greenworks 1300402 2-in-1 Polesaw Pole Hedge Trimmer User Manual
- June 5, 2024
- Greenworks
Table of Contents
1300402 2-in-1 Polesaw Pole Hedge Trimmer
1
210
145
SCALEA5
60g,36P
2., 3. 4. 5.HSF(GLB-CGR-146)
B
2019.12
(87
$”
1
1300402
EN 2-IN-1 POLESAW/POLE HEDGE TRIMMER FR SCIE À LONG MANCHE/TAILLE-HAIE SUR TIGE
OPERATOR MANUAL MANUEL OPÉRATEUR
CKF301
www.greenworkstools.com
English
EN
1 Description………………………………….. 4
1.1 Purpose…………………………………………………….. 4 1.2 Overview………………………………………………….. 4
2 General power tool safety warnings……………………………………… 4
2.1 Work area safety………………………………………… 4 2.2 Electrical safety………………………………………….
4 2.3 Personal safety…………………………………………… 4 2.4 Power tool use and
care………………………………. 4 2.5 Battery tool use and care…………………………….. 5 2.6
Service……………………………………………………… 5
3 General safety rules………………………5 4 Hedge trimmer safety warnings…….6 5 Child
safety…………………………………. 6 6 Symbols on the product……………….. 7 7 Symbols on the
product……………….. 7 8 Risk levels…………………………………….7 9 Environmentally safe battery
disposal……………………………………….. 8 10 Proposition 65……………………………… 8 11
Installation………………………………….. 8
11.1 Unpack the machine…………………………………… 8
12 Operation………………………………….. 11
12.1 Examine the chain oil……………………………….. 11 12.2 Start the
machine……………………………………… 11 12.3 Stop the machine……………………………………….11 12.4
Delimbing a tree………………………………………..11 12.5 Limb tree branches…………………………………….11
12.6 Adjust the trimmer head angle…………………….11 12.7 Operation tips (Pole hedge
trimmer)…………… 12
13 Maintenance……………………………….12
13.1 Adjust the chain tension……………………………. 12 13.2 Sharpen the
cutters…………………………………….12 13.3 Guide bar maintenance……………………………… 13 13.4 Clean
the machine……………………………………. 13 13.5 Lubricate the blade (pole hedge trimmer)…….
13
14 Store the machine………………………. 14 15 Troubleshooting…………………………. 14 16
Troubleshooting…………………………. 14 17 Technical data……………………………. 15 18 Limited
warranty………………………. 15 19 Exploded view…………………………….16 20 Exploded
view…………………………….17
3
EN
English
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The polesaw is intended for cutting the branches of standing trees but not
intends for cutting woods as normal chainsaw. This pole hedge trimmer is
intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
1.2 OVERVIEW
8 7
9 10
12
6 5
15 13 14
3
2
4
1
1 Trigger 2 Lock-out button 3 Pole 4 pole saw handle 5 Collar 6 Extension pole 7 Guide bar cover 8 Oil tank cap
11
9 Chain 10 Bar 11 Scabbard 12 Blade 13 Pivoting button 14 Hedge trimmer head
15 Blade cover
2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Do not operate near electrical power lines. The unit has not been designed to
provide protection from electric shock in the event of contact with overhead
electric lines, Consult local regulations for safe distances from overhead
electric power lines and ensure that the operating position is safe and secure
before operating the saw chain pole pruner.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your batteryoperated
(cordless) power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
· Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
· Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
· Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
· Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
· Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A lapse of attention while operating power
tools may result in serious personal injury.
· Use personal protection. Always wear eye protection. Protective products
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used
appropriately will reduce personal injuries.
· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to power source and/or battery pack and when picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
· Do not over-reach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
· Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
· Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
· Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
· Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power
4
English
EN
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
· Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
· Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
· Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
· Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
2.5 BATTERY TOOL USE AND CARE
· Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
· Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or fire.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with plenty of soap and water.
If liquid contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
2.6 SERVICE
· Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
3 GENERAL SAFETY RULES
· Avoid Dangerous Environment Don’t use appliances in damp or wet locations.
· Don’t Use In Rain.
· Keep Children Away All visitors should be kept at a distance from work
area.
· Dress Properly Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught
in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
· Use Safety Glasses Always use face or dust mask if operation is dusty.
· Use Right Appliance Do not use appliance for any job except that for which
it is intended.
· Avoid Unintentional Starting Don’t carry plugged-in appliance with finger
on switch. Be sure switch is off when plugging in. Carrying the appliance with
your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on
invites accidents.
· Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or
holding the appliance. (For grass shears and similar appliances only.)
· Don’t Force Appliance It will do the job better and with less likelihood
of a risk of injury at the rate for which it was designed.
· Don’t Overreach Keep proper footing and balance at all times.
· Stay Alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate
appliance when you are tired.
· Disconnect Appliance Disconnect the appliance from the power supply when
not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and
the like.
· Store Idle Appliances Indoors When not in use, appliances should be stored
indoors in dry, and high or locked-up place out of reach of children.
· Maintain Appliance With Care Keep cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and
if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean,
and free from oil and grease.
· Check Damaged Parts Before further use of the appliance, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless indicated elsewhere in this manual.
· Keep all parts of the body away from the saw chain. Do not remove cut
material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material. Saw chain continues to move after
the switch is turned off. A moment of inattention while operating the pole saw
may result in serious personal injury.
· Carry the pole saw by the handle with the saw chain stopped. When
transporting or storing the pole saw, always fit the saw chain device cover.
Proper handling of the pole saw will reduce possible personal injury from the
saw chain.
· Hold the pole saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain
may contact hidden wiring or its own cord. A saw chain contacting a “live”
wire may make
5
EN
English
exposed metal parts of the pole saw “live” and could give the operator an
electric shock.
· Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden
in shrubs and can be accidentally cut by the saw chain.
· Do not use the pole saw in bad weather conditions, especially when there is
a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
· To reduce the risk of electrocution, never use near any electrical power
lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury or
electric shock resulting in death.
· Always use two hands when operating the pole saw. Hold the pole saw with
both hands to avoid loss of control.
· Always use head protection when operating the pole saw overhead. Falling
debris can result in serious personal injury.
· Prevent unintentional starting. Ensure the power switch is in the off-
position before connecting to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your finger on the power switch or
energizing appliance that have the power switch on invites accidents.
· Make sure the power switch is off and the battery pack is removed before
clearing jammed material, making adjustments, changing accessories, storing or
servicing the appliance. Unexpected actuation of the appliance while clearing
jammed material or servicing may result in serious personal injury.
· Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
· Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
· Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
· Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. The
temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
appliance outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
· Have servicing performed by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is
maintained.
· Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
4 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
· Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause
loss of control and result in serious personal injury.
· Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut
material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material. Blades coast after turn off. A
moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious
personal injury.
· Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the
cutter blades.
· DANGER Keep hands away from blade. Contact with blade will result in
serious personal injury.
· Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter
blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
· Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden
in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
· Do not use the extended-reach hedge trimmer in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being
struck by lightning.
· To reduce the risk of electrocution, never use near any electrical power
lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury or
electric shock resulting in death.
· Always use two hands when operating the extendedreach hedge trimmer. Hold
the extended-reach hedge trimmer with both hands to avoid loss of control.
· Always use head protection when operating the extended-reach hedge trimmer
overhead. Falling debris can result in serious personal injury.
5 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of
children.
· Keep children out of the working area and under the watchful care of a
responsible adult.
6
English
EN
· Do not allow children under the age of 14 to operate this machine. Children
who are 14 years of age and older must read and understand the operating
instructions and safety rules in this manual and must be trained and
supervised by a parent.
· Stay alert, and turn the machine off if a child or any other person enters
the working area.
· Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or
other objects that may obscure your view of a child who may run into the path
of the machine.
6 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Symbol
Explanation
Direct current-Type or characteristic of current.
Precautions that involve your safety.
7 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Symbol
Explanation Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions before operating the product, and follow
all warnings and safety instructions.
Wear eye protection.
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.
Wear protective clothing and boots.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Read and understand all instructions before operating the product, and follow
all warnings and safety instructions. Wear eye protection.
Do not expose the product to rain or moist conditions.
Wear ear protection.
Keep all bystanders at least 15m away.
DANGER! Risk of electrocution! Keep tool 50 feet away from electrical lines.
Keep all bystanders at least 50 ft. away. Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Danger keep hands and feet away from blade.
Wear head protection.
Wear head protection.
Wear safety footwear. Wear non-slip, heavy duty gloves. DANGER! Risk of electrocution!
8 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL
SIGNAL DANGER
MEANING
Indicates an imminently hazardous situation,which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
7
EN
English
SYMBOL
SIGNAL WARNING
CAUTION
CAUTION
MEANING
Indicates a potentially hazardous situation,which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
9 ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries used in this
machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent contamination of
the environment. Before discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact
your local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency
for information and specific instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge
it and do not use. Discard it and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire, explosion, or electric
shock, and to avoid damage to the environment:
· Cover the terminals of the battery with heavy-duty adhesive tape.
· DO NOT try to remove or destroy any of the battery pack components.
· DO NOT try to open the battery pack. · If a leak develops, the released
electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do
not swallow it. · DO NOT put these batteries in your regular household trash.
· DO NOT incinerate. · DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream. · Take them to a certified
recycling or disposal center.
10 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
· Lead from lead-based paints; · Crystalline silica from bricks and cement and
other
masonry products; · Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks
that are specially designed to filter out microscopic particles.
Save these instructions.
11 INSTALLATION
11.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
It is not necessary to assemble the machine.
8
English
EN
WARNING
· If the parts have damage, do not use the machine. · If you do not have all
the parts, do not operate the
machine. · If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package. 2. Read the documentation in the box. 3. Remove the
machine from the box. 4. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
11.1.1 ADD THE BAR AND CHAIN OIL
Examine the amount of oil in the machine. If the oil level is low, add the bar
and chain oil as follows.
IMPORTANT
Use bar and chain oil that is only for chains and chain oilers.
NOTE
The machine comes from the factory without bar and chain oil.
1. Loosen and remove the cap from the oil tank. 2. Put the oil into the oil
tank. 3. Monitor the oil indicator to make sure that no dirt gets
into the oil tank while you add the oil. 4. Put the oil cap on. 5. Tighten the
oil cap. 6. The whole oil tank will last for approximately 20- 40
minutes.
IMPORTANT
Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can occur to the bar or
chain.
11.1.2 ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND THE CHAIN
1. Loosen the chain cover by turning the chain cover knob (17)
counterclockwise.
2. Remove the chain cover.
17
3. Put the chain drive links (21) into the bar groove (20). 4. Put the chain
cutters (22) in the direction of the chain
operation. 5. Put the chain in position and make sure that the loop is
behind the guide bar.
22
21 20
6. Hold the chain and bar. 7. Put the chain loop around the sprocket (18). 8.
Make sure the chain tension pin hole (19) on the guide
bar fits correctly with the bolt.
18
19
9. Install the chain cover. 10. Tighten the chain. Refer to Adjust the chain tension.
9
EN
English
11. Tighten the chain cover knob when the chain is correctly tensioned.
NOTE
If you start the chain saw with a new chain, have a test for 2-3 minutes. A
new chain gets longer after the first use, examine the tension and tighten the
chain if necessary.
11.1.3 FIT THE POLE SAW
4
6
5
The hedge trimmer head can be mounted directly into handle pole so as to
achieve the standard length. 1. Insert the rear handle into the hedge trimmer
head. 2. Slide the coupler and turn it until it is completely
tightened.
WARNING
Periodically check the connections to ensure that they are tightened securely.
11.1.6 REMOVE THE HEDGE TRIMMER HEAD
1. Rest the machine on the ground. 2. Loosen the coupler. 3. Take off the
hedge trimmer head. 11.1.7 INSTALL THE BATTERY PACK
5
16
1. Mount the pole saw head (16) on pole saw handle (4) to achieve the
standard length.
2. Slide the collar (5) upwards. 3. Turn the collar clockwise to tight it.
11.1.4 EXTENSION OF THE POLE SAW
1. Fit the extension pole between the pole saw handle and the pole saw head
to achieve the maximum length.
2. Slide the collars upwards. 3. Turn the collars clockwise to tight them.
WARNING
Periodically check the tightness of the connection of the collars.
11.1.5 FIT THE HEDGE TRIMMER HEAD
WARNING
· If the battery pack or charger is damaged, replace the battery pack or the
charger.
· Stop the machine and wait until the motor stops before you install or remove
the battery pack.
· Read and understand the instructions in the battery and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in the battery
compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack
locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
11.1.8 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
10
English
EN
12 OPERATION
WARNING
Do not handle battery pack, switch, or machine with wet hands. Do not expose
to rain or allow liquid to enter the motor compartment.
12.1 EXAMINE THE CHAIN OIL
NOTE
Do not use the machine without sufficient chain oil.
1. Examine the oil level of the machine from the oil indicator.
2. Add the oil if it is necessary.
12.2 START THE MACHINE
WARNING
Make sure that there is nothing or nobody in the area where the branches fall.
· Stand opposite the branch you will cut. · Start to cut the higher branches.
· Then cut the lower branches. · Cut downwards to prevent the bar from
jamming.
12.5 LIMB TREE BRANCHES
Limbing is to remove the branches from a fallen tree.
A A
2
1
1. Pull the lock-out button (2) with your thumb backward. 2. Press the
trigger (1) at the same time.
12.3 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
12.4 DELIMBING A TREE
B
1. Keep the larger lower branches to hold the log off the ground.
2. Remove the small limbs in one cut. 3. Limb the branches with tension from
the bottom to up. 4. Keep the larger lower branches as a support until the log
is limbed.
12.6 ADJUST THE TRIMMER HEAD ANGLE -30º
0º
B
A
75º
The trimmer head can be locked into 7 positions. 1. Pull the pivot button and
move the head forward or
backward to your desired position. 2. Release the pivot button.
11
EN
English
WARNING
The trimmer head should lock securely in place.
12.7 OPERATION TIPS (POLE HEDGE TRIMMER)
· Start by trimming the top of the hedge. Slightly tilt the tool (up to 15°
relative to the line of cut) so that the blade tips point slightly towards the
hedge. This will cause the blades to cut more effectively. Hold the tool at
the desired angle and move it steadily along the line of cut. The doublesided
blade allows you to cut in either direction.
· In order to obtain a very straight cut, stretch a piece of string along the
length of the hedge at the desired height. Use the string as a guideline,
cutting just above it.
· In order to obtain flat sides, cut upwards with the growth. Younger stems
move outwards when the blade cuts downwards, causing shallow patches in the
hedge.
· Take care to avoid any foreign objects. Especially avoid hard objects such
as metal wire and railings, as these could damage the blades.
· Regularly oil the blades.
WARNING
Keep hands away from blade while operating. Contact with blade will result in
serious personal injury.
13 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic
parts. Chemicals can cause damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before maintenance.
13.1 ADJUST THE CHAIN TENSION
CAUTION
Wear protective gloves if you touch the chain, bar or areas around the chain.
1. Loosen the chain cover by turning the chain cover knob (17)
counterclockwise.
NOTE
It is not necessary to remove the chain cover to adjust the chain tension.
17
2. Turn the chain tension screw behind the bar and chain clockwise to
increase the chain tension.
3. Turn the chain tension screw counterclockwise to decrease the chain
tension.
4. When the chain is at the wanted tension, tighten the chain cover.
13.2 SHARPEN THE CUTTERS
Sharpen the cutters if it is not easy for the chain to go into the wood.
NOTE
We recommend that a service center, which has an electric sharpener, perform
important sharpening work. 1. Tensioning chain.
2. Sharpen the cutters corner with a 5/32 in. (4 mm) diameter round file .
12
English
EN
13.3 GUIDE BAR MAINTENANCE
3. Sharpen the top plate, side plate and depth gauge with a flat file.
4. File all the cutters to the specified angles and the same length.
During the process,
NOTE
· Keep the file flat with the surface to be sharpened.
· Use the midpoint of the file bar.
· Use light but firm pressure when sharpening the surface.
· Lift the file away on each return stroke.
· Sharpen the cutters on one side and then move to the other side.
Replace the chain if:
· The length of the cutting edges is less than 1/5 in. (5 mm).
· There is too much space between the drive links and the rivets.
· The cut speed is slow · Sharpening the chain many times but it does not
increase
the cutting speed. The chain is worn.
NOTE
Make sure that it is turned over periodically to keep symmetrical wear on the
bar.
1. Lubricate the bearings on the nose sprocket (if present) with the syringe
(not included).
2. Clean the bar groove with the scraping hook (not included).
3. Clean the lubrication holes. 4. Remove burr from the edges and level the
cutters with a
flat file.
Replace the bar if:
· the groove does not fit with the height of the drive links (which must never
touch the bottom).
· the inside of the guide bar is worn and makes the chain lean to one side.
13.4 CLEAN THE MACHINE
WARNING
Keep the machine and the motor free of leaves, branches or excessive oil to
prevent fire risks.
· Use a moist cloth with a mild detergent to clean the machine.
· Clean all moisture with a soft dry cloth. · Use a small brush to clean the
air vents.
13.5 LUBRICATE THE BLADE (POLE HEDGE TRIMMER)
To increase the efficiency and life of the blades, lubricate them carefully
after each work session:
· Put the machine on a flat and smooth surface.
13
EN
English
· Use a soft cloth to clean the blades and a brush to remove more dirt.
· Use a light layer of oil to lubricate the blades along the top edge of the
blade.
NOTE
We recommend to use the non-pollutant type oil.
14 STORE THE MACHINE
NOTE
Clean the machine before storage.
1. Remove the battery pack. 2. Let the motor cool. 3. Check that there are no
loose or damaged components. If
it is necessary, replace the damaged components, tighten screws and bolts, or
speak to a person of an approved service center. 4. Store the machine in a
cool and dry location.
15 TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause Solution
The machine does The poles are not Assemble the
not start.
assembled cor- poles according to
rectly.
the instructions.
1. Push and hold the lock-out button
2. While you
The lock-out but-
hold the lock-
ton and trigger are out button,
not depressed at
pull the trig-
the same time.
ger.
3. Release the lock-out button to start the machine.
Problem
Possible cause Solution
The bar and chain gets hot and smokes.
Oil tank is empty.
The discharge port is blocked.
Fill the oil tank.
1. Remove the battery pack.
2. Remove dirt from the discharge port.
Inlet opening of inner oil tank is blocked.
1. Clean the oil tank.
2. Fill with clean bar and chain lubricant.
The sprocket is 1. Clean the
stuck and clogged sprocket.
with debris.
2. Fill with clean
bar and chain
lubricant.
The bar and chain The chain tension Refer to Adjust
gets too hot and is too tight or too the Chain Tension
can not cut.
loose.
in the manual.
The chain is dull
Sharpen or replace the chain.
The chain is put on backwards.
Take out the chain and turn it in the right direction.
The motor runs, but the chain does not cut correctly, or the motor stops after around 3 seconds.
When you use the machine under load, it stops.
The chain is not lubricated.
1. Release the trigger.
2. Start the machine again.
Lubricate the chain to decrease the friction.
16 TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause Solution
The motor does not start when you pull the trigger.
The battery pack is not installed tightly.
The battery pack is out of power.
Make sure that you tighlty install the battery pack in the machine.
Charge the battery pack.
The machine smokes during operation.
The machine has damage.
1. Immediately stop the machine.
2. Remove the battery pack.
3. Speak to service center.
14
English
EN
Problem
Possible cause Solution
The motor is on, blades do not move.
The machine has damage.
The blades are blocked.
Do not use the machine and speak to service center.
Remove battery pack then clear blockage from the blades.
1. Stop the machine.
2. Remove the
battery.
The parts are loos-
There is too much en.
3. Inspect for
noise and/or vibra-
damage.
tion during opera-
4. Check and
tion.
tighten loose
parts.
The parts have damage.
Do not use the machine and speak to service center.
17 TECHNICAL DATA
Category Voltage Guide bar length Chain pitch Chain gauge Chain oil capacity
Weight (without battery pack) Chain Guide bar
Category Voltage No load speed Blade length Cutting capacity Weight (without
battery pack) Battery model Charger model
Pole saw 40V 8” (203 mm) 3/8″ (9.5 mm) 0.050”(1.27 mm) 50 ml 8.38 lbs. (3.8
kg)
91PJ033X / CL15033X 080NDEA318 / M1500833-1318TL Pole hedge trimmer 40V 2800
(±10%) SPM 20” 1.1″ 9.57 lbs. (4.3 kg)
29652 and other BAF series 29692 and other CAF series
The recommended ambient temperature range:
Item
Temperature
Appliance storage tempera- -4°F (-20°C) – 158°F (70°C) ture range
Appliance operation temper- 6.8°F (-14°C) – 104°F (40°C) ature range
Battery charging temperature 39°F (4°C) – 113°F (45°C) range
Charger operation tempera- 39°F (4°C) – 113°F (45°C) ture range
Battery storage temperature 32°F (0°C) – 73°F (23°C) range
Battery discharging tempera- 6.8°F (-14°C) – 113°F (45°C) ture range
18 LIMITED WARRANTY
3 YEAR ANS LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with
proof of purchase, for a period of three (3) years against defects in
materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair
or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have
been used for personal use that have not been hired or rented for
industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with
the instructions in the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse,
neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with
the owner’s manual; or
3. Normal wear, except as noted below; 4. Routine maintenance items such as
lubricants, blade
sharpening; 5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at
1-888-909-6757.
15
EN
English
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or
attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s
responsibility to pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is requested in writing by
Greenworks.
CANADIAN ADDRESS:
Greenworks Tools Canada Inc. 1110 Stellar Drive Unit 102 Newmarket, ON, L3Y
7B7
19 EXPLODED VIEW
No.
Part No.
1
31111258
2
32901320
3
32902320-7
4
34112320-2
5
3290875
6
33902102-2
7
31112258
8
31113258
9
31103258
10
31102257
Qty
Description
1
Side Cover Assembly
1
Chain
1
Guide Bar
1
Scabbard
1
Spring
1
Sproket
1
Oil Tank Cap
1
Upper Pole Assembly
1
Handle Assembly
1
Middle Pole Assembly
16
English
EN
20 EXPLODED VIEW
1
No.
Part No.
1
31101258
Qty
Description
1
Hedge trimmer head assembly
17
Français
FR 1 Description………………………………… 19 11 Installation………………………………… 24
1.1 But…………………………………………………………. 19 11.1 Déballez la machine…………………………………..24
1.2 Aperçu……………………………………………………. 19 12 Utilisation………………………………….. 26
2 Avertissements généraux de
12.1 Examinez la lubrification de la chaîne………… 26
sécurité des outils électriques……… 19
2.1 Sécurité de la zone de travail……………………… 19 2.2 Sécurité
électrique……………………………………. 19 2.3 Sécurités des personnes…………………………….. 19 2.4
Utilisation et entretien des outils électriques… 20 2.5 Utilisation et
entretien de l’outil sur batterie… 20 2.6 Service……………………………………………………. 20
3 Règles générales de sécurité……….. 20 4 Avertissements de sécurité de la
taille-haie…………………………………… 22 5 Sécurité des enfants…………………….22
12.2 Démarrez la machine………………………………… 26 12.3 Arrêtez la
machine…………………………………….26 12.4 Ébranchage d’un arbre………………………………. 27 12.5
Branches d’arbres………………………………………27 12.6 Réglez l’angle de la tête de
coupe………………. 27 12.7 Conseils d’utilisation (taille-haie à long
manche)………………………………………………….. 27
13 Entretien…………………………………….28
13.1 Réglez la tension de la chaîne……………………..28 13.2 Affutez les
dents………………………………………. 28 13.3 Entretien du guide-chaîne………………………….. 29 13.4
Nettoyez la machine…………………………………. 29
6 Symboles figurant sur la
13.5 Lubrifiez la lame (taille-haie à long manche)..29
machine…………………………………….. 22 14 Entreposez la machine……………….. 29
7 Symboles figurant sur la
15 Dépannage………………………………….30
machine…………………………………….. 23 16 Dépannage………………………………….30
8 Niveaux de risques………………………23 17 Données techniques……………………. 31
9 Élimination des batteries sans
18 Garantie limitée…………………………. 31
danger pour l’environnement………23 19 Vue éclatées……………………………….. 32
10 Proposition 65……………………………. 24 20 Vue éclatées……………………………….. 33
18
Français
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
La scie à long manche est destinée à couper les branches des arbres debout,
mais n’est pas conçue pour couper du bois comme une tronçonneuse normale. Ce
taille-haie à long manche est conçu pour couper et tailler les haies et les
buissons en usage domestique.
1.2 APERÇU
8 7
9 10
12
6 5
15 13 14
3
2
4
1
1 Gâchette 2 Bouton de
verrouillage 3 Manche 4 Poignée de scie à
long manche 5 Collet 6 Tige rallonge 7 Couvercle du guide-
chaîne
11
8 Bouchon du réservoir d’huile
9 Chaîne 10 Guide 11 Fourreau 12 Lame 13 Bouton de pivot 14 Tête de taille-
haie 15 Couvercle de la lame
2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil à proximité de lignes électriques. L’appareil n’a
pas été conçu pour assurer une protection contre les chocs électriques en cas
de contact avec des lignes électriques aériennes. Consultez les
réglementations locales pour connaître les distances de sécurité par rapport
aux lignes électriques aériennes et vous assurer que votre emplacement est
sécuritaire avant d’utiliser l’échenilloir à chaîne.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
FR
instructions. Le non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre
outil électrique (sans fil) fonctionnant sur batterie.
2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
· Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou
sombres favorisent les accidents.
· N’utilisez pas les outils électriques dans des environnements explosifs, par
exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en
marche des outils électriques crée des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
· Tenez les enfants et les curieux à l’écart lorsque vous utilisez un outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
· N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
L’eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
2.3 SÉCURITÉS DES PERSONNES
· Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou après
avoir pris des médicaments. Un simple moment d’inattention lors de
l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles
graves.
· Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des
lunettes de protection. L’utilisation d’équipements de protection adaptés aux
conditions de travail (masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives etc.) permet de réduire les
risques de blessures corporelles.
· Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher à la source d’alimentation et/ou le
blocbatterie et quand vous soulevez ou transportez l’appareil. Transporter un
outil électrique avec un doigt sur l’interrupteur ou le brancher sur une
alimentation électrique alors que son interrupteur est en position marche
favorise les accidents.
· Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bon équilibre en tout temps.
Ceci permet un meilleur
19
Français
contrôle de l’outil électrique dans des situations
FR
inattendues.
· Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à ne pas
approcher vos cheveux, vos vêtements et vos gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
· Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil l’électrique adapté à
votre application. L’outil électrique approprié fera mieux le travail et sera
plus sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
· N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne le met pas en marche
ou à l’arrêt. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
· Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou du bloc-batterie avant
d’effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’outil
électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
· Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne
laissez pas des personnes qui se sont familiarisées avec l’outil électrique ou
ces instructions l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre les
mains des utilisateurs non formés.
· Entretenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement des pièces
mobiles ou la fixation des pièces mobiles, la cassure des pièces et toute
autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l’outil électrique.
Si il est endommagé, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
· Garder les outils de coupe propres et tranchants. Les outils de coupe bien
entretenus avec des bords tranchants sont moins susceptibles de se coincer et
sont plus faciles à contrôler.
· Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc. conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux
à effectuer. L’utilisation de l’outil motorisé pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL SUR BATTERIE
· Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec un autre bloc-batterie.
· Utilisez les outils électriques uniquement avec des batteries spécialement
conçues à cet effet. L’utilisation
de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d’incendie.
· Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé, éloignez-le des autres objets
métalliques tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’une borne
à une autre. Le courtcircuitage des bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
· Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ;
évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment avec du
savon et de l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin. Le liquide s’échappant des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
2.6 SERVICE
· Faites effectuer l’entretien de votre outil électrique par un réparateur
qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
3 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
· Évitez les environnements dangereux – N’utilisez pas les appareils dans des
endroits humides ou mouillés.
· N’utilisez pas sous la pluie.
· Gardez les enfants à l’écart – Tous les visiteurs doivent être tenus à bonne
distance de la zone de travail.
· Habillez-vous correctement Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Ils pourraient se coincer dans les pièces en mouvement. Le port de gants en
caoutchouc et de chaussures adaptées est recommandé pour travailler à
l’extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour contenir les cheveux longs.
· Portez des lunettes de protection : utilisez toujours un masque facial ou un
masque anti-poussière si l’opération est poussiéreuse.
· Utilisez le bon appareil : n’utilisez pas l’appareil pour d’autres tâches
que celles auxquelles il est destiné.
· Évitez tout démarrage accidentel Ne transportez pas l’appareil branché
avec un doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint
lorsque vous branchez l’appareil. Le fait de porter l’appareil avec un doigt
sur l’interrupteur ou d’alimenter l’appareil dont l’interrupteur est en marche
risque de provoquer des accidents.
· Ne saisissez pas les lames ou les arêtes de coupe exposées lorsque vous
soulevez ou tenez l’appareil. (Uniquement pour les cisailles à gazon et
appareils similaires.)
· Ne forcez pas l’appareil – Il fera mieux le travail et avec moins de risque
de blessure à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
· Ne vous penchez pas trop, gardez un bon équilibre en tout temps.
20
Français
· Soyez vigilant Faites attention à ce que vous faites. Faites appel à votre
bon sens. N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué.
· Débranchez la tondeuse à gazon Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant l’entretien, lors du
remplacement des accessoires tels que les lames, etc.
· Entreposez les appareils inutilisés à l’intérieur – Lorsqu’ils ne sont pas
utilisés, entreposez-les à l’intérieur, dans un endroit sec, surélevé ou
verrouillé, hors de la portée des enfants.
· Entretenez l’appareil avec soin – Gardez les bords tranchants et propres
pour une meilleure performance et pour réduire les risques de blessures.
Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez
périodiquement le cordon de l’appareil. S’il est endommagé, faites-le réparer
par un réparateur agréé. Inspectez périodiquement les rallonges électriques et
remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez à ce que les poignées restent
propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse.
· Vérifier les pièces endommagées Avant de continuer à utiliser la machine,
il convient de vérifier soigneusement une garde protectrice ou toute autre
pièce endommagée pour s’assurer qu’il fonctionnera correctement comme prévu.
Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, la fixation des pièces mobiles, la
cassure des pièces, les fixations endommagées et toute autre condition qui
pourrait affecter leur fonctionnement. Une garde protectrice ou toute autre
pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un centre de
service agréé, sauf en cas d’indication contraire dans ce manuel.
· Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de la tronçonneuse.
N’enlevez pas le matériau coupé et ne retenez pas le matériau à couper lorsque
les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint
lorsque vous enlevez le matériel coincé. La tronçonneuse continue de
fonctionner alors que l’interrupteur est éteint. Un simple moment
d’inattention lors de l’utilisation de la tête de scie peut provoquer des
blessures corporelles graves.
· Portez la tronçonneuse en la tenant par la poignée, lorsque qu’elle était
bien éteinte. Remettez toujours le couvercle du guide-chaîne avant de
transporter ou de ranger la tronçonneuse. Une manipulation correcte de la tête
de scie réduira les risques de blessures corporelles causées par la chaîne de
la tronçonneuse.
· Tenez toujours la tronçonneuse par ses poignées isolantes parce que la lame
peut à tout moment entrer en contact avec un fil électrique caché ou sa propre
rallonge. Si une tronçonneuse entre en contact avec un fil électrique sous
tension, les parties métalliques non carénées de l’outil peuvent se retrouver
sous tension et l’opérateur risque d’être électrocuté.
· Tenez le câble éloigné de la zone de coupe. Pendant le fonctionnement, le
câble peut être caché dans des arbustes et peut être coupé accidentellement
par la chaîne de la scie.
· N’utilisez pas la scie à long manche par mauvais temps,
surtout s’il y a un risque de foudre. Cela diminue le risque FR
d’être frappé par la foudre.
· Pour réduire le risque d’électrocution, ne jamais utiliser à proximité d’une
ligne électrique. Tout contact avec des lignes électriques ou toute
utilisation à proximité de celles-ci peut provoquer des blessures graves ou un
choc électrique pouvant entraîner la mort.
· Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez la scie à long
manche. Tenez la scie à deux mains pour éviter toute perte de contrôle.
· Utilisez toujours une protection de la tête lorsque vous utilisez la scie à
poteaux au-dessus de votre tête. La chute de débris peut causer des blessures
graves.
· Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher la batterie, de soulever ou de transporter
l’appareil. Le fait de transporter un appareil avec un doigt sur
l’interrupteur ou d’alimenter un appareil dont l’interrupteur est en position
de marche risque de provoquer des accidents.
· Assurez-vous que l’interrupteur est éteint et que la batterie est retirée
avant d’éliminer les blocages, d’effectuer des réglages, de changer les
accessoires, de ranger ou de réparer l’appareil. Une mise en marche inattendue
de l’appareil lors de l’élimination de blocages ou de l’entretien peut
entraîner des blessures graves.
· Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est
utilisé avec une autre batterie.
· Utilisez les appareils uniquement avec des batteries spécialement conçues à
cet effet. L’utilisation de toutes autres batteries peut créer un risque de
blessure et d’incendie.
· Lorsque la batterie n’est pas utilisée, éloignez-la des autres objets
métalliques tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’une borne
à une autre. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
· Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ;
évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En
cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide
s’échappant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
· N’utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Les
batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un fonctionnement
imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
· N’exposez pas une batterie ou un appareil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou une température supérieure à 130°C peut
provoquer une explosion. La température de 130°C peut être remplacée par la
température de 265°F.
· Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie
ou l’appareil en dehors de la plage de
21
Français
température spécifiée dans ces instructions. Un
FR
rechargement incorrect ou à des températures en dehors
de la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
· Faites effectuer l’entretien par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
· Ne modifiez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en conformité avec les instructions d’utilisation et d’entretien indiquées dans ce manuel.
4 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TAILLEHAIE
· Utilisez vos deux mains lorsque vous utilisez le taillehaie. L’utilisation
d’une seule main peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves.
· Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de la lame de coupe.
N’enlevez pas le matériau coupé et ne retenez pas le matériau à couper lorsque
les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint
lorsque vous enlevez le matériel coincé. Les larmes continuent de tourner
après l’arrêt du moteur. Un simple moment d’inattention lors de l’utilisation
de la taille-haie peut provoquer des blessures corporelles graves.
· Portez le taille-haie près de la poignée, lorsque la lame de coupe est
arrêtée. Une manipulation correcte du taille-haie réduira les risques de
blessures corporelles causées par la lame de coupe.
· DANGER Gardez les mains et les pieds éloignés de la lame. Le contact avec
la lame entraînera des blessures corporelles graves.
· Tenez toujours l’outil électrique par ses poignées isolantes, parce que la
lame de coupe entrer en contact avec un fil électrique caché. Les lames de
coupe en contact avec un fil sous tension peuvent faire exposer les parties
métalliques sous tension et donner un choc électrique à l’opérateur.
· Tenez le câble éloigné de la zone de coupe. Pendant le fonctionnement, le
câble peut être caché dans des arbustes et peut être coupé accidentellement
par la lame.
· N’utilisez pas le taille-haie télescopique à long manche par mauvais temps,
surtout s’il y a un risque de foudre. Cela diminue le risque d’être frappé par
la foudre.
· Pour réduire le risque d’électrocution, ne jamais utiliser à proximité d’une
ligne électrique. Tout contact avec des lignes électriques ou toute
utilisation à proximité de celles-ci peut provoquer des blessures graves ou un
choc électrique pouvant entraîner la mort.
· Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez le taille-haie
télescopique. Tenez le taille-haie télescopique avec les deux mains pour
éviter de perdre le contrôle.
· Portez toujours un casque lorsque vous utilisez le taille-haie télescopique au dessus de la tête. La chute de débris peut causer des blessures graves.
5 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur n’est pas au
courant de la présence des enfants.
· Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la
surveillance d’un adulte responsable.
· Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cette machine. Les
enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions
d’utilisation et les règles de sécurité contenues dans ce manuel et doivent
être formés et supervisés par un parent.
· Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant ou une autre personne
entre dans la zone de travail.
· Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez d’un angle mort, d’une
porte, d’un arbuste, d’un arbre ou de tout autre objet qui pourrait masquer la
vue d’un enfant qui pourrait se heurter à la machine.
6 SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser le produit et de manière plus sécuritaire.
Symbole
Explication
Courant continu – Type ou caractéristique du courant.
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Portez des lunettes de protection.
Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l’humidité.
Portez un casque anti-bruit.
Portez un casque protecteur. Portez des chaussures de sécurité.
22
Français
Symbole
Explication Portez des gants antidérapants et résistants.
DANGER ! Risque d’électrocution !
7 SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser le produit et de manière plus sécuritaire.
Symbole
Explication
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Portez des lunettes de protection.
8 NIVEAUX DE RISQUES FR
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but
d’expliquer les niveaux de risques associés à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
SIGNIFICATION
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Les objets projetés peuvent ricocher et
9
causer des blessures corporelles ou
des dommages matériels. Portez des
vêtements et des bottes de protection.
Portez des gants antidérapants et résistants.
ÉLIMINATION DES BATTERIES SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT
Tenez tous les curieux à une distance d’au moins 15 m.
DANGER ! Risque d’électrocution ! Gardez l’outil à une distance de 15 m des
lignes électriques. Tenez tous les curieux à une distance d’au moins 15 m. Ne
pas exposer la machine à la pluie ou à l’humidité.
Danger Gardez les mains et les pieds éloignés de la lame.
Portez un casque protecteur.
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent dans les batteries
utilisées dans cette machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d’une manière spécifiée afin de
prévenir la contamination de l’environnement. Avant de jeter une batterie Li-
ion endommagée ou usée, contactez votre agence locale d’élimination des
déchets ou l’agence locale de protection de l’environnement pour obtenir des
informations et des instructions spécifiques. Apportez les batteries à un
centre local de recyclage ou d’élimination certifié pour l’élimination de
batteries au lithium-ion.
23
Français
AVERTISSEMENT FR Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne
la
rechargez pas et ne l’utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle
batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les
risques d’incendie, d’explosion ou de choc électrique, et pour éviter tout
dommage à l’environnement :
· Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif résistant.
· NE PAS essayer d’enlever ou de détruire les composants de la batterie.
· NE PAS essayer d’ouvrir ou de réparer la batterie. · En cas de fuite, les
électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE PAS laisser entrer la solution dans les yeux ou en contact avec
la peau et ne pas l’avaler. · NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères. · NE PAS incinérer. · NE LES Mettez PAS dans un
endroit où ils feront partie d’un site d’enfouissement de déchets ou d’un flux
de déchets solides municipaux. · Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d’élimination certifié.
10 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’état de Californie comme
étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d’autres problèmes
de reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage mécanique, le
sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
· Plomb provenant de peintures à base de plomb; · Silice cristalline provenant
de briques, de ciment et
d’autres produits de maçonnerie; · Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie selon la fréquence à
laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques antipoussière spécialement
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Conservez ces instructions
11 INSTALLATION
11.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Il n’est pas nécessaire d’assembler la machine.
AVERTISSEMENT
· Si les pièces sont endommagées, n’utilisez pas la machine.
· Si vous n’avez pas toutes les pièces, n’utilisez pas la machine.
· Si les pièces sont endommagées ou manquantes, communiquez avec le centre de
service.
1. Ouvrez l’emballage. 2. Lisez la documentation contenue dans la boîte. 3.
Retirez la machine de sa boîte. 4. Jetez la boîte et l’emballage en respectant
les règlements
locaux.
11.1.1 AJOUTEZ LE LUBRIFIANT DE GUIDECHAÎNE ET CHAÎNE
Vérifiez la quantité d’huile dans la machine. Si le niveau de lubrifiant est
bas, ajoutez le lubrifiant du guide-chaîne et chaîne comme suit.
IMPORTANT
Utilisez du lubrifiant pour guide-chaîne et chaîne qui ne convient qu’aux
chaînes et aux huileurs de chaîne.
REMARQUE
La machine sort de l’usine sans lubrifiant pour le guidechaîne et la chaîne.
1. Desserrez et retirez le bouchon du réservoir d’huile. 2. Versez de l’huile
dans le réservoir d’huile. 3. Surveillez l’indicateur d’huile pour vous
assurer qu’il n’y a
pas de saleté dans le réservoir d’huile pendant que vous ajoutez l’huile. 4.
Placez le capuchon d’huile. 5. Serrez le capuchon d’huile. 6. La durée de vie
du réservoir d’huile est d’environ 20 à 40 minutes.
IMPORTANT
N’utilisez pas une huile sale, usagée ou contaminée. Le guide ou la chaîne
peut être endommagé.
11.1.2 ASSEMBLAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
1. Dévissez le couvre-chaîne (17) en effectuant un tour complet dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
2. Retirez le couvre-chaîne.
24
Français
FR
17
3. Placez les maillons d’entraînement de la chaîne (21) dans la rainure du
guide-chaîne (20).
4. Placez les dents de la chaîne (22) dans le sens de la marche de la chaîne.
5. Mettez la chaîne en place et assurez-vous que la boucle est derrière le
guide-chaîne.
11. Serrez le bouton du couvre-chaîne lorsque la chaîne est bien tendue.
REMARQUE
Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle chaîne, faites un test
pendant 2-3 minutes. Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer après la
première utilisation. Vérifiez fréquemment la tension de la chaîne et ajustez-
la au besoin.
11.1.3 MONTEZ LA SCIE À LONG MANCHE
4
6
5
22 5
21
20
6. Maintenez la chaîne en place et le guide-chaîne. 7. Placez la boucle de la
chaîne autour du pignon (18). 8. Assurez-vous que le trou de la goupille de
tension (19) de
la chaîne sur le guide-chaîne s’ajuste correctement avec le boulon.
16
1. Installez la tête de la scie à long manche (16) sur la poignée de la scie
à long manche (4) pour obtenir la longueur standard.
2. Faites glisser le collier (5) vers le haut. 3. Tournez le collier dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour le serrer.
11.1.4 EXTENSION DE LA SCIE À LONG MANCHE
18
19
9. Installez le couvre-chaîne. 10. Serrez la chaîne. Reportez-vous à la
section Réglage de la
tension de la chaîne.
1. Installez la rallonge entre la poignée de la scie à long manche et la tête
de la scie à long manche pour obtenir la longueur maximale.
2. Faites glisser les colliers vers le haut.
3. Tournez les colliers dans le sens des aiguilles d’une montre pour les
serrer.
AVERTISSEMENT
Vérifiez périodiquement le serrage de la connexion des colliers.
25
Français
FR 11.1.5 MONTEZ LA TÊTE DE TAILLE-HAIE
La tête de taille-haie peut être montée directement dans la rallonge de la
poignée afin d’obtenir la longueur standard. 1. Insérez la poignée arrière
dans la tête de la taille-haie. 2. Faites glisser le coupleur et tournez-le
jusqu’à ce qu’il soit
complètement serré.
AVERTISSEMENT
Vérifiez périodiquement les connexions pour vous assurer qu’elles sont bien
serrées.
11.1.6 DÉMONTEZ LA TÊTE DE TAILLEHAIE
1. Posez la machine sur le sol. 2. Desserrez le coupleur. 3. Démontez la tête
de taille-haie. 11.1.7 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera inséré
correctement.
11.1.8 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE 1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de
la batterie. 2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
12 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne manipulez pas le Bloc-batterie, l’interrupteur ou la machine avec les mains
mouillées. N’exposez pas à la pluie et ne laissez pas le liquide pénétrer dans
le compartiment moteur.
12.1 EXAMINEZ LA LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
REMARQUE
N’utilisez pas la machine sans quantité suffisante de lubrifiant de chaîne.
1. Vérifiez le niveau de lubrifiant de la machine à partir de l’indicateur
d’huile.
2. Ajoutez le lubrifiant au besoin.
12.2 DÉMARREZ LA MACHINE
2
1
AVERTISSEMENT
· Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-le, au besoin.
· Arrêtez la machine et attendez que le moteur s’arrête avant d’installer ou
de retirer le bloc-batterie.
· Lisez et comprenez les instructions du manuel du blocbatterie et du
chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les rainures du compartiment
de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de batterie jusqu’à ce qu’il
soit bien encliqueté.
1. Tirez le bouton de verrouillage (2) avec le pouce vers l’arrière.
2. Appuyez en même temps sur la gâchette (1).
12.3 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
26
Français
12.4 ÉBRANCHAGE D’UN ARBRE
B
12.6 RÉGLEZ L’ANGLE DE LA TÊTE
DE COUPE
FR
-30º
A
0º
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu’il n’y a rien ou que personne ne se trouve dans la zone où les
branches tombent.
· Tenez-vous du côté opposé à la branche que vous allez couper.
· Commencez à couper les branches les plus hautes. · Puis coupez les branches
inférieures. · Coupez vers le bas pour éviter le blocage du guide.
12.5 BRANCHES D’ARBRES
L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre tombé.
A A
B
1. Laissez les grosses branches inférieures qui soutiennent l’arbre afin que
ce dernier ne soit pas directement au sol pendant la coupe.
2. Coupez les petites branches en une seule coupe. 3. Coupez les branches
sous tension à partir du bas. 4. Gardez les grosses branches inférieures comme
support
jusqu’à ce que la bûche soit ébranchée.
75º
La tête de coupe peut être bloquée en 7 positions.
1. Tirez sur le bouton de pivot et déplacez la tête vers l’avant ou vers
l’arrière jusqu’à la position que vous voulez.
2. Relâchez le bouton de pivot.
AVERTISSEMENT
La tête de coupe doit être solidement verrouillée en place.
12.7 CONSEILS D’UTILISATION (TAILLE-HAIE À LONG MANCHE)
· Commencez par tailler le dessus de la haie. Inclinez légèrement l’outil
(jusqu’à 15° par rapport à la ligne de coupe) de sorte que les pointes de la
lame pointent légèrement vers la haie. Cela causera une coupe plus efficace
des lames. Tenez l’outil à l’angle désiré et déplacez-le régulièrement le long
de la ligne de coupe. La lame à deux faces vous permet de couper dans les deux
sens.
· Afin d’obtenir une coupe très droite, étirez un morceau de ficelle le long
de la longueur de la haie à la hauteur désirée. Utilisez la ficelle comme
ligne directrice, en coupant juste au-dessus.
· Afin d’obtenir des côtés plats, coupez vers le haut suivant la direction de
la croissance. Les tiges plus jeunes se déplacent vers l’extérieur lorsque la
lame coupe vers le bas, causant des trous vides dans la haie.
· Prenez soin d’éviter tout corps étranger. Évitez particulièrement les objets
durs tels que les fils métalliques et les rampes, car ceux-ci pourraient
endommager les lames.
· Huilez régulièrement les lames.
27
Français
AVERTISSEMENT FR Éloignez vos mains de la lame pendant l’utilisation. Le
contact avec la lame entraînera des blessures corporelles graves.
13 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l’essence et les matériaux à base de
pétrole ne viennent en contact avec les pièces en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager le plastique et le rendre inutilisable.
ATTENTION
N’utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier ou les
composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant l’entretien.
13.1 RÉGLEZ LA TENSION DE LA CHAÎNE
ATTENTION
Portez des gants de protection si vous touchez la chaîne, le guide-chaîne ou
les zones autour de la chaîne.
1. Dévissez le couvre-chaîne (17) en effectuant un tour complet dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
REMARQUE
Il n’est pas nécessaire d’enlever le couvre-chaîne pour régler la tension de
la chaîne.
4. Lorsque la chaîne est à la tension voulue, serrez le couvre-chaîne.
13.2 AFFUTEZ LES DENTS
Affûtez les couteaux si la chaîne ne s’enfonce pas facilement dans le bois.
REMARQUE
Nous recommandons un centre de service qui dispose d’aiguiseur de couteaux
électrique et qui effectue les travaux d’affûtage importants. 1. Réglage de la
tension de la chaîne.
2. Utilisez une lime ronde de 5/32″ (4 mm) de diamètre pour affuter les coins
coupants.
17 3. Affûtez la plaque supérieure, la plaque latérale et la jauge de
profondeur avec une lime plate.
2. Tournez la vis de tension de la chaîne derrière le guidechaîne et la
chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension de la
chaîne.
3. Tournez la vis de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une
montre pour réduire la tension de la chaîne.
28
Français
4. Limez tous les couteaux aux angles spécifiés et à la même longueur.
REMARQUE
Pendant le processus,
· Maintenez la lime à plat avec la surface à affûter. · Utilisez le point
médian de la barre de fichier. · Utilisez une pression légère mais ferme pour
aiguiser la
surface. · Soulevez la lime à chaque coup de retour. · Affûtez les couteaux
d’un côté, puis passez de l’autre
côté.
Remplacez la chaîne si :
· La longueur des bords tranchants est inférieure à 5 mm. · Il y a trop
d’espace entre les maillons d’entraînement et
les rivets. · La vitesse de coupage est lente · Vous affûtez la chaîne
plusieurs fois, mais cela
n’augmente pas la vitesse de coupe. La chaîne est usée.
13.3 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE
1. Lubrifiez les roulements du pignon de renvoi (si présent)
avec la seringue (non fournie).
FR
2. Nettoyez la rainure du guide à l’aide du crochet racleur
(non fourni).
3. Nettoyez les trous de lubrification.
4. Enlevez les bavures sur les bords et nivelez les dents avec une lime plate.
Remplacez le guide si :
· la rainure n’est pas adaptée à la hauteur des maillons de la chaîne (qui ne
doivent jamais toucher le fond).
· l’intérieur du guide-chaîne est usé et fait pencher la chaîne d’un côté.
13.4 NETTOYEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la machine et le moteur soient exempts de feuilles, de
branches ou d’huile excessive afin d’éviter tout risque d’incendie.
· Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la machine.
· Nettoyez toute l’humidité avec un chiffon doux et sec.
· Utilisez une petite brosse pour nettoyer les évents d’aération.
13.5 LUBRIFIEZ LA LAME (TAILLEHAIE À LONG MANCHE)
Pour augmenter l’efficacité et la durée de vie des lames, lubrifiez-les
soigneusement après chaque séance de travail :
· Placez la machine sur une surface plane et régulière. · Utilisez un chiffon
doux pour nettoyer les lames et une
brosse pour enlever la saleté. · Utilisez une légère couche d’huile pour
lubrifier les lames
le long du bord supérieur de la lame.
REMARQUE
Nous recommandons d’utiliser une huile non polluante.
REMARQUE
Veillez à ce qu’il soit retourné périodiquement pour maintenir une usure
symétrique du guide.
14 ENTREPOSEZ LA MACHINE
REMARQUE
Nettoyez la machine avant de le stockage.
1. Retirez le bloc-batterie. 2. Laissez refroidir le moteur. 3. Vérifiez
qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou
endommagées. Si nécessaire, remplacez les composants endommagés, serrez les
vis et les boulons ou adressezvous à une personne d’un centre de service
agréé. 4. Entreposez la machine dans un endroit frais et sec.
29
Français
15 DÉPANNAGE FR
Problème
Cause possible
Solution
La machine ne dé- Les manches ne Assemblez les
marre pas.
sont pas correcte- manches selon les
ment assemblées. instructions.
1. Appuyez sur
le bouton de
verrouillage et
maintenez-le
enfoncé.
Le bouton de verrouillage et la gâchette ne sont pas enfoncés en même temps.
Pendant que vous appuyez sur le bouton de verrouillage, tirez la gâchette.
3. Relâchez le bouton de verrouillage pour démarrer la machine.
Le guide et la
Le réservoir
chaîne s’échauf- d’huile est vide.
fent et émettent de
la fumée.
L’orifice de vidange est bloqué.
Remplissez le réservoir d’huile.
1. Retirez le bloc-batterie.
2. Enlevez la saleté de l’orifice de vidange.
L’ouverture d’entrée du réservoir d’huile intérieur est bloquée.
1. Nettoyez le réservoir d’huile.
2. Versez du lubrifiant propre du guide et de la chaîne.
Le pignon est co- 1. Nettoyez le
incé et obstrué par pignon.
des débris.
2. Versez du lu-
brifiant propre
du guide et de
la chaîne.
Le guide et la chaîne se réchauffent excessivement et ne peuvent plus couper.
La tension de la chaîne est trop serrée ou trop lâche.
Reportez-vous à la section Réglage de la tension de la chaîne dans le manuel.
La chaîne est émoussée
Affûtez ou remplacez la chaîne.
La chaîne est montée à l’envers.
Retirez la chaîne et tournez-la dans la bonne direction.
Problème
Cause possible Solution
Le moteur tourne, mais la chaîne ne coupe pas correctement, ou le moteur s’arrête après environ 3 secondes.
Lorsque vous utilisez la machine sous charge, elle s’arrête.
La chaîne n’est pas lubrifiée.
1. Relâchez la gâchette.
2. Redémarrez la machine.
Lubrifiez la chaîne pour diminuer la friction.
16 DÉPANNAGE
Problème
Cause possible Solution
Le moteur ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la gâchette.
La batterie n’est pas correctement installée.
Le bloc-batterie est déchargé.
Assurez-vous que le bloc-batterie est correctement installé dans la machine.
Rechargez le blocbatterie.
La machine dégage de la fumée pendant le fonctionnement.
1. Arrêtez la machine immédiatement.
La machine est en- 2. Retirez le
dommagée.
bloc-batterie.
3. Communiquez avec le centre de service.
N’utilisez pas la
La machine est en- machine et com-
dommagée. Le moteur marche,
mais les lames ne
bougent pas.
Les lames sont
muniquez avec le centre de service.
Retirez le blocbatterie puis déga-
bloquées.
gez les lames de
tout blocage.
Il y a trop de bruit et/ou de vibrations pendant le fonctionnement.
Les pièces sont desserrées.
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez le bloc-batterie.
3. Vérifiez qu’elle n’est pas endommagée.
4. Vérifiez et serrez les pièces desserrées.
N’utilisez pas la
Les pièces sont en- machine et com-
dommagées.
muniquez avec le
centre de service.
30
Français
17 DONNÉES TECHNIQUES
Catégorie Voltage Longueur du guide-chaîne Pas de chaîne Jauge de chaîne
Capacité d’huile de chaîne Poids (sans batterie) Chaîne Guide-chaîne
Catégorie Voltage Vitesse à vide Longueur de la lame Capacité de coupe Poids
(sans batterie) Batterie (modèle) Chargeur (modèle)
Scie à long manche 40V 8” (203 mm) 3/8″ (9,5 mm) 0,050”(1,27 mm) 50 ml 8,38 lb. (3,8 kg) 91PJ033X / CL15033X 080NDEA318 / M1500833-1318TL Taille-haie à long manche 40V 2800 (±10%) SPM 20” 1,1″ 9,57 lb. (4,3 kg) 29652 et autres séries BAF 29692 et autres séries CAF
La plage de température ambiante recommandée :
Article
Température
Plage de température d’en- -4°F (-20°C) – 158°F (70°C) treposage de l’appareil
Plage de température de
6,8°F (-14°C) – 104°F (40°C)
fonctionnement de l’appareil
Plage de température de re- 39°F (4°C) – 113°F (45°C) chargement de la batterie
Plage de température de
39°F (4°C) – 113°F (45°C)
fonctionnement du chargeur
Plage de température d’en- 32°F (0°C) – 73°F (23°C) treposage de la batterie
Plage de température de dé- 6,8°F (-14°C) – 113°F (45°C) chargement de la batterie
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l’acheteur
original avec preuve d’achat, pour une période de trois (3) ans FR
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de maind’oeuvre. Greenworks, à
sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses,
dans des conditions normales d’utilisation, sans frais pour le client. Cette
garantie n’est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins
personnelles, qui n’ont pas été loués à des fins industrielles ou commerciales
et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du
propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d’une mauvaise
utilisation, d’une utilisation commerciale, d’un abus, d’une négligence, d’un
accident, d’un entretien inapproprié ou d’une modification ; ou
2. L’appareil, s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au
manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ; 4. Articles d’entretien
courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ; 5. Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation
ou à l’exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne d’assistance
téléphonique sans frais, au
1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement motorisé ou
accessoire sont à la charge de l’acheteur. Il incombe à l’acheteur de payer
les frais de transport pour toute pièce retournée pour remplacement en vertu
de la présente garantie, à moins qu’un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
ADRESSE AU CANADA :
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Promenade Stellar bureau 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7
18 GARANTIE LIMITÉE
3 YEAR ANS LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
31
19 VUE ÉCLATÉES FR
Français
No
No de pièce
Qté
1
31111258
1
2
32901320
1
3
32902320-7
1
4
34112320-2
1
5
3290875
1
6
33902102-2
1
7
31112258
1
8
31113258
1
9
31103258
1
10
31102257
1
Description Ensemble du couvercle latéral Chaîne Guide-chaîne Fourreau Ressort Pignon Bouchon du réservoir d’huile Ensemble du manche supérieur Ensemble de la poignée Ensemble du manche du milieu
32
Français
20 VUE ÉCLATÉES FR
1
No
No de pièce
Qté
1
31101258
1
Description Ensemble de la tête de taille-haie
33
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>