RETEVIS RM20 VHF Marine Radio User Manual

June 5, 2024
RETEVIS

RM20 VHF Marine Radio

( EN ) ( DE )

RM20

( FR )

( IT ) ( ES )

7)’.BSJOF3BEJP

TO USER:
Thank you for purchasing this marine radio. you will find rhe professional and human oriented design of the transceiver during use.Please read all instructions carefully and completely before using the transceiver.

CONTENTS
PREPARATION…………………………………………………………………………………………………………………… 01 Supplied accessories ……………………………………………………………………………………………………………. 01 Transceiver mounting …………………………………………………………………………………………………………… 01 Antenna connection ……………………………………………………………………………………………………………… 01 Connections …………………………………………………………………………………………………………………………. 02 Dimensions ………………………………………………………………………………………………………………………….. 02 PANEL DESCRIPTIO …………………………………………………………………………………………………………. 02 Front panel …………………………………………………………………………………………………………………………… 02 Microphone ………………………………………………………………………………………………………………………….. 03 Function display …………………………………………………………………………………………………………………… 03 BASIC OPERATION …………………………………………………………………………………………………………… 04 Power ON / OFF…………………………………………………………………………………………………………………….. 04 Receiving and transmitting……………………………………………………………………………………………………. 04 Channel group selection ………………………………………………………………………………………………………. 04 Channel selection …………………………………………………………………………………………………………………. 04 Call channel programming ……………………………………………………………………………………………………. 04 Channel comments ……………………………………………………………………………………………………………… 05 Microphone lock function …………………………………………………………………………………………………….. 05 Display backlighting …………………………………………………………………………………………………………….. 05 Vibration water draining function …………………………………………………………………………………………. 05 SCAN OPERATIO ……………………………………………………………………………………………………………… 05 Scan types ………………………………………………………………………………………………………………………….. 05 Setting TAG channels ………………………………………………………………………………………………………….. 05 Starting a scan ……………………………………………………………………………………………………………………… 06 DUAL-WATCH/TRI-WATCH ……………………………………………………………………………………………… 06 Description …………………………………………………………………………………………………………………………. 06 Operation …………………………………………………………………………………………………………………………….. 06 DSC OPERATION ……………………………………………………………………………………………………………… 06 MMSI code programming ……………………………………………………………………………………………………… 06 MMSI code check …………………………………………………………………………………………………………………. 06 DCS address ID ……………………………………………………………………………………………………………………. 07 Distress call ………………………………………………………………………………………………………………………… 07 Individual call ……………………………………………………………………………………………………………………… 08 Group call …………………………………………………………………………………………………………………………….. 08 All Ships call ……………………………………………………………………………………………………………………… 09 Geographical Area call …………………………………………………………………………………………………………. 09 GPS Position indication ……………………………………………………………………………………………………….. 09 SET MODE ………………………………………………………………………………………………………………………….. 10 Set mode programming ………………………………………………………………………………………………………… 10 Set mode items …………………………………………………………………………………………………………………….. 11 CHANNEL LIST …………………………………………………………………………………………………………………….. 11 SPECIFICATIONS …………………………………………………………………………………………………………………. 12 TROUBLESHOOTING …………………………………………………………………………………………………………. 13 WARNING ……………………………………………………………………………………………………………………………. 14 EN(1-26) DE(27-33) ES(34-50) FR(51-67) IT(68-84)

6XSSOLHGDFFHVVRULHV
The following accessories are supplied: ITEM
DC power cable Spare fuse Mounting bracket Screws for mounting bracket Microphone hanger Instruction manual

PREPARATION
QTY 1 1 1 1 1 1

7UDQVFHLYHUPRXQWLQJ 8VLQJWKHVXSSOLHGPRXQWLQJEUDFNHW
The universal mounting bracket supplied with your transceiver allows overhead or dashboard mounting. 1.Fix the mounting bracket to shelf or dashboard with the supplied screws and mount the transceiver to the mounting bracket with the knob bolts. 2.Mount the transceiver so that the face of the transceiver is at 90″to your line of sight when operating it and tighten the knob bolts so that the transceiver Is securely mounted. · You may use a spongy cushion between the transceiver and mounting bracket to reduce the vibration.
(PEHGGHGPRXQWLQJ 1. Cut a hole into the instrument panel (or wherever you plan to mount the transceiver). 2. Slide the transceiver through the holes as shown below.

3. Attach the clamps on either side of the transceiver with 2 supplied bolts.(Image1) 4. Tighten the end bolts on the clamps so that the clamps press firmly against the Inside of the Instrument control panel.(Image2)

(Image1)
$QWHQQDFRQQHFWLRQ
Please connect an antenna before transmitting. Select the antenna with the relative frequency and connect on the ANT antenna connector. Use the antenna and low loss concentric with the same natural impedance 50Q · Transmitting without an antenna may damage the transceiver.

(Image2)

01

&RQQHFWLRQV
After connecting the DC power cable, GPS receiver lead and external speaker lead, cover the connector and leads with an adhesive tape as below, to prevent water seeping into the transceiver.
([WHUQDOVSHDNHUOHDG External speakers (speakers) can be connected through the cables on the rear panel.
‘&SRZHUFRQQHFWRU Connect the supplied DC power cable from this connector to an external 13.8V DC power source. Do not connect to 24V storage battery. If insufficient current is supplied to the radio, t he display may dim during transmission, or the transmission output power may drop significantly. Connect to a 13.8V DC power supply through a DC power cable. Note that the positive and negative polarities of the terminals should beconnected correctly. (Red is positive, black is negative) )XVHUHSODFHPHQW One fuse is installed in the supplied DC power cable. If a fuse blows or the transceiver stops functioning, track down the source of the problem, If possible, and replace the damaged fuse with a new, rated one, · Please power off before replacing the fuse, the required fuse is DC15A/32V.
‘LPHQVLRQV

)URQWSDQHO

PANEL DESCRIPTION

1. Channel 16 / Call Channel Key [16] -Push to select Channel 16. -Push and hold for 1 sec. to select call channel. “CALL” appears when the call channel is selected. – While pushing and holding [CH/WX], push [16] to enter the channel comments programming condition. – Push to move the cursor backward. – While turning power ON, push [16] to enter set mode.
02

2. Channel / Weather Channel Key -Select and toggle the regular channel and weather channel when pushed momentarily. -Push and hold for 1 sec. to start Dualwatch or Trl-watch. -Push to stop Dualwatch or Tri-watch when either is activated. -Push to move the cursor forward. 3.DSC/Position Key ->Push to enter DSC menu. ->Push and hold for 1 sec. to show the current position from a GPS receiver. 4.Squelch Control [SQL] Rotate to set the squelch threshold level. 5.Power/Volume Control [VOL] Rotate to turn the transceiver power ON and OFF and adjusts the audio level. 6.Distress Key [DISTRESS] Push and hold for 5 sec. to transmit a Distress call. 7.Scan / Tag Key [SCAN] -Push to start or stop the normal or priority scan. -Push and hold for 1 sec. to set or clear the displayed channel as a TAG (scanned) channel. The favorite channels are set by the TAG channel setting. -Push and hold [HI/LO] and [SCAN] to clear all TAG channels in the selected channel group. Repeat above procedure to set all TAG channels. >Y@>@>8O&@ -> Select the operating channels, set mode settings, etc.
-> Select one of three channel groups in sequence when both keys are pushed. -> While turning power ON,push and hold both keys to activate the Vibration water draining function.
0LFURSKRQH
1. [PTT] Push and hold to transmit; release to receive. &KDQQHO83’2:1.HV>Y@>@ -> Push either key to change the operating channel, set mode settings, etc. ->When the favorite channel function is turned ON, push either key to select the favorite channels in the selected channel group in sequence. 3. Transmit Power Key [HI/LO] -> Push to toggle the power high and low. Some channels are set to low power only. ->While push and hold [HI/LO], turn power ON to toggle the microphone lock function ON and OFF.
)XQFWLRQGLVSOD
1.Channel Number Readout -> Indicate the selected operating channel number. (Refer to channel list) -> In set mode, indicate the selected condition. 2.Channel Group Indicator Indicate whether a U.S.A. “U”, International “I” or Canadian “C” channel is in use. 3.Channel Comment Indicator -> Channel comment appears if programmed. -> “LOW BATTERY” scrolls when the battery voltage drops approx. 10.8V DC or below. -> “SC” blinks during priority scan; “SCAN” blinks during normal scan. -> “DW” blinks during Dualwatch; “TW blinks during Tri- watch. 4.DSC Indicators -> “DSC” appears when a DSC call is received. -> “POS REPLY” appears when a position reply call or position report reply call is received. 5.GPS Indicator -> Appears when GPS receiver is working properly. -> Appears when valid position data is received. -> Disappears when GPS receiver does network or it is abnormal. -> The number of signals behind the GPS indicates the number of satellites received. 6.Weather Channel Indicator -> “WX” appears when a weather channel is selected. -> “WX ALT” appears when the weather alert function is in use; blinks when an alert tone is received. 7.Low Power Indicator Appears when low power is selected. ‘XSOH[,QGLFDWRU Appears when a duplex channel is selected. 9.Call Channel Indicator Appears when the call channel is selected. 10.TAG Channel Indicator Appears when a TAG channel is selected. 11.Busy Indicator Appears when receiving a signal or when the squelch opens. 12.Transmit Indicator:Appears while transmitting.
03

BASIC OPERATION
3RZHU212))
1.Rotate [VOL] clockwise to turn power on; 2.Rotate [VOL] counter-clockwise to turn power off.
5HFHLYLQJDQGWUDQVPLWWLQJ 7UDQVPLWWLQJ
1.Push [HI/LO] on the microphone to select the output power if necessary. ·”LOW” appears when low power is selected. ·Choose low power for short range communication, choose high power for longer distance communication. ·Some channels are for low power only. 2.Push and hold [PTT] to transmit, then speak Into the microphone. ·”TX” appears. ·Channel 70 cannot be used for transmission other than DSC. 3.Release [PTT] to receive. Note: ·Do not transmit before connecting the antenna, this will ruin the transceiver. ·The TOT (Time-out Timer) function inhibits continuous transmission over a preset time period after the transmission starts.
5HFHLYLQJ 1.Set the audio and squelch levels. 2.Rotate [SQL] fully counterclockwise In advance. 3.Rotate [VOL] to adjust the audio output level. 4.Rotate [SQL] clockwise until the noise disappears. · “When receiving a signal, “BUSY’appears and audio is emitted from the speaker.
&KDQQHOJURXSVHOHFWLRQ
The transceiver is pre-programmed with 59 U.S.A., 59 international and 63 Canadian channels. These channel groups may be specified for the operating area. 1.Push [CH/WX] to select a regular channel. · If a weather channel appears, push [CH/WX] again. 3XVK>8O&@ERWK>Y@DQG>@RQWKHWUDQVFHLYHUWRFKDQJHWKHFKDQQHOJURXSLIQHFHVVDU · U.SA, International and Canadian channel groups can be selected in sequence. 3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWDFKDQQHO ” “appears for duplex channels.
&KDQQHOVHOHFWLRQ &KDQQHO
Channel 16 is the distress and safety channel. It is used for establishing initial contact with a station and for emergency communication. Channel 16 is moni¬tored during both Dual-watch and Tri-watch. While standing by, you must monitor Channel 16. 1.Push [16] momentarily to select Channel 16.
operating channel. Convenient:
in sequence when pushed. · The favorite channels are set by the TAG channel setting. (P.10)
&KDQQHO&DOOFKDQQHO Each regular channel group has a separate leisure-use call channel (Channel 9; default). The call channel is monitored during Tri-watch. 1.Push and hold [16] for 1 sec. to select the call channel of the selected channel group. “CALL” and call channel number appear.
a channel.
:HDWKHUFKDQQHOV
The transceiver has 10 pre-programmed weather channels. The transceiver can automatically detect a weather alert tone on the selected weather channel while receiving the channel or during scanning. 1.Push [CH/WX] once or twice to select a weather channel. ·”WX” appears when a weather channel is selected. ·”WX ALT” appears when the weather alert function is in use. 3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWDFKDQQHO
&DOOFKDQQHOSURJUDPPLQJ
Call channel is used to select Channel 9 (default), however, you can program the call channel with your most offer-used channel in each channel group for quick recall.
group (U.S.A., International or Canada) to be programmed. 2.Push and hold [16] for 1 sec. to select the call channel of the selected channel group. · ‘CALL’ and call channel number appear.
04

3.Push and hold [16] again for 3 sec. (until a long beep changes to 2 enter call channel programming condition. · Channel number starts blinking. 3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWWKHGHVLUHGFKDQQHO 5.Push [16] to program the displayed channel as the call channel. · Push [CH/WX] to cancel.

short beeps) to

&KDQQHOFRPPHQWV
Memory channels can be labeled with a unique alphanumeric ID of up to 10 characters each. More than 6 characters comment scrolls automatically at the channel comment indicator after the channel selection. Capital letters, small letters (except f, j, k, p, s, v, x, z), 0 to 9, some symbols (=*+ -. /) and space can be used. 1.Select the desired channel. ·Cancel Dualwatch, Tri-watch or scan in advance. 2.While pushing [CH/WX], push [16] to edit the channel comment. ·A cursor and the first character start blinking alternately. 3XVKLQJ>Y@RU>@WRVHOHFWWKHGHVLUHGFKDUDFWHU · Push [16] or [CH/WX] to move the cursor forward or backward, respectively. 4.Repeat step to input all characters. 5.Push [DSC] to input and set the comment. ·Push [SCAN] to cancel. ·The cursor and the character stop blinking.

0LFURSKRQHORFNIXQFWLRQ

This prevents accidental channelchanges and function access. -» While pushing and holding [HI/LO] on the microphone, turn power ON to toggle the microphone lock function ON and OFF.

‘LVSODEDFNOLJKWLQJ
The function display and keys can be backlit for better visibility under low light conditions.

·The backlight is selectable in 3 levels and OFF.

9LEUDWLRQZDWHUGUDLQLQJIXQFWLRQ
This function helps drain water away from the speaker housing (water that might otherwise mufie
the sound coming from the speaker). The transceiver emits a vibrating noise when this function is
being used. :KLOHSXVKLQJDQGKROGLQJ>Y@DQG>@WXUQSRZHU21 · ” VIB WATER ” appears. $ORZEHHSWRQHVRXQGVZKLOH>Y@RU>@NHVDUHKHOGWRGUDLQZDWHUUHJDUGOHVVRI [VOL] control setting.
· The transceiver never accepts a key operation while the Vibration water draining tone tion is activated.

SCAN OPERATION
6FDQWSHV
The transceiver has priority scan and normal scan. (Refer to set mode programming). When the weather alert function is turned ON, the previously selected (last used) weather channel is also checked while scanning. Set the TAG channels (scanned channels) before scanning. Clear the TAG channels which inconveniently stop scanning. Normal scan: Normal scan searches through all TAG channels In sequence. Channel 16 Is not checked unless Channel 16 is set as a TAG channel. Priority scan: Priority scan searches though all TAG channels in sequence while monitoring Channel 16.

6HWWLQJ7$*FKDQQHOV
For more efficient scanning, add desired channels as TAG channels or clear the TAG for unwanted channels. Channels that are not tagged will be skipped during scanning.
6HWWLQJFOHDULQJDVLQJOHWDJJHGFKDQQHO 2.Select the desired channel to be set as a TAG channel.
05

3.Push and hold [SCAN] tor 1 sec. to set the displayed channel as a TAG channel. ·” “appears in the display. 4.To cancel the TAG channel setting, repeat step . ·” “disappears.
6HWWLQJFOHDULQJDOOWDJJHGFKDQQHOV
1.While pushing and holding [HI/LO] on the microphone, push [SCAN] for 3 sec. to dear all TAG channels In the selected channel group. 2.Repeat above procedure to set ail TAG channels.
6WDUWLQJDVFDQ
Set scan resume timer in advance using Set mode. 1.Push [SCAN] to start priority or normal scan. ·’SC blinks during priority scan; ‘SCAN blinks during normal scan. ·Channel 16 is monitored during priority scan.
·A beep tone sounds and “SC 16
blinks at the channel comment indicator when a signal is received on Channel 16 during priority scan. 2.To stop the scan, push [SCAN].
$7,6RSHUDWLRQ2SWLRQDO $7,6&RGH3URJUDPPLQJ
1.Wh i Ie pressing and holding [CH/WX], turn ON rad io to enter AT IS code programming status. 2.After the display appears, release [CH/WX], the cursor starts blinking.

DUAL-WATCH / TRI-WATCH
‘HVFULSWLRQ
The transceiver has Dualwatch and Tri-watch. Dualwatch monitors Channel 16 while you are receiving on another channel. Tri-watch monitors Channel 16 and the call channel while receiving another channel.
$7,6RSHUDWLRQ2SWLRQDO $7,6&RGH3URJUDPPLQJ
1.Wh i Ie pressing and holding [CH/WX], turn ON rad io to enter AT IS code programming status. 2.After the display appears, release [CH/WX], the cursor starts blinking.
2SHUDWLRQ
1.Select Duatwatch or Tri-watch in set mode. 2.Select the desired channel. 3.Push and hold [CH/WX] for 1 sec. to start Dualwatch or Tri-watch. ·”DW blinks during Duaiwateh; “TW” blinks during Tri-watch. ·A beep tone sounds when a signal is received on Channel 16. 4.To cancel Dualwatch or Tri-watch, push [CH/WX].

DSC OPERATION
006,FRGHSURJUDPPLQJ
The 9-dlglt MMSI (Maritime Service Identity: DSC self ID) code can be programmed at power ON. 1.Rotate [VOL] to turn power OFF. 2.While pushing and holding [DSC], turn power ON to enter MMSI code pro-gramming condition. 3.After the display appears, release [DSC], a cursor starts blinking. (GLWWKHVSHFLILHG006,FRGHESXVKLQJ>Y@RU>@ ·Push [16] or [CH/WX] to move the cursor forward or backward, respec¬tively. 5.Input 9-digit code, then push [DSC] to set the code. ·Returns to the normal operation. Note: ·This code programming can be performed only twice. After the code pro-gramming, it can be changed only by your dealer or distributor.

006,FRGHFKHFN
The 9-digit MMSI (DSC self ID) code can be checked. 1.Push [DSC] to enter the DSC menu.
(Image1) 3.Check the 9-dlglt MMSI (DSC self ID) code. · The MMSI code is displayed and scrolls at the channel comment indicator.(Image2) 4.Push [DSC] to return to the normal operation

(Image1)

(Image2)

06

‘6&DGGUHVV,’

A total of 30 DSC address IDs (9-digit) can be programmed and named with up to 5 characters.

3URJUDPPLQJDGGUHVV,’

1.Push [DSC] to enter the DSC menu.

(Image1)

(Image2)

3XVK>Y@RU>@WRLQSXWGLJLWRIWKHDSSURSULDWHDGGUHVV,’

· Push [16] or [CH/WX] to move the cursor forward or backward, respectively.

· Push [SCAN] to cancel and exit the condition.

Note: 1digit “0” is fixed fora group ID. When you input 1digt “O’ and other 8 digits, the ID is automatically registered as a group ID. (Image3)

(Image1)

5.After Inputting 9-dlglt ID, push [DSC] to Input 5 characters ID name

XVLQJ>Y@RU>@

·Push [16] or [CH/WX] to move the cursor forward or backward, respectively.

·Push [SCAN] to cancel and exit the condition.

6.Push [DSC] to program and exit the DSC menu.

‘HOHWLQJDGGUHVV,’ 1.Push [DSC] to enter the DSC menu.
(Image4)
3XVK>Y@RU>@WRVHOHFW³'(/¶DQGSXVK>’6&@ · When no address ID is programmed, “NO ID “is displayed. (Image5)

(Image6)

(Image2) (Image3)

(Image4)

(Image5)

(Image6)

‘LVWUHVVFDOO

A Distress call should be transmitted if, in the opinion of the master, the ship or a person is in distress and requires immediate assistance.

Note: Never use the Distress call when your ship or a person is not in an emergency. A Distress call can be used only when immediate help

is needed.

7UDQVPLWWLQJD’LVWUHVVFDOO

1.While opening the key cover, push [DISTRESS] for 5 sec. to

transmit the Distress call.

· Emergency channel (Channel 70) Is automatically selected and

the Distress call is transmitted. (Image7)

2.After transmitting the call, the transceiver waits for an

acknowledgment call on Channel 70.

·The Distress call is automatically transmitted about every 4 minutes. ·”DSC REPEAT” scrolls at the channel comment indicator.(Image8)

(Image7)

(Image8)

3.After receiving the acknowledgment, reply using the microphone.

· “RCV DISTRESS ACK* scrolls at the channel comment indicator.

4.Push and hold [DISTRESS] for 5 sec. to transmit a re-newed Distress call, if desired.

5.Push any key except [DISTRESS] to cancel the ‘call repeat’ mode.

Note: A distress alert contains:

·Kinds of distress: Undesignated distress

·Position data: GPS position data held until receiving an `acknowledgement.

5HFHLYLQJD’LVWUHVVFDOO While monitoring Channel 70 and a Distress call is received: 1.The emergency alarm sounds. · Push any key to stop the alarm. 2.”DSC” appears and “RCV DISTRESS’ scrolls at the channel comment indi-cator, then Channel 16 Is automatically selected. 3.Continue monitoring Channel 16 as a coast station may require assistance.

5HFHLYLQJD’LVWUHVVDFNQRZOHGJHPHQW While monitoring Channel 70 and a Distress acknowledgement to other ship is received: 1.The emergency alarm sounds. ·Push any key to stop the alarm 2.`DSC’ appears and “RCV DISTRESS ACK’ scrolls at the channel comment Indicator, then Channel 16 Is automatically selected. 3.Continue monitoring Channel 16 as a coast station may require assistance.

5HFHLYLQJD’LVWUHVVDFNQRZOHGJHPHQW
While monitoring Channel 70 and a Distress acknowledgement to other ship is received: 1.The emergency alarm sounds. ·Push any key to stop the alarm 2.`DSC’ appears and “RCV DISTRESS ACK’ scrolls at the channel comment Indicator, then Channel 16 Is automatically selected.

07

5HFHLYLQJD’LVWUHVV5HODFDOO While monitoring Channel 70 and a Distress Relay acknowledgement is received: 1.The emergency alarm sounds. · Push any key to stop the alarm. 2.”DSC” appears and “RCV RELAY”scrolls at the channel comment indicator, then Channel 16 is automatically selected.

,QGLYLGXDOFDOO

The Individual call function allows you to transmit a DSC signal to a specific ship only.

7UDQVPLWWLQJ,QGLYLGXDOFDOO

1.Push [DSC] to enter the DSC menu.

· “INDIVIDUAL* scrolls at the channel comment indicator.(Image1)

3XVK>’6&@WRVHOHFWWKHGHVLUHGSUHSURJUDPPHGLQGLYLGXDODGGUHVVXVLQJ>Y@RU>@

then push [DSC]. ·The ID code for the Individual call must be set In advance.(Image2)

(Image1)

3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWDGHVLUHGLQWHUVKLSFKDQQHOSXVK>’6&@

·Intership channels are already preset into the transceiver in recommended order.

·Channel 70 is selected and “READY” appears after pushing [DSC].(Image3)

4.Push [DSC] to transmit the Individual call.

· If Channel 70 Is busy, the transceiver stands by until the channel becomes(Image4)

5.After transmitting the Individual call, standby on Channel 70 until an acknowledgement

is received. · “WAIT ACK” scrolls at the channel comment Indicator.(Image5)

(Image2)

6.When the acknowledgement “Able to comply” is received, the specified channel (in step ) is selected with beeps automatically.

Or, when the acknowledgement `Unable to comply” Is received, the display returns to the operated channel (before entering the

DSC menu) with beeps.

· “RCV ABLE ACK” OR “RCV UNABLE ACK” scrolls at the channel comment indicator.(Image6)

7.Push and hold [PTT] to communicate your message to the responding ship when `Able to comply’ is received.

(Image3)

(Image4)

(Image5)

(Image6)

7UDQVPLWWLQJ,QGLYLGXDODFNQRZOHGJHPHQW

When receiving an Individual call, you can transmit an acknowledgement (Able to comply1″orUnable to comply”) by using the on screen

prompts (refer to “Receiving an Individual call”). You can also send an acknowledgement through the menu system as follows.

1.Push [DSC] to enter the DSC menu.

3XVK>Y@RU>@WRVHOHFW³,1’9$&.´DQGSXVK>’6&@

·”INDV ACK* item appears after an Individual call is received.

·”INDV ACK” item disappears if another call is received after the Individual call.

·The Individual acknowledgement can be transmitted to the last received Individual call only.(Image7)

Image8)

4.Push [DSC] to enter the standby condition for Individual acknowledgement call.

· “READY” appears at the channel comment indicator.(Image9)

(Image7)

5.Push [DSC] to transmit the acknowledgement to the selected station.(Image10)

6.After the Individual acknowledgement has been transmitted, the display changes to the channel specified by the calling station

automatically when “ABLE* is selected.(Image11)

(Image8)

(Image9)

(Image10)

5HFHLYLQJDQ,QGLYLGXDOFDOO While monitoring Channel 70 and an Individual call Is received: 1.The emergency alarm or beeps sound depending on the received category. 2.”DSC appears and RCV INDIVIDUAL’ scrolls at the channel comment indicator. 3.Push any key to stop beep. 4.Push [DSC] to reply the call and select the channel specified by the calling station for voice communication; Push any other key to ignore the Individual call.
URXSFDOO
The Group call function allows you to transmit a DSC signal to a specific group only. 7UDQVPLWWLQJ
URXSFDOO 1.Push [DSC] to enter the DSC menu.

08

(Image11)

3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWWKHGHVLUHGSUHSURJUDPPHGJURXSDGGUHVVDQGSXVK>’6&@ · The ID code for the Group call must be set in advance.(Image1) 3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWWKHGHVLUHGLQWHUVKLSFKDQQHODQGSXVK>’6&@ · Channel 70 is selected and “READY” appears.(Image2) 5.Push [DSC] to transmit the Group call. · If Channel 70 Is busy, the transceiver stands by until the channel become clear.(Image3) 6. After the Group call has been transmitted, the display changes to the previously specified channel.(Image4) 7. Push and hold [PTT] to communicate your message to the responding ship.

(Image1)

(Image2)

(Image3)

5HFHLYLQJD*URXSFDOO While monitoring Channel 70 and a Group call is received: 1.The emergency alarm or beeps sound depending on the received category. 2.”DSC” appears and “RCV GROUP” scrolls at the channel comment indicator. 3.Push any key to stop beep. 4.Push [DSC] to select the channel specified by the calling station for voice communication; Push any other key to ignore the Group call.(Image5)

(Image5)

$//6KLSVFDOO

The All Ships call function allows you to transmit a DSC signal to all ships

7UDQVPLWWLQJ$OO6KLSVFDOO

Large ships use Channel 70 as their `listening channel’. When you want to announce a

message to these ships, use the `All Ships call’ function.

1.Push [DSC] to enter the DSC menu.

(Image6)

3.Push [DSC] to enter the standby condition for All Ships call.

· Channel 70 is selected and “READY” appears.(Image7)

4. Push [DSC] to transmit the All Ships call. · Low power is selected(Image8)

(Image6)

5. After the All Ships call has been transmitted, the display changes to Channel 16 automatically.(Image9)

(Image4)

(Image7)

(Image8)

(Image9)

5HFHLYLQJDQ$OO6KLSVFDOO While monitoring Channel 70 and an All Ships call is received: 1.The emergency alarm sounds when the category is ‘Distress’ or ‘Urgency’; 2 beeps sound for other categories. 2.”DSC” appears and “RCV ALL SHIPS” scrolls at the channel comment indicator. 3.Push any key to stop beep. 4.Push [DSC] to monitor channel 16 for an announcement from the calling vessel, push any other key to ignore the call.
HRJUDSKLFDO$UHDFDOO
The Geographical Area call function allows you to transmit a DSC signal to all ships in a geographical area. 5HFHLYLQJD
HRJUDSKLFDO$UHDFDOO While monitoring Channel 70 and a Geographical Area call (for the area you are in) is received: 1.The emergency alarm or beeps sound depending on the received category. 2.”DSC” appears and “RCV GEOGRAPHICAL” scrolls at the channel comment Indicator. 3. Push any key to stop the beep. 4.Push [DSC] to change to the channel specified by the calling station for voice communication; Push any other key to ignore the Geographical Area call.
363RVLWLRQLQGLFDWLRQ 363RVLWLRQLQJ,QVWUXFWLRQV
The radio with built-in GPS receiver, when the number of satellites which GPS received and the signal strength is sufficient, then it will be able to indicate the positioning information of the ship. When on standby mode, press and hold [DSC] for 1 second, the screen displays the positioning information of the current ship : Latitude,longitude, UTCtime,number of satellites.
09

·When the GPS signal is not received, and screen displays “NO POSITION”,please check whether the radio is blocked by obstructions. ·GPS” flashes when GPS data is invalid.

7UDQVPLWWLQJ3RVLWLRQ5HTXHVWFDOO Transmit a Position Request call when you want to know a specified ship’s current position, etc. 1.Push [DSC] to enter the DSC menu.
(Image1) 3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWWKHGHVLUHGSUHSURJUDPPHGLQGLYLGXDODGGUHVV · The ID code tor position request must be set in advance.(Image2) 4.Push [DSC] to enter the standby condition for Position Request call. · Channel 70 is selected and “READY” appears.(Image3) 5. Push [DSC] to transmit the Position Request call.(Image4) 6. After the Position Request call has been transmitted, the following indication is displayed. · “WAIT ACK” scrolls at the channel comment indicator.(Image5) 7. Push any key to exit the condition and return to the normal operation.

(Image1)

(Image2)

(Image3)

(Image4)

5HFHLYLQJD3RVLWLRQ5HTXHVWFDOO While monitoring Channel 70 and a Position Request call is received: 1. “DSC” appears and “RCV POS REQUEST scrolls at the channel comment indicator. 2. Push any key to stop the beep. 3. Push [DSC] to reply to the call; Push any other key to ignore the call.
5HFHLYLQJD3RVLWLRQ5HSOFDOO While monitoring Channel 70 and a Position Reply call is received: 1. ‘DSC” and “POS REPLY” appear in the display. » The Latitude’ andLongitude’ from the called station Is displayed and scrolled automatically in order of Latitude co-ordinates and then Longitude co- ordinates. 2.Push any key to stop the beep

(Image5)

SET MODE
6HWPRGHSURJUDPPLQJ
Set mode is used to change the conditions of the transceiver’s functions: Scan type (Normal or Priority), Scan resume timer, Weather alert, Dual/Tri-watch, DSC watch, Beep tone, Auto acknowledgement and Favorite channel function. Set mode operation 1.Turn power OFF. 2.While pushing [16], tum power ON to enter Set mode. 3.After the display appears, release [16]. · “SCAN” appears at the channel comment indicator. 4.Push [16] to select the desired item, if necessary.
6.Tum power OFF, then ON again to exit Set mode.

No.

Display

1 SCAN

2 TIMER

3 WX ALERT

4 DUAL

5 DSC WATCH

6 BEEP

7 AUTO ACK

8 FAVORITE CH

Item Scan type Scan resume timer Weather alert Dual/Tri-watch DSC watch Beep tone Auto Favorite channel

Option n- (normal scan) of (OFF)/on (ON) of (OFF)/on (ON) d-(Dualwatch) /1of (OFF)/on (ON) of (OFF)/on (ON) of (OFF)/on (ON) of (OFF)/on (ON)

Default n- (normal scan) of (OFF) of (OFF) d-(Dualwatch) of (OFF) on (ON) of (OFF) on (ON)

10

6HWPRGHLWHPV 6FDQWSH
The transceiver has 2 scan types: Normal scan and Priority scan. Normal scan searches all TAG channels in the selected channel group.
Priority scan searches all TAG channels In sequence while monitoring Channel 16.

6FDQUHVXPHWLPHU The scan resume timer can be selected as a pause (OFF) or timer scan (ON). When OFF is selected, the scan pauses until the signal
disappears. When ON is selected, the scan pauses 5 sec. and resumes even if a signal has been received on any other channel than
Channel16

:HDWKHUDOHUW A NOAA broadcast station transmits a weather alert tone before important weather information. When the weather alert function is turned
ON, the trans¬ceiver detects the alert, then the “WX ALT” indicator blinks until the transceiver is operated. The previously selected (used)
weather channel Is checked any time while scanning.
·”WX ALT” appears instead of “WX” indication when the function is set ON.

‘XDO7ULZDWFK This item can be selected as Dualwatch orTri-watch.

‘6&ZDWFK DSC watch monitors Channel 70 while you are receiving another channel. If a distress signal is received on Channel 70, the transceiver monitors Channel 16 and 70 alternately until the distress signal disappears. If a signal Is received on another channel, DSC watch pauses until the signal disappears. ·This function may not be available for some channel groups depending on dealer setting. ·”DSC WATCH’ scrolls at the channel comment indicator.

%HHSWRQH You can select silent operation by turning beep tones OFF or you can have con-firmation beeps sound at the push of a key by turning beep
tones ON.

$XWRPDWLFDFNQRZOHGJHPHQW This item sets the Automatic acknowledgement function ON or OFF.
When Position Request call or Position Report call Is received, transceiver au-tomatically transmits Position Request Reply call or Position
Report Reply call, respectively.
· “AUTO ACK” scrolls at the channel comment indicator.

)DYRULWHFKDQQHO This item sets the Favorite channel function ON or OFF.
The favorite channel is programmed by the TAG channel setting.

group in sequence when pushed. · “FAVORITE CH ” scrolls at the channel comment indicator.

&+$11(//,67

Channel number

Frequency(MHz)

Channel number

Frequency(MHz)

USA

INT

01 01A
02 03 03A 04

05

OSA

06

06

07

OTA

08

08

09

09

10

10

11

11

CAN 01
02 03
04A
05A 06
07A 08 09 10 11

Transmit
156.050 156.050 156.100 156.150 156.150 158.200 156.200 156.250 156.250 156.300 156.350 156.350 156.400 158.450 156.500 156.550

Receive
160.650 156.050 160.700 160.750 156.150 160.800 156.200 160.850 156.250 156.300 160.950 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550

USA
21A
22A
23A 24 25
26 27 28

INT

CAN

21

21

21A

21b

22

22A

23

23

24

24

25

25

25b

26

26

27

27

28

28

28b

60

60

61

Transmit
157.050 157.050 Only receiver 157.100 157.100 157.150 157.150 157.200 157.250 Only receiver 157.300 157.350 157.400 Only receiver 156.025 156.075

Receive
161.650 157.050 161.650 161.700 157.100 161.750 157.150 161.800 161.850 161.850 161.900 161.950 162.000 162.000 160.625 160.675

11

Channel number

USA

INT

CAN

12 13″2 14 152 18 ir
18A
19A 20 20A 68 69 7(P 71 72 73 74 75
1 761 771
78A
79A
80A
81A
82A
83A
84 84A 85 85A 86

12 13 14 151 18 17 18
19
20
68 69 7(T 71 72 73 74 75
1 76*1 77 78
79
80
81
82
83
84
85
86

12 13’ 14 15’ 16 1F’
18A
19A 20’1
68 69 703 71 72 73 74 751 761 771
78A
79A
80A
81A
82A 83 83A 83b 84
85
86

63(&,),&$7,216

Frequency(MHz)

Transmit

Receive

156.600 156.650 156.700 156.750 158.800 156.850 156.900 156.900 156.950 156.950 157.000 157.000 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.925 156.975 156.975 157.025 157.025 157.075 157.075 157.125 157.125 157.175 157.175
157.225 157.225 157.275 157.275 157.325

156.600 156.650 156.700 158.750 156.800 156.850 161.500 156.900 161.550 156.950 161.600 157.000 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 161.525 156.925 161.575 156.975 161.625 157.025 161.675 157.075 161.725 157.125 161.775 157.175 161.775 161.825 157.225 161.875 157.275 161.925

Channel number

USA

INT

CAN

61A

61A

62

62A

63

63A

64

64

64A

64A

65

65A

65A 65A

66

66A

66A 66A*1

87′

67

67

86A

87

87

87

87A

88

88

88

88A

Frequency(MHz)

Transmit

Receive

156.075 156.125 156.125 156.175 156.175 156.225 156.225 156.275 156.275 156.325 156.325 156.375 157.325 157.375 157.375 157425 157.425

156.075 160.725 156.125 160.775 156.175 160.825 156.225 160.875 156.275 160.925 156.325 156.375 157.325 181.975 157.375 162.025 157425

WX channel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frequency(MHz)

Transmit

Receive

Only receiver

162.550

Only receiver

162.400

Only receiver

162.475

Only receiver

162.425

Only receiver

162.450

Only receiver

162.500

Only receiver

162.525

Only receiver

161.650

Only receiver

161.775

Only receiver

163.275

12

General

Frequency coverage
Mode Frequency stability Operating temperature range Antenna impedance Dimensions (WxDxH) Weight (main unit)

TX: 156.025-157.425 MHz RX: 156.050 -163.275 MHz FM (16K0G3E) DSC (16K0G2B) ±10ppm -20°C – +60°C 50 153mmx152mmx67mm 742g (with microphone)

Transmitter

Receiver

Output power

25W/1W

Sensitivity

Max. frequency deviation

±5.0 kHz

Squelch sensitivity

Spurious emissions

Adjacent channel selectivity Spurious response rejection ratio

Adjacent channel power

Intermodulation rejection ratio

Audio harmonic distortion

Max. current

Current drain

Audio output power GPS signal ver.

NMEA0183-2.0

Input resistance

2K

Output Impendence

4

7528%/(6+227,1*
Issues described in the following table are some common operational failure. These types of errors are generally due to improperly connected, the operation caused by incorrect settings, or operator error caused due to incomplete programming. These problems are usually not caused by circuit failure. Before suspect intercom failure, please refer to the relevant parts of these forms and the instructions for use.

Question Power did not respond.

Possible Cause
1.the power cable is connected well. 2.the power cable fuse broken. 3.the voltage exceeds 17V or below 9V.

Unable to connect with GPS.
Can not be scanned.
Can not launch.
High power can not be selected. The same channel can not talk. No beep
Can not transmit a distress call. No sound from the speaker.

1.connection error. 2.different external GPS format. Not set mark channels (TAG).
Work on the weather channel or 70 channels. Some channels can transmit at low power.
1,the channel is different frequency (DUP). 2,the working group on its own channel. Beep off MMSI code is not set.
1. tone squelch level too. 2. the volume Is too small. 3. the speaker grid water.

Solutions
1,check the power cable is connected correctly: red (+); black (-). 2,then find the cause of blown fuse, replace the fuse current to 15A. 3,adjust the power supply is 13.8V. 1, check the connections are correct. 2. external GPS format should be NMEA0183-2.0.
The channel you want to scan is set to mark channels. Exit the weather channel or 70 channels.
Choose other channels.
1,select a channel. 2,the channel is set to the same frequency. Open the beep function in the settings mode.
Hold down the [DSC] key to boot into MMSI setting mode. 1,rotate [SQL] knob to adjust the squelch level. 2,rotate [VOL] knob to adjust the volume. 3,ths use of vibration drainage water discharge.

13

WARNING
RF ENERGY EXPOSURE AND PRODUCT SAFETY GUIDE FOR TWO-WAY RADIOS

ATTENTION!

Before using this radio, read this guide which contains important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulations.

· User instructions should accompany the device when transferred to other users. · Do not use this device if the operational requirements described herein are not met. This two-way radio uses electromagnetic energy in the radio frequency (RF) spectrum to provide communications between two or more users over a distance. RF energy, which when used improperly, can cause biological damage. All Retevis two-way radios are designed, manufactured, and tested to ensure they meet government-established RF exposure levels. In addition, manufacturers also recommend specific operating instructions to users of two-way radios. These instructions are important because they inform users of RF energy exposure and provide simple procedures on how to control it. Please refer to the following websites for more information on what RF energy exposure is and how to control your exposure to assure compliance with established RF exposure limits: http://www.who.int/en/

When two-way radios are used as a consequence of employment, the Local Government Regulations requires users to be fully aware of and able to control their exposure to meet occupational requirements. Exposure awareness can be facilitated by the use of a product label directing users to specific user awareness information. Your Retevis two-way radio has a RF Exposure Product Label. Also, your Retevis user manual, or separate safety booklet includes information and operating instructions required to control your RF exposure and to satisfy compliance requirements.

Radio License(only applicable to licensed radio) Governments keep the radios in classification, business two-way radios operate on radio frequencies that are regulated by the local radio management departments (FCC, ISED, OFCOM, ANFR, BFTK, Bundesnetzagentur…).To transmit on these frequencies, you are required to have a license issued by them. The detailed classification and the use of your two radios, please contact the local government radio management departments. Use of this radio outside the country where it was intended to be distributed is subject to government regulations and may be prohibited.

Unauthorized modification and adjustment Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance may void the user’s authority granted by the local government radio management departments to operate this radio and should not be made. To comply with the corresponding requirements, transmitter adjustments should be made only by or under the supervision of a person certified as technically qualified to perform transmitter maintenance and repairs in the private land mobile and fixed services as certified by an organization representative of the user of those services. Replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) not authorized by the local government radio management departments equipment authorization for this radio could violate the rules.

FCC Requirements: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. (Licensed radios are applicable); This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (Other devices are applicable) (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. (Only Applicable to GMRS radio station): A valid individual license is required to operate a GMRS station. To obtain an individual license, an applicant must be eligible and follow the applicable rules and procedures established by FCC. The applicant must pay the required application and regulatory fees. Each individual license in the GMRS will normally have a term of ten years from the date of grant or renewal, and may be renewed pursuant to the procedures of FCC. To obtain a GMRS operator license, you need FCC Form 605 & 159, we suggest visiting the FCC website at https://www.fcc.gov/wireless/support/fcc-form-605, which includes necessary instructions. More questions about the license application, please contact the FCC at 1-888-225-5322 or go to the FCC’s website: http://www.fcc.gov. According to FCC rules, any individual who holds an individual license may allow his or her immediate family members to operate his or her GMRS station or stations. Immediate family members are the licensee’s spouse, children, grandchildren, stepchildren, parents, grandparents, stepparents, brothers, sisters, aunts, uncles, nieces, nephews, and in-laws.

·(Only applicable to industrial environment)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

·(Only applicable to home)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: –Reorient or relocate the receiving antenna. –Increase the separation between the equipment and receiver. –Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. –Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

14

CE Requirements: ·(Simple EU declaration of conformity) Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU and the ROHS Directive 2011/65/EU and the WEEE Directive 2012/19/EU; the full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.retevis.com.
·Restriction Information This product can be used in EU countries and regions, including: Belgium (BE), Bulgaria (BG), Czech Republic (CZ), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Ireland (IE), Greece (EL), Spain (ES), France (FR), Croatia (HR), Italy (IT), Cyprus (CY), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Hungary (HU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Slovenia (SI), Slovakia (SK), Finland (FI), Sweden (SE) and United Kingdom (UK). For the warning information of the frequency restriction, please refer to the package. ·Disposal The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, literature, or packaging reminds you that in the European Union, all electrical and electronic products,batteries, and accumulators (rechargeable batteries) must be taken to designated collection locations at the end of their working life. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste. Dispose of them according to the laws in your area.
IC Requirements: Licence-exempt radio apparatus This device contains licence- exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
5)([SRVXUH&RPSOLDQFHDQG&RQWURO*XLGHOLQHVDQG2SHUDWLQJ,QVWUXFWLRQV ·Occupational/Controlled Radio, this radio is designed for and classified as “Occupational/Controlled Use Only”, meaning it must be used only during the course of employment by individuals aware of the hazards, and the ways to minimize such hazards; NOT intended for use in a General population/uncontrolled environment. ·General population/uncontrolled Radio, this radio is designed for and classified as “General population/uncontrolled Use”. To control your exposure and ensure compliance with the occupational/controlled environment exposure limits, always adhere to the following procedures. When operating in front of the face, worn on the body, always place the radio in a Retevis approved clip, holder, holster, case, or body harness for this product. Using approved body-worn accessories is important because the use of Non-Retevis approved accessories may result in exposure levels, which exceed the IEEE/ICNIRP RF exposure limits.
(listen), release the PTT button. Transmitting necessary information or less, is important because the radio generates measurable RF energy exposure only when transmitting in terms of measuring for standards compliance. ·DO NOT operate the radio without a proper antenna attached, as this may damage the radio and may also cause you to exceed RF exposure limits. A proper antenna is the antenna supplied with this radio by the manufacturer or an antenna specifically authorized by the manufacturer for use with this radio, and the antenna gain shall not exceed the specified gain by the manufacturer declared.
to be exceeded. ·During transmissions, your radio generates RF energy that can possibly cause interference with other devices or systems. To avoid such interference, turn off the radio in areas where signs are posted to do so. ·DO NOT operate the transmitter in areas that are sensitive to electromagnetic radiation such as hospitals, aircraft, and blasting sites. ·Portable Device, this transmitter may operate with the antenna(s) documented in this filing in Push-to-Talk and body-worn configurations. RF exposure compliance is limited to the specific belt-clip and accessory configurations as documented in this filing and the separation distance between head and the device or its antenna shall be at least 2.5 cm. ·Mobile Device, during operation, the separation distance between user and the antenna subjects to actual regulations, this separation distance will ensure that there is sufficient distance from a properly installed externally-mounted antenna to satisfy the RF exposure requirements. Transmit only when people outside the vehicle are at least the recommended minimum lateral distance away from a properly installed according to installation instructions, externally mounted antenna. FCC RX exposure compliance
Hand-held Mode(if applicable)
· Hold the radio in a vertical position with the microphone (and other partsof the radio including the antenna) at least 2.5 cm (one inch) away from the nose or lips. The antenna should be kept away from the eyes. Keeping the radio at a proper distance is important as RF exposure decreases with increasing distance from the antenna. Phone Mode(if applicable) ·When placing or receiving a phone call, hold your radio product as you would a wireless telephone. Speak directly into the microphone. Do not use the equipment when you are driving Electromagnetic Interference/Compatibility NOTE: Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility.
Avoid Choking Hazard
Small Parts. Not for children under 3 years.
15

Turn off your radio power in the following conditions:
·Turn off your radio before removing (installing) a battery or accessory or when charging battery. ·Turn off your radio when you are in a potentially hazardous environments: Near electrical blasting caps, in a blasting area, in explosive atmospheres (inflammable gas, dust particles, metallic powders, grain powders, etc.). ·Turn off your radio while taking on fuel or while parked at gasoline service stations. To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts WARNING ·Turn off your radio in any facility where posted notices instruct you to do so, hospitals or health care facilities (Pacemakers, Hearing Aids and Other Medical Devices) may be using equipment that is sensitive to external RF energy. ·Turn off your radio when on board an aircraft. Any use of a radio must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.

Protect your hearing:
· Use the lowest volume necessary to do your job. · Turn up the volume only if you are in noisy surroundings. · Turn down the volume before adding headset or earpiece. · Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high volume. · When using the radio without a headset or earpiece, do not place the radio’s speaker directly against your ear WARNING · Use careful with the earphone maybe possible excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss Note: Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the radio’s volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect.

Avoid Burns WARNING

Antennas ·Do not use any portable radio that has a damaged antenna. If a damaged antenna comes into contact with the skin when the radio is in use, a minor burn can result. Batteries (If appropriate) ·When the conductive material such as jewelry, keys or chains touch exposed terminals of the batteries, may complete an electrical circuit (short circuit the battery) and become hot to cause bodily injury such as burns. Exercise care in handling any battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container with metal objects ·BATTERY WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN ·Store spare batteries securely ·If the battery compartment (if applicable) does not close securely, stop using the product and keep it away from children ·If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention ·Dispose of used batteries immediately and safely Long transmission ·When the transceiver is used for long transmissions, the radiator and chassis will become hot.

Safety Operation Forbid ·Do not use charger outdoors or in moist environments, use only in dry locations/conditions. ·Do not disassemble the charger, that may result in risk of electrical shock or fire. ·Do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. ·Do not place a portable radio in the area over an air bag or in the air bag deployment area. The radio may be propelled
WARNING with great force and cause serious injury to occupants of the vehicle when the air bag inflates. To reduce risk ·Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. ·Unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. ·Contact Retevis for assistance regarding repairs and service. ·The adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible

Approved Accessories ·This radio meets the RF exposure guidelines when used with the Retevis accessories supplied or designated for the product. Use of other accessories may not ensure compliance with the RF exposure guidelines and may violate regulations. ·For a list of Retevis-approved accessories for your radio model, visit the following website: http://www.Retevis.com

WARNING

16

AN DEN BENUTZER:
Vielen Dank für den Kauf dieses Seefunkgeräts. Sie finden das professionelle und menschenorientierte Design des Transceivers während des Einsatzes. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie den Transceiver verwenden.
<589/).:
Verwenden Sie niemals den Notruf, wenn sich Ihr Schiff oder ein Stift nicht in einem Notfall befindet. Verwenden oder platzieren Sie den Transceiver nicht in Bereichen mit Hitze, Feuchtigkeit und Staub. Die Betriebsspannung für den Transceiver beträgt 13,8 V. Wenn die Stromquelle 24V ist, verwenden Sie bitte einen Stromrichter (24V konvertieren in 13,8V), oder der Transceiver funktioniert nicht. Niemals direkt mit AC220V verbinden, dies wird den Transceiver ruinieren. Wenn ein abnormaler Geruch oder Rauch vom Transceiver erkannt wird, schalten Sie die Stromversorgung sofort aus. Senden Sie nicht, bevor Sie die Antenne anschließen, dies wird den Transceiver ruinieren. Nach längerem Gebrauch wird das Heizpanel heiß, das ist normaler Zustand.
17

0LWJHOLHIHUWHV=XEHK|U
Folgendes Zubehör wird mitgeliefert: ARTIKEL
DC-Stromkabel Ersatzsicherung Montagehalterung Schrauben für Montagebügel Mikrofonaufhänger Bedienungsanleitung

PRÄPARAT
Menge 1 1 1 1 1 1

7UDQVFHLYHU0RQWDJH 9HUZHQGXQJGHUPLWJHOLHIHUWHQ0RQWDJHKDOWHUXQJ
Die universelle Montagehalterung, die mit Ihrem Transceiver geliefert wird,
ermöglicht die Montage über Kopf oder am Armaturenbrett.
1. Befestigen Sie die Montagehalterung mit den mitgelieferten Schrauben an
der Ablage oder dem Armaturenbrett und montieren Sie den Transceiver mit
den Knopfschrauben an der Montagehalterung.
2. Montieren Sie den Transceiver so, dass die Vorderseite des Transceivers
bei 90 “zu Ihrer Sichtlinie ist, wenn Sie ihn bedienen, und ziehen Sie die
Knopfschrauben fest, so dass der Transceiver sicher montiert ist. 6LHN|QQHQHLQVFKZDPPLJHV.LVVHQ]ZLVFKHQGHP7UDQVFHLYHUXQG der Montagehalterung verwenden, um die Vibrationen zu reduzieren.

,QWHJULHUWH0RQWDJH 1. Schneiden Sie ein Loch in die Instrumententafel (oder wo
auch immer Sie den Transceiver montieren möchten).
2. Schieben Sie den Transceiver wie
unten gezeigt durch die Löcher.

3. Befestigen Sie die Klemmen auf beiden Seiten des Transceivers mit 2 mitgelieferten Schrauben.(Abbildung 1) 4. Ziehen Sie die Endschrauben an den Klemmen fest an, so dass die Klemmen fest gegen die Innenseite des Instrumentenbedienfelds drücken.(Abbildung 2)

(Abbildung 1)
$QWHQQHQDQVFKOXVV
Bitte schließen Sie vor der Übertragung eine Antenne an. Wählen Sie die Antenne mit der relativen Frequenz aus und schließen Sie sie an den ANTAntennenanschluss an. Verwenden Sie die Antenne und den geringen Verlust konzentrisch mit der gleichen natürlichen Impedanz 50Q · Die Übertragung ohne Antenne kann den Transceiver beschädigen.
18

(Abbildung 2)

9HUELQGXQJHQ
Nach dem Anschließen des Gleichstromkabels, des GPS-Empfängerkabels und des externen Lautsprecherkabels bedecken Sie den Stecker und die Leitungen mit einem Klebeband wie unten, um zu verhindern, dass Wasser in den Transceiver eindringt.
([WHUQHU/DXWVSUHFKHUDQVFKOXVV Externe Lautsprecher (Lautsprecher) können über die Kabel auf der Rückseite a ngeschlossen werden.

Gummivulkanisationsband

‘&6WURPDQVFKOXVV Schließen Sie das mitgelieferte Dc-Stromkabel von diesem Anschluss an ein externes 13,8-V-Kabel anGleichstromquelle. Nicht an 24V- Speicherbatterie anschließen. Wenn dem Radio nicht genügend Strom zugeführt wird, kann sich das Display während der Übertragung verdunkeln oder die Sendeausgangsleistung kann erheblich abfallen. Über ein DC-Stromkabel an ein 13,8-V-DC-Netzteil anschließen. Beachten Sie, dass die positiven und negativen Polaritäten der Klemmen korrekt verbunden sein sollten. (Rot ist positiv, Schwarz ist negativ)
$XVWDXVFKGHU6LFKHUXQJ Eine Sicherung ist im mitgelieferten Gleichstromkabel installiert. Wenn eine Sicherung durchbrennt oder der Transceiver nicht mehr funktioniert, suchen Sie nach Möglichkeit die Ursache des Problems auf und ersetzen Sie die beschädigte Sicherung durch eine neue, bewertete Sicherung. · Bitte schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Sicherung austauschen, die erforderliche Sicherung ist DC15A / 32V.

$EPHVVXQJHQ

)URQWSODWWH

PANEL-BESCHREIBUNG

1. Kanal 16 / Anrufkanalschlüssel [16] – Drücken Sie, um Kanal 16 auszuwählen. – Halten Sie 1 Sekunde lang gedrückt, um den Anrufkanal auszuwählen. “CALL” erscheint, wenn der Anrufkanal ausgewählt ist. – Drücken sie beim Drücken und Halten von [CH/WX] [16], um die Programmbedingung für Kanalkommentare aufzurufen. – Drücken Sie, um den Cursor nach hinten zu bewegen. – Drücken Sie beim Einschalten [16], um in den eingestellten Modus zu wechseln.
19

2. Kanal – Wetterkanalschlüssel – Wählen und schalten Sie den regulären Kanal und den Wetterkanal um, wenn Sie vorübergehend gedrückt werden. – Drücken und halten Sie für 1 Sekunde, um Dualwatch oder Trl-Watch zu starten. – Drücken Sie, um Dualwatch oder Tri-Watch zu stoppen, wenn einer von beiden aktiviert ist. – Drücken Sie, um den Cursor vorwärts zu bewegen. 3. DSC/Positionsschlüssel -> Push, um das DSC-Menü aufzurufen. -> Drücken und Halten für 1 Sekunde, um die aktuelle Position von einem GPS-Empfänger anzuzeigen. 4. Squelch-Steuerung [SQL] Drehen, um den Squelch-Schwellenwert festzulegen. 5. Leistungs-/Lautstärkeregler [VOL] Drehen Sie, um den Transceiver ein- und auszuschalten und den Audiopegel anzupassen. 6. Distress- Schlüssel [DISTRESS] Halten Sie 5 Sekunden lang gedrückt, um einen Notruf zu senden. 7. Scan / Tag-Schlüssel [SCAN] – Drücken Sie, um den normalen oder prioritätsmäßigen Scan zu starten oder zu stoppen. – Halten Sie 1 Sekunde lang gedrückt, um den angezeigten Kanal als TAG-Kanal (gescannt) festzulegen oder zu löschen. Die bevorzugten Kanäle werden durch die TAG-Kanaleinstellung festgelegt. – Halten Sie [HI/LO] und [SCAN] gedrückt, um alle TAG-Kanäle in der ausgewählten Kanalgruppe zu löschen. Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um alle TAG-Kanäle festzulegen. >Y@>@>8O&@ – > Wählen Sie die Betriebskanäle, stellen Sie die Moduseinstellungen ein usw.
– > Wählen Sie eine von drei Kanalgruppen nacheinander aus, wenn beide Tasten gedrückt werden. – > Drücken und halten Sie beide Tasten gedrückt, um die Vibrationswasserablassfunktion zu aktivieren.
0LNURIRQ
1. [PTT] Drücken und halten, um zu übertragen; Freigabe zu erhalten. .DQDO83’2:17DVWHQ>Y@>@ -> Drücken Sie eine der beiden Tasten, um den Betriebskanal zu ändern, Moduseinstellungen festzulegen usw. ->Wenn die Funktion “Bevorzugter Kanal” eingeschaltet ist, drücken Sie eine der beiden Tasten, um die bevorzugten Kanäle in der ausgewählten Kanalgruppe nacheinander auszuwählen. 3. Sende-Power-Taste [HI / LO] -> Drücken Sie, um die Leistung hoch und niedrig zu schalten. Einige Kanäle sind nur auf geringen Stromverbrauch eingestellt. ->Während [HI / LO] gedrückt halten, schalten Sie das Gerät ein, um die Mikrofonsperrfunktion ein- und auszuschalten.
)XQNWLRQVDQ]HLJH
1. Auslesen der Kanalnummer -> Geben Sie die ausgewählte Betriebskanalnummer an. (Siehe Senderliste) -> Geben Sie im eingestellten Modus die ausgewählte Bedingung an. 2. Kanalgruppenindikator Geben Sie an, ob ein U.S.A.-, internationaler “I”- oder kanadischer “C”Kanal verwendet wird. 3. Kanalkommentaranzeige – > Kanalkommentar erscheint, wenn er programmiert ist. – > “LOW BATTERY” scrollt, wenn die Batteriespannung um ca. 10,8V DC oder darunter abfällt. – > “SC” blinkt während des Prioritätsscans; “SCAN” blinkt während des normalen Scans. – > “DW” blinkt während Dualwatch; “TW blinkt während Tri-Watch. 4. DSC-Indikatoren -> “DSC” erscheint, wenn ein DSC-Anruf eingeht. -> “POS REPLY” erscheint, wenn ein Positionsantwortanruf oder ein Positionsbericht-Antwortanruf empfangen wird. 5. GPS-Anzeige -> Erscheint, wenn der GPS-Empfänger ordnungsgemäß funktioniert. -> Erscheint, wenn gültige Positionsdaten empfangen werden. -> Verschwindet, wenn der GPS-Empfänger vernetzt oder abnormal ist. -> Die Anzahl der Signale hinter dem GPS gibt die Anzahl der empfangenen Satelliten an. 6. Wetterkanalanzeige -> “WX” erscheint, wenn ein Wetterkanal ausgewählt ist. -> “WX ALT” erscheint, wenn die Wetteralarmfunktion verwendet wird; blinkt, wenn ein Warnton empfangen wird. 7. Low-Power-Anzeige Wird angezeigt, wenn “Niedriger Stromverbrauch” ausgewählt ist. ‘XSOH[$Q]HLJH Wird angezeigt, wenn ein Duplexkanal ausgewählt ist. 9. Anrufkanalanzeige Wird angezeigt, wenn der Anrufkanal ausgewählt ist. 10. TAG-Kanal-Anzeige Wird angezeigt, wenn ein TAG-Kanal ausgewählt ist. 11. Besetztanzeige Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird oder wenn sich der Squelch öffnet. 12. Anzeige senden Wird während der Übertragung angezeigt.
20

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
(,1$866&+$/7(1
1. Drehen Sie [VOL] im Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten. 2. Drehen Sie [VOL] gegen den Uhrzeigersinn, um die Stromversorgung auszuschalten.
(PSIDQJHQXQG6HQGHQ 6HQGHQ
1. Drücken Sie [HI/ LO] auf das Mikrofon, um bei Bedarf die Ausgangsleistung auszuwählen. · “LOW” wird angezeigt, wenn Low Power ausgewählt ist. · Wählen Sie geringe Leistung für die Kommunikation über kurze Entfernungen, wählen Sie hohe Leistung für die Kommunikation über größere Entfernungen. · Einige Kanäle sind nur für geringen Stromverbrauch bestimmt. 2. Drücken und halten Sie [PTT], um zu senden, und sprechen Sie dann in das Mikrofon. · “TX” wird angezeigt. · Kanal 70 kann nicht für andere Übertragungen als DSC verwendet werden. 3. Geben Sie [PTT] zum Empfangen frei. Anmerkung: · Senden Sie nicht, bevor Sie die Antenne anschließen, dies wird den Transceiver ruinieren. · Die TOT-Funktion (Time-out Timer) verhindert die kontinuierliche Übertragung über einen voreingestellten Zeitraum nach Dem Start der Übertragung. (PSIDQJHQ 1. Stellen Sie die Audio- und Squelch-Pegel ein. 2. Drehen Sie [SQL] vollständig gegen den Uhrzeigersinn Im Voraus. 3. Drehen Sie [VOL], um den Audioausgangspegel anzupassen. 4. Drehen Sie [SQL] im Uhrzeigersinn, bis das Rauschen verschwindet. · “Beim Empfangen eines Signals wird “BUSY” angezeigt und Audio wird vom Lautsprecher ausgegeben.
$XVZDKOYRQ.DQDOJUXSSHQ
Der Transceiver ist mit 59 U.S.A., 59 internationalen und 63 kanadischen Kanälen vorprogrammiert. Diese Kanalgruppen können für den Betriebsbereich angegeben werden. 1. Drücken Sie [CH/WX], um einen regulären Kanal auszuwählen. · Wenn ein Wetterkanal angezeigt wird, drücken Sie [CH/WX] erneut. ‘UFNHQ6LH>8O&@VRZRKO>Y@DOVDXFK>@DXIGHQ7UDQVFHLYHUXPGLH.DQDOJUXSSHEHL%HGDUI]XlQGHUQ · U.SA, internationale und kanadische Sendergruppen können nacheinander ausgewählt werden. ‘UFNHQ6LH>Y@RGHU>@XPHLQHQ.DQDODXV]XZlKOHQ ” “wird für Duplexkanäle angezeigt.
.DQDODXVZDKO .DQDO
Kanal 16 ist der Not- und Sicherheitskanal. Es dient zur Herstellung des Erstkontakts mit einer Station und zur Notfallkommunikation. Kanal 16 wird sowohl während Dual-Watch als auch während Tri-Watch überwacht. Während Sie bereitstehen, müssen Sie Kanal 16 überwachen 1. Drücken Sie [16] kurzzeitig, um Kanal 16 auszuwählen. 2. Drücken Sie [CH/WX], um zur Bedingung zurückzukehren, bevor Sie Kanal 16 auswählen, oder
Bequem: ausgewählten Kanalgruppe nacheinander aus, wenn sie gedrückt werden. · Die bevorzugten Kanäle werden durch die TAG-Kanaleinstellung festgelegt. (S.10)
.DQDO$QUXINDQDO Jede reguläre Kanalgruppe verfügt über einen separaten Anrufkanal für die Freizeitnutzung (Kanal 9; Standard). Der Anrufkanal wird während Tri-Watch überwacht. 1. Halten Sie [16] 1 Sekunde lang gedrückt, um den Anrufkanal der ausgewählten Kanalgruppe auszuwählen. “CALL” und Anrufkanalnummer werden angezeigt. 2. Drücken Sie [CH/WX], um zum Zustand zurückzukehren, bevor Sie den Anrufkanal auswählen,
:HWWHUNDQlOH
Der Transceiver verfügt über 10 vorprogrammierte Wetterkanäle. Der Transceiver kann automatisch einen Wetteralarmton auf dem ausgewählten Wetterkanal erkennen, während er den Kanal empfängt oder während des Scannens. 1.Drücken Sie [CH / WX] ein- oder zweimal, um einen Wetterkanal auszuwählen. · “WX” erscheint, wenn ein Wetterkanal ausgewählt ist. · “WX ALT” erscheint, wenn die Wetteralarmfunktion verwendet wird.
.DQDOSURJUDPPLHUXQJDXIUXIHQ
Der Anrufkanal wird verwendet, um Kanal 9 (Standard) auszuwählen, Sie können den Anrufkanal jedoch mit Ihrem am häufigsten angebotenen Kanal in jeder Kanalgruppe programmieren, um einen schnellen Abruf zu ermöglichen.
Kanalgruppe (USA, International oder Kanada) auszuwählen. 2. Halten Sie [16] 1 Sekunde lang gedrückt, um den Anrufkanal der ausgewählten Kanalgruppe auszuwählen. · ‘CALL’ und Anrufkanalnummer werden angezeigt.
21

3. Halten Sie [16] erneut für 3 Sekunden gedrückt (bis sich ein langer Signalton in 2 kurze 6LJQDOW|QHlQGHUWXPGLH3URJUDPPEHGLQJXQJGHV$QUXINDQDOV]XHUKDOWHQ · Die Kanalnummer beginnt zu blinken. ‘UFNHQ6LH>Y@RGHU>@XPGHQJHZQVFKWHQ.DQDODXV]XZlKOHQ 5. Drücken Sie [16], um den angezeigten Kanal als Anrufkanal zu programmieren. · Drücken Sie [CH/WX], um abzubrechen.
&KDQQHO.RPPHQWDUH
Speicherkanäle können mit einer eindeutigen alphanumerischen ID von jeweils bis zu 10 Zeichen gekennzeichnet werden. Mehr als 6 Zeichen Kommentar scrollt automatisch an der Kanalkommentaranzeige nach der Kanalauswahl. Großbuchstaben, Kleinbuchstaben (außer f, j, k, p, s, v, x, z), 0 bis 9, einige Symbole (=+ -. /) und Leerzeichen können verwendet werden. 1. Wählen Sie den gewünschten Kanal aus. ·Dualwatch, Tri-Watch oder Scan im Voraus abbrechen 2. Drücken Sie beim Drücken von [CH/WX] [16], um den Kanalkommentar zu bearbeiten. · Ein Cursor und das erste Zeichen beginnen abwechselnd zu blinken. 3XVK>Y@RGHU>@XPGDVJHZQVFKWH=HLFKHQDXV]XZlKOHQ · Drücken Sie [16] oder [CH/WX], um den Cursor vorwärts bzw. rückwärts zu bewegen. 4. Wiederholen Sie den Schritt, um alle Zeichen einzugeben. 5. Drücken Sie [DSC], um den Kommentar einzugeben und zu setzen. · Drücken Sie [SCAN], um abzubrechen. · Der Cursor und das Zeichen hören auf zu blinken.
0LNURIRQ/RFN)XQNWLRQ
Mikrofon. Dies verhindert einen versehentlichen KanalÄnderungen und Funktionszugriff. -» Beim Drücken und Halten von [HI/LO] auf dem Mikrofon, schalten Sie das Gerät ein, um die Mikrofonsperrfunktion EIN und AUS
‘LVSOD+LQWHUJUXQGEHOHXFKWXQJ
Funktionsdisplay und Tasten können hinterleuchtet werden für bessere Sichtbarkeit bei schlechten Lichtverhältnissen.
Tastenhintergrundbeleuchtung anzupassen. · Die Hintergrundbeleuchtung ist in 3 Stufen wählbar und AUS.
9LEUDWLRQVZDVVHUDEODXIIXQNWLRQ
Diese Funktion hilft, Wasser aus dem Lautsprechergehäuse abzuleiten (Wasser, das sonst den vom Lautsprecher kommenden Ton trüben könnte). Der Transceiver gibt ein vibrierendes Geräusch aus, wenn diese Funktion verwendet wird. :lKUHQG6LH>Y@XQG>@GUFNHQXQGKDOWHQVFKDOWHQ6LHGDV
HUlWHLQ · ” VIB WATER ” erscheint. (LQOHLVHU3LHSWRQHUW|QWZlKUHQG>Y@RGHU>@7DVWHQJHGUFNWJHKDOWHQZHUGHQXP:DVVHU abzulassen, unabhängig von der [VOL] -Steuereinstellung. · Der Transceiver akzeptiert niemals eine Tastenbedienung, während die Vibrationswasserentleerungston tion aktiviert ist.
SCAN-BETRIEB
6FDQ7SHQ
Der Transceiver hat Prioritätsscan und normalen Scan. (Siehe Set-Mode- Programmierung). Wenn die Wetteralarmfunktion eingeschaltet ist, wird beim Scannen auch der zuvor ausgewählte (zuletzt verwendete) Wetterkanal überprüft. Stellen Sie die TAG-Kanäle (gescannte Kanäle) vor dem Scannen ein. Löschen Sie die TAG-Kanäle, die das Scannen unangenehm stoppen. Normaler Scan:Normaler Scan durchsucht alle TAG-Kanäle der Reihe nach. Kanal 16 ist nur aktiviert, wenn Kanal 16 als TAG-Kanal festgelegt ist. Bevorzugter Scan: Der Prioritätsscan durchsucht alle TAG-Kanäle nacheinander, während Kanal 16 überwacht wird.
)HVWOHJHQYRQ7$*.DQlOHQ
Für ein effizienteres Scannen fügen Sie die gewünschten Kanäle als TAG-Kanäle hinzu oder löschen Sie das TAG für unerwünschte Kanäle. Kanäle, die nicht markiert sind, werden während des Scannens übersprungen.
(LQVWHOOHQ/|VFKHQHLQHVHLQ]HOQHQJHWDJJWHQ.DQDOV 22

2. Wählen Sie den gewünschten Kanal aus, der als TAG-Kanal eingestellt werden soll.

3. Halten Sie [SCAN] bis 1 Sek., um den angezeigten Kanal als TAG-Kanal festzulegen.

·

erscheint im Display.

4. Um die TAG-Kanaleinstellung abzubrechen, wiederholen Sie den Schritt .

·

verschwindet.

$OOHJHWDJJWHQ.DQlOHHLQVWHOOHQO|VFKHQ
1. Während Sie [HI/LO] auf das Mikrofon drücken und halten, drücken Sie [SCAN] für 3 Sek., um alle TAG-Kanäle in der ausgewählten Kanalgruppe zu lieben. 2. Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um alle TAG-Kanäle festzulegen.

6WDUWHQHLQHV6FDQV
Legen Sie den Scan-Wiederaufnahme-Timer im Voraus im Set-Modus fest. 1. Drücken Sie [SCAN], um den Prioritäts- oder normalen Scan zu starten. · “SC blinkt während des Prioritätsscans; ‘SCAN* blinkt während des normalen Scans. · Kanal 16 wird während des Prioritätsscans überwacht.

· Ein Signalton ertönt und “SC 16* blinkt an der Kanalkommentaranzeige, wenn während des Prioritätsscans ein Signal auf Kanal 16 empfangen wird. 2. Um den Scan zu stoppen, drücken Sie [SCAN].

$7,62SHUDWLRQRSWLRQDO $7,6&RGH3URJUDPPLHUXQJ
1. Wenn Sie [CH / WX] gedrückt halten, schalten Sie rad io ein, um den AT IS- Code-Programmierstatus einzugeben.
2. Nachdem die Anzeige angezeigt wurde, lassen Sie [CH/WX] los, der Cursor beginnt zu blinken.

DUAL-UHR / TRI-UHR
%HVFKUHLEXQJ
Der Transceiver verfügt über Dualwatch und Tri-Watch. Dualwatch überwacht Kanal 16, während Sie auf einem anderen Kanal empfangen. Tri-Watch überwacht Kanal 16 und den Anrufkanal, während ein anderer Kanal empfangen wird.
%HWULHE
1. Wählen Sie duatwatch oder Tri-watch im Set-Modus. 2. Wählen Sie den gewünschten Kanal aus. 3. Halten Sie [CH/WX] 1 Sekunde lang gedrückt, um Dualwatch oder Tri-Watch zu starten. · “DW blinzelt während Duaiwateh; ” TW” blinkt während Tri-Watch. · Ein Signalton ertönt, wenn ein Signal auf Kanal 16 empfangen wird. 4. Um Dualwatch oder Tri-Watch abzubrechen, drücken Sie [CH/WX].

DSC-BETRIEB

006,&RGH3URJUDPPLHUXQJ
Der 9-dlglt MMSI-Code (Maritime Service Identity: DSC self ID) kann bei Power ON programmiert werden. 1. Drehen Sie [VOL], um das Gerät auszuschalten. 2. Schalten Sie beim Drücken und Halten von [DSC] das Gerät ein, um die MMSI- CodeProgrammierbedingung einzugeben. 3. Nachdem die Anzeige angezeigt wurde, lassen Sie [DSC] los, ein Cursor beginnt zu blinken. %HDUEHLWHQ6LHGHQDQJHJHEHQHQ006,&RGHLQGHP6LH>Y@RGHU>@GUFNHQ · Drücken Sie [16] oder [CH/WX], um den Cursor vorwärts oder rückwärts zu bewegen. 5. Geben Sie den 9-stelligen Code ein und drücken Sie dann [DSC], um den Code festzulegen. · Kehrt zum normalen Betrieb zurück. Anmerkung: Diese Codeprogrammierung kann nur zweimal durchgeführt werden. Nach der Code-Programmierung kann sie nur noch von Ihrem Händler oder Distributor geändert werden.

006,&RGH3UIXQJ
Der 9-stellige MMSI-Code (DSC self ID) kann überprüft werden. 1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.

zu drücken.(Abbildung 1) 3. Überprüfen Sie den 9-dlglt MMSI-Code (DSC self ID). · Der MMSI-Code wird angezeigt und scrollt zur Kanalkommentaranzeige.(Abbildung 2) 4.Drücken Sie [DSC], um zum normalen Betrieb zurückzukehren

(Abbildung 1)

(Abbildung 2)

23

‘6&$GUHVV,’

Insgesamt können 30 DSC-Adress-IDs (9-stellig) programmiert und mit bis zu 5 Zeichen benannt werden.

3URJUDPPLHUDGUHVVHQ,’ 1.Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.

(Abbildung 1)

(Abbildung 1)

(Abbildung 2)

· Drücken Sie [16] oder [CH/WX], um den Cursor vorwärts bzw. rückwärts zu bewegen. · Drücken Sie auf [SCAN], um die Bedingung abzubrechen und zu beenden. Hinweis: 1Ziffer “0” ist für eine Gruppen-ID festgelegt. Wenn Sie 1digt “O” und weitere 8 Ziffern eingeben, wird die ID automatisch als Gruppen-ID registriert.(Abbildung 3) 5. Drücken Sie nach der Eingabe der 9 -dlglt-ID [DSC], um den 5-stelligen ID-Namen mit
· Drücken Sie [16] oder [CH/WX], um den Cursor vorwärts bzw. rückwärts zu bewegen. · Drücken Sie auf [SCAN], um die Bedingung abzubrechen und zu beenden. 6. Drücken Sie [DSC], um zu programmieren und das DSC-Menü zu verlassen.

(Abbildung 2)

$GUHVV,’ZLUGJHO|VFKW 1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.

(Abbildung 4)

· Wenn keine Adress-ID programmiert ist, wird “NO ID” angezeigt.(Abbildung 5)

(Abbildung 3) (Abbildung

(Abbildung 4)

(Abbildung 5)

(Abbildung 6)

1RWUXI

Ein Notruf sollte übermittelt werden, wenn sich nach Ansicht des Kapitäns das Schiff oder eine Person in Seenot befindet und sofortige Hilfe

benötigt.

Hinweis: Verwenden Sie niemals den Notruf, wenn sich Ihr Schiff oder eine Person nicht in einem Notfall befindet. Ein Notruf kann nur

verwendet werden, wenn sofortige Hilfe benötigt wird.

6HQGHQHLQHV1RWUXIV

1. Drücken Sie beim Öffnen der Tastenabdeckung [DISTRESS] für 5

Sekunden, um den Notruf zu übertragen.

· Notfallkanal (Kanal 70) Wird automatisch ausgewählt und der Notruf

wird übertragen. (Abbildung7)

2. Nach der Übertragung des Anrufs wartet der Transceiver auf einen

Bestätigungsanruf auf Kanal 70. · Der Notruf wird automatisch etwa alle 4 Minuten weitergeleitet.

(Abbildung 7)

(Abbildung8)

· “DSC REPEAT” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.(Abbildung 8)

3. Nach Erhalt der Bestätigung antworten Sie mit dem Mikrofon.

· “RCV DISTRESS ACK* scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.

4. Halten Sie [DISTRESS] 5 Sekunden lang gedrückt, um auf Wunsch einen neu gestarteten Notruf zu senden.

5. Drücken Sie eine beliebige Taste außer [DISTRESS], um den Modus “Anrufwiederholung” abzubrechen.

Hinweis: Ein Notfallalarm enthält:

· Arten von Distress: Undesignated Distress

· Positionsdaten: GPS-Positionsdaten, die bis zum Erhalt einer Bestätigung aufbewahrt werden.

(PSIDQJHQHLQHV1RWUXIV Während der Überwachung von Kanal 70 und einem Notruf:

  1. Der Notfallalarm ertönt. · Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen. 2. “DSC” erscheint und “RCV DISTRESS” scrollt am Kanalkommentarindikator, dann wird Kanal 16 automatisch ausgewählt. 3. Setzen Sie die Überwachung von Kanal 16 fort, da eine Küstenstation möglicherweise Hilfe benötigt.

(PSIDQJHQHLQHU’LVWUHVV%HVWlWLJXQJ Während der Überwachung von Channel 70 und einer Notstandsbestätigung für ein anderes Schiff wird Folgendes empfangen: 1. Der Notfallalarm ertönt. · Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen 2. ‘DSC’ erscheint und ‘RCV DISTRESS ACK’ scrollt auf dem Kanal comment Indikator, dann wird Kanal 16 automatisch ausgewählt. 3. Setzen Sie die Überwachung von Kanal 16 fort, da eine Küstenstation möglicherweise Hilfe benötigt

(PSIDQJHQHLQHU’LVWUHVV%HVWlWLJXQJ
Während der Überwachung von Channel 70 und einer Notstandsbestätigung für ein anderes Schiff wird Folgendes empfangen: 1. Der Notfallalarm ertönt. · Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen. 2. ‘DSC’ erscheint und ‘RCV DISTRESS ACK’ scrollt auf dem Kanal comment Indikator, dann wird Kanal 16 automatisch ausgewählt.
24

(PSIDQJHQHLQHV’LVWUHVV5HOD$QUXIV Während der Überwachung von Kanal 70 und einer Distress Relay-Bestätigung wird Folgendes empfangen: 1. Der Notfallalarm ertönt. · Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen. 2. “DSC” erscheint und “RCV RELAY”scrollt bei der Kanalkommentaranzeige, dann wird Kanal 16 automatisch ausgewählt.

,QGLYLGXHOOHU$QUXI

Mit der Einzelruffunktion können Sie ein DSC-Signal nur an ein bestimmtes Schiff senden.

hEHUWUDJXQJLQGLYLGXHOOHU$QUXIH

1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.

· “INDIVIDUAL* scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.(Abbildung1)

‘UFNHQ6LH>’6&@XPGLHJHZQVFKWHYRUSURJUDPPLHUWHLQGLYLGXHOOH$GUHVVHPLW>Y@RGHU

@DXV]XZlKOHQXQGGUFNHQ6LHGDQQ>’6&@ · Der ID-Code für den Individuellen Anruf muss im Voraus festgelegt werden.(Abbildung2)

(Abbildung1)

‘UFNHQ6LH>Y@RGHU>@XPHLQHQJHZQVFKWHQ,QWHUVKLS.DQDODXV]XZlKOHQGUFNHQ6LH>’6&@

· Intership-Kanäle sind bereits in der empfohlenen Reihenfolge in den Transceiver voreingestellt.

· Kanal 70 ist ausgewählt und “READY” erscheint nach dem Drücken von [DSC].(Abbildung3)

4. Drücken Sie [DSC], um den individuellen Anruf zu übertragen.

· Wenn Kanal 70 ausgelastet ist, steht der Transceiver bereit, bis der Kanal (Abbildung4)

5. Nach der Übertragung des einzelnen Anrufs standby auf Kanal 70, bis eine Bestätigung

empfangen wird. · “WAIT ACK” scrollt zum Kanalkommentar-Indikator. (Abbildung5)

(Abbildung2)

6. Wenn die Bestätigung “Ability to comply” empfangen wird, wird der angegebene Kanal (im Schritt) automatisch mit

6LJQDOW|QHQDXVJHZlKOW2GHUZHQQGLH%HVWlWLJXQJ8QDEOHWRFRPSOHPSIDQJHQZLUGNHKUWGDV’LVSODPLW3LHSW|QHQ]XP

bedienten Kanal (vor dem Aufrufen des DSC-Menüs) zurück.

· “RCV ABLE ACK” ODER “RCV UNABLE ACK” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige. (Abbildung6)

7. Halten Sie [PTT] gedrückt, um Ihre Nachricht an das antwortende Schiff zu übermitteln, wenn “Able to comply” empfangen wird.

(Abbildung3)

(Abbildung4)

(Abbildung5)

(Abbildung6)

hEHUPLWWOXQJGHULQGLYLGXHOOHQ%HVWlWLJXQJ Wenn Sie einen einzelnen Anruf empfangen, können Sie eine Bestätigung (“In der Lage, sich daran zu halten1” oder “Nicht einhalten”)
senden, indem Sie die Eingabeaufforderungen auf dem Bildschirm verwenden (siehe “Empfangen eines individuellen Anrufs”). Sie können
auch eine Bestätigung über das Menüsystem wie folgt senden.
1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.

· “INDV ACK*-Element wird angezeigt, nachdem ein individueller Anruf eingegangen ist.

· Das Element “INDV ACK” verschwindet, wenn nach dem Einzelanruf ein weiterer Anruf eingeht.

· Die Individuelle Bestätigung kann nur auf den zuletzt empfangenen Individuellen Anruf übertragen

werden.(Abbildung7)

(Abbildung8)

(Abbildung7)

4. Drücken Sie [DSC], um die Standby-Bedingung für den individuellen Bestätigungsanruf einzugeben.

· “BEREIT” erscheint in der Kanalkommentaranzeige. (Abbildung9)

5. Drücken Sie [DSC], um die Bestätigung an die ausgewählte Station zu senden. (Abbildung10)

6. Nachdem die Einzelbestätigung übertragen wurde, wechselt die Anzeige automatisch auf den von der Aufrufstation angegebenen Kanal,

wenn “ABLE*” ausgewählt ist. (Abbildung11)

(Abbildung8)

(Abbildung9)

(Abbildung10)

(Abbildung11)

(PSIDQJHQHLQHVLQGLYLGXHOOHQ$QUXIV Während der Überwachung von Kanal 70 und einem einzelnen Anruf wird Folgendes empfangen: 1. Der Notfallalarm oder der Signalton ertönt je nach empfangener Kategorie. 2. “DSC erscheint und RCV INDIVIDUAL’ scrollt zur Kanalkommentaranzeige. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu stoppen. 4. Drücken Sie [DSC], um den Anruf zu beantworten, und wählen Sie den von der Anrufstation für die Sprachkommunikation angegebenen Kanal aus. Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Einzelaufruf zu ignorieren.

UXSSHQDQUXI
Mit der Gruppenaufruffunktion können Sie ein DSC-Signal nur an eine bestimmte Gruppe senden.
:HLWHUOHLWHQGHV
UXSSHQDQUXIV 1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.

25

‘UFNHQ6LH>Y@RGHU>@XPGLHJHZQVFKWHYRUSURJUDPPLHUWH*UXSSHQDGUHVVHDXV]XZlKOHQXQGGUFNHQ6LH>’6&@ · Der ID-Code für den Gruppenanruf muss im Voraus festgelegt werden. (Abbildung1) ‘UFNHQ6LH>Y@RGHU>@XPGHQJHZQVFKWHQ,QWHUVKLS.DQDODXV]XZlKOHQXQGGUFNHQ6LH>’6&@ · Kanal 70 ist ausgewählt und “BEREIT” wird angezeigt. (Abbildung2) 5. Drücken Sie [DSC], um den Gruppenanruf zu übertragen. · Wenn Kanal 70 ausgelastet ist, steht der Transceiver bereit, bis der Kanal klar wird. (Abbildung3) 6. Nachdem der Gruppenaufruf übermittelt wurde, wechselt die Anzeige auf den zuvor angegebenen Kanal. (Abbildung4) 7. Halten Sie [PTT] gedrückt, um Ihre Nachricht an das antwortende Schiff zu übermitteln.

(Abbildung1)

(Abbildung2)

(Abbildung3)

(Abbildung4)

$QQHKPHQHLQHV*UXSSHQDQUXIV Während der Überwachung von Channel 70 und dem Empfang eines Gruppenanrufs: 1. Der Notfallalarm oder der Signalton ertönt je nach empfangener Kategorie. 2. “DSC” erscheint und “RCV GROUP” scrollt zur Kanalkommentaranzeige. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu stoppen. 4. Drücken Sie [DSC], um den von der Anrufstation für die Sprachkommunikation angegebenen Kanal auszuwählen. Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Gruppenaufruf zu ignorieren. (Abbildung5)

(Abbildung5)

$//(6FKLIIHUXIHQDQ

Mit der Ruffunktion “Alle Schiffe” können Sie ein DSC-Signal an alle Schiffe senden

6HQGHQDOOHU6FKLIIH$QUXI

Große Schiffe nutzen Channel 70 als “Hörkanal”. Wenn Sie eine Nachricht an diese

Schiffe ankündigen möchten, verwenden Sie die Funktion “Alle Schiffe aufrufen”.

1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.

(Abbildung6)

3. Drücken Sie [DSC], um die Standby-Bedingung für den Aufruf “Alle Schiffe” einzugeben.

· Kanal 70 ist ausgewählt und “BEREIT” wird angezeigt.(Abbildung7)

4. Drücken Sie [DSC], um den Aufruf “Alle Schiffe” zu übertragen.

(Abbildung6)

· Geringer Stromverbrauch ist ausgewählt (Abbildung8)

5. Nachdem der Aufruf “Alle Schiffe” übertragen wurde, ändert sich die Anzeige in Kanal16 automatisch. (Abbildung9)

(Abbildung7)

(Abbildung8)

(Abbildung9)

(PSIDQJHQHLQHV$QUXIV$OOH6FKLIIH Während der Überwachung von Channel 70 und einem All Ships-Anruf wird Folgendes empfangen: 1. Der Notfallalarm ertrillt, wenn die Kategorie “Distress” oder “Urgency” lautet; 2 Signaltöne für andere Kategorien. 2. “DSC” erscheint und “RCV ALL SHIPS” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu stoppen. 4. Drücken Sie [DSC], um Kanal 16 für eine Ansage vom anrufenden Schiff zu überwachen, drücken Sie eine andere Taste, um den Anruf zu ignorieren.
HRJUDILVFKHU5DXP$XIUXI
Mit der Ruffunktion “Geografischer Bereich” können Sie ein DSC-Signal an alle Schiffe in einem geografischen Gebiet senden. (PSIDQJHQHLQHV$QUXIVLQHLQHPJHRJUDILVFKHQ
HELHW Während der Überwachung von Kanal 70 wird ein Anruf für ein geografisches Gebiet (für das Gebiet, in dem Sie sich befinden) empfangen: 1. Der Notfallalarm oder der Signalton ertönt je nach empfangener Kategorie. 2. “DSC” erscheint und “RCV GEOGRAPHICAL” scrollt zum Kanalkommentar-Indikator. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu stoppen. 4. Drücken Sie [DSC], um zu dem kanal zu wechseln, den die Aufrufstation für Sprachkommunikation; Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den geografischen Bereich zu ignorieren rufen.
363RVLWLRQVDQ]HLJH 363RVLWLRQVDQZHLVXQJHQ
Das Radio mit eingebautem GPS-Empfänger, wenn die Anzahl der Satelliten, die GPSempfangen und die Signalstärke ausreichend ist, dann wird es in der Lage sein, diePositionsinformationen des Schiffes. Wenn Sie sich im Standby-Modus befinden, halten Sie [DSC] 1 Sekunde lang gedrückt, der Bildschirm wird angezeigt die Positionsinformationen des aktuellen Schiffes : Breitengrad, Längengrad, UTCtime,Anzahl der Satelliten.
26

· Wenn das GPS-Signal nicht empfangen wird und der Bildschirm “NO POSITION” anzeigt, Bitte prüfen Sie, ob das Funkgerät durch Hindernisse blockiert ist. · GPS” blinkt, wenn GPS-Daten ungültig sind.

6HQGHQGHV3RVLWLRQVDQIRUGHUXQJVDQUXIV Senden Sie einen Positionsanfrageanruf, wenn Sie die aktuelle Position eines bestimmten Schiffes usw. wissen möchten.
1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.
(Abbildung1)

· Die ID-Code-Tor-Positionsanfrage muss im Voraus festgelegt werden. (Abbildung2)

4. Drücken Sie [DSC], um die Standby-Bedingung für den Positionsanforderungsaufruf einzugeben.

· Kanal 70 ist ausgewählt und “BEREIT” wird angezeigt. (Abbildung3)

5. Drücken Sie [DSC], um den Positionsanforderungsaufruf zu übertragen. (Abbildung4) 6. Nachdem der Positionsanfrage-Aufruf übermittelt wurde, wird die folgende Anzeige angezeigt.

(Abbildung1)

· “WAIT ACK” scrollt zur Kanalkommentaranzeige. (Abbildung5)

7. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Zustand zu beenden und zum normalen Betrieb zurückzukehren.

(Abbildung2)

(Abbildung3)

(Abbildung4)

(Abbildung5)

(PSIDQJHQHLQHV3RVLWLRQVDQIUDJHDQUXIV Während der Überwachung von Channel 70 und des Empfangs eines Positionsanforderungsanrufs: 1. “DSC” erscheint und “RCV POS REQUEST scrollt zur Kanalkommentaranzeige. 2. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu stoppen. 3. Drücken Sie [DSC], um auf den Anruf zu antworten; Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Anruf zu ignorieren.
(PSIDQJHQHLQHV3RVLWLRQVDQWZRUWDQUXIV Während der Überwachung von Channel 70 und beim Empfang eines Positionsantwortanrufs: » Der “Breitengrad” und “Längengrad” von der aufgerufenen Station wird automatisch in der Reihenfolge der Breitengradkoordinaten und dann der Längengradkoordinaten angezeigt und gescrollt. 2.Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu stoppen

MODUS EINSTELLEN
6HW0RGXV3URJUDPPLHUXQJ
Der Eingestellte Modus wird verwendet, um die Bedingungen der Funktionen des Transceivers zu ändern: Scan-Typ (Normal oder Priorität), Scan-Resume-Timer, Wetterwarnung, Dual / Tri-Watch, DSC-Uhr, Piepton, Automatische Bestätigung und Favoritenkanalfunktion. Modus-Betrieb einstellen 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Wenn Sie [16] drücken, schalten Sie es ein, um in den Set-Modus zu wechseln. 3. Nachdem die Anzeige angezeigt wurde, lassen Sie [16] los. · “SCAN” erscheint an der Kanalkommentaranzeige. 4. Drücken Sie [16], um ggf. das gewünschte Element auszuwählen.
6. Tum Schalten Sie aus, dann wieder EIN, um den Set-Modus zu beenden

Nr.

Display

Artikel

1 ABTASTEN

Scan-Typ

2 ZEITSCHALTUHR

Scan resume timer

3 WX-ALARM

Wetterwarnung

4 DUAL

Dual/Tri-Uhr

5 DSC UHR

DSC Uhr

6 BEEP

Piepton

7 AUTOMATISCHE ACK

8 FAVORIT CH

Lieblingskanal

Option n- (normaler Scan)/ p- (priority scan) von (AUS)/ein (EIN) von (AUS)/ein (EIN) d-(Dualwatch) /1- (Tri-watch) von (AUS)/ein (EIN) von (AUS)/ein (EIN) von (AUS)/ein (EIN) von (AUS)/ein (EIN)

Vorgabe n- (normaler Scan) von (AUS) von (AUS) d-(Dualwatch) von (AUS) ein (EIN) von (AUS) ein (EIN)

27

)HVWOHJHQYRQ0RGXVHOHPHQWHQ 6FDQ7S
Der Transceiver verfügt über 2 Scantypen: Normaler Scan und Priority-Scan. Normaler Scan durchsucht alle TAG-Kanäle in der
ausgewählten Kanalgruppe. Der Prioritätsscan durchsucht alle TAG-Kanäle nacheinander, während Kanal 16 überwacht wird.

Der Scan-Wiederaufnahmetimer kann als Pause (OFF) oder Timer-Scan (ON) ausgewählt werden. Wenn AUS ausgewählt ist, wird der Scan angehalten, bis das Signal verschwindet. Wenn EIN ausgewählt ist, pausiert der Scan 5 Sek. und wird auch dann fortgesetzt, wenn ein Signal auf einem anderen Kanal als Kanal 16 empfangen wurde.

Ein NOAA-Sender sendet einen Wetteralarmton vor wichtigen Wetterinformationen. Wenn die Wetteralarmfunktion eingeschaltet ist, erkennt der Trans¬ceiver den Alarm, dann blinkt die “WX ALT” -Anzeige, bis der Transceiver betrieben wird. Der zuvor ausgewählte (verwendete) Wetterkanal wird während des Scannens jederzeit überprüft. · “WX ALT” erscheint anstelle der “WX”-Anzeige, wenn die Funktion eingeschaltet ist.

Dieser Artikel kann als Dualwatch oder Tri-Watch ausgewählt werden.

DSC Watch überwacht Kanal 70, während Sie einen anderen Kanal empfangen. Wird auf Kanal 70 ein Notsignal empfangen, überwacht der Transceiver abwechselnd Kanal 16 und 70, bis das Notsignal verschwindet. Wenn ein Signal auf einem anderen Kanal empfangen wird, pausiert die DSC-Uhr, bis das Signal verschwindet. · Diese Funktion ist je nach Händlereinstellung für einige Kanalgruppen möglicherweise nicht verfügbar. · “DSC WATCH” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.

Sie können den lautlosen Betrieb auswählen, indem Sie die Signaltontöne ausschalten, oder Sie können den Signalton beim Drücken einer Taste durch Einschalten der Signaltontöne durch Einschalten der Signaltontöne erhalten.

Dieses Element setzt die automatische Bestätigungsfunktion EIN oder AUS. Wenn ein Positionsanforderungsanruf oder ein Positionsberichtsanruf empfangen wird, überträgt der Transceiver automatisch den Positionsanforderungsantwortanruf bzw. den Positionsberichtsantwortanruf. · “AUTO ACK” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.

Mit diesem Element wird die Funktion “Lieblingskanal” EIN oder AUS gesetzt. Der Lieblingskanal wird über die TAG-Kanaleinstellung programmiert.

der ausgewählten Kanalgruppe aus, wenn sie gedrückt werden. · “FAVORITE CH” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.

6(1′(5/,67(

Channel number

Frequency(MHz)

Channel number

USA

INT

CAN

Transmit

Receive

USA

INT

CAN

01

01

156.050

160.650

21

21

01A

156.050

156.050

21A

21A

02

02

156.100

160.700

21b

03

03

156.150

160.750

22

03A

156.150

156.150

22A

22A

04

158.200

160.800

23

23

04A

156.200

156.200

23A

05

156.250

160.850

24

24

24

OSA

05A

156.250

156.250

25

25

25

06

06

06

156.300

156.300

25b

07

156.350

160.950

26

26

26

OTA

07A

156.350

156.350

27

27

27

08

08

08

156.400

156.400

28

28

28

09

09

09

158.450

156.450

28b

10

10

10

156.500

156.500

60

60

11

11

11

156.550

156.550

61

28

Frequency(MHz)

Transmit

Receive

157.050 157.050 Only receiver 157.100 157.100 157.150 157.150 157.200 157.250 Only receiver 157.300 157.350 157.400 Only receiver 156.025 156.075

161.650 157.050 161.650 161.700 157.100 161.750 157.150 161.800 161.850 161.850 161.900 161.950 162.000 162.000 160.625 160.675

Channel number

USA

INT

CAN

12 13″2 14 152 18 ir
18A
19A 20 20A 68 69 7(P 71 72 73 74 75
1 761 771
78A
79A
80A
81A
82A
83A
84 84A 85 85A 86

12 13 14 151 18 17 18
19
20
68 69 7(T 71 72 73 74 75
1 76*1 77 78
79
80
81
82
83
84
85
86

12 13’ 14 15’ 16 1F’
18A
19A 20’1
68 69 703 71 72 73 74 751 761 771
78A
79A
80A
81A
82A 83 83A 83b 84
85
86

6(1′(5/,67(

Frequency(MHz)

Transmit

Receive

156.600 156.650 156.700 156.750 158.800 156.850 156.900 156.900 156.950 156.950 157.000 157.000 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.925 156.975 156.975 157.025 157.025 157.075 157.075 157.125 157.125 157.175 157.175
157.225 157.225 157.275 157.275 157.325

156.600 156.650 156.700 158.750 156.800 156.850 161.500 156.900 161.550 156.950 161.600 157.000 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 161.525 156.925 161.575 156.975 161.625 157.025 161.675 157.075 161.725 157.125 161.775 157.175 161.775 161.825 157.225 161.875 157.275 161.925

Channel number

USA

INT

CAN

61A

61A

62

62A

63

63A

64

64

64A

64A

65

65A

65A 65A

66

66A

66A 66A*1

87′

67

67

86A

87

87

87

87A

88

88

88

88A

Frequency(MHz)

Transmit

Receive

156.075 156.125 156.125 156.175 156.175 156.225 156.225 156.275 156.275 156.325 156.325 156.375 157.325 157.375 157.375 157425 157.425

156.075 160.725 156.125 160.775 156.175 160.825 156.225 160.875 156.275 160.925 156.325 156.375 157.325 181.975 157.375 162.025 157425

WX channel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frequency(MHz)

Transmit

Receive

Only receiver

162.550

Only receiver

162.400

Only receiver

162.475

Only receiver

162.425

Only receiver

162.450

Only receiver

162.500

Only receiver

162.525

Only receiver

161.650

Only receiver

161.775

Only receiver

163.275

29

Frequenzabdeckung
Modus Frequenzstabilität Betriebstemperaturbereich Antennenimpedanz Abmessungen (BxTxH) Gewicht (Haupteinheit)

Allgemein TX: 156.025-157.425 MHz RX: 156.050 -163.275 MHz FM (16K0G3E) DSC (16K0G2B) ±10ppm -20°C – +60°C 50 153mmx152mmx67mm 742g (mit Mikrofon)

Sender Ausgangsleistung Max. Frequenzabweichung

25W/1W ±5.0 kHz

Störaussendungen

Stromversorgung des benachbarten Kanals Harmonische Verzerrung von Audio

Stromabfluss

Eingangswiderstand

2K

Receiver

Empfindlichkeit

Squelch-Empfindlichkeit

Selektivität benachbarter Kanäle

Falsche Antwort-Ablehnungsquote

Intermodulationsabstoßungsverhältnis

Max. Strom

Audio-Ausgangsleistung

GPS-Signal ver.

NMEA0183-2.0

Ausgang Impendence

4

)(+/(5%(+(%81*
Bei den in der folgenden Tabelle beschriebenen Problemen handelt es sich um häufige Betriebsfehler. Diese Arten von Fehlern sind im Allgemeinen auf unsachgemäße Verbindungen, die Bedienung durch falsche Einstellungen oder Bedienerfehler aufgrund unvollständiger Programmierung zurückzuführen. Diese Probleme werden in der Regel nicht durch einen Stromkreisausfall verursacht. Bevor Sie einen Ausfall der Gegensprechanlage vermuten, lesen Sie bitte die entsprechenden Teile dieser Formulare und die Gebrauchsanweisung.

Frage Die Macht reagierte nicht.

0|JOLFKH8UVDFKH
1.das Stromkabel ist gut angeschlossen. 2.die Stromkabelsicherung gebrochen.

/|VXQJHQ
1, überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist: rot (+); schwarz (-). 2, dann finden Sie die Ursache der durchgebrannten Sicherung, ersetzen Sie den Sicherungsstrom auf 15A

Es kann keine Verbindung mit 1. Verbindungsfehler.

GPS hergestellt werden.

2. verschiedene externe GPS-Formate.

1, überprüfen Sie, ob die Verbindungen korrekt sind. 2. Das externe GPS-Format sollte NMEA0183-2.0 sein.

Kann nicht gescannt werden. Keine Markierungskanäle (TAG) festlegen.

Der Kanal, den Sie scannen möchten, ist so eingestellt, dass

Kann nicht gestartet werden. Arbeiten Sie auf dem Wetterkanal oder 70 Kanälen. Verlassen Sie den Wetterkanal oder 70 Kanäle.

Hohe Leistung kann nicht ausgewählt werden.
Derselbe Kanal kann nicht sprechen. Kein Piepton

Einige Kanäle können mit geringer Leistung übertragen werden. 1.Der Kanal ist eine andere Frequenz (DUP). 2.die Arbeitsgruppe auf ihrem eigenen Kanal.
Signalton aus

Wählen Sie andere Kanäle.
1.Wählen Sie einen Kanal aus. 2.Der Kanal ist auf die gleiche Frequenz eingestellt. Öffnen Sie die Signaltonfunktion im Einstellungsmodus.

Kann keinen Notruf senden.
Kein Ton aus dem Lautsprecher.

MMSI-Code ist nicht festgelegt.
1, Tone Squelch Level auch. 2, das Volumen ist zu klein. 3, der Lautsprecher Gitterwasser.

Halten Sie die [DSC]-Taste gedrückt, um in den
1.Drehen Sie den [SQL] -Knopf, um den Squelch-Pegel einzustellen. 2.drehen Sie den [VOL] -Regler, um die Lautstärke einzustellen. 3. Verwendung von Vibrationsablaufwasserabfluss.

30

WARNING
HF-ENERGIEEXPOSITION UND PRODUKTSICHERHEITSLEITFADEN FÜR FUNKGERÄTE
Bevor Sie dieses Funkgerät verwenden, lesen Sie dieses Handbuch, das wichtige Bedienungsanleitungen für die sichere Verwendung und das Bewusstsein und die Kontrolle der HF-Energie zur Einhaltung der geltenden Normen und AUFMERKSAMKEIT! Vorschriften enthält.
·Die Bedienungsanleitung sollte dem Gerät beiliegen, wenn es an andere Benutzer übertragen wird. ·Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die hier beschriebenen betrieblichen Anforderungen nicht erfüllt sind. Dieses Zwei- Wege-Funkgerät verwendet elektromagnetische Energie im Hochfrequenzspektrum (RF), um die Kommunikation zwischen zwei oder mehr Benutzern über eine Entfernung zu ermöglichen. HF-Energie, die bei unsachgemäßer Verwendung biologische Schäden verursachen kann. Alle Retevis Zwei-Wege-Funkgeräte wurden entwickelt, hergestellt und getestet, um sicherzustellen, dass sie die staatlich festgelegten HF-Expositionswerte erfüllen. Darüber hinaus empfehlen die Hersteller den Anwendern von Funkgeräten auch spezifische Bedienungsanleitungen. Diese Anweisungen sind wichtig, da sie die Benutzer über die HF-Energieexposition informieren und einfache Verfahren zur Steuerung bieten. Weitere Informationen darüber, was hf-Energieexposition ist und wie Sie Ihre Exposition kontrollieren können, um die Einhaltung der festgelegten HF-Expositionsgrenzwerte sicherzustellen, finden Sie auf den folgenden Websites: http://www.who.int/en/ Wenn Funkgeräte als Folge der Beschäftigung verwendet werden, verlangen die Vorschriften der lokalen Regierung, dass die Benutzer ihre Exposition vollständig kennen und kontrollieren können, um die beruflichen Anforderungen zu erfüllen. Das Bewusstsein für die Exposition kann durch die Verwendung eines Produktetiketts erleichtert werden, das die Benutzer zu spezifischen Informationen zur Sensibilisierung der Benutzer leitet. Ihr Retevis Funkgerät verfügt über ein RF Exposure Product Label. Außerdem enthält Ihr Retevis-Benutzerhandbuch oder ihre separate Sicherheitsbroschüre Informationen und Bedienungsanleitungen, die zur Kontrolle Ihrer HF-Exposition und zur Erfüllung der Compliance-Anforderungen erforderlich sind.
Radiolizenz (gilt nur für lizenziertes Radio) Regierungen halten die Funkgeräte in der Klassifizierung, Business-Funkgeräte arbeiten auf Funkfrequenzen, die von den lokalen Radiomanagementabteilungen (FCC, ISED, BAKOM, ANFR, BFTK, Bundesnetzagentur…) reguliert werden. Um auf diesen Frequenzen zu senden, benötigen Sie eine von ihnen ausgestellte Lizenz. Für die detaillierte Klassifizierung und die Verwendung Ihrer beiden Funkgeräte wenden Sie sich bitte an die lokalen Radioverwaltungsabteilungen. Die Verwendung dieses Funkgeräts außerhalb des Landes, in dem es verbreitet werden sollte, unterliegt staatlichen Vorschriften und kann verboten sein. Nicht autorisierte Änderung und Anpassung Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können die von den lokalen Funkverwaltungsabteilungen erteilte Befugnis des Benutzers zum Betrieb dieses Funkgeräts aufheben und sollten nicht vorgenommen werden. Um die entsprechenden Anforderungen zu erfüllen, sollten Senderanpassungen nur von oder unter der Aufsicht einer Person vorgenommen werden, die als technisch qualifiziert für die Wartung und Reparatur von Sendern in privaten mobilen und festen Landdiensten zertifiziert ist, die von einer Organisation, die den Nutzer dieser Dienste vertritt, zertifiziert wurde. Der Austausch von Senderkomponenten (Kristall, Halbleiter usw.), die nicht von den örtlichen Radioverwaltungsabteilungen für die Ausrüstungsgenehmigung für dieses Funkgerät autorisiert wurden, könnte gegen die Regeln verstoßen.
FCC-Anforderungen: Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb steht unter der Bedingung, dass dieses Gerät keine funktechnischen Störungen verursacht. (Lizenzierte Radios sind anwendbar); Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (Andere Geräte sind anwendbar) (1) Dieses Gerät darf keine funktechnischen Störungen verursachen und (2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. (Gilt nur für GMRS-Radiosender): Für den Betrieb einer GMRS-Station ist eine gültige Einzellizenz erforderlich. Um eine Individuelle Lizenz zu erhalten, muss ein Antragsteller berechtigt sein und die geltenden Regeln und Verfahren der FCC befolgen. Der Antragsteller muss die erforderlichen Antragsund Regulierungsgebühren entrichten. Jede einzelne Lizenz im GMRS hat in der Regel eine Laufzeit von zehn Jahren ab dem Datum der Erteilung oder Erneuerung und kann gemäß den Verfahren der FCC verlängert werden. Um eine GMRS-Betreiberlizenz zu erhalten, benötigen Sie das FCC- Formular 605 & 159, wir empfehlen Ihnen, die FCC-Website unter https://www.fcc.gov/wireless/support/fcc-form-605 zu besuchen, die die erforderlichen Anweisungen enthält. Weitere Fragen zum Lizenzantrag erhalten Sie bei der FCC unter 1-888-225-5322 oder auf der Website der FCC: http://www.fcc.gov. Gemäß den FCC-Regeln kann jede Person, die eine Einzellizenz besitzt, ihren unmittelbaren Familienmitgliedern erlauben, ihre GMRS-Station oder -Stationen zu betreiben. Unmittelbare Familienmitglieder sind der Ehepartner, Kinder, Enkel,Stiefkinder, Eltern, Großeltern, Stiefeltern, Brüder, Schwestern, Tanten, Onkel, Nichten, Neffen und Schwiegereltern des Lizenznehmers. · (Gilt nur für industrielle Umgebungen) Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bieten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb dieser Geräte in einem Wohngebiet kann zu funktechnischen Störungen führen, in diesem Fall muss der Benutzer die Störung auf eigene Kosten korrigieren. · (gilt nur für zu Hause) Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, funktechnische Störungen verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, die durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden können, wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: ­ Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie sie. ­ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. ­ Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die sich von dem Stromkreis unterscheidet, an den der Empfänger angeschlossen ist.
31

­ Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker, um Hilfe zu erhalten.
CE-Anforderungen: · (Einfache EU-Konformitätserklärung) Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. erklärt, dass der Funkanlagentyp den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der RED-Richtlinie 2014/53/EU und der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU und der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU entspricht; der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.retevis.com. ·Einschränkungsinformationen Dieses Produkt kann in EU-Ländern und -Regionen verwendet werden, darunter: Belgien (BE), Bulgarien (BG), Tschechische Republik (CZ), Dänemark (DK), Deutschland (DE), Estland (EE), Irland (IE), Griechenland (EL), Spanien (ES), Frankreich (FR), Kroatien (HR), Italien (IT), Zypern (CY), Lettland (LV), Litauen (LT), Luxemburg (LU), Ungarn (HU), Malta (MT), Niederlande (NL), Österreich (AT), Polen (PL), Portugal (PT), Rumänien (RO), Slowenien (SI), Slowakei (SK), Finnland (FI), Schweden (SE) und Vereinigtes Königreich (UK). Die Warnhinweise zur Frequenzbeschränkung entnehmen Sie bitte dem Paket. ·Entsorgung Das durchgestrichene Mülleimersymbol auf Ihrem Produkt, Ihrer Literatur oder Ihrer Verpackung erinnert Sie daran, dass in der Europäischen Union alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkumulatoren (Akkus) am Ende ihrer Lebensdauer an bestimmte Sammelstellen gebracht werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Entsorgen Sie sie gemäß den Gesetzen in Ihrer Nähe.
IC-Anforderungen: Lizenzbefreite Funkgeräte Dieses Gerät enthält lizenzfreie Sender/Empfänger, die den lizenzfreien RSS(s) von Innovation, Science and Economic Development Canada entsprechen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen. (2) Dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. Dieses Gerät entspricht den RSS von Industry Canada, die für lizenzbefreite Funkgeräte gelten. Die Verwertung ist unter den folgenden zwei Bedingungen zulässig: (1)Das Gerät darf keine Störungen verursachen. (2) Der Benutzer des Geräts muss jede erlittene Funkstörung akzeptieren, auch wenn die Störung den Betrieb beeinträchtigen könnte.
5)([SRVXUH&RPSOLDQFHXQG6WHXHUXQJVULFKWOLQLHQXQG%HGLHQXQJVDQOHLWXQJHQ · Occupational/Controlled Radio, dieses Funkgerät ist für “Occupational/Controlled Use Only” konzipiert und klassifiziert, was bedeutet, dass es nur während der Beschäftigung von Personen verwendet werden darf, die sich der Gefahren und der Möglichkeiten zur Minimierung solcher Gefahren bewusst sind; NICHT für die Verwendung in einer allgemeinen Bevölkerung / unkontrollierten Umgebung bestimmt. · Allgemeine Bevölkerung / unkontrollierter Funk, dieser Funk ist für die “allgemeine Bevölkerung / unkontrollierte Nutzung” konzipiert und klassifiziert. Um Ihre Exposition zu kontrollieren und die Einhaltung der Expositionsgrenzwerte am Arbeitsplatz/in kontrollierter Umgebung sicherzustellen, halten Sie sich immer an die folgenden Verfahren. Wenn Sie vor dem Gesicht operieren, am Körper getragen, legen Sie das Radio immer in einen von Retevis zugelassenen Clip, Halter, Holster, Koffer oder Körpergurt für dieses Produkt. Die Verwendung von zugelassenem, am Körper getragenem Zubehör ist wichtig, da die Verwendung von nicht von Retevis zugelassenem Zubehör zu Expositionsniveaus führen kann, die die IEEE/ICNIRP RF-Expositionsgrenzwerte überschreiten.
Um Anrufe zumpfangen (listen), lassen Sie die PTT-Taste los. Die Übertragung der notwendigen Informationen oder weniger ist wichtig, da das Funkgerät nur bei der Übertragung in Bezug auf die Messung der Normenkonformität eine messbare HF-Energieexposition erzeugt. ·Betreiben Sie das Funkgerät NICHT ohne angeschlossene Antenne, da dies das Funkgerät beschädigen und auch dazu führen kann, dass Sie die HF-Expositionsgrenzwerte überschreiten. Eine geeignete Antenne ist die vom Hersteller mit diesem Funkgerät gelieferte Antenne oder eine vom Hersteller speziell für die Verwendung mit diesem Funkgerät zugelassene Antenne, und der Antennengewinn darf die vom Hersteller angegebene Verstärkung nicht überschreiten.
an die Einhaltung der HF-Exposition überschritten werden. · Während der Übertragung erzeugt Ihr Funkgerät HF-Energie, die möglicherweise Interferenzen mit anderen Geräten oder Systemen verursachen kann. Um solche Störungen zu vermeiden, schalten Sie das Radio in Bereichen aus, in denen Schilder angebracht sind. ·Betreiben Sie den Sender NICHT in Bereichen, die empfindlich auf elektromagnetische Strahlung reagieren, wie Krankenhäuser, Flugzeuge und Sprengstellen. ·Tragbares Gerät, dieser Sender kann mit den in dieser Einreichung dokumentierten Antennen in Push-to-Talk- und am Körper getragenen Konfigurationen betrieben werden. Die HF-Expositionskonformität ist auf die spezifischen Gürtelclip- und Zubehörkonfigurationen beschränkt, wie in dieser Anmeldung dokumentiert, und der Abstand zwischen Kopf und Gerät oder Antenne muss mindestens 2,5 cm betragen. · Mobiles Gerät, während des Betriebs unterliegt der Trennungsabstand zwischen Benutzer und Antenne den tatsächlichen Vorschriften, dieser Trennungsabstand stellt sicher, dass ein ausreichender Abstand zu einer ordnungsgemäß installierten extern montierten Antenne besteht, um die HF-Expositionsanforderungen zu erfüllen. Senden Sie nur, wenn Personen außerhalb des Fahrzeugs mindestens den empfohlenen Mindestlateralabstand von einer ordnungsgemäß installierten, gemäß Einbauanleitung installierten, extern montierten Antenne entfernt sind.
Handheld-Modus (falls zutreffend) ·· Halten Sie das Radio in einer vertikalen Position mit dem Mikrofon (und anderen Teilen des Radios einschließlich der Antenne) mindestens 2,5 cm (ein Zoll) von der Nase oder den Lippen entfernt. Die Antenne sollte von den Augen ferngehalten werden. Es ist wichtig, das Funkgerät in einem angemessenen Abstand zu halten, da die HF-Exposition mit zunehmender Entfernung von der Antenne abnimmt. Telefonmodus (falls zutreffend) ·Wenn Sie einen Anruf tätigen oder empfangen, halten Sie Ihr Funkprodukt wie ein Drahtloses Telefon. Sprechen Sie direkt in das Mikrofon. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie fahren Elektromagnetische Störungen/Verträglichkeit HINWEIS: Fast jedes elektronische Gerät ist anfällig für elektromagnetische Störungen (EMI), wenn es unzureichend abgeschirmt, entworfen oder anderweitig für elektromagnetische Verträglichkeit konfiguriert ist.
32

Erstickungsgefahr vermeiden Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren.

Schalten Sie das Funkgerät unter den folgenden Bedingungen aus:

WARNING

·Schalten Sie Ihr Radio aus, bevor Sie eine Batterie oder ein Zubehör entfernen (installieren) oder wenn Sie den Akku aufladen. · Schalten Sie Ihr Radio aus, wenn Sie sich in einer potenziell gefährlichen Umgebung befinden: In der Nähe von elektrischen Strahlkappen, in einem Strahlbereich, in explosionsgefährdeten Bereichen (brennbares Gas, Staubpartikel, metallische Pulver, Getreidepulver usw.). · Schalten Sie Ihr Radio aus, während Sie Kraftstoff aufnehmen oder an Tankstellen parken. Zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen und/oder Kompatibilitätskonflikte ·Schalten Sie Ihr Radio in jeder Einrichtung aus, in der Sie in Benachrichtigungen dazu aufgefordert werden, Krankenhäuser oder Gesundheitseinrichtungen (Herzschrittmacher, Hörgeräte und andere medizinische Geräte) verwenden möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe HF-Energie reagieren. · Schalten Sie Ihr Radio aus, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeugs befinden. Jede Verwendung eines Funkgeräts muss in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften gemäß den Anweisungen der Flugbesatzung erfolgen.

6FKW]HQ6LH,KU*HK|U · Verwenden Sie das niedrigste Volumen, das für Ihre Arbeit erforderlich ist. · Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in einer lauten Umgebung befinden. · Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie ein Headset oder einen Ohrhörer hinzufügen. · Begrenzen Sie die Zeit, die Sie Headsets oder Ohrhörer mit hoher Lautstärke verwenden. · Wenn Sie das Radio ohne Headset oder Ohrhörer verwenden, platzieren Sie den Lautsprecher des Radios nicht direkt
WARNING an Ihrem Ohr · Verwenden Sie vorsichtig mit dem Kopfhörer möglicherweise übermäßigen Schalldruck von Kopfhörern und Kopfhörern kann Hörverlust verursachen Hinweis: Die Exposition gegenüber lauten Geräuschen aus einer beliebigen Quelle über einen längeren Zeitraum kann Ihr Gehör vorübergehend oder dauerhaft beeinträchtigen. Je lauter die Lautstärke des Radios ist, desto weniger Zeit wird benötigt, bevor Ihr Gehör beeinträchtigt werden kann. Hörschäden durch laute Geräusche sind manchmal zunächst nicht nachweisbar und können kumulativ wirken.

Verbrennungen vermeiden
Antennen ·Verwenden Sie keine tragbaren Funkgeräte mit einer beschädigten Antenne. Kommt eine beschädigte Antenne bei der Benutzung des Funkgeräts mit der Haut in Berührung, kann es zu einer leichten Verbrennung kommen. Batterien (falls zutreffend) · Wenn das leitfähige Material wie Schmuck, Schlüssel oder Ketten freiliegende Anschlüsse der Batterien berührt, einen WARNING Stromkreis vervollständigen (Kurzschluss der Batterie) und heiß werden kann, um Körperverletzungen wie Verbrennungen zu verursachen. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit einer Batterie, insbesondere wenn Sie sie in eine Tasche, Handtasche oder einen anderen Behälter mit Metallgegenständen legen ·BATTERIEWARNUNG: AUßERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN · Lagern Sie Ersatzbatterien sicher ·Wenn das Batteriefach (falls zutreffend) nicht sicher schließt, beenden Sie die Verwendung des Produkts und halten Sie es von Kindern fern. ·Wenn Sie der Meinung sind, dass Batterien verschluckt oder in einem Körperteil platziert wurden, suchen Sie sofort einen Arzt auf. ·Altbatterien sofort und sicher entsorgen Lange Übertragung · Wenn der Transceiver für lange Übertragungen verwendet wird, werden der Kühler und das Gehäuse heiß.accessible

Sicherer Betrieb
Verbieten ·Verwenden Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in feuchten Umgebungen, sondern nur an trockenen Orten/Bedingungen. ·Zerlegen Sie das Ladegerät nicht, da dies zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen kann. ·Betätigen Sie das Ladegerät nicht, wenn es kaputt oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. WARNING ·Platzieren Sie kein tragbares Funkgerät im Bereich über einem Airbag oder im Airbag-Auslösebereich. Das Funkgerät kann mit großer Kraft angetrieben werden und schwere Verletzungen der Fahrzeuginsassen verursachen, wenn sich der Airbag aufbläst. Um das Risiko zu reduzieren ·Ziehen Sie beim Trennen des Ladegeräts am Stecker und nicht am Kabel. ·Ziehen Sie das Ladegerät von der Steckdose ab, bevor Sie eine Wartung oder Reinigung durchführen. · Wenden Sie sich an Retevis, um Unterstützung bei Reparaturen und Service zu erhalten. ·Der Adapter muss in der Nähe des Geräts angebracht und leicht zugänglich sein.

=XJHODVVHQHV=XEHK|U ·Dieses Funkgerät erfüllt die HF-Belichtungsrichtlinien, wenn es mit dem mitgelieferten oder für das Produkt vorgesehenen Retevis- Zubehör verwendet wird. Die Verwendung von anderem Zubehör gewährleistet möglicherweise nicht die Einhaltung der HF-Expositionsrichtlinien und verstößt möglicherweise gegen Vorschriften. ·Eine Liste des von Retevis zugelassenen Zubehörs für Ihr Radiomodell finden Sie auf der folgenden Website:
WARNING http://www.Retevis.com

33

‘2;9;’8/5
Gracias por comprar esta radio marina. Encontrará el diseño profesional y orientado al ser humano deltransceptor durante el uso. Por favor lea todas lasinstrucciones cuidadosa y completamente antes de usar el transceptor
68+)’;)/4
Nunca use la llamada de socorro cuando su barco o una pluma no estén en una emergencia. No utilice ni coloque el transceptor en áreas con calor, humedad y polvo. El voltaje de trabajo para el transceptor es de 13,8 V. Si la fuente de alimentación es de 24 V, utilice un convertidor de potencia (conversión de 24 V a 13,8 V) o el transceptor no funcionará. Nunca conecte directamente a AC220V, esto arruinará el transceptor. Si se detecta un olor anormal o humo proveniente del transceptor, desconecte la alimentación inmediatamente. No transmita antes de conectar la antena, esto arruinará el transceptor. Después de mucho tiempo de uso, el panel calefactor se calienta, que es el estado normal.
34

$FFHVRULRV6XPLQLVWUDGRV
Se suministran los siguientes accesorios: Ítem
Cable de alimentación de DC Fusible de repuesto Soporte de montaje Tornillos para soporte de montaje Colgador de micrófono Manual de instrucciones

PREPARACIÓN
CANTIDAD 1 1 1 1 1 1

0RQWDMHGHOWUDQVFHSWRU 8VRGHOVRSRUWHGHPRQWDMHVXPLQLVWUDGR
El soporte de montaje universal suministrado con su transceptor permite el montaje sobre la cabeza o en el tablero. 1.Fije el soporte de montaje al estante o tablero con los tornillos suministrados y monte el transceptor al soporte de montaje con los pernos de perilla. 2.Monte el transceptor de modo que la cara del transceptor esté a 90″ de su línea de visión cuando lo opere y apriete los pernos de perilla para que el transceptor quede montado de manera segura. · Puede usar un cojín esponjoso entre el transceptor y el soporte de montaje para reducir la vibración.

0RQWDMHHPSRWUDGR 1.Haga un agujero en el panel de instrumentos
(o donde planee montar el transceptor).
2.Deslice el transceptor a través de los orificios
como se muestra a continuación.

3. Fije las abrazaderas a ambos lados del transceptor con los 2 pernos suministrados. (La figura1) 4. Apriete los pernos de los extremos de las abrazaderas de modo que las abrazaderas presionen firmemente contra el interior del panel de control del instrumento. (La figura 2)

(La figura 1)
&RQH[LyQGHDQWHQD
Conecte una antena antes de transmitir. Seleccione la antena con la frecuencia relativa y conéctela al conector de antena ANT. Utilice la antena y concéntrica de baja pérdida con la misma impedancia natural 50Q · La transmisión sin antena puede dañar el transceptor.

(La figura 2)

35

&RQH[LRQHV
Después de conectar el cable de alimentación de CC, el cable del receptor GPS y el cable del altavoz externo, cubra el conector y los cables con cinta adhesiva como se muestra a continuación para evitar que el agua se filtre en el transceptor.

Cinta vulcanizadora de caucho

&DEOHGHDOWDYR]H[WHUQR Los altavoces externos (altavoces) se pueden conectar a través de los cables en el
panel posterior.

&RQHFWRUGHDOLPHQWDFLyQGH’& Conecte el cable de alimentación de DC suministrado desde este conector a una fuente de alimentación externa de 13,8 V.Fuente de alimentación de DC. No conecte a una batería de almacenamiento de 24 V. Si se suministra corriente insuficiente a la radio, la pantalla puede oscurecerse durante la transmisión, o la potencia de salida de la transmisión puede caer significativamente. Conéctese a una fuente de alimentación de 13,8 V DC a través de un cable de alimentación de DC. Tenga en cuenta que las polaridades positiva y negativa de los terminales deben conectarse c orrectamente. (El rojo es positivo, el negro es negativo)
5HHPSOD]RGHIXVLEOHV Un fusible está instalado en el cable de alimentación de CC suministrado. Si se funde un fusible o el transceptor deja de funcionar, localice el origen del problema, si es posible, y reemplace el fusible dañado por uno nuevo de la capacidad nominal. · Apague antes de reemplazar el fusible, el fusible requerido es DC15A/32V.

‘LPHQVLRQHV

3DQHOIURQWDO

DESCRIPCIÓN DEL PANEL

1. Canal 16 / Tecla de canal de llamada [16] -Presione para seleccionar el Canal 16 -Presione y mantenga presionado durante 1 segundo. para seleccionar el canal de llamada. Aparece “CALL” cuando se selecciona el canal de llamada. -Mientras presiona y mantiene presionado [CH/WX], presione [16] para ingresar a la condición de programación de comentarios del canal. -Pulse para mover el cursor hacia atrás. -Mientras enciende la alimentación, presione [16] para ingresar al modo de configuración.
36

2.Tecla de canal/canal meteorológico -Seleccione y cambie el canal regular y el canal meteorológico cuando se presiona momentáneamente. -Presione y mantenga presionado durante 1 segundo para iniciar Dualwatch o Trl-watch. -Presione para detener Dualwatch o Tri-watch cuando cualquiera de los dos esté activado. -Pulse para mover el cursor hacia adelante. 3. DSC/Tecla de posición –>Presione para ingresar al menú DSC. ->Presione y mantenga presionado durante 1 segundo. para mostrar la posición actual desde un receptor GPS. Control de silenciamiento [SQL] Gírelo para establecer el nivel de umbral de silenciamiento. 5. Control de encendido/volumen [VOL] Gírelo para encender y apagar el transceptor y ajustar el nivel de audio. 6.Tecla de socorro [DISTRESS] Presione y mantenga presionado durante 5 segundos. para transmitir una llamada de socorro. 7.Tecla Escanear/Etiquetar [ESCANEAR] -Presione para iniciar o detener el escaneo normal o prioritario. -Presione y mantenga presionado durante 1 segundo. para configurar o borrar el canal mostrado como un canal TAG (explorado). Los canales favoritos se establecen mediante la configuración del canal TAG. -Presione y sostenga [HI/LO] y [SCAN] para borrar todos los canales TAG en el grupo de canales seleccionado. Repita el procedimiento anterior para configurar todos los canales TAG. >Y@>@>8O&@ -> Seleccione los canales operativos, configure los ajustes del modo, etc.
teclas -> Seleccione uno de los grupos de tres canales en secuencia cuando se presionan ambas teclas. -> Mientras enciende la alimentación, mantenga presionadas ambas teclas para activar la función de drenaje de agua por vibración.

0LFUyIRQR
1. [PTT] Presione y sostenga para transmitir; liberar para recibir. 7HFODVGHFDQDO$55,%$$%$-2>Y@>@ -> Presione cualquiera de las teclas para cambiar el canal operativo, establecer la configuración del modo, etc. ->Cuando la función de canal favorito está activada, presione cualquiera de las teclas para seleccionar los canales favoritos en el grupo de canales seleccionado en secuencia. 3.Tecla de potencia de transmisión [HI/LO] -> Presione para alternar la potencia alta y baja.Algunos canales están configurados solo para baja potencia. ->Mientras mantiene presionado [HI/LO], encienda la alimentación para activar y desactivar la función de bloqueo del micrófono.

9LVXDOL]DFLyQGHIXQFLRQHV

1. Lectura del número de canal

-> Indica el número del canal operativo seleccionado. (Consulte la lista de canales)

-> En modo set, indica la condición seleccionada.

2.Indicador de grupo de canales

Indique si está en uso el canal U.S.A. “U”, internacional “I” o canadiense “C”.

3.Indicador de comentario de canal

-> El comentario del canal aparece si está programado.

->”BATERÍA BAJA” se desplaza cuando el voltaje de la batería cae

aproximadamente 10,8 V DC o menos.

-> “SC” parpadea durante la exploración prioritaria; “SCAN” parpadea durante

la exploración normal.

-> “DW” parpadea durante Dualwatch; “TW parpadea duranteTri-watch.

4.Indicadores DSC

-> “DSC” aparece cuando se recibe una llamada DSC.

-> “POS REPLY” aparece cuando se recibe una llamada de respuesta de posición o una llamada de respuesta de informe de posición.

5.Indicador GPS

-> Aparece cuando el receptor GPS funciona correctamente.

-> Aparece cuando se reciben datos de posición válidos.

-> Desaparece cuando el receptor GPS se conecta a la red o es anormal.

-> El número de señales detrás del GPS indica el número de satélites recibidos.

6.Indicador de canal meteorológico

-> “WX” aparece cuando se selecciona un canal meteorológico.

-> “WX ALT” aparece cuando la función de alerta meteorológica está en uso; parpadea cuando se recibe un tono de alerta.

7.Indicador de bajo consumo

Aparece cuando se selecciona baja potencia.

,QGLFDGRUG~SOH[

Aparece cuando se selecciona un canal dúplex.

9.Indicador de canal de llamada

Aparece cuando se selecciona el canal de llamada.

10.Indicador de canal TAG

Aparece cuando se selecciona un canal TAG.

11.Indicador ocupado

Aparece cuando se recibe una señal o cuando se abre el silenciador.

12.Indicador de transmisión

Aparece durante la transmisión.

37

OPERACIÓN BÁSICA
(QFHQGLGRDSDJDGR
1.Gire [VOL] en el sentido de las agujas del reloj para encender; 2.Gire [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar.
5HFLELUWUDQVPLWLU 7UDQVPLWLU
1. Pulse [HI/LO] en el micrófono para seleccionar la potencia de salida si es necesario. ·Aparece “LOW” cuando se selecciona baja potencia. ·Elija baja potencia para comunicación de corto alcance, elija alta potencia para comunicación de larga distancia. ·Algunos canales son solo para baja potencia. 2.Mantenga presionado [PTT] para transmitir, luego hable al micrófono. ·Aparece “TX”. ·El canal 70 no se puede utilizar para transmisiones que no sean DSC. 3.Suelte [PTT] para recibir. Nota: ·No transmita antes de conectar la antena, esto arruinará el transceptor. ·La función TOT (Time-out Timer) inhibe la transmisión continua durante un período de tiempo preestablecido después de que comienza la transmisión. 5HFLELU 1.Configure los niveles de audio y silenciamiento. 2. Gire [SQL] completamente en sentido contrario a las agujas del reloj por adelantado. 3. Gire [VOL] para ajustar el nivel de salida de audio. 4. Gire [SQL] en el sentido de las agujas del reloj hasta que desaparezca el ruido. · “Al recibir una señal, aparece “BUSY” y el audio se emite desde el altavoz.
6HOHFFLyQGHJUXSRGHFDQDOHV
El transceptor está preprogramado con 59 canales de U.S.A., 59 internacionales y 63 canadienses. Estos grupos de canales se pueden especificar para el área operativa. 1.Pulse [CH/WX] para seleccionar un canal normal. · Si aparece un canal meteorológico, presione [CH/WX] nuevamente.
· U.SA, los grupos de canales internacionales y canadienses se pueden seleccionar en secuencia.
” “aparece para los canales dúplex.
6HOHFFLyQGHOFDQDO &DQDO
El canal 16 es el canal de socorro y seguridad. Se utiliza para establecer contacto inicial con una estación y para comunicación de emergencia. El canal 16 se monitorea durante la vigilancia doble y triple. Mientras espera, debe monitorear el Canal 16 1.Presione [16] momentáneamente para seleccionar el Canal 16.
eleccionar el canal operativo. Conveniente:
seleccionado en secuencia cuando se presionan. · Los canales favoritos se configuran mediante la configuración del canal TAG. (pág. 10)
&DQDO&DQDOGHOODPDGD Cada grupo de canales regulares tiene un canal de llamadas de uso recreativo separado (Canal 9; predeterminado). El canal de llamada se monitorea durante Tri-watch. 1.Mantenga pulsado [16] durante 1 segundo. para seleccionar el canal de llamada del grupo de canales seleccionado. Aparecen “CALL” y el número del canal de llamada. 2.Presione [CH/WX] para volver a la condición anterior a la selección del canal de llamada, o
&DQDOHVPHWHRUROyJLFRV
El transceptor tiene 10 canales meteorológicos preprogramados. El transceptor puede detectar automáticamente un tono de alerta meteorológica en el canal meteorológico seleccionado mientras recibe el canal o durante la exploración. 1.Pulse [CH/WX] una o dos veces para seleccionar un canal meteorológico. ·”WX” aparece cuando se selecciona un canal meteorológico. ·”WX ALT” aparece cuando la función de alerta meteorológica está en uso.
3URJUDPDFLyQGHFDQDOHVGHOODPDGD
El canal de llamada se usa para seleccionar el Canal 9 (predeterminado); sin embargo, puede programar el canal de llamada con s

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

RETEVIS User Manuals

Related Manuals