spa or hot tub may be injurious to your health. · Do not permit any electric appliance (such as a light, telephone, radio, or television) within 5 ft. (1.5 m) of
a spa or hot tub. · The use of alcohol, drugs or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in hot tubs and spas. · Water temperature in excess of 100°F (38°C) may be hazardous to your health. · CHILDREN SHOULD NOT USE SPAS OR HOT TUBS WITHOUT ADULT SUPERVISION. · MAINTAIN WATER CHEMISTRY IN ACCORDANCE WITH MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS.
CAUTION
It is important to note that certain materials used in and around swimming pools and spas may not be compatible with chemicals commonly used to purify pool and spa water (e.g. acids, chlorine, salt, stabilizers, etc.).
Zodiac Pool Systems LLC does not warrant or guarantee that the chlorinated water generated by the chlorine generating device will not damage or destroy certain types of plants, decking, coping and other materials in and around your pool and/or spa. Before selecting materials to be used in and around your pool and/or spa, please discuss all options with your contractor to assess the compatibility of such materials and chemicals.
When mixing acid with water, ALWAYS ADD ACID TO WATER. NEVER ADD WATER TO ACID.
Some helpful considerations may include: · Choosing plants that can withstand splash out of pool water containing chlorine and/or salt and other water
purification chemicals.
· All metal components used in and around a pool should be of a high grade, quality stainless steel.
· Careful selection of masonry products. The porosity and hardness of natural stones varies greatly. Therefore we recommend you consult with your builder or stone contractor on the best choice for stone materials around your pool or spa.
· Sealing all masonry products. Professionals in the stone industry specify that even natural stone, especially when used outdoors, be sealed to prevent weathering, staining, and premature degradation. Consult with your stone or deck contractor for the proper sealer for the masonry products you have selected to use around your pool or spa.
· For the optimal results, sealers should be reapplied on a regular basis. Reapply the protective sealer on a schedule per the manufacturer’s instructions.
· Use of chemicals other than those recommended may be hazardous. Follow the chemical manufacturers instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
Section 2. System Description
The cell must be installed horizontally as the last piece of equipment in the circulation plumbing system just before the pool.

ENGLISH

Page 7
Flow Switch

Power Center Cell

Flow Switch

Figure 1. Example of Installation

2.1 Product Specifications

Maximum Operating Pressure: 35 psi

Output Voltage: 28V DC (max)

Minimum Flow Rate: 40 gpm (152 lpm)

Output Current: 8A DC

Maximum Flow Rate: 92 gpm (348 lpm)

Dimensions:

Maximum water volume treated: 20,000 gal (75,000 Liters)

Power Pack (L x W x H): 10 in. x 4.5 in. x 13 in. (25.4 cm x 11.4 cm x 33 cm)

Chlorine Output: 0.93 lbs. (0.42 kg) per day Required Salt Level: 3,250 ppm (3.0 gpl)

Electrolytic Cell (L x W x H): 6.5 in. x 5.5 in. x 12 in. (16.5 cm x 14 cm x 30.5 cm)

Input Voltage: 120 V

Weight:

Input Current @ 120 VAC, 10A max (pump connected) Power Pack: 7 lbs. (3.2 kg)

Input Current @ 120 VAC: ~ 2.5A (salt cell and flow Electrolytic Cell: 2 lbs. (0.9 kg) switch connected)

Input Freq: 60 Hz

Power Cord Length

3 ft

Cell Cord Length

7.38 ft

Flowswitch Cord Length

9.8 ft

Page 8

ENGLISH

2.2 Product Contents

A

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual F
I

B D

C E

H G

Figure 2. Carton Contents

ITEM A B C D E F G H I J

DESCRIPTION Power Pack Cell Adapter Power Pack Bracket Winterizing Cap Screw Set (includes wall plugs) Locking Ring Tool Flow Switch Adapter Flow Switch Cell Teflon Tape

J
QTY 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
Section 3. Installation Instructions
WARNING
FOR YOUR SAFETY: This product must be serviced by a professional pool/spa service technician as described on the front cover of this manual. The procedures in this manual must be followed exactly. Failure to follow warning notices and instructions may result in property damage, serious injury, or death. Improper installation and/or operation may void the warranty.
EQUIPMENT UNDER PRESSURE: Always turn pump off prior to installing or servicing the chlorine generating device. Your pump/filter system is operated under pressure and the pressure must be released before you begin work. Please see your pump/filter owner’s manual for further instructions.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not use an extension cord to connect unit to electric supply; provide a properly located outlet. Inspect cord before using ­ Do Not Use If Cord Is Damaged.
WARNING
Risk of Electric Shock. Connect only to a branch circuit protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Contact a qualified electrician if you cannot verify that the circuit is protected by a GFCI. Do Not Remove Ground Pin.

ENGLISH 3.2 Installation Requirements

Page 9

WARNING
The chlorine generating device must be installed horizontally with the cell above the pipe to avoid buildup of flammable gases which can result in FIRE OR EXPLOSION. The chlorine generating electrolytic cell must be installed outdoors.
It is required that the water flow pod is installed in the same piping as the electrolytic cell, without any valves or diverters between them.
The flow switch must be mounted as shown.

Power Pack Cell

Flow Switch Pod

CAUTION
To reduce the risk of electric shock do not place the power pack closer than 6 ft (1.8 m) to the pool. In Canada, at least 3 meters (10 feet) horizontally from the edge of the pool and/or spa. Do not bury the cords. Locate cords to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
WARNING
RISK OF ELECTROCUTION. Do not touch plug with wet hands.
Before you begin your installation, please check that you have the right tools and a suitable location to install the power pack and cell. Please ensure that you have read and understood the Important Safety Instructions section.
3.1 Materials and Tools
Installation Materials Furnished · Pipe spacer – for 1½ in. (40 mm) pipe
· Screw set (includes wall plugs)
· Installation and Operation Manual

Flex Hose
(
Not to scale)
Figure 3. Installation Requirements
The installation requirements for the chlorine generating device are as follows:
· The power pack must be installed at least 2 feet (0.6 m) vertically off the ground.
· The power pack must be installed at least 6 feet (1.8 m) from the inside wall of your swimming pool or spa. In Canada, at least 3 meters (10 feet).
· The cell must be installed with the provided pipe adapter.
· The cell must be installed no more than 7 feet (2.1 m) from the power pack.
· The power pack must be installed no more than 3 feet (1 m) from an electrical outlet.
· The flow switch pod must be installed upstream from the cell.
· It is recommended that the flow switch and cell be installed 10 in. (0.25 m) from any 90° elbow.

Page 10

ENGLISH

3.3 Install the Power Pack and Cell
1. Ensure placement of the cell, the power pack, and the cell will meet all the installation requirements outlined in Section 3.2.
WARNING
We recommend that any procedure requiring potential contact with live electrical wiring and/or parts other than cords and plugs connected to electrical outlets be completed by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment as described on the front cover of this manual. Failure to follow warning notices and instructions may result in property damage, serious injury, or death.

7 ft (2.1 m) MAX

3 ft (1.0 m)

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
3.4 Bonding
WARNING
The National Electrical Code (NEC) and Canadian Electrical Code (CEC) requires that pool equipment be bonded to each other. Make sure to check your local codes to determine if the NEC, CEC, and/ or other local installation codes are enforced by the Authority Having Jurisdiction (AHJ) or the local competent authorities in Canada. A solid copper bonding conductor min. 8 AWG (8.37 mm²), 6 AWG (13.3 mm²) in Canada, shall be used for bonding the power pack to a permanent bonding connection that is acceptable to the AHJ or local competent authority. A bonding conductor is included with this product. Refer to your locally enforced codes for the acceptable bonding wire gauge. Each piece of nonrelated pool equipment requiring a ground should also be bonded to the common, approved bonding point.
To avoid property damage, serious injury or death, NEVER use the chassis backplate of the power pack to ground any other equipment.

9 ft (2.7 m)
Figure 4. Installation Requirements
2. Screw the power pack bracket into position on a wall surface or post where it will mount securely, while ensuring it is no more than 7 ft. (2.1 m) from the cell.
3. Position the power pack in place by aligning the bracket with the corresponding thru-holes.

Screws

Mounting Holes

Attach the bonding point located on the bottom of the chassis backplate to a common bonding point. Do not use the power pack as the common bonding point. Each piece of non-related pool equipment requiring a ground should also be bonded to the common, approved bonding point. There should be one bonding connection to the power pack. In Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) dictates that the bonding conductor be, minimum 13.3 mm2 (6 AWG).
National Electrical Code® (NEC®) requires bonding of the Pool Water for Permanently Installed Pools. Where none of the bonded pool equipment, structures, or parts are in direct connection with the pool water; the pool water shall be in direct contact with an approved corrosion-resistant conductive surface that exposes not less than 5800 mm² (9 in²) of the surface area to the pool water at all times. The conductive surface shall be located where it is not exposed to physical damage or dislodgement during usual pool activities, and it shall be bonded in accordance with the bonding requirements of NEC Article 680. Refer to your locally enforced codes for any additional bonding requirements.

Figure 5. Attaching the Power Pack
4. Unscrew the locking ring from the cell adapter attach the cell, reapply the locking ring in order to complete the assembly.

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
3.5 Cell and Flow Switch Assembly Instructions
Cell Adapter Assembly
Wrap with Teflon tape
Outlet Inlet

ENGLISH

Page 11

Align the bump with the high thread on the lower clamp.

NOTE: The Upper Clamp is not shown in this diagram but it should be installed.

Flow Switch Assembly

Figure 9. Locking Ring Alignment
1. Screw down the locking ring to the threaded clamp using the locking ring tool.

Wrap with Teflon tape

Outlet

Inlet

Figure 6. Assembling the Cell

Figure 10. Locking Ring Tool
NOTE: Ensure the locking ring is level when engaging the threading housing.

Figure 7. Disassemble the Cell Figure 8. Water Flow

Figure 11. Locking Ring Level
2. Install the flow switch making sure the arrow on the flow switch points in the direction of the water flow. Make sure the switch is in line with the pipe.
3. Securely connect the cell leads to the like colored terminals.
4. Attach the terminal cap.

Page 12

ENGLISH

Black

Red

Red Blue

Figure 12. Connecting Cell Leads
5. Plug the pod connector into the power pack (see Figure 20).
6. Attach one end of the bonding wire to the bonding lug located on the bottom of the chassis backplate on the power pack (see Figures 21 and 22).
7. Attach the second end to a common bonding point such as the pool pump or heater. Make sure to refer to the pump or heater manual for the location of the bonding lug connection prior to making this connection.
NOTE: Do not use the power pack as the common bonding point. There should only be one bonding connection to the power pack. Each piece of non-related pool equipment requiring a ground should also be bonded to the common, approved bonding point.
8. Plug the power pack into the electrical outlet. Turn the power pack on.

Figure 13. Pod Connector

Pod Connector

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
Section 4. Pool Water Preparation
4.1 Determining Pool Size (Gallons of Water in Your Pool)
· Rectangular Pools Average length (feet) x average width (feet) x average depth (feet) x 7.5 = gallon capacity.
· Circular Pools Diameter (feet) x diameter (feet) x average depth (feet) x 5.9 = gallon capacity.
· Oval Pools Long diameter (feet) x short diameter (feet) x average depth (feet) x 5.9 = gallon capacity.
4.2 Determining Pool Size (Litres of Water in Your Pool)
· Rectangular Pools Average length (metres) x average width (metres) x average depth (metres) x 1000 = litres capacity.
· Circular Pools Diameter (metres) x diameter (metres) x average depth (metres) x 790 = litres capacity.
· Oval Pools Long diameter (metres) x short diameter (metres) x average depth (metres) x 790 = litres capacity.
4.3 Chemistry You Need to Know
· Chlorine Stabilizer (cyanuric acid) is needed to maintain proper levels of chlorine. Most non-stabilized chlorine is destroyed by the UV radiation from the sun within two (2) hours. Chlorine stabilizer should be maintained between 10 – 50 ppm. For indoor pools, it is not necessary to add chlorine stabilizer to the swimming pool water.
· Nitrates can cause extremely high chlorine demands and will deplete chlorine from your swimming pool. In some cases nitrates may even lower your chlorine levels to zero. Your local pool professional can test for nitrates. Make sure nitrates are not present in your pool.
· Metals (some metals) can cause loss of chlorine stain your pool. Have your local pool professional check for metals and recommend methods of removal.
· Chloramines should not be present in pool water. When organic materials combine with free chlorine, chloramines are formed. This ties up the free chlorine in your pool and does not allow the chlorine in your pool to disinfect. Chloramines also cloud pool water and burn the eyes. Shock to remove chloramines at the initial startup of the pool.

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
· Super Chlorination burns out the organic material that has combined with chlorine which frees the chlorine for sanitizing. This is accomplished by raising the chlorine level quickly and dramatically. To super chlorinate the pool using the chlorine generating device, set the chlorine production to 100% and then set the pump and the cell to run for 24 hours.
· Shocking (Superoxidation) is also a means of burning out the organic material that has combined with chlorine. This method involves the manual addition of chemicals to quickly raise the level of chlorine. When the chlorine level is quickly raised to 5 – 15 ppm the pool water is said to have been shocked.
NOTE: On initial startup of a pool, it is best to shock from an alternate source, i.e., use a shock treatment available at your local pool supplier.
CAUTION
Never use dry acid to adjust pH in arid geographic areas with excessive evaporation and minimal dilution of pool water with fresh water. A buildup of byproducts can damage the electrolytic cell.
· The pH condition resulting from the operation of a salt water chlorination system is close to neutral. However, other factors usually cause the pH of the pool water to rise. Therefore, the pH in a pool chlorinated by a salt water system tends to stabilize at approximately 7.6. If the pool pH rises above 7.6 have a pool professional test to see if other factors such as high calcium hardness or total alkalinity are the cause and then balance accordingly.
· Total Dissolved Solids (TDS) Adding salt to pool water will raise the TDS level. While this does not adversely affect the pool water chemistry or clarity, the pool water professional testing for TDS must be made aware salt has been added for the sanitizing system. The individual performing the TDS test will then subtract the salinity level to arrive at the correct TDS level.
· New pool water in a recently filled or newly refinished pool may contain undesirable matter which could interfere with the salt water chlorinator’s ability to sanitize properly. Make sure the water is tested by a pool professional and properly balanced before turning on the chlorinator system. New plaster pools have a constant acid demand for six (6) months. Test often and maintain a proper pH to avoid excess scaling of the cell.
· Sequestering Agents can be used to compensate for source water which may have unusually high calcium hardness. High calcium hardness can contribute to scale formation in the pool. Sequestering agents will help keep minerals in solution and under some conditions can prevent scaling from happening. Consult your pool professional about the use of a sequestering agent.

ENGLISH

Page 13

4.4 Optimum Pool Water Conditions
· In accordance with Association of Pool and Hot Tub Alliance (PHTA) standards, we recommend the following water balance conditions be maintained on an ongoing basis to protect the pool finish and the equipment and to ensure the pleasing appearance of the water. The chlorine generating device is warranted to operate properly only if the following conditions are met:

Free Chlorine
Combined Chlorine (Chloramines)

When using Nature2 pool sanitizers, check the Nature2 manual for reduced minimum free chlorine levels. 1 – 3 ppm. Continuous exposure to levels above 3.0 ppm may cause corrosion of pool metals.
None (Super chlorinate to remove all chloramines.)

pH
Chlorine Stabilizer (Cyanuric Acid) Total Alkalinity Calcium Hardness Metals (Iron, Manganese) Nitrates Phosphates

7.4 – 7.6 (Use muriatic acid to lower pH and soda ash to raise pH.) 10 – 50 ppm (For outdoor pools only.)
80 – 120 ppm
175 – 400 ppm
None
None None

4.5 Chlorine Testing
Use a home test kit or ask your pool professional to test your water. It is recommended that chlorine test samples be taken from two (2) places, described below. Compare the two (2) samples. A higher level should be found at the pool return line. The higher level at the pool return line indicates the salt water chlorinator system is producing chlorine.
1. At the pool return line.
2. 18 in. (46 cm) below the surface and well away from the pool return line.

Page 14

ENGLISH

4.6 Salt (NaCl Sodium Chloride)

When to Add Salt
Add salt to the pool if the salt is too low (see Table 1) or if salt indicator light turns on. For a new pool or newly resurfaced pool it is recommended to wait at least 30 days (surface should be completely cured) before adding salt. Do not run the chlorinator at this time. Manually chlorinate the pool. Contact your dealer for recommendations. Follow the pool surface manufacturer’s guidelines for your particular pool. For vinyl and fiberglass pools, salt can be added at start up.
What Type of Salt to Use
· The purer the salt, the better the life and performance of the electrolytic cell. Use a salt that is at least 99.8% pure NaCl. The salt is an evaporated, granulated, food quality, non-iodized salt. Consult your salt supplier.
· Avoid using salt with anti-caking agents (sodium ferrocyanide, also known as YPS or yellow prussiate of soda) that could cause some discoloration of fittings and surface finishes in pool.
· Water conditioning salt pellets are compressed forms of evaporated salt and may be used but will take longer to dissolve.
· Do not use calcium chloride as a source of salt. Use sodium chloride only.
· Do not use rock salt because insoluble impurities mixed with the rock salt can shorten the life of the unit.
How Much Salt to Use
Use salinity test strips, a TDS/salinity meter, or another reliable method to test the salinity of the pool water. Once the existing salinity has been established, use Table 1 to determine the amount of salt to add to reach the desired level. Be conservative when adding salt as it is easier to add more if needed than it is to dilute if there is too much salt.
· 3250 ppm of salt is recommended for optimum water conditions.
NOTE: In cooler water conditions (less than 65°F), it may be necessary to add more than 4000 ppm of salt to keep the “Check Salt” alarm from appearing on the power pack.
· Minimum salt level is 3,000 parts per million (ppm).
· Low salt concentration below 2,500 ppm will cause premature cell failure.
· High salt concentration above 6,000 ppm may cause corrosion damage to pool fixtures.

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
CAUTION
It is important to note that certain materials used in and around swimming pools and spas may not be compatible with chemicals commonly used to purify pool and spa water (e.g. acids, chlorine, salt, stabilizers, etc.). Zodiac Pool Systems LLC does not warrant or guarantee that the chlorinated water generated by the chlorine generating device will not damage or destroy certain types of plants, decking, coping and other materials in and around your pool and/or spa. Before selecting materials to be used in and around your pool and/or spa, please discuss all options with your contractor to assess the compatibility of such materials and chemicals. Some helpful considerations may include: · Choosing plants that can withstand splash out of
pool water containing chlorine and/or salt and other water purification chemicals. · All metal components used in and around a pool should be of a high grade, quality stainless steel. · Careful selection of masonry products. The porosity and hardness of natural stones varies greatly. Therefore we recommend you consult with your builder or stone contractor on the best choice for stone materials around your pool or spa. · Sealing all masonry products. Professionals in the stone industry specify that even natural stone, especially when used outdoors, be sealed to prevent weathering, staining, and premature degradation. Consult with your stone or deck contractor for the proper sealer for the masonry products you have selected to use around your pool or spa. · For optimal results, sealers should be reapplied on a regular basis. Reapply the protective sealer on a schedule per the manufacturer’s instructions. · Use of chemicals other than those recommended may be hazardous. Follow the chemical manufacturer’s instructions.
How to Add Salt to the Pool 1. Turn on pump to circulate pool water. 2. IMPORTANT – Turn the power pack off by pressing the ON/Off button (OFF will be displayed on the screen). 3. Test the water for salinity level using test strips, electronic meter, or by your local pool professional. 4. Use the Table 1 to determine the amount of salt to add. Be conservative when adding salt as it is easier to add more if needed than it is to dilute if there is too much salt. 5. Broadcast salt into pool. Do not add through skimmer, main drain, or surge tank. Brush the salt around the pool to facilitate dissolving. Circulate filter system for 24 hours to ensure even distribution. 6. After 24 hours, verify correct salt reading by testing the water salinity level using test strips, electronic meter, or by your local pool professional. 7. When the salinity level is correct, turn the power pack on. Press the OUTPUT button to set the desired production rate.
NOTE: For a new pool or newly resurfaced pool it is recommended to wait at least 30 days (surface should be completely cured) before adding salt. Follow the pool surface manufacturers guidelines for your particular pool. For vinyl and fiberglass pools, salt can be added at start up.

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual

ENGLISH

Page 15

Table 1. Approximate Pounds and Kilograms of Salt Needed to Obtain 3,000 ppm (4.0 gpl)

Current Salt Level ppm

10,000 gal (38,000 L)

15,000 gal (57,000 L)

Pool/Spa Size – US Gallons (Litres)

20,000 gal

25,000 gal

(76,000 L)

(95,000 L)

30,000 gal (114,000 L)

35,000 gal (132,000 L)

0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000

250 lbs (114 kgs) 229 lbs (104 kgs) 209 lbs (95 kgs) 188 lbs (85 kgs) 167 lbs (76 kgs) 146 lbs (66 kgs) 125 lbs (57 kgs) 104 lbs (47 kgs) 83 lbs (38 kgs) 63 lbs (28 kgs) 42 lbs (19 kgs) 21 lbs (9 kgs)
Optimum

376 lbs (170 kgs) 344 lbs (156 kgs) 313 lbs (142 kgs) 282 lbs (128 kgs) 250 lbs (114 kgs) 219 lbs (99 kgs) 188 lbs (85 kgs) 156 lbs (71 kgs) 125 lbs (57 kgs) 94 lbs (43 kgs) 63 lbs (28 kgs) 31 lbs (14 kgs)
Optimum

501 lbs (227 kgs) 459 lbs (208 kgs) 417 lbs (189 kgs) 376 lbs (170 kgs) 334 lbs (151 kgs) 292 lbs (132 kgs) 250 lbs (114 kgs) 209 lbs (95 kgs) 167 lbs (76 kgs) 125 lbs (57 kgs) 83 lbs (38 kgs) 42 lbs (19 kgs)
Optimum

626 lbs (284 kgs) 574 lbs (260 kgs) 522 lbs (237 kgs) 469 lbs (213 kgs) 417 lbs (189 kgs) 365 lbs (166 kgs) 313 lbs (142 kgs) 261 lbs (118 kgs) 209 lbs (95 kgs) 156 lbs (71 kgs) 104 lbs (47 kgs) 52 lbs (24 kgs)
Optimum

751 lbs (341 kgs) 688 lbs (312 kgs) 626 lbs (284 kgs) 563 lbs (256 kgs) 501 lbs (227 kgs) 438 lbs (199 kgs) 376 lbs (170 kgs) 313 lbs (142 kgs) 250 lbs (114 kgs) 188 lbs (85 kgs) 125 lbs (57 kgs) 63 lbs (28 kgs)
Optimum

876 lbs (397 kgs) 803 lbs (364 kgs) 730 lbs (331 kgs) 657 lbs (298 kgs) 584 lbs (265 kgs) 511 lbs (232 kgs) 438 lbs (199 kgs) 365 lbs (166 kgs) 292 lbs (132 kgs) 219 lbs (99 kgs) 146 lbs (66 kgs) 73 lbs (33 kgs)
Optimum

Table 2. Approximate Pounds and Kilograms of Stabilizer Needed to Obtain 50 ppm
NOTE: Minimum salt level is 3000 parts per million (ppm). Low salt concentration below 2,500 ppm will cause premature cell failure.

Current Cyanuric Acid
Level – ppm
0 10 20 30 40

10,000 g (38,000 L) 4.2 lbs (1.9 kgs) 3.4 lbs (1.5 kgs) 2.5 lbs (1.1 kgs) 1.7 lbs (0.8 kgs) 0.8 lbs (0.4 kgs)

Pool/Spa Size US Gallons (Litres)

15,000 g (57,000 L)

20,000 g (76,000 L)

25,000 g (95,000 L)

30,000 g (114,000 L)

35,000 g (132,000 L)

6.3 lbs (2.9 kgs) 8.4 lbs (3.8 kgs) 10.5 lbs (4.8 kgs) 12.6 lbs (5.7 kgs) 14.8 lbs (6.7 kgs)

5.1 lbs (2.3 kgs) 6.7 lbs (3.1 kgs) 8.4 lbs (3.8 kgs) 10.1 lbs (4.6 kgs) 11.8 lbs (5.4 kgs)

3.8 lbs (1.7 kgs) 5.1 lbs (2.3 kgs) 6.3 lbs (2.9 kgs) 7.6 lbs (3.4 kgs) 8.9 lbs (4.0 kgs)

2.5 lbs (1.2 kgs) 3.4 lbs (1.5 kgs) 4.2 lbs (1.9 kgs) 5.1 lbs (2.3 kgs) 5.9 lbs (2.7 kgs)

1.3 lbs (0.6 kgs) 1.7 lbs (0.8 kgs) 2.1 lbs (1.0 kgs) 2.5 lbs (1.2 kgs) 3.0 lbs (1.3 kgs)

NOTE: The above chart is for general reference only. The recommended stabilizer reading is between 10 – 50 ppm and will vary dependent on geographic climate. Warm, sunny climates will require a stabilizer reading at the higher end of the given range. Consult your local pool professional for your optimum level. Always add stabilizer according to manufacturer’s instructions. For indoor pools, it is not necessary to add chlorine stabilizer to the swimming pool water.

Page 16

ENGLISH

Section 5. Operating Instructions

WARNING
To avoid property damage, serious injury or death, do not operate the electrolytic cell without water circulation. A buildup of flammable gasses which can result in FIRE OR EXPLOSION.

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
· Use the and buttons to set the minutes, then press to store and advance to the hours setting.
· Use the and buttons to set the hours, then press to store to store and advance to chlorine production setting.

· Exit the User Menu · Deactivate Boost Mode
· From the Home screen: Increase / Decrease chlorine production · In the User Menu: When value flashes, press Up / Down to select from choices

· Press the button to return to the home screen.
5.2 Setting the “Timers”
“Timer’ programming is used to schedule the filter pump run time. The daily operating times must be sufficient to correctly treat the water. The saltwater chlorine generator has default settings of Timers 1 and 2. However they can be customized.
NOTE: When connecting to a Polaris PAC Pool Automation Control timers should be left in the default 24 hour run time to allow the Automation to control the run time.
The device operating times, the “timers”: T1 (Timer 1) and T2 (Timer 2)

· Press to switch between User Menu and Navigation Menu
· Short press: Switch on power; or after power on, activate / deactivate the Filter Pump · Long press: Switch off power
· Press both buttons together: Activate Boost mode (sets production to 100% for 24 hours). Returns to previous set point after the 24 period ends
5.1 Setting the Clock
The saltwater chlorine generator is fitted with an internal memory and is fitted with battery back up that will maintain memory for several weeks in the event of a power failure. The time is displayed in a 24 hour format. Switch on the device and wait until screen start-up sequence is finished.
· Press the button to access the user menu, the minutes start to flash.

T1

STANDBY = Device operating status T = “Timer” mode (always active) 80 % = chlorine production rate
14:25 = time in 24 hr format

· Press 4 times to set the clock.

· Use the and Timer 1.

buttons to choose time for

Programming the Timers According to the Modes
The times of Timers 1 and 2 cannot overlap. In addition, the time range of Timer 1 necessarily precedes that of Timer 2.

T1

T2

T1 / T2 = Timer mode No. 1 / Timer mode No. 2 08:00-12:00 = Operating time range of Timer No. 1 14:00-20:00 = Operating time range of Timer No. 2

· Use the and buttons to set the Timer 1 stop minutes, then press to store.

· Use the and buttons to set the Timer 1 stop hours, then press to store.

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
· Use the and buttons to set the Timer
1 start minutes, then press to store.
· Use the and buttons to set the Timer
1 start hours, then press to store.
· Repeat the steps for Timer 2.
· Press the button to store the timers and move to setting the chlorine production rate.
· Use the and buttons to choose the required chlorine production rate (from 10% to 100%).
5.3 Chlorine Production Activated
When chlorine production starts, the “Start…” message is displayed on screen for about 6 seconds. “CHLORINATION” is then displayed, indicating that the device is producing chlorine. A 24 hour countdown will be displayed on the LCD when “boost’ mode is activated.
5.4 Boost Mode Operation
“Boost” mode: chlorine production increased to 100% for 24 hr
In certain cases the pool may need higher than normal chlorination (stormy weather, high number of bathers, etc.). “Boost” mode is used to increase chlorine level quickly.
· Press buttons and simultaneously: “BOOST” is displayed on the screen and 100 % chlorine production starts.
· To stop “Boost” mode, press .
When “Boost” mode is activated, the rated chlorine production settings are temporarily overridden and the saltwater chlorinator will operate for a total of 24 hours at 100 % chlorine production.
Section 6. Maintenance Instructions
Before performance maintenance for the chlorine generating device please ensure you have read and understood the Important Safety Instructions section.
IMPORTANT: Always test the chlorine levels of your pool before each use.
6.1 Weekly
1. Chlorine Test. Test pool water chlorine level with a reliable test kit. Maintain ideal range by adjusting the chlorine output level on the power pack (see Section 5.3). Recommended free chlorine level is 1 – 3 ppm.

ENGLISH

Page 17

NOTE: It is recommended that chlorine test samples be taken from two (2) places, one (1) at the pool return line, the other well away from the pool return line. Compare the two (2) samples. A higher level should be found at the pool return line. The higher level at the pool return line indicates the system is producing chlorine.
2. pH Level Test. Test the pH level of your pool with a test kit. If necessary, adjust to maintain a pH level of 7.4 – 7.6 (see Section 4.3).

CAUTION
Never use dry acid to adjust pH in arid geographic areas with excessive evaporation and minimal dilution of pool water with fresh water. A build up of by products can damage the electrolytic cell.
3. Total Alkalinity Test. Test pool water for total alkalinity with a test kit. Take steps necessary to maintain an alkalinity of 80 – 120 ppm (see Section 4.3).
4. Calcium Hardness. Test pool water for calcium hardness level using test kit or by having a water sample tested by a pool professional. Adjust as necessary to maintain a calcium hardness of 175 400 ppm (see Section 4.3).
6.2 Monthly
Although the saltwater chlorine generator is equipped with reverse polarity technology it is still necessary to check the cell and if required clean off any build up that may occasionally occur.
1. Check the cell. It is recommended that every month the cell be removed and inspected for scale formation and/or debris. If cell needs to be cleaned, see Section 6.3 for instructions.
2. Salt Level Test. Use salinity test strips, a TDS/ salinity meter, or another reliable method to test the salinity of the pool water. Once the existing salinity has been established, use Table 1 to determine the amount of salt to add to reach the desired level. Be conservative when adding salt as it is easier to add more if needed than it is to dilute if there is too much salt. If the salinity level in the pool is correct and the salt LED does not go out, see Section 7: Troubleshooting.
3. Pool Water Sample. Take water sample to local pool store for testing.
4. Stabilizer (Cyanuric Acid). Test pool water stabilizer (cyanuric acid) level using a test kit or by having a water sample tested by a pool professional. Maintain ideal range of 10 – 50 ppm. Follow your pool professional’s recommendations. For indoor pools, it is not necessary to add chlorine stabilizer to the swimming pool water.

Page 18

ENGLISH

5. Metals Test. It is recommended that the pool water be tested periodically for the presence of metals such as iron, and manganese. These metals should not be present in the pool water. If those metals are present, contact your local pool professional.

6.3 Cleaning the Cell

WARNING
Disconnect power to the system at the main circuit breaker before performing this procedure to avoid risk of electric shock which can result in property damage, severe injury or death.

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
8. Fill the cell to the top of the electrode plates with the acid solution. A foaming action will begin, which is caused by scale (calcium carbonate) being dissolved from the plates. If rigorous foaming action does not begin, the cell does not need to be cleaned (STOP THE CLEANING PROCESS – go to the step 10). Otherwise allow the cell to remain in the solution until the foaming has stopped (approximately 5 – 10 minutes).
Locking Ring Tool

WARNING
· When cleaning the cell, wear protective eyeglasses and gloves.
· When mixing acid with water, ALWAYS ADD ACID TO WATER. NEVER ADD WATER TO ACID.
The power pack has an automatic cell cleaning feature (polarity reversing) that removes scale deposits from the cell (see Section 5.5).
Scale will form in excessively hard water or from pool water that is out of balance and in a scaling condition. Following the installation of the chlorine generating device, check the cell once a month for signs of scale.
If the cell has a tendency to scale, it is recommended that every month the cell be removed and inspected for scale formation and/or debris. Some filters allow debris to pass through to the cell which could lodge between the plates in the cell. A small amount of scale formation is normal. If by looking through the cell it is observed that there is excessive scale formation between the plates or debris is present, the cell must be cleaned as follows:
1. Ensure that all power to the power pack and the controller is disconnected/turned off at the circuit breaker and shut off the pump.
2. Before removing the cell for cleaning, shut off any necessary valves to prevent any water loss.
3. Open the air relief valve to release any pressure in the pool system.
4. Remove the terminal cap and cell leads.
5. Undo the locking ring. If required, use the locking ring tool provided (see Figure 31).
6. Remove the cell (see Figure 32).
7. Refit the cap on the cell and invert (see Figure 33) With protective glasses and gloves on, add one (1) part muriatic acid to ten (10) parts water and mix.

Figure 14. Undo Locking Ring Figure 15. Remove the Cell Figure 16. Invert the Cell

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
9. After the cell has been cleaned, dispose of the solution by pouring it into the pool water or dispose of according to local regulations.
10. Rinse the cell thoroughly with clean tap water and inspect. If deposits are still visible on the electrolytic cell, repeat step 9.
NOTE: Excessive acid washing will damage the electrolytic cell. Do not leave in acid for more than 30 minutes.
11. If the cell is clean, reattach the cell as described in Section 3.3.
6.4 Winterizing
NOTE: Do not use Ethylene Glycol (anti-freeze) in the system.
Very little chlorine is needed in cold water. Operating the chlorinator below 11°C (51°F) is not recommended. Operating the chlorinator in cold water can shorten the life of the cell.
If preventative measures are not taken, freezing water may cause severe damage to the cell. Prevent freeze damage to the cell by running pump continuously or winterize pool by draining water from pump, filter, and all intake and return lines. Remove the cell, clean and store it indoors. Coil the cell leads, wrap in plastic and tape to the power pack.
Winterizing caps are included with this product to replace the cell during winterizing or cell maintenance. This will enable pool pump to circulate water with the cell out of the line.
During the cold season, if you are using a FREEZE CONTROLLER on pump equipment and you choose to keep the chlorinator installed, turn the CHLORINE PRODUCTION down to 20%, otherwise, chlorine production will exceed the recommended level of 1 – 3 ppm.

ENGLISH

Page 19

Winterizing Procedure
1. Ensure that all power to the power pack and the controller is disconnected/turned off at the circuit breaker.
2. Shut off any necessary valves to prevent any water loss.
3. Open the air relief valve to release any pressure in the pool system.
4. Remove the terminal cap and cell leads.
5. Undo the locking ring. If required, use the locking ring tool provided (see Figure 31).
6. Remove the cell (see Figure 32).
7. Attach the winterizing cap (see Figure 34).
8. Position the locking ring in proper alignment, making sure the bump aligns with the top thread.
9. Screw down the locking ring to the threaded clamp using the locking ring tool.

NOTE: Ensure the locking ring is level when engaging the threading housing (see Figure 35).

x

Figure 17. Locking Ring Level

WARNING
Disconnect power to the system at the main circuit breaker before performing this procedure to avoid risk of electric shock which can result in property damage, severe injury or death.

Page 20

ENGLISH

Section 7. Troubleshooting

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual

WARNING
ALL SERVICE AND REPAIRS MUST BE DONE BY A QUALIFIED POOL PROFESSIONAL. For any product service and repairs, contact a pool professional or your local Polaris dealer. Always turn pump off prior to attempting service or repair. Your pump and filter system is operated under pressure and pressure must be released before you begin to avoid system damage or personal injury. Follow the manufacturer’s instructions to properly release the air in the pool filter.
7.1 Problems and Corrective Action
NOTE: Min. salt level is 3000 parts per million (ppm). Low salt concentration below 2,500 ppm will cause premature cell failure.

Problem

Text Displayed

CLEANING

“Check Salt” warning displayed

CHECK SALT

Possible Causes

Solutions

The self-cleaning cycle is automatic; · Wait for about 10 minutes and

this message is not an error code but chlorine production will resume

an information message.

automatically at the previously set

level.

· Salinity is under 3,000ppm. · Pool water temperature too low (<
18 °C, variable). · Cell scaled up or worn.

· Add salt to the pool to keep the level at 3250 ppm. If you do not know the salt level or how to test it, consult your pool care professional.
· Display warning will come on when the water is too cold. No action required.
· Clean or replace the cell.

“Flow” indicator on

NO FLOW

CHECK PUMP

CHECK CELL OVERHEAT
X

· Stop or failure of the filtering pump. · Check filter, pump basket & skimmers

· Presence of air or gas in the cell

and clean them if necessary.

(not filling with water).

Ensure all valves are set for normal

· By-pass valves closed.

operation.

· If using a variable speed pump

ensure the speed setting is high

enough for adequate flow through the

cell.

· If suction cleaner is connected to

skimmer check cleaner for blockages

or restriction of flow

· This message is displayed alternately with “NO FLOW” if the situation continues.
· Check the pump connection into the power pack is secure.

· Perform the same checks as above. Note: that saltwater chlorine generator has built in pump protection. This means that saltwater chlorine generator will supply power for 4 minutes, if there is no flow detected it will retry after 20 minutes. It will repeat this again and if still no flow it will enter into standby and require restarting. All schedules will remain in memory.

· Short-circuit in the cell or cable
disconnected/badly connected. · Worn electrode.

· Check the cell connections. · Replace the cell. · Have the control box (electronic
board and transformer) checked by a qualified technician if necessary.

· Device internal temperature over 70 °C.
· Device internal temperature over 80 °C.

· The device reduces its production to 50 %.
· Production stops. · Production restarts automatically
when the temperature drops.

· The device no longer stores the time.

· Check the condition of the battery. · Replace it if necessary (3 V battery,
type “CR2032”).

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
NOTES

ENGLISH

Page 21

Page 22

ENGLISH

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
NOTES

Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
NOTES

ENGLISH

Page 23

Zodiac Pool Systems LLC 2882 Whiptail Loop # 100 Carlsbad, CA 92010, USA 1.800.822.7933 | PolarisPool.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2-3365 Mainway, Burlington, ON L7M 1A6, Canada 1.888.647.4004 | PolarisPool.ca
© 2022 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. Polaris® and the Polaris 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac Pool Systems LLC. All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
H0770400_REVB

ETL LISTED CONFORMS TO UL STD 1081 Certified to CAN/CSA C22.2 NO 218.1

Chlorateur au sel Hors terre
PAGSC20K
Manuel d’installation et de fonctionnement
Français
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Ce produit doit être installé par un spécialiste ou un personnel de piscine qualifié qui connaît les normes et les exigences du code pour l’équipement de piscine hors sol. L’agent d’entretien doit être un spécialiste qualifié en piscine disposant de suffisamment d’expérience dans l’installation et l’entretien de l’équipement de piscine, afin de s’assurer que toutes les directives du présent manuel sont scrupuleusement respectées. Une installation et/ou une utilisation incorrectes peuvent créer une pression élevée dangereuse susceptible de provoquer une défaillance catastrophique du produit et/ou de provoquer le soufflage du couvercle de la soupape à voies multiples pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
Une mauvaise installation ou utilisation peut engendrer un danger électrique pouvant entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles. NE PAS MODIFIER CET ÉQUIPEMENT.
Avant d’installer ce produit, lire et suivre tous les avertissements et toutes les directives qui accompagnent ce produit. Dans le cas contraire, des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles, peuvent survenir. Consulter le service client de Polaris au 1-800-822-7933 pour obtenir de l’aide. Une mauvaise installation ou utilisation annule la garantie.

H0770400_REVB

Page 26

FRANÇAIS

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
Table des matières
Section 1. Consignes de sécurité importantes …………………………….. 28
Section 2. Description du système ………….. 31
2.1 Caractéristiques du produit ………………………………… 31 2.2 Contenu du produit……………………………………………. 32
Section 3. Directives d’installation …………… 33
3.1 Matériaux et outils …………………………………………….. 33 3.2 Exigences relatives à l’installation……………………….. 33 3.3 Installation du bloc d’alimentation et cellule ………….. 34 3.4 Mise à la terre…………………………………………………… 34 3.5 Directives d’assemblage pour la
cellule et l’interrupteur de débit …………………………… 35
Section 4. Préparation de l’eau de piscine… 36
4.1 Détermination de la capacité de la piscine (gallons)…………………………………………………………… 36
4.2 Détermination de la capacité de la piscine (litres)….. 36 4.3 Mise à la terre…………………………………………………… 36 4.4 Conditions optimales de l’eau de piscine ……………… 37 4.5 Analyse du chlore……………………………………………… 37 4.6 Sel (NaCl Sodium Chloride) ……………………………….. 38
Section 5. Mode d’emploi ………………………… 40
5.1 Réglage de l’horloge …………………………………………. 40 5.2 Modes et paramètres pour les minuteries …………….. 40 5.3 Production de chlore activée ………………………………. 41 5.4 Entretien ………………………………………………………….. 41
Section 6. Directives d’entretien ………………. 41
6.1 Hebdomadaire………………………………………………….. 41 6.2 Mensuel…………………………………………………………… 41 6.3 Nettoyage de la cellule ………………………………………. 42 6.4 Hivernage ………………………………………………………… 43
Section 7. Dépannage ……………………………… 44

FRANÇAIS

Page 27

Page 28

FRANÇAIS

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

Section 1. Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
Tout travail en lien avec l’électricité doit être effectué par un électricien qualifié, et se conformer aux codes locaux, provinciaux et nationaux. Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, les consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées, notamment les mises en garde suivantes :
AVERTISSEMENT
ÉQUIPEMENT SOUS PRESSION : toujours mettre la pompe hors tension avant d’installer ou d’intervenir sur le bloc d’alimentation ou la cellule. Le système pompe-filtre fonctionne dans un environnement pressurisé. La pression doit donc être relâchée avant intervention. Veuillez consulter le manuel du propriétaire fourni avec votre pompe/filtre pour prendre connaissance des informations supplémentaires.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de décharge électrique, d’incendie ou de blessure, les interventions sur l’équipement doivent uniquement être
effectuées par un professionnel dûment qualifié pour intervenir sur les équipements de piscine.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit sans surveillance étroite en tout temps.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE, DE BLESSURE PHYSIQUE OU DE MORT. Le brancher seulement sur un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT), DDFT classe A au Canada. Contacter un électricien qualifié s’il n’est pas possible de vérifier que le circuit est équipé d’un différentiel ou non.
Ledit DDFT doit être testé de manière régulière. Pour tester le différentiel, appuyer sur le bouton de test. Le différentiel doit couper le DDFT de l’alimentation. Appuyer sur le bouton de remise en route. L’alimentation doit être rétablie. Si le DDFT ne fonctionne pas comme indiqué, c’est qu’il est défectueux. Si le DDFT coupe l’alimentation de cet équipement sans qu’on ait appuyé sur le bouton de test, un courant à la terre circule, indiquant la possibilité d’une décharge électrique. Ne pas utiliser cet équipement. Débrancher cet équipement et faire corriger le problème par un représentant de service qualifié avant toute utilisation.
L’installation doit se conformer au National Electrical Code® (NEC® ou NFPA-70®) aux États-Unis, au Code canadien de l’électricité (« CEC » ou C22.1) au Canada et/ou à tout autre code d’installation local ou national en vigueur.
AVERTISSEMENT
Le bloc d’alimentation doit être asservi/interconnecté à l’alimentation du moteur de la pompe de la piscine pour s’assurer que le chlorateur ne fonctionne que lorsque la pompe de piscine fonctionne. La fonction du commutateur du capteur de débit de Polaris Autoclear SC est destiné à servir de secours seulement et ne doit pas servir comme seule source de détection de débit.
AVERTISSEMENT
Ne pas enterrer les cordons. Installer les cordons de manière à ce qu’ils ne soient pas endommagés par les tondeuses à gazon, les taille-haies et d’autres équipements.
Pour réduire le risque de choc électrique, remplacer immédiatement le cordon endommagé et ne pas utiliser de rallonge pour connecter l’appareil à l’alimentation électrique; prévoir une prise correctement située.
AVERTISSEMENT
L’appareil de génération de chlore est conçu pour une utilisation en piscine hors sol (résidentielle) uniquement. Une mauvaise utilisation peut dégrader les performances, entraîner l’annulation de la garantie et causer des dommages matériels et des blessures physiques, voire mortelles. · Utiliser un générateur de chlore sans débit d’eau à travers la cellule peut entraîner une accumulation de gaz inflammables,
causant un INCENDIE ou une EXPLOSION. · Garder l’équipement hors de la portée des enfants. · Ne pas utiliser un cordon d’alimentation endommagé. · Un cordon d’alimentation endommagé doit uniquement être remplacé par le fabricant, l’agent d’entretien ou l’électricien. · Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, toujours suivre les précautions de sécurité élémentaire. · Avant de procéder à l’installation, déconnecter toute source d’alimentation. · Connecter à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). · Ne pas l’installer dans un boîtier d’extérieur ou sous les rebords d’un spa. · Pour réduire le risque de choc électrique, remplacer immédiatement le cordon endommagé. · Ne pas utiliser cet appareil avec des produits de bromure.
AVERTISSEMENT
· Le bloc d’alimentation doit être installé à au moins 0,6 m (2 pi) verticalement du sol. · Le bloc d’alimentation doit être installé à au moins 6 pi (1,8 m) du mur intérieur de la piscine ou du spa. Au Canada, à au moins
3 m (10 pi) horizontalement du bord de la piscine et/ou du spa.
AVERTISSEMENT
Si un manque d’eau est détecté, le contrôleur de débit électronique de l’unité est conçu pour éteindre le système. Interférer avec le contrôleur de débit électronique peut entraîner des blessures corporelles et/ou endommager la cellule.

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

FRANÇAIS

Page 29

AVERTISSEMENT
Utiliser les modèles Polaris AutoClear SC sans débit d’eau à travers la cellule peut entraîner un accroissement de gaz inflammables qui peuvent causer un INCENDIE ou une EXPLOSION. LIRE L’ÉTIQUETTE ET LE MANUEL DE FONCTIONNEMENT AVANT D’UTILISER. GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n’ont pas assez d’expérience ou de connaissance, à moins d’être supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.

AVERTISSEMENT
ÉVITER LE RISQUE DE NOYADE DES ENFANTS : ne pas laisser personne, surtout des jeunes enfants, s’asseoir, mettre le pied, s’appuyer ou monter sur des appareils faisant partie du système opérationnel de la piscine. Placer les composants de votre système opérationnel au moins à 1,8 m (6 pi) de la piscine pour que les enfants ne puissent pas utiliser l’équipement pour accéder à la piscine et se blesser ou se noyer
AVERTISSEMENT
Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut entraîner une hyperthermie. L’hyperthermie survient lorsque la température interne corporelle monte de plusieurs degrés au-dessus de la température normale corporelle de 98,6 °F (37 °C). Les symptômes comprennent des étourdissements, évanouissements, somnolences, léthargies et une augmentation de la température corporelle interne. Les effets de l’hyperthermie comprennent : · Inconscience par rapport à un danger imminent · Le défaut de percevoir la chaleur · Le défaut de reconnaître le besoin de quitter le spa · L’incapacité physique de quitter le spa · Lésions foetales chez la femme enceinte · Inconscience entraînant un risque de noyade
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, ne pas enlever les raccords de tuyauterie d’aspiration de votre spa ou de votre cuve thermale. Ne jamais utiliser un spa ou une cuve thermale si les raccords de tuyauterie d’aspiration sont brisés ou absents. Ne jamais remplacer un raccord de tuyauterie d’aspiration par un autre de classification inférieure au débit spécifié dans l’assemblage de l’équipement.
Déclaration de conformité réglementaire FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
MISE EN GARDE : tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des directives FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. · Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
· Brancher l’équipement sur une prise différente de celle sur laquelle le récepteur est connecté.
· Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

Page 30

FRANÇAIS

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

MISE EN GARDE
Ce dispositif est conçu pour être utilisé avec des piscines résidentielles hors sol ou permanentes et peut aussi être utilisé dans les cuves thermales et les spas, si indiqué. Ne pas utiliser avec des piscines pouvant être entreposées. Une piscine permanente est construite dans le sol, sur le sol ou dans un bâtiment, de telle manière qu’elle ne puisse pas être facilement démontée et rangée. Une piscine pouvant être rangée est construite pour pouvoir être démontée facilement aux fins d’entreposage, puis remontée à son état initial.

AVERTISSEMENT
· Les personnes atteintes de maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa ou une cuve thermale. · Pour éviter des blessures, faire bien attention en entrant ou en sortant du spa ou de la cuve thermale. · Ne pas consommer de drogues ou d’alcool avant ou pendant l’utilisation d’un spa ou d’une cuve thermale afin d’éviter la
perte de conscience ou une possible noyade. · Les femmes enceintes ou qui pensent l’être devraient consulter un médecin avant d’utiliser un spa ou une cuve thermale. · Une température de l’eau excédant 38°C (100°F) peut nuire à la santé. · Avant d’entrer dans un spa ou une cuve thermale, vérifier la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis. · Ne pas utiliser un spa ou une cuve thermale immédiatement après avoir pratiqué une activité physique intense. · L’immersion prolongée dans un spa ou une cuve thermale peut être nuisible à votre santé. · Ne pas permettre l’utilisation d’appareil électrique (comme une lampe, un téléphone, un radio ou une télévision) à moins de
1,5 m (5 pi) d’un spa ou d’une cuve thermale. · L’utilisation de l’alcool, des drogues ou des médicaments peut augmenter considérablement le risque d’hyperthermie
mortelle dans les spas ou les cuves thermales. · Une température de l’eau excédant 38 °C (100 °F) peut nuire à votre santé. · LES ENFANTS NE DOIVENT PAS UTILISER LES SPAS OU LES CUVES THERMALES SANS LA SURVEILLANCE D’UN
ADULTE. · MAINTENIR LA CHIMIE DE L’EAU CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES DU FABRICANT.
MISE EN GARDE
Il est important de noter que certains matériaux utilisés dans les spas et les piscines ou à proximité de ceux-ci peuvent être incompatibles avec les produits chimiques habituellement utilisés pour purifier l’eau des spas ou des piscines (p. ex., acides, chlore, sel, stabilisants, etc.).
Zodiac Pool Systems, LLC ne garantit pas que l’eau chlorée générée par le générateur de chlore n’endommagera ni ne détruira certains types de plantes, de terrasses, de platelages ou d’autres matériaux présents dans ou autour de la piscine ou du spa. Avant de sélectionner les matériaux qui seront utilisés à l’intérieur de votre piscine ou de votre spa ou à proximité de ceux-ci, il faut discuter avec l’entrepreneur des options disponibles pour évaluer la compatibilité de tels matériaux avec les produits chimiques.
Au moment de mélanger de l’acide à de l’eau, TOUJOURS AJOUTER L’ACIDE À L’EAU. NE JAMAIS AJOUTER L’EAU À L’ACIDE.
Quelques conseils utiles :
· Choisir des plantes qui supportent les éclaboussures d’eau de piscine contenant du chlore ou du sel et d’autres produits chimiques de purification.
· Toutes les pièces métalliques utilisées à l’intérieur ou à proximité de la piscine doivent être fabriquées en acier inoxydable de qualité supérieure.
· Sélectionner minutieusement les produits de maçonnerie. · La porosité et la dureté des pierres naturelles varient grandement. Nous vous recommandons donc de discuter avec l’entrepreneur responsable des travaux de maçonnerie afin de choisir la meilleure solution en ce qui concerne les pierres à utiliser autour de votre piscine ou de votre spa.
· Sceller tous les produits de maçonnerie. Les professionnels de l’industrie de la pierre précisent qu’il faut sceller même les pierres naturelles, surtout lorsqu’elles sont utilisées à l’extérieur, afin d’empêcher l’altération, le ternissement et une dégradation prématurée. Consulter l’entrepreneur responsable des travaux de maçonnerie ou de la construction de votre terrasse afin de sélectionner le scellant adéquat pour les produits de maçonnerie qui seront utilisés autour de votre piscine ou de votre spa.
· Pour obtenir les meilleurs résultats, des scellants doivent être appliqués régulièrement. Appliquer le scellant protecteur régulièrement, conformément aux instructions du fabricant.
· L’utilisation de produits chimiques autres que ceux recommandés peut être dangereuse. Suivre les directives des fabricants de produits chimiques.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
Section 2. Description du système
La cellule doit être la dernière pièce d’équipement installée horizontalement dans le système de circulation juste avant la piscine.

FRANÇAIS

Page 31

Interrupteur de débit

Centre électrique

Cellule

Interrupteur de débit

Figure 1. Exemple d’installation
2.1 Spécifications du produit
Pression maximum de fonctionnement : 35 lb-po² Débit minimum : 40 gal/min (152 l/m) Débit maximum : 92 g/m (348 l/m) Volume d’eau traité maximum :
20 000 gal (75 000 litres) Production de chlore : 0,93 lb (0,42 kg) par jour Niveau de sel requis : 3 250 ppm (3 gpl) Tensions d’entrée : 120 V Courant d’entrée à 120 V c.a. 10 A max
(pompe connectée)
Courant d’entrée à 120 V c.a. : ~ 2,5 A
(cellule de sel et interrupteur de débit connectés)
Fréq. d’entrée : 60 Hz Longueur du cordon d’alimentation Longueur du cordon de la cellule Longueur du câble de l’interrupteur de débit

Tension de sortie : 28 V c.c. (maxi.) Courant de sortie : 8 A C.C. Dimensions : Bloc d’alimentation (long. x larg. x haut.) : 10 x 4,5 x 13 po (25,4 cm x 11,4 cm x 33 cm) Cellule électrolytique (long. x larg. x haut.) : 6,5 x 5,5 x 12 po (16,5 cm x 14 cm x 30,5 cm) Poids : Bloc d’alimentation : 7 lb (3,2 kg) Cellule électrolytique : 2 lb (0,9 kg)
3 pi 7,38 pi 9,8 pi

Page 32

FRANÇAIS

2.2 Contenu du produit

A

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
F I

B D

C E

H G

Figure 2. Contenu de la boîte

ARTICLE A B C D E F G H I J

DESCRIPTION Bloc d’alimentation Adaptateur de cellule Support de bloc d’alimentation Bouchon d’hivérisation Jeu de vis (fiches murales comprises) Outil pour bague de verrouillage Adaptateur de l’interrupteur de débit Interrupteur de débit Cellule Ruban de téflon

J
QTÉ 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

FRANÇAIS

Page 33

Section 3. Directives d’installation 3.2 Exigences relatives à l’installation

AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ : le présent produit doit être entretenu par un technicien professionnel, spécialisé dans l’installation et l’entretien de piscines et de spas, tel qu’il est indiqué à la page couverture du présent manuel. Les procédures indiquées dans ce manuel doivent être suivies avec précision. Dans le cas contraire, des dommages matériels ou des blessures graves, possiblement mortelles, peuvent survenir. Une mauvaise installation ou utilisation annule la garantie.
ÉQUIPEMENT SOUS PRESSION : Toujours mettre la pompe hors tension avant d’installer ou d’intervenir sur le système de génération de chlore. Le système pompefiltre fonctionne dans un environnement pressurisé. La pression doit donc être relâchée avant intervention. Veuillez consulter le manuel du propriétaire fourni avec votre pompe/filtre pour prendre connaissance des informations supplémentaires.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser de rallonge pour connecter l’appareil à l’alimentation électrique; prévoir une prise adéquatement située. Inspecter le cordon avant de l’utiliser; ne pas utiliser le cordon s’il est endommagé.

AVERTISSEMENT
L’appareil de génération de chlore doit être installé à l’horizontale avec la cellule au-dessus du tuyau afin d’éviter l’accumulation de gaz inflammables pouvant déclencher un INCENDIE ou une EXPLOSION. La cellule électrolytique génératrice de chlore doit être installée à l’extérieur seulement. Il est nécessaire que le module de débit d’eau soit installé dans la même tuyauterie que la cellule électrolytique, sans vannes ni dérivations entre elles. Le contrôleur de débit doit être monté comme illustré.
Bloc d’alimentation
Cellule

AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le brancher seulement sur un
circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Contacter un électricien qualifié s’il n’est pas possible de vérifier que le circuit est équipé d’un différentiel
ou non. Ne pas retirer le contact à la masse.

Interrupteur de débit Pod

MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de chocs électriques ne pas mettre le bloc d’alimentation à moins de 1,8 m (6 pi) de la piscine. Au Canada, à au moins 3 m (10 pi) horizontalement du bord de la piscine et/ou du spa.
Ne pas enterrer les cordons. Installer les cordons de manière à ce qu’ils ne soient pas endommagés par les tondeuses à gazon, les taille-haies et d’autres équipements.

AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION Ne pas toucher la prise avec des mains mouillées.
Avant de commencer l’installation, veuillez vous assurer que vous avez les bons outils et un emplacement approprié pour l’installation du bloc d’alimentation et de la cellule. Veuillez vous assurer d’avoir lu et compris la section Consignes de sécurité importantes.

3.1 Matériaux et outils

Matériaux d’installation fournis

·

Entretoise de tuyau pour tuyau 1 ½ po (40 mm)

·

Jeu de vis (fiches murales comprises)

·

Manuel d’installation et de fonctionnement

Boyau flexible (Non à l’échelle)
Figure 3. Exigences relatives à l’installation
Les exigences d’installation pour le système de génération de chlore série sont les suivantes :
· Le bloc d’alimentation doit être installé à au moins 60 cm (2 pi) verticalement au-dessus du sol.
· Le bloc d’alimentation doit être installé à au moins 6 pi (1,8 m) du mur intérieur de la piscine ou du spa. Au Canada, à au moins 3 m (10 pi).
· La cellule doit être installée avec l’adaptateur de tuyau fourni.
· La cellule doit être installée au maximum à 2,1 m (7 pi) du bloc d’alimentation.
· Le bloc d’alimentation doit être installé au maximum à 1 m (3 pi) de la prise électrique.
· Le module de débit doit être installé en amont de la cellule.
· Il est recommandé que l’interrupteur de débit et la cellule soient installés à 10 po (25 cm) de tout coude 90º.

Page 34

FRANÇAIS

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

3.3 Installation du bloc d’alimentation et de la cellule
1. S’assurer que l’emplacement de la cellule, du bloc d’alimentation et de la cellule va satisfaire à toutes les exigences énumérées à la Section 3.2.
AVERTISSEMENT
Nous recommandons que toute procédure nécessitant un potentiel contact avec le câblage électrique sous tension et/ ou des pièces autres que les cordons et les fiches connectés aux prises électriques doit être effectué par un entrepreneur agréé et qualifié en équipement de piscine comme décrit sur la couverture avant de ce manuel. Dans le cas contraire, des dommages matériels ou des blessures graves, possiblement mortelles, peuvent survenir.

2,1 m (7 pi) MAX

1,0 m (3 pi)

3.4 Mise à la masse
AVERTISSEMENT
Le Code national de l’électricité (NEC) et le Code canadien (CEC) exige que les équipements de piscine soient liés les uns aux autres. Veiller à vérifier les codes locaux pour déterminer si les autorités compétentes (AHJ aux États- Unis) ou les autorités compétentes au Canada font respecter le NEC ou le CEC et/ou d’autres codes d’installation locaux. Un cuivre solide conducteur de liaison min. 8 AWG (8,37 mm²), 6 AWG (13,3 mm²) au Canada, doit être utilisé pour relier le bloc d’alimentation à une connexion de liaison permanente qui est acceptable pour l’AHJ ou l’autorité locale compétente. Un conducteur de liaison est inclus avec ce produit. Se référer aux codes locaux afin de connaître l’épaisseur acceptable du fil de liaison électrique. Chaque appareil de la piscine qui n’est pas relié et qui requiert une mise à la terre devra être relié au point de liaison électrique commun dans le respect des normes locales.
Pour éviter les dommages matériels, de graves blessures voire la mort, ne JAMAIS utiliser le panneau arrière du châssis du bloc d’alimentation pour mettre à la terre un autre équipement.

2,7 m (9 pi)
Figure 4. Exigences relatives à l’installation
2. Visser le support du bloc d’alimentation en position sur une surface murale ou un poteau où il sera fixé solidement, tout en vous assurant qu’il ne se trouve à moins de 2,1 m (7 pi) de la cellule.
3. Mettre le bloc d’alimentation en place en alignant le support avec les trous guides correspondants.
Trous de montage Vis

Relier le point de mise à la terre situé sur la partie inférieure du panneau arrière du châssis à un point de liaison électrique commun. Ne pas utiliser le bloc d’alimentation comme point de liaison électrique commun. Chaque appareil de la piscine
qui n’est pas relié et qui requiert une mise à la terre devra être relié au point de liaison électrique commun dans le respect des
normes locales. Il faut effectuer une liaison électrique au bloc d’alimentation. Au Canada, le Code électrique canadien (CEC) stipule que le fil de liaison électrique doit être de calibre égal ou supérieur à 13,3 mm² (6 AWG).
Le National Electrical Code® (NEC®) exige le collage étanche de la piscine pour les piscines installées en permanence.
Lorsqu’aucun(e) équipement, structure ou pièce de la piscine mis(e) à la terre n’est en connexion directe avec l’eau de la piscine, l’eau de la piscine devra être en contact direct avec une surface conductrice approuvée résistante à la corrosion qui n’expose pas moins de 5800 mm² (9 po²) de la surface de l’eau de la piscine en tout temps. La surface conductrice
devra être située à un endroit où celle-ci n’est pas exposée à des dommages physiques ou à des délogements au cours des activités courantes en piscine, et devra être mise à la terre conformément aux exigences en matière de mise à la terre du NEC Article 680. Se reporter aux codes appliqués localement pour toute exigence supplémentaire en matière de mise à la terre.

Figure 5. Fixation du bloc d’alimentation
4. Dévisser la bague de verrouillage de l’adaptateur de cellule qui fixe la cellule, reposer la bague de verrouillage pour terminer l’assemblage.

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
3.5 Directives d’assemblage pour la cellule et l’interrupteur de débit
Assemblage de l’adaptateur de cellule

FRANÇAIS

Page 35

Envelopper de ruban Téflon
Sortie

Entrée

Aligner la bosse avec le filet sur la pince inférieure.

REMARQUE : La pince supérieure n’est pas illustrée sur ce schéma, mais doit être installée.

Assemblage de l’interrupteur de débit

Figure 9. Alignement de la bague de verrouillage
1. Visser la bague de verrouillage sur la pince filetée en utilisant l’outil pour bague de verrouillage.

Envelopper de ruban Téflon

Sortie

Entrée

Figure 6. Assemblage de la cellule

Figure 10. Outil pour bague de verrouillage
REMARQUE : S’assurer que la bague de verrouillage est de niveau lorsqu’elle est engagée dans le logement fileté.

Figure 7. Démontage de la cellule Figure 8. Débit d’eau

Figure 11. Niveau de la bague de verrouillage
2. Installer le commutateur de débit en s’assurant que la flèche sur le commutateur de débit pointe dans le sens du débit d’eau. S’assurer que l’interrupteur est aligné avec le tuyau.
3. Connecter solidement les fils de la cellule à la même couleur que les bornes.
4. Fixer le capuchon de borne.

Page 36

FRANÇAIS

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

Noir

Rouge

Section 4. Préparation de l’eau de piscine

Rouge

Bleu

4.1 Déterminer la grandeur de la piscine (Gallons d’eau dans la piscine)
· Piscines rectangulaires Longueur moyenne (pieds) x largeur moyenne (pieds) x profondeur moyenne (pieds) x 7,5 = capacité en gallons.
· Piscines circulaires Diamètre (pieds) x Diamètre (pieds) x profondeur moyenne (pieds) x 5,9 = capacité en gallons.
· Piscines ovales Diamètre long (pieds) x diamètre court (pieds) x profondeur moyenne (pieds) x 5,9 = capacité en gallons.

Figure 12. Connexion des fils de cellule
5. Brancher le connecteur du module dans le bloc d’alimentation (voir Figure 20).
6. Attacher une extrémité du fil de liaison à la cosse de liaison située au bas de la plaque arrière du châssis sur le bloc d’alimentation (voir les figures 21 et 22).
7. Fixer la deuxième extrémité à un point de liaison commun tel que la pompe ou le chauffe-piscine. S’assurer de consulter le manuel de la pompe ou chauffe-piscine pour l’emplacement de la connexion de la cosse de liaison avant d’effectuer cette connexion.
REMARQUE : Ne pas utiliser le bloc d’alimentation comme point de liaison électrique commun. Il faut effectuer une seule mise à la masse au bloc d’alimentation. Chaque appareil de la piscine qui n’est pas relié et qui requiert une mise à la terre devra être relié au point de liaison électrique commun dans le respect des normes locales.
8. Brancher le bloc d’alimentation dans la prise électrique. Allumer le bloc d’alimentation.

Figure 13.

Connecteur du module Connecteur du module

4.2 Déterminer la grandeur de la piscine (Litres d’eau dans la piscine)
· Piscines rectangulaires Longueur moyenne (mètres) x largeur moyenne (mètres) x profondeur moyenne (mètres) x 1 000 = capacité en litres.
· Piscines circulaires Diamètre (mètres) x diamètre (mètres) x profondeur moyenne (mètres) x 790 = capacité en litres.
· Piscines ovales Diamètre longueur (mètres) x diamètre largeur (mètres) x profondeur moyenne (mètres) x 790 = capacité en litres.
4.3 La chimie qu’il faut connaître
· Un stabilisateur de chlore (acide cyanurique) est requis pour maintenir la concentration de chlore à des niveaux adéquats. Le chlore non stabilisé est détruit en grande partie par les rayons ultraviolets du soleil dans les 2 heures. Le stabilisateur de chlore doit être maintenu à une concentration de 10 à 50 ppm. L’ajout d’un stabilisateur de chlore n’est pas nécessaire dans les piscines intérieures.
· Les nitrates peuvent générer une consommation de chlore extrêmement élevée et faire baisser la concentration de chlore dans votre piscine. Dans certains cas, les nitrates peuvent même réduire la concentration de chlore à zéro. Un spécialiste en piscines de votre région peut tester l’eau pour détecter les nitrates. S’assurer qu’il n’y a aucun nitrate dans l’eau de votre piscine.
· Les métaux (certains métaux) peuvent faire baisser les concentrations de chlore et tacher votre piscine. Un spécialiste en piscines de votre région pourra faire un test de détection des métaux et recommander des méthodes pour les éliminer.
· Les chloramines ne doivent pas être présentes dans l’eau de la piscine. Lorsque des substances organiques se combinent avec du chlore libre, des chloramines se forment. Ceci emprisonne le chlore libre présent dans la piscine et empêche le chlore de désinfecter l’eau. Les chloramines rendent aussi l’eau trouble et brûlent les yeux. Effectuer une chlorationchoc pour éliminer les chloramines avant la mise en service de la piscine.

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

FRANÇAIS

Page 37

· La super chloration brûle la matière organique qui s’est combinée au chlore, ce qui libère le chlore pour la désinfection. Ceci est accompli en augmentant le niveau de chlore rapidement et de façon spectaculaire. Pour surchlorer la piscine à l’aide du générateur de chlore, régler la production de chlore à 100 %, puis régler la pompe et la cellule pour qu’elles fonctionnent pendant 24 heures.
· Le choc (superoxydation) est également un moyen de brûler la matière organique qui s’est combinée au chlore. Cette méthode implique l’ajout manuel de produits chimiques pour augmenter rapidement le niveau de chlore. Lorsque le niveau de chlore est rapidement élevé de 5 à 15 ppm, l’eau de la piscine aurait été choquée.
REMARQUE : Lors du démarrage initial de la piscine, il est conseillé de faire un traitement de choc provenant d’une autre source, c.-à-d., utiliser un traitement de choc disponible chez votre fournisseur local de piscines.
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser un acide sec pour calibrer le pH dans les régions géographiques arides où l’évaporation est excessive et la dilution de l’eau de la piscine avec de l’eau fraîche est minimale. Une accrétion de sous-produits peut endommager la cellule électrolytique.
· La condition de pH résultant du fonctionnement d’un système de chloration à l’eau salée est proche du neutre. Cependant, d’autres facteurs font généralement augmenter le pH de l’eau de la piscine. Par conséquent, le pH dans une piscine chlorée par un système d’eau salée a tendance à se stabiliser à environ 7,6. Si le pH de la piscine dépasse 7,6, effectuer un test par un spécialiste de la piscine pour voir si d’autres facteurs tels qu’une dureté calcique élevée ou une alcalinité totale en sont la cause, puis les équilibrer en conséquence.
· Les matières dissoutes totales (MDT) L’addition de sel à l’eau de la piscine augmente la teneur en MDT. Bien que l’ajout de sel pour faciliter l’action du chlorateur n’ait pas d’effet néfaste sur la composition chimique ou la limpidité de l’eau de la piscine, vous devrez en informer le spécialiste en piscines qui mesure les matières dissoutes totales. La personne qui mesure les matières dissoutes totales soustraira alors la teneur en sel pour obtenir le bon niveau de matières dissoutes totales.
· Une nouvelle eau de piscine dans une piscine récemment remplie ou remise à neuf peut contenir des matières indésirables qui peuvent gêner le bon fonctionnement du chlorateur pour eau salée. Faites analyser et équilibrer l’eau de la piscine par un spécialiste en piscines avant de faire fonctionner le chlorateur. Les nouvelles piscines en plâtre ont une demande constante en acide pendant six (6) mois. Faire plusieurs analyses et maintenir un niveau approprié de pH pour éviter la formation de tartre sur la cellule.
· Des agents séquestrants peuvent être utilisés pour compenser l’eau de source qui peut avoir une dureté calcique inhabituellement élevée. Une dureté calcique élevée peut contribuer à la formation de tartre dans la piscine. Les agents séquestrants aideront à maintenir

les minéraux en solution et, dans certaines conditions, peuvent empêcher l’entartrage. Discuter avec votre spécialiste en piscines concernant l’utilisation d’un agent séquestrant.
4.4 Conditions optimales de l’eau de piscine
· Conformément aux normes de l’Association of Pool and Hot Tub Alliance (PHTA) , nous recommandons que les conditions d’équilibre de l’eau suivantes soient maintenues en tout temps afin de protéger le fini de la piscine ainsi que l’équipement et pour assurer une apparence plaisante de l’eau. Le fonctionnement du générateur de chlore est garanti uniquement si ces conditions sont remplies :

Sans chlore
Chlore combiné (chloramines)

Lorsqu’un assainisseur de piscine Nature2 est utilisé, vérifier les niveaux de sans chlore minimum dans le manuel Nature2. 1 à 3 ppm L’exposition continue aux niveaux supérieurs à 3 ppm peut causer la corrosion des métaux de médiocre qualité.
Aucun (Surcloré pour éliminer les chloramines.)

pH
Stabilisateur de chlore (acide cyanurique) Alcalinité totale Dureté calcique Métaux (fer, manganèse) Nitrates Phosphates

7,4 – 7,6 (utiliser de l’acide chlorhydrique pour abaisser le pH et du carbonate de sodium pour augmenter le pH.) 10 – 50 ppm (pour piscines extérieures seulement.)
80 à 120 ppm 175 à 400 ppm Aucun
Aucun Aucun

4.5 Analyse du chlore
Utiliser un kit d’analyse résidentiel ou demander au spécialiste de la piscine de tester votre eau. Il est recommandé d’analyser des échantillons de chlore prélevés à deux (2) endroits, décrits ci-dessous. Comparer les deux (2) échantillons. Un niveau supérieur doit être trouvé au niveau de la conduite de retour de la piscine. Le niveau le plus élevé au niveau de la conduite de retour de la piscine indique que le système d’électrolyse au sel produit du chlore.
1. À la ligne de retour de la piscine.
2. 18 po (46 cm) sous la surface et loin de la conduite de retour de la piscine.

Page 38

FRANÇAIS

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

4.6 Sel (NaCI, chlorure de sodium)
Quand ajouter du sel
Ajouter du sel à la piscine si le niveau de sel est trop faible (voir Tableau

  1. ou si le témoin s’allume. Il est recommandé d’attendre au moins 30 jours avant d’ajouter du sel dans une nouvelle piscine en béton ou dans une piscine dont la surface a été refaite (la surface doit durcir complètement). Ne pas faire fonctionner le chlorateur à ce moment-ci. Chlorer la piscine manuellement. Communiquer avec le concessionnaire pour obtenir des recommandations. Suivre les consignes du fabricant de surface de la piscine pour votre modèle de piscine. Le sel peut être ajouté au démarrage des piscines de fibre de verre et de vinyle.
    Type de sel à utiliser
    · Plus le sel est pur, plus la durée de vie et la performance de la cellule électrolytique sont améliorées. Utiliser un sel composé à 99,8 % ou plus de NaCl. Le meilleur sel est un sel de table raffiné, granulé et non iodé. Consulter le fournisseur de sel.
    · Éviter d’utiliser du sel contenant des antimassants (ferrocyanure de sodium, également appelé prussiate jaune de sodium) qui pourraient décolorer les raccords et les surfaces finies de la piscine.
    · Les pastilles de sel pour le traitement de l’eau sont composées de sel raffiné et comprimé. Elles sont autorisées, mais mettent plus de temps à se dissoudre.
    · Ne pas utiliser de sel à base de chlorure de calcium. Utiliser uniquement du chlorure de sodium.
    · Ne pas utiliser de sel de roche en raison des impuretés insolubles mélangées qu’il contient et qui peut réduire la durée utile de l’appareil.
    Quantité de sel à utiliser
    Utiliser des bandelettes pour tests de salinité, un compteur de salinité/matières dissoutes totales ou toute autre méthode sûre pour tester la salinité de l’eau de piscine. Une fois que le taux existant de salinité a été déterminé, utiliser le Tableau 1 pour déterminer la quantité de sel à ajouter pour atteindre le niveau souhaité. Il faut demeurer vigilant lors de l’ajout de sel ­ il est plus facile d’ajouter davantage de sel que de diluer s’il y en a trop.
    · Une teneur en sel de 3250 ppm est recommandée pour des conditions optimales.
    REMARQUE : Dans des conditions d’eau plus froide (moins de 65 °F), il peut être nécessaire d’ajouter plus de 4000 ppm de sel pour empêcher l’alarme « Vérifier le sel » d’apparaître sur le bloc d’alimentation.
    · Niveau de sel minimum est 3 000 parties par million (ppm).
    · Une teneur en sel faible, inférieure à 2 500 ppm, provoquera l’usure prématurée de la cellule.
    · Une teneur en sel élevée, supérieure à 6 000 ppm pourra corroder les équipements métalliques de la piscine.

MISE EN GARDE
Il est important de noter que certains matériaux utilisés dans les spas et les piscines ou à proximité de ceux-ci peuvent être incompatibles avec les produits chimiques habituellement utilisés pour purifier l’eau des spas ou des piscines (p. ex., acides, chlore, sel, stabilisants, etc.). Zodiac Pool Systems, LLC ne garantit pas que l’eau chlorée générée par le chlorinateur n’endommagera ni ne détruira certains types de plantes, de terrasses, de platelages ou d’autres matériaux présents dans ou autour de la piscine ou du spa. Avant de sélectionner les matériaux qui seront utilisés à l’intérieur de votre piscine ou de votre spa ou à proximité de ceux-ci, il faut discuter avec l’entrepreneur des options disponibles pour évaluer la compatibilité de tels matériaux avec les produits chimiques.
Quelques conseils utiles :
· Choisir des plantes qui supportent les éclaboussures d’eau de piscine contenant du chlore ou du sel et d’autres produits chimiques de purification.
· Toutes les pièces métalliques utilisées à l’intérieur ou à proximité de la piscine doivent être fabriquées en acier inoxydable de qualité supérieure.
· Sélectionner minutieusement les produits de maçonnerie. · La porosité et la dureté des pierres naturelles varient grandement. Nous vous recommandons donc de discuter avec l’entrepreneur responsable des travaux de maçonnerie afin de choisir la meilleure solution en ce qui concerne les pierres à utiliser autour de votre piscine ou de votre spa.
· Sceller tous les produits de maçonnerie. Les professionnels de l’industrie de la pierre précisent qu’il faut sceller même les pierres naturelles, surtout lorsqu’elles sont utilisées à l’extérieur, afin d’empêcher l’altération, le ternissement et une dégradation prématurée. Consulter l’entrepreneur responsable des travaux de maçonnerie ou de la construction de votre terrasse afin de sélectionner le scellant adéquat pour les produits de maçonnerie qui seront utilisés autour de votre piscine ou de votre spa.
· Pour obtenir les meilleurs résultats, les scellants doivent être appliqués régulièrement. Appliquer le scellant protecteur régulièrement, conformément aux instructions du fabricant.
· L’utilisation de produits chimiques autres que ceux recommandés peut être dangereuse. Suivre les directives des fabricants de produits chimiques.
Ajout du sel à une piscine
1. Mettre sous tension la pompe pour faire circuler l’eau de la piscine.
2. IMPORTANT ­ Mettre le bloc d’alimentation hors tension en appuyant sur le bouton d’activation (OFF (éteint) s’affichera à l’écran).
3. Tester la salinité de l’eau à l’aide des bandelettes pour tests de salinité, d’un compteur électronique ou du spécialiste en piscines de votre région.
4. Utiliser le Tableau 1 pour déterminer la quantité de sel à ajouter. Il faut demeurer vigilant lors de l’ajout de sel ­ il est plus facile d’ajouter davantage de sel que de diluer s’il y en a trop.
5. Diffuser le sel dans la piscine. Ne pas ajouter de sel par l’écumoire, le drain de fond ou la chambre d’équilibre. Épandre le sel autour de la piscine pour faciliter la dissolution. Faire fonctionner le système de filtrage pendant 24 heures pour assurer une distribution uniforme.
6. Après 24 heures, vérifier si la salinité de l’eau est appropriée à l’aide de bandelettes pour tests de salinité, d’un compteur électronique ou du spécialiste en piscines de votre région.
7. Lorsque le niveau de salinité est approprié, allumer le bloc d’alimentation. Enfoncer les boutons OUTPUT (Production) pour régler le taux de production voulu.
REMARQUE : Il est recommandé d’attendre au moins 30 jours avant d’ajouter du sel dans une nouvelle piscine en béton ou dans une piscine dont la surface a été refaite (la surface doit durcir complètement). Suivez les consignes du fabricant de surface de la piscine pour votre modèle de piscine. Le sel peut être ajouté au démarrage des piscines de fibre de verre et de vinyle.

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

FRANÇAIS

Page 39

Tableau 1. Nombre approximatif de livres et de kilogrammes de sel nécessaire pour obtenir 3 000 ppm (4 gal/l)

Actuel Sel
Niveau ppm
0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000

10 000 gal (38 000 l) 250 lb (114 kg) 229 lb (104 kg) 209 lb (95 kg) 188 lb (85 kg) 167 lb (76 kg) 146 lb (66 kg) 125 lb (57 kg) 104 lb (47 kg) 83 lb (38 kg) 63 lb (28 kg) 42 lb (19 kg) 21 lb (9 kg)
Optimal

Grandeur de la piscine ou du spa – litres (gallons américains)

15 000 gal

20 000 gal

25 000 gal

30 000 gal

(57 000 l)

(76 000 l)

(95 000 l)

(114 000 l)

376 lb (170 kg) 501 lb (227 kg) 626 lb (284 kg) 751 lb (341 kg)

344 lb (156 kg) 459 lb (208 kg) 574 lb (260 kg) 688 lb (312 kg)

313 lb (142 kg) 417 lb (189 kg) 522 lb (237 kg) 626 lb (284 kg)

282 lb (128 kg) 376 lb (170 kg) 469 lb (213 kg) 563 lb (256 kg)

250 lb (114 kg) 334 lb (151 kg) 417 lb (189 kg) 501 lb (227 kg)

219 lb (99 kg) 292 lb (132 kg) 365 lb (166 kg) 438 lb (199 kg)

188 lb (85 kg) 250 lb (114 kg) 313 lb (142 kg) 376 lb (170 kg)

156 lb (71 kg) 209 lb (95 kg) 261 lb (118 kg) 313 lb (142 kg)

125 lb (57 kg) 167 lb (76 kg) 209 lb (95 kg) 250 lb (114 kg)

94 lb (43 kg) 125 lb (57 kg) 156 lb (71 kg) 188 lb (85 kg)

63 lb (28 kg) 83 lb (38 kg) 104 lb (47 kg) 125 lb (57 kg)

31 lb (14 kg) 42 lb (19 kg) 52 lb (24 kg) 63 lb (28 kg)

Optimal

Optimal

Optimal

Optimal

35 000 gal

(132 000 l)

876 lb (397 kg)

803 lb (364 kg)

730 lb (331 kg)

657 lb (298 kg)

584 lb (265 kg)

511 lb (232 kg)

438 lb (199 kg)

365 lb (166 kg)

292 lb (132 kg)

219 lb

(99 kg)

146 lb

(66 kg)

73 lb

(33 kg)

Optimal

Tableau 2. Nombre approximatif de livres et de kilogrammes de stabilisant nécessaire pour obtenir une concentration de 50 ppm
REMARQUE : Niveau de sel minimum est 3000 parties par million (ppm). Une teneur en sel faible, inférieure à 2 500 ppm, provoquera l’usure prématurée de la cellule.

Niveau actuel de l’acide
cyanurique ­ ppm
0
10
20
30
40

10 000 g (38 000 l) 4,2 lb (1,9 kg) 3,4 lb (1,5 kg) 2,5 lb (1,1 kg) 1,7 lb (0,8 kg) 0,8 lb (0,4 kg)

Dimension de la piscine/du spa en gallons américains (litres)

15 000 g (57 000 l)

20 000 g (76 000 l)

25 000 g (95 000 l)

30 000 g (114 000 l)

6,3 lb (2,9 kg)

8,4 lb (3,8 kg)

10,5 lb (4,8 kg)

12,6 lb (5,7 kg)

5,1 lb (2,3 kg)

6,7 lb (3,1 kg)

8,4 lb (3,8 kg)

10,1 lb (4,6 kg)

3,8 lb (1,7 kg)

5,1 lb (2,3 kg)

6,3 lb (2,9 kg)

7,6 lb (3,4 kg)

2,5 lb (1,2 kg)

3,4 lb (1,5 kg)

4,2 lb (1,9 kg)

5,1 lb (2,3 kg)

1,3 lb (0,6 kg)

1,7 lb (0,8 kg)

2,1 lb (1,0 kg)

2,5 lb (1,2 kg)

35 000 g (132 000 l) 14,8 lb (6,7 kg) 11,8 lb (5,4 kg) 8,9 lb (4,0 kg) 5,9 lb (2,7 kg) 3,0 lb (1,3 kg)

REMARQUE : Le tableau ci-dessus est fourni à titre de référence générale seulement. La lecture recommandée du stabilisateur se situe entre 10 et 50 ppm et varie en fonction du climat géographique. Les climats chauds
et ensoleillés nécessiteront une lecture du stabilisateur à l’extrémité supérieure de la fourchette donnée. Consultez votre spécialiste de la piscine local pour connaître votre niveau optimal. Toujours ajouter un stabilisateur selon les instructions du fabricant. L’ajout d’un stabilisateur de chlore n’est pas nécessaire dans
les piscines intérieures.

Page 40

FRANÇAIS

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

Section 5. Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir les risques de dommages matériaux, de blessures graves, voire mortelles, ne pas faire fonctionner la cellule électrolytique sans circulation d’eau. Une accumulation de gaz inflammables peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
· Quitter le menu utilisateur · Mode suralimentation désactivée
· De la page d’accueil : Augmenter / Réduire la production de chlore · Dans le menu utilisateur : Lorsque la valeur clignote, Appuyer sur les flèches directionnelles pour faire un choix
· Appuyer l’interrupteur entre le menu utilisateur et le menu navigation
· Appuyer rapidement : Met sous tension; ou une fois sous tension, active ou désactive la pompe de filtration · Appuyer longuement : Met hors tension
· Appuyer les deux boutons ensemble : Active le mode suralimentation (établi la production à 100 % pendant 24 heures). Ramène au point de consigne précédent une fois la durée de 24 heures terminée
5.1 Réglage de l’horloge
Le générateur de chlore d’eau salée est équipé d’une mémoire interne et d’une batterie de secours qui conservera la mémoire pendant plusieurs semaines en cas de panne de courant. L’heure est affichée au format 24 heures. Allumer l’appareil et attendre la fin de la séquence de démarrage de l’écran.
· Appuyer sur le bouton pour accéder au menu utilisateur, les minutes se mettent à clignoter.

· Utiliser les boutons et pour régler les heures, puis
appuyer sur pour mémoriser et passer au réglage de
production de chlore.
· Appuyer sur le bouton pour revenir à l’écran d’accueil.
5.2 Réglage des minuteries
La programmation de la minuterie sert à programmer le temps de fonctionnement de la pompe de filtration. Les temps de fonctionnement quotidiens doivent être suffisants pour traiter correctement l’eau. Les minuteries 1 et 2 du générateur de chlore d’eau salée sont réglés par défaut. Cependant, ils peuvent être personnalisés.
REMARQUE : Lors de la connexion à un Polaris PAC Pool Automation Control, les minuteries doivent être laissées à la durée d’exécution par défaut de 24 heures pour permettre à l’automatisation de contrôler la durée d’exécution.
Les heures de fonctionnement de l’appareil, les « minuteries » : T1 (Minuterie

  1. et T2 (Minuterie 2)
    T1
    STANDBY (VEILLE) = Statut de fonctionnement de l’appareil T = mode « minuterie » (toujours actif) 80 % = taux de production de chlore 14:25 = durée en format 24 heures
    · Appuyer 4 fois pour régler l’horloge.
    · Utiliser les boutons et pour choisir l’heure pour la minuterie 1.
    Programmation des minuteries selon les modes Les temps des minuteries 1 et 2 ne peuvent pas se chevaucher. De plus, la plage horaire de la minuterie 1 précède nécessairement celle de la minuterie 2.
    T1 T2
    T1 / T2 = Minuterie en mode n°1 / Minuterie en mode n°2 8 h à 12 h = Plage de temps de fonctionnement de la minuterie n°1 14 h à 20 h = Plage de temps de fonctionnement de la minuterie n°2
    · Utiliser les boutons et pour régler les minutes d’arrêt de la minuterie 1, puis appuyer sur pour mémoriser.
    · Utiliser les boutons et pour régler les heures d’arrêt de la minuterie 1, puis appuyer sur pour mémoriser.

· Utiliser le et les boutons pour régler les minutes, puis

appuyer sur heures.

pour mémoriser et passer au réglage des

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

FRANÇAIS

Page 41

· Utiliser les boutons et pour régler les minutes de démarrage de la minuterie 1, puis appuyer sur pour mémoriser.
· Utiliser les boutons et pour régler les heures de démarrage de la minuterie 1, puis appuyer sur pour mémoriser.
· Répéter les étapes pour la minuterie 2.
· Appuyer sur le bouton pour mémoriser les minuteries et passer au réglage du taux de production de chlore.
· Utiliser les boutons et pour choisir le taux de production de chlore (de10 % à 100 %).
5.3 Production de chlore activée
Lorsque la production de chlore démarre, le message « Démarrer… » s’affiche à l’écran pendant environ 6 secondes. « CHLORATION » s’affiche alors, indiquant que l’appareil produit du chlore. Un décompte de 24 heures sera affiché sur l’ACL lorsque le mode « suralimentation » est activé.
5.4 Mode de fonctionnement en suralimentation
Mode « Suralimentation » : production de chlore augmentée à 100 % pendant 24 h
Dans certains cas, la piscine peut nécessiter une chloration supérieure à la normale (temps orageux, nombre élevé de baigneurs, etc.). Le mode « Suralimentation » est utilisé pour augmenter rapidement le niveau de chlore.
· Appuyer simultanément sur les boutons et : « BOOST » (suralimentation) s’affiche à l’écran et la production de chlore à 100 % démarre.
· Pour arrêter le mode « Boost (Suralimentation) », appuyer sur .
Lorsque le mode « Suralimentation » est activé, les paramètres de production de chlore nominale sont temporairement annulés et l’électrolyseur d’eau salée fonctionnera pendant un total de 24 heures à 100 % de production de chlore.
Section 6. Directives d’entretien
Avant d’effectuer l’entretien du système de génération de chlore série, s’assurer d’avoir lu et compris la section Consignes de sécurité importantes.
IMPORTANT : Toujours analyser les niveaux de chlore avant chaque utilisation.
6.1 Hebdomadaire
1. Analyse du chlore. Utiliser une trousse d’analyse fiable pour vérifier la concentration du chlore dans l’eau de la piscine. Maintenir une fourchette idéale en ajustant le niveau de sortie de chlore sur le bloc d’alimentation (se reporter à la section 5.3). Niveau de chlore libre recommandé se situe entre 1 et 3 ppm.

REMARQUE : Il est recommandé d’analyser des échantillons de chlore prélevés à deux (2) endroits, un (1) à la conduite de retour de la piscine, l’autre à bonne distance de la conduite de retour de la piscine. Comparer les deux (2) échantillons. Un niveau supérieur doit être trouvé au niveau de la conduite de retour de la piscine. Le niveau le plus élevé au niveau de la conduite de retour de la piscine indique que le système d’électrolyse produit du chlore.
2. Analyse du niveau de pH. Analyser le niveau de pH de l’eau de votre piscine avec une trousse d’analyse du pH. Ajustez au besoin afin de maintenir un niveau pH de 7,4 à 7,6 (voir la section 4.3)
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser un acide sec pour calibrer le pH dans les régions géographiques arides où l’évaporation est excessive et la dilution de l’eau de la piscine avec de l’eau fraîche est minimale. Une accrétion de sous-produits peut endommager la cellule électrolytique.
3. Analyse de l’alcalinité totale (AT). Analyser l’alcalinité totale de l’eau de votre piscine avec une trousse d’analyse. Prendre les mesures nécessaires pour maintenir le niveau de dureté calcique entre 80 et 120 ppm (voir Section 4.3).
4. Dureté calcique. Analyser le niveau de dureté calcique de l’eau de votre piscine avec une trousse d’analyse ou faire examiner un échantillon de l’eau de votre piscine par un professionnel. Faire les ajustements requis pour maintenir le niveau de dureté calcique entre 175 et 400 ppm (voir Section 4.3).
6.2 Mensuel
Bien que le générateur de chlore d’eau salée soit équipé d’une technologie de polarité inversée, il est toujours nécessaire de vérifier la cellule et, si nécessaire, de nettoyer toute accumulation pouvant survenir occasionnellement.
1. Vérifier la cellule. Il est recommandé de l’enlever et d’examiner la formation de tartre ou de débris mensuellement. Si la cellule a besoin d’être nettoyée, voir les directives à la Section 6.3.
2. Analyse du niveau de salinité. Utiliser des bandelettes pour tests de salinité, un compteur de salinité/matières dissoutes totales ou toute autre méthode sûre pour tester la salinité de l’eau de piscine. Une fois que le taux existant de salinité a été déterminé, utiliser le Tableau 1 pour déterminer la quantité de sel à ajouter pour atteindre le niveau souhaité. Il faut demeurer vigilant lors de l’ajout de sel ­ il est plus facile d’ajouter davantage de sel que de diluer s’il y en a trop. Si le niveau de salinité dans la piscine est approprié et que l’indicateur DEL de sel ne s’éteint pas, voir la Section 7 : Dépannage.
3. Échantillon d’eau de piscine. Apporter un échantillon d’eau à un magasin de piscine de votre région pour effectuer l’analyse.
4. Stabilisateur de chlore (acide cyanurique). Analyser le niveau du stabilisateur de l’eau de la piscine (niveau de l’acide cyanurique) en utilisant une trousse d’analyse ou en faisant analyser un échantillon

Page 42

FRANÇAIS

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

d’eau par un spécialiste en piscines. Conserver un niveau recommandé de 10 à 50 ppm. Suivre les recommandation du spécialiste en piscine. L’ajout d’un stabilisateur de chlore n’est pas nécessaire dans les piscines intérieures.
5. Analyse de métaux. Il est recommandé d’analyser périodiquement la présence de métaux, comme le fer et le manganèse, dans l’eau de la piscine. Ces métaux ne doivent pas être présents dans l’eau de la piscine. Si ces métaux sont présents dans l’eau de votre piscine, communiquer avec un spécialiste en piscines de votre région.
6.3 Nettoyage de la cellule

8. Remplir la cellule jusqu’au bord des plaques d’électrode avec la solution acide. Une mousse commencera à se former, provoquée par la dissolution du tartre (carbonate de calcium) accumulé sur les plaques. Si l’action moussante rigoureuse ne commence pas, la cellule n’a pas besoin d’être nettoyée (ARRÊTER LE PROCESSUS DE NETTOYAGE – passer à l’étape 10). Autrement, laisser la cellule reposer dans la solution jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mousse (environ 5 à 10 minutes).
Outil pour bague de verrouillage

AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer ces tâches, couper l’alimentation au disjoncteur principal pour éviter le risque de décharge électrique pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT
· Porter des lunettes de protection et des gants pour nettoyer la cellule.
· Au moment de mélanger de l’acide à de l’eau, TOUJOURS AJOUTER L’ACIDE À L’EAU. NE JAMAIS AJOUTER L’EAU À L’ACIDE.
Le bloc d’alimentation dispose d’une fonction de nettoyage automatique de la cellule (inversion de polarité) qui élimine les dépôts de tartre de la cellule (voir Section 5.5).
Le tartre se formera dans une eau excessivement dure ou dans une eau de piscine déséquilibrée et entartrée. Après l’installation du système de génération de chlore, vérifier la cellule chaque mois pour y déceler la présence de tartre.
Si la cellule a tendance à s’entartrer, il est recommandé de l’enlever et d’examiner la formation de tartre ou de débris mensuellement. Certains filtres laissent passer des débris par la cellule, qui peuvent se loger entre les plaques de la cellule. Une légère formation de tartre est normale. Si, en regardant à travers la cellule, vous voyez une formation de tartre excessive entre les plaques ou des débris, nettoyez la cellule comme suit :
1. S’assurer que l’alimentation vers le bloc d’alimentation et le régulateur a été déconnectée ou éteinte au disjoncteur et que la pompe est éteinte.
2. Avant de retirer la cellule pour le nettoyage, fermer toutes les soupapes non nécessaires pour prévenir des pertes d’eau.
3. Ouvrir la soupape de décharge d’air pour relâcher la pression dans le circuit de la piscine.
4. Retirer le capuchon de borne et les fils de cellule.
5. Desserrer la bague de blocage. Au besoin, utiliser l’outil pour la bague de blocage fourni (voir la figure 31).
6. Retirer la cellule (voir la figure 32).
7. Remettre le capuchon sur la cellule et retourner (voir Figure 33). Avec des lunettes de protection et des gants, ajouter une (1) partie d’acide muriatique à dix (10) parties d’eau et mélanger.

Figure 14. Figure 15. Figure 16.

Déverrouiller la bague de blocage Retirer la cellule Retourner la cellule

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

FRANÇAIS

Page 43

9. Après le nettoyage de la cellule, éliminer la solution en la versant dans l’eau de la piscine ou conformément à la réglementation locale.
10. Rincer la cellule abondamment avec de l’eau du robinet et inspecter. Si les dépôts sont encore visibles sur la cellule électrolytique, répéter l’étape 9.
REMARQUE : Le nettoyage excessif à l’acide endommage la cellule électrolytique. Ne pas laisser l’acide plus de 30 minutes.
11. Une fois la cellule propre, l’installer de nouveau tel qu’indiqué à la Section 3.3.
6.4 Hivernage
REMARQUE : Ne pas mettre d’éthylène-glycol (antigel) dans le système.
Une très faible quantité de chlore est nécessaire dans l’eau froide. Le fonctionnement du chlorateur en dessous de 51 °F (11 °C) n’est pas recommandé. Le fonctionnement du chlorateur en eau froide peut diminuer considérablement la durée de vie de la cellule.
Si des mesures de prévention ne sont pas prises, l’eau près du point de congélation peut causer des dommages importants à la cellule. Prévenez les dommages par le gel à la cellule en faisant fonctionner la pompe continuellement ou en préparant la piscine pour l’hiver en drainant l’eau de la pompe,du filtre et de toutes les conduites d’admission et de retour. Retirer la cellule, la nettoyer et l’entreposer à l’intérieur. Enrouler les fils de la cellule, les envelopper dans du plastique et les coller sur le bloc d’alimentation.
Des capuchons d’hivernage sont inclus avec ce produit pour remplacer la cellule pendant l’hivernage ou l’entretien de la cellule. Cela permettra à la pompe de la piscine de faire circuler l’eau sans la cellule.
Pendant la saison froide, si un CONTRÔLEUR DE CONGÉLATION est utilisé sur l’équipement de pompe et qu’il est choisi de garder le chlorateur installé, baisser la PRODUCTION DE CHLORE à 20 %, sinon la production de chlore dépassera le niveau recommandé de 1 à 3 ppm

Procédure de préparation pour l’hiver 1. S’assurer que l’alimentation vers le bloc d’alimentation et le régulateur a été déconnectée ou éteinte au disjoncteur. 2. Fermer toutes les vannes nécessaires pour prévenir toute perte d’eau. 3. Ouvrir la soupape de décharge d’air pour relâcher la pression dans le circuit de la piscine. 4. Retirer le capuchon de borne et les fils de cellule. 5. Desserrer la bague de blocage. Au besoin, utiliser l’outil pour la bague de blocage fourni (voir la figure 31). 6. Retirer la cellule (voir la figure 32). 7. Fixer le bouchon d’hivérisation (voir la figure 34). 8. Placer et bien aligner la bague de blocage en s’assurant que l’encoche s’aligne avec le filetage supérieur. 9. Visser la bague de verrouillage sur la pince filetée en utilisant l’outil pour bague de verrouillage.
REMARQUE : S’assurer que la bague de verrouillage est de niveau lorsqu’elle est engagée dans le logement fileté (voir la figure 35).
x
Figure 17. Niveau de la bague de verrouillage

AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer ces tâches, couper l’alimentation au disjoncteur principal pour éviter le risque de décharge électrique pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.

Page 44

FRANÇAIS

Section 7. Dépannage

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement

AVERTISSEMENT
TOUS LES SERVICES ET TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN PROFESSIONNEL DE LA PISCINE. Pour tout service ou réparations de produit, contacter un professionnel de la piscine ou un détaillant Polaris local. Toujours éteindre la pompe avant de procéder à l’entretien ou la réparation. La pompe et le filtre opèrent sous pression et il doit y avoir une détente de cette pression avant de commencer le travail pour éviter d’endommager le système ou une blessure
corporelle. Suivre les directives du fabricant afin de bien libérer l’air dans le filtre de la piscine.

7.1 Problèmes et mesures correctives

REMARQUE : Niveau de sel minimum est 3 000 parties par million (ppm). Une teneur en sel faible, inférieure à 2 500 ppm, provoquera l’usure prématurée de la cellule.

Problème

Texte affiché NETTOYAGE

Causes possibles
Le cycle d’autonettoyage est automatique; ce message n’est pas un code d’erreur mais un message d’information.

Solutions
· Attendre environ 10 minutes et la production de chlore reprendra automatiquement au niveau précédemment défini.

Avertissement VÉRIFIER LE SEL
« Vérifier le sel » affiché

· La salinité est inférieure à 3 000 ppm. · Température de l’eau de la piscine trop
basse (< 18 °C, variable). · Cellule agrandie ou usée.

· Ajouter du sel dans la piscine pour maintenir le niveau à 3 250 ppm. Si le niveau de sel n’est pas connu ou ne
savez pas comment le tester, consulter un spécialiste de l’entretien de la piscine.
· L’avertissement d’affichage s’allumera lorsque l’eau est trop froide. Aucune action requise
· Nettoyer ou remplacer la cellule.

Voyant « débit » allumé

PAS DE DÉBIT
VERIFIER LA POMPE
VÉRIFIER LA CELLULE SURCHAUFFE
X

· Arrêt ou panne de la pompe de filtration.
· Présence d’air ou de gaz dans la cellule (pas de remplissage d’eau).
· Vannes de dérivation fermées.
· Ce message s’affiche en alternance avec « AUCUN DÉBIT » si la situation persiste.
· Vérifier que la connexion de la pompe au bloc d’alimentation est sécurisée.
· Court-circuit dans la cellule ou le câble déconnecté/mal connecté.
· Électrode usée.
· Température interne de l’appareil supérieure à 70 °C.
· Température interne de l’appareil supérieure à 80 °C.
· L’appareil ne tient plus l’heure.

· Vérifier le filtre, le panier de la pompe et les écumoires et les nettoyer si nécessaire. S’assurer que toutes
les vannes sont réglées pour un
fonctionnement normal. · Si une pompe à vitesse variable est
utilisée, s’assurer que le réglage de la vitesse est suffisamment élevé pour un débit adéquat à travers la cellule. · Si l’aspirateur est connecté à l’écumoire, vérifier que l’aspirateur n’est pas obstrué ou restreint le débit
· Effectuer les mêmes vérifications que ci-dessus. Remarque : ce générateur de chlore d’eau salée a une protection de pompe intégrée. Cela signifie que le générateur de chlore d’eau salée fournira de l’énergie pendant 4 minutes, s’il n’y a pas de débit détecté, il réessayera après 20 minutes. Il répétera cela à nouveau et s’il n’y a toujours pas de débit, il entrera en veille et nécessitera un redémarrage. Tous les
horaires resteront en mémoire.
· Vérifier les connexions de la cellule. · Remplacer la cellule. · Faire vérifier le boîtier de commande
(carte électronique et transformateur) par un technicien qualifié si nécessaire.
· L’appareil réduit sa production à 50 %. · La production s’arrête.
· La production redémarre
automatiquement lorsque la température
baisse.
· Vérifier l’état de la pile. · La remplacer, si nécessaire (pile 3 V, type
« CR2032 »).

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
REMARQUES

FRANÇAIS

Page 45

Page 46

FRANÇAIS

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
REMARQUES

Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
REMARQUES

FRANÇAIS

Page 47

Zodiac Pool Systems LLC 2882 Whiptail Loop # 100 Carlsbad, CA 92010, USA 1.800.822.7933 | PolarisPool.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2-3365 Mainway, Burlington, ON L7M 1A6, Canada 1.888.647.4004 | PolarisPool.ca
© 2022 Zodiac Pool Systems LLC. Tous droits réservés. Polaris® et la conception du nettoyeur à Polaris 3 roues sont des marques déposées de Zodiac Pool Systems LLC. Toutes les autres marques mentionnées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
H0770400_REVB

HOMOLOGUÉ ETL CONFORME À LA NORME UL STD 1081 Certifié selon la norme CAN/CSA C22.2 NO 218.1

Clorador de sal por arriba del piso
PAGSC20K
Manual de instalación y operación
Español
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD: Este producto debe ser instalado por un profesional o por personal calificado en piscinas que conozcan las normas y los requisitos de los códigos para los equipos de piscinas por arriba del piso. La persona encargada del mantenimiento debe ser un profesional o personal calificado en piscinas y contar con experiencia suficiente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se puedan seguir con exactitud. La instalación y la operación incorrectas pueden crear una alta presión peligrosa, que puede provocar una falla catastrófica del producto y hacer que la válvula multipuerto o el alojamiento de la celda sea expulsados y provoquen la muerte, lesiones graves o daños materiales.
La instalación o la operación inadecuadas pueden generar peligros eléctricos no deseados que pueden provocar lesiones graves, daños materiales o la muerte. NO MODIFIQUE ESTE EQUIPO.
Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos de advertencia y todas las instrucciones que se proporcionan con el producto. Si no se siguen los avisos de advertencia y las instrucciones, es posible que se produzcan la muerte, lesiones graves o daños materiales. Para obtener ayuda, comuníquese con el servicio al cliente de Polaris al 1-800-822-7933. Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía.

H0770400_REVB

Página 50

ESPAÑOL

Clorador de sal Polaris® AutoClearTM SC | Manual de instalación y operación

Clorador de sal Polaris® AutoClearTM SC | Manual de instalación y operación
Contenido
Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad …………………………… 52
Sección 2. Descripción del sistema ………….. 55
2.1 Especificaciones del producto…………………………….. 55 2.2 Contenido del producto ……………………………………… 56
Sección 3. Instrucciones de instalación ……. 57
3.1 Materiales y herramientas ………………………………….. 57 3.2 Requisitos de instalación……………………………………. 57 3.3 Instalación del bloque de alimentación
y de la celda …………………………………………………….. 58 3.4 Conexión equipotencial ……………………………………… 58 3.5 Instrucciones de ensamblaje de la
celda y del interruptor de flujo …………………………….. 59
Sección 4. Preparación del agua de la piscina ………………………………… 60
4.1 Determinación del tamaño de la piscina (galones) …………………………………………………………. 60
4.2 Determinación del tamaño de la piscina (litros) …….. 60 4.3 Química …………………………………………………………… 60 4.4 Condiciones óptimas del agua de la piscina …………. 61 4.5 Análisis de cloro ……………………………………………….. 61 4.6 Sal, (NaCl, cloruro de sodio) ………………………………. 62
Sección 5. Instrucciones de operación……… 63
5.1 Cómo configurar el reloj …………………………………….. 63 5.2 Modos y configuración de los “temporizadores”…….. 63 5.3 Producción de cloro activada ……………………………… 65 5.4 Mantenimiento………………………………………………….. 65
Sección 6. Instrucciones de mantenimiento ………………………… 65
6.1 Semanal ………………………………………………………….. 65 6.2 Mensual…………………………………………………………… 65 6.3 Limpieza de la celda………………………………………….. 66 6.4 Preparación para el invierno ………………………………. 67
Sección 7. Resolución de problemas………… 68

ESPAÑOL

Página 51

Página 52

ESPAÑOL

Clorador de sal Polaris® AutoClearTM SC | Manual de instalación y operación

Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Todos los trabajos de electricidad deben ser hechos por un electricista matriculado y deben cumplir todas las normativas nacionales, estatales y locales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, se deberán seguir siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
EQUIPO BAJO PRESIÓN: Siempre apague la bomba antes de instalar o dar servicio al bloque de alimentación, a la cápsula o a la celda. El sistema de bomba/filtro funciona bajo presión y la presión debe liberarse antes de comenzar a trabajar. Consulte el manual del usuario de la bomba/del filtro para obtener más instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones, solo un profesional calificado en el servicio de piscinas debe realizar las reparaciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin el estricto control de un adulto.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS, LESIONES PERSONALES O MUERTE. Conecte únicamente a un ramal protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI), GFCI Clase A en Canadá. Contacte a un electricista cualificado si no puede verificar que el circuito está protegido por un GFCI.
Dicho GFCI debe probarse de manera rutinaria. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset (Restablecer). La energía debe restablecerse. Si el GFCI no funciona de esta forma, significa que tiene algún defecto. Si el GFCI interrumpe la energía a este equipo sin que se presione el botón de prueba, significa que existe una corriente a tierra, lo que a su vez indica la posibilidad de descargas eléctricas. No utilice este equipo. Desconecte este equipo y solicite a un representante de servicio cualificado que solucione el problema antes de utilizarlo.
La instalación debe hacerse en conformidad con National Electrical Code® (“NEC®” o NFPA-70®) en los EE. UU., Canadian Electrical Code (“CEC” o C22.1) en Canadá y cualquier otro código de instalación local y nacional.
ADVERTENCIA
El bloque de alimentación debe estar interbloqueado/interconectado con la fuente de alimentación del motor de la bomba de la piscina para garantizar que el clorador solo funcione cuando la bomba de la piscina esté en funcionamiento. La función del interruptor de flujo de Polaris Autoclear SC está destinada a utilizarse únicamente como respaldo y no debe utilizarse como única fuente de detección de flujo.
ADVERTENCIA
No entierre los cables. Ubique los cables de manera tal que se reduzcan los potenciales daños por cortadoras de césped, podadoras u otros equipos.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, reemplace los cables dañados de inmediato y no utilice ningún cable prolongador para conectar la unidad al suministro eléctrico; proporcione una toma ubicada correctamente.
ADVERTENCIA
El dispositivo de generación de cloro está diseñado únicamente para el uso en piscinas (residenciales) sobre el piso. Otro tipo de uso podría afectar el rendimiento, anular la garantía y producir daños materiales, lesiones graves o la muerte. · Si se opera un generador de cloro sin que fluya agua a través de la celda, se puede producir una acumulación de gases
inflamables, con riesgo de INCENDIOS O EXPLOSIONES. · Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños. · No use el equipo si el cable de alimentación está dañado. · Si hay un cable de alimentación dañado, solo deberán reemplazarlo el fabricante, un electricista o un técnico de servicio. · Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, siempre se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad. · Antes de realizar la instalación, desconecte la toda la energía. · Conecte a un circuito que esté protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). · No haga la instalación dentro de un recinto exterior ni debajo del faldón del jacuzzi o hidromasaje. · Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, reemplace los cables dañados de inmediato. · No utilice este dispositivo con productos con bromuro.
ADVERTENCIA
· El bloque de alimentación debe instalarse verticalmente al menos a 0,6 m (2 pies) del suelo. · El bloque de alimentación debe instalarse a al menos 6 ft (1,8 m) de la pared interna de la piscina o del hidromasaje. En Cana-
dá, al menos a 3 metros (10 pies) horizontalmente desde borde de la piscina o del hidromasaje.
ADVERTENCIA
Si se detecta una falta de agua, el interruptor de flujo electrónico de la unidad está diseñado para apagar el sistema. Si se interfiere con el interruptor de flujo electrónico, pueden producirse lesiones personales y daños en la celda.

Clorador de sal Polaris® AutoClearTM SC |

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals