INVENTUM VVW6035AS Freestanding Dishwasher User Manual

June 5, 2024
INVENTUM

VVW6035AS Freestanding Dishwasher

VVW6035AS
Vrijstaande vaatwasser Freestanding dishwasher Freistehende Spülmaschine Lave- vaisselle non-encastré

· Gebruikershandleiding · User manual · Benutzerhandbuch · Manuel d’utilisation

8-33 34-58 59-85 86-111

1
L K J I

A B
C D E F

H G

2

AB

C

DE

F

G

H IJ

1 2

M

L

K

13

4

5

Min 570

570

H

2

Min 600

H1:min A

H2:B1

H3:B2

598

max 110 cm min 50 cm 0,5 – 1,1 m

6

10

min Ø 4 cm

14

B

7

11

15

A

8

12

B

16

A

17

9

13

A

18

22

26

A

B
B B
C

C

19

23

27

C

20

A

24

28
A

2

A 1

21

25

29

A

B

A

2

1

A

C

30

A

B

C

Inhoudsopgave
1 Inleiding……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 8 2 Veiligheid……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 8 3 Technische gegevens………………………………………………………………………………………………………………………….15 4 Beschrijving………………………………………………………………………………………………………………………………………. 16 5 Installatie……………………………………………………………………………………………………………………………………………18 6 Bediening…………………………………………………………………………………………………………………………………………..20 7 Reiniging en onderhoud……………………………………………………………………………………………………………………….26 8 Aanvullende informatie……………………………………………………………………………………………………………………….. 27 9 Probleemoplossing…………………………………………………………………………………………………………………………….. 28 10 Algemene service- en garantievoorwaarden………………………………………………………………………………………….. 31
1 Inleiding
HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN
1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te
voorkomen. 3. Voer de procedures volledig en in de gegeven volgorde uit. 4. Bewaar dit document op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het
apparaat.

IN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLEN

Veiligheidssymbool

Functie Waarschuwing

Voorzichtig

Opmerking

Beschrijving
“Waarschuwing” betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot letsel of de dood.
“Voorzichtig” betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot schade aan het apparaat.
“Opmerking” wordt gebruikt voor het geven van aanvullende informatie.

Kans op een elektrische schok

Er bestaat kans op een elektrische schok.

Brandgevaar

Er bestaat kans op brand of brandbare voorwerpen zijn aanwezig.

2 Veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige
handleiding.
8 · Nederlands

· Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik.

· Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding

beschreven doeleinden. Als het apparaat voor andere

doeleinden wordt gebruikt, ligt de volledige verantwoordelijkheid

voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of

andere producten valt niet onder de garantie.

· Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en

waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor

eventuele hieruit voortkomende schade.

· Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen zijn niet

altijd in staat om de mogelijke gevaren te begrijpen. Leer

kinderen hoe ze op een verantwoorde manier met elektrische

apparaten moeten omgaan.

·

Voorzichtig: Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat is geschikt voor

gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met

beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of

gebrek aan ervaring of kennis, indien zij het apparaat

onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het

veilige gebruik hiervan en zij de bijkomende gevaren

begrijpen.

· Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen

jonger dan 8 jaar.

· Kinderen mogen geen reiniging en onderhoud uitvoeren.

· Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

AFLEVERING

· De verpakking beschermt het apparaat tegen schade die tijdens transport kan ontstaan. De verpakking is recyclebaar. Gebruik van gerecycled materiaal verlaagt het verbruik van grondstoffen en vermindert de productie van afval.

Nederlands · 9

·

Voorzichtig: Controleer of de verpakking of het apparaat

tijdens het transport beschadigd zijn. Neem een

beschadigd apparaat niet in gebruik. Neem contact op

met uw leverancier.

· Het verpakkingsmateriaal volgens de lokale milieuvoorschriften

(laten) afvoeren.

·

Waarschuwing: Houd het verpakkingsmateriaal buiten

bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.

INSTALLATIE

·

Voorzichtig: Dit apparaat mag alleen door een erkende

servicedienst worden geïnstalleerd en gerepareerd. Door

een externe partij uitgevoerde installatiewerkzaamheden

vallen niet onder de garantie.

· Plaats en sluit het apparaat aan volgens de

installatievoorschriften.

·

Voorzichtig:

· Kans op een elektrische schok

· Zorg dat het apparaat tijdens het plaatsen niet is

aangesloten.

·

Voorzichtig: Controleer of het aardingssysteem van de

elektrische huisinstallatie volgens de voorschriften is

aangesloten.

·

Voorzichtig: Alle elektrische aansluitingen moeten

overeenkomen met de waarden op het typeplaatje.

·

Voorzichtig:

· Kans op een elektrische schok
· Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen worden vervangen door de servicediensten van de fabrikant of door gelijkwaardig gekwalificeerde personen.

10 · Nederlands

·

Voorzichtig:

· Kans op een elektrische schok

· Zorg dat het apparaat niet op het netsnoer staat.

·

Voorzichtig:

· Brandgevaar
· Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige contactdoos voor de aansluiting. De stekker moet gemakkelijk toegankelijk zijn na installatie van het apparaat.
· Buig de watertoevoer- en afvoerslangen of het netsnoer niet te veel tijdens de installatie. Zorg dat de watertoevoer- en afvoerslangen of het netsnoer niet vast komen te zitten.
· Laat het apparaat na het installeren de eerste keer zonder vaatwerk draaien.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BEDIENING

· Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik van het apparaat in een zakelijke omgeving valt niet onder de garantie.
· Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend accessoires en reserveonderdelen van de fabrikant die geschikt zijn voor uw apparaat.
· Dit apparaat moet worden geaard om het risico van een elektrische schok in het geval van een fout of storing te voorkomen. Het apparaat heeft een geaard netsnoer met een geaarde stekker. Sluit de stekker alleen aan op een geaard stopcontact dat is geïnstalleerd volgens de lokale elektrische voorschriften.
· Verkeerd aansluiten van het netsnoer kan leiden tot een levensbedreigende situatie. Neem in geval van twijfel contact op met een gekwalificeerd elektricien of servicetechnicus.

Nederlands · 11

· Breng geen wijzigingen aan de stekker aan. Als de stekker niet

in het stopcontact past, neem dan contact op met een

gekwalificeerd elektricien.

·

Voorzichtig: Plaats geen zware voorwerpen op de

geopende deur van het apparaat.

· Ga niet op de geopende deur van het apparaat staan. Het

apparaat kan omvallen, hetgeen tot schade aan het apparaat

kan leiden.

·

Waarschuwing: Doe geen chemische oplosmiddelen in

het apparaat. Er bestaat een kans op explosie.

· Reinig geen ongeschikt kunststof vaatwerk in het apparaat.

Uitsluitend hittebestendig vaatwerk kan in het apparaat worden

gereinigd.

·

Voorzichtig: Gebruik alleen vaatwasmiddelen,

glansspoelmiddelen en zout bedoeld voor vaatwassers.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg

van het gebruik van ongeschikte producten.

·

Voorzichtig: Houd vaatwasmiddelen en

glansspoelmiddelen buiten bereik van kinderen.

·

Voorzichtig: Houd kinderen uit de buurt van het apparaat

wanneer de deur geopend is. Er kan nog reinigingsmiddel

in het apparaat aanwezig zijn. Raadpleeg bij inslikken

van reinigingsmiddel direct een arts en neem de

verpakking mee.

· Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch en kunnen bij

inslikken extreem gevaarlijk zijn. Vermijd contact met huid en

ogen. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het

apparaat wanneer de deur geopend is. Controleer of het

vaatwasmiddelreservoir leeg is na afloop van de wascyclus.

·

Voorzichtig: Houd de deur gesloten. U kunt vallen.

12 · Nederlands

· Zorg dat uw huid en ogen niet in contact komen met het

reinigingsmiddel.

· Zorg dat alle losse onderdelen van het apparaat juist zijn

geplaatst.

·

Voorzichtig: Open tijdens gebruik de deur van het

apparaat niet. Er kan heet water uit het apparaat komen.

· Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het

wassen van vaatwerk.

· Gebruik het apparaat alleen in een vorstvrije ruimte.

· Verwijder de deur of deactiveer de vergrendeling wanneer u het

apparaat afvoert of laat afvoeren. Zorg dat kinderen zichzelf niet

kunnen opsluiten in een oud apparaat.

· Zorg dat het vaatwasmiddelreservoir leeg is na afloop van een

wascyclus.

· Vul het zoutreservoir en het glansspoelmiddelreservoir voor het

eerste gebruik en wanneer de indicatoren branden.

· Stel het zoutverbruik in voor gebruik.

·

Voorzichtig:

· Kans op een elektrische schok

· Koppel voordat u reinigings- of

reparatiewerkzaamheden gaat uitvoeren het apparaat

af en draai de waterkraan dicht. Haal de stekker uit het

stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf als u de

stekker uit het stopcontact haalt. Trek niet aan het

netsnoer.

·

Voorzichtig: Plaats messen en andere scherpe

bestekdelen met de punt naar beneden gericht in de

bestekkorf of horizontaal in de bovenste korf of de

besteklade.

·

Voorzichtig: Plaats geen items in het apparaat die niet

geschikt zijn voor de vaatwasser:

Nederlands · 13

· Sigarettenas, kaarsresten, poetsmiddel, verf, chemische

stoffen, materialen die ijzerlegeringen bevatten;

· Vorken, lepels en messen met handvatten van hout, been,

ivoor of belegd met paarlemoer, gelijmde items of met

schurende, zure of basische chemicaliën bevuilde items;

· Bakken van temperatuurgevoelig kunststof of koper of

verzinkte bakken;

· Items van aluminium of zilver;

· Breekbare glazen, decoratief beschilderd porselein, kristallen

items, gedecoreerd bestek, glazen van looskristal, snijplanken

of items met synthetische vezels;

· Absorberende items, zoals sponzen of keukenkleden.

· Koop uitsluitend vaatwasserbestendig keukengerei.

· Vul een korf niet overmatig. De fabrikant is niet aansprakelijk

voor schade aan het apparaat als gevolg van verplaatsing van

een korf.

·

Voorzichtig: Drink geen water uit het apparaat. Het water

is niet geschikt voor consumptie.

·

Voorzichtig: Defecten aan het apparaat moeten worden

gerepareerd door een gekwalificeerd servicetechnicus.

Reparaties die door andere personen worden uitgevoerd,

vallen niet onder de garantie.

·

Opmerking: Laat het apparaat niet onder laagspanning

werken. Dit kan de prestaties verminderen.

·

Voorzichtig: Haal als u het apparaat niet gebruikt de

stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht.

· Zet als u het apparaat niet gebruikt de deur een stukje open om ongewenste geuren te voorkomen. U kunt een programma met een droogoptie kiezen om waterdruppels aan de binnenzijde van het apparaat te verwijderen.

14 · Nederlands

· Draai bij plaatsing van het apparaat in een ruimte waar kans op bevriezing bestaat de kraan dicht, koppel de waterinlaatslang af en voer in het apparaat aanwezig water af.
3 Technische gegevens
ALGEMENE SPECIFICATIES
Opmerking: Scan de QR-code op het typeplaatje voor informatie over het model in de productdatabase.

Onderdeel Vrijstaand Kleur bedieningspaneel Aantal sproeiarmen Bovenste korf in hoogte verstelbaar Maximum aantal couverts Optie ‘halve belading’ Timer [uren] Type display Aquastop Type droogsysteem
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Onderdeel Nettogewicht [kg] Brutogewicht [kg] Totaal energieverbruik [W] Verwarmingsvermogen [W] Nominale spanning [V] / frequentie [Hz] Watertoevoerdruk [MPa] Stroom [A] Lengte netsnoer [m] Type stekker Type aansluiting toevoerslang Positie toevoerslang Lengte toevoerslang [m] Positie afvoerslang Lengte afvoerslang [m]

Specificatie Ja Wit 3 Ja 15 Ja 1-24 LED-display Ja Turbo
Specificatie 47 49 1900 1800 220-240 / 50 0,03 (0,3 bar) – 1 (10 bar) 10 1,65 EU/TR 3/4 inch, binnendraad Rechtsachter 1,70 Rechtsachter 2,00

Nederlands · 15

4 Beschrijving

BEOOGD GEBRUIK
Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document.

VRIJSTAANDE VAATWASSER

(Figuur1)

A

Sproeikop besteklade

B

Bedieningspaneel

C

Besteklade

D

Bovenste korf

E

Onderste korf

F

Typeplaatje

G

Vaatwas- en glansspoelmiddelreservoir

H

Bestekkorf

I

Zoutreservoir

J

Filters

K

Onderste sproeiarm

L

Bovenste sproeiarm

Onderdeel Sproeikop besteklade Bedieningspaneel Besteklade Bovenste korf Onderste korf Typeplaatje Vaatwas- en glansspoelmiddelreservoir Bestekkorf Zoutreservoir Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm

Functie Reinigen van het vaatwerk in de besteklade. Zie paragraaf ‘Bedieningspaneel’. Zie paragraaf ‘Het apparaat inruimen’. Zie paragraaf ‘Het apparaat inruimen’. Zie paragraaf ‘Het apparaat inruimen’. Weergeven van de specificaties van het apparaat. Reservoir voor vaatwasmiddel en glansspoelmiddel. Zie paragraaf ‘Het apparaat inruimen’. Reservoir voor zout. Apparaat vrijhouden van vervuiling. Reinigen van het vaatwerk in de onderste korf. Reinigen van het vaatwerk in de bovenste korf.

BEDIENINGSPANEEL

(Figuur2)

A

Timerknop

B

Programmakeuzeknop

C

Aan/uit-knop

D

Zoutindicator

E

Glansspoelmiddelindicator

F

Display

G

Programmastapindicatoren

Onderdeel Timerknop Programmakeuzeknop Aan/uit-knop Zoutindicator

H

Start/pauze-knop

I

Knop ‘halve belading’

J

Vaatwastabletknop

K

Indicator ‘halve belading’

L

Vaatwastabletindicator

M

Programma’s

Functie
Uitstellen van de start van een programma.
Selecteren van een programma.
Starten of stoppen van het apparaat.
Aangeven dat het zoutniveau laag is. De indicator brandt wanneer het zoutreservoir bijna leeg is.

16 · Nederlands

Onderdeel Glansspoelmiddelindicator
Display Programmastapindicatoren Start/pauze-knop Knop ‘halve belading’
Vaatwastabletknop Indicator ‘halve belading’
Vaatwastabletindicator Programma’s
Programmastapindicator

Functie
Aangeven dat het glansspoelmiddelniveau laag is. De indicator brandt wanneer het glansspoelmiddelreservoir bijna leeg is. Weergeven van de resterende tijd van het geselecteerde programma en de timer. Geven aan welke stap van het programma actief is. Starten of pauzeren van een programma. Verkorten van de duur van het geselecteerde programma. Dit vermindert het energie- en waterverbruik. Aangeven dat u een gecombineerd vaatwasmiddel gebruikt dat zout en glansspoelmiddel bevat. Aangeven dat de optie ‘halve belading’ is geselecteerd. De indicator brandt wanneer de optie ‘halve belading’ is geselecteerd. Aangeven dat een gecombineerd vaatwasmiddel wordt gebruikt dat zout en glansspoelmiddel bevat. Weergeven van een overzicht van de beschikbare programma’s. Zie paragraaf ‘Programma’s’.
Beschrijving
Wassen: Het apparaat is bezig met wassen.
Spoelen: Het apparaat is bezig met spoelen.
Drogen: Het apparaat is bezig met drogen.
Einde: Het apparaat is gereed.

PROGRAMMA’S

Pictog Naam ram

Beschrijving

Spoelen
Snel 30 min.

Snelste programma voor licht vervuild en recent gebruikt vaatwerk. Het programma is geschikt voor 4 couverts.
Kort programma voor licht vervuild vaatwerk, zoals kopjes en glazen.

Tijd [min.] 15

Elektriciteitsverbruik [kWh/cyclus] 0,02

Waterverbruik [l/ cyclus] 4,5

30

0,90

12,4

Eco

Dagelijks programma voor normaal vervuild vaatwerk. 221 0,965

9,0

Het programma duurt langer, maar verbruikt minder

water en warmt langzaam op voor een lager

energieverbruik.

Snel 50 Kort programma voor normaal vervuild vaatwerk.

50

1,35

12,0

min.

Nederlands · 17

Pictog Naam ram

Beschrijving

Intensief Programma voor sterk vervuild vaatwerk.

Tijd [min.] 117

Elektriciteitsverbruik [kWh/cyclus] 1,61

Waterverbruik [l/ cyclus] 17,2

Hygiëne Programma voor sterk vervuilde vaatwerk dat

127 1,80

16,0

hygiënisch moet worden gereinigd.

· De duur van het programma kan op basis van de hoeveelheid vaatwerk, de watertemperatuur, de omgevingstemperatuur en de gekozen extra functies variëren.
· Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild vaatwerk. Dit is het meest efficiënte programma door een combinatie van energie- en waterverbruik en voldoet aan de EU-wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp.
Opmerking: De energieverbruikswaarden van het eco-programma kunnen volgens richtlijnen 10/16/2010 en 1059/2010 variëren. De tabel voldoet aan richtlijnen 2019/2022 en 2017/2022.
· Bij gebruik van het apparaat volgens de instructies van de fabrikant wordt bij het afwassen van vaatwerk in een voor huishoudelijk gebruik bedoelde vaatwasser tijdens de gebruiksfase doorgaans minder energie en water verbruikt dan bij met de hand afwassen.
· Bij de korte programma’s is drogen niet inbegrepen. · Gebruik als u een kort programma kiest uitsluitend een vaatwasmiddel in poedervorm. · Om het drogen te bevorderen, adviseren wij u de deur na voltooiing van de cyclus 15 cm open te zetten.
5 Installatie

HET APPARAAT PLAATSEN

· Lees voordat u de verpakking gaat verwijderen en het apparaat gaat plaatsen de waarschuwingsteksten op de verpakking.

· Zorg voor enige ruimte rondom het apparaat voor eenvoudig reinigen.

· Plaats het apparaat niet op het netsnoer.

· Kies bij het bepalen van de plaats van het apparaat een plaats waar u het apparaat makkelijk kunt inruimen en uitruimen.

· Plaats het apparaat niet op een locatie waar de temperatuur onder 0°C kan komen.

· Plaats het apparaat in de buurt van een waterkraan- en afvoer en een stopcontact. Houd er rekening mee dat de aansluitingen niet worden gewijzigd wanneer ze worden gemaakt.

· Houd het apparaat niet vast bij de deur of het bedieningspaneel om het te verplaatsen.

·

Voorzichtig: Zorg dat de watertoevoer- en -afvoerslangen tijdens het plaatsen van het apparaat niet

vast komen te zitten.

· Plaats het apparaat op een veilige locatie met een vlakke ondergrond. · Plaats het apparaat niet dicht in de buurt van een koelkast. · Zorg dat het apparaat waterpas en in balans is door de voeten te verstellen. Een juiste plaatsing van het
apparaat betekent dat de deur eenvoudig kan worden geopend en gesloten.
WATERAANSLUITING
· Controleer of de waterinstallatie in huis geschikt is voor de installatie van het apparaat. · Installeer een filter bij de watertoevoer om schade aan het apparaat als gevolg van vervuiling door het water
(zand, klei, roest, etc.) te voorkomen.

18 · Nederlands

·

Waarschuwing: Gebruik de nieuwe watertoevoerslang die bij het apparaat is geleverd.

·

Waarschuwing: Laat water door de slang lopen voordat u de slang op het apparaat aansluit.

· Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met behulp van de nieuw geleverde slangensets. Gebruik oude slangensets niet opnieuw.

·

Waarschuwing: Zorg dat u de watertoevoerslang rechtstreeks op de waterkraan aansluit. De druk van

de waterkraan mag minimaal 0,03 MPa en maximaal 1 MPa bedragen. Installeer een

drukreduceerventiel als de druk meer dan 1 MPa bedraagt.

·

Voorzichtig: Draai na het aansluiten van het apparaat de waterkraan volledig open en controleer op

lekken.

·

Voorzichtig: Het apparaat is voorzien van een dubbelwandige aquastop. Het systeem sluit de

watertoevoer automatisch af als de watertoevoerslang lekt en de ruimte tussen de wanden zich vult

met water. Snijd niet in de aquastop en zorg dat de aquastop niet verdraaid of bekneld raakt.

·

Opmerking: Gebruik geen afvoerslang die langer is dan 4 meter. Hierdoor wordt het vaatwerk

mogelijk niet schoon. De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid.

· Houd rekening met de markering op het apparaat. Als het apparaat van de markering ’25’ is voorzien, betekent dit dat de watertemperatuur van het koude water maximaal 25°C mag zijn.

ELEKTRISCHE AANSLUITING

·

Waarschuwing: Zorg dat de stekker van het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact. De

fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die voortvloeit uit het gebruik van het apparaat met een

stopcontact dat niet geaard is. Uitsluitend een erkende elektricien mag een geaard stopcontact

installeren, als dit niet aanwezig is.

· Zorg ervoor dat de spannings- en de frequentiewaarden voor de stroom overeenkomen met de waarden op het typeplaatje.

·

Waarschuwing: Het elektrische systeem in uw huis moet zijn voorzien van een 10-16 A-zekering. Het

apparaat is bedoeld voor aansluiting op 220-240 V ~50 Hz.

· Sluit het apparaat niet aan tijdens het plaatsen.

·

Voorzichtig: Gebruik de meegeleverde stekker.

· Het netsnoer van het apparaat mag alleen worden vervangen door een erkende servicedienst of een erkend elektricien. Gebeurt dit niet, dan kan dit leiden tot ongelukken.

·

Voorzichtig: Haal om veiligheidsredenen de stekker uit het stopcontact nadat een programma is

beëindigd. Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact. Dit kan een elektrische schok

veroorzaken.

·

Voorzichtig: Trek altijd aan de stekker zelf als u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek niet aan het

netsnoer.

·

Waarschuwing: Het apparaat is ingesteld op werking met 220-240 V. Sluit bij een netvoeding van

110 V een 110/220 V en 3000 W transformator tussen de elektrische aansluiting aan.

Nederlands · 19

HET APPARAAT ONDER EEN WERKBLAD PLAATSEN
Waarschuwing: Het werkblad moet stabiel zijn.
Voorzichtig: Controleer of de bedrading en het loodgieterswerk geschikt zijn voor plaatsing van het apparaat onder een werkblad.
Voorzichtig: Controleer of voldoende ruimte onder het werkblad aanwezig is voor plaatsing van het apparaat.

Het apparaat voorbereiden Om het apparaat onder een werkblad te kunnen plaatsen, moet het bovenpaneel worden verwijderd. 1. Verwijder de schroeven aan de achterzijde van het bovenpaneel. 2. Duw het paneel ongeveer 1 cm naar achteren. 3. Hef het paneel op om het te verwijderen.
Het apparaat installeren 1. Lijn het apparaat met het werkblad uit door de voeten af te stellen.
Controleer of het apparaat waterpas staat.
2. Duw het apparaat in de juiste positie. Zie de afmetingen in de figuur. Voorzichtig: Pas op dat u zich tijdens het plaatsen van het apparaat de slangen niet plet of knikt.

(Figuur3)
(Figuur4) (Figuur5)

Opmerking: De minimumhoogte A (820 mm) is geschikt voor apparaten zonder vilten laag aan de bovenzijde. De minimumhoogte B1 (830 mm) is geschikt voor apparaten met een vilten laag aan de bovenzijde en een tweede korf. De minimumhoogte B2 (835 mm) is geschikt voor apparaten met een vilten laag aan de bovenzijde en een besteklade.

HET APPARAAT AANSLUITEN
1. Sluit de afvoerslang direct op de afvoeropening of de sifon aan. De aansluiting moet een minimumhoogte van 50 cm hebben en een maximumhoogte van 110 cm. Zie de figuur.
2. Zorg dat afvoerslang niet lager dan het apparaat hangt. Zie de figuur.

(Figuur6) (Figuur7)

6 Bediening

VOORBEREIDING VOOR BEDIENING
1. Controleer of de elektriciteits- en watertoevoeraansluitingen van het apparaat overeenkomen met de waarden zoals vermeld in de installatie- instructies.
2. Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. 3. Vul het zoutreservoir. Zie paragraaf ‘Het zoutreservoir vullen’. 4. Vul het glansspoelmiddelreservoir. Zie paragraaf ‘Het glansspoelmiddelreservoir vullen’.

20 · Nederlands

HET ZOUTRESERVOIR VULLEN
Voor een goed resultaat heeft het apparaat zacht (minder kalkhoudend) water nodig. Zout wordt gebruikt om het water te verzachten en het voorkomt witte kalkresten op uw vaatwerk en de binnenkant van het apparaat.
Voorzichtig: Gebruik uitsluitend zout dat geschikt is voor vaatwassers. Gebruik geen keukenzout.

Opmerking: Vul het zoutreservoir wanneer de zoutindicator op het bedieningspaneel brandt.

1. Verwijder de onderste korf. 2. Draai de dop (A) van het zoutreservoir linksom om hem te verwijderen. 3. Vul het zoutreservoir met water.

(Figuur8) (Figuur9)

Opmerking: U hoeft alleen voor het eerste gebruik van het apparaat het zoutreservoir met water te vullen.

4. Plaats een trechter in de opening van het zoutreservoir.
5. Vul het reservoir met zout tot het overloopniveau. 6. Plaats de dop op het zoutreservoir.

(Figuur10)

Voorzichtig: Verwijder gemorst zout onmiddellijk en laat een volledig programma draaien om corrosie van het apparaat te voorkomen.

HET ZOUTVERBRUIK INSTELLEN
Het zoutverbruik van het apparaat is afhankelijk van de waterhardheid. Stel het zoutverbruik in volgens de informatie in paragraaf ‘Instellingen waterhardheidsniveau (zoutverbruik)’.
Opmerking: Neem contact op met uw lokale waterbedrijf om het waterhardheidsniveau in uw regio te controleren.
Opmerking: Standaard is het waterhardheidsniveau van het apparaat ingesteld op niveau 3.
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. 2. Houd de programmakeuzeknop ingedrukt en druk op de aan/uit-knop. 3. Houd de programmakeuzeknop ingedrukt tot de display kort SL toont. Vervolgens toont de display het laatst
ingestelde waterhardheidsniveau. 4. Druk op de programmakeuzeknop om het waterhardheidsniveau te wijzigen. 5. Druk op de aan/uit-knop om de instelling te bevestigen.
HET VAATWASMIDDELRESERVOIR VULLEN
Waarschuwing: Bewaar vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen op een koele en droge plaats.

Nederlands · 21

Voorzichtig: Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel dat geschikt is voor vaatwassers.

Voorzichtig: Plaats geen vaatwastablet in de bestekkorf. Gebruik uitsluitend het vaatwasmiddelreservoir.

Opmerking: Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poeder, gel en tabletten en ook verkrijgbaar als een gecombineerd product (met zout en/of glansspoelmiddel). Gecombineerde producten geven alleen voldoende resultaat onder bepaalde omstandigheden. Neem de aanwijzingen op de verpakking in acht.

1. Vul het vaatwasmiddelreservoir voordat u het apparaat start. 2. Druk op de vergrendeling (A) om het vaatwasmiddelreservoir te openen. 3. Vul het reservoir (B) met vaatwasmiddel:

(Figuur11) (Figuur12)

a. Gebruik 25 gram vaatwasmiddel voor sterk vervuild vaatwerk. b. Gebruik 15 gram vaatwasmiddel voor licht vervuild vaatwerk.

Voorzichtig: Het vaatwasmiddelreservoir heeft een capaciteit van 40 gram. Vul het vaatwasmiddelreservoir niet overmatig. Dit kan ertoe leiden dat het vaatwasmiddel slecht oplost en uw glaswerk beschadigen.

4. Sluit het vaatwasmiddelreservoir. 5. Druk op de vaatwastabletknop als u een gecombineerd product gebruikt. 6. Selecteer een programma. 7. Sluit de deur.

HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR VULLEN
Glansspoelmiddel wordt gebruikt om sporen van waterdruppels op schoon vaatwerk te voorkomen en verhoogt de droogprestaties.
Voorzichtig: Gebruik uitsluitend glansspoelmiddel dat geschikt is voor vaatwassers.

Opmerking: Vul het glansspoelmiddelreservoir wanneer de glansspoelmiddelindicator op het bedieningspaneel brandt.

1. Open het glansspoelmiddelreservoir (A). 2. Vul het reservoir (B) met glansspoelmiddel tot het niveau ‘MAX’.

(Figuur13) (Figuur14)

Voorzichtig: Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk. Gemorst glansspoelmiddel kan extreme schuimvorming veroorzaken, hetgeen kan leiden tot lekken.

HET GLANSSPOELMIDDELVERBRUIK INSTELLEN
Als zich na een wascyclus watervlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verhogen. Als zich na een wascyclus blauwe vlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verlagen. Stel het glansspoelmiddelverbruik in volgens de informatie in paragraaf ‘Instellingen glansspoelmiddelverbruik’.
Opmerking: Standaard is het glansspoelmiddelverbruik van het apparaat ingesteld op niveau 4.

22 · Nederlands

1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. 2. Houd de programmakeuzeknop ingedrukt en druk op de aan/uit-knop. 3. Houd de programmakeuzeknop ingedrukt tot de display kort rA toont. Vervolgens toont de display het laatst
ingestelde glansspoelmiddelverbruik. 4. Druk op de programmakeuzeknop om het glansspoelmiddelverbruik te wijzigen. 5. Druk op de aan/uit-knop om de instelling te bevestigen.
HET APPARAAT INRUIMEN
Het op de juiste wijze in het apparaat plaatsen van vaatwerk heeft een positief effect op het energieverbruik en de was- en droogprestaties van uw apparaat. U kunt vaatwerk in de besteklade of -korf, de bovenste korf en de onderste korf plaatsen.
Voorzichtig: Zorg dat u het apparaat zodanig inruimt dat het vaatwerk de bovenste en onderste sproeiarm niet blokkeert. Als de sproeiarmen geblokkeerd zijn, kunnen ze tijdens het wassen niet draaien.
Voorzichtig: Ruim het apparaat zodanig in, dat het vaatwerk het veerslot van het vaatwasmiddelreservoir niet blokkeert. Als het vaatwasmiddelreservoir is geblokkeerd, kan dit tijdens het wassen niet worden geopend.
Opmerking: Spoel het vaatwerk af voordat u het in het apparaat zet.
Opmerking: Laad de korven niet te vol en plaats het vaatwerk in de juiste korf.

De besteklade inruimen

De besteklade is ontworpen voor het inruimen van bestek. U kunt de besteklade verwijderen voor eenvoudig inruimen. 1. Verwijder indien nodig de besteklade uit het apparaat. Zie paragraaf ‘De besteklade verwijderen’.

2. Plaats de bestekdelen in de lade.

(Figuur15)

De bestekkorf inruimen
De bestekkorf is ontworpen voor het inruimen van bestek.
Waarschuwing: Plaats scherpe bestekdelen, zoals messen en vorken, met de punt naar beneden in de bestekkorf om letsel te voorkomen.

Voorzichtig: Zorg dat er geen bestekdelen uit de onderkant van de korf steken.

1. Plaats het bestek een voor een in een compartiment van de bestekkorf om te zorgen dat de sproeiarmen alle bestekdelen kunnen bereiken.

(Figuur16)

De bovenste korf inruimen
De bovenste korf is ontworpen voor het inruimen van kopjes en schoteltjes, kleine kommen en glazen. U kunt zowel de hoogte van de bovenste korf als de hoogte van de rekken van de bovenste korf aanpassen om meer ruimte te creëren.

  1. Pas indien nodig de hoogte van de rekken van de bovenste korf aan. Zie paragraaf ‘De hoogte van de rekken
    van de bovenste korf aanpassen’. 2. Pas indien nodig de hoogte van de bovenste korf aan. Zie paragraaf ‘De hoogte van de bovenste korf
    aanpassen’.

Nederlands · 23

3. Plaats het vaatwerk in de bovenste korf.

(Figuur17)

4. Zorg dat u wijnglazen en glazen met een lange voet tegen de rand van de korf, het rek of de glazen steun legt.

Voorzichtig: Plaats geen wijnglazen en glazen met een lange voet tegen andere items om schade aan de glazen te voorkomen.

5. Plaats lang, klein kookgerei, zoals houten lepels, in het midden van de bovenste korf.

De onderste korf inruimen

De onderste korf is ontworpen voor het inruimen van pannen (met lange handgrepen), deksels, borden en slakommen. De onderste korf biedt ook ruimte voor de bestekkorf. U kunt de rekken van de onderste korf inklappen om meer ruimte te creëren voor grotere items.

1. Klap indien nodig de rekken van de onderste korf in. Zie paragraaf ‘De rekken van de onderste korf inklappen’.

(Figuur18)

2. Plaats het vaatwerk in de onderste korf.

(Figuur19)

DE HOOGTE VAN DE REKKEN VAN DE BOVENSTE KORF AANPASSEN

De rekken kunnen omhoog worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf te creëren, bijvoorbeeld om glazen van verschillende grootte onder de rekken te plaatsen of om bestekdelen op de rekken te plaatsen.

1. Beweeg de rekken (A) omhoog of omlaag.

(Figuur20)

DE HOOGTE VAN DE BOVENSTE KORF AANPASSEN

De volledige bovenste korf kan worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf of de onderste korf te creëren. Als de bovenste korf in de bovenste positie staat, kunt u grote items, zoals pannen en grote borden, in de onderste korf plaatsen. Als de bovenste korf in de onderste positie staat, kunt u grote borden in de bovenste korf plaatsen.

1. Open de vergrendeling (A) op beide geleiderails. 2. Verwijder de korf van de geleiderails.

(Figuur21)

3. Plaats de geleiders in de geleiderails:

(Figuur22)

a. Plaats de bovenste geleiders (B) in de geleiderails om de korf in de onderste positie te plaatsen.
b. Plaats de onderste geleiders (C) in de geleiderails om de korf in de bovenste positie te plaatsen. 4. Duw de korf terug in de geleiderails. 5. Sluit de vergrendeling op beide geleiderails.

DE REKKEN VAN DE ONDERSTE KORF INKLAPPEN

De rekken kunnen worden ingeklapt om meer ruimte in de onderste korf te creëren, bijvoorbeeld om grote items (pannen, etc.) in de korf te plaatsen. De rekken kunnen afzonderlijk of gezamenlijk worden ingeklapt.

1. Duw op de rekken (A) om ze in te klappen. 2. Trek de rekken omhoog om ze uit te klappen.

(Figuur23)

DE BESTEKLADE VERWIJDEREN

U kunt de besteklade verwijderen om meer ruimte in de bovenste korf te creëren of u kunt deze verwijderen voor eenvoudig inruimen.

1. Open de vergrendeling (A) op beide geleiderails. 2. Verwijder de besteklade van de geleiderails.

(Figuur24)

HET APPARAAT STARTEN
1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. De programma- programmastapindicator Wassen gaat branden.

24 · Nederlands

EEN PROGRAMMA KIEZEN Opmerking: Zie paragraaf ‘Programma’s’ voor een overzicht van de programma’s.
1. Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. De display toont het geselecteerde programma en de duur.
2. Gebruik de timerknop om de starttijd van het programma uit te stellen. Zie paragraaf ‘Het programma uitstellen’. 3. Gebruik de knop ‘halve belading’ om de optie ‘halve belading’ aan het geselecteerde programma toe te voegen.
Opmerking: Als de optie ‘halve belading’ niet compatibel is met het geselecteerde programma, klinkt een zoemer.
4. Annuleer indien nodig de optie ‘halve belading’ door nogmaals op de knop ‘halve belading’ te drukken tot de bijbehorende indicator uitgaat.
5. Druk op de start/pauze-knop om het programma te starten.
HET PROGRAMMA WIJZIGEN U kunt het programma wijzigen terwijl het apparaat in bedrijf is. 1. Druk op de start/pauze-knop. 2. Wacht tot het programma stopt. 3. Gebruik de programmakeuzeknop om een ander programma te kiezen. 4. Druk op de start/pauze-knop.
Het nieuw geselecteerde programma zal de loop van het eerder geselecteerde programma hervatten.
HET PROGRAMMA UITSTELLEN Opmerking: De starttijd van een programma kan maximaal 24 uur worden uitgesteld.
1. Druk op de timerknop om de starttijd van een programma uit te stellen. 2. Druk op de start/pauze-knop. 3. Druk op de timerknop om de tijd met 1 uur te verlengen. 4. Druk op de start/pauze-knop om de timer te activeren.
Opmerking: Zet de tijd op 0 om de timer te annuleren.
Het programma start wanneer de timer is afgelopen.
HET PROGRAMMA RESETTEN U kunt het programma resetten terwijl het apparaat in bedrijf is. 1. Houd de start/pauze-knop 3 seconden ingedrukt. De programma- programmastapindicator voor Drogen gaat
branden. Het water in het apparaat wordt binnen ongeveer 30 seconden afgevoerd. 2. Wacht tot de programmastapindicator voor Einde gaat branden. 3. Druk op de aan/uit-knop om het programma te annuleren.
HET KINDERSLOT IN- EN UITSCHAKELEN
Nederlands · 25

Het kinderslot inschakelen 1. Druk de vaatwastabletknop 3 seconden in om het kinderslot in te schakelen. Alle indicatoren knipperen en de
display geeft CL weer. Het kinderslot uitschakelen 1. Druk de vaatwastabletknop 3 seconden in om het kinderslot uit te schakelen. Alle indicatoren en CL op de display
knipperen tweemaal.
HET APPARAAT STOPPEN Opmerking: Het apparaat is 40 tot 45 minuten stil tijdens het droogproces.
1. Wacht tot het programma is afgelopen en de programmastapindicator voor Einde gaat branden. 2. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
U kunt na het uitschakelen van het apparaat de deur van het apparaat iets openen om de droogtijd te verkorten. 3. Wacht enkele minuten voordat u het apparaat uitruimt. Het vaatwerk is zeer heet en kan breken.
7 Reiniging en onderhoud
HET APPARAAT REINIGEN Voorzichtig: Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
Opmerking: Als u het apparaat regelmatig reinigt, zal dit de levensduur verlengen.
1. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik een vochtige doek. 2. Reinig de afdichtingen van de deur. Gebruik een zachte doek. 3. Reinig de binnenkant van het apparaat in geval van sterke vervuiling:
a. Vul het vaatwasmiddelreservoir met een speciaal reinigingsmiddel voor vaatwassers. b. Selecteer een programma met een hoge temperatuur. c. Start het programma.
DE FILTERS REINIGEN Het filtersysteem van het apparaat bestaat uit drie componenten: het hoofdfilter, het microfilter en de zeef. Reinig de filters wekelijks.
Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet zonder het filtersysteem.
Opmerking: Schone filters zorgen dat uw apparaat op de juist wijze werkt.
1. Verwijder de onderste korf.
26 · Nederlands

2. Draai het hoofdfilter (A) linksom om het te verwijderen.
Opmerking: Het microfilter is bevestigd aan het hoofdfilter.

(Figuur25)

3. Verwijder het hoofdfilter (A) van het microfilter (B).
4. Verwijder de zeef (C). 5. Reinig het hoofdfilter, het microfilter en de zeef. Gebruik warm water en een afwasborstel. 6. Plaats de zeef. 7. Plaats het hoofdfilter in het microfilter. Zorg dat de markeringen zijn uitgelijnd. 8. Plaats het hoofdfilter in de zeef.
9. Draai het hoofdfilter rechtsom om het te bevestigen.

(Figuur26) (Figuur27)
(Figuur28)

Voorzichtig: Zorg dat de filters juist zijn geplaatst. Het verkeerd plaatsen van de filters heeft invloed op de maximale prestaties van het apparaat.

DE SPROEIARMEN REINIGEN
1. Verwijder de bovenste en onderste korf.
2. Verwijder de moer (A). 3. Verwijder de bovenste sproeiarm (B). 4. Trek de onderste sproeiarm (C) omhoog om hem te verwijderen. 5. Reinig de sproeiarmen. Gebruik warm water.
6. Installeer de onderste sproeiarm (C). 7. Installeer de bovenste sproeiarm (B). 8. Draai de moer (A) vast.

(Figuur29) (Figuur30)

DE POMP AFTAPPEN
Door voedselresten of niet door de filters opgevangen vreemde voorwerpen kan de waterpomp geblokkeerd raken. Het spoelwaterniveau staat dan boven de filter. Tap de pomp af om de blokkering te verwijderen.
Waarschuwing: Glasscherven of scherpe voorwerpen kunnen letsel veroorzaken.

1. Controleer of het apparaat is afgekoppeld. 2. Verwijder de onderste korf. 3. Verwijder de filters. Zie paragraaf ‘De filters reinigen’. 4. Verwijder het overtollige water. Gebruik hiervoor een spons of een doek. 5. Verwijder de blokkering. 6. Plaats de filters.

8 Aanvullende informatie

INSTELLINGEN WATERHARDHEIDSNIVEAU (ZOUTVERBRUIK)

Niveau 1 2 3 4

Duitse hardheid [dH] Franse hardheid [dF] Britse hardheid [dE]

0-5

0-9

0-6

6-11

10-20

7-14

12-17

21-30

15-21

18-22

31-40

22-28

Displayindicator L1 L2 L3 L4

Nederlands · 27

Niveau 5 6

Duitse hardheid [dH] Franse hardheid [dF] Britse hardheid [dE]

23-31

41-55

29-39

32-50

56-90

40-63

Displayindicator L5 L6

INSTELLINGEN GLANSSPOELMIDDELVERBRUIK

Niveau 1 2 3 4 5

Aantal doses glansspoelmiddel Er komt geen glansspoelmiddel vrij 1 dosis 2 doses 3 doses 4 doses

Displayindicator r1 r2 r3 r4 r5

9 Probleemoplossing
ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het
probleem te vinden. 2. Reset het apparaat als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. Zie paragraaf ‘Het programma resetten’. 3. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt.

PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL

Probleem Het apparaat start niet.
Het vaatwasmiddelreservoir bevat resten vaatwasmiddel. Het apparaat bevat water wanneer het programma is afgelopen.

Mogelijke oorzaak

Mogelijke oplossing

De stekker is niet aangesloten. Er is een probleem met de zekering. Er is geen watertoevoer. De deur van het apparaat is open. Het apparaat is uitgeschakeld.
De watertoevoerslang en filters zijn verstopt. Het vaatwasmiddelreservoir is gevuld terwijl het reservoir nog vochtig was. De afvoerslang is verstopt of verdraaid.

Sluit de stekker aan.
Controleer de meterkast.
Draai de waterkraan open.
Sluit de deur.
Start het apparaat. Zie paragraaf ‘Het apparaat starten’.
Zorg dat de watertoevoerslang en de filters niet verstopt zijn.
Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir vult als het droog is.
· Zorg dat de afvoerslang niet verstopt is.
· Zorg dat de afvoerslang niet verdraaid is.

De filters zijn verstopt.

Reinig de filters. Zie paragraaf ‘De filters reinigen’.

28 · Nederlands

Probleem
Het apparaat stopt tijdens een programma. Het apparaat maakt ongebruikelijke geluiden tijdens een programma. Er blijven voedselresten achter op het vaatwerk.
Er zitten witte vlekken op het vaatwerk.
Het vaatwerk is niet droog.

Mogelijke oorzaak

Mogelijke oplossing

Het programma is niet afgelopen.

Wacht tot het programma is afgelopen. Een zoemer klinkt vijf keer en de gereed-indicator brandt wanneer een programma is afgelopen.

Er is een stroomstoring.

Zorg dat er stroom is.

Er is een storing in de watertoevoer. Zorg dat er watertoevoer is.

Een van de sproeiarmen raakt het vaatwerk.

Zorg dat u het apparaat juist inruimt. Zie paragraaf ‘Het apparaat inruimen’.

Het apparaat is niet juist ingeruimd en de sproeiarmen kunnen niet alle vaatwerk bereiken.

Zorg dat u het apparaat juist inruimt. Zie paragraaf ‘Het apparaat inruimen’.

Het apparaat is niet correct ingeruimd.

Zorg dat u het apparaat juist inruimt. Zie paragraaf ‘Het apparaat inruimen’.

De hoeveelheid vaatwasmiddel is onvoldoende.

Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir met voldoende vaatwasmiddel vult. Zie paragraaf ‘Het vaatwasmiddelreservoir vullen’.

Het geselecteerde programma is niet Kies een geschikt programma. Zie

geschikt voor het ingeruimde

paragraaf ‘Programma’s’.

vaatwerk.

Een van de sproeiarmen is verstopt. Reinig de sproeiarmen. Zie paragraaf ‘De sproeiarmen reinigen’.

De filters zijn verstopt.

Reinig de filters. Zie paragraaf ‘De filters reinigen’.

De filters zijn niet juist geplaatst.

Zorg dat u de filters juist plaatst.

De waterafvoerpomp is verstopt.

Zorg dat de waterafvoerpomp niet verstopt is.

De hoeveelheid vaatwasmiddel is onvoldoende.

Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir met voldoende vaatwasmiddel vult. Zie paragraaf ‘Het vaatwasmiddelreservoir vullen’.

Het glansspoelmiddelverbruik is te laag ingesteld.

Pas het glansspoelmiddelverbruik aan. Zie paragraaf ‘Het glansspoelmiddelverbruik instellen’.

Het waterhardheidsniveau is hoog en er wordt geen zout gebruikt.

Vul het zoutreservoir. Zie paragraaf ‘Het zoutreservoir vullen’.

De dop van het zoutreservoir is niet Zorg dat de dop van het

juist gesloten.

zoutreservoir goed is aangedraaid.

Het geselecteerde programma bevat Kies een programma met

geen droogproces.

droogproces. Zie paragraaf

‘Programma’s’.

Het glansspoelmiddelverbruik is te laag ingesteld.

Pas het glansspoelmiddelverbruik aan. Zie paragraaf ‘Het glansspoelmiddelverbruik instellen’.

Nederlands · 29

Probleem
Er zitten roestvlekken op het vaatwerk.

Mogelijke oorzaak
De kwaliteit van het roestvrijstalen vaatwerk is onvoldoende.
Het water heeft een hoog zoutgehalte. De dop van het zoutreservoir is niet juist gesloten. Gemorst zout tijdens het vullen van het zoutreservoir is niet onmiddellijk verwijderd.
Er is een probleem met de aarding van de netvoeding.

Mogelijke oplossing
Zorg dat u alleen vaatwasserbestendig vaatwerk in het apparaat reinigt.
Pas het zoutverbruik aan. Zie paragraaf ‘Het zoutverbruik instellen’.
Zorg dat de dop van het zoutreservoir goed is aangedraaid.
Zorg dat u gemorst zout onmiddellijk verwijdert en draai een volledig programma om corrosie te voorkomen.
Neem contact op met een erkende elektricien.

FOUTCODES

De foutcodes worden op de display van het bedieningspaneel weergegeven.

Foutcode F5

Mogelijke oorzaak Er is onvoldoende watertoevoer.

Mogelijke oplossing
· Zorg dat de waterkraan volledig open gedraaid is en dat de watertoevoer niet wordt geblokkeerd.
· Draai de waterkraan dicht, verwijder de watertoevoerslang en reinig het filter van de slang.
· Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt.

F3

De watertoevoer stopt niet.

· Draai de waterkraan dicht. · Neem contact op met de Inventum-servicedienst.

F2

Het afvalwater in het apparaat kan niet · Controleer of de afvoerslang verstopt is.

worden afgevoerd.

· Controleer of de filters verstopt zijn.

· Reset het programma. Zie paragraaf ‘Het programma resetten’.

· Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt.

F8

Er is een fout in de verwarmer

Neem contact op met de Inventum-servicedienst.

opgetreden.

F1

De beveiliging tegen wateroverloop is in · Haal de stekker uit het stopcontact en draai de

werking getreden.

waterkraan dicht.

· Neem contact op met de Inventum-servicedienst.

F7

De temperatuur van het apparaat is te Neem contact op met de Inventum- servicedienst.

hoog.

F6

Er is een fout in de warmtesensor

Neem contact op met de Inventum-servicedienst.

opgetreden.

FE

Er is een elektronische fout opgetreden. Neem contact op met de Inventum- servicedienst.

· Laat om risico’s te voorkomen dit apparaat uitsluitend door een erkende servicedienst installeren en repareren. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van door onbevoegde personen uitgevoerde installatie- of reparatiewerkzaamheden.

30 · Nederlands

· Uitsluitend hiertoe bevoegde technici mogen reparatiewerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Maak bij het vervangen van onderdelen gebruik van originele reserveonderdelen.
· Verkeerd uitgevoerde reparaties of gebruik van niet originele reserveonderdelen kan schade veroorzaken en vormt een risico voor de gebruiker.
· U vindt de contactgegevens voor de klantenservice op de achterzijde van dit document. · U kunt reserveonderdelen voor uw model gedurende een periode van minimaal 10 jaar bij de klantenservice
bestellen. Deze periode begint op de datum waarop het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte op de markt is gekomen.
10 Algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op ‘https:// www.inventum.eu/service- aanvraag’.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op ‘https://www.inventum.eu/omruilkosten’.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op ‘https:// www.inventum.eu/service-aanvraag’.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop te registreren via de website ‘https://www.inventum.eu/garantie-registratie’. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Nederlands · 31

Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via het contactformulier op ‘https://www.inventum.eu/service-aanvraag’, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op ‘https://www.inventum.eu’.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op ‘https://www.inventum.eu/garantieregistratie’ en je vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op ‘https://www.inventum.eu/omruilkosten’. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het contactformulier op ‘https://www.inventum.eu/service-aanvraag’, word je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar
garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier op ‘https://www.inventum.eu/service-aanvraag’ of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
· normale slijtage; · onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik; · onvoldoende onderhoud; · het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsinstructies; · ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf; · door de consument toegepaste niet originele onderdelen; · zakelijk of bedrijfsmatig gebruik; · het serienummer en/of rating-label is verwijderd. 2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
· kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.; · batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters, etc.; · externe verbindingskabels;
32 · Nederlands

· glazen accessoires en glazen onderdelen zoals ovendeuren; · en soortgelijke zaken. 3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op ‘https://www.inventum.eu/service-aanvraag’. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake. 4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering. Van belang om te weten 1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn. 2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum. 3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument. 4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht. 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen. 7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
Nederlands · 33

Contents
1 Introduction……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 34 2 Safety………………………………………………………………………………………………………………………………………………..34 3 Technical data…………………………………………………………………………………………………………………………………… 40 4 Description…………………………………………………………………………………………………………………………………………41 5 Installation………………………………………………………………………………………………………………………………………….43 6 Operation………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 46 7 Cleaning and maintenance………………………………………………………………………………………………………………….. 51 8 Extra information…………………………………………………………………………………………………………………………………53 9 Troubleshooting…………………………………………………………………………………………………………………………………. 53 10 General terms and conditions of service and warranty……………………………………………………………………………..56
1 Introduction
HOW TO USE THIS DOCUMENT
1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2. Obey the safety instructions to prevent injury and/or damage to the appliance and its surroundings. 3. Do the procedures completely and in the given sequence. 4. Keep this document in a safe area for future use. This document is a part of the appliance.

SYMBOLS USED IN THIS DOCUMENT

Safety symbol

Function Warning

Caution

Note

Description
“Warning” means that injury or death is possible if you do not obey the instructions.
“Caution” means that damage to the appliance is possible if you do not obey the instructions.
“Note” is used to give additional information.

Risk of electric shock

There is a risk of electric shock.

Risk of fire

There is a risk of fire or flammable objects.

2 Safety GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
· Fully read the instruction manual prior to using the appliance. · Carefully store the instruction manual for future reference.

34 · English

· Only use this appliance for the purposes described in the

instruction manual. If the appliance is used for other purposes

the full responsibility of any consequences lies with the user.

Any damages to the appliance or other products are not covered

by the warranty.

· If the safety instructions and warnings are not observed, the

manufacturer cannot be held liable for any resulting damage.

· Make sure that the appliance is placed out of reach of children.

Children are not always able to understand potential risks.

Teach children how to handle electrical appliances in a

responsible way.

·

Caution: This appliance cannot be used by children from

0 to 8 years. This appliance can be used by children aged

from 8 years and above and persons with reduced

physical sensory or mental capabilities or lack of

experience and knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning use of the appliance

in a safe way and understand the hazards involved.

· Keep the appliance and the mains cable out of reach of children

younger than 8 years.

· Children are not allowed to perform cleaning and maintenance.

· Do not let children play with the appliance.

DELIVERY

· The packaging protects the appliance from damage that could

occur during transport. The packaging is recyclable. The use of

recycled material reduces the consumption of raw materials and

decreases the production of waste.

·

Caution: Do a check for damage to the packaging or the

appliance that resulted during transportation. Do not use

a damaged appliance. Contact your supplier.

· Dispose of the packaging materials according to local

regulations.

English · 35

·

Warning: Keep the packaging material out of reach from

children. Danger of suffocation.

INSTALLATION

·

Caution: This appliance should be installed and repaired

by an authorized service only. Installation done by

another party is not covered by the warranty.

· Place and connect the appliance according to the installation

regulations.

·

Caution:

· Risk of electric shock

· Make sure that the appliance is not plugged in during

placement.

·

Caution: Check whether the indoor electrical fuse system

is connected according to the regulations.

·

Caution: All electrical connections must match the values

of the rating plate.

·

Caution:

· Risk of electric shock

· If the mains cable is damaged, it can only be replaced

by the service organizations of the manufacturer or

equivalent qualified persons.

·

Caution:

· Risk of electric shock

· Make sure that the appliance is not placed on the

mains cable.

·

Caution:

· Risk of fire
· Do not use an extension cable or a multiple socket for the connection. The mains plug must be easily accessible after installing the appliance.

36 · English

· Do not excessively bend the water inlet and drain hoses or the mains cable during installation. Make sure that the water inlet and drain hoses or the mains cable do not become stuck.
· After installing the appliance, make sure that you run the appliance without dishes for the first time.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION

· This appliance is intended to use in a domestic environment.

Using the appliance in a commercial environment is not covered

by the warranty.

· For safety reasons, only use accessories and spare parts from

the manufacturer that are suitable for your appliance.

· This appliance must be grounded, this prevents the risk of

electric shock in the event of an error or fault. The appliance has

a grounded mains cable and mains plug. Only connect the

mains plug to a grounded mains socket that is installed

according to local electrical regulations.

· Incorrectly connecting the mains cable can result in a life

threatening situation. In case of doubt, contact a qualified

electrician or service technician.

· Do not make changes to the mains plug. If the mains plug does

not fit into the mains socket, contact a qualified electrician.

·

Caution: Do not place heavy objects on the opened door

of the appliance.

· Do not stand on the opened door of the appliance. The

appliance can fall over which can result into damage to the

appliance.

·

Warning: Do not put any chemical dissolving agents such

as solvents in the appliance. There is a risk of explosion.

· Do not clean unsuitable plastic dishes in the appliance. Only dishes that are heat-resistant can be cleaned in the appliance.

English · 37

·

Caution: Only use detergent, rinse aid and salt that is

intended for dishwashers. The manufacturer will not be

responsible for any damage resulting from using

unsuitable products.

·

Caution: Keep detergent and rinse aid out of reach of

children.

·

Caution: Keep children away from the appliance when the

door is open. There can be cleaning agent present in the

appliance. When cleaning agent is swallowed,

immediately consult a doctor and take the packaging.

· Some dishwasher detergents are strongly alkaline and can be

extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin

and eyes. Keep children and pets away from the appliance

when the door is open. Check that the detergent reservoir is

empty after completion of the wash cycle.

·

Caution: Keep the door closed. You can fall.

· Avoid contact between the cleaning agent and your skin and

eyes.

· Make sure that all loose components in the appliance are fitted

correctly.

·

Caution: Do not open the door of the appliance during

operation. Hot water can come out.

· Do not use the appliance for any other purpose than washing dishes.
· Only use the appliance in a frost free room.
· Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance. Make sure that children cannot lock themselves in an old appliance.
· Make sure that the detergent reservoir is empty at the end of a wash cycle.
· Make sure that you fill the salt and rinse aid reservoir before first use and when the indicators are on.

38 · English

· Make sure that you set the salt consumption before use.

·

Caution:

· Risk of electric shock

· Make sure that you disconnect the appliance and

switch off the water tap before cleaning or performing

repairs. Remove the mains plug from the mains socket.

Always pull the mains plug when you disconnect the

appliance. Do not pull the mains cable.

·

Caution: Make sure that knives and other sharp items of

cutlery are placed facing down in the cutlery basket or are

placed horizontally in the upper basket or the cutlery

drawer.

·

Caution: Do not put any items in the appliance that are

not suitable for dishwashing:

· Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical

substances, iron-alloy materials;

· Forks, spoons and knives with a wooden, bone, ivory or

nacre-coated handle, glued items, or items soiled with

abrasive, acidic or base chemicals;

· Temperature-sensitive plastic, copper or tin-coated

containers;

· Aluminium or silver items;

· Delicate glasses, ornamental printed porcelain, crystal items,

adhered cutlery, lead crystal glasses, cutting boards or

synthetic fibred items;

· Absorbent items, such as sponges or kitchen rugs.

· Make sure that you purchase dishwasher-safe kitchenware.

· Do not fill a basket above the capacity. The manufacturer will

not be responsible for damage to the appliance caused by

movement of a basket.

·

Caution: Do not drink the water from the appliance. The

water is not suitable for consumption.

English · 39

·

Caution: Malfunctions of the appliance must be repaired

by a qualified service technician. Repairs that are

performed by other persons are not covered by the

warranty.

·

Note: Do not operate the appliance at a low voltage. This

can cause a declined performance.

·

Caution: Disconnect the mains plug and close the water

tap when you do not use the appliance.

· When you do not use the appliance, leave the door slightly open to prevent odours. You can select a program with a drying option to remove water droplets inside the appliance.
· When the appliance is located in a room where it might freeze, make sure that you close the tap, disconnect the water inlet hose and drain the water inside the appliance.

3 Technical data
GENERAL SPECIFICATIONS
Note: Scan the QR code on the rating plate to access information about the model in the product database.

Item Freestanding Color of control panel Number of spray arms Upper basket height adjustable Maximum amount of place settings Half-load option Timer [hours] Type of display Aquastop Type of drying system

Specification Yes White 3 Yes 15 Yes 1-24 LED display Yes Turbo

40 · English

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item Net weight [kg] Gross weight [kg] Total power consumption [W] Heating power [W] Rated voltage [V] / frequency [Hz] Water supply pressure [MPa] Current [A] Length of mains cable [m] Type of mains plug Type of supply hose connection Position of supply hose Length of supply hose [m] Position of outlet hose Length of outlet hose [m]

Specification 47 49 1900 1800 220-240 / 50 0.03 (0.3 bar) – 1 (10 bar) 10 1.65 EU/TR 3/4 inch, inner thread Right rear 1.70 Right rear 2.00

4 Description

INTENDED USE
The appliance is intended to wash dishes. Do not use the appliance for any other purpose than described in this document.

FREESTANDING DISHWASHER

(Figure 1)

A

Nozzle of the cutlery drawer

B

Control panel

C

Cutlery drawer

D

Upper basket

E

Lower basket

F

Rating plate

G

Detergent and rinse aid reservoir

H

Cutlery basket

I

Salt reservoir

J

Filters

K

Lower spray arm

L

Upper spray arm

Item Nozzle of the cutlery drawer Control panel Cutlery drawer Upper basket Lower basket Rating plate Detergent and rinse aid reservoir Cutlery basket Salt reservoir Filters

Function To clean the dishes in the cutlery drawer. Refer to section ‘Control panel’. Refer to section ‘Loading the appliance’. Refer to section ‘Loading the appliance’. Refer to section ‘Loading the appliance’. To show the specifications of the appliance. To hold the detergent and rinse aid. Refer to section ‘Loading the appliance’. To hold the salt. To keep the appliance free from contamination.

English · 41

Item Lower spray arm Upper spray arm

CONTROL PANEL

(Figure 2)

A

Timer button

B

Program selector button

C

On/off button

D

Salt indicator

E

Rinse aid indicator

F

Display

G

Program-step indicators

Item Timer button Program selector button On/off button Salt indicator

Rinse aid indicator

Display Program-step indicators Start/pause button Half-load button Tablet detergent button Half-load indicator Tablet detergent indicator Programs

Program-step indicator

42 · English

Function To clean the dishes in the lower basket. To clean the dishes in the upper basket.

H

Start/pause button

I

Half-load button

J

Tablet detergent button

K

Half-load indicator

L

Tablet detergent indicator

M

Programs

Function
To delay the start of a program.
To select a program.
To start or stop the appliance.
To show that the level of salt is low. The indicator is on when the salt reservoir is almost empty.
To show that the level of rinse aid is low. The indicator is on when the rinse aid reservoir is almost empty.
To show the remaining time of the selected program and the timer.
To show which step of the program is active.
To start or pause a program.
To decrease the duration of the selected program. This decreases energy and water consumption.
To indicate you use a combined detergent that includes salt and rinse aid.
To show that the half-load option is selected. The indicator is on when the half-load option is selected.
To show that a combined detergent that includes salt and rinse aid is used.
To show an overview of the available programs. Refer to section ‘Programs’.

Description Washing: the appliance is washing. Rinsing: the appliance is rinsing. Drying: the appliance is drying. End: the appliance is ready.

PROGRAMS Icon Name
Quick rinse

Description
Fastest program for lightly soiled and recently used dishes. The program is suitable for 4 place settings.

Time [min.] 15

Elec. consumption [kWh/cycle] 0.02

Water consumption [l/cycle] 4.5

Quick Short program for lightly soiled dishes, such as cups 30

0.90

12.4

’30

and glasses.

Eco

Daily program for normally soiled dishes. The program 221 0.965

9.0

takes longer, but uses less water and slowly heats for

lower energy consumption.

Quick ’50

Short program for normally soiled dishes.

50

1.35

12.0

Intensive Program for heavily soiled dishes.

117 1.61

17.2

Hygiene Program for heavily soiled dishes that need a hygienic 127 1.80

16.0

cleaning.

· The program duration can change based on the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions.
· The eco program is suitable to clean normally soiled dishes. It is the most efficient program because of the combined energy and water consumption and it complies with the EU ecodesign legislation.
Note: The energy consumption values of the eco program can differ according to regulations 10/16/2010 and 1059/2010. The table complies with regulations 2019/2022 and 2017/2022.
· When the appliance is used according to the instructions of the manufacturer, washing dishes in a household dishwasher usually consumes less energy and water during the use phase compared to hand-washing dishes.
· Short programs do not include drying. · Only use powder detergent when you choose a short program. · To assist dyring, we recommend opening the door 15 cm after a cycle is complete.
5 Installation
POSITIONING THE APPLIANCE
· Read the warning texts on the packaging before removing the packaging and positioning the appliance. · Leave some space around the appliance for easy cleaning. · Do not place the appliance on the mains cable. · When determining the place of the appliance, make sure that you choose a place where you can easily load and
unload it. · Do not place the appliance in a location where the room temperature can be below 0°C. · Place the appliance close to a water tap or drain and mains socket. Keep in mind that the connections will not be
changed when they are made. · Do not hold the appliance at the door or control panel to move it.

English · 43

·

Caution: Make sure that the water inlet and outlet hoses do not get stuck while placing the appliance.

· Place the appliance in a safe and level location.
· Do not place the appliance close to a refrigerator.
· Make sure that the appliance is level and balanced by adjusting the feet. When the appliance is placed correctly the door opens and closes easily.

WATER CONNECTION

· Make sure that the indoor plumbing is suitable for installing the appliance.

· Install a filter at the water supply to avoid damage to the appliance due to contamination from the water (sand, clay, rust, etc.).

·

Warning: Use the new water inlet hose supplied with the appliance.

·

Warning: Before making the connection, run water through the hose.

· The appliance must be connected to the water mains using the newly supplied hose sets. Do not reuse old hose sets.

·

Warning: Make sure that you connect the water inlet hose directly to the water tap. The pressure of

the water tap must be a minimum of 0,03 MPa and a maximum of 1 MPa. Install a pressure relief

valve if the pressure is more than 1 MPa.

·

Caution: After connecting the appliance, open the water tap completely and do a check for leaks.

·

Caution: The appliance is supplied with a double-walled aquastop. The system automatically cuts off

the water supply if the water inlet hose is leaking and the space between the walls is filled with water.

Do not cut into the aquastop and make sure that the aquastop does not get twisted or stuck.

·

Note: Do not use a drain hose that is longer than 4 meter. As a result, dishes can remain dirty. The

manufacturer will not accept responsibility.

· Keep the mark on the appliance in mind. If the appliance is marked ’25’, it means that the water temperature of the cold water can be maximum 25°C.

ELECTRICAL CONNECTION

·

Warning: Make sure that the mains plug of the appliance is connected to a grounded mains socket.

The manufacturer is not responsible for damage resulting from using the appliance with a mains

socket that is not grounded. Only an authorized electrician can install a grounded mains socket, if not

available.

· Make sure that the voltage and the frequency values for the current correspond to the values of the rating plate.

·

Warning: The electrical system in your home must be supplied with a 10-16 Amp fuse. The appliance

is designed for connecting to 220-240 V ~50Hz.

· Do not connect the appliance during placement.

·

Caution: Use the provided mains plug.

· The mains cable of the appliance must only be replaced by an authorized service or an authorized electrician. Failure to do so can lead to accidents.
44 · English

·

Caution: For safety reasons, make sure that you disconnect the mains plug when a program has

finished. Do not disconnect the mains plug when your hands are wet. This can result in electric

shock.

·

Caution: Always pull the mains plug when you disconnect the appliance. Do not pull the mains cable.

·

Warning: The appliance is set to operate at 220-240V. Connect a 110/220V and 3000W transformer

between the electrical connection if the mains supply is 110V.

INSTALLING THE APPLIANCE UNDER A WORKTOP Warning: The worktop must be stable.
Caution: Make sure that the wiring and plumbing is suitable for installing the appliance under a worktop.
Caution: Make sure that there is enough space under the worktop to install the appliance.

Preparing the appliance In order to install the appliance under a worktop, the top panel must be removed. 1. Remove the screws at the rear of the top panel. 2. Push the panel rearwards for approximately 1 cm. 3. Lift the panel to remove it.
Installing the appliance 1. Adjust the feet to align the appliance with the worktop.
Make sure that the appliance is level.
2. Push the appliance in the correct position. Refer to the dimensions in the figure. Caution: Be careful not to crush or bend the hoses during positioning of the appliance.

(Figure 3)
(Figure 4) (Figure 5)

Note: The minimum height A (820 mm) is suitable for appliances that do not have a felt layer on top. The minimum height B1 (830 mm) is suitable for appliances that have a felt layer on top and have a second basket. The minimum height B2 (835 mm) is suitable for appliances that have a felt layer on top and have a cutlery drawer.

CONNECTING THE APPLIANCE
1. Connect the drain hose directly to the drain hole or to the siphon. The connection must have a minimum height of 50 cm and a maximum height of 110 cm. Refer to the figure.
2. Do not let the drain hose hang lower than the appliance. Refer to the figure.

(Figure 6) (Figure 7)

English · 45

6 Operation
PREPARING FOR OPERATION 1. Do a check if the electricity and the water supply connections of the appliance match the values indicated in the
installation instructions. 2. Remove all packaging material inside the appliance. 3. Fill the salt reservoir. Refer to section ‘Filling the salt reservoir’. 4. Fill the rinse aid reservoir. Refer to section ‘Filling the rinse aid reservoir’.
FILLING THE SALT RESERVOIR
For a good result the appliance needs soft (less calcareous) water. Salt is used to soften the water and it prevents white lime residues on your dishes and the interior of the appliance.
Caution: Only use salt that is suitable for a dishwasher. Do not use table salt.

Note: Fill the salt reservoir when the salt indicator on the control panel is on.

1. Remove the lower basket. 2. Turn the cap (A) of the salt reservoir counter-clockwise to remove it. 3. Fill the salt reservoir with water.
Note: You only have to fill the salt reservoir with water before first use of the appliance.

(Figure 8) (Figure 9)

4. Put a funnel in the opening of the salt reservoir.
5. Fill the reservoir with salt until the overflow level. 6. Install the cap of the salt reservoir.

(Figure 10)

Caution: Remove any spilled salt immediately and run a full program to prevent corrosion of the appliance.

SETTING THE LEVEL OF SALT CONSUMPTION
The salt consumption of the appliance depends on the level of water hardness. Set the level of salt consumption according to the information in section ‘Water hardness level settings (salt consumption)’.
Note: Contact your local water company to verify the level of water hardness in your area.
Note: As a default, the level of water hardness of the appliance is set to level 3.
1. Make sure that the appliance is off. 2. Push and hold the program selector button and push the on/off button. 3. Hold the program selector button until the display briefly shows SL. After that the display shows the latest set
level of water hardness.
46 · English

4. Push the program selector button to change the level of water hardness. 5. Push the on/off button to confirm the setting.
FILLING THE DETERGENT RESERVOIR
Warning: Store detergent out of reach of children in a cool and dry place.

Caution: Only use detergent that is suitable for dishwashers.

Caution: Do not put a detergent tablet in the cutlery basket, only use the detergent reservoir.

Note: Detergent is available in powder, gel and tablets and is also available as a combined product (with salt and/or rinse aid). Combined products only produce sufficient results under certain conditions. Observe the instructions of the packaging.

1. Make sure that you fill the detergent reservoir before you start the appliance. 2. Push the latch (A) to open the detergent reservoir. 3. Fill the reservoir (B) with detergent:

(Figure 11) (Figure 12)

a. Use 25 grams of detergent for heavily soiled dishes. b. Use 15 grams of detergent for lightly soiled dishes.

Caution: The detergent reservoir has a capacity of 40 grams. Do not overfill the detergent reservoir. This can result in poorly dissolving detergent and damage to your glassware.

4. Close the detergent reservoir. 5. Push the tablet detergent button if you use a combined product. 6. Select a program. 7. Close the door.

FILLING THE RINSE AID RESERVOIR
Rinse aid is used to prevent traces of water droplets on clean dishes and increases drying performance. Caution: Only use rinse aid that is suitable for dishwashers.

Note: Fill the rinse aid reservoir when the rinse aid indicator on the control panel is on.

1. Open the rinse aid reservoir (A). 2. Fill the reservoir (B) with rinse aid until the MAX level.

(Figure 13) (Figure 14)

Caution: Remove any spilled rinse aid immediately. Spilled rinse aid can form extreme foam which can cause leaks.

English · 47

SETTING THE LEVEL OF RINSE AID CONSUMPTION
When water stains form on your dishes after a wash cycle, you have to increase the level of rinse aid consumption. When blue stains form on your dishes after a wash cycle, you have to decrease the level of rinse aid consumption. Set the level of rinse aid consumption according to the information in section ‘Rinse aid consumption settings’.
Note: As a default, the level of rinse aid consumption of the appliance is set to level 4.
1. Make sure that the appliance is off. 2. Push and hold the program selector button and push the on/off button. 3. Hold the program selector button until the display briefly shows rA. After that the display shows the latest set level
of rinse aid consumption. 4. Push the program selector button to change the level of rinse aid consumption. 5. Push the on/off button to confirm the setting.
LOADING THE APPLIANCE
Correctly placing dishes into the appliance has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance of your appliance. You can place dishes in the cutlery drawer or basket, the upper basket and the lower basket.
Caution: Make sure that you load the appliance in such a way that the dishes do not block the upper and lower spray arm. If the spray arms are blocked they cannot spin during washing.
Caution: Make sure that you load the appliance in such a way that the dishes do not block the latch of the detergent reservoir. If the detergent reservoir is blocked, it cannot open during washing.
Note: Make sure that you rinse the dishes before loading the appliance.
Note: Do not overload the baskets or load dishes in the wrong basket.

Loading the cutlery drawer

The cutlery drawer is designed for loading cutlery. You can remove the cutlery drawer for easy loading. 1. If necessary, remove the cutlery drawer from the appliance. Refer to section ‘Removing the cutlery drawer’.

2. Place the cutlery items in the drawer.

(Figure 15)

Loading the cutlery basket
The cutlery basket is designed for loading cutlery.
Warning: Place sharp items of cutlery, such as knives and forks, face down in the cutlery basket to prevent injury.

Caution: Make sure that there are no items of cutlery sticking out of the bottom of the basket.

1. Place the cutlery piece by piece in a compartment of the cutlery basket to make sure that the spray arms can reach all items.

(Figure 16)

48 · English

Loading the upper basket

The upper basket is designed for loading cups and saucers, small bowls and glasses. You can both adjust the height
of the upper basket and the height of the racks of the upper basket to create more space. 1. If necessary, adjust the height of the racks of the upper basket. Refer to section ‘Adjusting the height of the racks
of the upper basket’. 2. If necessary, adjust the height of the upper basket. Refer to section ‘Adjusting the height of the upper basket’.

3. Place the dishes in the upper basket.

(Figure 17)

4. Make sure that you place wine glasses and long-stem glasses against the edge of the basket, rack or glass

supporter wire.

Caution: Do not place wine glasses and long-stem glasses against other items to prevent damage to the glasses.

5. Place long, small cooking utensils, such as wooden spoons, in the middle of the upper basket.

Loading the lower basket

The lower basket is designed for loading pots with long handles, pans, lids, plates and salad bowls. The lower basket also has space for the cutlery basket. You can fold the racks of the lower basket to create more space for larger items.

1. If necessary, fold the racks of the lower basket. Refer to section ‘Folding the racks of the lower basket’.

(Figure 18)

2. Place the dishes in the lower basket.

(Figure 19)

ADJUSTING THE HEIGHT OF THE RACKS OF THE UPPER BASKET

The racks can be moved up to create more space in the upper basket, for example to place different-sized glasses under the racks or to place cutlery items on the racks.

1. Move the racks (A) up or down.

(Figure 20)

ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER BASKET

The complete upper basket can be moved to create more space in the upper basket or in the lower basket. When the upper basket is in the upper position, you can place large items, such as pots and large plates, in the lower basket. When the upper basket is in the lower position, you can place large plates in the upper basket.

1. Open the latch (A) on both guiding rails. 2. Remove the basket from the guiding rails.

(Figure 21)

3. Put the runners in the guiding rails:

(Figure 22)

a. Put the upper runners (B) in the guiding rails to put the basket in the lower position.

b. Put the lower runners (C) in the guiding rails to put the basket in the upper position. 4. Push the basket back in the guiding rails. 5. Close the latch on both guiding rails.

FOLDING THE RACKS OF THE LOWER BASKET

The racks can be folded down to create more space in the lower basket, for example to place large items (pots, pans, etc.) in the basket. The racks can be folded separately or all together.

1. Push the racks (A) to fold them down. 2. Pull the racks upwards to put them in the up position.

(Figure 23)

REMOVING THE CUTLERY DRAWER The cutlery drawer can be removed to create more space in the upper basket or it can be removed for easy loading.

English · 49

1. Open the latch (A) on both guiding rails. 2. Remove the cutlery drawer from the guiding rails.
STARTING THE APPLIANCE 1. Push the on/off button to start the appliance. The program-step indicator Wash goes on.
CHOOSING A PROGRAM Note: For an overview of the programs, refer to section ‘Programs’.

(Figure 24)

1. Use the program selector button to choose a program. The display shows the selected program and the duration. 2. Use the timer button to delay the start time of the program. Refer to section ‘Delaying the program’. 3. Use the half- load button to add the half-load option to the selected program.
Note: If the half-load option is not compatible with the selected program, a buzzer sounds.

4. If necessary, cancel the half-load option by pushing the half-load button again until the corresponding indicator goes off.
5. Push the start/pause button to start the program.
CHANGING THE PROGRAM
You can change the program while the appliance is running. 1. Push the start/pause button. 2. Wait until the program stops. 3. Use the program selector button to choose another program. 4. Push the start/pause button.
The newly selected program will resume the course of the previously selected program.
DELAYING THE PROGRAM
Note: The start time of a program can be delayed for a maximum of 24 hours.
1. Push the timer button to delay the start time of a program. 2. Push the start/pause button. 3. Push the timer button to increase the time by 1 hour. 4. Push the start/pause button to activate the timer.
Note: Set the time to 0 to cancel the timer.

The program will start when the timer has finished.
RESETTING THE PROGRAM You can reset the program while the appliance is running.

50 · English

1. Push and hold the start/pause button for 3 seconds. The program-step indicator for Dry comes on. The water inside the appliance drains in about 30 seconds.
2. Wait until the program-step for End comes on. 3. Push the on/off button to cancel the program.
ACTIVATING AND DEACTIVATING THE CHILD LOCK Activating the child lock 1. Push the tablet detergent button for 3 seconds to activate the child lock. All indicators flash and the display shows
CL. Deactivating the child lock 1. Push the tablet detergent button for 3 seconds to deactivate the child lock. All indicators and CL on the display
flashes twice.
STOPPING THE APPLIANCE Note: The appliance is silent for 40 to 45 minutes during the drying process.
1. Wait until the program has finished and the program-step indicator for End comes on. 2. Push the on/off button to switch off the appliance.
You can slightly open the door of the appliance after you switch it off in order to decrease the drying time. 3. Wait a few minutes before you unload the appliance. The dishes are very hot and can break.
7 Cleaning and maintenance
CLEANING THE APPLIANCE Caution: Make sure that the appliance is off.
Note: If you clean the appliance regularly, it will improve the service life.
1. Clean the outside of the appliance. Use a damp cloth. 2. Clean the seals of the door. Use a soft cloth. 3. Clean the inside of the appliance in case of high contamination:
a. Fill the detergent reservoir with a special cleaning agent for dishwashers. b. Select a program with a high temperature. c. Start the program.
CLEANING THE FILTERS The filter system of the appliance consists of three components: the main filter, the micro filter and the sieve. Clean the filters weekly.
Warning: Do not use the appliance without the filter system.
English · 51

Note: Clean filters make sure that your appliance functions correctly.
1. Remove the lower basket. 2. Turn the main filter (A) counter-clockwise to remove it.
Note: The micro filter is attached to the main filter.

(Figure 25)

3. Remove the main filter (A) from the micro filter (B).
4. Remove the sieve (C). 5. Clean the main filter, the micro filter and the sieve. Use warm water and a dishwasing brush. 6. Install the sieve. 7. Install the main filter into the micro filter. Make sure that the markers are aligned. 8. Install the main filter into the sieve.
9. Turn the main filter clockwise to fasten it.

(Figure 26) (Figure 27)
(Figure 28)

Caution: Make sure that the filters are placed correctly. Incorrect placement of the filters affects the maximum performance of the appliance.

CLEANING THE SPRAY ARMS
1. Remove the upper and lower basket.
2. Remove the nut (A). 3. Remove the upper spray arm (B). 4. Pull the lower spray arm (C) upwards to remove it. 5. Clean the spray arms. Use warm water.
6. Install the lower spray arm (C). 7. Install the upper spray arm (B). 8. Tighten the nut (A).

(Figure 29) (Figure 30)

DRAINING THE PUMP
Food residue or foreign objects that were not captured by the filters can cause the waste water pump to block. The rinsing water level will be above the filter. Drain the pump to remove the blockage.
Warning: Broken glass or sharp objects can cause injuries.

1. Make sure that the appliance is disconnected. 2. Remove the lower basket. 3. Remove the filters. Refer to setion ‘Cleaning the filters’. 4. Remove the excess water. Use a sponge or cloth. 5. Remove the blockage. 6. Install the filters.

52 · English

8 Extra information

WATER HARDNESS LEVEL SETTINGS (SALT CONSUMPTION)

Level
1 2 3 4 5 6

German hardness [dH] 0-5 6-11 12-17 18-22 23-31 32-50

French hardness [dF] 0-9 10-20 21-30 31-40 41-55 56-90

British hardness [dE] Display indicator

0-6

L1

7-14

L2

15-21

L3

22-28

L4

29-39

L5

40-63

L6

RINSE AID CONSUMPTION SETTINGS

Level 1 2 3 4 5

Number of rinse aid doses that is dispensed Rinse aid not dispensed 1 dose 2 doses 3 doses 4 doses

Display indicator r1 r2 r3 r4 r5

9 Troubleshooting
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 2. If you cannot find a solution for the problem, reset the appliance. Refer to section ‘Resetting the program’. 3. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst.

TROUBLESHOOTING TABLE Problem The program does not start.
The detergent reservoir contains detergent residues.

Possible cause

Possible solution

The mains plug is not connected.

Connect the mains plug.

There is a problem with the fuse.

Do a check on the fuse box.

There is no water supply.

Open the water tap.

The door of the appliance is open. Close the door.

The appliance is switched off.

Start the appliance. Refer to section ‘Starting the appliance’.

The water inlet hose and filters are clogged.

Make sure that the water inlet hose and the filters are not clogged.

The detergent reservoir is filled while Make sure that you fill the detergent

the reservoir was still damp.

reservoir when it is dry.

English · 53

Problem

Possible cause

Possible solution

The appliance contains water when the program is finished.

The drain hose is clogged or twisted. · ·

Make sure that the drain hose is not clogged.
Make sure that the drain hose is not twisted.

The filters are clogged.

Clean the filters. Refer to section ‘Cleaning the filters’.

The program has not finished.

Wait until the program is finished. A buzzer sounds five times and the ready indicator is on when a program is finished.

The appliance stops during a program.

There is a power failure. There is a water inlet failure.

Make sure that there is power.
Make sure that there is water inlet supply.

The appliance makes unusual sounds during a program.

One of the spray arms hits the dishes.

Make sure that you load the appliance correctly. Refer to section ‘Loading the appliance’.

There is food waste left on the dishes.

The appliance is not loaded correctly Make sure that you load the

and the spray arms cannot reach all appliance correctly. Refer to section

the dishes.

‘Loading the appliance’.

The appliance is not loaded correctly.

Make sure that you load the appliance correctly. Refer to section ‘Loading the appliance’.

The amount of detergent is insufficient.

Make sure that you fill the detergent
reservoir with a sufficient amount of detergent. Refer to section ‘Filling the detergent reservoir’.

The selected program is not suitable Choose a suitable program. Refer to

for the loaded dishes.

section ‘Programs’.

One of the spray arms is clogged.

Clean the spray arms. Refer to section ‘Cleaning the spray arms’.

The filters are clogged.

Clean the filters. Refer to section ‘Cleaning the filters’.

The filters are not placed correctly.

Make sure that you correctly place the filters.

The water drain pump is clogged.

Make sure that the water drain pump is not clogged.

There are white stains on the dishes. The amount of detergent is insufficient.

Make sure that you fill the detergent
reservoir with a sufficient amount of detergent. Refer to section ‘Filling the detergent reservoir’.

The level of rinse aid consumption is set too low.

Adjust the level of rinse aid
consumption. Refer to section ‘Setting the level of rinse aid consumption’.

There is a high level of water hardness and no salt is used.

Fill the salt reservoir. Refer to section ‘Filling the salt reservoir’.

The cap of the salt reservoir is not closed correctly.

Make sure that the cap of the salt reservoir is closed firmly.

54 · English

Problem The dishes are not dry.
There are rust stains on the dishes.

Possible cause

Possible solution

The selected program does not include drying.

Choose a program that includes drying. Refer to section ‘Programs’.

The level of rinse aid consumption is set too low.

Adjust the level of rinse aid
consumption. Refer to section ‘Setting the level of rinse aid consumption’.

The stainless steel quality of the dishes is insufficient.

Make sure that you only clean dishwasher-safe dishes in the appliance.

There is a high level of salt in the water.

Adjust the level of salt consumption. Refer to section ‘Setting the level of salt consumption’.

The cap of the salt reservoir is not closed correctly.

Make sure that the cap of the salt reservoir is closed firmly.

Any spilled salt during filling of the salt reservoir was not cleaned immediately.

Make sure that you clean any spilled salt immediately and run a full program to prevent corrosion.

There is a problem with the grounding of the mains supply.

Contact an authorized electrician.

FAULT CODES

The fault codes are shown on the display of the control panel.

Fault code F5

Possible cause There is insufficient water supply.

Possible solution
· Make sure that the water tap is fully open and that the water supply is not blocked.
· Close the water tap, remove the water inlet hose and clean the filter of the hose.
· Contact the Inventum-servicedienst if the fault code keeps re-occuring.

F3

The water supply does not stop.

· Close the water tap.

· Contact the Inventum-servicedienst.

F2

The waste water in the appliance cannot · Do a check if the drain hose is clogged.

be discharged.

· Do a check if the filters are clogged.

· Reset the program. Refer to section ‘Resetting the program’.

· Contact the Inventum-servicedienst if the fault code

keeps re-occuring.

F8

The heater has an error.

Contact the Inventum-servicedienst.

F1

The safety for water overflow is

· Disconnect the mains plug and close the water tap.

activated.

· Contact the Inventum-servicedienst.

F7

The temperature of the appliance is too Contact the Inventum-servicedienst.

high.

F6

The heat sensor has an error.

Contact the Inventum-servicedienst.

FE

There is an electronic error.

Contact the Inventum-servicedienst.

English · 55

· This appliance should be installed and repaired by an authorized service only to avoid any risks. The manufacturer cannot be held not liable for damage resulting from installation or repair by unauthorized persons.
· Only authorized technicians are allowed to repair the appliance. Make sure that original spare parts are used when a component has to be replaced.
· Improper repairs or using not original spare parts can cause damage and is a risk for the user. · You can find the contact information for the customer service on the back of this document. · You can order original spare parts for your model at the customer service for a minimum period of 10 years. This
period starts from the date on which the appliance became available on the market within the European Economic Area.
10 General terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at ‘https://www.inventum.eu/service-aanvraag’.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought. 3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances. This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at ‘https://www.inventum.eu/ omruilkosten’.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at ‘https://www.inventum.eu/serviceaanvraag’.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought. 5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via the website ‘https://www.inventum.eu/garantie-registratie’. If you did not register the product within 45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is 89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate.
56 · English

Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at ‘https://www.inventum.eu /service-aanvraag’, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at ‘https://www.inventum.eu’.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at ‘https://www.inventum.eu/garantie-registratie’ and you subsequently report a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device, you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at ‘https://www.inventum.eu/omruilkosten’. If you did not register the product, the 3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at ‘https://www.inventum.eu/service-aanvraag’, you will be kept informed of the progress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought. 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year
warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at ‘https://www.inventum.eu/service-aanvraag’ or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
· normal wear and tear; · improper use or misuse; · insufficient maintenance; · failure to comply with the operating and maintenance instructions; · unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself; · non-original parts used by the customer; · use for commercial or business purposes; · removal of the serial number and/or rating label. 2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
· dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.; · batteries, bulbs, carbon filters, fat filters, etc.; · external connection cables; · glass accessories and glass parts such as oven doors;
English · 57

· and similar items. 3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting
to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at ‘https://www.inventum.eu/serviceaanvraag’. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance. Important to know 1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period. 2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer and become the property of Inventum. 3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense. 4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out charges, will be charged to the customer. 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions. 7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court.
58 · English

Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 59 2 Sicherheit…………………………………………………………………………………………………………………………………………..60 3 Technische Daten……………………………………………………………………………………………………………………………….66 4 Beschreibung……………………………………………………………………………………………………………………………………..67 5 Installation………………………………………………………………………………………………………………………………………….69 6 Bedienung………………………………………………………………………………………………………………………………………….72 7 Reinigung und Wartung………………………………………………………………………………………………………………………. 77 8 Zusätzliche Informationen…………………………………………………………………………………………………………………….79 9 Fehlerbehebung………………………………………………………………………………………………………………………………….79 10 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen……………………………………………………………………………………… 82
1 Einleitung
VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS
1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
2. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät und seiner Umgebung zu vermeiden.
3. Führen Sie die Verfahren vollständig und in der angegebenen Reihenfolge durch. 4. Bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch an einem sicheren Ort auf. Dieses Dokument ist
Teil des Gerätes.

IN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLE

Sicherheitssymbol

Funktion Warnung

Vorsicht

Hinweis

Beschreibung
“Warnung” bedeutet, dass schwere bis tödliche Verletzung die Folge sein können, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
“Vorsicht” bedeutet, dass Schäden am Gerät die Folge sein können, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
Ein “Hinweis” enthält zusätzliche Informationen.

Gefahr eines Stromschlags

Sonst besteht die Gefahr eines Stromschlags.

Brandgefahr

Es besteht Brandgefahr oder brennbaren Gegenständen.

Deutsch · 59

2 Sicherheit

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

· Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät

in Betrieb nehmen.

· Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später

wiederverwenden zu können.

· Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch

beschriebenen Zwecke. Der Benutzer ist vollständig für alle

Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken

verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen

Produkten unterliegen nicht der Garantie.

· Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann

der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar

gemacht werden.

· Stellen Sie sicher, dass das Gerät außer Reichweite von

Kindern ist. Kinder sind nicht immer in der Lage, mögliche

Risiken zu verstehen. Bringen sie Kindern auf

Verantwortungsvolle Weise den sicheren Umgang mit

elektrischen Geräten bei.

·

Vorsicht: Dieses Gerät darf nicht durch Kinder im Alter

von 0 bis 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf

von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von

Personen mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen

oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an

Erfahrung oder Wissen bedient werden, sofern sie

überwacht werden oder die Verwendung des Geräts auf

sichere Weise betreffend unterwiesen wurden und die

entstehenden Gefahren verstehen.

· Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von

Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.

· Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten.

· Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen.

60 · Deutsch

LIEFERUNG

· Die Verpackung schützt das Gerät vor Schäden, die während

des Transports auftreten können. Die Verpackung ist

wiederverwertbar. Die Verwendung von Recyclingmaterial

reduziert den Verbrauch von Rohstoffen und verringert das

Abfallaufkommen.

·

Vorsicht: Prüfen Sie die Verpackung oder das Gerät bei

Lieferung auf Transportschäden. Verwenden Sie das

Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Wenden Sie sich an

den Lieferanten.

· Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial den örtlichen

Bestimmungen entsprechend.

·

Warnung: Halten Sie das Verpackungsmaterial außer

Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr.

INSTALLATION

·

Vorsicht: Das Gerät sollte nur durch einen autorisierten

Service installiert und repariert werden. Die Installation

durch eine andere Partei ist nicht durch die Garantie

abgedeckt.

· Das Gerät muss den Installationsvorschriften entsprechend

aufgestellt und angeschlossen werden.

·

Vorsicht:

· Gefahr eines Stromschlags

· Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der

Platzierung nicht eingesteckt ist.

·

Vorsicht: Prüfen Sie, dass das innere

Stromsicherungssystem den Vorschriften entsprechend

verbunden ist.

·

Vorsicht: Alle elektrischen Anschlüsse müssen dem

Typenschild entsprechen.

Deutsch · 61

·

Vorsicht:

· Gefahr eines Stromschlags

· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch

die Serviceorganisationen des Herstellers oder

entsprechende qualifizierte Personen ausgetauscht

werden.

·

Vorsicht:

· Gefahr eines Stromschlags

· Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem

Netzkabel steht.

·

Vorsicht:

· Brandgefahr
· Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Mehrfachstecker für den Anschluss. Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein, nachdem das Gerät installiert wurde.
· Biegen Sie die Wasserzufuhr- und -ablaufschläuche oder das Netzkabel während der Installation nicht zu stark. Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr- und -ablaufschlauch oder das Netzkabel nicht hängenbleiben.
· Nach der Installation des Geräts betreiben Sie das Gerät das erste Mal immer ohne Geschirr.

SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG

· Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer häuslichen Umgebung vorgesehen. Die Verwendung des Geräts in einer kommerziellen Umgebung ist nicht durch die Garantie abgedeckt.
· Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Zubehörteile und Ersatzteile des Herstellers verwendet werden, die für Ihr Gerät geeignet sind.

62 · Deutsch

· Das Gerät muss geerdet werden, um das Risiko eines

Stromschlags bei Fehler oder Ausfall zu verhindern. Das Gerät

weist ein geerdetes Netzkabel und einen Netzstecker auf.

Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer geerdeten

Netzsteckdose, die den örtlichen Vorschriften entsprechend

installiert ist.

· Eine falsche Verbindung des Netzkabels kann zu einer

lebensgefährlichen Situation führen. Im Zweifel wenden Sie sich

an einen qualifizierten Elektriker oder Wartungstechniker.

· Nehmen Sie keine Änderungen an dem Netzstecker vor. Wenn

der Netzstecker nicht in die Netzsteckdose passt, wenden Sie

sich an einen qualifizierten Elektriker.

·

Vorsicht: Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf

der offenen Gerätetür ab.

· Stellen Sie sich nicht auf die offene Gerätetür. Das Gerät kann

umfassen, was zu Schäden daran führen kann.

·

Warnung: Geben Sie keine chemischen Lösungsmittel in

das Gerät. Es besteht ein Explosionsrisiko.

· Reinigen Sie kein ungeeignetes Kunststoffgeschirr in dem

Gerät. Nur Geschirr, das hitzebeständig ist, kann im Gerät

gereinigt werden.

·

Vorsicht: Verwenden Sie nur Spülmittel, Klarspüler und

Salz, die für Spülmaschinen vorgesehen sind. Der

Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden durch

die Verwendung ungeeigneter Produkte.

·

Vorsicht: Spülmittel und Klarspüler darf nicht in die Hände

von Kindern gelangen.

·

Vorsicht: Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, wenn die

Tür geöffnet ist. Es kann Reinigungsmittel in dem Gerät

vorhanden sein. Bei Verschlucken von Reinigungsmittel

suchen Sie sofort ärztliche Hilfe und zeigen Sie die

Verpackung vor.

Deutsch · 63

· Einige Geschirrspülmittel sind stark laugig und können bei

Verschlucken extrem gefährlich sein. Kontakt mit Haut und

Augen vermeiden. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem

Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist. Stellen Sie sicher, dass

der Spülmittelbehälter leer ist, wenn der Wachzyklus

abgeschlossen ist.

·

Vorsicht: Halten Sie die Tür geschlossen. Sie stellt eine

Stolpergefahr dar.

· Vermeiden Sie Kontakt zwischen dem Reinigungsmittel und

Ihrer Haut sowie ihren Augen.

· Stellen Sie sicher, dass alle losen Bestandteile in dem Gerät

korrekt montiert sind.

·

Vorsicht: Öffnen Sie die Gerätetür im Betrieb nicht.

Heißes Wasser kann austreten.

· Verwenden Sie das Gerät nur zum Geschirrspülen.

· Verwenden Sie das Gerät nur in einem frostfreien Raum.

· Entfernen Sie die Tür oder deaktivieren Sie das Schloss, wenn

Sie das Gerät entsorgen. Stellen Sie sicher, dass sich keine

Kinder in einem alten Gerät einsperren können.

· Stellen Sie sicher, dass der Spülmittelbehälter am Ende eines

Wachzyklus leer ist.

· Füllen Sie vor der ersten Verwendung und bei Aufleuchten der

Anzeigen immer den Salz- und Klarspülerbehälter auf.

· Stellen sie vor der Verwendung immer den Salzverbrauch ein.

·

Vorsicht:

· Gefahr eines Stromschlags
· Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät vom Netz trennen und den Wasserhahn abdrehen, bevor Sie das Gerät reinigen oder Reparaturen durchführen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie immer am Netzstecker, wenn Sie das Gerät trennen. Ziehen Sie nie am Netzkabel.

64 · Deutsch

·

Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Messer und anderes

scharfes Besteck nach unten zeigend in den Besteckkorb

gesteckt werden, oder horizontal im oberen Korb der

Besteckschublade platziert werden.

·

Vorsicht: Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät, die

sich nicht für die Reinigung in der Spülmaschine eignen:

· Zigarettenasche, Kerzenreste, Politur, Farbe, chemische

Substanzen, Materialien aus Eisenlegierungen;

· Gabeln, Löffel und Messer mit einem Holz-, Knochen-,

Elfenbein- oder perlmuttbeschichteten Griff, geklebte

Gegenstände oder Gegenstände, die mit abrasiven, sauren

oder basischen Chemikalien verschmutzt sind;

· Temperaturempfindliche Kunststoff-, kupfer- oder

zinnbeschichtete Behälter;

· Gegenstände aus Aluminium oder Silber;

· Empfindliche Gläser, mit Ornamenten bedrucktes Porzellan,

Kristallgegenstände, geklebtes Besteck, Bleikristallgläser,

Schneidebretter oder Gegenstände aus Kunstfaser;

· Absorbierende Gegenstände, wie Schwämme oder

Küchenteppiche.

· Achten Sie darauf, dass Sie spülmaschinenfestes Geschirr

kaufen.

· Füllen Sie keinen Korb über seine Kapazität hinaus. Der

Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden an dem Gerät,

wenn sich der Korb bewegt.

·

Vorsicht: Trinken Sie das Wasser aus dem Gerät nicht.

Das Wasser ist nicht für den Verzehr geeignet.

·

Vorsicht: Fehlfunktionen des Geräts müssen durch einen

qualifizierten Wartungstechniker repariert werden.

Reparaturen, die durch andere Personen durchgeführt

werden, unterliegen nicht der Garantie.

Deutsch · 65

·

Hinweis: Betreiben Sie das Gerät nicht mit

Niederspannung. Dies kann zu einem Leistungsabfall

führen.

·

Vorsicht: Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie

den Wasserhahn, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.

· Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lassen Sie die Tür leicht geöffnet, um Gerüche zu vermeiden. Sie können ein Programm mit einer Trocknungsoption wählen, um Wassertröpfchen im Inneren des Geräts zu entfernen.
· Wenn sich das Gerät in einem Raum befindet, in dem es einfrieren könnte, stellen Sie sicher, dass Sie den Wasserhahn schließen, den Wasserzulaufschlauch abziehen und das Wasser im Inneren des Geräts ablassen.

3 Technische Daten
ALLGEMEINE VORGABEN
Hinweis: Scannen Sie den QR-Code auf dem Typenschild, um auf Informationen über das Modell in der Produktdatenbank zuzugreifen.

Gegenstand Freistehend Farbe der Steuertafel Anzahl der Sprüharme Höhe des oberen Korbs einstellbar Maximale Anzahl der Gedecke Halbladungsoption Timer [Stunden] Art der Anzeige Aquastop Art des Trocknersystems

Spezifikation Ja Weiß 3 Ja 15 Ja 1-24 LED-Anzeige Ja Turbo

TECHNISCHE DATEN
Gegenstand Nettogewicht [kg] Bruttogewicht [kg] Gesamter Energieverbrauch [W]

Spezifikation 47 49 1900

66 · Deutsch

Gegenstand Heizleistung [W] Nennspannung [V] / -frequenz [Hz] Wasserzufuhrdruck [MPa] Strom [A] Netzkabellänge [m] Art des Netzsteckers Art des Zufuhrschlauchanschlusses Position des Zufuhrschlauchs Länge des Zufuhrschlauchs [m] Position des Ablaufschlauchs Länge des Ablaufschlauchs [m]

Spezifikation 1800 220-240 / 50 0,03 (0,3 bar) – 1 (10 bar) 10 1,65 EU/TR 3/4 Zoll, Innengewinde Rechts hinten 1,70 Rechts hinten 2,00

4 Beschreibung

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Gerät ist zum Abspülen von Geschirr vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.

FREISTEHENDE SPÜLMASCHINE

(Abbildung1)

A

Düse der Besteckschublade

B

Bedienfeld

C

Besteckschublade

D

Oberer Korb

E

Unterer Korb

F

Typenschild

G

Spülmittel- und Klarspülerbehälter

H

Besteckkorb

I

Salzbehälter

J

Filter

K

Unterer Sprüharm

L

Oberer Sprüharm

Gegenstand Düse der Besteckschublade Bedienfeld Besteckschublade Oberer Korb Unterer Korb Typenschild Spülmittel- und Klarspülerbehälter Besteckkorb Salzbehälter Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm

Funktion Reinigt das Geschirr in der Besteckschublade. Siehe Abschnitt ‘Bedienfeld’. Siehe Abschnitt ‘Beladen des Geräts’. Siehe Abschnitt ‘Beladen des Geräts’. Siehe Abschnitt ‘Beladen des Geräts’. Zeigt die Vorgaben des Geräts an. Nimmt das Spülmittel und den Klarspüler auf. Siehe Abschnitt ‘Beladen des Geräts’. Nimmt das Salz auf. Hält das Gerät von Verunreinigungen frei. Reinigt das Geschirr im unteren Korb. Reinigt das Geschirr im oberen Korb.

Deutsch · 67

BEDIENFELD

(Abbildung2)

A

Timertaste

B

Programmauswahltaste

C

Ein/Aus-Taste

D

Salzanzeige

E

Klarspüleranzeige

F

Anzeige

G

Programmschritt-Anzeigen

Gegenstand Timertaste Programmauswahltaste Ein/Aus-Taste Salzanzeige

Klarspüleranzeige

Anzeige
Programmschritt-Anzeigen Start-/Pausentaste Halbladungstaste
Spülmitteltablettentaste
Halbladungsanzeige

Spülmitteltablettenanzeige Programme

Programmschritt-Anzeige

H

Start-/Pausentaste

I

Halbladungstaste

J

Spülmitteltablettentaste

K

Halbladungsanzeige

L

Spülmitteltablettenanzeige

M

Programme

Funktion
Verzögert den Start eines Programms.
Dient der Programmauswahl.
Um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Zeigt an, wenn der Salzpegel zu gering ist. Die Anzeige leuchtet, wenn der Salzbehälter fast leer ist.
Zeigt an, dass der Klarspülerpegel zu gering ist. Die Anzeige leuchtet, wenn der Klarspülerbehälter fast leer ist.
Zeigt die verbleibende Zeit des gewählten Programms und den Timer an.
Zur Anzeige des aktiven Programmschritts.
Zum Starten oder Pausieren eines Programms.
Zur Verkürzung der Dauer des gewählten Programms. Das senkt den Energie- und Wasserverbrauch.
Zeigt an, dass Sie ein kombiniertes Spülmittel verwenden, das Salz und Klarspüler beinhaltet.
Zeigt an, dass die Halbladungsoption gewählt ist. Die Anzeige leuchtet, wenn die Halbladungsoption gewählt ist.
Zeigt an, dass ein kombiniertes Spülmittel verwendet wird, das Salz und Klarspüler beinhaltet.
Anzeige eines Überblicks der verfügbaren Programme. Siehe Abschnitt ‘Programme’.

Beschreibung Waschen: Das Gerät wäscht. Spülen: Das Gerät spült. Trocknung: Das Gerät trocknet. Ende: Das Gerät ist fertig.

68 · Deutsch

PROGRAMME

Icon Name Beschreibung

Zeit [min.]

Stromverbrauch [kWh/Zyklus]

Wasserverbrauch [l/ Zyklus]

Schnells Schnellstes Programm für leicht verunreinigtes und 15

0,02

4,5

pülen kürzlich benutztes Geschirr. Das Programm ist für

4 Gedecke geeignet.

Schnell Kurzprogramm für leicht verunreinigtes Geschirr, wie 30

0,90

12,4

’30

etwa Tassen und Gläser.

Eco

Tägliches Programm für normal verunreinigtes

221 0,965

9,0

Geschirr. Dieses Programm dauert länger, verbraucht

aber weniger Wasser und heizt für geringeren

Energieverbrauch langsamer auf.

Schnell Kurzprogramm für normal verunreinigtes Geschirr.

50

1,35

12,0

’50

Intensiv Programm für stark verunreinigtes Geschirr.

117 1,61

17,2

Hygiene Programm für stark verunreinigtes Geschirr, das

127 1,80

16,0

hygienisch gereinigt werden muss.

· Die Programmdauer kann sich in Abhängigkeit von der Geschirrmenge, der Wassertemperatur, der Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern.
· Das Öko-Programm ist geeignet, normal verschmutztes Geschirr zu reinigen. Aufgrund des kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs ist es das effizienteste Programm und entspricht der EU-Gesetzgebung zum Ökodesign.
Hinweis: Die Energieverbrauchswerte des Öko-Programms können je nach Verordnung 10/16/2010 und 1059/2010 abweichen. Die Tabelle entspricht den Verordnungen 2019/2022 und 2017/2022.
· Wenn das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers benutzt wird, verbraucht das Geschirrspülen in einer Haushaltsspülmaschine während der Nutzungsphase in der Regel weniger Energie und Wasser im Vergleich zum Handwaschen von Geschirr.
· Kurzprogramme beinhalten keine Trocknung. · Verwenden Sie pulverförmiges Spülmittel nur, wenn Sie ein Kurzprogramm wählen. · Um die Trocknung zu unterstützen, empfehlen wir, die Tür nach Abschluss eines Zyklus 15 cm zu öffnen.
5 Installation
PLATZIERUNG DES GERÄTS
· Lesen Sie die Warntexte auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät positionieren. · Lassen Sie um das Gerät herum etwas Platz, um das Gerät einfach reinigen zu können. · Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel. · Wenn Sie den Installationsort des Geräts festlegen, stellen Sie sicher, dass Sie einen Ort wählen, an dem es
leicht be- und entladen werden kann. · Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Zimmertemperatur unter 0 °C sinken kann. · Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns oder Ablaufs und einer Netzsteckdose auf. Denken Sie
daran, dass die Verbindungen nach Herstellung nicht mehr geändert werden.

Deutsch · 69

· Halten Sie das Gerät zur Bewegung nicht an der Tür oder der Steuertafel.

·

Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr- und -ablaufschläuche nicht hängenbleiben, wenn

Sie das Gerät aufstellen.

· Stellen Sie das Gerät an einem sicheren und geraden Ort auf.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Kühlschranks auf.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät gerade und ausbalanciert ist, indem Sie seine Füße einstellen. Wenn das Gerät korrekt platziert ist, öffnet und schließt sich die Tür leicht.

WASSERANSCHLUSS

· Vergewissern Sie sich, dass die Wasseranschlüsse im Innenraum sich für den Anschluss des Geräts eignen.

· Installieren Sie an der Wasserzufuhr einen Filter, um Schäden an dem Gerät durch Verunreinigung des Wassers (Sand, Ton, Rost usw.) zu vermeiden.

·

Warnung: Verwenden Sie den neuen Wasserschlauch, der mit dem Gerät geliefert wurde.

·

Warnung: Vor der Vornahme des Anschlusses leiten Sie Wasser durch den Schlauch.

· Das Gerät muss am Wassernetz mit den beiliegende neuen Schlauchsätzen angeschlossen werden. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.

·

Warnung: Stellen Sie sicher, dass Sie den Wasserzufuhrschlauch direkt mit dem Wasserhahn

verbinden. Der Druck des Wasserhahns muss zwischen 0,03 MPa und 1 MPa liegen. Installieren Sie

ein Entlastungsventil, wenn der Druck über 1 MPa liegt.

·

Vorsicht: Nach dem Anschluss des Geräts öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und prüfen Sie auf

Lecks.

·

Vorsicht: Das Gerät wird mit einem doppelwandigen Aquastop geliefert. Das System unterbricht

automatisch die Wasserversorgung, wenn der Wasserzufuhrschlauch undicht ist und sich der Raum

zwischen den Wänden mit Wasser füllt. Schneiden Sie den Aquastop nicht auf und stellen Sie sicher,

dass der Aquastop nicht verdreht wird oder hängenbleibt.

·

Hinweis: Verwenden Sie keinen Ablaufschlauch mit mehr als 4 Meter Länge. Dies kann dazu führen,

dass Geschirr schmutzig bleibt. Der Hersteller trägt keine Verantwortung dafür.

· Beachten Sie die Markierung auf dem Gerät. Wenn das Gerät mit “25” gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass die Wassertemperatur des Kaltwassers maximal 25°C betragen darf.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

·

Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Geräts mit einer geerdeten Netzsteckdose

verbunden ist. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden aus der Verwendung des Geräts

mit einer ungeerdeten Netzsteckdose. Nur ein autorisierter Elektriker darf eine geerdete

Netzsteckdose installieren, falls diese nicht vorhanden ist.

· Stellen Sie sicher, dass die Spannungs- und Frequenzwerte für den Strom den Werten auf dem Typenschild entsprechen.

·

Warnung: Das elektrische System in Ihrem Zuhause muss mit einer 10-16-A-Sicherung versehen

sein. Das Gerät dient dem Anschluss an 220-240 V ~50 Hz.

· Verbinden Sie das Gerät beim Aufstellen nicht.

70 · Deutsch

·

Vorsicht: Verwenden Sie den beiliegenden Netzstecker.

· Das Netzkabel des Geräts darf nur durch einen autorisierten Service oder einen autorisierten Elektriker ersetzt werden. Andernfalls kann es zu Unfällen kommen.

·

Vorsicht: Aus Gründen der Sicherheit ist sicherzustellen, dass der Netzstecker getrennt wird, wenn

ein Programm abgeschlossen ist. Trennen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Dies kann

zu Stromschlag führen.

·

Vorsicht: Ziehen Sie immer am Netzstecker, wenn Sie das Gerät trennen. Ziehen Sie nie am

Netzkabel.

·

Warnung: Das Gerät ist für den Betrieb bei 220-240 V ausgelegt. Schließen Sie einen 110-/220-V-

und 3000-W-Transformator an den elektrischen Anschluss an, wenn die Stromversorgung 110 V

beträgt.

INSTALLIEREN DES GERÄTS UNTER EINER ARBEITSPLATTE
Warnung: Die Arbeitsplatte muss stabil sein.

Vorsicht: Stellen Sie sicher,

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals