Polaris PAGSC20K Autoclear SC Above-Ground Salt Chlorinator User Manual
- June 5, 2024
- Polaris
Table of Contents
PAGSC20K Autoclear SC Above-Ground Salt Chlorinator
Above-Ground Salt Chlorinator
PAGSC20K
Installation and Operation Manual
English | Français | Español
WARNING
FOR YOUR SAFETY – This product must be installed by a qualified pool
professional or personnel who are knowledgeable with the standards and code
requirements for above ground pool equipment. The maintainer must be a
qualified pool professional or personnel with sufficient experience in pool
equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this
manual can be followed exactly. Improper installation and/or operation can
create dangerous high pressure which can cause a catastrophic product failure
and/or cause the multi-port valve or cell housing to be blown off possibly
causing death, serious injury or property damage.
Improper installation and/or operation can create unwanted electrical hazard
which can cause serious injury, property damage, or death. DO NOT MODIFY THIS
EQUIPMENT.
Before installing this product, read and follow all warning notices and
instructions that accompany this product. Failure to follow warning notices
and instructions may result in death, serious injury or property damage.
Consult Polaris customer service at
1-800-822-7933 for assistance. Improper
installation and/or operation may void the warranty.
H0770400_REVB
Page 2
ENGLISH
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
Table of Contents
Section 1. Important Safety Instructions…….. 4
Section 2. System Description …………………… 7 2.1 Product
Specifications…………………………………. 7 2.2 Product Contents………………………………………… 7
Section 3. Installation Instructions …………….. 9 3.1 Materials and
Tools……………………………………… 9 3.2 Installation Requirements…………………………….. 9 3.3
Install the Power Pack and Cell…………………… 10 3.4 Bonding …………………………………………………… 10
Section 4. Pool Water Preparation ……………. 12 4.1 Determining Pool Size
(Gallons) …………………. 12 4.2 Determining Pool Size (Litres)…………………….. 12 4.3
Chemistry ………………………………………………… 12 4.4 Optimum Pool Water Conditions …………………. 13
4.5 Chlorine Testing………………………………………… 13 4.6 Salt (NaCl Sodium Chloride)
………………………. 14
Section 5. Operating Instructions …………….. 16 5.1 Setting the Clock
………………………………………. 16 5.2 Modes and Setting the “Timers” ………………….. 16 5.3
Chlorine Production Activated …………………….. 17 5.4 Maintenance……………………………………………..
17
Section 6. Maintenance Instructions ………… 17 6.1 Weekly……………………………………………………..
17 6.2 Monthly……………………………………………………. 18 6.3 Cleaning the Cell ……………………………………….
18 6.4 Winterizing……………………………………………….. 19
Section 7. Troubleshooting ……………………… 20
ENGLISH
Page 3
Page 4
ENGLISH
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
Section 1. Important Safety Instructions
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
All electrical work must be performed by a licensed electrician and conform to
all national, state, and local codes. When installing and using this
electrical equipment, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
WARNING EQUIPMENT UNDER PRESSURE: Always turn pump off prior to installing or
servicing the power pack, pod, or cell. Your pump/filter system is operated
under pressure and the pressure must be released before you begin work. Please
see your pump/filter owner’s manual for further instructions.
WARNING To reduce the risk of electric shock, fire or injury, service should
only be attempted by a qualified pool service professional.
WARNING To reduce the risk of injury, do not permit children to use this
product unless they are closely supervised at all times.
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Connect only
to a branch circuit protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI),
Class A GFCI in Canada. Contact a qualified electrician if you cannot verify
that the circuit is protected by a GFCI.
Such a GFCI should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the
test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power
should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is
defective. If the GFCI interrupts power to this equipment without the test
button being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility
of an electric shock. Do not use this equipment. Disconnect this equipment and
have the problem corrected by a qualified service representative before using.
Installation must be done in accordance with the National Electrical Code®
(“NEC®” or NFPA-70®) in the US, the Canadian Electrical Code (“CEC” or C22.1)
in Canada, and/or any other local and national installation codes.
WARNING
The power pack must be interlocked/interconnected with the pool pump motor
power source to ensure that the chlorinator only operates when the pool pump
is operating. The flow switch feature of the Polaris Autoclear SC is intended
to be used as a backup only and should not be used as the sole source of flow
detection.
WARNING Do not bury the cords. Locate cords to minimize abuse from lawn
mowers, hedge trimmers, and other equipment.
To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately and do
not use an extension cord to connect unit to electric supply; provide a
properly located outlet.
WARNING The chlorine generating device is designed for above ground
(residential) swimming pool use only. Contrary use could affect performance,
void warranty, and may result in property damage, serious injury, or death.
· Operating a chlorine generator without water flowing through the cell may
cause a build up of flammable gases, resulting in FIRE OR EXPLOSION.
· Keep equipment out of reach of children. · Do not use if supply cord is
damaged. · A damaged supply cord should only be replaced by the manufacturer,
service agent or electrician. · When installing and using this electrical
equipment, always follow basic safety precautions. · Before performing
installation, disconnect all power. · Connect to a circuit that is protected
by a ground fault circuit interrupter (GFCI). · Do not install within an outer
enclosure or beneath the skirt of a hot tub or spa. · To reduce the risk of
electric shock, replace damaged cord immediately. · Do not use this device
with bromide products.
WARNING · The power pack must be installed at least 2 ft. (0.6 m) vertically
off the ground. · The power pack must be installed at least 6 ft (1.8 m) from
the inside wall of your swimming pool or spa. In Canada,
at least 3 meters (10 feet) horizontally from the edge of the pool and/or spa.
WARNING
Should a lack of water be detected, the unit’s electronic flow switch is
designed to turn off the system. Interfering with the electronic flow switch
could result in personal injury and/or damage to the cell.
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
ENGLISH
Page 5
WARNING Operating Polaris AutoClear SC models without water flow through the
cell can cause a buildup of flammable gases which can result in FIRE OR
EXPLOSION. READ THE LABEL AND OPERATION MANUAL BEFORE USING. KEEP OUT OF REACH
OF CHILDREN.
WARNING This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
WARNING
PREVENT CHILD DROWNING: Do not let anyone, especially small children, sit,
step, lean or climb on any equipment installed as part of your pool’s
operational system. Locate the components of your operational system at least
6 feet (1.8 m) horizontally from the pool so children cannot use the equipment
to access the pool and be injured or drown.
WARNING
Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs
when the internal temperature of the body reaches a level several degrees
above the normal body temperature of 98.6°F (37°C). The symptoms of
hyperthermia include dizziness, fainting, drowsiness, lethargy, and an
increase in the internal temperature of the body. The effects of hyperthermia
include: · Unawareness of impending danger · Failure to perceive heat ·
Failure to recognize the need to exit spa · Physical inability to exit spa ·
Fetal damage in pregnant women · Unconsciousness resulting in a danger of
drowning
WARNING
To reduce the risk of injury, do not remove the suction fittings of your spa
or hot tub. Never operate a spa or hot tub if the suction fittings are broken
or missing. Never replace a suction fitting with one rated less than the flow
rate marked on the equipment assembly.
FCC Regulatory Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation
between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Page 6
ENGLISH
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
CAUTION
This device is intended for use with permanent above ground or on-ground
(residential) swimming pools, and may also be used with hot tubs and spas if
so marked. Do not use with storable pools. A permanently-installed pool is
constructed in or on the ground or in a building that it cannot be readily
disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable
of being readily disassembled for storage and reassembled to its original
integrity.
WARNING · People with infectious diseases should not use a spa or hot tub. ·
To avoid injury, exercise care when entering or exiting the spa or hot tub. ·
Do not use drugs or alcohol before or during the use of a spa or hot tub to
avoid unconsciousness and
possible drowning. · Pregnant or possibly pregnant women should consult a
physician before using a spa or hot tub. · Water temperature in excess of
100°F (38°C) may be injurious to your health. · Before entering a spa or hot
tub measure the water temperature with an accurate thermometer. · Do not use a
spa or hot tub immediately following strenuous exercise. · Prolonged immersion
in a spa or hot tub may be injurious to your health. · Do not permit any
electric appliance (such as a light, telephone, radio, or television) within 5
ft. (1.5 m) of
a spa or hot tub. · The use of alcohol, drugs or medication can greatly
increase the risk of fatal hyperthermia in hot tubs and spas. · Water
temperature in excess of 100°F (38°C) may be hazardous to your health. ·
CHILDREN SHOULD NOT USE SPAS OR HOT TUBS WITHOUT ADULT SUPERVISION. · MAINTAIN
WATER CHEMISTRY IN ACCORDANCE WITH MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS.
CAUTION
It is important to note that certain materials used in and around swimming
pools and spas may not be compatible with chemicals commonly used to purify
pool and spa water (e.g. acids, chlorine, salt, stabilizers, etc.).
Zodiac Pool Systems LLC does not warrant or guarantee that the chlorinated
water generated by the chlorine generating device will not damage or destroy
certain types of plants, decking, coping and other materials in and around
your pool and/or spa. Before selecting materials to be used in and around your
pool and/or spa, please discuss all options with your contractor to assess the
compatibility of such materials and chemicals.
When mixing acid with water, ALWAYS ADD ACID TO WATER. NEVER ADD WATER TO
ACID.
Some helpful considerations may include: · Choosing plants that can withstand
splash out of pool water containing chlorine and/or salt and other water
purification chemicals.
· All metal components used in and around a pool should be of a high grade,
quality stainless steel.
· Careful selection of masonry products. The porosity and hardness of natural
stones varies greatly. Therefore we recommend you consult with your builder or
stone contractor on the best choice for stone materials around your pool or
spa.
· Sealing all masonry products. Professionals in the stone industry specify
that even natural stone, especially when used outdoors, be sealed to prevent
weathering, staining, and premature degradation. Consult with your stone or
deck contractor for the proper sealer for the masonry products you have
selected to use around your pool or spa.
· For the optimal results, sealers should be reapplied on a regular basis.
Reapply the protective sealer on a schedule per the manufacturer’s
instructions.
· Use of chemicals other than those recommended may be hazardous. Follow the
chemical manufacturers instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
Section 2. System Description
The cell must be installed horizontally as the last piece of equipment in the
circulation plumbing system just before the pool.
ENGLISH
Page 7
Flow Switch
Power Center Cell
Flow Switch
Figure 1. Example of Installation
2.1 Product Specifications
Maximum Operating Pressure: 35 psi
Output Voltage: 28V DC (max)
Minimum Flow Rate: 40 gpm (152 lpm)
Output Current: 8A DC
Maximum Flow Rate: 92 gpm (348 lpm)
Dimensions:
Maximum water volume treated: 20,000 gal (75,000 Liters)
Power Pack (L x W x H): 10 in. x 4.5 in. x 13 in. (25.4 cm x 11.4 cm x 33 cm)
Chlorine Output: 0.93 lbs. (0.42 kg) per day Required Salt Level: 3,250 ppm (3.0 gpl)
Electrolytic Cell (L x W x H): 6.5 in. x 5.5 in. x 12 in. (16.5 cm x 14 cm x 30.5 cm)
Input Voltage: 120 V
Weight:
Input Current @ 120 VAC, 10A max (pump connected) Power Pack: 7 lbs. (3.2 kg)
Input Current @ 120 VAC: ~ 2.5A (salt cell and flow Electrolytic Cell: 2 lbs. (0.9 kg) switch connected)
Input Freq: 60 Hz
Power Cord Length
3 ft
Cell Cord Length
7.38 ft
Flowswitch Cord Length
9.8 ft
Page 8
ENGLISH
2.2 Product Contents
A
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual F
I
B D
C E
H G
Figure 2. Carton Contents
ITEM A B C D E F G H I J
DESCRIPTION Power Pack Cell Adapter Power Pack Bracket Winterizing Cap Screw Set (includes wall plugs) Locking Ring Tool Flow Switch Adapter Flow Switch Cell Teflon Tape
J
QTY 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
Section 3. Installation Instructions
WARNING
FOR YOUR SAFETY: This product must be serviced by a professional pool/spa
service technician as described on the front cover of this manual. The
procedures in this manual must be followed exactly. Failure to follow warning
notices and instructions may result in property damage, serious injury, or
death. Improper installation and/or operation may void the warranty.
EQUIPMENT UNDER PRESSURE: Always turn pump off prior to installing or
servicing the chlorine generating device. Your pump/filter system is operated
under pressure and the pressure must be released before you begin work. Please
see your pump/filter owner’s manual for further instructions.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not use an extension cord to connect
unit to electric supply; provide a properly located outlet. Inspect cord
before using Do Not Use If Cord Is Damaged.
WARNING
Risk of Electric Shock. Connect only to a branch circuit protected by a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Contact a qualified electrician if
you cannot verify that the circuit is protected by a GFCI. Do Not Remove
Ground Pin.
ENGLISH 3.2 Installation Requirements
Page 9
WARNING
The chlorine generating device must be installed horizontally with the cell
above the pipe to avoid buildup of flammable gases which can result in FIRE OR
EXPLOSION. The chlorine generating electrolytic cell must be installed
outdoors.
It is required that the water flow pod is installed in the same piping as the
electrolytic cell, without any valves or diverters between them.
The flow switch must be mounted as shown.
Power Pack Cell
Flow Switch Pod
CAUTION
To reduce the risk of electric shock do not place the power pack closer than 6
ft (1.8 m) to the pool. In Canada, at least 3 meters (10 feet) horizontally
from the edge of the pool and/or spa. Do not bury the cords. Locate cords to
minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
WARNING
RISK OF ELECTROCUTION. Do not touch plug with wet hands.
Before you begin your installation, please check that you have the right tools
and a suitable location to install the power pack and cell. Please ensure that
you have read and understood the Important Safety Instructions section.
3.1 Materials and Tools
Installation Materials Furnished · Pipe spacer – for 1½ in. (40 mm) pipe
· Screw set (includes wall plugs)
· Installation and Operation Manual
Flex Hose
(Not to scale)
Figure 3. Installation Requirements
The installation requirements for the chlorine generating device are as
follows:
· The power pack must be installed at least 2 feet (0.6 m) vertically off the
ground.
· The power pack must be installed at least 6 feet (1.8 m) from the inside
wall of your swimming pool or spa. In Canada, at least 3 meters (10 feet).
· The cell must be installed with the provided pipe adapter.
· The cell must be installed no more than 7 feet (2.1 m) from the power pack.
· The power pack must be installed no more than 3 feet (1 m) from an
electrical outlet.
· The flow switch pod must be installed upstream from the cell.
· It is recommended that the flow switch and cell be installed 10 in. (0.25 m)
from any 90° elbow.
Page 10
ENGLISH
3.3 Install the Power Pack and Cell
1. Ensure placement of the cell, the power pack, and the cell will meet all
the installation requirements outlined in Section 3.2.
WARNING
We recommend that any procedure requiring potential contact with live
electrical wiring and/or parts other than cords and plugs connected to
electrical outlets be completed by a contractor who is licensed and qualified
in pool equipment as described on the front cover of this manual. Failure to
follow warning notices and instructions may result in property damage, serious
injury, or death.
7 ft (2.1 m) MAX
3 ft (1.0 m)
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
3.4 Bonding
WARNING
The National Electrical Code (NEC) and Canadian Electrical Code (CEC) requires
that pool equipment be bonded to each other. Make sure to check your local
codes to determine if the NEC, CEC, and/ or other local installation codes are
enforced by the Authority Having Jurisdiction (AHJ) or the local competent
authorities in Canada. A solid copper bonding conductor min. 8 AWG (8.37 mm²),
6 AWG (13.3 mm²) in Canada, shall be used for bonding the power pack to a
permanent bonding connection that is acceptable to the AHJ or local competent
authority. A bonding conductor is included with this product. Refer to your
locally enforced codes for the acceptable bonding wire gauge. Each piece of
nonrelated pool equipment requiring a ground should also be bonded to the
common, approved bonding point.
To avoid property damage, serious injury or death, NEVER use the chassis
backplate of the power pack to ground any other equipment.
9 ft (2.7 m)
Figure 4. Installation Requirements
2. Screw the power pack bracket into position on a wall surface or post where
it will mount securely, while ensuring it is no more than 7 ft. (2.1 m) from
the cell.
3. Position the power pack in place by aligning the bracket with the
corresponding thru-holes.
Screws
Mounting Holes
Attach the bonding point located on the bottom of the chassis backplate to a
common bonding point. Do not use the power pack as the common bonding point.
Each piece of non-related pool equipment requiring a ground should also be
bonded to the common, approved bonding point. There should be one bonding
connection to the power pack. In Canada, the Canadian Electrical Code (CEC)
dictates that the bonding conductor be, minimum 13.3 mm2 (6 AWG).
National Electrical Code® (NEC®) requires bonding of the Pool Water for
Permanently Installed Pools. Where none of the bonded pool equipment,
structures, or parts are in direct connection with the pool water; the pool
water shall be in direct contact with an approved corrosion-resistant
conductive surface that exposes not less than 5800 mm² (9 in²) of the surface
area to the pool water at all times. The conductive surface shall be located
where it is not exposed to physical damage or dislodgement during usual pool
activities, and it shall be bonded in accordance with the bonding requirements
of NEC Article 680. Refer to your locally enforced codes for any additional
bonding requirements.
Figure 5. Attaching the Power Pack
4. Unscrew the locking ring from the cell adapter attach the cell, reapply
the locking ring in order to complete the assembly.
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
3.5 Cell and Flow Switch Assembly Instructions
Cell Adapter Assembly
Wrap with Teflon tape
Outlet Inlet
ENGLISH
Page 11
Align the bump with the high thread on the lower clamp.
NOTE: The Upper Clamp is not shown in this diagram but it should be installed.
Flow Switch Assembly
Figure 9. Locking Ring Alignment
1. Screw down the locking ring to the threaded clamp using the locking ring
tool.
Wrap with Teflon tape
Outlet
Inlet
Figure 6. Assembling the Cell
Figure 10. Locking Ring Tool
NOTE: Ensure the locking ring is level when engaging the threading housing.
Figure 7. Disassemble the Cell Figure 8. Water Flow
Figure 11. Locking Ring Level
2. Install the flow switch making sure the arrow on the flow switch points in
the direction of the water flow. Make sure the switch is in line with the
pipe.
3. Securely connect the cell leads to the like colored terminals.
4. Attach the terminal cap.
Page 12
ENGLISH
Black
Red
Red Blue
Figure 12. Connecting Cell Leads
5. Plug the pod connector into the power pack (see Figure 20).
6. Attach one end of the bonding wire to the bonding lug located on the
bottom of the chassis backplate on the power pack (see Figures 21 and 22).
7. Attach the second end to a common bonding point such as the pool pump or
heater. Make sure to refer to the pump or heater manual for the location of
the bonding lug connection prior to making this connection.
NOTE: Do not use the power pack as the common bonding point. There should only
be one bonding connection to the power pack. Each piece of non-related pool
equipment requiring a ground should also be bonded to the common, approved
bonding point.
8. Plug the power pack into the electrical outlet. Turn the power pack on.
Figure 13. Pod Connector
Pod Connector
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
Section 4. Pool Water Preparation
4.1 Determining Pool Size (Gallons of Water in Your Pool)
· Rectangular Pools Average length (feet) x average width (feet) x average
depth (feet) x 7.5 = gallon capacity.
· Circular Pools Diameter (feet) x diameter (feet) x average depth (feet) x
5.9 = gallon capacity.
· Oval Pools Long diameter (feet) x short diameter (feet) x average depth
(feet) x 5.9 = gallon capacity.
4.2 Determining Pool Size (Litres of Water in Your Pool)
· Rectangular Pools Average length (metres) x average width (metres) x average
depth (metres) x 1000 = litres capacity.
· Circular Pools Diameter (metres) x diameter (metres) x average depth
(metres) x 790 = litres capacity.
· Oval Pools Long diameter (metres) x short diameter (metres) x average depth
(metres) x 790 = litres capacity.
4.3 Chemistry You Need to Know
· Chlorine Stabilizer (cyanuric acid) is needed to maintain proper levels of
chlorine. Most non-stabilized chlorine is destroyed by the UV radiation from
the sun within two (2) hours. Chlorine stabilizer should be maintained between
10 – 50 ppm. For indoor pools, it is not necessary to add chlorine stabilizer
to the swimming pool water.
· Nitrates can cause extremely high chlorine demands and will deplete chlorine
from your swimming pool. In some cases nitrates may even lower your chlorine
levels to zero. Your local pool professional can test for nitrates. Make sure
nitrates are not present in your pool.
· Metals (some metals) can cause loss of chlorine stain your pool. Have your
local pool professional check for metals and recommend methods of removal.
· Chloramines should not be present in pool water. When organic materials
combine with free chlorine, chloramines are formed. This ties up the free
chlorine in your pool and does not allow the chlorine in your pool to
disinfect. Chloramines also cloud pool water and burn the eyes. Shock to
remove chloramines at the initial startup of the pool.
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
· Super Chlorination burns out the organic material that has combined with
chlorine which frees the chlorine for sanitizing. This is accomplished by
raising the chlorine level quickly and dramatically. To super chlorinate the
pool using the chlorine generating device, set the chlorine production to 100%
and then set the pump and the cell to run for 24 hours.
· Shocking (Superoxidation) is also a means of burning out the organic
material that has combined with chlorine. This method involves the manual
addition of chemicals to quickly raise the level of chlorine. When the
chlorine level is quickly raised to 5 – 15 ppm the pool water is said to have
been shocked.
NOTE: On initial startup of a pool, it is best to shock from an alternate
source, i.e., use a shock treatment available at your local pool supplier.
CAUTION
Never use dry acid to adjust pH in arid geographic areas with excessive
evaporation and minimal dilution of pool water with fresh water. A buildup of
byproducts can damage the electrolytic cell.
· The pH condition resulting from the operation of a salt water chlorination
system is close to neutral. However, other factors usually cause the pH of the
pool water to rise. Therefore, the pH in a pool chlorinated by a salt water
system tends to stabilize at approximately 7.6. If the pool pH rises above 7.6
have a pool professional test to see if other factors such as high calcium
hardness or total alkalinity are the cause and then balance accordingly.
· Total Dissolved Solids (TDS) Adding salt to pool water will raise the TDS
level. While this does not adversely affect the pool water chemistry or
clarity, the pool water professional testing for TDS must be made aware salt
has been added for the sanitizing system. The individual performing the TDS
test will then subtract the salinity level to arrive at the correct TDS level.
· New pool water in a recently filled or newly refinished pool may contain
undesirable matter which could interfere with the salt water chlorinator’s
ability to sanitize properly. Make sure the water is tested by a pool
professional and properly balanced before turning on the chlorinator system.
New plaster pools have a constant acid demand for six (6) months. Test often
and maintain a proper pH to avoid excess scaling of the cell.
· Sequestering Agents can be used to compensate for source water which may
have unusually high calcium hardness. High calcium hardness can contribute to
scale formation in the pool. Sequestering agents will help keep minerals in
solution and under some conditions can prevent scaling from happening. Consult
your pool professional about the use of a sequestering agent.
ENGLISH
Page 13
4.4 Optimum Pool Water Conditions
· In accordance with Association of Pool and Hot Tub Alliance (PHTA)
standards, we recommend the following water balance conditions be maintained
on an ongoing basis to protect the pool finish and the equipment and to ensure
the pleasing appearance of the water. The chlorine generating device is
warranted to operate properly only if the following conditions are met:
Free Chlorine
Combined Chlorine (Chloramines)
When using Nature2 pool sanitizers, check the Nature2 manual for reduced
minimum free chlorine levels. 1 – 3 ppm. Continuous exposure to levels above
3.0 ppm may cause corrosion of pool metals.
None (Super chlorinate to remove all chloramines.)
pH
Chlorine Stabilizer (Cyanuric Acid) Total Alkalinity Calcium Hardness Metals
(Iron, Manganese) Nitrates Phosphates
7.4 – 7.6 (Use muriatic acid to lower pH and soda ash to raise pH.) 10 – 50
ppm (For outdoor pools only.)
80 – 120 ppm
175 – 400 ppm
None
None None
4.5 Chlorine Testing
Use a home test kit or ask your pool professional to test your water. It is
recommended that chlorine test samples be taken from two (2) places, described
below. Compare the two (2) samples. A higher level should be found at the pool
return line. The higher level at the pool return line indicates the salt water
chlorinator system is producing chlorine.
1. At the pool return line.
2. 18 in. (46 cm) below the surface and well away from the pool return line.
Page 14
ENGLISH
4.6 Salt (NaCl Sodium Chloride)
When to Add Salt
Add salt to the pool if the salt is too low (see Table 1) or if salt indicator
light turns on. For a new pool or newly resurfaced pool it is recommended to
wait at least 30 days (surface should be completely cured) before adding salt.
Do not run the chlorinator at this time. Manually chlorinate the pool. Contact
your dealer for recommendations. Follow the pool surface manufacturer’s
guidelines for your particular pool. For vinyl and fiberglass pools, salt can
be added at start up.
What Type of Salt to Use
· The purer the salt, the better the life and performance of the electrolytic
cell. Use a salt that is at least 99.8% pure NaCl. The salt is an evaporated,
granulated, food quality, non-iodized salt. Consult your salt supplier.
· Avoid using salt with anti-caking agents (sodium ferrocyanide, also known as
YPS or yellow prussiate of soda) that could cause some discoloration of
fittings and surface finishes in pool.
· Water conditioning salt pellets are compressed forms of evaporated salt and
may be used but will take longer to dissolve.
· Do not use calcium chloride as a source of salt. Use sodium chloride only.
· Do not use rock salt because insoluble impurities mixed with the rock salt
can shorten the life of the unit.
How Much Salt to Use
Use salinity test strips, a TDS/salinity meter, or another reliable method to
test the salinity of the pool water. Once the existing salinity has been
established, use Table 1 to determine the amount of salt to add to reach the
desired level. Be conservative when adding salt as it is easier to add more if
needed than it is to dilute if there is too much salt.
· 3250 ppm of salt is recommended for optimum water conditions.
NOTE: In cooler water conditions (less than 65°F), it may be necessary to add
more than 4000 ppm of salt to keep the “Check Salt” alarm from appearing on
the power pack.
· Minimum salt level is 3,000 parts per million (ppm).
· Low salt concentration below 2,500 ppm will cause premature cell failure.
· High salt concentration above 6,000 ppm may cause corrosion damage to pool
fixtures.
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
CAUTION
It is important to note that certain materials used in and around swimming
pools and spas may not be compatible with chemicals commonly used to purify
pool and spa water (e.g. acids, chlorine, salt, stabilizers, etc.). Zodiac
Pool Systems LLC does not warrant or guarantee that the chlorinated water
generated by the chlorine generating device will not damage or destroy certain
types of plants, decking, coping and other materials in and around your pool
and/or spa. Before selecting materials to be used in and around your pool
and/or spa, please discuss all options with your contractor to assess the
compatibility of such materials and chemicals. Some helpful considerations may
include: · Choosing plants that can withstand splash out of
pool water containing chlorine and/or salt and other water purification
chemicals. · All metal components used in and around a pool should be of a
high grade, quality stainless steel. · Careful selection of masonry products.
The porosity and hardness of natural stones varies greatly. Therefore we
recommend you consult with your builder or stone contractor on the best choice
for stone materials around your pool or spa. · Sealing all masonry products.
Professionals in the stone industry specify that even natural stone,
especially when used outdoors, be sealed to prevent weathering, staining, and
premature degradation. Consult with your stone or deck contractor for the
proper sealer for the masonry products you have selected to use around your
pool or spa. · For optimal results, sealers should be reapplied on a regular
basis. Reapply the protective sealer on a schedule per the manufacturer’s
instructions. · Use of chemicals other than those recommended may be
hazardous. Follow the chemical manufacturer’s instructions.
How to Add Salt to the Pool 1. Turn on pump to circulate pool water. 2.
IMPORTANT – Turn the power pack off by pressing the ON/Off button (OFF will be
displayed on the screen). 3. Test the water for salinity level using test
strips, electronic meter, or by your local pool professional. 4. Use the Table
1 to determine the amount of salt to add. Be conservative when adding salt as
it is easier to add more if needed than it is to dilute if there is too much
salt. 5. Broadcast salt into pool. Do not add through skimmer, main drain, or
surge tank. Brush the salt around the pool to facilitate dissolving. Circulate
filter system for 24 hours to ensure even distribution. 6. After 24 hours,
verify correct salt reading by testing the water salinity level using test
strips, electronic meter, or by your local pool professional. 7. When the
salinity level is correct, turn the power pack on. Press the OUTPUT button to
set the desired production rate.
NOTE: For a new pool or newly resurfaced pool it is recommended to wait at
least 30 days (surface should be completely cured) before adding salt. Follow
the pool surface manufacturers guidelines for your particular pool. For vinyl
and fiberglass pools, salt can be added at start up.
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
ENGLISH
Page 15
Table 1. Approximate Pounds and Kilograms of Salt Needed to Obtain 3,000 ppm (4.0 gpl)
Current Salt Level ppm
10,000 gal (38,000 L)
15,000 gal (57,000 L)
Pool/Spa Size – US Gallons (Litres)
20,000 gal
25,000 gal
(76,000 L)
(95,000 L)
30,000 gal (114,000 L)
35,000 gal (132,000 L)
0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000
250 lbs (114 kgs) 229 lbs (104 kgs) 209 lbs (95 kgs) 188 lbs (85 kgs) 167 lbs
(76 kgs) 146 lbs (66 kgs) 125 lbs (57 kgs) 104 lbs (47 kgs) 83 lbs (38 kgs) 63
lbs (28 kgs) 42 lbs (19 kgs) 21 lbs (9 kgs)
Optimum
376 lbs (170 kgs) 344 lbs (156 kgs) 313 lbs (142 kgs) 282 lbs (128 kgs) 250
lbs (114 kgs) 219 lbs (99 kgs) 188 lbs (85 kgs) 156 lbs (71 kgs) 125 lbs (57
kgs) 94 lbs (43 kgs) 63 lbs (28 kgs) 31 lbs (14 kgs)
Optimum
501 lbs (227 kgs) 459 lbs (208 kgs) 417 lbs (189 kgs) 376 lbs (170 kgs) 334
lbs (151 kgs) 292 lbs (132 kgs) 250 lbs (114 kgs) 209 lbs (95 kgs) 167 lbs (76
kgs) 125 lbs (57 kgs) 83 lbs (38 kgs) 42 lbs (19 kgs)
Optimum
626 lbs (284 kgs) 574 lbs (260 kgs) 522 lbs (237 kgs) 469 lbs (213 kgs) 417
lbs (189 kgs) 365 lbs (166 kgs) 313 lbs (142 kgs) 261 lbs (118 kgs) 209 lbs
(95 kgs) 156 lbs (71 kgs) 104 lbs (47 kgs) 52 lbs (24 kgs)
Optimum
751 lbs (341 kgs) 688 lbs (312 kgs) 626 lbs (284 kgs) 563 lbs (256 kgs) 501
lbs (227 kgs) 438 lbs (199 kgs) 376 lbs (170 kgs) 313 lbs (142 kgs) 250 lbs
(114 kgs) 188 lbs (85 kgs) 125 lbs (57 kgs) 63 lbs (28 kgs)
Optimum
876 lbs (397 kgs) 803 lbs (364 kgs) 730 lbs (331 kgs) 657 lbs (298 kgs) 584
lbs (265 kgs) 511 lbs (232 kgs) 438 lbs (199 kgs) 365 lbs (166 kgs) 292 lbs
(132 kgs) 219 lbs (99 kgs) 146 lbs (66 kgs) 73 lbs (33 kgs)
Optimum
Table 2. Approximate Pounds and Kilograms of Stabilizer Needed to Obtain 50
ppm
NOTE: Minimum salt level is 3000 parts per million (ppm). Low salt
concentration below 2,500 ppm will cause premature cell failure.
Current Cyanuric Acid
Level – ppm
0 10 20 30 40
10,000 g (38,000 L) 4.2 lbs (1.9 kgs) 3.4 lbs (1.5 kgs) 2.5 lbs (1.1 kgs) 1.7 lbs (0.8 kgs) 0.8 lbs (0.4 kgs)
Pool/Spa Size US Gallons (Litres)
15,000 g (57,000 L)
20,000 g (76,000 L)
25,000 g (95,000 L)
30,000 g (114,000 L)
35,000 g (132,000 L)
6.3 lbs (2.9 kgs) 8.4 lbs (3.8 kgs) 10.5 lbs (4.8 kgs) 12.6 lbs (5.7 kgs) 14.8 lbs (6.7 kgs)
5.1 lbs (2.3 kgs) 6.7 lbs (3.1 kgs) 8.4 lbs (3.8 kgs) 10.1 lbs (4.6 kgs) 11.8 lbs (5.4 kgs)
3.8 lbs (1.7 kgs) 5.1 lbs (2.3 kgs) 6.3 lbs (2.9 kgs) 7.6 lbs (3.4 kgs) 8.9 lbs (4.0 kgs)
2.5 lbs (1.2 kgs) 3.4 lbs (1.5 kgs) 4.2 lbs (1.9 kgs) 5.1 lbs (2.3 kgs) 5.9 lbs (2.7 kgs)
1.3 lbs (0.6 kgs) 1.7 lbs (0.8 kgs) 2.1 lbs (1.0 kgs) 2.5 lbs (1.2 kgs) 3.0 lbs (1.3 kgs)
NOTE: The above chart is for general reference only. The recommended stabilizer reading is between 10 – 50 ppm and will vary dependent on geographic climate. Warm, sunny climates will require a stabilizer reading at the higher end of the given range. Consult your local pool professional for your optimum level. Always add stabilizer according to manufacturer’s instructions. For indoor pools, it is not necessary to add chlorine stabilizer to the swimming pool water.
Page 16
ENGLISH
Section 5. Operating Instructions
WARNING
To avoid property damage, serious injury or death, do not operate the
electrolytic cell without water circulation. A buildup of flammable gasses
which can result in FIRE OR EXPLOSION.
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
· Use the and buttons to set the minutes, then press to store and advance to
the hours setting.
· Use the and buttons to set the hours, then press to store to store and
advance to chlorine production setting.
· Exit the User Menu · Deactivate Boost Mode
· From the Home screen: Increase / Decrease chlorine production · In the User
Menu: When value flashes, press Up / Down to select from choices
· Press the button to return to the home screen.
5.2 Setting the “Timers”
“Timer’ programming is used to schedule the filter pump run time. The daily
operating times must be sufficient to correctly treat the water. The saltwater
chlorine generator has default settings of Timers 1 and 2. However they can be
customized.
NOTE: When connecting to a Polaris PAC Pool Automation Control timers should
be left in the default 24 hour run time to allow the Automation to control the
run time.
The device operating times, the “timers”: T1 (Timer 1) and T2 (Timer 2)
· Press to switch between User Menu and Navigation Menu
· Short press: Switch on power; or after power on, activate / deactivate the
Filter Pump · Long press: Switch off power
· Press both buttons together: Activate Boost mode (sets production to 100%
for 24 hours). Returns to previous set point after the 24 period ends
5.1 Setting the Clock
The saltwater chlorine generator is fitted with an internal memory and is
fitted with battery back up that will maintain memory for several weeks in the
event of a power failure. The time is displayed in a 24 hour format. Switch on
the device and wait until screen start-up sequence is finished.
· Press the button to access the user menu, the minutes start to flash.
T1
STANDBY = Device operating status T = “Timer” mode (always active) 80 % =
chlorine production rate
14:25 = time in 24 hr format
· Press 4 times to set the clock.
· Use the and Timer 1.
buttons to choose time for
Programming the Timers According to the Modes
The times of Timers 1 and 2 cannot overlap. In addition, the time range of
Timer 1 necessarily precedes that of Timer 2.
T1
T2
T1 / T2 = Timer mode No. 1 / Timer mode No. 2 08:00-12:00 = Operating time range of Timer No. 1 14:00-20:00 = Operating time range of Timer No. 2
· Use the and buttons to set the Timer 1 stop minutes, then press to store.
· Use the and buttons to set the Timer 1 stop hours, then press to store.
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
· Use the and buttons to set the Timer
1 start minutes, then press to store.
· Use the and buttons to set the Timer
1 start hours, then press to store.
· Repeat the steps for Timer 2.
· Press the button to store the timers and move to setting the chlorine
production rate.
· Use the and buttons to choose the required chlorine production rate (from
10% to 100%).
5.3 Chlorine Production Activated
When chlorine production starts, the “Start…” message is displayed on screen
for about 6 seconds. “CHLORINATION” is then displayed, indicating that the
device is producing chlorine. A 24 hour countdown will be displayed on the LCD
when “boost’ mode is activated.
5.4 Boost Mode Operation
“Boost” mode: chlorine production increased to 100% for 24 hr
In certain cases the pool may need higher than normal chlorination (stormy
weather, high number of bathers, etc.). “Boost” mode is used to increase
chlorine level quickly.
· Press buttons and simultaneously: “BOOST” is displayed on the screen and 100
% chlorine production starts.
· To stop “Boost” mode, press .
When “Boost” mode is activated, the rated chlorine production settings are
temporarily overridden and the saltwater chlorinator will operate for a total
of 24 hours at 100 % chlorine production.
Section 6. Maintenance Instructions
Before performance maintenance for the chlorine generating device please
ensure you have read and understood the Important Safety Instructions section.
IMPORTANT: Always test the chlorine levels of your pool before each use.
6.1 Weekly
1. Chlorine Test. Test pool water chlorine level with a reliable test kit.
Maintain ideal range by adjusting the chlorine output level on the power pack
(see Section 5.3). Recommended free chlorine level is 1 – 3 ppm.
ENGLISH
Page 17
NOTE: It is recommended that chlorine test samples be taken from two (2)
places, one (1) at the pool return line, the other well away from the pool
return line. Compare the two (2) samples. A higher level should be found at
the pool return line. The higher level at the pool return line indicates the
system is producing chlorine.
2. pH Level Test. Test the pH level of your pool with a test kit. If
necessary, adjust to maintain a pH level of 7.4 – 7.6 (see Section 4.3).
CAUTION
Never use dry acid to adjust pH in arid geographic areas with excessive
evaporation and minimal dilution of pool water with fresh water. A build up of
by products can damage the electrolytic cell.
3. Total Alkalinity Test. Test pool water for total alkalinity with a test
kit. Take steps necessary to maintain an alkalinity of 80 – 120 ppm (see
Section 4.3).
4. Calcium Hardness. Test pool water for calcium hardness level using test
kit or by having a water sample tested by a pool professional. Adjust as
necessary to maintain a calcium hardness of 175 400 ppm (see Section 4.3).
6.2 Monthly
Although the saltwater chlorine generator is equipped with reverse polarity
technology it is still necessary to check the cell and if required clean off
any build up that may occasionally occur.
1. Check the cell. It is recommended that every month the cell be removed and
inspected for scale formation and/or debris. If cell needs to be cleaned, see
Section 6.3 for instructions.
2. Salt Level Test. Use salinity test strips, a TDS/ salinity meter, or
another reliable method to test the salinity of the pool water. Once the
existing salinity has been established, use Table 1 to determine the amount of
salt to add to reach the desired level. Be conservative when adding salt as it
is easier to add more if needed than it is to dilute if there is too much
salt. If the salinity level in the pool is correct and the salt LED does not
go out, see Section 7: Troubleshooting.
3. Pool Water Sample. Take water sample to local pool store for testing.
4. Stabilizer (Cyanuric Acid). Test pool water stabilizer (cyanuric acid)
level using a test kit or by having a water sample tested by a pool
professional. Maintain ideal range of 10 – 50 ppm. Follow your pool
professional’s recommendations. For indoor pools, it is not necessary to add
chlorine stabilizer to the swimming pool water.
Page 18
ENGLISH
5. Metals Test. It is recommended that the pool water be tested periodically for the presence of metals such as iron, and manganese. These metals should not be present in the pool water. If those metals are present, contact your local pool professional.
6.3 Cleaning the Cell
WARNING
Disconnect power to the system at the main circuit breaker before performing
this procedure to avoid risk of electric shock which can result in property
damage, severe injury or death.
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
8. Fill the cell to the top of the electrode plates with the acid solution. A
foaming action will begin, which is caused by scale (calcium carbonate) being
dissolved from the plates. If rigorous foaming action does not begin, the cell
does not need to be cleaned (STOP THE CLEANING PROCESS – go to the step 10).
Otherwise allow the cell to remain in the solution until the foaming has
stopped (approximately 5 – 10 minutes).
Locking Ring Tool
WARNING
· When cleaning the cell, wear protective eyeglasses and gloves.
· When mixing acid with water, ALWAYS ADD ACID TO WATER. NEVER ADD WATER TO
ACID.
The power pack has an automatic cell cleaning feature (polarity reversing)
that removes scale deposits from the cell (see Section 5.5).
Scale will form in excessively hard water or from pool water that is out of
balance and in a scaling condition. Following the installation of the chlorine
generating device, check the cell once a month for signs of scale.
If the cell has a tendency to scale, it is recommended that every month the
cell be removed and inspected for scale formation and/or debris. Some filters
allow debris to pass through to the cell which could lodge between the plates
in the cell. A small amount of scale formation is normal. If by looking
through the cell it is observed that there is excessive scale formation
between the plates or debris is present, the cell must be cleaned as follows:
1. Ensure that all power to the power pack and the controller is
disconnected/turned off at the circuit breaker and shut off the pump.
2. Before removing the cell for cleaning, shut off any necessary valves to
prevent any water loss.
3. Open the air relief valve to release any pressure in the pool system.
4. Remove the terminal cap and cell leads.
5. Undo the locking ring. If required, use the locking ring tool provided
(see Figure 31).
6. Remove the cell (see Figure 32).
7. Refit the cap on the cell and invert (see Figure 33) With protective
glasses and gloves on, add one (1) part muriatic acid to ten (10) parts water
and mix.
Figure 14. Undo Locking Ring Figure 15. Remove the Cell Figure 16. Invert the Cell
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
9. After the cell has been cleaned, dispose of the solution by pouring it
into the pool water or dispose of according to local regulations.
10. Rinse the cell thoroughly with clean tap water and inspect. If deposits
are still visible on the electrolytic cell, repeat step 9.
NOTE: Excessive acid washing will damage the electrolytic cell. Do not leave
in acid for more than 30 minutes.
11. If the cell is clean, reattach the cell as described in Section 3.3.
6.4 Winterizing
NOTE: Do not use Ethylene Glycol (anti-freeze) in the system.
Very little chlorine is needed in cold water. Operating the chlorinator below
11°C (51°F) is not recommended. Operating the chlorinator in cold water can
shorten the life of the cell.
If preventative measures are not taken, freezing water may cause severe damage
to the cell. Prevent freeze damage to the cell by running pump continuously or
winterize pool by draining water from pump, filter, and all intake and return
lines. Remove the cell, clean and store it indoors. Coil the cell leads, wrap
in plastic and tape to the power pack.
Winterizing caps are included with this product to replace the cell during
winterizing or cell maintenance. This will enable pool pump to circulate water
with the cell out of the line.
During the cold season, if you are using a FREEZE CONTROLLER on pump equipment
and you choose to keep the chlorinator installed, turn the CHLORINE PRODUCTION
down to 20%, otherwise, chlorine production will exceed the recommended level
of 1 – 3 ppm.
ENGLISH
Page 19
Winterizing Procedure
1. Ensure that all power to the power pack and the controller is
disconnected/turned off at the circuit breaker.
2. Shut off any necessary valves to prevent any water loss.
3. Open the air relief valve to release any pressure in the pool system.
4. Remove the terminal cap and cell leads.
5. Undo the locking ring. If required, use the locking ring tool provided
(see Figure 31).
6. Remove the cell (see Figure 32).
7. Attach the winterizing cap (see Figure 34).
8. Position the locking ring in proper alignment, making sure the bump aligns
with the top thread.
9. Screw down the locking ring to the threaded clamp using the locking ring
tool.
NOTE: Ensure the locking ring is level when engaging the threading housing (see Figure 35).
x
Figure 17. Locking Ring Level
WARNING
Disconnect power to the system at the main circuit breaker before performing
this procedure to avoid risk of electric shock which can result in property
damage, severe injury or death.
Page 20
ENGLISH
Section 7. Troubleshooting
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
WARNING
ALL SERVICE AND REPAIRS MUST BE DONE BY A QUALIFIED POOL PROFESSIONAL. For any
product service and repairs, contact a pool professional or your local Polaris
dealer. Always turn pump off prior to attempting service or repair. Your pump
and filter system is operated under pressure and pressure must be released
before you begin to avoid system damage or personal injury. Follow the
manufacturer’s instructions to properly release the air in the pool filter.
7.1 Problems and Corrective Action
NOTE: Min. salt level is 3000 parts per million (ppm). Low salt concentration
below 2,500 ppm will cause premature cell failure.
Problem
Text Displayed
CLEANING
“Check Salt” warning displayed
CHECK SALT
Possible Causes
Solutions
The self-cleaning cycle is automatic; · Wait for about 10 minutes and
this message is not an error code but chlorine production will resume
an information message.
automatically at the previously set
level.
· Salinity is under 3,000ppm. · Pool water temperature too low (<
18 °C, variable). · Cell scaled up or worn.
· Add salt to the pool to keep the level at 3250 ppm. If you do not know the
salt level or how to test it, consult your pool care professional.
· Display warning will come on when the water is too cold. No action required.
· Clean or replace the cell.
“Flow” indicator on
NO FLOW
CHECK PUMP
CHECK CELL OVERHEAT
X
· Stop or failure of the filtering pump. · Check filter, pump basket & skimmers
· Presence of air or gas in the cell
and clean them if necessary.
(not filling with water).
Ensure all valves are set for normal
· By-pass valves closed.
operation.
· If using a variable speed pump
ensure the speed setting is high
enough for adequate flow through the
cell.
· If suction cleaner is connected to
skimmer check cleaner for blockages
or restriction of flow
· This message is displayed alternately with “NO FLOW” if the situation
continues.
· Check the pump connection into the power pack is secure.
· Perform the same checks as above. Note: that saltwater chlorine generator has built in pump protection. This means that saltwater chlorine generator will supply power for 4 minutes, if there is no flow detected it will retry after 20 minutes. It will repeat this again and if still no flow it will enter into standby and require restarting. All schedules will remain in memory.
· Short-circuit in the cell or cable
disconnected/badly connected. · Worn electrode.
· Check the cell connections. · Replace the cell. · Have the control box
(electronic
board and transformer) checked by a qualified technician if necessary.
· Device internal temperature over 70 °C.
· Device internal temperature over 80 °C.
· The device reduces its production to 50 %.
· Production stops. · Production restarts automatically
when the temperature drops.
· The device no longer stores the time.
· Check the condition of the battery. · Replace it if necessary (3 V battery,
type “CR2032”).
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
NOTES
ENGLISH
Page 21
Page 22
ENGLISH
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
NOTES
Polaris® AutoClearTM SC Salt Chlorinator | Installation and Operation Manual
NOTES
ENGLISH
Page 23
Zodiac Pool Systems LLC 2882 Whiptail Loop # 100 Carlsbad, CA 92010, USA
1.800.822.7933 | PolarisPool.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2-3365 Mainway, Burlington, ON L7M 1A6,
Canada 1.888.647.4004 | PolarisPool.ca
© 2022 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. Polaris® and the Polaris
3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac Pool Systems LLC.
All other trademarks referenced herein are the property of their respective
owners.
H0770400_REVB
ETL LISTED CONFORMS TO UL STD 1081 Certified to CAN/CSA C22.2 NO 218.1
Chlorateur au sel Hors terre
PAGSC20K
Manuel d’installation et de fonctionnement
Français
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Ce produit doit être installé par un spécialiste ou un
personnel de piscine qualifié qui connaît les normes et les exigences du code
pour l’équipement de piscine hors sol. L’agent d’entretien doit être un
spécialiste qualifié en piscine disposant de suffisamment d’expérience dans
l’installation et l’entretien de l’équipement de piscine, afin de s’assurer
que toutes les directives du présent manuel sont scrupuleusement respectées.
Une installation et/ou une utilisation incorrectes peuvent créer une pression
élevée dangereuse susceptible de provoquer une défaillance catastrophique du
produit et/ou de provoquer le soufflage du couvercle de la soupape à voies
multiples pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
Une mauvaise installation ou utilisation peut engendrer un danger électrique
pouvant entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voire
mortelles. NE PAS MODIFIER CET ÉQUIPEMENT.
Avant d’installer ce produit, lire et suivre tous les avertissements et toutes
les directives qui accompagnent ce produit. Dans le cas contraire, des
dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles, peuvent survenir.
Consulter le service client de Polaris au
1-800-822-7933 pour obtenir de l’aide.
Une mauvaise installation ou utilisation annule la garantie.
H0770400_REVB
Page 26
FRANÇAIS
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de
fonctionnement
Table des matières
Section 1. Consignes de sécurité importantes …………………………….. 28
Section 2. Description du système ………….. 31
2.1 Caractéristiques du produit ………………………………… 31 2.2 Contenu du
produit……………………………………………. 32
Section 3. Directives d’installation …………… 33
3.1 Matériaux et outils …………………………………………….. 33 3.2 Exigences relatives à
l’installation……………………….. 33 3.3 Installation du bloc d’alimentation et
cellule ………….. 34 3.4 Mise à la terre…………………………………………………… 34 3.5 Directives
d’assemblage pour la
cellule et l’interrupteur de débit …………………………… 35
Section 4. Préparation de l’eau de piscine… 36
4.1 Détermination de la capacité de la piscine
(gallons)…………………………………………………………… 36
4.2 Détermination de la capacité de la piscine (litres)….. 36 4.3 Mise à la
terre…………………………………………………… 36 4.4 Conditions optimales de l’eau de piscine
……………… 37 4.5 Analyse du chlore……………………………………………… 37 4.6 Sel (NaCl Sodium
Chloride) ……………………………….. 38
Section 5. Mode d’emploi ………………………… 40
5.1 Réglage de l’horloge …………………………………………. 40 5.2 Modes et paramètres pour les
minuteries …………….. 40 5.3 Production de chlore activée ………………………………. 41 5.4
Entretien ………………………………………………………….. 41
Section 6. Directives d’entretien ………………. 41
6.1 Hebdomadaire………………………………………………….. 41 6.2 Mensuel…………………………………………………………… 41
6.3 Nettoyage de la cellule ………………………………………. 42 6.4 Hivernage
………………………………………………………… 43
Section 7. Dépannage ……………………………… 44
FRANÇAIS
Page 27
Page 28
FRANÇAIS
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
Section 1. Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
Tout travail en lien avec l’électricité doit être effectué par un électricien
qualifié, et se conformer aux codes locaux, provinciaux et nationaux. Lors de
l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, les consignes
de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées, notamment les mises
en garde suivantes :
AVERTISSEMENT
ÉQUIPEMENT SOUS PRESSION : toujours mettre la pompe hors tension avant
d’installer ou d’intervenir sur le bloc d’alimentation ou la cellule. Le
système pompe-filtre fonctionne dans un environnement pressurisé. La pression
doit donc être relâchée avant intervention. Veuillez consulter le manuel du
propriétaire fourni avec votre pompe/filtre pour prendre connaissance des
informations supplémentaires.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de décharge électrique, d’incendie ou de blessure,
les interventions sur l’équipement doivent uniquement être
effectuées par un professionnel dûment qualifié pour intervenir sur les
équipements de piscine.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, ne pas permettre aux enfants d’utiliser
ce produit sans surveillance étroite en tout temps.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE, DE BLESSURE PHYSIQUE OU DE MORT. Le
brancher seulement sur un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de
fuite à la terre (DDFT), DDFT classe A au Canada. Contacter un électricien
qualifié s’il n’est pas possible de vérifier que le circuit est équipé d’un
différentiel ou non.
Ledit DDFT doit être testé de manière régulière. Pour tester le différentiel,
appuyer sur le bouton de test. Le différentiel doit couper le DDFT de
l’alimentation. Appuyer sur le bouton de remise en route. L’alimentation doit
être rétablie. Si le DDFT ne fonctionne pas comme indiqué, c’est qu’il est
défectueux. Si le DDFT coupe l’alimentation de cet équipement sans qu’on ait
appuyé sur le bouton de test, un courant à la terre circule, indiquant la
possibilité d’une décharge électrique. Ne pas utiliser cet équipement.
Débrancher cet équipement et faire corriger le problème par un représentant de
service qualifié avant toute utilisation.
L’installation doit se conformer au National Electrical Code® (NEC® ou
NFPA-70®) aux États-Unis, au Code canadien de l’électricité (« CEC » ou C22.1)
au Canada et/ou à tout autre code d’installation local ou national en vigueur.
AVERTISSEMENT
Le bloc d’alimentation doit être asservi/interconnecté à l’alimentation du
moteur de la pompe de la piscine pour s’assurer que le chlorateur ne
fonctionne que lorsque la pompe de piscine fonctionne. La fonction du
commutateur du capteur de débit de Polaris Autoclear SC est destiné à servir
de secours seulement et ne doit pas servir comme seule source de détection de
débit.
AVERTISSEMENT
Ne pas enterrer les cordons. Installer les cordons de manière à ce qu’ils ne
soient pas endommagés par les tondeuses à gazon, les taille-haies et d’autres
équipements.
Pour réduire le risque de choc électrique, remplacer immédiatement le cordon
endommagé et ne pas utiliser de rallonge pour connecter l’appareil à
l’alimentation électrique; prévoir une prise correctement située.
AVERTISSEMENT
L’appareil de génération de chlore est conçu pour une utilisation en piscine
hors sol (résidentielle) uniquement. Une mauvaise utilisation peut dégrader
les performances, entraîner l’annulation de la garantie et causer des dommages
matériels et des blessures physiques, voire mortelles. · Utiliser un
générateur de chlore sans débit d’eau à travers la cellule peut entraîner une
accumulation de gaz inflammables,
causant un INCENDIE ou une EXPLOSION. · Garder l’équipement hors de la portée
des enfants. · Ne pas utiliser un cordon d’alimentation endommagé. · Un cordon
d’alimentation endommagé doit uniquement être remplacé par le fabricant,
l’agent d’entretien ou l’électricien. · Lors de l’installation et de
l’utilisation de cet équipement électrique, toujours suivre les précautions de
sécurité élémentaire. · Avant de procéder à l’installation, déconnecter toute
source d’alimentation. · Connecter à un circuit protégé par un disjoncteur de
fuite à la terre (DDFT). · Ne pas l’installer dans un boîtier d’extérieur ou
sous les rebords d’un spa. · Pour réduire le risque de choc électrique,
remplacer immédiatement le cordon endommagé. · Ne pas utiliser cet appareil
avec des produits de bromure.
AVERTISSEMENT
· Le bloc d’alimentation doit être installé à au moins 0,6 m (2 pi)
verticalement du sol. · Le bloc d’alimentation doit être installé à au moins 6
pi (1,8 m) du mur intérieur de la piscine ou du spa. Au Canada, à au moins
3 m (10 pi) horizontalement du bord de la piscine et/ou du spa.
AVERTISSEMENT
Si un manque d’eau est détecté, le contrôleur de débit électronique de l’unité
est conçu pour éteindre le système. Interférer avec le contrôleur de débit
électronique peut entraîner des blessures corporelles et/ou endommager la
cellule.
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
FRANÇAIS
Page 29
AVERTISSEMENT
Utiliser les modèles Polaris AutoClear SC sans débit d’eau à travers la
cellule peut entraîner un accroissement de gaz inflammables qui peuvent causer
un INCENDIE ou une EXPLOSION. LIRE L’ÉTIQUETTE ET LE MANUEL DE FONCTIONNEMENT
AVANT D’UTILISER. GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant des
enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
qui n’ont pas assez d’expérience ou de connaissance, à moins d’être
supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par la personne
responsable de leur sécurité.
AVERTISSEMENT
ÉVITER LE RISQUE DE NOYADE DES ENFANTS : ne pas laisser personne, surtout des
jeunes enfants, s’asseoir, mettre le pied, s’appuyer ou monter sur des
appareils faisant partie du système opérationnel de la piscine. Placer les
composants de votre système opérationnel au moins à 1,8 m (6 pi) de la piscine
pour que les enfants ne puissent pas utiliser l’équipement pour accéder à la
piscine et se blesser ou se noyer
AVERTISSEMENT
Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut entraîner une hyperthermie.
L’hyperthermie survient lorsque la température interne corporelle monte de
plusieurs degrés au-dessus de la température normale corporelle de 98,6 °F (37
°C). Les symptômes comprennent des étourdissements, évanouissements,
somnolences, léthargies et une augmentation de la température corporelle
interne. Les effets de l’hyperthermie comprennent : · Inconscience par rapport
à un danger imminent · Le défaut de percevoir la chaleur · Le défaut de
reconnaître le besoin de quitter le spa · L’incapacité physique de quitter le
spa · Lésions foetales chez la femme enceinte · Inconscience entraînant un
risque de noyade
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, ne pas enlever les raccords de tuyauterie
d’aspiration de votre spa ou de votre cuve thermale. Ne jamais utiliser un spa
ou une cuve thermale si les raccords de tuyauterie d’aspiration sont brisés ou
absents. Ne jamais remplacer un raccord de tuyauterie d’aspiration par un
autre de classification inférieure au débit spécifié dans l’assemblage de
l’équipement.
Déclaration de conformité réglementaire FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
MISE EN GARDE : tout changement ou modification non expressément approuvé par
la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des directives
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’existe
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles
à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. · Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
· Brancher l’équipement sur une prise différente de celle sur laquelle le
récepteur est connecté.
· Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Page 30
FRANÇAIS
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
MISE EN GARDE
Ce dispositif est conçu pour être utilisé avec des piscines résidentielles
hors sol ou permanentes et peut aussi être utilisé dans les cuves thermales et
les spas, si indiqué. Ne pas utiliser avec des piscines pouvant être
entreposées. Une piscine permanente est construite dans le sol, sur le sol ou
dans un bâtiment, de telle manière qu’elle ne puisse pas être facilement
démontée et rangée. Une piscine pouvant être rangée est construite pour
pouvoir être démontée facilement aux fins d’entreposage, puis remontée à son
état initial.
AVERTISSEMENT
· Les personnes atteintes de maladies infectieuses ne devraient pas utiliser
un spa ou une cuve thermale. · Pour éviter des blessures, faire bien attention
en entrant ou en sortant du spa ou de la cuve thermale. · Ne pas consommer de
drogues ou d’alcool avant ou pendant l’utilisation d’un spa ou d’une cuve
thermale afin d’éviter la
perte de conscience ou une possible noyade. · Les femmes enceintes ou qui
pensent l’être devraient consulter un médecin avant d’utiliser un spa ou une
cuve thermale. · Une température de l’eau excédant 38°C (100°F) peut nuire à
la santé. · Avant d’entrer dans un spa ou une cuve thermale, vérifier la
température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis. · Ne pas utiliser un
spa ou une cuve thermale immédiatement après avoir pratiqué une activité
physique intense. · L’immersion prolongée dans un spa ou une cuve thermale
peut être nuisible à votre santé. · Ne pas permettre l’utilisation d’appareil
électrique (comme une lampe, un téléphone, un radio ou une télévision) à moins
de
1,5 m (5 pi) d’un spa ou d’une cuve thermale. · L’utilisation de l’alcool, des
drogues ou des médicaments peut augmenter considérablement le risque
d’hyperthermie
mortelle dans les spas ou les cuves thermales. · Une température de l’eau
excédant 38 °C (100 °F) peut nuire à votre santé. · LES ENFANTS NE DOIVENT PAS
UTILISER LES SPAS OU LES CUVES THERMALES SANS LA SURVEILLANCE D’UN
ADULTE. · MAINTENIR LA CHIMIE DE L’EAU CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES DU
FABRICANT.
MISE EN GARDE
Il est important de noter que certains matériaux utilisés dans les spas et les
piscines ou à proximité de ceux-ci peuvent être incompatibles avec les
produits chimiques habituellement utilisés pour purifier l’eau des spas ou des
piscines (p. ex., acides, chlore, sel, stabilisants, etc.).
Zodiac Pool Systems, LLC ne garantit pas que l’eau chlorée générée par le
générateur de chlore n’endommagera ni ne détruira certains types de plantes,
de terrasses, de platelages ou d’autres matériaux présents dans ou autour de
la piscine ou du spa. Avant de sélectionner les matériaux qui seront utilisés
à l’intérieur de votre piscine ou de votre spa ou à proximité de ceux-ci, il
faut discuter avec l’entrepreneur des options disponibles pour évaluer la
compatibilité de tels matériaux avec les produits chimiques.
Au moment de mélanger de l’acide à de l’eau, TOUJOURS AJOUTER L’ACIDE À L’EAU.
NE JAMAIS AJOUTER L’EAU À L’ACIDE.
Quelques conseils utiles :
· Choisir des plantes qui supportent les éclaboussures d’eau de piscine
contenant du chlore ou du sel et d’autres produits chimiques de purification.
· Toutes les pièces métalliques utilisées à l’intérieur ou à proximité de la
piscine doivent être fabriquées en acier inoxydable de qualité supérieure.
· Sélectionner minutieusement les produits de maçonnerie. · La porosité et la
dureté des pierres naturelles varient grandement. Nous vous recommandons donc
de discuter avec l’entrepreneur responsable des travaux de maçonnerie afin de
choisir la meilleure solution en ce qui concerne les pierres à utiliser autour
de votre piscine ou de votre spa.
· Sceller tous les produits de maçonnerie. Les professionnels de l’industrie
de la pierre précisent qu’il faut sceller même les pierres naturelles, surtout
lorsqu’elles sont utilisées à l’extérieur, afin d’empêcher l’altération, le
ternissement et une dégradation prématurée. Consulter l’entrepreneur
responsable des travaux de maçonnerie ou de la construction de votre terrasse
afin de sélectionner le scellant adéquat pour les produits de maçonnerie qui
seront utilisés autour de votre piscine ou de votre spa.
· Pour obtenir les meilleurs résultats, des scellants doivent être appliqués
régulièrement. Appliquer le scellant protecteur régulièrement, conformément
aux instructions du fabricant.
· L’utilisation de produits chimiques autres que ceux recommandés peut être
dangereuse. Suivre les directives des fabricants de produits chimiques.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de
fonctionnement
Section 2. Description du système
La cellule doit être la dernière pièce d’équipement installée horizontalement
dans le système de circulation juste avant la piscine.
FRANÇAIS
Page 31
Interrupteur de débit
Centre électrique
Cellule
Interrupteur de débit
Figure 1. Exemple d’installation
2.1 Spécifications du produit
Pression maximum de fonctionnement : 35 lb-po² Débit minimum : 40 gal/min (152
l/m) Débit maximum : 92 g/m (348 l/m) Volume d’eau traité maximum :
20 000 gal (75 000 litres) Production de chlore : 0,93 lb (0,42 kg) par jour
Niveau de sel requis : 3 250 ppm (3 gpl) Tensions d’entrée : 120 V Courant
d’entrée à 120 V c.a. 10 A max
(pompe connectée)
Courant d’entrée à 120 V c.a. : ~ 2,5 A
(cellule de sel et interrupteur de débit connectés)
Fréq. d’entrée : 60 Hz Longueur du cordon d’alimentation Longueur du cordon de
la cellule Longueur du câble de l’interrupteur de débit
Tension de sortie : 28 V c.c. (maxi.) Courant de sortie : 8 A C.C. Dimensions
: Bloc d’alimentation (long. x larg. x haut.) : 10 x 4,5 x 13 po (25,4 cm x
11,4 cm x 33 cm) Cellule électrolytique (long. x larg. x haut.) : 6,5 x 5,5 x
12 po (16,5 cm x 14 cm x 30,5 cm) Poids : Bloc d’alimentation : 7 lb (3,2 kg)
Cellule électrolytique : 2 lb (0,9 kg)
3 pi 7,38 pi 9,8 pi
Page 32
FRANÇAIS
2.2 Contenu du produit
A
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de
fonctionnement
F I
B D
C E
H G
Figure 2. Contenu de la boîte
ARTICLE A B C D E F G H I J
DESCRIPTION Bloc d’alimentation Adaptateur de cellule Support de bloc d’alimentation Bouchon d’hivérisation Jeu de vis (fiches murales comprises) Outil pour bague de verrouillage Adaptateur de l’interrupteur de débit Interrupteur de débit Cellule Ruban de téflon
J
QTÉ 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
FRANÇAIS
Page 33
Section 3. Directives d’installation 3.2 Exigences relatives à l’installation
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ : le présent produit doit être entretenu par un technicien
professionnel, spécialisé dans l’installation et l’entretien de piscines et de
spas, tel qu’il est indiqué à la page couverture du présent manuel. Les
procédures indiquées dans ce manuel doivent être suivies avec précision. Dans
le cas contraire, des dommages matériels ou des blessures graves, possiblement
mortelles, peuvent survenir. Une mauvaise installation ou utilisation annule
la garantie.
ÉQUIPEMENT SOUS PRESSION : Toujours mettre la pompe hors tension avant
d’installer ou d’intervenir sur le système de génération de chlore. Le système
pompefiltre fonctionne dans un environnement pressurisé. La pression doit donc
être relâchée avant intervention. Veuillez consulter le manuel du propriétaire
fourni avec votre pompe/filtre pour prendre connaissance des informations
supplémentaires.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser de rallonge pour
connecter l’appareil à l’alimentation électrique; prévoir une prise
adéquatement située. Inspecter le cordon avant de l’utiliser; ne pas utiliser
le cordon s’il est endommagé.
AVERTISSEMENT
L’appareil de génération de chlore doit être installé à l’horizontale avec la
cellule au-dessus du tuyau afin d’éviter l’accumulation de gaz inflammables
pouvant déclencher un INCENDIE ou une EXPLOSION. La cellule électrolytique
génératrice de chlore doit être installée à l’extérieur seulement. Il est
nécessaire que le module de débit d’eau soit installé dans la même tuyauterie
que la cellule électrolytique, sans vannes ni dérivations entre elles. Le
contrôleur de débit doit être monté comme illustré.
Bloc d’alimentation
Cellule
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le brancher seulement sur un
circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT).
Contacter un électricien qualifié s’il n’est pas possible de vérifier que le
circuit est équipé d’un différentiel
ou non. Ne pas retirer le contact à la masse.
Interrupteur de débit Pod
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de chocs électriques ne pas mettre le bloc
d’alimentation à moins de 1,8 m (6 pi) de la piscine. Au Canada, à au moins 3
m (10 pi) horizontalement du bord de la piscine et/ou du spa.
Ne pas enterrer les cordons. Installer les cordons de manière à ce qu’ils ne
soient pas endommagés par les tondeuses à gazon, les taille-haies et d’autres
équipements.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION Ne pas toucher la prise avec des mains mouillées.
Avant de commencer l’installation, veuillez vous assurer que vous avez les
bons outils et un emplacement approprié pour l’installation du bloc
d’alimentation et de la cellule. Veuillez vous assurer d’avoir lu et compris
la section Consignes de sécurité importantes.
3.1 Matériaux et outils
Matériaux d’installation fournis
·
Entretoise de tuyau pour tuyau 1 ½ po (40 mm)
·
Jeu de vis (fiches murales comprises)
·
Manuel d’installation et de fonctionnement
Boyau flexible (Non à l’échelle)
Figure 3. Exigences relatives à l’installation
Les exigences d’installation pour le système de génération de chlore série
sont les suivantes :
· Le bloc d’alimentation doit être installé à au moins 60 cm (2 pi)
verticalement au-dessus du sol.
· Le bloc d’alimentation doit être installé à au moins 6 pi (1,8 m) du mur
intérieur de la piscine ou du spa. Au Canada, à au moins 3 m (10 pi).
· La cellule doit être installée avec l’adaptateur de tuyau fourni.
· La cellule doit être installée au maximum à 2,1 m (7 pi) du bloc
d’alimentation.
· Le bloc d’alimentation doit être installé au maximum à 1 m (3 pi) de la
prise électrique.
· Le module de débit doit être installé en amont de la cellule.
· Il est recommandé que l’interrupteur de débit et la cellule soient installés
à 10 po (25 cm) de tout coude 90º.
Page 34
FRANÇAIS
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
3.3 Installation du bloc d’alimentation et de la cellule
1. S’assurer que l’emplacement de la cellule, du bloc d’alimentation et de la
cellule va satisfaire à toutes les exigences énumérées à la Section 3.2.
AVERTISSEMENT
Nous recommandons que toute procédure nécessitant un potentiel contact avec le
câblage électrique sous tension et/ ou des pièces autres que les cordons et
les fiches connectés aux prises électriques doit être effectué par un
entrepreneur agréé et qualifié en équipement de piscine comme décrit sur la
couverture avant de ce manuel. Dans le cas contraire, des dommages matériels
ou des blessures graves, possiblement mortelles, peuvent survenir.
2,1 m (7 pi) MAX
1,0 m (3 pi)
3.4 Mise à la masse
AVERTISSEMENT
Le Code national de l’électricité (NEC) et le Code canadien (CEC) exige que
les équipements de piscine soient liés les uns aux autres. Veiller à vérifier
les codes locaux pour déterminer si les autorités compétentes (AHJ aux États-
Unis) ou les autorités compétentes au Canada font respecter le NEC ou le CEC
et/ou d’autres codes d’installation locaux. Un cuivre solide conducteur de
liaison min. 8 AWG (8,37 mm²), 6 AWG (13,3 mm²) au Canada, doit être utilisé
pour relier le bloc d’alimentation à une connexion de liaison permanente qui
est acceptable pour l’AHJ ou l’autorité locale compétente. Un conducteur de
liaison est inclus avec ce produit. Se référer aux codes locaux afin de
connaître l’épaisseur acceptable du fil de liaison électrique. Chaque appareil
de la piscine qui n’est pas relié et qui requiert une mise à la terre devra
être relié au point de liaison électrique commun dans le respect des normes
locales.
Pour éviter les dommages matériels, de graves blessures voire la mort, ne
JAMAIS utiliser le panneau arrière du châssis du bloc d’alimentation pour
mettre à la terre un autre équipement.
2,7 m (9 pi)
Figure 4. Exigences relatives à l’installation
2. Visser le support du bloc d’alimentation en position sur une surface
murale ou un poteau où il sera fixé solidement, tout en vous assurant qu’il ne
se trouve à moins de 2,1 m (7 pi) de la cellule.
3. Mettre le bloc d’alimentation en place en alignant le support avec les
trous guides correspondants.
Trous de montage Vis
Relier le point de mise à la terre situé sur la partie inférieure du panneau
arrière du châssis à un point de liaison électrique commun. Ne pas utiliser le
bloc d’alimentation comme point de liaison électrique commun. Chaque appareil
de la piscine
qui n’est pas relié et qui requiert une mise à la terre devra être relié au
point de liaison électrique commun dans le respect des
normes locales. Il faut effectuer une liaison électrique au bloc
d’alimentation. Au Canada, le Code électrique canadien (CEC) stipule que le
fil de liaison électrique doit être de calibre égal ou supérieur à 13,3 mm² (6
AWG).
Le National Electrical Code® (NEC®) exige le collage étanche de la piscine
pour les piscines installées en permanence.
Lorsqu’aucun(e) équipement, structure ou pièce de la piscine mis(e) à la terre
n’est en connexion directe avec l’eau de la piscine, l’eau de la piscine devra
être en contact direct avec une surface conductrice approuvée résistante à la
corrosion qui n’expose pas moins de 5800 mm² (9 po²) de la surface de l’eau de
la piscine en tout temps. La surface conductrice
devra être située à un endroit où celle-ci n’est pas exposée à des dommages
physiques ou à des délogements au cours des activités courantes en piscine, et
devra être mise à la terre conformément aux exigences en matière de mise à la
terre du NEC Article 680. Se reporter aux codes appliqués localement pour
toute exigence supplémentaire en matière de mise à la terre.
Figure 5. Fixation du bloc d’alimentation
4. Dévisser la bague de verrouillage de l’adaptateur de cellule qui fixe la
cellule, reposer la bague de verrouillage pour terminer l’assemblage.
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de
fonctionnement
3.5 Directives d’assemblage pour la cellule et l’interrupteur de débit
Assemblage de l’adaptateur de cellule
FRANÇAIS
Page 35
Envelopper de ruban Téflon
Sortie
Entrée
Aligner la bosse avec le filet sur la pince inférieure.
REMARQUE : La pince supérieure n’est pas illustrée sur ce schéma, mais doit être installée.
Assemblage de l’interrupteur de débit
Figure 9. Alignement de la bague de verrouillage
1. Visser la bague de verrouillage sur la pince filetée en utilisant l’outil
pour bague de verrouillage.
Envelopper de ruban Téflon
Sortie
Entrée
Figure 6. Assemblage de la cellule
Figure 10. Outil pour bague de verrouillage
REMARQUE : S’assurer que la bague de verrouillage est de niveau lorsqu’elle
est engagée dans le logement fileté.
Figure 7. Démontage de la cellule Figure 8. Débit d’eau
Figure 11. Niveau de la bague de verrouillage
2. Installer le commutateur de débit en s’assurant que la flèche sur le
commutateur de débit pointe dans le sens du débit d’eau. S’assurer que
l’interrupteur est aligné avec le tuyau.
3. Connecter solidement les fils de la cellule à la même couleur que les
bornes.
4. Fixer le capuchon de borne.
Page 36
FRANÇAIS
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
Noir
Rouge
Section 4. Préparation de l’eau de piscine
Rouge
Bleu
4.1 Déterminer la grandeur de la piscine (Gallons d’eau dans la piscine)
· Piscines rectangulaires Longueur moyenne (pieds) x largeur moyenne (pieds) x
profondeur moyenne (pieds) x 7,5 = capacité en gallons.
· Piscines circulaires Diamètre (pieds) x Diamètre (pieds) x profondeur
moyenne (pieds) x 5,9 = capacité en gallons.
· Piscines ovales Diamètre long (pieds) x diamètre court (pieds) x profondeur
moyenne (pieds) x 5,9 = capacité en gallons.
Figure 12. Connexion des fils de cellule
5. Brancher le connecteur du module dans le bloc d’alimentation (voir Figure
20).
6. Attacher une extrémité du fil de liaison à la cosse de liaison située au
bas de la plaque arrière du châssis sur le bloc d’alimentation (voir les
figures 21 et 22).
7. Fixer la deuxième extrémité à un point de liaison commun tel que la pompe
ou le chauffe-piscine. S’assurer de consulter le manuel de la pompe ou
chauffe-piscine pour l’emplacement de la connexion de la cosse de liaison
avant d’effectuer cette connexion.
REMARQUE : Ne pas utiliser le bloc d’alimentation comme point de liaison
électrique commun. Il faut effectuer une seule mise à la masse au bloc
d’alimentation. Chaque appareil de la piscine qui n’est pas relié et qui
requiert une mise à la terre devra être relié au point de liaison électrique
commun dans le respect des normes locales.
8. Brancher le bloc d’alimentation dans la prise électrique. Allumer le bloc
d’alimentation.
Figure 13.
Connecteur du module Connecteur du module
4.2 Déterminer la grandeur de la piscine (Litres d’eau dans la piscine)
· Piscines rectangulaires Longueur moyenne (mètres) x largeur moyenne (mètres)
x profondeur moyenne (mètres) x 1 000 = capacité en litres.
· Piscines circulaires Diamètre (mètres) x diamètre (mètres) x profondeur
moyenne (mètres) x 790 = capacité en litres.
· Piscines ovales Diamètre longueur (mètres) x diamètre largeur (mètres) x
profondeur moyenne (mètres) x 790 = capacité en litres.
4.3 La chimie qu’il faut connaître
· Un stabilisateur de chlore (acide cyanurique) est requis pour maintenir la
concentration de chlore à des niveaux adéquats. Le chlore non stabilisé est
détruit en grande partie par les rayons ultraviolets du soleil dans les 2
heures. Le stabilisateur de chlore doit être maintenu à une concentration de
10 à 50 ppm. L’ajout d’un stabilisateur de chlore n’est pas nécessaire dans
les piscines intérieures.
· Les nitrates peuvent générer une consommation de chlore extrêmement élevée
et faire baisser la concentration de chlore dans votre piscine. Dans certains
cas, les nitrates peuvent même réduire la concentration de chlore à zéro. Un
spécialiste en piscines de votre région peut tester l’eau pour détecter les
nitrates. S’assurer qu’il n’y a aucun nitrate dans l’eau de votre piscine.
· Les métaux (certains métaux) peuvent faire baisser les concentrations de
chlore et tacher votre piscine. Un spécialiste en piscines de votre région
pourra faire un test de détection des métaux et recommander des méthodes pour
les éliminer.
· Les chloramines ne doivent pas être présentes dans l’eau de la piscine.
Lorsque des substances organiques se combinent avec du chlore libre, des
chloramines se forment. Ceci emprisonne le chlore libre présent dans la
piscine et empêche le chlore de désinfecter l’eau. Les chloramines rendent
aussi l’eau trouble et brûlent les yeux. Effectuer une chlorationchoc pour
éliminer les chloramines avant la mise en service de la piscine.
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
FRANÇAIS
Page 37
· La super chloration brûle la matière organique qui s’est combinée au chlore,
ce qui libère le chlore pour la désinfection. Ceci est accompli en augmentant
le niveau de chlore rapidement et de façon spectaculaire. Pour surchlorer la
piscine à l’aide du générateur de chlore, régler la production de chlore à 100
%, puis régler la pompe et la cellule pour qu’elles fonctionnent pendant 24
heures.
· Le choc (superoxydation) est également un moyen de brûler la matière
organique qui s’est combinée au chlore. Cette méthode implique l’ajout manuel
de produits chimiques pour augmenter rapidement le niveau de chlore. Lorsque
le niveau de chlore est rapidement élevé de 5 à 15 ppm, l’eau de la piscine
aurait été choquée.
REMARQUE : Lors du démarrage initial de la piscine, il est conseillé de faire
un traitement de choc provenant d’une autre source, c.-à-d., utiliser un
traitement de choc disponible chez votre fournisseur local de piscines.
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser un acide sec pour calibrer le pH dans les régions
géographiques arides où l’évaporation est excessive et la dilution de l’eau de
la piscine avec de l’eau fraîche est minimale. Une accrétion de sous-produits
peut endommager la cellule électrolytique.
· La condition de pH résultant du fonctionnement d’un système de chloration à
l’eau salée est proche du neutre. Cependant, d’autres facteurs font
généralement augmenter le pH de l’eau de la piscine. Par conséquent, le pH
dans une piscine chlorée par un système d’eau salée a tendance à se stabiliser
à environ 7,6. Si le pH de la piscine dépasse 7,6, effectuer un test par un
spécialiste de la piscine pour voir si d’autres facteurs tels qu’une dureté
calcique élevée ou une alcalinité totale en sont la cause, puis les équilibrer
en conséquence.
· Les matières dissoutes totales (MDT) L’addition de sel à l’eau de la piscine
augmente la teneur en MDT. Bien que l’ajout de sel pour faciliter l’action du
chlorateur n’ait pas d’effet néfaste sur la composition chimique ou la
limpidité de l’eau de la piscine, vous devrez en informer le spécialiste en
piscines qui mesure les matières dissoutes totales. La personne qui mesure les
matières dissoutes totales soustraira alors la teneur en sel pour obtenir le
bon niveau de matières dissoutes totales.
· Une nouvelle eau de piscine dans une piscine récemment remplie ou remise à
neuf peut contenir des matières indésirables qui peuvent gêner le bon
fonctionnement du chlorateur pour eau salée. Faites analyser et équilibrer
l’eau de la piscine par un spécialiste en piscines avant de faire fonctionner
le chlorateur. Les nouvelles piscines en plâtre ont une demande constante en
acide pendant six (6) mois. Faire plusieurs analyses et maintenir un niveau
approprié de pH pour éviter la formation de tartre sur la cellule.
· Des agents séquestrants peuvent être utilisés pour compenser l’eau de source
qui peut avoir une dureté calcique inhabituellement élevée. Une dureté
calcique élevée peut contribuer à la formation de tartre dans la piscine. Les
agents séquestrants aideront à maintenir
les minéraux en solution et, dans certaines conditions, peuvent empêcher
l’entartrage. Discuter avec votre spécialiste en piscines concernant
l’utilisation d’un agent séquestrant.
4.4 Conditions optimales de l’eau de piscine
· Conformément aux normes de l’Association of Pool and Hot Tub Alliance (PHTA)
, nous recommandons que les conditions d’équilibre de l’eau suivantes soient
maintenues en tout temps afin de protéger le fini de la piscine ainsi que
l’équipement et pour assurer une apparence plaisante de l’eau. Le
fonctionnement du générateur de chlore est garanti uniquement si ces
conditions sont remplies :
Sans chlore
Chlore combiné (chloramines)
Lorsqu’un assainisseur de piscine Nature2 est utilisé, vérifier les niveaux de
sans chlore minimum dans le manuel Nature2. 1 à 3 ppm L’exposition continue
aux niveaux supérieurs à 3 ppm peut causer la corrosion des métaux de médiocre
qualité.
Aucun (Surcloré pour éliminer les chloramines.)
pH
Stabilisateur de chlore (acide cyanurique) Alcalinité totale Dureté calcique
Métaux (fer, manganèse) Nitrates Phosphates
7,4 – 7,6 (utiliser de l’acide chlorhydrique pour abaisser le pH et du
carbonate de sodium pour augmenter le pH.) 10 – 50 ppm (pour piscines
extérieures seulement.)
80 à 120 ppm 175 à 400 ppm Aucun
Aucun Aucun
4.5 Analyse du chlore
Utiliser un kit d’analyse résidentiel ou demander au spécialiste de la piscine
de tester votre eau. Il est recommandé d’analyser des échantillons de chlore
prélevés à deux (2) endroits, décrits ci-dessous. Comparer les deux (2)
échantillons. Un niveau supérieur doit être trouvé au niveau de la conduite de
retour de la piscine. Le niveau le plus élevé au niveau de la conduite de
retour de la piscine indique que le système d’électrolyse au sel produit du
chlore.
1. À la ligne de retour de la piscine.
2. 18 po (46 cm) sous la surface et loin de la conduite de retour de la
piscine.
Page 38
FRANÇAIS
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
4.6 Sel (NaCI, chlorure de sodium)
Quand ajouter du sel
Ajouter du sel à la piscine si le niveau de sel est trop faible (voir Tableau
- ou si le témoin s’allume. Il est recommandé d’attendre au moins 30 jours
avant d’ajouter du sel dans une nouvelle piscine en béton ou dans une piscine
dont la surface a été refaite (la surface doit durcir complètement). Ne pas
faire fonctionner le chlorateur à ce moment-ci. Chlorer la piscine
manuellement. Communiquer avec le concessionnaire pour obtenir des
recommandations. Suivre les consignes du fabricant de surface de la piscine
pour votre modèle de piscine. Le sel peut être ajouté au démarrage des
piscines de fibre de verre et de vinyle.
Type de sel à utiliser
· Plus le sel est pur, plus la durée de vie et la performance de la cellule électrolytique sont améliorées. Utiliser un sel composé à 99,8 % ou plus de NaCl. Le meilleur sel est un sel de table raffiné, granulé et non iodé. Consulter le fournisseur de sel.
· Éviter d’utiliser du sel contenant des antimassants (ferrocyanure de sodium, également appelé prussiate jaune de sodium) qui pourraient décolorer les raccords et les surfaces finies de la piscine.
· Les pastilles de sel pour le traitement de l’eau sont composées de sel raffiné et comprimé. Elles sont autorisées, mais mettent plus de temps à se dissoudre.
· Ne pas utiliser de sel à base de chlorure de calcium. Utiliser uniquement du chlorure de sodium.
· Ne pas utiliser de sel de roche en raison des impuretés insolubles mélangées qu’il contient et qui peut réduire la durée utile de l’appareil.
Quantité de sel à utiliser
Utiliser des bandelettes pour tests de salinité, un compteur de salinité/matières dissoutes totales ou toute autre méthode sûre pour tester la salinité de l’eau de piscine. Une fois que le taux existant de salinité a été déterminé, utiliser le Tableau 1 pour déterminer la quantité de sel à ajouter pour atteindre le niveau souhaité. Il faut demeurer vigilant lors de l’ajout de sel il est plus facile d’ajouter davantage de sel que de diluer s’il y en a trop.
· Une teneur en sel de 3250 ppm est recommandée pour des conditions optimales.
REMARQUE : Dans des conditions d’eau plus froide (moins de 65 °F), il peut être nécessaire d’ajouter plus de 4000 ppm de sel pour empêcher l’alarme « Vérifier le sel » d’apparaître sur le bloc d’alimentation.
· Niveau de sel minimum est 3 000 parties par million (ppm).
· Une teneur en sel faible, inférieure à 2 500 ppm, provoquera l’usure prématurée de la cellule.
· Une teneur en sel élevée, supérieure à 6 000 ppm pourra corroder les équipements métalliques de la piscine.
MISE EN GARDE
Il est important de noter que certains matériaux utilisés dans les spas et les
piscines ou à proximité de ceux-ci peuvent être incompatibles avec les
produits chimiques habituellement utilisés pour purifier l’eau des spas ou des
piscines (p. ex., acides, chlore, sel, stabilisants, etc.). Zodiac Pool
Systems, LLC ne garantit pas que l’eau chlorée générée par le chlorinateur
n’endommagera ni ne détruira certains types de plantes, de terrasses, de
platelages ou d’autres matériaux présents dans ou autour de la piscine ou du
spa. Avant de sélectionner les matériaux qui seront utilisés à l’intérieur de
votre piscine ou de votre spa ou à proximité de ceux-ci, il faut discuter avec
l’entrepreneur des options disponibles pour évaluer la compatibilité de tels
matériaux avec les produits chimiques.
Quelques conseils utiles :
· Choisir des plantes qui supportent les éclaboussures d’eau de piscine
contenant du chlore ou du sel et d’autres produits chimiques de purification.
· Toutes les pièces métalliques utilisées à l’intérieur ou à proximité de la
piscine doivent être fabriquées en acier inoxydable de qualité supérieure.
· Sélectionner minutieusement les produits de maçonnerie. · La porosité et la
dureté des pierres naturelles varient grandement. Nous vous recommandons donc
de discuter avec l’entrepreneur responsable des travaux de maçonnerie afin de
choisir la meilleure solution en ce qui concerne les pierres à utiliser autour
de votre piscine ou de votre spa.
· Sceller tous les produits de maçonnerie. Les professionnels de l’industrie
de la pierre précisent qu’il faut sceller même les pierres naturelles, surtout
lorsqu’elles sont utilisées à l’extérieur, afin d’empêcher l’altération, le
ternissement et une dégradation prématurée. Consulter l’entrepreneur
responsable des travaux de maçonnerie ou de la construction de votre terrasse
afin de sélectionner le scellant adéquat pour les produits de maçonnerie qui
seront utilisés autour de votre piscine ou de votre spa.
· Pour obtenir les meilleurs résultats, les scellants doivent être appliqués
régulièrement. Appliquer le scellant protecteur régulièrement, conformément
aux instructions du fabricant.
· L’utilisation de produits chimiques autres que ceux recommandés peut être
dangereuse. Suivre les directives des fabricants de produits chimiques.
Ajout du sel à une piscine
1. Mettre sous tension la pompe pour faire circuler l’eau de la piscine.
2. IMPORTANT Mettre le bloc d’alimentation hors tension en appuyant sur le
bouton d’activation (OFF (éteint) s’affichera à l’écran).
3. Tester la salinité de l’eau à l’aide des bandelettes pour tests de
salinité, d’un compteur électronique ou du spécialiste en piscines de votre
région.
4. Utiliser le Tableau 1 pour déterminer la quantité de sel à ajouter. Il
faut demeurer vigilant lors de l’ajout de sel il est plus facile d’ajouter
davantage de sel que de diluer s’il y en a trop.
5. Diffuser le sel dans la piscine. Ne pas ajouter de sel par l’écumoire, le
drain de fond ou la chambre d’équilibre. Épandre le sel autour de la piscine
pour faciliter la dissolution. Faire fonctionner le système de filtrage
pendant 24 heures pour assurer une distribution uniforme.
6. Après 24 heures, vérifier si la salinité de l’eau est appropriée à l’aide
de bandelettes pour tests de salinité, d’un compteur électronique ou du
spécialiste en piscines de votre région.
7. Lorsque le niveau de salinité est approprié, allumer le bloc
d’alimentation. Enfoncer les boutons OUTPUT (Production) pour régler le taux
de production voulu.
REMARQUE : Il est recommandé d’attendre au moins 30 jours avant d’ajouter du
sel dans une nouvelle piscine en béton ou dans une piscine dont la surface a
été refaite (la surface doit durcir complètement). Suivez les consignes du
fabricant de surface de la piscine pour votre modèle de piscine. Le sel peut
être ajouté au démarrage des piscines de fibre de verre et de vinyle.
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
FRANÇAIS
Page 39
Tableau 1. Nombre approximatif de livres et de kilogrammes de sel nécessaire pour obtenir 3 000 ppm (4 gal/l)
Actuel Sel
Niveau ppm
0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000
10 000 gal (38 000 l) 250 lb (114 kg) 229 lb (104 kg) 209 lb (95 kg) 188 lb
(85 kg) 167 lb (76 kg) 146 lb (66 kg) 125 lb (57 kg) 104 lb (47 kg) 83 lb (38
kg) 63 lb (28 kg) 42 lb (19 kg) 21 lb (9 kg)
Optimal
Grandeur de la piscine ou du spa – litres (gallons américains)
15 000 gal
20 000 gal
25 000 gal
30 000 gal
(57 000 l)
(76 000 l)
(95 000 l)
(114 000 l)
376 lb (170 kg) 501 lb (227 kg) 626 lb (284 kg) 751 lb (341 kg)
344 lb (156 kg) 459 lb (208 kg) 574 lb (260 kg) 688 lb (312 kg)
313 lb (142 kg) 417 lb (189 kg) 522 lb (237 kg) 626 lb (284 kg)
282 lb (128 kg) 376 lb (170 kg) 469 lb (213 kg) 563 lb (256 kg)
250 lb (114 kg) 334 lb (151 kg) 417 lb (189 kg) 501 lb (227 kg)
219 lb (99 kg) 292 lb (132 kg) 365 lb (166 kg) 438 lb (199 kg)
188 lb (85 kg) 250 lb (114 kg) 313 lb (142 kg) 376 lb (170 kg)
156 lb (71 kg) 209 lb (95 kg) 261 lb (118 kg) 313 lb (142 kg)
125 lb (57 kg) 167 lb (76 kg) 209 lb (95 kg) 250 lb (114 kg)
94 lb (43 kg) 125 lb (57 kg) 156 lb (71 kg) 188 lb (85 kg)
63 lb (28 kg) 83 lb (38 kg) 104 lb (47 kg) 125 lb (57 kg)
31 lb (14 kg) 42 lb (19 kg) 52 lb (24 kg) 63 lb (28 kg)
Optimal
Optimal
Optimal
Optimal
35 000 gal
(132 000 l)
876 lb (397 kg)
803 lb (364 kg)
730 lb (331 kg)
657 lb (298 kg)
584 lb (265 kg)
511 lb (232 kg)
438 lb (199 kg)
365 lb (166 kg)
292 lb (132 kg)
219 lb
(99 kg)
146 lb
(66 kg)
73 lb
(33 kg)
Optimal
Tableau 2. Nombre approximatif de livres et de kilogrammes de stabilisant
nécessaire pour obtenir une concentration de 50 ppm
REMARQUE : Niveau de sel minimum est 3000 parties par million (ppm). Une
teneur en sel faible, inférieure à 2 500 ppm, provoquera l’usure prématurée de
la cellule.
Niveau actuel de l’acide
cyanurique ppm
0
10
20
30
40
10 000 g (38 000 l) 4,2 lb (1,9 kg) 3,4 lb (1,5 kg) 2,5 lb (1,1 kg) 1,7 lb (0,8 kg) 0,8 lb (0,4 kg)
Dimension de la piscine/du spa en gallons américains (litres)
15 000 g (57 000 l)
20 000 g (76 000 l)
25 000 g (95 000 l)
30 000 g (114 000 l)
6,3 lb (2,9 kg)
8,4 lb (3,8 kg)
10,5 lb (4,8 kg)
12,6 lb (5,7 kg)
5,1 lb (2,3 kg)
6,7 lb (3,1 kg)
8,4 lb (3,8 kg)
10,1 lb (4,6 kg)
3,8 lb (1,7 kg)
5,1 lb (2,3 kg)
6,3 lb (2,9 kg)
7,6 lb (3,4 kg)
2,5 lb (1,2 kg)
3,4 lb (1,5 kg)
4,2 lb (1,9 kg)
5,1 lb (2,3 kg)
1,3 lb (0,6 kg)
1,7 lb (0,8 kg)
2,1 lb (1,0 kg)
2,5 lb (1,2 kg)
35 000 g (132 000 l) 14,8 lb (6,7 kg) 11,8 lb (5,4 kg) 8,9 lb (4,0 kg) 5,9 lb (2,7 kg) 3,0 lb (1,3 kg)
REMARQUE : Le tableau ci-dessus est fourni à titre de référence générale
seulement. La lecture recommandée du stabilisateur se situe entre 10 et 50 ppm
et varie en fonction du climat géographique. Les climats chauds
et ensoleillés nécessiteront une lecture du stabilisateur à l’extrémité
supérieure de la fourchette donnée. Consultez votre spécialiste de la piscine
local pour connaître votre niveau optimal. Toujours ajouter un stabilisateur
selon les instructions du fabricant. L’ajout d’un stabilisateur de chlore
n’est pas nécessaire dans
les piscines intérieures.
Page 40
FRANÇAIS
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
Section 5. Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir les risques de dommages matériaux, de blessures graves, voire
mortelles, ne pas faire fonctionner la cellule électrolytique sans circulation
d’eau. Une accumulation de gaz inflammables peut entraîner un INCENDIE ou une
EXPLOSION.
· Quitter le menu utilisateur · Mode suralimentation désactivée
· De la page d’accueil : Augmenter / Réduire la production de chlore · Dans le
menu utilisateur : Lorsque la valeur clignote, Appuyer sur les flèches
directionnelles pour faire un choix
· Appuyer l’interrupteur entre le menu utilisateur et le menu navigation
· Appuyer rapidement : Met sous tension; ou une fois sous tension, active ou
désactive la pompe de filtration · Appuyer longuement : Met hors tension
· Appuyer les deux boutons ensemble : Active le mode suralimentation (établi
la production à 100 % pendant 24 heures). Ramène au point de consigne
précédent une fois la durée de 24 heures terminée
5.1 Réglage de l’horloge
Le générateur de chlore d’eau salée est équipé d’une mémoire interne et d’une
batterie de secours qui conservera la mémoire pendant plusieurs semaines en
cas de panne de courant. L’heure est affichée au format 24 heures. Allumer
l’appareil et attendre la fin de la séquence de démarrage de l’écran.
· Appuyer sur le bouton pour accéder au menu utilisateur, les minutes se
mettent à clignoter.
· Utiliser les boutons et pour régler les heures, puis
appuyer sur pour mémoriser et passer au réglage de
production de chlore.
· Appuyer sur le bouton pour revenir à l’écran d’accueil.
5.2 Réglage des minuteries
La programmation de la minuterie sert à programmer le temps de fonctionnement
de la pompe de filtration. Les temps de fonctionnement quotidiens doivent être
suffisants pour traiter correctement l’eau. Les minuteries 1 et 2 du
générateur de chlore d’eau salée sont réglés par défaut. Cependant, ils
peuvent être personnalisés.
REMARQUE : Lors de la connexion à un Polaris PAC Pool Automation Control, les
minuteries doivent être laissées à la durée d’exécution par défaut de 24
heures pour permettre à l’automatisation de contrôler la durée d’exécution.
Les heures de fonctionnement de l’appareil, les « minuteries » : T1 (Minuterie
- et T2 (Minuterie 2)
T1
STANDBY (VEILLE) = Statut de fonctionnement de l’appareil T = mode « minuterie » (toujours actif) 80 % = taux de production de chlore 14:25 = durée en format 24 heures
· Appuyer 4 fois pour régler l’horloge.
· Utiliser les boutons et pour choisir l’heure pour la minuterie 1.
Programmation des minuteries selon les modes Les temps des minuteries 1 et 2 ne peuvent pas se chevaucher. De plus, la plage horaire de la minuterie 1 précède nécessairement celle de la minuterie 2.
T1 T2
T1 / T2 = Minuterie en mode n°1 / Minuterie en mode n°2 8 h à 12 h = Plage de temps de fonctionnement de la minuterie n°1 14 h à 20 h = Plage de temps de fonctionnement de la minuterie n°2
· Utiliser les boutons et pour régler les minutes d’arrêt de la minuterie 1, puis appuyer sur pour mémoriser.
· Utiliser les boutons et pour régler les heures d’arrêt de la minuterie 1, puis appuyer sur pour mémoriser.
· Utiliser le et les boutons pour régler les minutes, puis
appuyer sur heures.
pour mémoriser et passer au réglage des
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
FRANÇAIS
Page 41
· Utiliser les boutons et pour régler les minutes de démarrage de la minuterie
1, puis appuyer sur pour mémoriser.
· Utiliser les boutons et pour régler les heures de démarrage de la minuterie
1, puis appuyer sur pour mémoriser.
· Répéter les étapes pour la minuterie 2.
· Appuyer sur le bouton pour mémoriser les minuteries et passer au réglage du
taux de production de chlore.
· Utiliser les boutons et pour choisir le taux de production de chlore (de10 %
à 100 %).
5.3 Production de chlore activée
Lorsque la production de chlore démarre, le message « Démarrer… » s’affiche à
l’écran pendant environ 6 secondes. « CHLORATION » s’affiche alors, indiquant
que l’appareil produit du chlore. Un décompte de 24 heures sera affiché sur
l’ACL lorsque le mode « suralimentation » est activé.
5.4 Mode de fonctionnement en suralimentation
Mode « Suralimentation » : production de chlore augmentée à 100 % pendant 24 h
Dans certains cas, la piscine peut nécessiter une chloration supérieure à la
normale (temps orageux, nombre élevé de baigneurs, etc.). Le mode «
Suralimentation » est utilisé pour augmenter rapidement le niveau de chlore.
· Appuyer simultanément sur les boutons et : « BOOST » (suralimentation)
s’affiche à l’écran et la production de chlore à 100 % démarre.
· Pour arrêter le mode « Boost (Suralimentation) », appuyer sur .
Lorsque le mode « Suralimentation » est activé, les paramètres de production
de chlore nominale sont temporairement annulés et l’électrolyseur d’eau salée
fonctionnera pendant un total de 24 heures à 100 % de production de chlore.
Section 6. Directives d’entretien
Avant d’effectuer l’entretien du système de génération de chlore série,
s’assurer d’avoir lu et compris la section Consignes de sécurité importantes.
IMPORTANT : Toujours analyser les niveaux de chlore avant chaque utilisation.
6.1 Hebdomadaire
1. Analyse du chlore. Utiliser une trousse d’analyse fiable pour vérifier la
concentration du chlore dans l’eau de la piscine. Maintenir une fourchette
idéale en ajustant le niveau de sortie de chlore sur le bloc d’alimentation
(se reporter à la section 5.3). Niveau de chlore libre recommandé se situe
entre 1 et 3 ppm.
REMARQUE : Il est recommandé d’analyser des échantillons de chlore prélevés à
deux (2) endroits, un (1) à la conduite de retour de la piscine, l’autre à
bonne distance de la conduite de retour de la piscine. Comparer les deux (2)
échantillons. Un niveau supérieur doit être trouvé au niveau de la conduite de
retour de la piscine. Le niveau le plus élevé au niveau de la conduite de
retour de la piscine indique que le système d’électrolyse produit du chlore.
2. Analyse du niveau de pH. Analyser le niveau de pH de l’eau de votre
piscine avec une trousse d’analyse du pH. Ajustez au besoin afin de maintenir
un niveau pH de 7,4 à 7,6 (voir la section 4.3)
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser un acide sec pour calibrer le pH dans les régions
géographiques arides où l’évaporation est excessive et la dilution de l’eau de
la piscine avec de l’eau fraîche est minimale. Une accrétion de sous-produits
peut endommager la cellule électrolytique.
3. Analyse de l’alcalinité totale (AT). Analyser l’alcalinité totale de l’eau
de votre piscine avec une trousse d’analyse. Prendre les mesures nécessaires
pour maintenir le niveau de dureté calcique entre 80 et 120 ppm (voir Section
4.3).
4. Dureté calcique. Analyser le niveau de dureté calcique de l’eau de votre
piscine avec une trousse d’analyse ou faire examiner un échantillon de l’eau
de votre piscine par un professionnel. Faire les ajustements requis pour
maintenir le niveau de dureté calcique entre 175 et 400 ppm (voir Section
4.3).
6.2 Mensuel
Bien que le générateur de chlore d’eau salée soit équipé d’une technologie de
polarité inversée, il est toujours nécessaire de vérifier la cellule et, si
nécessaire, de nettoyer toute accumulation pouvant survenir occasionnellement.
1. Vérifier la cellule. Il est recommandé de l’enlever et d’examiner la
formation de tartre ou de débris mensuellement. Si la cellule a besoin d’être
nettoyée, voir les directives à la Section 6.3.
2. Analyse du niveau de salinité. Utiliser des bandelettes pour tests de
salinité, un compteur de salinité/matières dissoutes totales ou toute autre
méthode sûre pour tester la salinité de l’eau de piscine. Une fois que le taux
existant de salinité a été déterminé, utiliser le Tableau 1 pour déterminer la
quantité de sel à ajouter pour atteindre le niveau souhaité. Il faut demeurer
vigilant lors de l’ajout de sel il est plus facile d’ajouter davantage de
sel que de diluer s’il y en a trop. Si le niveau de salinité dans la piscine
est approprié et que l’indicateur DEL de sel ne s’éteint pas, voir la Section
7 : Dépannage.
3. Échantillon d’eau de piscine. Apporter un échantillon d’eau à un magasin
de piscine de votre région pour effectuer l’analyse.
4. Stabilisateur de chlore (acide cyanurique). Analyser le niveau du
stabilisateur de l’eau de la piscine (niveau de l’acide cyanurique) en
utilisant une trousse d’analyse ou en faisant analyser un échantillon
Page 42
FRANÇAIS
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
d’eau par un spécialiste en piscines. Conserver un niveau recommandé de 10 à
50 ppm. Suivre les recommandation du spécialiste en piscine. L’ajout d’un
stabilisateur de chlore n’est pas nécessaire dans les piscines intérieures.
5. Analyse de métaux. Il est recommandé d’analyser périodiquement la présence
de métaux, comme le fer et le manganèse, dans l’eau de la piscine. Ces métaux
ne doivent pas être présents dans l’eau de la piscine. Si ces métaux sont
présents dans l’eau de votre piscine, communiquer avec un spécialiste en
piscines de votre région.
6.3 Nettoyage de la cellule
8. Remplir la cellule jusqu’au bord des plaques d’électrode avec la solution
acide. Une mousse commencera à se former, provoquée par la dissolution du
tartre (carbonate de calcium) accumulé sur les plaques. Si l’action moussante
rigoureuse ne commence pas, la cellule n’a pas besoin d’être nettoyée (ARRÊTER
LE PROCESSUS DE NETTOYAGE – passer à l’étape 10). Autrement, laisser la
cellule reposer dans la solution jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mousse
(environ 5 à 10 minutes).
Outil pour bague de verrouillage
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer ces tâches, couper l’alimentation au disjoncteur principal
pour éviter le risque de décharge électrique pouvant entraîner des dommages
matériels, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
· Porter des lunettes de protection et des gants pour nettoyer la cellule.
· Au moment de mélanger de l’acide à de l’eau, TOUJOURS AJOUTER L’ACIDE À
L’EAU. NE JAMAIS AJOUTER L’EAU À L’ACIDE.
Le bloc d’alimentation dispose d’une fonction de nettoyage automatique de la
cellule (inversion de polarité) qui élimine les dépôts de tartre de la cellule
(voir Section 5.5).
Le tartre se formera dans une eau excessivement dure ou dans une eau de
piscine déséquilibrée et entartrée. Après l’installation du système de
génération de chlore, vérifier la cellule chaque mois pour y déceler la
présence de tartre.
Si la cellule a tendance à s’entartrer, il est recommandé de l’enlever et
d’examiner la formation de tartre ou de débris mensuellement. Certains filtres
laissent passer des débris par la cellule, qui peuvent se loger entre les
plaques de la cellule. Une légère formation de tartre est normale. Si, en
regardant à travers la cellule, vous voyez une formation de tartre excessive
entre les plaques ou des débris, nettoyez la cellule comme suit :
1. S’assurer que l’alimentation vers le bloc d’alimentation et le régulateur
a été déconnectée ou éteinte au disjoncteur et que la pompe est éteinte.
2. Avant de retirer la cellule pour le nettoyage, fermer toutes les soupapes
non nécessaires pour prévenir des pertes d’eau.
3. Ouvrir la soupape de décharge d’air pour relâcher la pression dans le
circuit de la piscine.
4. Retirer le capuchon de borne et les fils de cellule.
5. Desserrer la bague de blocage. Au besoin, utiliser l’outil pour la bague
de blocage fourni (voir la figure 31).
6. Retirer la cellule (voir la figure 32).
7. Remettre le capuchon sur la cellule et retourner (voir Figure 33). Avec
des lunettes de protection et des gants, ajouter une (1) partie d’acide
muriatique à dix (10) parties d’eau et mélanger.
Figure 14. Figure 15. Figure 16.
Déverrouiller la bague de blocage Retirer la cellule Retourner la cellule
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
FRANÇAIS
Page 43
9. Après le nettoyage de la cellule, éliminer la solution en la versant dans
l’eau de la piscine ou conformément à la réglementation locale.
10. Rincer la cellule abondamment avec de l’eau du robinet et inspecter. Si
les dépôts sont encore visibles sur la cellule électrolytique, répéter l’étape
9.
REMARQUE : Le nettoyage excessif à l’acide endommage la cellule
électrolytique. Ne pas laisser l’acide plus de 30 minutes.
11. Une fois la cellule propre, l’installer de nouveau tel qu’indiqué à la
Section 3.3.
6.4 Hivernage
REMARQUE : Ne pas mettre d’éthylène-glycol (antigel) dans le système.
Une très faible quantité de chlore est nécessaire dans l’eau froide. Le
fonctionnement du chlorateur en dessous de 51 °F (11 °C) n’est pas recommandé.
Le fonctionnement du chlorateur en eau froide peut diminuer considérablement
la durée de vie de la cellule.
Si des mesures de prévention ne sont pas prises, l’eau près du point de
congélation peut causer des dommages importants à la cellule. Prévenez les
dommages par le gel à la cellule en faisant fonctionner la pompe
continuellement ou en préparant la piscine pour l’hiver en drainant l’eau de
la pompe,du filtre et de toutes les conduites d’admission et de retour.
Retirer la cellule, la nettoyer et l’entreposer à l’intérieur. Enrouler les
fils de la cellule, les envelopper dans du plastique et les coller sur le bloc
d’alimentation.
Des capuchons d’hivernage sont inclus avec ce produit pour remplacer la
cellule pendant l’hivernage ou l’entretien de la cellule. Cela permettra à la
pompe de la piscine de faire circuler l’eau sans la cellule.
Pendant la saison froide, si un CONTRÔLEUR DE CONGÉLATION est utilisé sur
l’équipement de pompe et qu’il est choisi de garder le chlorateur installé,
baisser la PRODUCTION DE CHLORE à 20 %, sinon la production de chlore
dépassera le niveau recommandé de 1 à 3 ppm
Procédure de préparation pour l’hiver 1. S’assurer que l’alimentation vers le
bloc d’alimentation et le régulateur a été déconnectée ou éteinte au
disjoncteur. 2. Fermer toutes les vannes nécessaires pour prévenir toute perte
d’eau. 3. Ouvrir la soupape de décharge d’air pour relâcher la pression dans
le circuit de la piscine. 4. Retirer le capuchon de borne et les fils de
cellule. 5. Desserrer la bague de blocage. Au besoin, utiliser l’outil pour la
bague de blocage fourni (voir la figure 31). 6. Retirer la cellule (voir la
figure 32). 7. Fixer le bouchon d’hivérisation (voir la figure 34). 8. Placer
et bien aligner la bague de blocage en s’assurant que l’encoche s’aligne avec
le filetage supérieur. 9. Visser la bague de verrouillage sur la pince filetée
en utilisant l’outil pour bague de verrouillage.
REMARQUE : S’assurer que la bague de verrouillage est de niveau lorsqu’elle
est engagée dans le logement fileté (voir la figure 35).
x
Figure 17. Niveau de la bague de verrouillage
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer ces tâches, couper l’alimentation au disjoncteur principal
pour éviter le risque de décharge électrique pouvant entraîner des dommages
matériels, des blessures graves ou la mort.
Page 44
FRANÇAIS
Section 7. Dépannage
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de fonctionnement
AVERTISSEMENT
TOUS LES SERVICES ET TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN
PROFESSIONNEL DE LA PISCINE. Pour tout service ou réparations de produit,
contacter un professionnel de la piscine ou un détaillant Polaris local.
Toujours éteindre la pompe avant de procéder à l’entretien ou la réparation.
La pompe et le filtre opèrent sous pression et il doit y avoir une détente de
cette pression avant de commencer le travail pour éviter d’endommager le
système ou une blessure
corporelle. Suivre les directives du fabricant afin de bien libérer l’air dans
le filtre de la piscine.
7.1 Problèmes et mesures correctives
REMARQUE : Niveau de sel minimum est 3 000 parties par million (ppm). Une teneur en sel faible, inférieure à 2 500 ppm, provoquera l’usure prématurée de la cellule.
Problème
Texte affiché NETTOYAGE
Causes possibles
Le cycle d’autonettoyage est automatique; ce message n’est pas un code
d’erreur mais un message d’information.
Solutions
· Attendre environ 10 minutes et la production de chlore reprendra
automatiquement au niveau précédemment défini.
Avertissement VÉRIFIER LE SEL
« Vérifier le sel » affiché
· La salinité est inférieure à 3 000 ppm. · Température de l’eau de la piscine
trop
basse (< 18 °C, variable). · Cellule agrandie ou usée.
· Ajouter du sel dans la piscine pour maintenir le niveau à 3 250 ppm. Si le
niveau de sel n’est pas connu ou ne
savez pas comment le tester, consulter un spécialiste de l’entretien de la
piscine.
· L’avertissement d’affichage s’allumera lorsque l’eau est trop froide. Aucune
action requise
· Nettoyer ou remplacer la cellule.
Voyant « débit » allumé
PAS DE DÉBIT
VERIFIER LA POMPE
VÉRIFIER LA CELLULE SURCHAUFFE
X
· Arrêt ou panne de la pompe de filtration.
· Présence d’air ou de gaz dans la cellule (pas de remplissage d’eau).
· Vannes de dérivation fermées.
· Ce message s’affiche en alternance avec « AUCUN DÉBIT » si la situation
persiste.
· Vérifier que la connexion de la pompe au bloc d’alimentation est sécurisée.
· Court-circuit dans la cellule ou le câble déconnecté/mal connecté.
· Électrode usée.
· Température interne de l’appareil supérieure à 70 °C.
· Température interne de l’appareil supérieure à 80 °C.
· L’appareil ne tient plus l’heure.
· Vérifier le filtre, le panier de la pompe et les écumoires et les nettoyer
si nécessaire. S’assurer que toutes
les vannes sont réglées pour un
fonctionnement normal. · Si une pompe à vitesse variable est
utilisée, s’assurer que le réglage de la vitesse est suffisamment élevé pour
un débit adéquat à travers la cellule. · Si l’aspirateur est connecté à
l’écumoire, vérifier que l’aspirateur n’est pas obstrué ou restreint le débit
· Effectuer les mêmes vérifications que ci-dessus. Remarque : ce générateur de
chlore d’eau salée a une protection de pompe intégrée. Cela signifie que le
générateur de chlore d’eau salée fournira de l’énergie pendant 4 minutes, s’il
n’y a pas de débit détecté, il réessayera après 20 minutes. Il répétera cela à
nouveau et s’il n’y a toujours pas de débit, il entrera en veille et
nécessitera un redémarrage. Tous les
horaires resteront en mémoire.
· Vérifier les connexions de la cellule. · Remplacer la cellule. · Faire
vérifier le boîtier de commande
(carte électronique et transformateur) par un technicien qualifié si
nécessaire.
· L’appareil réduit sa production à 50 %. · La production s’arrête.
· La production redémarre
automatiquement lorsque la température
baisse.
· Vérifier l’état de la pile. · La remplacer, si nécessaire (pile 3 V, type
« CR2032 »).
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de
fonctionnement
REMARQUES
FRANÇAIS
Page 45
Page 46
FRANÇAIS
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de
fonctionnement
REMARQUES
Polaris® AutoClearTM chlorateur au sel SC | Manuel d’installation et de
fonctionnement
REMARQUES
FRANÇAIS
Page 47
Zodiac Pool Systems LLC 2882 Whiptail Loop # 100 Carlsbad, CA 92010, USA
1.800.822.7933 | PolarisPool.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2-3365 Mainway, Burlington, ON L7M 1A6,
Canada 1.888.647.4004 | PolarisPool.ca
© 2022 Zodiac Pool Systems LLC. Tous droits réservés. Polaris® et la
conception du nettoyeur à Polaris 3 roues sont des marques déposées de Zodiac
Pool Systems LLC. Toutes les autres marques mentionnées dans ce document sont
la propriété de leurs propriétaires respectifs.
H0770400_REVB
HOMOLOGUÉ ETL CONFORME À LA NORME UL STD 1081 Certifié selon la norme CAN/CSA C22.2 NO 218.1
Clorador de sal por arriba del piso
PAGSC20K
Manual de instalación y operación
Español
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD: Este producto debe ser instalado por un profesional o por
personal calificado en piscinas que conozcan las normas y los requisitos de
los códigos para los equipos de piscinas por arriba del piso. La persona
encargada del mantenimiento debe ser un profesional o personal calificado en
piscinas y contar con experiencia suficiente en la instalación y el
mantenimiento de equipos para piscinas, para que todas las instrucciones de
este manual se puedan seguir con exactitud. La instalación y la operación
incorrectas pueden crear una alta presión peligrosa, que puede provocar una
falla catastrófica del producto y hacer que la válvula multipuerto o el
alojamiento de la celda sea expulsados y provoquen la muerte, lesiones graves
o daños materiales.
La instalación o la operación inadecuadas pueden generar peligros eléctricos
no deseados que pueden provocar lesiones graves, daños materiales o la muerte.
NO MODIFIQUE ESTE EQUIPO.
Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos de advertencia y
todas las instrucciones que se proporcionan con el producto. Si no se siguen
los avisos de advertencia y las instrucciones, es posible que se produzcan la
muerte, lesiones graves o daños materiales. Para obtener ayuda, comuníquese
con el servicio al cliente de Polaris al
1-800-822-7933. Una instalación u
operación incorrectas pueden anular la garantía.
H0770400_REVB
Página 50
ESPAÑOL
Clorador de sal Polaris® AutoClearTM SC | Manual de instalación y operación
Clorador de sal Polaris® AutoClearTM SC | Manual de instalación y operación
Contenido
Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad …………………………… 52
Sección 2. Descripción del sistema ………….. 55
2.1 Especificaciones del producto…………………………….. 55 2.2 Contenido del producto
……………………………………… 56
Sección 3. Instrucciones de instalación ……. 57
3.1 Materiales y herramientas ………………………………….. 57 3.2 Requisitos de
instalación……………………………………. 57 3.3 Instalación del bloque de alimentación
y de la celda …………………………………………………….. 58 3.4 Conexión equipotencial
……………………………………… 58 3.5 Instrucciones de ensamblaje de la
celda y del interruptor de flujo …………………………….. 59
Sección 4. Preparación del agua de la piscina ………………………………… 60
4.1 Determinación del tamaño de la piscina (galones) ………………………………………………………….
60
4.2 Determinación del tamaño de la piscina (litros) …….. 60 4.3 Química
…………………………………………………………… 60 4.4 Condiciones óptimas del agua de la piscina
…………. 61 4.5 Análisis de cloro ……………………………………………….. 61 4.6 Sal, (NaCl, cloruro
de sodio) ………………………………. 62
Sección 5. Instrucciones de operación……… 63
5.1 Cómo configurar el reloj …………………………………….. 63 5.2 Modos y configuración de
los “temporizadores”…….. 63 5.3 Producción de cloro activada ……………………………… 65
5.4 Mantenimiento………………………………………………….. 65
Sección 6. Instrucciones de mantenimiento ………………………… 65
6.1 Semanal ………………………………………………………….. 65 6.2 Mensual…………………………………………………………… 65
6.3 Limpieza de la celda………………………………………….. 66 6.4 Preparación para el invierno
………………………………. 67
Sección 7. Resolución de problemas………… 68
ESPAÑOL
Página 51
Página 52
ESPAÑOL
Clorador de sal Polaris® AutoClearTM SC | Manual de instalación y operación
Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Todos los trabajos de electricidad deben ser hechos por un electricista
matriculado y deben cumplir todas las normativas nacionales, estatales y
locales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, se deberán seguir
siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
EQUIPO BAJO PRESIÓN: Siempre apague la bomba antes de instalar o dar servicio
al bloque de alimentación, a la cápsula o a la celda. El sistema de
bomba/filtro funciona bajo presión y la presión debe liberarse antes de
comenzar a trabajar. Consulte el manual del usuario de la bomba/del filtro
para obtener más instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones, solo un
profesional calificado en el servicio de piscinas debe realizar las
reparaciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este
producto sin el estricto control de un adulto.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS, LESIONES PERSONALES O MUERTE.
Conecte únicamente a un ramal protegido por un interruptor de circuito por
falla a tierra (GFCI), GFCI Clase A en Canadá. Contacte a un electricista
cualificado si no puede verificar que el circuito está protegido por un GFCI.
Dicho GFCI debe probarse de manera rutinaria. Para probar el GFCI, presione el
botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset
(Restablecer). La energía debe restablecerse. Si el GFCI no funciona de esta
forma, significa que tiene algún defecto. Si el GFCI interrumpe la energía a
este equipo sin que se presione el botón de prueba, significa que existe una
corriente a tierra, lo que a su vez indica la posibilidad de descargas
eléctricas. No utilice este equipo. Desconecte este equipo y solicite a un
representante de servicio cualificado que solucione el problema antes de
utilizarlo.
La instalación debe hacerse en conformidad con National Electrical Code®
(“NEC®” o NFPA-70®) en los EE. UU., Canadian Electrical Code (“CEC” o C22.1)
en Canadá y cualquier otro código de instalación local y nacional.
ADVERTENCIA
El bloque de alimentación debe estar interbloqueado/interconectado con la
fuente de alimentación del motor de la bomba de la piscina para garantizar que
el clorador solo funcione cuando la bomba de la piscina esté en
funcionamiento. La función del interruptor de flujo de Polaris Autoclear SC
está destinada a utilizarse únicamente como respaldo y no debe utilizarse como
única fuente de detección de flujo.
ADVERTENCIA
No entierre los cables. Ubique los cables de manera tal que se reduzcan los
potenciales daños por cortadoras de césped, podadoras u otros equipos.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, reemplace los cables dañados
de inmediato y no utilice ningún cable prolongador para conectar la unidad al
suministro eléctrico; proporcione una toma ubicada correctamente.
ADVERTENCIA
El dispositivo de generación de cloro está diseñado únicamente para el uso en
piscinas (residenciales) sobre el piso. Otro tipo de uso podría afectar el
rendimiento, anular la garantía y producir daños materiales, lesiones graves o
la muerte. · Si se opera un generador de cloro sin que fluya agua a través de
la celda, se puede producir una acumulación de gases
inflamables, con riesgo de INCENDIOS O EXPLOSIONES. · Mantenga el equipo fuera
del alcance de los niños. · No use el equipo si el cable de alimentación está
dañado. · Si hay un cable de alimentación dañado, solo deberán reemplazarlo el
fabricante, un electricista o un técnico de servicio. · Cuando se instale y
utilice este equipo eléctrico, siempre se deberán seguir las precauciones
básicas de seguridad. · Antes de realizar la instalación, desconecte la toda
la energía. · Conecte a un circuito que esté protegido por un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). · No haga la instalación dentro de un
recinto exterior ni debajo del faldón del jacuzzi o hidromasaje. · Para
reducir el riesgo de descargas eléctricas, reemplace los cables dañados de
inmediato. · No utilice este dispositivo con productos con bromuro.
ADVERTENCIA
· El bloque de alimentación debe instalarse verticalmente al menos a 0,6 m (2
pies) del suelo. · El bloque de alimentación debe instalarse a al menos 6 ft
(1,8 m) de la pared interna de la piscina o del hidromasaje. En Cana-
dá, al menos a 3 metros (10 pies) horizontalmente desde borde de la piscina o
del hidromasaje.
ADVERTENCIA
Si se detecta una falta de agua, el interruptor de flujo electrónico de la
unidad está diseñado para apagar el sistema. Si se interfiere con el
interruptor de flujo electrónico, pueden producirse lesiones personales y
daños en la celda.
Clorador de sal Polaris® AutoClearTM SC |
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>