RETEVIS RM20 VHF Marine Radio User Manual
- June 5, 2024
- RETEVIS
Table of Contents
RM20 VHF Marine Radio
( EN ) ( DE )
RM20
( FR )
( IT ) ( ES )
7)’.BSJOF3BEJP
TO USER:
Thank you for purchasing this marine radio. you will find rhe professional and
human oriented design of the transceiver during use.Please read all
instructions carefully and completely before using the transceiver.
CONTENTS
PREPARATION…………………………………………………………………………………………………………………… 01 Supplied
accessories ……………………………………………………………………………………………………………. 01 Transceiver mounting
…………………………………………………………………………………………………………… 01 Antenna connection
……………………………………………………………………………………………………………… 01 Connections
…………………………………………………………………………………………………………………………. 02 Dimensions
………………………………………………………………………………………………………………………….. 02 PANEL DESCRIPTIO
…………………………………………………………………………………………………………. 02 Front panel
…………………………………………………………………………………………………………………………… 02 Microphone
………………………………………………………………………………………………………………………….. 03 Function display
…………………………………………………………………………………………………………………… 03 BASIC OPERATION
…………………………………………………………………………………………………………… 04 Power ON /
OFF…………………………………………………………………………………………………………………….. 04 Receiving and
transmitting……………………………………………………………………………………………………. 04 Channel group selection
………………………………………………………………………………………………………. 04 Channel selection
…………………………………………………………………………………………………………………. 04 Call channel programming
……………………………………………………………………………………………………. 04 Channel comments
……………………………………………………………………………………………………………… 05 Microphone lock function
…………………………………………………………………………………………………….. 05 Display backlighting
…………………………………………………………………………………………………………….. 05 Vibration water draining
function …………………………………………………………………………………………. 05 SCAN OPERATIO
……………………………………………………………………………………………………………… 05 Scan types
………………………………………………………………………………………………………………………….. 05 Setting TAG channels
………………………………………………………………………………………………………….. 05 Starting a scan
……………………………………………………………………………………………………………………… 06 DUAL-WATCH/TRI-WATCH
……………………………………………………………………………………………… 06 Description
…………………………………………………………………………………………………………………………. 06 Operation
…………………………………………………………………………………………………………………………….. 06 DSC OPERATION
……………………………………………………………………………………………………………… 06 MMSI code programming
……………………………………………………………………………………………………… 06 MMSI code check
…………………………………………………………………………………………………………………. 06 DCS address ID
……………………………………………………………………………………………………………………. 07 Distress call
………………………………………………………………………………………………………………………… 07 Individual call
……………………………………………………………………………………………………………………… 08 Group call
…………………………………………………………………………………………………………………………….. 08 All Ships call
……………………………………………………………………………………………………………………… 09 Geographical Area call
…………………………………………………………………………………………………………. 09 GPS Position indication
……………………………………………………………………………………………………….. 09 SET MODE
………………………………………………………………………………………………………………………….. 10 Set mode programming
………………………………………………………………………………………………………… 10 Set mode items
…………………………………………………………………………………………………………………….. 11 CHANNEL LIST
…………………………………………………………………………………………………………………….. 11 SPECIFICATIONS
…………………………………………………………………………………………………………………. 12 TROUBLESHOOTING
…………………………………………………………………………………………………………. 13 WARNING
……………………………………………………………………………………………………………………………. 14 EN(1-26) DE(27-33)
ES(34-50) FR(51-67) IT(68-84)
6XSSOLHGDFFHVVRULHV
The following accessories are supplied: ITEM
DC power cable Spare fuse Mounting bracket Screws for mounting bracket
Microphone hanger Instruction manual
PREPARATION
QTY 1 1 1 1 1 1
7UDQVFHLYHUPRXQWLQJ 8VLQJWKHVXSSOLHGPRXQWLQJEUDFNHW
The universal mounting bracket supplied with your transceiver allows overhead
or dashboard mounting. 1.Fix the mounting bracket to shelf or dashboard with
the supplied screws and mount the transceiver to the mounting bracket with the
knob bolts. 2.Mount the transceiver so that the face of the transceiver is at
90″to your line of sight when operating it and tighten the knob bolts so that
the transceiver Is securely mounted. · You may use a spongy cushion between
the transceiver and mounting bracket to reduce the vibration.
(PEHGGHGPRXQWLQJ 1. Cut a hole into the instrument panel (or wherever you plan
to mount the transceiver). 2. Slide the transceiver through the holes as shown
below.
3. Attach the clamps on either side of the transceiver with 2 supplied bolts.(Image1) 4. Tighten the end bolts on the clamps so that the clamps press firmly against the Inside of the Instrument control panel.(Image2)
(Image1)
$QWHQQDFRQQHFWLRQ
Please connect an antenna before transmitting. Select the antenna with the
relative frequency and connect on the ANT antenna connector. Use the antenna
and low loss concentric with the same natural impedance 50Q · Transmitting
without an antenna may damage the transceiver.
(Image2)
01
&RQQHFWLRQV
After connecting the DC power cable, GPS receiver lead and external speaker
lead, cover the connector and leads with an adhesive tape as below, to prevent
water seeping into the transceiver.
([WHUQDOVSHDNHUOHDG External speakers (speakers) can be connected through the
cables on the rear panel.
‘&SRZHUFRQQHFWRU Connect the supplied DC power cable from this connector to an
external 13.8V DC power source. Do not connect to 24V storage battery. If
insufficient current is supplied to the radio, t he display may dim during
transmission, or the transmission output power may drop significantly. Connect
to a 13.8V DC power supply through a DC power cable. Note that the positive
and negative polarities of the terminals should beconnected correctly. (Red is
positive, black is negative) )XVHUHSODFHPHQW One fuse is installed in the
supplied DC power cable. If a fuse blows or the transceiver stops functioning,
track down the source of the problem, If possible, and replace the damaged
fuse with a new, rated one, · Please power off before replacing the fuse, the
required fuse is DC15A/32V.
‘LPHQVLRQV
)URQWSDQHO
PANEL DESCRIPTION
1. Channel 16 / Call Channel Key [16] -Push to select Channel 16. -Push and
hold for 1 sec. to select call channel. “CALL” appears when the call channel
is selected. – While pushing and holding [CH/WX], push [16] to enter the
channel comments programming condition. – Push to move the cursor backward. –
While turning power ON, push [16] to enter set mode.
02
2. Channel / Weather Channel Key -Select and toggle the regular channel and
weather channel when pushed momentarily. -Push and hold for 1 sec. to start
Dualwatch or Trl-watch. -Push to stop Dualwatch or Tri-watch when either is
activated. -Push to move the cursor forward. 3.DSC/Position Key ->Push to
enter DSC menu. ->Push and hold for 1 sec. to show the current position from a
GPS receiver. 4.Squelch Control [SQL] Rotate to set the squelch threshold
level. 5.Power/Volume Control [VOL] Rotate to turn the transceiver power ON
and OFF and adjusts the audio level. 6.Distress Key [DISTRESS] Push and hold
for 5 sec. to transmit a Distress call. 7.Scan / Tag Key [SCAN] -Push to start
or stop the normal or priority scan. -Push and hold for 1 sec. to set or clear
the displayed channel as a TAG (scanned) channel. The favorite channels are
set by the TAG channel setting. -Push and hold [HI/LO] and [SCAN] to clear all
TAG channels in the selected channel group. Repeat above procedure to set all
TAG channels. >Y@>@>8O&@ -> Select the operating channels, set mode settings,
etc.
-> Select one of three channel groups in sequence when both keys are pushed. -> While turning power ON,push and hold both keys to activate the Vibration water draining function.
0LFURSKRQH
1. [PTT] Push and hold to transmit; release to receive. &KDQQHO83’2:1.HV>Y@>@
-> Push either key to change the operating channel, set mode settings, etc.
->When the favorite channel function is turned ON, push either key to select
the favorite channels in the selected channel group in sequence. 3. Transmit
Power Key [HI/LO] -> Push to toggle the power high and low. Some channels are
set to low power only. ->While push and hold [HI/LO], turn power ON to toggle
the microphone lock function ON and OFF.
)XQFWLRQGLVSOD
1.Channel Number Readout -> Indicate the selected operating channel number.
(Refer to channel list) -> In set mode, indicate the selected condition.
2.Channel Group Indicator Indicate whether a U.S.A. “U”, International “I” or
Canadian “C” channel is in use. 3.Channel Comment Indicator -> Channel comment
appears if programmed. -> “LOW BATTERY” scrolls when the battery voltage drops
approx. 10.8V DC or below. -> “SC” blinks during priority scan; “SCAN” blinks
during normal scan. -> “DW” blinks during Dualwatch; “TW blinks during Tri-
watch. 4.DSC Indicators -> “DSC” appears when a DSC call is received. -> “POS
REPLY” appears when a position reply call or position report reply call is
received. 5.GPS Indicator -> Appears when GPS receiver is working properly. ->
Appears when valid position data is received. -> Disappears when GPS receiver
does network or it is abnormal. -> The number of signals behind the GPS
indicates the number of satellites received. 6.Weather Channel Indicator ->
“WX” appears when a weather channel is selected. -> “WX ALT” appears when the
weather alert function is in use; blinks when an alert tone is received. 7.Low
Power Indicator Appears when low power is selected. ‘XSOH[,QGLFDWRU Appears
when a duplex channel is selected. 9.Call Channel Indicator Appears when the
call channel is selected. 10.TAG Channel Indicator Appears when a TAG channel
is selected. 11.Busy Indicator Appears when receiving a signal or when the
squelch opens. 12.Transmit Indicator:Appears while transmitting.
03
BASIC OPERATION
3RZHU212))
1.Rotate [VOL] clockwise to turn power on; 2.Rotate [VOL] counter-clockwise to
turn power off.
5HFHLYLQJDQGWUDQVPLWWLQJ 7UDQVPLWWLQJ
1.Push [HI/LO] on the microphone to select the output power if necessary.
·”LOW” appears when low power is selected. ·Choose low power for short range
communication, choose high power for longer distance communication. ·Some
channels are for low power only. 2.Push and hold [PTT] to transmit, then speak
Into the microphone. ·”TX” appears. ·Channel 70 cannot be used for
transmission other than DSC. 3.Release [PTT] to receive. Note: ·Do not
transmit before connecting the antenna, this will ruin the transceiver. ·The
TOT (Time-out Timer) function inhibits continuous transmission over a preset
time period after the transmission starts.
5HFHLYLQJ 1.Set the audio and squelch levels. 2.Rotate [SQL] fully
counterclockwise In advance. 3.Rotate [VOL] to adjust the audio output level.
4.Rotate [SQL] clockwise until the noise disappears. · “When receiving a
signal, “BUSY’appears and audio is emitted from the speaker.
&KDQQHOJURXSVHOHFWLRQ
The transceiver is pre-programmed with 59 U.S.A., 59 international and 63
Canadian channels. These channel groups may be specified for the operating
area. 1.Push [CH/WX] to select a regular channel. · If a weather channel
appears, push [CH/WX] again.
3XVK>8O&@ERWK>Y@DQG>@RQWKHWUDQVFHLYHUWRFKDQJHWKHFKDQQHOJURXSLIQHFHVVDU · U.SA,
International and Canadian channel groups can be selected in sequence.
3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWDFKDQQHO ” “appears for duplex channels.
&KDQQHOVHOHFWLRQ &KDQQHO
Channel 16 is the distress and safety channel. It is used for establishing
initial contact with a station and for emergency communication. Channel 16 is
moni¬tored during both Dual-watch and Tri-watch. While standing by, you must
monitor Channel 16. 1.Push [16] momentarily to select Channel 16.
operating channel. Convenient:
in sequence when pushed. · The favorite channels are set by the TAG channel
setting. (P.10)
&KDQQHO&DOOFKDQQHO Each regular channel group has a separate leisure-use call
channel (Channel 9; default). The call channel is monitored during Tri-watch.
1.Push and hold [16] for 1 sec. to select the call channel of the selected
channel group. “CALL” and call channel number appear.
a channel.
:HDWKHUFKDQQHOV
The transceiver has 10 pre-programmed weather channels. The transceiver can
automatically detect a weather alert tone on the selected weather channel
while receiving the channel or during scanning. 1.Push [CH/WX] once or twice
to select a weather channel. ·”WX” appears when a weather channel is selected.
·”WX ALT” appears when the weather alert function is in use.
3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWDFKDQQHO
&DOOFKDQQHOSURJUDPPLQJ
Call channel is used to select Channel 9 (default), however, you can program
the call channel with your most offer-used channel in each channel group for
quick recall.
group (U.S.A., International or Canada) to be programmed. 2.Push and hold [16]
for 1 sec. to select the call channel of the selected channel group. · ‘CALL’
and call channel number appear.
04
3.Push and hold [16] again for 3 sec. (until a long beep changes to 2 enter call channel programming condition. · Channel number starts blinking. 3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWWKHGHVLUHGFKDQQHO 5.Push [16] to program the displayed channel as the call channel. · Push [CH/WX] to cancel.
short beeps) to
&KDQQHOFRPPHQWV
Memory channels can be labeled with a unique alphanumeric ID of up to 10
characters each. More than 6 characters comment scrolls automatically at the
channel comment indicator after the channel selection. Capital letters, small
letters (except f, j, k, p, s, v, x, z), 0 to 9, some symbols (=*+ -. /) and
space can be used. 1.Select the desired channel. ·Cancel Dualwatch, Tri-watch
or scan in advance. 2.While pushing [CH/WX], push [16] to edit the channel
comment. ·A cursor and the first character start blinking alternately.
3XVKLQJ>Y@RU>@WRVHOHFWWKHGHVLUHGFKDUDFWHU · Push [16] or [CH/WX] to move the
cursor forward or backward, respectively. 4.Repeat step to input all
characters. 5.Push [DSC] to input and set the comment. ·Push [SCAN] to cancel.
·The cursor and the character stop blinking.
0LFURSKRQHORFNIXQFWLRQ
This prevents accidental channelchanges and function access. -» While pushing and holding [HI/LO] on the microphone, turn power ON to toggle the microphone lock function ON and OFF.
‘LVSODEDFNOLJKWLQJ
The function display and keys can be backlit for better visibility under low
light conditions.
·The backlight is selectable in 3 levels and OFF.
9LEUDWLRQZDWHUGUDLQLQJIXQFWLRQ
This function helps drain water away from the speaker housing (water that
might otherwise mufie
the sound coming from the speaker). The transceiver emits a vibrating noise
when this function is
being used. :KLOHSXVKLQJDQGKROGLQJ>Y@DQG>@WXUQSRZHU21 · ” VIB WATER ” appears.
$ORZEHHSWRQHVRXQGVZKLOH>Y@RU>@NHVDUHKHOGWRGUDLQZDWHUUHJDUGOHVVRI [VOL] control
setting.
· The transceiver never accepts a key operation while the Vibration water
draining tone tion is activated.
SCAN OPERATION
6FDQWSHV
The transceiver has priority scan and normal scan. (Refer to set mode
programming). When the weather alert function is turned ON, the previously
selected (last used) weather channel is also checked while scanning. Set the
TAG channels (scanned channels) before scanning. Clear the TAG channels which
inconveniently stop scanning. Normal scan: Normal scan searches through all
TAG channels In sequence. Channel 16 Is not checked unless Channel 16 is set
as a TAG channel. Priority scan: Priority scan searches though all TAG
channels in sequence while monitoring Channel 16.
6HWWLQJ7$*FKDQQHOV
For more efficient scanning, add desired channels as TAG channels or clear the
TAG for unwanted channels. Channels that are not tagged will be skipped during
scanning.
6HWWLQJFOHDULQJDVLQJOHWDJJHGFKDQQHO 2.Select the desired channel to be set as
a TAG channel.
05
3.Push and hold [SCAN] tor 1 sec. to set the displayed channel as a TAG
channel. ·” “appears in the display. 4.To cancel the TAG channel setting,
repeat step . ·” “disappears.
6HWWLQJFOHDULQJDOOWDJJHGFKDQQHOV
1.While pushing and holding [HI/LO] on the microphone, push [SCAN] for 3 sec.
to dear all TAG channels In the selected channel group. 2.Repeat above
procedure to set ail TAG channels.
6WDUWLQJDVFDQ
Set scan resume timer in advance using Set mode. 1.Push [SCAN] to start
priority or normal scan. ·’SC blinks during priority scan; ‘SCAN blinks
during normal scan. ·Channel 16 is monitored during priority scan.
·A beep tone sounds and “SC 16 blinks at the channel comment indicator when a
signal is received on Channel 16 during priority scan. 2.To stop the scan,
push [SCAN].
$7,6RSHUDWLRQ2SWLRQDO $7,6&RGH3URJUDPPLQJ
1.Wh i Ie pressing and holding [CH/WX], turn ON rad io to enter AT IS code
programming status. 2.After the display appears, release [CH/WX], the cursor
starts blinking.
DUAL-WATCH / TRI-WATCH
‘HVFULSWLRQ
The transceiver has Dualwatch and Tri-watch. Dualwatch monitors Channel 16
while you are receiving on another channel. Tri-watch monitors Channel 16 and
the call channel while receiving another channel.
$7,6RSHUDWLRQ2SWLRQDO $7,6&RGH3URJUDPPLQJ
1.Wh i Ie pressing and holding [CH/WX], turn ON rad io to enter AT IS code
programming status. 2.After the display appears, release [CH/WX], the cursor
starts blinking.
2SHUDWLRQ
1.Select Duatwatch or Tri-watch in set mode. 2.Select the desired channel.
3.Push and hold [CH/WX] for 1 sec. to start Dualwatch or Tri-watch. ·”DW
blinks during Duaiwateh; “TW” blinks during Tri-watch. ·A beep tone sounds
when a signal is received on Channel 16. 4.To cancel Dualwatch or Tri-watch,
push [CH/WX].
DSC OPERATION
006,FRGHSURJUDPPLQJ
The 9-dlglt MMSI (Maritime Service Identity: DSC self ID) code can be
programmed at power ON. 1.Rotate [VOL] to turn power OFF. 2.While pushing and
holding [DSC], turn power ON to enter MMSI code pro-gramming condition.
3.After the display appears, release [DSC], a cursor starts blinking.
(GLWWKHVSHFLILHG006,FRGHESXVKLQJ>Y@RU>@ ·Push [16] or [CH/WX] to move the
cursor forward or backward, respec¬tively. 5.Input 9-digit code, then push
[DSC] to set the code. ·Returns to the normal operation. Note: ·This code
programming can be performed only twice. After the code pro-gramming, it can
be changed only by your dealer or distributor.
006,FRGHFKHFN
The 9-digit MMSI (DSC self ID) code can be checked. 1.Push [DSC] to enter the
DSC menu.
(Image1) 3.Check the 9-dlglt MMSI (DSC self ID) code. · The MMSI code is
displayed and scrolls at the channel comment indicator.(Image2) 4.Push [DSC]
to return to the normal operation
(Image1)
(Image2)
06
‘6&DGGUHVV,’
A total of 30 DSC address IDs (9-digit) can be programmed and named with up to 5 characters.
3URJUDPPLQJDGGUHVV,’
1.Push [DSC] to enter the DSC menu.
(Image1)
(Image2)
3XVK>Y@RU>@WRLQSXWGLJLWRIWKHDSSURSULDWHDGGUHVV,’
· Push [16] or [CH/WX] to move the cursor forward or backward, respectively.
· Push [SCAN] to cancel and exit the condition.
Note: 1digit “0” is fixed fora group ID. When you input 1digt “O’ and other 8 digits, the ID is automatically registered as a group ID. (Image3)
(Image1)
5.After Inputting 9-dlglt ID, push [DSC] to Input 5 characters ID name
XVLQJ>Y@RU>@
·Push [16] or [CH/WX] to move the cursor forward or backward, respectively.
·Push [SCAN] to cancel and exit the condition.
6.Push [DSC] to program and exit the DSC menu.
‘HOHWLQJDGGUHVV,’ 1.Push [DSC] to enter the DSC menu.
(Image4)
3XVK>Y@RU>@WRVHOHFW³'(/¶DQGSXVK>’6&@ · When no address ID is programmed, “NO
ID “is displayed. (Image5)
(Image6)
(Image2) (Image3)
(Image4)
(Image5)
(Image6)
‘LVWUHVVFDOO
A Distress call should be transmitted if, in the opinion of the master, the ship or a person is in distress and requires immediate assistance.
Note: Never use the Distress call when your ship or a person is not in an emergency. A Distress call can be used only when immediate help
is needed.
7UDQVPLWWLQJD’LVWUHVVFDOO
1.While opening the key cover, push [DISTRESS] for 5 sec. to
transmit the Distress call.
· Emergency channel (Channel 70) Is automatically selected and
the Distress call is transmitted. (Image7)
2.After transmitting the call, the transceiver waits for an
acknowledgment call on Channel 70.
·The Distress call is automatically transmitted about every 4 minutes. ·”DSC REPEAT” scrolls at the channel comment indicator.(Image8)
(Image7)
(Image8)
3.After receiving the acknowledgment, reply using the microphone.
· “RCV DISTRESS ACK* scrolls at the channel comment indicator.
4.Push and hold [DISTRESS] for 5 sec. to transmit a re-newed Distress call, if desired.
5.Push any key except [DISTRESS] to cancel the ‘call repeat’ mode.
Note: A distress alert contains:
·Kinds of distress: Undesignated distress
·Position data: GPS position data held until receiving an `acknowledgement.
5HFHLYLQJD’LVWUHVVFDOO While monitoring Channel 70 and a Distress call is received: 1.The emergency alarm sounds. · Push any key to stop the alarm. 2.”DSC” appears and “RCV DISTRESS’ scrolls at the channel comment indi-cator, then Channel 16 Is automatically selected. 3.Continue monitoring Channel 16 as a coast station may require assistance.
5HFHLYLQJD’LVWUHVVDFNQRZOHGJHPHQW While monitoring Channel 70 and a Distress acknowledgement to other ship is received: 1.The emergency alarm sounds. ·Push any key to stop the alarm 2.`DSC’ appears and “RCV DISTRESS ACK’ scrolls at the channel comment Indicator, then Channel 16 Is automatically selected. 3.Continue monitoring Channel 16 as a coast station may require assistance.
5HFHLYLQJD’LVWUHVVDFNQRZOHGJHPHQW
While monitoring Channel 70 and a Distress acknowledgement to other ship is
received: 1.The emergency alarm sounds. ·Push any key to stop the alarm
2.`DSC’ appears and “RCV DISTRESS ACK’ scrolls at the channel comment
Indicator, then Channel 16 Is automatically selected.
07
5HFHLYLQJD’LVWUHVV5HODFDOO While monitoring Channel 70 and a Distress Relay acknowledgement is received: 1.The emergency alarm sounds. · Push any key to stop the alarm. 2.”DSC” appears and “RCV RELAY”scrolls at the channel comment indicator, then Channel 16 is automatically selected.
,QGLYLGXDOFDOO
The Individual call function allows you to transmit a DSC signal to a specific ship only.
7UDQVPLWWLQJ,QGLYLGXDOFDOO
1.Push [DSC] to enter the DSC menu.
· “INDIVIDUAL* scrolls at the channel comment indicator.(Image1)
3XVK>’6&@WRVHOHFWWKHGHVLUHGSUHSURJUDPPHGLQGLYLGXDODGGUHVVXVLQJ>Y@RU>@
then push [DSC]. ·The ID code for the Individual call must be set In advance.(Image2)
(Image1)
3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWDGHVLUHGLQWHUVKLSFKDQQHOSXVK>’6&@
·Intership channels are already preset into the transceiver in recommended order.
·Channel 70 is selected and “READY” appears after pushing [DSC].(Image3)
4.Push [DSC] to transmit the Individual call.
· If Channel 70 Is busy, the transceiver stands by until the channel becomes(Image4)
5.After transmitting the Individual call, standby on Channel 70 until an acknowledgement
is received. · “WAIT ACK” scrolls at the channel comment Indicator.(Image5)
(Image2)
6.When the acknowledgement “Able to comply” is received, the specified channel (in step ) is selected with beeps automatically.
Or, when the acknowledgement `Unable to comply” Is received, the display returns to the operated channel (before entering the
DSC menu) with beeps.
· “RCV ABLE ACK” OR “RCV UNABLE ACK” scrolls at the channel comment indicator.(Image6)
7.Push and hold [PTT] to communicate your message to the responding ship when `Able to comply’ is received.
(Image3)
(Image4)
(Image5)
(Image6)
7UDQVPLWWLQJ,QGLYLGXDODFNQRZOHGJHPHQW
When receiving an Individual call, you can transmit an acknowledgement (Able to comply1″or
Unable to comply”) by using the on screen
prompts (refer to “Receiving an Individual call”). You can also send an acknowledgement through the menu system as follows.
1.Push [DSC] to enter the DSC menu.
3XVK>Y@RU>@WRVHOHFW³,1’9$&.´DQGSXVK>’6&@
·”INDV ACK* item appears after an Individual call is received.
·”INDV ACK” item disappears if another call is received after the Individual call.
·The Individual acknowledgement can be transmitted to the last received Individual call only.(Image7)
Image8)
4.Push [DSC] to enter the standby condition for Individual acknowledgement call.
· “READY” appears at the channel comment indicator.(Image9)
(Image7)
5.Push [DSC] to transmit the acknowledgement to the selected station.(Image10)
6.After the Individual acknowledgement has been transmitted, the display changes to the channel specified by the calling station
automatically when “ABLE* is selected.(Image11)
(Image8)
(Image9)
(Image10)
5HFHLYLQJDQ,QGLYLGXDOFDOO While monitoring Channel 70 and an Individual call
Is received: 1.The emergency alarm or beeps sound depending on the received
category. 2.”DSC appears and RCV INDIVIDUAL’ scrolls at the channel comment
indicator. 3.Push any key to stop beep. 4.Push [DSC] to reply the call and
select the channel specified by the calling station for voice communication;
Push any other key to ignore the Individual call.
URXSFDOO
The Group call function allows you to transmit a DSC signal to a specific
group only. 7UDQVPLWWLQJURXSFDOO 1.Push [DSC] to enter the DSC menu.
08
(Image11)
3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWWKHGHVLUHGSUHSURJUDPPHGJURXSDGGUHVVDQGSXVK>’6&@ · The ID code for the Group call must be set in advance.(Image1) 3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWWKHGHVLUHGLQWHUVKLSFKDQQHODQGSXVK>’6&@ · Channel 70 is selected and “READY” appears.(Image2) 5.Push [DSC] to transmit the Group call. · If Channel 70 Is busy, the transceiver stands by until the channel become clear.(Image3) 6. After the Group call has been transmitted, the display changes to the previously specified channel.(Image4) 7. Push and hold [PTT] to communicate your message to the responding ship.
(Image1)
(Image2)
(Image3)
5HFHLYLQJD*URXSFDOO While monitoring Channel 70 and a Group call is received: 1.The emergency alarm or beeps sound depending on the received category. 2.”DSC” appears and “RCV GROUP” scrolls at the channel comment indicator. 3.Push any key to stop beep. 4.Push [DSC] to select the channel specified by the calling station for voice communication; Push any other key to ignore the Group call.(Image5)
(Image5)
$//6KLSVFDOO
The All Ships call function allows you to transmit a DSC signal to all ships
7UDQVPLWWLQJ$OO6KLSVFDOO
Large ships use Channel 70 as their `listening channel’. When you want to announce a
message to these ships, use the `All Ships call’ function.
1.Push [DSC] to enter the DSC menu.
(Image6)
3.Push [DSC] to enter the standby condition for All Ships call.
· Channel 70 is selected and “READY” appears.(Image7)
4. Push [DSC] to transmit the All Ships call. · Low power is selected(Image8)
(Image6)
5. After the All Ships call has been transmitted, the display changes to Channel 16 automatically.(Image9)
(Image4)
(Image7)
(Image8)
(Image9)
5HFHLYLQJDQ$OO6KLSVFDOO While monitoring Channel 70 and an All Ships call is
received: 1.The emergency alarm sounds when the category is ‘Distress’ or
‘Urgency’; 2 beeps sound for other categories. 2.”DSC” appears and “RCV ALL
SHIPS” scrolls at the channel comment indicator. 3.Push any key to stop beep.
4.Push [DSC] to monitor channel 16 for an announcement from the calling
vessel, push any other key to ignore the call.
HRJUDSKLFDO$UHDFDOO
The Geographical Area call function allows you to transmit a DSC signal to all
ships in a geographical area. 5HFHLYLQJDHRJUDSKLFDO$UHDFDOO While monitoring
Channel 70 and a Geographical Area call (for the area you are in) is received:
1.The emergency alarm or beeps sound depending on the received category.
2.”DSC” appears and “RCV GEOGRAPHICAL” scrolls at the channel comment
Indicator. 3. Push any key to stop the beep. 4.Push [DSC] to change to the
channel specified by the calling station for voice communication; Push any
other key to ignore the Geographical Area call.
363RVLWLRQLQGLFDWLRQ 363RVLWLRQLQJ,QVWUXFWLRQV
The radio with built-in GPS receiver, when the number of satellites which GPS
received and the signal strength is sufficient, then it will be able to
indicate the positioning information of the ship. When on standby mode, press
and hold [DSC] for 1 second, the screen displays the positioning information
of the current ship : Latitude,longitude, UTCtime,number of satellites.
09
·When the GPS signal is not received, and screen displays “NO POSITION”,please check whether the radio is blocked by obstructions. ·GPS” flashes when GPS data is invalid.
7UDQVPLWWLQJ3RVLWLRQ5HTXHVWFDOO Transmit a Position Request call when you want
to know a specified ship’s current position, etc. 1.Push [DSC] to enter the
DSC menu.
(Image1) 3XVK>Y@RU>@WRVHOHFWWKHGHVLUHGSUHSURJUDPPHGLQGLYLGXDODGGUHVV · The ID
code tor position request must be set in advance.(Image2) 4.Push [DSC] to
enter the standby condition for Position Request call. · Channel 70 is
selected and “READY” appears.(Image3) 5. Push [DSC] to transmit the Position
Request call.(Image4) 6. After the Position Request call has been transmitted,
the following indication is displayed. · “WAIT ACK” scrolls at the channel
comment indicator.(Image5) 7. Push any key to exit the condition and return to
the normal operation.
(Image1)
(Image2)
(Image3)
(Image4)
5HFHLYLQJD3RVLWLRQ5HTXHVWFDOO While monitoring Channel 70 and a Position
Request call is received: 1. “DSC” appears and “RCV POS REQUEST scrolls at the
channel comment indicator. 2. Push any key to stop the beep. 3. Push [DSC] to
reply to the call; Push any other key to ignore the call.
5HFHLYLQJD3RVLWLRQ5HSOFDOO While monitoring Channel 70 and a Position Reply
call is received: 1. ‘DSC” and “POS REPLY” appear in the display. » The
Latitude’ and
Longitude’ from the called station Is displayed and scrolled
automatically in order of Latitude co-ordinates and then Longitude co-
ordinates. 2.Push any key to stop the beep
(Image5)
SET MODE
6HWPRGHSURJUDPPLQJ
Set mode is used to change the conditions of the transceiver’s functions: Scan
type (Normal or Priority), Scan resume timer, Weather alert, Dual/Tri-watch,
DSC watch, Beep tone, Auto acknowledgement and Favorite channel function. Set
mode operation 1.Turn power OFF. 2.While pushing [16], tum power ON to enter
Set mode. 3.After the display appears, release [16]. · “SCAN” appears at the
channel comment indicator. 4.Push [16] to select the desired item, if
necessary.
6.Tum power OFF, then ON again to exit Set mode.
No.
Display
1 SCAN
2 TIMER
3 WX ALERT
4 DUAL
5 DSC WATCH
6 BEEP
7 AUTO ACK
8 FAVORITE CH
Item Scan type Scan resume timer Weather alert Dual/Tri-watch DSC watch Beep tone Auto Favorite channel
Option n- (normal scan) of (OFF)/on (ON) of (OFF)/on (ON) d-(Dualwatch) /1of (OFF)/on (ON) of (OFF)/on (ON) of (OFF)/on (ON) of (OFF)/on (ON)
Default n- (normal scan) of (OFF) of (OFF) d-(Dualwatch) of (OFF) on (ON) of (OFF) on (ON)
10
6HWPRGHLWHPV 6FDQWSH
The transceiver has 2 scan types: Normal scan and Priority scan. Normal scan
searches all TAG channels in the selected channel group.
Priority scan searches all TAG channels In sequence while monitoring Channel
16.
6FDQUHVXPHWLPHU The scan resume timer can be selected as a pause (OFF) or
timer scan (ON). When OFF is selected, the scan pauses until the signal
disappears. When ON is selected, the scan pauses 5 sec. and resumes even if a
signal has been received on any other channel than
Channel16
:HDWKHUDOHUW A NOAA broadcast station transmits a weather alert tone before
important weather information. When the weather alert function is turned
ON, the trans¬ceiver detects the alert, then the “WX ALT” indicator blinks
until the transceiver is operated. The previously selected (used)
weather channel Is checked any time while scanning.
·”WX ALT” appears instead of “WX” indication when the function is set ON.
‘XDO7ULZDWFK This item can be selected as Dualwatch orTri-watch.
‘6&ZDWFK DSC watch monitors Channel 70 while you are receiving another channel. If a distress signal is received on Channel 70, the transceiver monitors Channel 16 and 70 alternately until the distress signal disappears. If a signal Is received on another channel, DSC watch pauses until the signal disappears. ·This function may not be available for some channel groups depending on dealer setting. ·”DSC WATCH’ scrolls at the channel comment indicator.
%HHSWRQH You can select silent operation by turning beep tones OFF or you can
have con-firmation beeps sound at the push of a key by turning beep
tones ON.
$XWRPDWLFDFNQRZOHGJHPHQW This item sets the Automatic acknowledgement function
ON or OFF.
When Position Request call or Position Report call Is received, transceiver
au-tomatically transmits Position Request Reply call or Position
Report Reply call, respectively.
· “AUTO ACK” scrolls at the channel comment indicator.
)DYRULWHFKDQQHO This item sets the Favorite channel function ON or OFF.
The favorite channel is programmed by the TAG channel setting.
group in sequence when pushed. · “FAVORITE CH ” scrolls at the channel comment indicator.
&+$11(//,67
Channel number
Frequency(MHz)
Channel number
Frequency(MHz)
USA
INT
01 01A
02 03 03A 04
05
OSA
06
06
07
OTA
08
08
09
09
10
10
11
11
CAN 01
02 03
04A
05A 06
07A 08 09 10 11
Transmit
156.050 156.050 156.100 156.150 156.150 158.200 156.200 156.250 156.250
156.300 156.350 156.350 156.400 158.450 156.500 156.550
Receive
160.650 156.050 160.700 160.750 156.150 160.800 156.200 160.850 156.250
156.300 160.950 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550
USA
21A
22A
23A 24 25
26 27 28
INT
CAN
21
21
21A
21b
22
22A
23
23
24
24
25
25
25b
26
26
27
27
28
28
28b
60
60
61
Transmit
157.050 157.050 Only receiver 157.100 157.100 157.150 157.150 157.200 157.250
Only receiver 157.300 157.350 157.400 Only receiver 156.025 156.075
Receive
161.650 157.050 161.650 161.700 157.100 161.750 157.150 161.800 161.850
161.850 161.900 161.950 162.000 162.000 160.625 160.675
11
Channel number
USA
INT
CAN
12 13″2 14 152 18 ir
18A
19A 20 20A 68 69 7(P 71 72 73 74 751 761 771
78A
79A
80A
81A
82A
83A
84 84A 85 85A 86
12 13 14 151 18 17 18
19
20
68 69 7(T 71 72 73 74 751 76*1 77 78
79
80
81
82
83
84
85
86
12 13’ 14 15’ 16 1F’
18A
19A 20’1
68 69 703 71 72 73 74 751 761 771
78A
79A
80A
81A
82A 83 83A 83b 84
85
86
63(&,),&$7,216
Frequency(MHz)
Transmit
Receive
156.600 156.650 156.700 156.750 158.800 156.850 156.900 156.900 156.950
156.950 157.000 157.000 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675
156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.925 156.975 156.975 157.025
157.025 157.075 157.075 157.125 157.125 157.175 157.175
157.225 157.225 157.275 157.275 157.325
156.600 156.650 156.700 158.750 156.800 156.850 161.500 156.900 161.550 156.950 161.600 157.000 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 161.525 156.925 161.575 156.975 161.625 157.025 161.675 157.075 161.725 157.125 161.775 157.175 161.775 161.825 157.225 161.875 157.275 161.925
Channel number
USA
INT
CAN
61A
61A
62
62A
63
63A
64
64
64A
64A
65
65A
65A 65A
66
66A
66A 66A*1
87′
67
67
86A
87
87
87
87A
88
88
88
88A
Frequency(MHz)
Transmit
Receive
156.075 156.125 156.125 156.175 156.175 156.225 156.225 156.275 156.275 156.325 156.325 156.375 157.325 157.375 157.375 157425 157.425
156.075 160.725 156.125 160.775 156.175 160.825 156.225 160.875 156.275 160.925 156.325 156.375 157.325 181.975 157.375 162.025 157425
WX channel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Frequency(MHz)
Transmit
Receive
Only receiver
162.550
Only receiver
162.400
Only receiver
162.475
Only receiver
162.425
Only receiver
162.450
Only receiver
162.500
Only receiver
162.525
Only receiver
161.650
Only receiver
161.775
Only receiver
163.275
12
General
Frequency coverage
Mode Frequency stability Operating temperature range Antenna impedance
Dimensions (WxDxH) Weight (main unit)
TX: 156.025-157.425 MHz RX: 156.050 -163.275 MHz FM (16K0G3E) DSC (16K0G2B) ±10ppm -20°C – +60°C 50 153mmx152mmx67mm 742g (with microphone)
Transmitter
Receiver
Output power
25W/1W
Sensitivity
Max. frequency deviation
±5.0 kHz
Squelch sensitivity
Spurious emissions
Adjacent channel selectivity Spurious response rejection ratio
Adjacent channel power
Intermodulation rejection ratio
Audio harmonic distortion
Max. current
Current drain
Audio output power GPS signal ver.
NMEA0183-2.0
Input resistance
2K
Output Impendence
4
7528%/(6+227,1*
Issues described in the following table are some common operational failure.
These types of errors are generally due to improperly connected, the operation
caused by incorrect settings, or operator error caused due to incomplete
programming. These problems are usually not caused by circuit failure. Before
suspect intercom failure, please refer to the relevant parts of these forms
and the instructions for use.
Question Power did not respond.
Possible Cause
1.the power cable is connected well. 2.the power cable fuse broken. 3.the
voltage exceeds 17V or below 9V.
Unable to connect with GPS.
Can not be scanned.
Can not launch.
High power can not be selected. The same channel can not talk. No beep
Can not transmit a distress call. No sound from the speaker.
1.connection error. 2.different external GPS format. Not set mark channels
(TAG).
Work on the weather channel or 70 channels. Some channels can transmit at low
power.
1,the channel is different frequency (DUP). 2,the working group on its own
channel. Beep off MMSI code is not set.
1. tone squelch level too. 2. the volume Is too small. 3. the speaker grid
water.
Solutions
1,check the power cable is connected correctly: red (+); black (-). 2,then
find the cause of blown fuse, replace the fuse current to 15A. 3,adjust the
power supply is 13.8V. 1, check the connections are correct. 2. external GPS
format should be NMEA0183-2.0.
The channel you want to scan is set to mark channels. Exit the weather channel
or 70 channels.
Choose other channels.
1,select a channel. 2,the channel is set to the same frequency. Open the beep
function in the settings mode.
Hold down the [DSC] key to boot into MMSI setting mode. 1,rotate [SQL] knob to
adjust the squelch level. 2,rotate [VOL] knob to adjust the volume. 3,ths use
of vibration drainage water discharge.
13
WARNING
RF ENERGY EXPOSURE AND PRODUCT SAFETY GUIDE FOR TWO-WAY RADIOS
ATTENTION!
Before using this radio, read this guide which contains important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulations.
· User instructions should accompany the device when transferred to other users. · Do not use this device if the operational requirements described herein are not met. This two-way radio uses electromagnetic energy in the radio frequency (RF) spectrum to provide communications between two or more users over a distance. RF energy, which when used improperly, can cause biological damage. All Retevis two-way radios are designed, manufactured, and tested to ensure they meet government-established RF exposure levels. In addition, manufacturers also recommend specific operating instructions to users of two-way radios. These instructions are important because they inform users of RF energy exposure and provide simple procedures on how to control it. Please refer to the following websites for more information on what RF energy exposure is and how to control your exposure to assure compliance with established RF exposure limits: http://www.who.int/en/
When two-way radios are used as a consequence of employment, the Local Government Regulations requires users to be fully aware of and able to control their exposure to meet occupational requirements. Exposure awareness can be facilitated by the use of a product label directing users to specific user awareness information. Your Retevis two-way radio has a RF Exposure Product Label. Also, your Retevis user manual, or separate safety booklet includes information and operating instructions required to control your RF exposure and to satisfy compliance requirements.
Radio License(only applicable to licensed radio) Governments keep the radios in classification, business two-way radios operate on radio frequencies that are regulated by the local radio management departments (FCC, ISED, OFCOM, ANFR, BFTK, Bundesnetzagentur…).To transmit on these frequencies, you are required to have a license issued by them. The detailed classification and the use of your two radios, please contact the local government radio management departments. Use of this radio outside the country where it was intended to be distributed is subject to government regulations and may be prohibited.
Unauthorized modification and adjustment Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance may void the user’s authority granted by the local government radio management departments to operate this radio and should not be made. To comply with the corresponding requirements, transmitter adjustments should be made only by or under the supervision of a person certified as technically qualified to perform transmitter maintenance and repairs in the private land mobile and fixed services as certified by an organization representative of the user of those services. Replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) not authorized by the local government radio management departments equipment authorization for this radio could violate the rules.
FCC Requirements: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. (Licensed radios are applicable); This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (Other devices are applicable) (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. (Only Applicable to GMRS radio station): A valid individual license is required to operate a GMRS station. To obtain an individual license, an applicant must be eligible and follow the applicable rules and procedures established by FCC. The applicant must pay the required application and regulatory fees. Each individual license in the GMRS will normally have a term of ten years from the date of grant or renewal, and may be renewed pursuant to the procedures of FCC. To obtain a GMRS operator license, you need FCC Form 605 & 159, we suggest visiting the FCC website at https://www.fcc.gov/wireless/support/fcc-form-605, which includes necessary instructions. More questions about the license application, please contact the FCC at 1-888-225-5322 or go to the FCC’s website: http://www.fcc.gov. According to FCC rules, any individual who holds an individual license may allow his or her immediate family members to operate his or her GMRS station or stations. Immediate family members are the licensee’s spouse, children, grandchildren, stepchildren, parents, grandparents, stepparents, brothers, sisters, aunts, uncles, nieces, nephews, and in-laws.
·(Only applicable to industrial environment)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
·(Only applicable to home)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: –Reorient or relocate the receiving antenna. –Increase the separation between the equipment and receiver. –Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. –Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
14
CE Requirements: ·(Simple EU declaration of conformity) Shenzhen Retevis
Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive
2014/53/EU and the ROHS Directive 2011/65/EU and the WEEE Directive
2012/19/EU; the full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: www.retevis.com.
·Restriction Information This product can be used in EU countries and regions,
including: Belgium (BE), Bulgaria (BG), Czech Republic (CZ), Denmark (DK),
Germany (DE), Estonia (EE), Ireland (IE), Greece (EL), Spain (ES), France
(FR), Croatia (HR), Italy (IT), Cyprus (CY), Latvia (LV), Lithuania (LT),
Luxembourg (LU), Hungary (HU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT),
Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Slovenia (SI), Slovakia (SK),
Finland (FI), Sweden (SE) and United Kingdom (UK). For the warning information
of the frequency restriction, please refer to the package. ·Disposal The
crossed-out wheeled-bin symbol on your product, literature, or packaging
reminds you that in the European Union, all electrical and electronic
products,batteries, and accumulators (rechargeable batteries) must be taken to
designated collection locations at the end of their working life. Do not
dispose of these products as unsorted municipal waste. Dispose of them
according to the laws in your area.
IC Requirements: Licence-exempt radio apparatus This device contains licence-
exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2)
This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
5)([SRVXUH&RPSOLDQFHDQG&RQWURO*XLGHOLQHVDQG2SHUDWLQJ,QVWUXFWLRQV
·Occupational/Controlled Radio, this radio is designed for and classified as
“Occupational/Controlled Use Only”, meaning it must be used only during the
course of employment by individuals aware of the hazards, and the ways to
minimize such hazards; NOT intended for use in a General
population/uncontrolled environment. ·General population/uncontrolled Radio,
this radio is designed for and classified as “General population/uncontrolled
Use”. To control your exposure and ensure compliance with the
occupational/controlled environment exposure limits, always adhere to the
following procedures. When operating in front of the face, worn on the body,
always place the radio in a Retevis approved clip, holder, holster, case, or
body harness for this product. Using approved body-worn accessories is
important because the use of Non-Retevis approved accessories may result in
exposure levels, which exceed the IEEE/ICNIRP RF exposure limits.
(listen), release the PTT button. Transmitting necessary information or less,
is important because the radio generates measurable RF energy exposure only
when transmitting in terms of measuring for standards compliance. ·DO NOT
operate the radio without a proper antenna attached, as this may damage the
radio and may also cause you to exceed RF exposure limits. A proper antenna is
the antenna supplied with this radio by the manufacturer or an antenna
specifically authorized by the manufacturer for use with this radio, and the
antenna gain shall not exceed the specified gain by the manufacturer declared.
to be exceeded. ·During transmissions, your radio generates RF energy that can
possibly cause interference with other devices or systems. To avoid such
interference, turn off the radio in areas where signs are posted to do so. ·DO
NOT operate the transmitter in areas that are sensitive to electromagnetic
radiation such as hospitals, aircraft, and blasting sites. ·Portable Device,
this transmitter may operate with the antenna(s) documented in this filing in
Push-to-Talk and body-worn configurations. RF exposure compliance is limited
to the specific belt-clip and accessory configurations as documented in this
filing and the separation distance between head and the device or its antenna
shall be at least 2.5 cm. ·Mobile Device, during operation, the separation
distance between user and the antenna subjects to actual regulations, this
separation distance will ensure that there is sufficient distance from a
properly installed externally-mounted antenna to satisfy the RF exposure
requirements. Transmit only when people outside the vehicle are at least the
recommended minimum lateral distance away from a properly installed according
to installation instructions, externally mounted antenna. FCC RX exposure
compliance
Hand-held Mode(if applicable)
· Hold the radio in a vertical position with the microphone (and other partsof
the radio including the antenna) at least 2.5 cm (one inch) away from the nose
or lips. The antenna should be kept away from the eyes. Keeping the radio at a
proper distance is important as RF exposure decreases with increasing distance
from the antenna. Phone Mode(if applicable) ·When placing or receiving a phone
call, hold your radio product as you would a wireless telephone. Speak
directly into the microphone. Do not use the equipment when you are driving
Electromagnetic Interference/Compatibility NOTE: Nearly every electronic
device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately
shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility.
Avoid Choking Hazard
Small Parts. Not for children under 3 years.
15
Turn off your radio power in the following conditions:
·Turn off your radio before removing (installing) a battery or accessory or
when charging battery. ·Turn off your radio when you are in a potentially
hazardous environments: Near electrical blasting caps, in a blasting area, in
explosive atmospheres (inflammable gas, dust particles, metallic powders,
grain powders, etc.). ·Turn off your radio while taking on fuel or while
parked at gasoline service stations. To avoid electromagnetic interference
and/or compatibility conflicts WARNING ·Turn off your radio in any facility
where posted notices instruct you to do so, hospitals or health care
facilities (Pacemakers, Hearing Aids and Other Medical Devices) may be using
equipment that is sensitive to external RF energy. ·Turn off your radio when
on board an aircraft. Any use of a radio must be in accordance with applicable
regulations per airline crew instructions.
Protect your hearing:
· Use the lowest volume necessary to do your job. · Turn up the volume only if
you are in noisy surroundings. · Turn down the volume before adding headset or
earpiece. · Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high
volume. · When using the radio without a headset or earpiece, do not place the
radio’s speaker directly against your ear WARNING · Use careful with the
earphone maybe possible excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss Note: Exposure to loud noises from any source for
extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing.
The louder the radio’s volume, the less time is required before your hearing
could be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at
first and can have a cumulative effect.
Avoid Burns WARNING
Antennas ·Do not use any portable radio that has a damaged antenna. If a damaged antenna comes into contact with the skin when the radio is in use, a minor burn can result. Batteries (If appropriate) ·When the conductive material such as jewelry, keys or chains touch exposed terminals of the batteries, may complete an electrical circuit (short circuit the battery) and become hot to cause bodily injury such as burns. Exercise care in handling any battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container with metal objects ·BATTERY WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN ·Store spare batteries securely ·If the battery compartment (if applicable) does not close securely, stop using the product and keep it away from children ·If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention ·Dispose of used batteries immediately and safely Long transmission ·When the transceiver is used for long transmissions, the radiator and chassis will become hot.
Safety Operation Forbid ·Do not use charger outdoors or in moist environments,
use only in dry locations/conditions. ·Do not disassemble the charger, that
may result in risk of electrical shock or fire. ·Do not operate the charger if
it has been broken or damaged in any way. ·Do not place a portable radio in
the area over an air bag or in the air bag deployment area. The radio may be
propelled
WARNING with great force and cause serious injury to occupants of the vehicle
when the air bag inflates. To reduce risk ·Pull by the plug rather than the
cord when disconnecting the charger. ·Unplug the charger from the AC outlet
before attempting any maintenance or cleaning. ·Contact Retevis for assistance
regarding repairs and service. ·The adapter shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible
Approved Accessories ·This radio meets the RF exposure guidelines when used with the Retevis accessories supplied or designated for the product. Use of other accessories may not ensure compliance with the RF exposure guidelines and may violate regulations. ·For a list of Retevis-approved accessories for your radio model, visit the following website: http://www.Retevis.com
WARNING
16
AN DEN BENUTZER:
Vielen Dank für den Kauf dieses Seefunkgeräts. Sie finden das professionelle
und menschenorientierte Design des Transceivers während des Einsatzes. Bitte
lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie den
Transceiver verwenden.
<589/).:
Verwenden Sie niemals den Notruf, wenn sich Ihr Schiff oder ein Stift nicht in
einem Notfall befindet. Verwenden oder platzieren Sie den Transceiver nicht in
Bereichen mit Hitze, Feuchtigkeit und Staub. Die Betriebsspannung für den
Transceiver beträgt 13,8 V. Wenn die Stromquelle 24V ist, verwenden Sie bitte
einen Stromrichter (24V konvertieren in 13,8V), oder der Transceiver
funktioniert nicht. Niemals direkt mit AC220V verbinden, dies wird den
Transceiver ruinieren. Wenn ein abnormaler Geruch oder Rauch vom Transceiver
erkannt wird, schalten Sie die Stromversorgung sofort aus. Senden Sie nicht,
bevor Sie die Antenne anschließen, dies wird den Transceiver ruinieren. Nach
längerem Gebrauch wird das Heizpanel heiß, das ist normaler Zustand.
17
0LWJHOLHIHUWHV=XEHK|U
Folgendes Zubehör wird mitgeliefert: ARTIKEL
DC-Stromkabel Ersatzsicherung Montagehalterung Schrauben für Montagebügel
Mikrofonaufhänger Bedienungsanleitung
PRÄPARAT
Menge 1 1 1 1 1 1
7UDQVFHLYHU0RQWDJH 9HUZHQGXQJGHUPLWJHOLHIHUWHQ0RQWDJHKDOWHUXQJ
Die universelle Montagehalterung, die mit Ihrem Transceiver geliefert wird,
ermöglicht die Montage über Kopf oder am Armaturenbrett.
1. Befestigen Sie die Montagehalterung mit den mitgelieferten Schrauben an
der Ablage oder dem Armaturenbrett und montieren Sie den Transceiver mit
den Knopfschrauben an der Montagehalterung.
2. Montieren Sie den Transceiver so, dass die Vorderseite des Transceivers
bei 90 “zu Ihrer Sichtlinie ist, wenn Sie ihn bedienen, und ziehen Sie die
Knopfschrauben fest, so dass der Transceiver sicher montiert ist.
6LHN|QQHQHLQVFKZDPPLJHV.LVVHQ]ZLVFKHQGHP7UDQVFHLYHUXQG der Montagehalterung
verwenden, um die Vibrationen zu reduzieren.
,QWHJULHUWH0RQWDJH 1. Schneiden Sie ein Loch in die Instrumententafel (oder wo
auch immer Sie den Transceiver montieren möchten).
2. Schieben Sie den Transceiver wie
unten gezeigt durch die Löcher.
3. Befestigen Sie die Klemmen auf beiden Seiten des Transceivers mit 2 mitgelieferten Schrauben.(Abbildung 1) 4. Ziehen Sie die Endschrauben an den Klemmen fest an, so dass die Klemmen fest gegen die Innenseite des Instrumentenbedienfelds drücken.(Abbildung 2)
(Abbildung 1)
$QWHQQHQDQVFKOXVV
Bitte schließen Sie vor der Übertragung eine Antenne an. Wählen Sie die
Antenne mit der relativen Frequenz aus und schließen Sie sie an den
ANTAntennenanschluss an. Verwenden Sie die Antenne und den geringen Verlust
konzentrisch mit der gleichen natürlichen Impedanz 50Q · Die Übertragung ohne
Antenne kann den Transceiver beschädigen.
18
(Abbildung 2)
9HUELQGXQJHQ
Nach dem Anschließen des Gleichstromkabels, des GPS-Empfängerkabels und des
externen Lautsprecherkabels bedecken Sie den Stecker und die Leitungen mit
einem Klebeband wie unten, um zu verhindern, dass Wasser in den Transceiver
eindringt.
([WHUQHU/DXWVSUHFKHUDQVFKOXVV Externe Lautsprecher (Lautsprecher) können über
die Kabel auf der Rückseite a ngeschlossen werden.
Gummivulkanisationsband
‘&6WURPDQVFKOXVV Schließen Sie das mitgelieferte Dc-Stromkabel von diesem
Anschluss an ein externes 13,8-V-Kabel anGleichstromquelle. Nicht an 24V-
Speicherbatterie anschließen. Wenn dem Radio nicht genügend Strom zugeführt
wird, kann sich das Display während der Übertragung verdunkeln oder die
Sendeausgangsleistung kann erheblich abfallen. Über ein DC-Stromkabel an ein
13,8-V-DC-Netzteil anschließen. Beachten Sie, dass die positiven und negativen
Polaritäten der Klemmen korrekt verbunden sein sollten. (Rot ist positiv,
Schwarz ist negativ)
$XVWDXVFKGHU6LFKHUXQJ Eine Sicherung ist im mitgelieferten Gleichstromkabel
installiert. Wenn eine Sicherung durchbrennt oder der Transceiver nicht mehr
funktioniert, suchen Sie nach Möglichkeit die Ursache des Problems auf und
ersetzen Sie die beschädigte Sicherung durch eine neue, bewertete Sicherung. ·
Bitte schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Sicherung austauschen, die
erforderliche Sicherung ist DC15A / 32V.
$EPHVVXQJHQ
)URQWSODWWH
PANEL-BESCHREIBUNG
1. Kanal 16 / Anrufkanalschlüssel [16] – Drücken Sie, um Kanal 16
auszuwählen. – Halten Sie 1 Sekunde lang gedrückt, um den Anrufkanal
auszuwählen. “CALL” erscheint, wenn der Anrufkanal ausgewählt ist. – Drücken
sie beim Drücken und Halten von [CH/WX] [16], um die Programmbedingung für
Kanalkommentare aufzurufen. – Drücken Sie, um den Cursor nach hinten zu
bewegen. – Drücken Sie beim Einschalten [16], um in den eingestellten Modus zu
wechseln.
19
2. Kanal – Wetterkanalschlüssel – Wählen und schalten Sie den regulären Kanal
und den Wetterkanal um, wenn Sie vorübergehend gedrückt werden. – Drücken und
halten Sie für 1 Sekunde, um Dualwatch oder Trl-Watch zu starten. – Drücken
Sie, um Dualwatch oder Tri-Watch zu stoppen, wenn einer von beiden aktiviert
ist. – Drücken Sie, um den Cursor vorwärts zu bewegen. 3.
DSC/Positionsschlüssel -> Push, um das DSC-Menü aufzurufen. -> Drücken und
Halten für 1 Sekunde, um die aktuelle Position von einem GPS-Empfänger
anzuzeigen. 4. Squelch-Steuerung [SQL] Drehen, um den Squelch-Schwellenwert
festzulegen. 5. Leistungs-/Lautstärkeregler [VOL] Drehen Sie, um den
Transceiver ein- und auszuschalten und den Audiopegel anzupassen. 6. Distress-
Schlüssel [DISTRESS] Halten Sie 5 Sekunden lang gedrückt, um einen Notruf zu
senden. 7. Scan / Tag-Schlüssel [SCAN] – Drücken Sie, um den normalen oder
prioritätsmäßigen Scan zu starten oder zu stoppen. – Halten Sie 1 Sekunde lang
gedrückt, um den angezeigten Kanal als TAG-Kanal (gescannt) festzulegen oder
zu löschen. Die bevorzugten Kanäle werden durch die TAG-Kanaleinstellung
festgelegt. – Halten Sie [HI/LO] und [SCAN] gedrückt, um alle TAG-Kanäle in
der ausgewählten Kanalgruppe zu löschen. Wiederholen Sie den obigen Vorgang,
um alle TAG-Kanäle festzulegen. >Y@>@>8O&@ – > Wählen Sie die Betriebskanäle,
stellen Sie die Moduseinstellungen ein usw.
– > Wählen Sie eine von drei Kanalgruppen nacheinander aus, wenn beide Tasten
gedrückt werden. – > Drücken und halten Sie beide Tasten gedrückt, um die
Vibrationswasserablassfunktion zu aktivieren.
0LNURIRQ
1. [PTT] Drücken und halten, um zu übertragen; Freigabe zu erhalten.
.DQDO83’2:17DVWHQ>Y@>@ -> Drücken Sie eine der beiden Tasten, um den
Betriebskanal zu ändern, Moduseinstellungen festzulegen usw. ->Wenn die
Funktion “Bevorzugter Kanal” eingeschaltet ist, drücken Sie eine der beiden
Tasten, um die bevorzugten Kanäle in der ausgewählten Kanalgruppe nacheinander
auszuwählen. 3. Sende-Power-Taste [HI / LO] -> Drücken Sie, um die Leistung
hoch und niedrig zu schalten. Einige Kanäle sind nur auf geringen
Stromverbrauch eingestellt. ->Während [HI / LO] gedrückt halten, schalten Sie
das Gerät ein, um die Mikrofonsperrfunktion ein- und auszuschalten.
)XQNWLRQVDQ]HLJH
1. Auslesen der Kanalnummer -> Geben Sie die ausgewählte Betriebskanalnummer
an. (Siehe Senderliste) -> Geben Sie im eingestellten Modus die ausgewählte
Bedingung an. 2. Kanalgruppenindikator Geben Sie an, ob ein U.S.A.-,
internationaler “I”- oder kanadischer “C”Kanal verwendet wird. 3.
Kanalkommentaranzeige – > Kanalkommentar erscheint, wenn er programmiert ist.
– > “LOW BATTERY” scrollt, wenn die Batteriespannung um ca. 10,8V DC oder
darunter abfällt. – > “SC” blinkt während des Prioritätsscans; “SCAN” blinkt
während des normalen Scans. – > “DW” blinkt während Dualwatch; “TW blinkt
während Tri-Watch. 4. DSC-Indikatoren -> “DSC” erscheint, wenn ein DSC-Anruf
eingeht. -> “POS REPLY” erscheint, wenn ein Positionsantwortanruf oder ein
Positionsbericht-Antwortanruf empfangen wird. 5. GPS-Anzeige -> Erscheint,
wenn der GPS-Empfänger ordnungsgemäß funktioniert. -> Erscheint, wenn gültige
Positionsdaten empfangen werden. -> Verschwindet, wenn der GPS-Empfänger
vernetzt oder abnormal ist. -> Die Anzahl der Signale hinter dem GPS gibt die
Anzahl der empfangenen Satelliten an. 6. Wetterkanalanzeige -> “WX” erscheint,
wenn ein Wetterkanal ausgewählt ist. -> “WX ALT” erscheint, wenn die
Wetteralarmfunktion verwendet wird; blinkt, wenn ein Warnton empfangen wird.
7. Low-Power-Anzeige Wird angezeigt, wenn “Niedriger Stromverbrauch”
ausgewählt ist. ‘XSOH[$Q]HLJH Wird angezeigt, wenn ein Duplexkanal ausgewählt
ist. 9. Anrufkanalanzeige Wird angezeigt, wenn der Anrufkanal ausgewählt ist.
10. TAG-Kanal-Anzeige Wird angezeigt, wenn ein TAG-Kanal ausgewählt ist. 11.
Besetztanzeige Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird oder wenn sich
der Squelch öffnet. 12. Anzeige senden Wird während der Übertragung angezeigt.
20
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
(,1$866&+$/7(1
1. Drehen Sie [VOL] im Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten. 2. Drehen
Sie [VOL] gegen den Uhrzeigersinn, um die Stromversorgung auszuschalten.
(PSIDQJHQXQG6HQGHQ 6HQGHQ
1. Drücken Sie [HI/ LO] auf das Mikrofon, um bei Bedarf die Ausgangsleistung
auszuwählen. · “LOW” wird angezeigt, wenn Low Power ausgewählt ist. · Wählen
Sie geringe Leistung für die Kommunikation über kurze Entfernungen, wählen Sie
hohe Leistung für die Kommunikation über größere Entfernungen. · Einige Kanäle
sind nur für geringen Stromverbrauch bestimmt. 2. Drücken und halten Sie
[PTT], um zu senden, und sprechen Sie dann in das Mikrofon. · “TX” wird
angezeigt. · Kanal 70 kann nicht für andere Übertragungen als DSC verwendet
werden. 3. Geben Sie [PTT] zum Empfangen frei. Anmerkung: · Senden Sie nicht,
bevor Sie die Antenne anschließen, dies wird den Transceiver ruinieren. · Die
TOT-Funktion (Time-out Timer) verhindert die kontinuierliche Übertragung über
einen voreingestellten Zeitraum nach Dem Start der Übertragung. (PSIDQJHQ 1.
Stellen Sie die Audio- und Squelch-Pegel ein. 2. Drehen Sie [SQL] vollständig
gegen den Uhrzeigersinn Im Voraus. 3. Drehen Sie [VOL], um den
Audioausgangspegel anzupassen. 4. Drehen Sie [SQL] im Uhrzeigersinn, bis das
Rauschen verschwindet. · “Beim Empfangen eines Signals wird “BUSY” angezeigt
und Audio wird vom Lautsprecher ausgegeben.
$XVZDKOYRQ.DQDOJUXSSHQ
Der Transceiver ist mit 59 U.S.A., 59 internationalen und 63 kanadischen
Kanälen vorprogrammiert. Diese Kanalgruppen können für den Betriebsbereich
angegeben werden. 1. Drücken Sie [CH/WX], um einen regulären Kanal
auszuwählen. · Wenn ein Wetterkanal angezeigt wird, drücken Sie [CH/WX]
erneut.
‘UFNHQ6LH>8O&@VRZRKO>Y@DOVDXFK>@DXIGHQ7UDQVFHLYHUXPGLH.DQDOJUXSSHEHL%HGDUI]XlQGHUQ
· U.SA, internationale und kanadische Sendergruppen können nacheinander
ausgewählt werden. ‘UFNHQ6LH>Y@RGHU>@XPHLQHQ.DQDODXV]XZlKOHQ ” “wird für
Duplexkanäle angezeigt.
.DQDODXVZDKO .DQDO
Kanal 16 ist der Not- und Sicherheitskanal. Es dient zur Herstellung des
Erstkontakts mit einer Station und zur Notfallkommunikation. Kanal 16 wird
sowohl während Dual-Watch als auch während Tri-Watch überwacht. Während Sie
bereitstehen, müssen Sie Kanal 16 überwachen 1. Drücken Sie [16] kurzzeitig,
um Kanal 16 auszuwählen. 2. Drücken Sie [CH/WX], um zur Bedingung
zurückzukehren, bevor Sie Kanal 16 auswählen, oder
Bequem: ausgewählten Kanalgruppe nacheinander aus, wenn sie gedrückt werden. ·
Die bevorzugten Kanäle werden durch die TAG-Kanaleinstellung festgelegt.
(S.10)
.DQDO$QUXINDQDO Jede reguläre Kanalgruppe verfügt über einen separaten
Anrufkanal für die Freizeitnutzung (Kanal 9; Standard). Der Anrufkanal wird
während Tri-Watch überwacht. 1. Halten Sie [16] 1 Sekunde lang gedrückt, um
den Anrufkanal der ausgewählten Kanalgruppe auszuwählen. “CALL” und
Anrufkanalnummer werden angezeigt. 2. Drücken Sie [CH/WX], um zum Zustand
zurückzukehren, bevor Sie den Anrufkanal auswählen,
:HWWHUNDQlOH
Der Transceiver verfügt über 10 vorprogrammierte Wetterkanäle. Der Transceiver
kann automatisch einen Wetteralarmton auf dem ausgewählten Wetterkanal
erkennen, während er den Kanal empfängt oder während des Scannens. 1.Drücken
Sie [CH / WX] ein- oder zweimal, um einen Wetterkanal auszuwählen. · “WX”
erscheint, wenn ein Wetterkanal ausgewählt ist. · “WX ALT” erscheint, wenn die
Wetteralarmfunktion verwendet wird.
.DQDOSURJUDPPLHUXQJDXIUXIHQ
Der Anrufkanal wird verwendet, um Kanal 9 (Standard) auszuwählen, Sie können
den Anrufkanal jedoch mit Ihrem am häufigsten angebotenen Kanal in jeder
Kanalgruppe programmieren, um einen schnellen Abruf zu ermöglichen.
Kanalgruppe (USA, International oder Kanada) auszuwählen. 2. Halten Sie [16] 1
Sekunde lang gedrückt, um den Anrufkanal der ausgewählten Kanalgruppe
auszuwählen. · ‘CALL’ und Anrufkanalnummer werden angezeigt.
21
3. Halten Sie [16] erneut für 3 Sekunden gedrückt (bis sich ein langer
Signalton in 2 kurze
6LJQDOW|QHlQGHUWXPGLH3URJUDPPEHGLQJXQJGHV$QUXINDQDOV]XHUKDOWHQ · Die
Kanalnummer beginnt zu blinken.
‘UFNHQ6LH>Y@RGHU>@XPGHQJHZQVFKWHQ.DQDODXV]XZlKOHQ 5. Drücken Sie [16], um den
angezeigten Kanal als Anrufkanal zu programmieren. · Drücken Sie [CH/WX], um
abzubrechen.
&KDQQHO.RPPHQWDUH
Speicherkanäle können mit einer eindeutigen alphanumerischen ID von jeweils
bis zu 10 Zeichen gekennzeichnet werden. Mehr als 6 Zeichen Kommentar scrollt
automatisch an der Kanalkommentaranzeige nach der Kanalauswahl.
Großbuchstaben, Kleinbuchstaben (außer f, j, k, p, s, v, x, z), 0 bis 9,
einige Symbole (=+ -. /) und Leerzeichen können verwendet werden. 1. Wählen
Sie den gewünschten Kanal aus. ·Dualwatch, Tri-Watch oder Scan im Voraus
abbrechen 2. Drücken Sie beim Drücken von [CH/WX] [16], um den Kanalkommentar
zu bearbeiten. · Ein Cursor und das erste Zeichen beginnen abwechselnd zu
blinken. 3XVK>Y@RGHU>@XPGDVJHZQVFKWH=HLFKHQDXV]XZlKOHQ · Drücken Sie [16] oder
[CH/WX], um den Cursor vorwärts bzw. rückwärts zu bewegen. 4. Wiederholen Sie
den Schritt, um alle Zeichen einzugeben. 5. Drücken Sie [DSC], um den
Kommentar einzugeben und zu setzen. · Drücken Sie [SCAN], um abzubrechen. ·
Der Cursor und das Zeichen hören auf zu blinken.
0LNURIRQ/RFN)XQNWLRQ
Mikrofon. Dies verhindert einen versehentlichen KanalÄnderungen und
Funktionszugriff. -» Beim Drücken und Halten von [HI/LO] auf dem Mikrofon,
schalten Sie das Gerät ein, um die Mikrofonsperrfunktion EIN und AUS
‘LVSOD+LQWHUJUXQGEHOHXFKWXQJ
Funktionsdisplay und Tasten können hinterleuchtet werden für bessere
Sichtbarkeit bei schlechten Lichtverhältnissen.
Tastenhintergrundbeleuchtung anzupassen. · Die Hintergrundbeleuchtung ist in 3
Stufen wählbar und AUS.
9LEUDWLRQVZDVVHUDEODXIIXQNWLRQ
Diese Funktion hilft, Wasser aus dem Lautsprechergehäuse abzuleiten (Wasser,
das sonst den vom Lautsprecher kommenden Ton trüben könnte). Der Transceiver
gibt ein vibrierendes Geräusch aus, wenn diese Funktion verwendet wird.
:lKUHQG6LH>Y@XQG>@GUFNHQXQGKDOWHQVFKDOWHQ6LHGDVHUlWHLQ · ” VIB WATER ”
erscheint.
(LQOHLVHU3LHSWRQHUW|QWZlKUHQG>Y@RGHU>@7DVWHQJHGUFNWJHKDOWHQZHUGHQXP:DVVHU
abzulassen, unabhängig von der [VOL] -Steuereinstellung. · Der Transceiver
akzeptiert niemals eine Tastenbedienung, während die
Vibrationswasserentleerungston tion aktiviert ist.
SCAN-BETRIEB
6FDQ7SHQ
Der Transceiver hat Prioritätsscan und normalen Scan. (Siehe Set-Mode-
Programmierung). Wenn die Wetteralarmfunktion eingeschaltet ist, wird beim
Scannen auch der zuvor ausgewählte (zuletzt verwendete) Wetterkanal überprüft.
Stellen Sie die TAG-Kanäle (gescannte Kanäle) vor dem Scannen ein. Löschen Sie
die TAG-Kanäle, die das Scannen unangenehm stoppen. Normaler Scan:Normaler
Scan durchsucht alle TAG-Kanäle der Reihe nach. Kanal 16 ist nur aktiviert,
wenn Kanal 16 als TAG-Kanal festgelegt ist. Bevorzugter Scan: Der
Prioritätsscan durchsucht alle TAG-Kanäle nacheinander, während Kanal 16
überwacht wird.
)HVWOHJHQYRQ7$*.DQlOHQ
Für ein effizienteres Scannen fügen Sie die gewünschten Kanäle als TAG-Kanäle
hinzu oder löschen Sie das TAG für unerwünschte Kanäle. Kanäle, die nicht
markiert sind, werden während des Scannens übersprungen.
(LQVWHOOHQ/|VFKHQHLQHVHLQ]HOQHQJHWDJJWHQ.DQDOV 22
2. Wählen Sie den gewünschten Kanal aus, der als TAG-Kanal eingestellt werden soll.
3. Halten Sie [SCAN] bis 1 Sek., um den angezeigten Kanal als TAG-Kanal festzulegen.
·
erscheint im Display.
4. Um die TAG-Kanaleinstellung abzubrechen, wiederholen Sie den Schritt .
·
verschwindet.
$OOHJHWDJJWHQ.DQlOHHLQVWHOOHQO|VFKHQ
1. Während Sie [HI/LO] auf das Mikrofon drücken und halten, drücken Sie
[SCAN] für 3 Sek., um alle TAG-Kanäle in der ausgewählten Kanalgruppe zu
lieben. 2. Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um alle TAG-Kanäle festzulegen.
6WDUWHQHLQHV6FDQV
Legen Sie den Scan-Wiederaufnahme-Timer im Voraus im Set-Modus fest. 1.
Drücken Sie [SCAN], um den Prioritäts- oder normalen Scan zu starten. · “SC
blinkt während des Prioritätsscans; ‘SCAN* blinkt während des normalen Scans.
· Kanal 16 wird während des Prioritätsscans überwacht.
· Ein Signalton ertönt und “SC 16* blinkt an der Kanalkommentaranzeige, wenn während des Prioritätsscans ein Signal auf Kanal 16 empfangen wird. 2. Um den Scan zu stoppen, drücken Sie [SCAN].
$7,62SHUDWLRQRSWLRQDO $7,6&RGH3URJUDPPLHUXQJ
1. Wenn Sie [CH / WX] gedrückt halten, schalten Sie rad io ein, um den AT IS-
Code-Programmierstatus einzugeben.
2. Nachdem die Anzeige angezeigt wurde, lassen Sie [CH/WX] los, der Cursor
beginnt zu blinken.
DUAL-UHR / TRI-UHR
%HVFKUHLEXQJ
Der Transceiver verfügt über Dualwatch und Tri-Watch. Dualwatch überwacht
Kanal 16, während Sie auf einem anderen Kanal empfangen. Tri-Watch überwacht
Kanal 16 und den Anrufkanal, während ein anderer Kanal empfangen wird.
%HWULHE
1. Wählen Sie duatwatch oder Tri-watch im Set-Modus. 2. Wählen Sie den
gewünschten Kanal aus. 3. Halten Sie [CH/WX] 1 Sekunde lang gedrückt, um
Dualwatch oder Tri-Watch zu starten. · “DW blinzelt während Duaiwateh; ” TW”
blinkt während Tri-Watch. · Ein Signalton ertönt, wenn ein Signal auf Kanal 16
empfangen wird. 4. Um Dualwatch oder Tri-Watch abzubrechen, drücken Sie
[CH/WX].
DSC-BETRIEB
006,&RGH3URJUDPPLHUXQJ
Der 9-dlglt MMSI-Code (Maritime Service Identity: DSC self ID) kann bei Power
ON programmiert werden. 1. Drehen Sie [VOL], um das Gerät auszuschalten. 2.
Schalten Sie beim Drücken und Halten von [DSC] das Gerät ein, um die MMSI-
CodeProgrammierbedingung einzugeben. 3. Nachdem die Anzeige angezeigt wurde,
lassen Sie [DSC] los, ein Cursor beginnt zu blinken.
%HDUEHLWHQ6LHGHQDQJHJHEHQHQ006,&RGHLQGHP6LH>Y@RGHU>@GUFNHQ · Drücken Sie [16]
oder [CH/WX], um den Cursor vorwärts oder rückwärts zu bewegen. 5. Geben Sie
den 9-stelligen Code ein und drücken Sie dann [DSC], um den Code festzulegen.
· Kehrt zum normalen Betrieb zurück. Anmerkung: Diese Codeprogrammierung kann
nur zweimal durchgeführt werden. Nach der Code-Programmierung kann sie nur
noch von Ihrem Händler oder Distributor geändert werden.
006,&RGH3UIXQJ
Der 9-stellige MMSI-Code (DSC self ID) kann überprüft werden. 1. Drücken Sie
[DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.
zu drücken.(Abbildung 1) 3. Überprüfen Sie den 9-dlglt MMSI-Code (DSC self ID). · Der MMSI-Code wird angezeigt und scrollt zur Kanalkommentaranzeige.(Abbildung 2) 4.Drücken Sie [DSC], um zum normalen Betrieb zurückzukehren
(Abbildung 1)
(Abbildung 2)
23
‘6&$GUHVV,’
Insgesamt können 30 DSC-Adress-IDs (9-stellig) programmiert und mit bis zu 5 Zeichen benannt werden.
3URJUDPPLHUDGUHVVHQ,’ 1.Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.
(Abbildung 1)
(Abbildung 1)
(Abbildung 2)
· Drücken Sie [16] oder [CH/WX], um den Cursor vorwärts bzw. rückwärts zu
bewegen. · Drücken Sie auf [SCAN], um die Bedingung abzubrechen und zu
beenden. Hinweis: 1Ziffer “0” ist für eine Gruppen-ID festgelegt. Wenn Sie
1digt “O” und weitere 8 Ziffern eingeben, wird die ID automatisch als
Gruppen-ID registriert.(Abbildung 3) 5. Drücken Sie nach der Eingabe der 9
-dlglt-ID [DSC], um den 5-stelligen ID-Namen mit
· Drücken Sie [16] oder [CH/WX], um den Cursor vorwärts bzw. rückwärts zu
bewegen. · Drücken Sie auf [SCAN], um die Bedingung abzubrechen und zu
beenden. 6. Drücken Sie [DSC], um zu programmieren und das DSC-Menü zu
verlassen.
(Abbildung 2)
$GUHVV,’ZLUGJHO|VFKW 1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.
(Abbildung 4)
· Wenn keine Adress-ID programmiert ist, wird “NO ID” angezeigt.(Abbildung 5)
(Abbildung 3) (Abbildung
(Abbildung 4)
(Abbildung 5)
(Abbildung 6)
1RWUXI
Ein Notruf sollte übermittelt werden, wenn sich nach Ansicht des Kapitäns das Schiff oder eine Person in Seenot befindet und sofortige Hilfe
benötigt.
Hinweis: Verwenden Sie niemals den Notruf, wenn sich Ihr Schiff oder eine Person nicht in einem Notfall befindet. Ein Notruf kann nur
verwendet werden, wenn sofortige Hilfe benötigt wird.
6HQGHQHLQHV1RWUXIV
1. Drücken Sie beim Öffnen der Tastenabdeckung [DISTRESS] für 5
Sekunden, um den Notruf zu übertragen.
· Notfallkanal (Kanal 70) Wird automatisch ausgewählt und der Notruf
wird übertragen. (Abbildung7)
2. Nach der Übertragung des Anrufs wartet der Transceiver auf einen
Bestätigungsanruf auf Kanal 70. · Der Notruf wird automatisch etwa alle 4 Minuten weitergeleitet.
(Abbildung 7)
(Abbildung8)
· “DSC REPEAT” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.(Abbildung 8)
3. Nach Erhalt der Bestätigung antworten Sie mit dem Mikrofon.
· “RCV DISTRESS ACK* scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.
4. Halten Sie [DISTRESS] 5 Sekunden lang gedrückt, um auf Wunsch einen neu gestarteten Notruf zu senden.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste außer [DISTRESS], um den Modus “Anrufwiederholung” abzubrechen.
Hinweis: Ein Notfallalarm enthält:
· Arten von Distress: Undesignated Distress
· Positionsdaten: GPS-Positionsdaten, die bis zum Erhalt einer Bestätigung aufbewahrt werden.
(PSIDQJHQHLQHV1RWUXIV Während der Überwachung von Kanal 70 und einem Notruf:
- Der Notfallalarm ertönt. · Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen. 2. “DSC” erscheint und “RCV DISTRESS” scrollt am Kanalkommentarindikator, dann wird Kanal 16 automatisch ausgewählt. 3. Setzen Sie die Überwachung von Kanal 16 fort, da eine Küstenstation möglicherweise Hilfe benötigt.
(PSIDQJHQHLQHU’LVWUHVV%HVWlWLJXQJ Während der Überwachung von Channel 70 und einer Notstandsbestätigung für ein anderes Schiff wird Folgendes empfangen: 1. Der Notfallalarm ertönt. · Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen 2. ‘DSC’ erscheint und ‘RCV DISTRESS ACK’ scrollt auf dem Kanal comment Indikator, dann wird Kanal 16 automatisch ausgewählt. 3. Setzen Sie die Überwachung von Kanal 16 fort, da eine Küstenstation möglicherweise Hilfe benötigt
(PSIDQJHQHLQHU’LVWUHVV%HVWlWLJXQJ
Während der Überwachung von Channel 70 und einer Notstandsbestätigung für ein
anderes Schiff wird Folgendes empfangen: 1. Der Notfallalarm ertönt. · Drücken
Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen. 2. ‘DSC’ erscheint und ‘RCV
DISTRESS ACK’ scrollt auf dem Kanal comment Indikator, dann wird Kanal 16
automatisch ausgewählt.
24
(PSIDQJHQHLQHV’LVWUHVV5HOD$QUXIV Während der Überwachung von Kanal 70 und einer Distress Relay-Bestätigung wird Folgendes empfangen: 1. Der Notfallalarm ertönt. · Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen. 2. “DSC” erscheint und “RCV RELAY”scrollt bei der Kanalkommentaranzeige, dann wird Kanal 16 automatisch ausgewählt.
,QGLYLGXHOOHU$QUXI
Mit der Einzelruffunktion können Sie ein DSC-Signal nur an ein bestimmtes Schiff senden.
hEHUWUDJXQJLQGLYLGXHOOHU$QUXIH
1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.
· “INDIVIDUAL* scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.(Abbildung1)
‘UFNHQ6LH>’6&@XPGLHJHZQVFKWHYRUSURJUDPPLHUWHLQGLYLGXHOOH$GUHVVHPLW>Y@RGHU
@DXV]XZlKOHQXQGGUFNHQ6LHGDQQ>’6&@ · Der ID-Code für den Individuellen Anruf muss im Voraus festgelegt werden.(Abbildung2)
(Abbildung1)
‘UFNHQ6LH>Y@RGHU>@XPHLQHQJHZQVFKWHQ,QWHUVKLS.DQDODXV]XZlKOHQGUFNHQ6LH>’6&@
· Intership-Kanäle sind bereits in der empfohlenen Reihenfolge in den Transceiver voreingestellt.
· Kanal 70 ist ausgewählt und “READY” erscheint nach dem Drücken von [DSC].(Abbildung3)
4. Drücken Sie [DSC], um den individuellen Anruf zu übertragen.
· Wenn Kanal 70 ausgelastet ist, steht der Transceiver bereit, bis der Kanal (Abbildung4)
5. Nach der Übertragung des einzelnen Anrufs standby auf Kanal 70, bis eine Bestätigung
empfangen wird. · “WAIT ACK” scrollt zum Kanalkommentar-Indikator. (Abbildung5)
(Abbildung2)
6. Wenn die Bestätigung “Ability to comply” empfangen wird, wird der angegebene Kanal (im Schritt) automatisch mit
6LJQDOW|QHQDXVJHZlKOW2GHUZHQQGLH%HVWlWLJXQJ8QDEOHWRFRPSOHPSIDQJHQZLUGNHKUWGDV’LVSODPLW3LHSW|QHQ]XP
bedienten Kanal (vor dem Aufrufen des DSC-Menüs) zurück.
· “RCV ABLE ACK” ODER “RCV UNABLE ACK” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige. (Abbildung6)
7. Halten Sie [PTT] gedrückt, um Ihre Nachricht an das antwortende Schiff zu übermitteln, wenn “Able to comply” empfangen wird.
(Abbildung3)
(Abbildung4)
(Abbildung5)
(Abbildung6)
hEHUPLWWOXQJGHULQGLYLGXHOOHQ%HVWlWLJXQJ Wenn Sie einen einzelnen Anruf
empfangen, können Sie eine Bestätigung (“In der Lage, sich daran zu halten1”
oder “Nicht einhalten”)
senden, indem Sie die Eingabeaufforderungen auf dem Bildschirm verwenden
(siehe “Empfangen eines individuellen Anrufs”). Sie können
auch eine Bestätigung über das Menüsystem wie folgt senden.
1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.
· “INDV ACK*-Element wird angezeigt, nachdem ein individueller Anruf eingegangen ist.
· Das Element “INDV ACK” verschwindet, wenn nach dem Einzelanruf ein weiterer Anruf eingeht.
· Die Individuelle Bestätigung kann nur auf den zuletzt empfangenen Individuellen Anruf übertragen
werden.(Abbildung7)
(Abbildung8)
(Abbildung7)
4. Drücken Sie [DSC], um die Standby-Bedingung für den individuellen Bestätigungsanruf einzugeben.
· “BEREIT” erscheint in der Kanalkommentaranzeige. (Abbildung9)
5. Drücken Sie [DSC], um die Bestätigung an die ausgewählte Station zu senden. (Abbildung10)
6. Nachdem die Einzelbestätigung übertragen wurde, wechselt die Anzeige automatisch auf den von der Aufrufstation angegebenen Kanal,
wenn “ABLE*” ausgewählt ist. (Abbildung11)
(Abbildung8)
(Abbildung9)
(Abbildung10)
(Abbildung11)
(PSIDQJHQHLQHVLQGLYLGXHOOHQ$QUXIV Während der Überwachung von Kanal 70 und einem einzelnen Anruf wird Folgendes empfangen: 1. Der Notfallalarm oder der Signalton ertönt je nach empfangener Kategorie. 2. “DSC erscheint und RCV INDIVIDUAL’ scrollt zur Kanalkommentaranzeige. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu stoppen. 4. Drücken Sie [DSC], um den Anruf zu beantworten, und wählen Sie den von der Anrufstation für die Sprachkommunikation angegebenen Kanal aus. Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Einzelaufruf zu ignorieren.
UXSSHQDQUXI
Mit der Gruppenaufruffunktion können Sie ein DSC-Signal nur an eine bestimmte
Gruppe senden.
:HLWHUOHLWHQGHVUXSSHQDQUXIV 1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.
25
‘UFNHQ6LH>Y@RGHU>@XPGLHJHZQVFKWHYRUSURJUDPPLHUWH*UXSSHQDGUHVVHDXV]XZlKOHQXQGGUFNHQ6LH>’6&@ · Der ID-Code für den Gruppenanruf muss im Voraus festgelegt werden. (Abbildung1) ‘UFNHQ6LH>Y@RGHU>@XPGHQJHZQVFKWHQ,QWHUVKLS.DQDODXV]XZlKOHQXQGGUFNHQ6LH>’6&@ · Kanal 70 ist ausgewählt und “BEREIT” wird angezeigt. (Abbildung2) 5. Drücken Sie [DSC], um den Gruppenanruf zu übertragen. · Wenn Kanal 70 ausgelastet ist, steht der Transceiver bereit, bis der Kanal klar wird. (Abbildung3) 6. Nachdem der Gruppenaufruf übermittelt wurde, wechselt die Anzeige auf den zuvor angegebenen Kanal. (Abbildung4) 7. Halten Sie [PTT] gedrückt, um Ihre Nachricht an das antwortende Schiff zu übermitteln.
(Abbildung1)
(Abbildung2)
(Abbildung3)
(Abbildung4)
$QQHKPHQHLQHV*UXSSHQDQUXIV Während der Überwachung von Channel 70 und dem Empfang eines Gruppenanrufs: 1. Der Notfallalarm oder der Signalton ertönt je nach empfangener Kategorie. 2. “DSC” erscheint und “RCV GROUP” scrollt zur Kanalkommentaranzeige. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu stoppen. 4. Drücken Sie [DSC], um den von der Anrufstation für die Sprachkommunikation angegebenen Kanal auszuwählen. Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Gruppenaufruf zu ignorieren. (Abbildung5)
(Abbildung5)
$//(6FKLIIHUXIHQDQ
Mit der Ruffunktion “Alle Schiffe” können Sie ein DSC-Signal an alle Schiffe senden
6HQGHQDOOHU6FKLIIH$QUXI
Große Schiffe nutzen Channel 70 als “Hörkanal”. Wenn Sie eine Nachricht an diese
Schiffe ankündigen möchten, verwenden Sie die Funktion “Alle Schiffe aufrufen”.
1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.
(Abbildung6)
3. Drücken Sie [DSC], um die Standby-Bedingung für den Aufruf “Alle Schiffe” einzugeben.
· Kanal 70 ist ausgewählt und “BEREIT” wird angezeigt.(Abbildung7)
4. Drücken Sie [DSC], um den Aufruf “Alle Schiffe” zu übertragen.
(Abbildung6)
· Geringer Stromverbrauch ist ausgewählt (Abbildung8)
5. Nachdem der Aufruf “Alle Schiffe” übertragen wurde, ändert sich die Anzeige in Kanal16 automatisch. (Abbildung9)
(Abbildung7)
(Abbildung8)
(Abbildung9)
(PSIDQJHQHLQHV$QUXIV$OOH6FKLIIH Während der Überwachung von Channel 70 und
einem All Ships-Anruf wird Folgendes empfangen: 1. Der Notfallalarm ertrillt,
wenn die Kategorie “Distress” oder “Urgency” lautet; 2 Signaltöne für andere
Kategorien. 2. “DSC” erscheint und “RCV ALL SHIPS” scrollt auf die
Kanalkommentaranzeige. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton
zu stoppen. 4. Drücken Sie [DSC], um Kanal 16 für eine Ansage vom anrufenden
Schiff zu überwachen, drücken Sie eine andere Taste, um den Anruf zu
ignorieren.
HRJUDILVFKHU5DXP$XIUXI
Mit der Ruffunktion “Geografischer Bereich” können Sie ein DSC-Signal an alle
Schiffe in einem geografischen Gebiet senden.
(PSIDQJHQHLQHV$QUXIVLQHLQHPJHRJUDILVFKHQHELHW Während der Überwachung von
Kanal 70 wird ein Anruf für ein geografisches Gebiet (für das Gebiet, in dem
Sie sich befinden) empfangen: 1. Der Notfallalarm oder der Signalton ertönt je
nach empfangener Kategorie. 2. “DSC” erscheint und “RCV GEOGRAPHICAL” scrollt
zum Kanalkommentar-Indikator. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Signalton zu stoppen. 4. Drücken Sie [DSC], um zu dem kanal zu wechseln, den
die Aufrufstation für Sprachkommunikation; Drücken Sie eine beliebige andere
Taste, um den geografischen Bereich zu ignorieren rufen.
363RVLWLRQVDQ]HLJH 363RVLWLRQVDQZHLVXQJHQ
Das Radio mit eingebautem GPS-Empfänger, wenn die Anzahl der Satelliten, die
GPSempfangen und die Signalstärke ausreichend ist, dann wird es in der Lage
sein, diePositionsinformationen des Schiffes. Wenn Sie sich im Standby-Modus
befinden, halten Sie [DSC] 1 Sekunde lang gedrückt, der Bildschirm wird
angezeigt die Positionsinformationen des aktuellen Schiffes : Breitengrad,
Längengrad, UTCtime,Anzahl der Satelliten.
26
· Wenn das GPS-Signal nicht empfangen wird und der Bildschirm “NO POSITION” anzeigt, Bitte prüfen Sie, ob das Funkgerät durch Hindernisse blockiert ist. · GPS” blinkt, wenn GPS-Daten ungültig sind.
6HQGHQGHV3RVLWLRQVDQIRUGHUXQJVDQUXIV Senden Sie einen Positionsanfrageanruf,
wenn Sie die aktuelle Position eines bestimmten Schiffes usw. wissen möchten.
1. Drücken Sie [DSC], um das DSC-Menü aufzurufen.
(Abbildung1)
· Die ID-Code-Tor-Positionsanfrage muss im Voraus festgelegt werden. (Abbildung2)
4. Drücken Sie [DSC], um die Standby-Bedingung für den Positionsanforderungsaufruf einzugeben.
· Kanal 70 ist ausgewählt und “BEREIT” wird angezeigt. (Abbildung3)
5. Drücken Sie [DSC], um den Positionsanforderungsaufruf zu übertragen. (Abbildung4) 6. Nachdem der Positionsanfrage-Aufruf übermittelt wurde, wird die folgende Anzeige angezeigt.
(Abbildung1)
· “WAIT ACK” scrollt zur Kanalkommentaranzeige. (Abbildung5)
7. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Zustand zu beenden und zum normalen Betrieb zurückzukehren.
(Abbildung2)
(Abbildung3)
(Abbildung4)
(Abbildung5)
(PSIDQJHQHLQHV3RVLWLRQVDQIUDJHDQUXIV Während der Überwachung von Channel 70
und des Empfangs eines Positionsanforderungsanrufs: 1. “DSC” erscheint und
“RCV POS REQUEST scrollt zur Kanalkommentaranzeige. 2. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um den Signalton zu stoppen. 3. Drücken Sie [DSC], um auf den
Anruf zu antworten; Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Anruf zu
ignorieren.
(PSIDQJHQHLQHV3RVLWLRQVDQWZRUWDQUXIV Während der Überwachung von Channel 70
und beim Empfang eines Positionsantwortanrufs: » Der “Breitengrad” und
“Längengrad” von der aufgerufenen Station wird automatisch in der Reihenfolge
der Breitengradkoordinaten und dann der Längengradkoordinaten angezeigt und
gescrollt. 2.Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu stoppen
MODUS EINSTELLEN
6HW0RGXV3URJUDPPLHUXQJ
Der Eingestellte Modus wird verwendet, um die Bedingungen der Funktionen des
Transceivers zu ändern: Scan-Typ (Normal oder Priorität), Scan-Resume-Timer,
Wetterwarnung, Dual / Tri-Watch, DSC-Uhr, Piepton, Automatische Bestätigung
und Favoritenkanalfunktion. Modus-Betrieb einstellen 1. Schalten Sie das Gerät
aus. 2. Wenn Sie [16] drücken, schalten Sie es ein, um in den Set-Modus zu
wechseln. 3. Nachdem die Anzeige angezeigt wurde, lassen Sie [16] los. ·
“SCAN” erscheint an der Kanalkommentaranzeige. 4. Drücken Sie [16], um ggf.
das gewünschte Element auszuwählen.
6. Tum Schalten Sie aus, dann wieder EIN, um den Set-Modus zu beenden
Nr.
Display
Artikel
1 ABTASTEN
Scan-Typ
2 ZEITSCHALTUHR
Scan resume timer
3 WX-ALARM
Wetterwarnung
4 DUAL
Dual/Tri-Uhr
5 DSC UHR
DSC Uhr
6 BEEP
Piepton
7 AUTOMATISCHE ACK
8 FAVORIT CH
Lieblingskanal
Option n- (normaler Scan)/ p- (priority scan) von (AUS)/ein (EIN) von (AUS)/ein (EIN) d-(Dualwatch) /1- (Tri-watch) von (AUS)/ein (EIN) von (AUS)/ein (EIN) von (AUS)/ein (EIN) von (AUS)/ein (EIN)
Vorgabe n- (normaler Scan) von (AUS) von (AUS) d-(Dualwatch) von (AUS) ein (EIN) von (AUS) ein (EIN)
27
)HVWOHJHQYRQ0RGXVHOHPHQWHQ 6FDQ7S
Der Transceiver verfügt über 2 Scantypen: Normaler Scan und Priority-Scan.
Normaler Scan durchsucht alle TAG-Kanäle in der
ausgewählten Kanalgruppe. Der Prioritätsscan durchsucht alle TAG-Kanäle
nacheinander, während Kanal 16 überwacht wird.
Der Scan-Wiederaufnahmetimer kann als Pause (OFF) oder Timer-Scan (ON) ausgewählt werden. Wenn AUS ausgewählt ist, wird der Scan angehalten, bis das Signal verschwindet. Wenn EIN ausgewählt ist, pausiert der Scan 5 Sek. und wird auch dann fortgesetzt, wenn ein Signal auf einem anderen Kanal als Kanal 16 empfangen wurde.
Ein NOAA-Sender sendet einen Wetteralarmton vor wichtigen Wetterinformationen. Wenn die Wetteralarmfunktion eingeschaltet ist, erkennt der Trans¬ceiver den Alarm, dann blinkt die “WX ALT” -Anzeige, bis der Transceiver betrieben wird. Der zuvor ausgewählte (verwendete) Wetterkanal wird während des Scannens jederzeit überprüft. · “WX ALT” erscheint anstelle der “WX”-Anzeige, wenn die Funktion eingeschaltet ist.
Dieser Artikel kann als Dualwatch oder Tri-Watch ausgewählt werden.
DSC Watch überwacht Kanal 70, während Sie einen anderen Kanal empfangen. Wird auf Kanal 70 ein Notsignal empfangen, überwacht der Transceiver abwechselnd Kanal 16 und 70, bis das Notsignal verschwindet. Wenn ein Signal auf einem anderen Kanal empfangen wird, pausiert die DSC-Uhr, bis das Signal verschwindet. · Diese Funktion ist je nach Händlereinstellung für einige Kanalgruppen möglicherweise nicht verfügbar. · “DSC WATCH” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.
Sie können den lautlosen Betrieb auswählen, indem Sie die Signaltontöne ausschalten, oder Sie können den Signalton beim Drücken einer Taste durch Einschalten der Signaltontöne durch Einschalten der Signaltontöne erhalten.
Dieses Element setzt die automatische Bestätigungsfunktion EIN oder AUS. Wenn ein Positionsanforderungsanruf oder ein Positionsberichtsanruf empfangen wird, überträgt der Transceiver automatisch den Positionsanforderungsantwortanruf bzw. den Positionsberichtsantwortanruf. · “AUTO ACK” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.
Mit diesem Element wird die Funktion “Lieblingskanal” EIN oder AUS gesetzt. Der Lieblingskanal wird über die TAG-Kanaleinstellung programmiert.
der ausgewählten Kanalgruppe aus, wenn sie gedrückt werden. · “FAVORITE CH” scrollt auf die Kanalkommentaranzeige.
6(1′(5/,67(
Channel number
Frequency(MHz)
Channel number
USA
INT
CAN
Transmit
Receive
USA
INT
CAN
01
01
156.050
160.650
21
21
01A
156.050
156.050
21A
21A
02
02
156.100
160.700
21b
03
03
156.150
160.750
22
03A
156.150
156.150
22A
22A
04
158.200
160.800
23
23
04A
156.200
156.200
23A
05
156.250
160.850
24
24
24
OSA
05A
156.250
156.250
25
25
25
06
06
06
156.300
156.300
25b
07
156.350
160.950
26
26
26
OTA
07A
156.350
156.350
27
27
27
08
08
08
156.400
156.400
28
28
28
09
09
09
158.450
156.450
28b
10
10
10
156.500
156.500
60
60
11
11
11
156.550
156.550
61
28
Frequency(MHz)
Transmit
Receive
157.050 157.050 Only receiver 157.100 157.100 157.150 157.150 157.200 157.250 Only receiver 157.300 157.350 157.400 Only receiver 156.025 156.075
161.650 157.050 161.650 161.700 157.100 161.750 157.150 161.800 161.850 161.850 161.900 161.950 162.000 162.000 160.625 160.675
Channel number
USA
INT
CAN
12 13″2 14 152 18 ir
18A
19A 20 20A 68 69 7(P 71 72 73 74 751 761 771
78A
79A
80A
81A
82A
83A
84 84A 85 85A 86
12 13 14 151 18 17 18
19
20
68 69 7(T 71 72 73 74 751 76*1 77 78
79
80
81
82
83
84
85
86
12 13’ 14 15’ 16 1F’
18A
19A 20’1
68 69 703 71 72 73 74 751 761 771
78A
79A
80A
81A
82A 83 83A 83b 84
85
86
6(1′(5/,67(
Frequency(MHz)
Transmit
Receive
156.600 156.650 156.700 156.750 158.800 156.850 156.900 156.900 156.950
156.950 157.000 157.000 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675
156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.925 156.975 156.975 157.025
157.025 157.075 157.075 157.125 157.125 157.175 157.175
157.225 157.225 157.275 157.275 157.325
156.600 156.650 156.700 158.750 156.800 156.850 161.500 156.900 161.550 156.950 161.600 157.000 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 161.525 156.925 161.575 156.975 161.625 157.025 161.675 157.075 161.725 157.125 161.775 157.175 161.775 161.825 157.225 161.875 157.275 161.925
Channel number
USA
INT
CAN
61A
61A
62
62A
63
63A
64
64
64A
64A
65
65A
65A 65A
66
66A
66A 66A*1
87′
67
67
86A
87
87
87
87A
88
88
88
88A
Frequency(MHz)
Transmit
Receive
156.075 156.125 156.125 156.175 156.175 156.225 156.225 156.275 156.275 156.325 156.325 156.375 157.325 157.375 157.375 157425 157.425
156.075 160.725 156.125 160.775 156.175 160.825 156.225 160.875 156.275 160.925 156.325 156.375 157.325 181.975 157.375 162.025 157425
WX channel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Frequency(MHz)
Transmit
Receive
Only receiver
162.550
Only receiver
162.400
Only receiver
162.475
Only receiver
162.425
Only receiver
162.450
Only receiver
162.500
Only receiver
162.525
Only receiver
161.650
Only receiver
161.775
Only receiver
163.275
29
Frequenzabdeckung
Modus Frequenzstabilität Betriebstemperaturbereich Antennenimpedanz
Abmessungen (BxTxH) Gewicht (Haupteinheit)
Allgemein TX: 156.025-157.425 MHz RX: 156.050 -163.275 MHz FM (16K0G3E) DSC (16K0G2B) ±10ppm -20°C – +60°C 50 153mmx152mmx67mm 742g (mit Mikrofon)
Sender Ausgangsleistung Max. Frequenzabweichung
25W/1W ±5.0 kHz
Störaussendungen
Stromversorgung des benachbarten Kanals Harmonische Verzerrung von Audio
Stromabfluss
Eingangswiderstand
2K
Receiver
Empfindlichkeit
Squelch-Empfindlichkeit
Selektivität benachbarter Kanäle
Falsche Antwort-Ablehnungsquote
Intermodulationsabstoßungsverhältnis
Max. Strom
Audio-Ausgangsleistung
GPS-Signal ver.
NMEA0183-2.0
Ausgang Impendence
4
)(+/(5%(+(%81*
Bei den in der folgenden Tabelle beschriebenen Problemen handelt es sich um
häufige Betriebsfehler. Diese Arten von Fehlern sind im Allgemeinen auf
unsachgemäße Verbindungen, die Bedienung durch falsche Einstellungen oder
Bedienerfehler aufgrund unvollständiger Programmierung zurückzuführen. Diese
Probleme werden in der Regel nicht durch einen Stromkreisausfall verursacht.
Bevor Sie einen Ausfall der Gegensprechanlage vermuten, lesen Sie bitte die
entsprechenden Teile dieser Formulare und die Gebrauchsanweisung.
Frage Die Macht reagierte nicht.
0|JOLFKH8UVDFKH
1.das Stromkabel ist gut angeschlossen. 2.die Stromkabelsicherung gebrochen.
/|VXQJHQ
1, überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist: rot (+);
schwarz (-). 2, dann finden Sie die Ursache der durchgebrannten Sicherung,
ersetzen Sie den Sicherungsstrom auf 15A
Es kann keine Verbindung mit 1. Verbindungsfehler.
GPS hergestellt werden.
2. verschiedene externe GPS-Formate.
1, überprüfen Sie, ob die Verbindungen korrekt sind. 2. Das externe GPS-Format sollte NMEA0183-2.0 sein.
Kann nicht gescannt werden. Keine Markierungskanäle (TAG) festlegen.
Der Kanal, den Sie scannen möchten, ist so eingestellt, dass
Kann nicht gestartet werden. Arbeiten Sie auf dem Wetterkanal oder 70 Kanälen. Verlassen Sie den Wetterkanal oder 70 Kanäle.
Hohe Leistung kann nicht ausgewählt werden.
Derselbe Kanal kann nicht sprechen. Kein Piepton
Einige Kanäle können mit geringer Leistung übertragen werden. 1.Der Kanal ist
eine andere Frequenz (DUP). 2.die Arbeitsgruppe auf ihrem eigenen Kanal.
Signalton aus
Wählen Sie andere Kanäle.
1.Wählen Sie einen Kanal aus. 2.Der Kanal ist auf die gleiche Frequenz
eingestellt. Öffnen Sie die Signaltonfunktion im Einstellungsmodus.
Kann keinen Notruf senden.
Kein Ton aus dem Lautsprecher.
MMSI-Code ist nicht festgelegt.
1, Tone Squelch Level auch. 2, das Volumen ist zu klein. 3, der Lautsprecher
Gitterwasser.
Halten Sie die [DSC]-Taste gedrückt, um in den
1.Drehen Sie den [SQL] -Knopf, um den Squelch-Pegel einzustellen. 2.drehen Sie
den [VOL] -Regler, um die Lautstärke einzustellen. 3. Verwendung von
Vibrationsablaufwasserabfluss.
30
WARNING
HF-ENERGIEEXPOSITION UND PRODUKTSICHERHEITSLEITFADEN FÜR FUNKGERÄTE
Bevor Sie dieses Funkgerät verwenden, lesen Sie dieses Handbuch, das wichtige
Bedienungsanleitungen für die sichere Verwendung und das Bewusstsein und die
Kontrolle der HF-Energie zur Einhaltung der geltenden Normen und
AUFMERKSAMKEIT! Vorschriften enthält.
·Die Bedienungsanleitung sollte dem Gerät beiliegen, wenn es an andere
Benutzer übertragen wird. ·Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die hier
beschriebenen betrieblichen Anforderungen nicht erfüllt sind. Dieses Zwei-
Wege-Funkgerät verwendet elektromagnetische Energie im Hochfrequenzspektrum
(RF), um die Kommunikation zwischen zwei oder mehr Benutzern über eine
Entfernung zu ermöglichen. HF-Energie, die bei unsachgemäßer Verwendung
biologische Schäden verursachen kann. Alle Retevis Zwei-Wege-Funkgeräte wurden
entwickelt, hergestellt und getestet, um sicherzustellen, dass sie die
staatlich festgelegten HF-Expositionswerte erfüllen. Darüber hinaus empfehlen
die Hersteller den Anwendern von Funkgeräten auch spezifische
Bedienungsanleitungen. Diese Anweisungen sind wichtig, da sie die Benutzer
über die HF-Energieexposition informieren und einfache Verfahren zur Steuerung
bieten. Weitere Informationen darüber, was hf-Energieexposition ist und wie
Sie Ihre Exposition kontrollieren können, um die Einhaltung der festgelegten
HF-Expositionsgrenzwerte sicherzustellen, finden Sie auf den folgenden
Websites: http://www.who.int/en/ Wenn Funkgeräte als Folge der Beschäftigung
verwendet werden, verlangen die Vorschriften der lokalen Regierung, dass die
Benutzer ihre Exposition vollständig kennen und kontrollieren können, um die
beruflichen Anforderungen zu erfüllen. Das Bewusstsein für die Exposition kann
durch die Verwendung eines Produktetiketts erleichtert werden, das die
Benutzer zu spezifischen Informationen zur Sensibilisierung der Benutzer
leitet. Ihr Retevis Funkgerät verfügt über ein RF Exposure Product Label.
Außerdem enthält Ihr Retevis-Benutzerhandbuch oder ihre separate
Sicherheitsbroschüre Informationen und Bedienungsanleitungen, die zur
Kontrolle Ihrer HF-Exposition und zur Erfüllung der Compliance-Anforderungen
erforderlich sind.
Radiolizenz (gilt nur für lizenziertes Radio) Regierungen halten die
Funkgeräte in der Klassifizierung, Business-Funkgeräte arbeiten auf
Funkfrequenzen, die von den lokalen Radiomanagementabteilungen (FCC, ISED,
BAKOM, ANFR, BFTK, Bundesnetzagentur…) reguliert werden. Um auf diesen
Frequenzen zu senden, benötigen Sie eine von ihnen ausgestellte Lizenz. Für
die detaillierte Klassifizierung und die Verwendung Ihrer beiden Funkgeräte
wenden Sie sich bitte an die lokalen Radioverwaltungsabteilungen. Die
Verwendung dieses Funkgeräts außerhalb des Landes, in dem es verbreitet werden
sollte, unterliegt staatlichen Vorschriften und kann verboten sein. Nicht
autorisierte Änderung und Anpassung Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt
wurden, können die von den lokalen Funkverwaltungsabteilungen erteilte
Befugnis des Benutzers zum Betrieb dieses Funkgeräts aufheben und sollten
nicht vorgenommen werden. Um die entsprechenden Anforderungen zu erfüllen,
sollten Senderanpassungen nur von oder unter der Aufsicht einer Person
vorgenommen werden, die als technisch qualifiziert für die Wartung und
Reparatur von Sendern in privaten mobilen und festen Landdiensten zertifiziert
ist, die von einer Organisation, die den Nutzer dieser Dienste vertritt,
zertifiziert wurde. Der Austausch von Senderkomponenten (Kristall, Halbleiter
usw.), die nicht von den örtlichen Radioverwaltungsabteilungen für die
Ausrüstungsgenehmigung für dieses Funkgerät autorisiert wurden, könnte gegen
die Regeln verstoßen.
FCC-Anforderungen: Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb
steht unter der Bedingung, dass dieses Gerät keine funktechnischen Störungen
verursacht. (Lizenzierte Radios sind anwendbar); Dieses Gerät entspricht Teil
15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
(Andere Geräte sind anwendbar) (1) Dieses Gerät darf keine funktechnischen
Störungen verursachen und (2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen
akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können. (Gilt nur für GMRS-Radiosender): Für den Betrieb einer
GMRS-Station ist eine gültige Einzellizenz erforderlich. Um eine Individuelle
Lizenz zu erhalten, muss ein Antragsteller berechtigt sein und die geltenden
Regeln und Verfahren der FCC befolgen. Der Antragsteller muss die
erforderlichen Antragsund Regulierungsgebühren entrichten. Jede einzelne
Lizenz im GMRS hat in der Regel eine Laufzeit von zehn Jahren ab dem Datum der
Erteilung oder Erneuerung und kann gemäß den Verfahren der FCC verlängert
werden. Um eine GMRS-Betreiberlizenz zu erhalten, benötigen Sie das FCC-
Formular 605 & 159, wir empfehlen Ihnen, die FCC-Website unter
https://www.fcc.gov/wireless/support/fcc-form-605 zu besuchen, die die
erforderlichen Anweisungen enthält. Weitere Fragen zum Lizenzantrag erhalten
Sie bei der FCC unter 1-888-225-5322
oder auf der Website der FCC: http://www.fcc.gov. Gemäß den FCC-Regeln kann
jede Person, die eine Einzellizenz besitzt, ihren unmittelbaren
Familienmitgliedern erlauben, ihre GMRS-Station oder -Stationen zu betreiben.
Unmittelbare Familienmitglieder sind der Ehepartner, Kinder,
Enkel,Stiefkinder, Eltern, Großeltern, Stiefeltern, Brüder, Schwestern,
Tanten, Onkel, Nichten, Neffen und Schwiegereltern des Lizenznehmers. · (Gilt
nur für industrielle Umgebungen) Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Regeln.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen
bieten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses
Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann,
wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung installiert und
verwendet wird, schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Der
Betrieb dieser Geräte in einem Wohngebiet kann zu funktechnischen Störungen
führen, in diesem Fall muss der Benutzer die Störung auf eigene Kosten
korrigieren. · (gilt nur für zu Hause) Dieses Gerät wurde getestet und
entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15
der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor
schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt,
verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann, wenn es nicht
gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, funktechnische Störungen
verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmten
Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, die durch Aus- und
Einschalten des Geräts festgestellt werden können, wird der Benutzer
aufgefordert, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben: Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen
Sie sie. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die sich von dem Stromkreis
unterscheidet, an den der Empfänger angeschlossen ist.
31
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker, um
Hilfe zu erhalten.
CE-Anforderungen: · (Einfache EU-Konformitätserklärung) Shenzhen Retevis
Technology Co., Ltd. erklärt, dass der Funkanlagentyp den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der RED-Richtlinie
2014/53/EU und der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU und der WEEE-Richtlinie
2012/19/EU entspricht; der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter folgender Internetadresse abrufbar: www.retevis.com.
·Einschränkungsinformationen Dieses Produkt kann in EU-Ländern und -Regionen
verwendet werden, darunter: Belgien (BE), Bulgarien (BG), Tschechische
Republik (CZ), Dänemark (DK), Deutschland (DE), Estland (EE), Irland (IE),
Griechenland (EL), Spanien (ES), Frankreich (FR), Kroatien (HR), Italien (IT),
Zypern (CY), Lettland (LV), Litauen (LT), Luxemburg (LU), Ungarn (HU), Malta
(MT), Niederlande (NL), Österreich (AT), Polen (PL), Portugal (PT), Rumänien
(RO), Slowenien (SI), Slowakei (SK), Finnland (FI), Schweden (SE) und
Vereinigtes Königreich (UK). Die Warnhinweise zur Frequenzbeschränkung
entnehmen Sie bitte dem Paket. ·Entsorgung Das durchgestrichene
Mülleimersymbol auf Ihrem Produkt, Ihrer Literatur oder Ihrer Verpackung
erinnert Sie daran, dass in der Europäischen Union alle elektrischen und
elektronischen Produkte, Batterien und Akkumulatoren (Akkus) am Ende ihrer
Lebensdauer an bestimmte Sammelstellen gebracht werden müssen. Entsorgen Sie
diese Produkte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Entsorgen Sie sie gemäß
den Gesetzen in Ihrer Nähe.
IC-Anforderungen: Lizenzbefreite Funkgeräte Dieses Gerät enthält lizenzfreie
Sender/Empfänger, die den lizenzfreien RSS(s) von Innovation, Science and
Economic Development Canada entsprechen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen. (2)
Dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. Dieses Gerät
entspricht den RSS von Industry Canada, die für lizenzbefreite Funkgeräte
gelten. Die Verwertung ist unter den folgenden zwei Bedingungen zulässig:
(1)Das Gerät darf keine Störungen verursachen. (2) Der Benutzer des Geräts
muss jede erlittene Funkstörung akzeptieren, auch wenn die Störung den Betrieb
beeinträchtigen könnte.
5)([SRVXUH&RPSOLDQFHXQG6WHXHUXQJVULFKWOLQLHQXQG%HGLHQXQJVDQOHLWXQJHQ ·
Occupational/Controlled Radio, dieses Funkgerät ist für
“Occupational/Controlled Use Only” konzipiert und klassifiziert, was bedeutet,
dass es nur während der Beschäftigung von Personen verwendet werden darf, die
sich der Gefahren und der Möglichkeiten zur Minimierung solcher Gefahren
bewusst sind; NICHT für die Verwendung in einer allgemeinen Bevölkerung /
unkontrollierten Umgebung bestimmt. · Allgemeine Bevölkerung /
unkontrollierter Funk, dieser Funk ist für die “allgemeine Bevölkerung /
unkontrollierte Nutzung” konzipiert und klassifiziert. Um Ihre Exposition zu
kontrollieren und die Einhaltung der Expositionsgrenzwerte am Arbeitsplatz/in
kontrollierter Umgebung sicherzustellen, halten Sie sich immer an die
folgenden Verfahren. Wenn Sie vor dem Gesicht operieren, am Körper getragen,
legen Sie das Radio immer in einen von Retevis zugelassenen Clip, Halter,
Holster, Koffer oder Körpergurt für dieses Produkt. Die Verwendung von
zugelassenem, am Körper getragenem Zubehör ist wichtig, da die Verwendung von
nicht von Retevis zugelassenem Zubehör zu Expositionsniveaus führen kann, die
die IEEE/ICNIRP RF-Expositionsgrenzwerte überschreiten.
Um Anrufe zumpfangen (listen), lassen Sie die PTT-Taste los. Die Übertragung
der notwendigen Informationen oder weniger ist wichtig, da das Funkgerät nur
bei der Übertragung in Bezug auf die Messung der Normenkonformität eine
messbare HF-Energieexposition erzeugt. ·Betreiben Sie das Funkgerät NICHT ohne
angeschlossene Antenne, da dies das Funkgerät beschädigen und auch dazu führen
kann, dass Sie die HF-Expositionsgrenzwerte überschreiten. Eine geeignete
Antenne ist die vom Hersteller mit diesem Funkgerät gelieferte Antenne oder
eine vom Hersteller speziell für die Verwendung mit diesem Funkgerät
zugelassene Antenne, und der Antennengewinn darf die vom Hersteller angegebene
Verstärkung nicht überschreiten.
an die Einhaltung der HF-Exposition überschritten werden. · Während der
Übertragung erzeugt Ihr Funkgerät HF-Energie, die möglicherweise Interferenzen
mit anderen Geräten oder Systemen verursachen kann. Um solche Störungen zu
vermeiden, schalten Sie das Radio in Bereichen aus, in denen Schilder
angebracht sind. ·Betreiben Sie den Sender NICHT in Bereichen, die empfindlich
auf elektromagnetische Strahlung reagieren, wie Krankenhäuser, Flugzeuge und
Sprengstellen. ·Tragbares Gerät, dieser Sender kann mit den in dieser
Einreichung dokumentierten Antennen in Push-to-Talk- und am Körper getragenen
Konfigurationen betrieben werden. Die HF-Expositionskonformität ist auf die
spezifischen Gürtelclip- und Zubehörkonfigurationen beschränkt, wie in dieser
Anmeldung dokumentiert, und der Abstand zwischen Kopf und Gerät oder Antenne
muss mindestens 2,5 cm betragen. · Mobiles Gerät, während des Betriebs
unterliegt der Trennungsabstand zwischen Benutzer und Antenne den
tatsächlichen Vorschriften, dieser Trennungsabstand stellt sicher, dass ein
ausreichender Abstand zu einer ordnungsgemäß installierten extern montierten
Antenne besteht, um die HF-Expositionsanforderungen zu erfüllen. Senden Sie
nur, wenn Personen außerhalb des Fahrzeugs mindestens den empfohlenen
Mindestlateralabstand von einer ordnungsgemäß installierten, gemäß
Einbauanleitung installierten, extern montierten Antenne entfernt sind.
Handheld-Modus (falls zutreffend) ·· Halten Sie das Radio in einer vertikalen
Position mit dem Mikrofon (und anderen Teilen des Radios einschließlich der
Antenne) mindestens 2,5 cm (ein Zoll) von der Nase oder den Lippen entfernt.
Die Antenne sollte von den Augen ferngehalten werden. Es ist wichtig, das
Funkgerät in einem angemessenen Abstand zu halten, da die HF-Exposition mit
zunehmender Entfernung von der Antenne abnimmt. Telefonmodus (falls
zutreffend) ·Wenn Sie einen Anruf tätigen oder empfangen, halten Sie Ihr
Funkprodukt wie ein Drahtloses Telefon. Sprechen Sie direkt in das Mikrofon.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie fahren Elektromagnetische
Störungen/Verträglichkeit HINWEIS: Fast jedes elektronische Gerät ist anfällig
für elektromagnetische Störungen (EMI), wenn es unzureichend abgeschirmt,
entworfen oder anderweitig für elektromagnetische Verträglichkeit konfiguriert
ist.
32
Erstickungsgefahr vermeiden Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
Schalten Sie das Funkgerät unter den folgenden Bedingungen aus:
WARNING
·Schalten Sie Ihr Radio aus, bevor Sie eine Batterie oder ein Zubehör entfernen (installieren) oder wenn Sie den Akku aufladen. · Schalten Sie Ihr Radio aus, wenn Sie sich in einer potenziell gefährlichen Umgebung befinden: In der Nähe von elektrischen Strahlkappen, in einem Strahlbereich, in explosionsgefährdeten Bereichen (brennbares Gas, Staubpartikel, metallische Pulver, Getreidepulver usw.). · Schalten Sie Ihr Radio aus, während Sie Kraftstoff aufnehmen oder an Tankstellen parken. Zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen und/oder Kompatibilitätskonflikte ·Schalten Sie Ihr Radio in jeder Einrichtung aus, in der Sie in Benachrichtigungen dazu aufgefordert werden, Krankenhäuser oder Gesundheitseinrichtungen (Herzschrittmacher, Hörgeräte und andere medizinische Geräte) verwenden möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe HF-Energie reagieren. · Schalten Sie Ihr Radio aus, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeugs befinden. Jede Verwendung eines Funkgeräts muss in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften gemäß den Anweisungen der Flugbesatzung erfolgen.
6FKW]HQ6LH,KU*HK|U · Verwenden Sie das niedrigste Volumen, das für Ihre Arbeit
erforderlich ist. · Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in einer
lauten Umgebung befinden. · Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie ein
Headset oder einen Ohrhörer hinzufügen. · Begrenzen Sie die Zeit, die Sie
Headsets oder Ohrhörer mit hoher Lautstärke verwenden. · Wenn Sie das Radio
ohne Headset oder Ohrhörer verwenden, platzieren Sie den Lautsprecher des
Radios nicht direkt
WARNING an Ihrem Ohr · Verwenden Sie vorsichtig mit dem Kopfhörer
möglicherweise übermäßigen Schalldruck von Kopfhörern und Kopfhörern kann
Hörverlust verursachen Hinweis: Die Exposition gegenüber lauten Geräuschen aus
einer beliebigen Quelle über einen längeren Zeitraum kann Ihr Gehör
vorübergehend oder dauerhaft beeinträchtigen. Je lauter die Lautstärke des
Radios ist, desto weniger Zeit wird benötigt, bevor Ihr Gehör beeinträchtigt
werden kann. Hörschäden durch laute Geräusche sind manchmal zunächst nicht
nachweisbar und können kumulativ wirken.
Verbrennungen vermeiden
Antennen ·Verwenden Sie keine tragbaren Funkgeräte mit einer beschädigten
Antenne. Kommt eine beschädigte Antenne bei der Benutzung des Funkgeräts mit
der Haut in Berührung, kann es zu einer leichten Verbrennung kommen. Batterien
(falls zutreffend) · Wenn das leitfähige Material wie Schmuck, Schlüssel oder
Ketten freiliegende Anschlüsse der Batterien berührt, einen WARNING Stromkreis
vervollständigen (Kurzschluss der Batterie) und heiß werden kann, um
Körperverletzungen wie Verbrennungen zu verursachen. Seien Sie vorsichtig im
Umgang mit einer Batterie, insbesondere wenn Sie sie in eine Tasche,
Handtasche oder einen anderen Behälter mit Metallgegenständen legen
·BATTERIEWARNUNG: AUßERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN · Lagern
Sie Ersatzbatterien sicher ·Wenn das Batteriefach (falls zutreffend) nicht
sicher schließt, beenden Sie die Verwendung des Produkts und halten Sie es von
Kindern fern. ·Wenn Sie der Meinung sind, dass Batterien verschluckt oder in
einem Körperteil platziert wurden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
·Altbatterien sofort und sicher entsorgen Lange Übertragung · Wenn der
Transceiver für lange Übertragungen verwendet wird, werden der Kühler und das
Gehäuse heiß.accessible
Sicherer Betrieb
Verbieten ·Verwenden Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in feuchten
Umgebungen, sondern nur an trockenen Orten/Bedingungen. ·Zerlegen Sie das
Ladegerät nicht, da dies zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen kann.
·Betätigen Sie das Ladegerät nicht, wenn es kaputt oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde. WARNING ·Platzieren Sie kein tragbares Funkgerät im Bereich
über einem Airbag oder im Airbag-Auslösebereich. Das Funkgerät kann mit großer
Kraft angetrieben werden und schwere Verletzungen der Fahrzeuginsassen
verursachen, wenn sich der Airbag aufbläst. Um das Risiko zu reduzieren
·Ziehen Sie beim Trennen des Ladegeräts am Stecker und nicht am Kabel. ·Ziehen
Sie das Ladegerät von der Steckdose ab, bevor Sie eine Wartung oder Reinigung
durchführen. · Wenden Sie sich an Retevis, um Unterstützung bei Reparaturen
und Service zu erhalten. ·Der Adapter muss in der Nähe des Geräts angebracht
und leicht zugänglich sein.
=XJHODVVHQHV=XEHK|U ·Dieses Funkgerät erfüllt die HF-Belichtungsrichtlinien,
wenn es mit dem mitgelieferten oder für das Produkt vorgesehenen Retevis-
Zubehör verwendet wird. Die Verwendung von anderem Zubehör gewährleistet
möglicherweise nicht die Einhaltung der HF-Expositionsrichtlinien und verstößt
möglicherweise gegen Vorschriften. ·Eine Liste des von Retevis zugelassenen
Zubehörs für Ihr Radiomodell finden Sie auf der folgenden Website:
WARNING http://www.Retevis.com
33
‘2;9;’8/5
Gracias por comprar esta radio marina. Encontrará el diseño profesional y
orientado al ser humano deltransceptor durante el uso. Por favor lea todas
lasinstrucciones cuidadosa y completamente antes de usar el transceptor
68+)’;)/4
Nunca use la llamada de socorro cuando su barco o una pluma no estén en una
emergencia. No utilice ni coloque el transceptor en áreas con calor, humedad y
polvo. El voltaje de trabajo para el transceptor es de 13,8 V. Si la fuente de
alimentación es de 24 V, utilice un convertidor de potencia (conversión de 24
V a 13,8 V) o el transceptor no funcionará. Nunca conecte directamente a
AC220V, esto arruinará el transceptor. Si se detecta un olor anormal o humo
proveniente del transceptor, desconecte la alimentación inmediatamente. No
transmita antes de conectar la antena, esto arruinará el transceptor. Después
de mucho tiempo de uso, el panel calefactor se calienta, que es el estado
normal.
34
$FFHVRULRV6XPLQLVWUDGRV
Se suministran los siguientes accesorios: Ítem
Cable de alimentación de DC Fusible de repuesto Soporte de montaje Tornillos
para soporte de montaje Colgador de micrófono Manual de instrucciones
PREPARACIÓN
CANTIDAD 1 1 1 1 1 1
0RQWDMHGHOWUDQVFHSWRU 8VRGHOVRSRUWHGHPRQWDMHVXPLQLVWUDGR
El soporte de montaje universal suministrado con su transceptor permite el
montaje sobre la cabeza o en el tablero. 1.Fije el soporte de montaje al
estante o tablero con los tornillos suministrados y monte el transceptor al
soporte de montaje con los pernos de perilla. 2.Monte el transceptor de modo
que la cara del transceptor esté a 90″ de su línea de visión cuando lo opere y
apriete los pernos de perilla para que el transceptor quede montado de manera
segura. · Puede usar un cojín esponjoso entre el transceptor y el soporte de
montaje para reducir la vibración.
0RQWDMHHPSRWUDGR 1.Haga un agujero en el panel de instrumentos
(o donde planee montar el transceptor).
2.Deslice el transceptor a través de los orificios
como se muestra a continuación.
3. Fije las abrazaderas a ambos lados del transceptor con los 2 pernos suministrados. (La figura1) 4. Apriete los pernos de los extremos de las abrazaderas de modo que las abrazaderas presionen firmemente contra el interior del panel de control del instrumento. (La figura 2)
(La figura 1)
&RQH[LyQGHDQWHQD
Conecte una antena antes de transmitir. Seleccione la antena con la frecuencia
relativa y conéctela al conector de antena ANT. Utilice la antena y
concéntrica de baja pérdida con la misma impedancia natural 50Q · La
transmisión sin antena puede dañar el transceptor.
(La figura 2)
35
&RQH[LRQHV
Después de conectar el cable de alimentación de CC, el cable del receptor GPS
y el cable del altavoz externo, cubra el conector y los cables con cinta
adhesiva como se muestra a continuación para evitar que el agua se filtre en
el transceptor.
Cinta vulcanizadora de caucho
&DEOHGHDOWDYR]H[WHUQR Los altavoces externos (altavoces) se pueden conectar a
través de los cables en el
panel posterior.
&RQHFWRUGHDOLPHQWDFLyQGH’& Conecte el cable de alimentación de DC suministrado
desde este conector a una fuente de alimentación externa de 13,8 V.Fuente de
alimentación de DC. No conecte a una batería de almacenamiento de 24 V. Si se
suministra corriente insuficiente a la radio, la pantalla puede oscurecerse
durante la transmisión, o la potencia de salida de la transmisión puede caer
significativamente. Conéctese a una fuente de alimentación de 13,8 V DC a
través de un cable de alimentación de DC. Tenga en cuenta que las polaridades
positiva y negativa de los terminales deben conectarse c orrectamente. (El
rojo es positivo, el negro es negativo)
5HHPSOD]RGHIXVLEOHV Un fusible está instalado en el cable de alimentación de
CC suministrado. Si se funde un fusible o el transceptor deja de funcionar,
localice el origen del problema, si es posible, y reemplace el fusible dañado
por uno nuevo de la capacidad nominal. · Apague antes de reemplazar el
fusible, el fusible requerido es DC15A/32V.
‘LPHQVLRQHV
3DQHOIURQWDO
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
1. Canal 16 / Tecla de canal de llamada [16] -Presione para seleccionar el
Canal 16 -Presione y mantenga presionado durante 1 segundo. para seleccionar
el canal de llamada. Aparece “CALL” cuando se selecciona el canal de llamada.
-Mientras presiona y mantiene presionado [CH/WX], presione [16] para ingresar
a la condición de programación de comentarios del canal. -Pulse para mover el
cursor hacia atrás. -Mientras enciende la alimentación, presione [16] para
ingresar al modo de configuración.
36
2.Tecla de canal/canal meteorológico -Seleccione y cambie el canal regular y
el canal meteorológico cuando se presiona momentáneamente. -Presione y
mantenga presionado durante 1 segundo para iniciar Dualwatch o Trl-watch.
-Presione para detener Dualwatch o Tri-watch cuando cualquiera de los dos esté
activado. -Pulse para mover el cursor hacia adelante. 3. DSC/Tecla de posición
–>Presione para ingresar al menú DSC. ->Presione y mantenga presionado durante
1 segundo. para mostrar la posición actual desde un receptor GPS. Control de
silenciamiento [SQL] Gírelo para establecer el nivel de umbral de
silenciamiento. 5. Control de encendido/volumen [VOL] Gírelo para encender y
apagar el transceptor y ajustar el nivel de audio. 6.Tecla de socorro
[DISTRESS] Presione y mantenga presionado durante 5 segundos. para transmitir
una llamada de socorro. 7.Tecla Escanear/Etiquetar [ESCANEAR] -Presione para
iniciar o detener el escaneo normal o prioritario. -Presione y mantenga
presionado durante 1 segundo. para configurar o borrar el canal mostrado como
un canal TAG (explorado). Los canales favoritos se establecen mediante la
configuración del canal TAG. -Presione y sostenga [HI/LO] y [SCAN] para borrar
todos los canales TAG en el grupo de canales seleccionado. Repita el
procedimiento anterior para configurar todos los canales TAG. >Y@>@>8O&@ ->
Seleccione los canales operativos, configure los ajustes del modo, etc.
teclas -> Seleccione uno de los grupos de tres canales en secuencia cuando se
presionan ambas teclas. -> Mientras enciende la alimentación, mantenga
presionadas ambas teclas para activar la función de drenaje de agua por
vibración.
0LFUyIRQR
1. [PTT] Presione y sostenga para transmitir; liberar para recibir.
7HFODVGHFDQDO$55,%$$%$-2>Y@>@ -> Presione cualquiera de las teclas para
cambiar el canal operativo, establecer la configuración del modo, etc.
->Cuando la función de canal favorito está activada, presione cualquiera de
las teclas para seleccionar los canales favoritos en el grupo de canales
seleccionado en secuencia. 3.Tecla de potencia de transmisión [HI/LO] ->
Presione para alternar la potencia alta y baja.Algunos canales están
configurados solo para baja potencia. ->Mientras mantiene presionado [HI/LO],
encienda la alimentación para activar y desactivar la función de bloqueo del
micrófono.
9LVXDOL]DFLyQGHIXQFLRQHV
1. Lectura del número de canal
-> Indica el número del canal operativo seleccionado. (Consulte la lista de canales)
-> En modo set, indica la condición seleccionada.
2.Indicador de grupo de canales
Indique si está en uso el canal U.S.A. “U”, internacional “I” o canadiense “C”.
3.Indicador de comentario de canal
-> El comentario del canal aparece si está programado.
->”BATERÍA BAJA” se desplaza cuando el voltaje de la batería cae
aproximadamente 10,8 V DC o menos.
-> “SC” parpadea durante la exploración prioritaria; “SCAN” parpadea durante
la exploración normal.
-> “DW” parpadea durante Dualwatch; “TW parpadea duranteTri-watch.
4.Indicadores DSC
-> “DSC” aparece cuando se recibe una llamada DSC.
-> “POS REPLY” aparece cuando se recibe una llamada de respuesta de posición o una llamada de respuesta de informe de posición.
5.Indicador GPS
-> Aparece cuando el receptor GPS funciona correctamente.
-> Aparece cuando se reciben datos de posición válidos.
-> Desaparece cuando el receptor GPS se conecta a la red o es anormal.
-> El número de señales detrás del GPS indica el número de satélites recibidos.
6.Indicador de canal meteorológico
-> “WX” aparece cuando se selecciona un canal meteorológico.
-> “WX ALT” aparece cuando la función de alerta meteorológica está en uso; parpadea cuando se recibe un tono de alerta.
7.Indicador de bajo consumo
Aparece cuando se selecciona baja potencia.
,QGLFDGRUG~SOH[
Aparece cuando se selecciona un canal dúplex.
9.Indicador de canal de llamada
Aparece cuando se selecciona el canal de llamada.
10.Indicador de canal TAG
Aparece cuando se selecciona un canal TAG.
11.Indicador ocupado
Aparece cuando se recibe una señal o cuando se abre el silenciador.
12.Indicador de transmisión
Aparece durante la transmisión.
37
OPERACIÓN BÁSICA
(QFHQGLGRDSDJDGR
1.Gire [VOL] en el sentido de las agujas del reloj para encender; 2.Gire [VOL]
en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar.
5HFLELUWUDQVPLWLU 7UDQVPLWLU
1. Pulse [HI/LO] en el micrófono para seleccionar la potencia de salida si es
necesario. ·Aparece “LOW” cuando se selecciona baja potencia. ·Elija baja
potencia para comunicación de corto alcance, elija alta potencia para
comunicación de larga distancia. ·Algunos canales son solo para baja potencia.
2.Mantenga presionado [PTT] para transmitir, luego hable al micrófono.
·Aparece “TX”. ·El canal 70 no se puede utilizar para transmisiones que no
sean DSC. 3.Suelte [PTT] para recibir. Nota: ·No transmita antes de conectar
la antena, esto arruinará el transceptor. ·La función TOT (Time-out Timer)
inhibe la transmisión continua durante un período de tiempo preestablecido
después de que comienza la transmisión. 5HFLELU 1.Configure los niveles de
audio y silenciamiento. 2. Gire [SQL] completamente en sentido contrario a las
agujas del reloj por adelantado. 3. Gire [VOL] para ajustar el nivel de salida
de audio. 4. Gire [SQL] en el sentido de las agujas del reloj hasta que
desaparezca el ruido. · “Al recibir una señal, aparece “BUSY” y el audio se
emite desde el altavoz.
6HOHFFLyQGHJUXSRGHFDQDOHV
El transceptor está preprogramado con 59 canales de U.S.A., 59 internacionales
y 63 canadienses. Estos grupos de canales se pueden especificar para el área
operativa. 1.Pulse [CH/WX] para seleccionar un canal normal. · Si aparece un
canal meteorológico, presione [CH/WX] nuevamente.
· U.SA, los grupos de canales internacionales y canadienses se pueden
seleccionar en secuencia.
” “aparece para los canales dúplex.
6HOHFFLyQGHOFDQDO &DQDO
El canal 16 es el canal de socorro y seguridad. Se utiliza para establecer
contacto inicial con una estación y para comunicación de emergencia. El canal
16 se monitorea durante la vigilancia doble y triple. Mientras espera, debe
monitorear el Canal 16 1.Presione [16] momentáneamente para seleccionar el
Canal 16.
eleccionar el canal operativo. Conveniente:
seleccionado en secuencia cuando se presionan. · Los canales favoritos se
configuran mediante la configuración del canal TAG. (pág. 10)
&DQDO&DQDOGHOODPDGD Cada grupo de canales regulares tiene un canal de llamadas
de uso recreativo separado (Canal 9; predeterminado). El canal de llamada se
monitorea durante Tri-watch. 1.Mantenga pulsado [16] durante 1 segundo. para
seleccionar el canal de llamada del grupo de canales seleccionado. Aparecen
“CALL” y el número del canal de llamada. 2.Presione [CH/WX] para volver a la
condición anterior a la selección del canal de llamada, o
&DQDOHVPHWHRUROyJLFRV
El transceptor tiene 10 canales meteorológicos preprogramados. El transceptor
puede detectar automáticamente un tono de alerta meteorológica en el canal
meteorológico seleccionado mientras recibe el canal o durante la exploración.
1.Pulse [CH/WX] una o dos veces para seleccionar un canal meteorológico. ·”WX”
aparece cuando se selecciona un canal meteorológico. ·”WX ALT” aparece cuando
la función de alerta meteorológica está en uso.
3URJUDPDFLyQGHFDQDOHVGHOODPDGD
El canal de llamada se usa para seleccionar el Canal 9 (predeterminado); sin
embargo, puede programar el canal de llamada con s
References
- Telepathy - Powering Successful Brands
- RETEVIS - We are together
- Retevis.com After-sale service
- World Health Organization (WHO)
- FCC Form 605 | Federal Communications Commission
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>