DX AV-212DBT Auto Radio User Manual

June 4, 2024
DX

DX AV-212DBT Auto Radio

AUTORADIO
DX AV-212DBT

ART: 2321541-NO3027

FR – Manuel d’utilisation et informations NL – Handleiding en veiligheidsinformatie sur la sécurité

DE – Hinweise zur Bedienung und Sicherheit

ES – Manual e información en materia de seguridad

EN – Manual and security information

IT – Manuale e informazioni di sicurezza

PT – Manual e informações de segurança

FR

MODE D’EMPLOI

AVANT PROPOS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à quelqu’un, veuillez également lui remettre ce manuel d’utilisation. Veuillez garder le manuel à portée de main pour des références ultérieures.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avant d’utiliser votre appareil, veuillez attentivement lire ces précautions de sécurité et gardez-les pour de futures références. Si vous donnez cet appareil à des tiers, veuillez aussi leur donner ces consignes de sécurité.
2. Utilisez cet appareil comme décrit dans cette notice d’emploi. Toute mauvaise manipulation et toute utilisation autre que prévue dans cette notice d’emploi n’engagera en aucun cas la responsabilité du fabricant.
3. Le non respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut provoquer un risque de choc électrique, d’incendie et/ou des blessures aux personnes.
4. Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation domestique. Ne l’utilisez pas dans un cadre commercial.
5. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant ! Ils peuvent endommager l’appareil et/ou provoquer des blessures.
6. DANGER D’ETOUFFEMENT ! Gardez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillées ou si des instructions relatives a l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
7. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement ou des explosions peuvent se produire, en présence de liquides inflammables, de gaz et de poussières.
8. N’utilisez pas l’appareil près de sources de flammes et d’étincelles. 9. Enlevez toute source d’ignition lors de l’utilisation de l’appareil. 10. Gardez l’appareil sec. Ne le plongez pas dans l’eau ni dans tout autre liquide. 11. N’exposez pas cet appareil à des égouttements d’eau ou à des éclaboussures. 12. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits exposés à l’humidité, aux intempéries et
dans des lieux mouillés. 13. Aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. 14. Ne couvrez pas cet appareil avec des objets tels que des journaux, torchons, rideaux,
etc. 15. N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et à des fortes chaleurs. 16. Si les câbles et/ou l’appareil sont abimés, n’utilisez pas l’appareil et rapportez-les au
fabricant ou service après-vente pour réparation ou changement. 17. Ne modifiez pas les câbles vous-même et ne les abimez pas. Si les câbles ne
correspondent pas à vos branchements, faites appel à un technicien qualifié pour qu’il apporte des modifications.
2

18. Avant tout branchement, vérifiez : – Que l’appareil, et ses éléments ne soient pas abîmés. En cas d’endommagement

FR

de l’appareil, cessez de l’utiliser et retournez-le au distributeur à des fins

d’inspection et de réparation.

– Que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corresponde

bien à celle de votre véhicule.

19. Ne démontez pas l’appareil vous même. Tout démontage, réparation, verification

devront être faits exclusivement par une personne qualifiée.

20. L’autoradio doit être utilisé exclusivement qu’avec des véhicules possédant un

système de tension de 12VDC. Ne branchez pas l’appareil d’autres systèmes (6VDC,

24VDC, etc.).

21. Les lois de votre région peuvent restreindre l’utilisation de cet appareil lors de la

conduit et punir tout abus ; Utilisez donc cet appareil en respectant la législation et le

code de la route.

22. N’utilisez pas l’appareil lorsque les conditions de conduite en sécurité ne sont pas

réunies (mauvais temps, routes dangereuses, circulation dense et compliquée, etc.).

23. Faites attention en utilisant cet appareil en conduisant. Ne soyez pas distrait, perturbé

lorsque vous utilisez cet appareil lors de la conduite. Un manque de concentration

peut provoquer un accident. N’oubliez pas que vous êtes maitre et responsable du

véhicule que vous conduisez.

24. Utilisez le volume sonore à un niveau convenable ; un niveau élevé du volume peut

vous empêcher d’entendre les bruits environnants et les bruits lors de circulation, ce

qui peut créer un risque d’accident.

25. Une longue exposition à un fort volume (en particulier avec un casque d’écoute), peut

endommager votre écoute ; Evitez de mettre le volume sonore trop fort et ne vous

exposez pas trop longtemps au son.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. L’appareil est conçu pour être alimenté en courant continu de 12 V. Avant d’installer l’appareil, vérifiez que votre véhicule dispose d’une alimentation électrique de 12 V dont le pôle négatif est mis à la terre.
2. Le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté avant le branchement de l’appareil. Cela réduit la probabilité d’endommagement de l’appareil par un court-circuit accidentel.
3. Vérifiez que l’appareil est correctement branché selon les couleurs de fils et sur la base du schéma de câblage. Un mauvais câblage pourrait affecter le fonctionnement de l’appareil ou causer des dommages au système électrique du véhicule.
4. N’oubliez pas de brancher le fil du haut-parleur marqué (-) à la borne (-). Ne connectez jamais les fils du haut-parleur gauche et droit ensemble ou à la carrosserie du véhicule.
5. Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation de l’appareil. Les bloquer augmentera les températures à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait l’endommager ou causer un incendie.
6. Cet appareil peut lire les formats de fichiers sonores numériques MP3 et WMA. 7. N’essayez pas de réparer l’appareil, les modifications apportées à l’appareil peuvent
provoquer un dysfonctionnement ou endommager l’appareil. 8. Arrêtez le véhicule avant de faire quoi que ce soit qui puisse gêner la conduite. 9. N’allumez pas l’appareil à des températures extrêmement élevées ou basses. La
température normale de fonctionnement est comprise entre -10 et +50 °C.
3

FR

ATTENTION Veillez à une connexion correcte, en particulier l’alimentation électrique

(plus grande consommation) et la mémoire de sauvegarde (plus petite

consommation). Cela permet de réduire au minimum la consommation

de courant lorsque l’appareil est éteint et de conserver les préférences

réglées dans la mémoire de la radio de voiture.

DÉCLARATIONS
1. Le présent manuel couvre essentiellement les fonctions et le fonctionnement du produit. Il n’est destiné qu’à fournir des directives d’utilisation à l’utilisateur, et non à servir de base pour d’autres critères et services de maintenance.
2. Les spécifications et la conception du produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en raison d’améliorations sur le produit. Veuillez contacter votre distributeur pour plus d’informations.
3. Il est interdit d’utiliser les informations contenues dans ce manuel à d’autres fins commerciales sans l’autorisation du fabricant.
4. Le fabricant se réserve le droit de fournir l’interprétation en dernier ressort des informations contenues dans ce manuel.
5. Activez/désactivez le test de frein à main. En cas d’activation, le système rappelle à l’utilisateur de ne pas regarder les vidéos ni utiliser le clavier au volant, par mesure de sécurité.

4

TÉLÉCOMMANDE
1. Touche marche/arrêt
2. Sélecteur de mode
3. Touche de sélection du mode USB/carte SD
4. Touche précédent 5. Sélecteur de bande/touche de
recherche automatique et de mémorisation de stations 6. Touche de réduction du volume 7. Touche numérique 1 8. Touche numérique 2 9. Touche numérique 4 10. Touche numérique 5 11. Touche numérique 7 12. Touche numérique 8 13. Touche d’interface principale 14. Touche de sélection de direction 15. Touche pause/lecture 16. Touche suivant 17. Touche d’augmentation du volume 18. Touche de sélection d’effet audio 19. Touche d’émission/de réception d’appel 20. Touche numérique 3 21. Touche de raccrochage 22. Touche numérique 6 23. Touche numérique 0 24. Touche numérique 9

FR
5

FR PANNEAU AVANT
1. Touche pause/lecture 2. Touche précédent/raccrocher 3. Touche numérique 1/page haut 4. Sélecteur de bande/touche de recherche automatique et de mémorisation de
stations 5. Touche numérique 2/page bas 6. Molette du volume/mise en sourdine/sélecteur de fonction 7. Touche numérique 3/ de raccourci FM/DAB 8. Touche d’interface principale/égaliseur 9. Capteur de la télécommande 10. Écran TFT 11. Fente pour carte TF 12. Port USB 13. Touche de réinitialisation 14. Touche numérique 6/retour/sélecteur d’interface vidéo 15. Touche numérique 5/ de raccourci de musique Bluetooth 16. Touche numérique 4/ sélecteur de mode musique/vidéo 17. Microphone Bluetooth 18. Touche suivant/décrocher 19. Prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE 20. Sélecteur de mode/ touche marche/arrêt
6

FONCTION ET UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE

FR

FONCTION

UTILISATION

Touche lecture/ pause

Vous pouvez faire une pause de lecture en appuyant brièvement sur cette touche en mode lecture MP3. Appuyez de nouveau brièvement sur cette touche pour reprendre la lecture.

Raccrocher/ précédent

1. En mode réception, appuyez brièvement sur cette touche pour effectuer une recherche semi-automatique vers l’arrière des stations radio disponibles.
2. Appuyez longuement sur cette touche pour effectuer une recherche descendante graduelle des stations radio disponibles.
3. Lorsque la recherche s’arrête, appuyez sur les touches 1, 2 et 4 pour mémoriser les stations trouvées sur les touches prédéfinies.
4. En mode de lecture MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour revenir à la piste précédente.
5. Le téléphone Bluetooth connecté, appuyez brièvement sur cette touche en cas d’appel entrant ou pendant une conversation téléphonique pour raccrocher.

dTéocurochcheesruivant/

1. En mode réception, appuyez brièvement sur cette touche pour effectuer une recherche semi-automatique vers l’avant des stations radio disponibles. Appuyez longuement sur cette touche pour effectuer une recherche ascendante graduelle des stations radio disponibles. Lorsque la recherche s’arrête, appuyez sur les touches 1, 2 et 4 pour mémoriser les stations trouvées sur les touches prédéfinies.
2. En mode de lecture MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour passer à la piste suivante.
3. Le téléphone portable Bluetooth connecté, appuyez brièvement sur cette touche en cas d’appel entrant pour décrocher.

1. Touche numérique 1/
page haut 2.

En mode de réception/DAB, appuyez brièvement sur cette touche pour démarrer la lecture de la station radio prédéfinie « 1 ». Appuyez pendant 2 s sur cette touche pour enregistrer la station radio en cours de diffusion sous le numéro « 1 ». En mode de sélection de dossier MP3/vidéo, appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au haut de la page.

En mode de réception ou DAB, appuyez brièvement sur cette

touche pour sélectionner la bande de votre choix (FM1-FM2-

Sélecteur de bande/ touche de recherche automatique et de
mémorisation de stations

FM3/DAB1-DAB2-DAB3). Appuyez longuement sur cette touche pour effectuer une recherche automatique des stations radio disponibles. Les stations radio trouvées sont mémorisées dans l’ordre sur les touches préréglées 1 à 6. Une fois la recherche automatique des stations radio effectuée, la lecture de la première station radio enregistrée démarre automatiquement.

Six stations radio peuvent être mémorisées pour chaque bande,

soit un total de 18 stations pouvant être enregistrées.

7

FR

1. En mode de réception/DAB, appuyez brièvement sur cette touche pour démarrer la lecture de la station radio « 2 ».

Touche numérique 2/ Appuyez pendant 2 s sur cette touche pour enregistrer la

page bas

station radio en cours de diffusion sous le numéro « 2 ».

2. En mode de sélection de dossier MP3/vidéo, appuyez

brièvement sur cette touche pour accéder au bas de la page.

Écran TFT

Affiche les informations sur le contenu en cours de lecture.

Molette du volume/

mise en sourdine/ sélecteur de fonction

En mode de lecture radio ou musicale, tournez la molette du volume pour augmenter ou réduire le volume. Appuyez brièvement sur cette touche pour couper le son. Appuyez de nouveau brièvement sur cette touche pour rétablir le son. Appuyez longuement sur cette touche sur chaque interface pour accéder au sélecteur de fonction. Tournez la molette du volume pour déplacer le cadre jusqu’à la position souhaitée, puis appuyez brièvement sur la molette pour sélectionner la fonction correspondante.

1. Touche numérique 3/ de raccourci FM/DAB
2.

En mode de réception/DAB, appuyez brièvement sur cette touche pour lire et mémoriser la station radio sur la touche « 3 ». Appuyez longuement sur cette touche pour commuter le mode de diffusion en cours vers FM ou DAB.

1. Appuyez brièvement sur cette touche sous n’importe quel

mode pour revenir à l’interface principale. Appuyez de

Touche d’interface

nouveau brièvement sur cette touche pour revenir à l’interface

principale/

initiale.

égaliseur

2. Appuyez longuement sur cette touche pour accéder à

l’égaliseur. Appuyez de nouveau longuement dessus pour

sélectionner l’effet audio désiré.

Capteur de la Permet à l’appareil de recevoir les commandes transmises depuis télécommande (IR) la télécommande.

Fente pour carte TF La musique au format correspondant s’affiche automatiquement

(TF)

lorsque vous insérez la carte TF.

Port USB (USB)

La musique au format correspondant s’affiche automatiquement lorsque vous insérez un disque flash USB.

Touche de

En cas de dysfonctionnement du système hôte, appuyez

réinitialisation (RST) brièvement sur cette touche pour le réinitialiser.

Touche numérique 6/ 2.

retour/

sélecteur d’interface vidéo

En mode de réception/DAB, appuyez brièvement sur cette touche pour lire et mémoriser la station radio sur la touche « 6 ». Appuyez brièvement sur cette touche pour couper le son. Appuyez de nouveau brièvement sur cette touche pour rétablir le son. Appuyez longuement sur cette touche sur chaque interface pour accéder au sélecteur de fonction .Tournez la molette du volume pour déplacer le cadre jusqu’à la position souhaitée, puis appuyez brièvement dessus pour sélectionner la fonction correspondante.

8

Touche numérique 5/ 1.

de raccourci de

musique Bluetooth (5/BT)

En mode de réception/DAB, appuyez brièvement sur cette touche pour lire et mémoriser la station radio sur la touche « 5 ». Appuyez longuement sur cette touche pour commuter le mode de lecture en cours vers musique Bluetooth.

FR

Touche numérique 4 /

sélecteur de mode

musique/vidéo

En mode de réception/DAB, appuyez brièvement sur cette touche pour démarrer la lecture de la station radio « 4 ». Appuyez pendant 2 s sur cette touche pour enregistrer la station radio en cours de diffusion sous le numéro « 4 ». En mode de lecture de disque flash USB ou carte TF, appuyez brièvement sur cette touche pour sélectionner le mode Musique ou Vidéo et démarrer la lecture.

1. Lors du démarrage de l’appareil, appuyez brièvement sur

Sélecteur de mode/

cette touche pour sélectionner le mode désiré.

touche marche/ 2. En mode veille, appuyez longuement sur cette touche pour

arrêt

activer le système. L’appareil en cours de fonctionnement,

appuyez longuement sur cette touche pour arrêter l’appareil.

Microphone Bluetooth (MIC)

Il s’agit du point de capture du son en cas d’appel Bluetooth.

Prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX)

Permet de connecter l’appareil aux signaux audio externes.

BRAKE

Activez/désactivez le test de frein à main. En cas d’activation, le système rappelle à l’utilisateur de ne pas regarder les vidéos ni utiliser le clavier au volant, par mesure de sécurité.

FONCTIONS RDS (SYSTÈME DE RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES) DE BASE
1. Fonction AF Lors de la toute première mise en marche de l’appareil, le suivi RDS (AF) et la sélection de stations radio sont activés automatiquement par défaut. Si vous souhaitez écouter une station radio FM, désactivez d’abord la fonction RDS (AF), sinon vous ne pourrez pas recevoir la station radio via la bande FM. Activation/désactivation de la fonction AF : en mode réception, appuyez longuement sur le sélecteur de fonction pour désactiver la fonction AF. Tournez la molette du volume pour déplacer le cadre jusqu’à l’icône « AF », puis appuyez brièvement sur le sélecteur de fonction. Vous pouvez activer la fonction AF en répétant l’opération ci-dessus une fois. 2. Fonction TA Activation/désactivation de la fonction TA : en mode réception, appuyez longuement sur le sélecteur de fonction pour activer la fonction AF. Tournez la molette du volume pour déplacer le cadre jusqu’à l’icône « TA », puis appuyez brièvement sur le sélecteur de fonction. Vous pouvez désactiver la fonction AF en répétant l’opération une fois. 3. Fonction PTY En mode de réception, appuyez longuement sur le sélecteur de fonction pour ouvrir le tableau relatif au type de programme PTY, puis tournez la molette du volume pour déplacer le cadre jusqu’à l’icône « PTY ». Appuyez ensuite brièvement sur le sélecteur de fonction. Tournez la molette du volume pour sélectionner le type de programme. Pour finir, appuyez brièvement sur le sélecteur de fonction pour démarrer la recherche automatique.

9

FR

FONCTIONS DAB DE BASE 1. Connexion d’une antenne

Raccordez l’antenne DAB correctement selon le schéma de câblage.

2. Recherche et mémorisation de stations radio Pour démarrer la recherche et la mémorisation de stations radio, appuyez sur le sélecteur de mode pour commuter vers le mode DAB, puis appuyez longuement sur la touche « ». À la fin de la recherche, la lecture de la première station radio valide démarre.

3. Écoute d’une station radio Les stations radio valides trouvées au terme de la recherche automatique sont stockées sur les trois bandes suivantes : DAB1, DAB2 et DAB3, pour un total de 18 stations. Si vous trouvez plus de 18 stations radio valides, vous pouvez écouter celle de votre choix en appuyant sur la touche « Précédent » ou « Suivant ».

FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH

1. Couplage du téléphone et de l’appareil Approchez votre téléphone portable de l’appareil et activez la fonction Bluetooth du téléphone. Le nom du Bluetooth « DX AV-212DBT » (mot de passe : 0000) de l’appareil s’affiche sur le téléphone. La connexion démarre. Lorsque l’icône Bluetooth à l’écran devient bleue, cela signifie que l’appareil a été connecté avec succès au Bluetooth du téléphone portable.

2. Appel via Bluetooth Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez émettre des appels via le téléphone portable. Pour ce faire, appuyez d’abord sur la touche « » pour commuter vers le mode téléphone Bluetooth. Vous pouvez également émettre des appels en appuyant sur les touches numériques disponibles sur l’interface de l’appareil ou celles de la télécommande.

3. Réception d’appels via Bluetooth

U« nefois

la »

connexion Bluetooth établie, du panneau de commande

en cas d’appel entrant, appuyez pour décrocher. Pour commuter

sur la touche l’appel entre

l’appareil et le téléphone portable, appuyez longuement sur le sélecteur de fonction pour

accéder à l’interface d’appel Bluetooth. Tournez la molette du volume pour déplacer le

cadre jusqu’à l’icône «

», puis appuyez brièvement sur le sélecteur de fonction. Pour

raccrocher, appuyez brièvement sur la touche «

» du panneau de commande à la fin

de l’appel.

4. Lecture musicale via Bluetooth

Pour effectuer une lecture synchrone de la musique de l’appareil sur le téléphone, appuyez

sur la touche « » pour commuter vers le mode musique Bluetooth après l’établissement

de la connexion Bluetooth. Activez ensuite le lecteur musical sur le téléphone et cliquez

sur Lecture. Appuyez sur la touche la piste suivante. Appuyez sur la

« touche

» «

du

panne»aduudepaconmnemaaunddee

pour sélectionner commande pour

sélectionner la piste précédente. Appuyez sur la touche « » du panneau de commande

pour faire une pause de lecture.

DIAGRAMME D’INSTALLATION ET DE DÉSASSEMBLAGE 1. Diagramme d’installation · Veillez à placer l’appareil dans la position appropriée avant l’installation. Connectez-le
sur le fil du klaxon et le câble d’alimentation correspondants. · Fixez l’appareil après vous être assuré qu’il fonctionne correctement. 2. Installation de l’appareil

10

· Installez le support sur le tableau de bord

du véhicule. Pliez la partie de la position de

la carte du support.

· Connectez le câble d’alimentation et le fil

du klaxon, puis installez le stator dans le

tableau de bord.

Support

· Insérez l’appareil dans le support et serrez

les écrous de fixation des stators.

Stator

FR

Double filetage

3. Désinstallation de l’appareil

· Dévissez les écrous de fixation des stators.

Insérez les deux clés de désassemblage simultanément dans les orifices situés à gauche et à droite de l’appareil. Accrochez les deux clés à l’appareil et

Clé de désassemblage

Ailette de refroidissement

tirez délicatement pour le désolidariser du support. Ensuite, débranchez le câble

d’alimentation et le fil du klaxon, puis débranchez la fiche de l’antenne.

SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Sortie audio avant droite

Sortie audio arrière droite

Porte-fusible, 10 A

Sortie vidéo

Antenne DAB

Prise du microphone externe du Bluetooth

Sortie audio avant gauche

Antenne radio FM Entrée de la caméra de vision arrière Signal audio arrière gauche

Câble de contrôle de la caméra de vision arrière
Câble de contrôle du frein Branchement sur la clé du
véhicule Haut-parleur arrière
gauche
Haut-parleur avant gauche

Connexion à la cathode de la batterie

Câble du témoin lumineux Câble de contrôle du volant Connexion à l’anode de la batterie Connexion à l’antenne automatique
Haut-parleur arrière droit
Haut-parleur avant droit

11

FR

ENTRETIEN
1. Nettoyage de l’appareil : essuyez la saleté sur le panneau de commande avec un

tampon en silicone ou un chiffon doux sec, sinon cela risque d’endommager l’écran ou

l’appareil.

2. Nettoyage du connecteur : essuyez la saleté sur le connecteur de l’appareil et la

façade à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
1. Section FM
Plage de fréquence ……………………………………………… Sensibilité limitée par le bruit…………………………….. Rapport signal/bruit ……………………………………………. Pas de fréquence ………………………………………………….
2. Lecture MP3
Réponse en fréquence………………………………………… Rapport signal/bruit ……………………………………………. Séparation des voies …………………………………………… Distorsion harmonique de la tension (1 kHz)…… Balance du canal de lecture stéréo ………………….
3. Indicateurs généraux
Tension d’alimentation ………………………………………… Impédance du haut-parleur………………………………. Puissance de sortie nominale ……………………………. Taille ……………………………………………………………………..

87,5 MHz – 108 MHz 37 dBf 40 dB 0,05 MHz
100 Hz – 10 000 Hz (±5 dB) 40 dB 30 dB 5 % 3 dB
12 VDC 4 à 8 45 W × canal 4 178 mm (L) × 50 mm (H) × 100 mm (P)

Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires de base applicables de l’UE. Collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/UE pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

12

HANDLEIDING

NL

VOORWOORD
We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd. Bewaar deze handleiding bij voor toekomstig gebruik.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Vooraleer uw apparaat te gebruiken moet u deze veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen en deze bewaren als referentiemateriaal voor de toekomst. Als u dit apparaat aan derden meegeeft, voeg er dan ook deze veiligheidsvoorschriften bij.
2. Gebruik dit apparaat zoals beschreven in deze handleiding. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor elke slechte hantering en elk ander gebruik dan voorzien in deze handleiding.
3. Indien de veiligheids- en gebruiksinstructies niet worden opgevolgd, bestaat er kans op elektrische schokken, brand en/of persoonlijk letsel.
4. Dit apparaat is uitsluitend voorzien voor binnengebruik. Gebruik het niet in een commerciële omgeving.
5. Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant! Deze kunnen het apparaat beschadigen en/of kwetsuren veroorzaken.
6. VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, indien ze goed worden bewaakt of de instructies voor het gebruik van het apparatuur worden gegeven en als de risico’s werden aangepakt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker mag niet worden gemaakt door kinderen zonder toezicht.
7. Gebruik het apparaat niet in een omgeving waarin zich ontploffingen kunnen voordien, in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen en stofontwikkeling.
8. Gebruik het apparaat niet in de buurt van naakte vlammen en vonken. 9. Neem elke ontstekingsbron weg bij het gebruik van het apparaat. 10. Houd het apparaat droog. Dompel het niet onder in water en evenmin in enige andere
vloeistof. 11. Stel dit apparaat niet bloot aan druip- of spatwater. 12. Gebruik het apparaat niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan vochtigheid, aan weer
en wind en op vochtige plaatsen. 13. Geen enkel met vloeistof gevuld voorwerp zoals vazen mag op het apparaat worden
geplaatst. 14. Dek dit apparaat niet af met voorwerpen zoals kranten, dweilen, gordijnen enz. 15. Stel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen en aan grote warmte. 16. Als de kabels en/of het apparaat beschadigd zijn, gebruik het apparaat dan niet
en zend het terug naar de fabrikant of naar de naverkoopdienst voor herstelling of vervanging. 17. Pas de kabels niet zelf aan en beschadig ze niet. Als de kabels niet overeenkomen met uw aansluitingen, doe dan een beroep op een bekwame technicus zodat hij
13

NL

aanpassingen kan uitvoeren. 18. Voor elke loskoppeling het volgende nagaan:

– Of het apparaat en zijn elementen niet beschadigd zijn. Als het apparaat is

beschadigd, gebruik het dan niet en stuur het terug naar de verkoper voor

inspectie en herstelling.

– Of de spanning aangegeven op het identificatieplaatje van het apparaat wel

overeenkomt met deze van uw voertuig.

19. Demonteer het apparaat niet zelf. Elke demontage, herstelling, inspectie mag alleen

door een ervaren persoon worden uitgevoerd.

20. De autoradio mag alleen worden gebruikt met voertuigen uitgerust met een systeem

met een spanning van DC 12 V. Sluit het apparaat niet aan op andere systemen (DC

6 V, DC 24 V enz.).

21. De wetten van uw land kunnen het gebruik van dit apparaat beperken tijdens het

rijden en elk misbruik bestraffen; Gebruik dit apparaat dus met naleving van de

wetgeving en de verkeersreglementen.

22. Gebruik het apparaat niet als geen veilige rijomstandigheden verenigd zijn (slecht

weer, gevaarlijke wegen, druk en hectisch verkeer enz.)

23. Let goed op bij het gebruik van dit apparaat tijdens het rijden. Zorg dat u niet

verstrooid of verward bent als u dit apparaat gebruikt tijdens het rijden. Een gebrek

aan concentratie kan een ongeval veroorzaken. Vergeet niet dat u meester bent van

en verantwoordelijk voor het voertuig dat u bestuurt.

24. Gebruik het geluidsvolume op een aanvaardbaar niveau; een hoog volumeniveau

kan u beletten omgevings- en verkeersgeluiden te horen, wat een ongevalrisico kan

inhouden.

25. Een lange blootstelling aan een hoog volume (in het bijzonder met een koptelefoon)

kan uw gehoor beschadigen; Vermijd het geluidsvolume te hoog te zetten en stel u

niet te lang bloot aan het geluid.

INSTALLATIEHANDLEIDING
1. Het apparaat is ontworpen voor gebruik met 12 V gelijkstroom. Voordat u het apparaat installeert, moet u controleren of uw voertuig een 12 V-voeding heeft met de minpool naar de aarding.
2. De minpool van de batterij moet worden losgekoppeld voordat het apparaat wordt aangesloten. Dit verkleint de kans op beschadiging van het apparaat door een onbedoelde kortsluiting.
3. Controleer of het apparaat correct is aangesloten volgens de gekleurde kabels op basis van het bedradingsschema. Een verkeerde verbinding van de bedrading kan storingen in het apparaat of schade aan het elektrische systeem van het voertuig veroorzaken.
4. Vergeet niet de luidsprekerkabel die gemarkeerd is met (-) aan te sluiten op de (-) aansluiting. Verbind de linker en rechter luidsprekerkabels nooit met elkaar of met de carrosserie.
5. Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet. Als u deze blokkeert, zal de temperatuur in het apparaat stijgen, wat het apparaat kan beschadigen of brand kan veroorzaken.
6. Dit apparaat kan de digitale geluidsbestandsindelingen MP3 en WMA afspelen. 7. Probeer het apparaat niet te repareren. Wijzigingen aan het apparaat kunnen
storingen veroorzaken of het apparaat beschadigen. 8. Stop het voertuig voordat u een handeling uitvoert die van invloed kan zijn op de
besturing.
14

Schakel het apparaat niet in bij extreem hoge of lage temperaturen. De normale bedrijfstemperatuur ligt tussen -10 en +50 °C.

NL

OPGELET! Zorg voor een juiste aansluiting, vooral van de voeding (groter verbruik) en het back-upgeheugen (kleiner verbruik). Hierdoor wordt het verbruik in uitgeschakelde toestand tot een minimum beperkt en blijven uw ingestelde voorkeuren in het geheugen van de autoradio behouden.

VERKLARINGEN
1. Deze handleiding behandelt voornamelijk de functies en de bediening van het product. Ze dient enkel als gebruikershandleiding en is niet bedoeld voor onderhoudsdiensten of andere toepassingen.
2. Specificaties en het ontwerp van het product kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering van het product. Neem contact op met de leverancier voor meer informatie.
3. Zonder onze toestemming mag de inhoud van deze handleiding niet worden gebruikt voor andere commerciële doeleinden.
4. De uiteindelijke interpretatie van deze handleiding wordt bepaald door de fabrikant. 5. De `handrem-test’ in- of uitschakelen. Als deze is ingeschakeld dan wordt de gebruiker
eraan herinnerd dat hij om veiligheidsredenen geen video’s mag kijken of het toetsenbord bedienen tijdens het rijden.

15

NL AFSTANDSBEDIENING
1. Aan-/uit knop 2. Modusschakelaar 3. USB/SD-selectieknop 4. Vorige knop 5. Bandschakelaar/knop voor
automatisch zoeken en om zenders op te slaan 6. Knop Volume 7. Nummer 1′-toets 8. Nummer2′-toets 9. Nummer 4′-toets 10. Nummer5′-toets 11. Nummer 7′-toets 12. Nummer8′-toets 13. Toets hoofdscherm 14. Toets Richtingselectie 15. Pauze-/afspeeltoets 16. Volgende toets 17. Toets Volume + 18. Toets Selectie geluidseffect 19. Toets Kiezen/antwoorden 20. Nummer 3′-toets 21. Toets Ophangen 22. Nummer6′-toets 23. Nummer 0′-toets 24. Nummer9′-toets
16

VOORPANEEL

NL

1. Pauze-/afspeeltoets 2. Knop Vorige/Verbinden 3. Toets Nummer 1/Pagina omhoog 4. Bandschakelaar/knop voor automatisch zoeken en om zenders op te slaan 5. Toets Nummer 2/Pagina omlaag 6. Volumeknop/mute/functieselectietoets 7. Sneltoets Wisselen nummer 3/FM/DAB 8. Hoofdscherm/EQ-selectietoets 9. Ontvangstvenster voor afstandsbediening 10. TFT-weergavescherm 11. TF- kaartingang 12. USB-aansluiting 13. Reset-toets 14. Schakeltoets Nummer 6/return/video-interface 15. Sneltoets Wisselen nummer 5/BT-muziek 16. Schakeltoets Nummer 4/muziek/video 17. Bluetooth-microfoon 18. Toets Volgende/Antwoorden 19. Aux-IN-ingang 20. Modusschakelaar/AAN-/UIT knop
17

NL PANEELFUNCTIE EN BEDIENING

FUNCTIE

BEDIENING

Afspeel-/ pauzetoets

Het afspelen kan worden gepauzeerd door deze toets onder de MP3-afspeelmodus kort in te drukken en de afspeelfunctie kan worden geactiveerd na deze toets nogmaals kort in te drukken.

1. Het uitzendende station kan semiautomatisch worden

teruggezocht door kort op deze toets te drukken in de

ontvangstmodus.

2. Door deze toets lang in te drukken, kan het uitzendende

station stapsgewijs worden teruggezocht.

Knop Verbinden/Vorige 3.

Door de toesten 1, 2 en 4 in te drukken na het stoppen, kan het station worden vastgelegd.

4. Het is een enkelvoudige achterwaartse selectie na deze

toets kort in te drukken in de MP3-afspeelmodus.

5. Het gesprek kan worden opgehangen door kort op deze

toets te drukken wanneer er een inkomend gesprek is of

het gesprek wordt beantwoord nadat de telefoon met

Bluetooth is verbonden.

AnTtoweotsorVdoelgnende/

1. Het uitzendende station kan semiautomatisch vooruit worden gezocht door kort op deze toets te drukken in de ontvangstmodus. Het uitzendende station kan verder worden gezocht door lang op deze toets te drukken. Het vastleggen van het station kan vooraf worden ingesteld door na het stoppen de toetsen 1, 2 en 4 in te drukken.
2. Het is een enkelvoudige voorwaartse selectie na kort op deze toets in de MP3-afspeelmodus te drukken.
3. Nadat de mobiele telefoon met Bluetooth is verbonden, kan de oproep worden beantwoord door deze toets kort in te drukken wanneer er een inkomende oproep is.

1. Toets Nummer 1/Pagina
omhoog 2.

Het uitzendende station 1′ kan worden weergegeven en opgeslagen na deze toets kort in te drukken in de ontvangst-/DAB-status en het momenteel afgespeelde station kan worden opgeslagen als uitzendend station1′ door deze toets gedurende 2 seconden in te drukken. Bij het openen van de selectiemodus voor MP3/videomap kan op de pagina omhoog worden gescrold doort kort op deze toets te drukken.

Door kort op deze toets onder de ontvangst- of DAB-modus

te drukken, kan van band worden geschakeld (FM1-FM2-

FM3/DAB1-DAB2-DAB3). Door deze toets lang in te drukken,

Bandschakelaar/knop voor automatisch zoeken
en om zenders op te slaan

kan automatisch naar het uitzendende station worden gezocht. Het gezochte uitzendende station wordt in volgorde opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen 1-6. Nadat eenmaal automatisch naar het uitzendende station is gezocht, wordt automatisch het programma van het eerste opgeslagen

station afgespeeld. Er kunnen per band 6 uitzendende

stations worden opgeslagen, dat betekent dat er in totaal 18

stations kunnen worden opgeslagen.

18

Het uitzendende station `2′ kan worden weergegeven en opgeslagen na deze toets kort in te drukken in de

NL

ontvangst-/DAB-status en het momenteel afgespeelde

Toets Nummer 2/Pagina station kan worden opgeslagen als uitzendend station `2′

omlaag

door deze toets gedurende 2 seconden in te drukken.

2. Bij het openen van de selectiemodus voor MP3/videomap

kan op de pagina omlaag worden gescrolld doort kort op

deze toets te drukken.

TFT-weergavescherm Informatie-inhoud van momenteel afgespeeld weergeven.

Volumeknop/mute/ functieselectietoets

1. De volumeknop kan worden gedraaid om het volume aan te passen in de radio- of afspeelmodus.
2. Door deze toets kort in te drukken, kan het geluid worden uitgeschakeld en door deze toets nogmaals kort in te drukken, kan het geluid weer worden ingeschakeld.
3. De functieselectie kan worden ingevoerd door deze toets lang in te drukken op elk scherm, de volumeknop moet naar behoefte worden bijgesteld om het vakje in de doelpositie te brengen en vervolgens kan de overeenkomstige functie worden gekozen door deze toets kort in te drukken.

Sneltoets Wisselen nummer 3/
FM/DAB

1. Het uitzendende station `3′ kan worden afgespeeld en opgeslagen na deze toets kort in te drukken in de ontvangst-/DAB-stand.
2. De huidige afspeelmodus kan worden omgeschakeld naar FM- of DAB-modus na deze toets lang in te drukken.

Hoofdscherm/ EQ-selectietoets

1. Het hoofdscherm kan worden omgeschakeld na deze toets kort in te drukken in om het even welke modus en de oorspronkelijke interface kan worden teruggeschakeld door de toets nogmaals kort in te drukken.
2. Door deze toets lang in te drukken, kan de EQ-selectie worden ingevoerd en door de toets één keer lang in te drukken, kan een ander geluidseffect worden gekozen.

Ontvangstvenster voor Dit venster wordt gebruikt om het commando van de afstandsbediening (IR) afstandsbediening te ontvangen.

Ingang voor TF-kaart De muziek in het corresponderende formaat kan automatisch

(TF)

worden weergegeven na het plaatsen van de TF-kaart.

USB-aansluiting (USB)

De muziek in het corresponderende formaat kan automatisch worden weergegeven na het plaatsen van de USB-stick.

Reset-toets (RST)

Waneer de functie van het hostsysteem gestoord is, kan het systeem worden gereset door deze toets kort in te drukken.

Schakeltoets Nummer 6/return/videointerface

1. Het uitzendende station `6′ kan worden afgespeeld en opgeslagen na deze toets kort in te drukken in de ontvangst-/DAB-stand.
2. Door deze toets kort in te drukken, kan het geluid worden uitgeschakeld en door deze toets nogmaals kort in te drukken, kan het geluid weer worden ingeschakeld.
3. De functieselectie kan worden ingevoerd door deze toets lang in te drukken op elke scherm, de volumeknop moet naar behoefte worden bijgesteld om het vakje in de doelpositie te brengen en vervolgens kan de overeenkomstige functie worden gekozen door deze toets kort in te drukken.

19

NL

Sneltoets Wisselen

1. Het uitzendende station `5′ kan worden afgespeeld en opgeslagen na deze toets kort in te drukken in de

nummer 5/BT-muziek

ontvangst-/DAB-stand.

(5/BT)

2. De huidige afspeelmodus kan worden omgeschakeld naar

BT-muziekmodus door deze toets lang in te drukken.

Schakeltoets Nummer 4/muziek/video

1. Het uitzendende station 4′ kan worden weergegeven en opgeslagen na deze toets kort in te drukken in de ontvangst-/DAB-status en het momenteel afgespeelde station kan worden opgeslagen als uitzendend station4′ door deze toets gedurende 2 seconden in te drukken.
2. De muziek of video kan worden geselecteerd en afgespeeld na deze toets kort in te drukken in de afspeelstatus van de USB-stick of TF-kaart.

Modusschakelaar/ AAN-/UIT-knop

1. Dit is de functie om van modus te veranderen door kort op deze toets te drukken in de opstartmodus.
2. Dit is de opstartfunctie door lang op deze toets te drukken in de sluimerstand. Dit is de afsluitfunctie door lang op deze toets te drukken in de opstartmodus.

Bluetooth-microfoon Het geluid tijdens de oproep via Bluetooth wordt hier

(MIC)

ingevoerd.

AUX-IN-ingang (AUX) Gebruikt voor extern audiosignaal.

BRAKE

De `handrem-test’ in- of uitschakelen. Als deze is ingeschakeld dan wordt de gebruiker eraan herinnerd dat hij om veiligheidsredenen geen video’s mag kijken of het toetsenbord bedienen tijdens het rijden.

BASISBEDIENING RADIO DATA SYSTEM (RDS) 1. AF-functie Wanneer de host voor de eerste keer wordt opgestart, zal het systeem automatisch in de RDS (AF) volg- en zenderselectiestatus staan. In het geval dat naar een FMzender moet worden geluisterd, moet eerst de RDS (AF)-functie worden uitgeschakeld, anders kan de FM-band niet worden gebruikt om de zender te ontvangen. Methode voor het in-/uitschakelen van AF: De AF-functie kan worden uitgeschakeld door lang te drukken op de toets Functieselectie’ in de ontvangstmodus, de volumeknop te draaien om het vakje naar het pictogramAF’ te verplaatsen en vervolgens kort op de toets Functieselectie’ te drukken. De AF-functie kan worden ingeschakeld nadat de handeling eenmaal is herhaald. 2. TA-functie Methode voor het in-/uitschakelen van TA: De AF-functie kan worden ingeschakeld door lang te drukken op de toetsFunctieselectie’ in de ontvangstmodus, de volumeknop te draaien om het vakje naar het pictogram TA’ te verplaatsen en vervolgens kort op de toetsFunctieselectie’ te drukken. De AF-functie kan worden uitgeschakeld nadat de handeling eenmaal is herhaald. 3. PTY-functie De PTY-programmatypetabel kan worden geopend na eerst in de ontvangstmodus de toets Functieselectie’ lang in te drukken, de volumeknop te verstellen om het vakje naar hetPTY’-pictogram te verplaatsen en vervolgens kort op de toets Functieselectie’ te drukken. Daarna kan het programmatype worden gekozen door aan de volumeknop te draaien en het automatisch zoeken kan worden gestart na de toetsFunctieselectie’ kort
20

in te drukken.

NL

BASISBEDIENING DAB

1. Antenne-aansluiting Sluit de DAB-antenne correct aan volgens het aansluitschema.
2. Zenders zoeken en opslaan De functie zenders zoeken en opslaan’ kan worden gestart door de modusschakelaar in te drukken om de host naar DAB-modus te veranderen en vervolgens lang op de knop ‘ te drukken. Wanneer het zoeken voltooid is, zal het de eerste geldige zender worden afgespeeld.
3. Naar het uitzendende station luisteren De automatisch gezochte geldige zenders worden opgeslagen in de drie banden DAB1, DAB2 en DAB3. In totaal zijn er 18 zenders. Als er meer dan 18 geldige zenders zijn, kunnen de te beluisteren zenders worden geselecteerd door op de toets Vorige’ of Volgende’ te drukken.

BLUETOOTH-BEDIENING

1. Telefoon en host matchen Wanneer het Bluetooth-pictogram op het display blauw wordt nadat eerst de mobiele telefoon dicht bij de host is gebracht, de Bluetooth-functie van de mobiele telefoon is ingeschakeld, de Bluetooth-naam `DX AV-212DBT’ (wachtwoord: 0000) van de host met de mobiele telefoon wordt gevonden en ermee wordt verbonden, betekent het dat de host met succes met de mobiele telefoon via Bluetooth is verbonden.

2. Bellen via Bluetooth Nadat de Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, kan er gebeld worden via de mobiele telefoon door op de toets ` ‘ te drukken om over te schakelen naar de Bluetooth-telefoonmodus. Of het gesprek kan worden gevoerd via de cijfertoetsen op de interface en de toetsen op de afstandsbediening.

3. Oproepen beantwoorden via Bluetooth

Nadat de Bluetooth-verbinding tot worden beantwoord door de toets

`stand

is ‘

gebracht, kan op het paneel

een binnenkomende oproep in te drukken. Als u de stem

van de oproep wilt wisselen, kan de oproep tussen de host en de mobiele telefoon worden

geschakeld door lang op de knop `Functieselectie’ te drukken om de interface voor bellen

via Bluetooth te openen. Draai aan de volumeknop om het vakje te verplaatsen naar het

pictogram ‘ en druk vervolgens kort op de knopFunctieselectie’. Na afloop van het

gesprek kan de verbinding worden verbroken door kort op de toets `

‘ op het paneel

te drukken.

4. Muziek afspelen via Bluetooth

De host zal de muziek op de telefoon synchroon afspelen door op de knop ` ‘ te drukken

om over te schakelen naar de Bluetooth-muziekmodus. Schakel de muziekspeler van de

telefoon in en

`

‘ op het

klik op afspelen nadat de paneel om voorwaartse

mBluuzeietoksoethle-cvteierbtiendsienlgecistevroelnto, odidru. kDorupk`opdeto’eotps

het paneel om neerwaartse muziekselectie te selecteren en druk op de toets ` ‘ op het

paneel om te pauzeren.

SCHEMATISCH DIAGRAM VAN INSTALLATIE EN DEMONTAGE 1. Schematisch diagram van installatie · De host zal volgens de installatiepositie worden geplaatst alvorens de host te
installeren. De host zal met de overeenkomstige hoorndraad en de voedingskabel

21

NL

·

worden verbonden. De host kan worden bevestigd nadat het

bevredigend loopt.

Stator

2. De host installeren

·

Installeer de beugel op het instrumentenpaneel van het voertuig en buig

Beugel

het deel van de kaartpositie van de beugel.

Dubbel geregen

· Verbind de voedingskabel en de hoorndraad

en bevestig de stator op het voertuig.

· Duw de host in de steun en draai de

bevestigingsmoeren van de stators vast.

3. Verwijder de host

Demontagesleutel

Koelvin

· Draai de bevestigingsmoeren van de stators

los. Steek tegelijkertijd twee demontagesleutels in de openingen aan de linker- en

rechterkant, haak de demontagesleutel aan de host en trek hem er voorzichtig uit om

de machine los te maken van de steun. Verwijder vervolgens de voedingskabel en de

hoorndraad en haal de antenne uit het stopcontact.

AANSLUITSCHEMA
Audio-uitgang rechts vooraan

Audio-uitgang rechts achteraan

10A-zekering

Video-uitgang

DAB-antenne

Externe microfoonaansluiting van Bluetooth

Audio-uitgang links vooraan

FM-radioantenne
Invoer voor evaluatie achteraan Audio links achteraan

Controleleiding evaluatie achteraan Rembedieningsleiding
Verbinden met de autosleutel
Luidspreker links achteraan

Draad kleine lamp
Stuurbedieningskabel Verbinden met de anode van de batterij Aansluiten op automatische antenne
Luidspreker rechts achteraan

Luidspreker links vooraan

Luidspreker rechts vooraan

Verbinden met de kathode van de batterij

22

ONDERHOUD
1. Het toestel reinigen: Veeg het vuil van het paneel met een droge en zachte doek.

NL

Wanneer u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit leiden tot schade aan

de monitor of het toestel.

2. De aansluiting reinigen: Veeg het vuil van de aansluiting of het toestel en het

voorpaneel. Gebruik een wattenstaafje of doek.

TECHNISCHE SPECIFICATIES
1. FM-deel
Frequentierespons ………………………………………………………… 87,5 MHz – 108 MHz Gevoeligheid geluidsgrenswaarde …………………………….. 37 dBf SNR …………………………………………………………………………………… 40 dB Frequentie stepping………………………………………………………. 0,05 MHz
2. MP3-afspeeldeel
Frequentierespons ………………………………………………………… 100 Hz – 10,000 Hz (±5 dB) SNR …………………………………………………………………………………… 40 dB Kanaalscheiding……………………………………………………………… 30 dB Harmonische vervorming van de netspanning (1 kHz) … 5% Balans van stereokanaal dat wordt afgespeeld …….. 3 dB
3. Algemene indicatoren
Spanning………………………………………………………………………….. DC 12 V Impedantie luidspreker …………………………………………………. 4-8 Nominaal uitgangsvermogen ……………………………………… 45 W × Kanaal 4 Maat …………………………………………………………………………………. 178 mm (W) × 50 mm (H) × 100 mm (D)

Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval. Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor het opruimen van elektrische en elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten versleten elektrische producten afzonderlijk worden ingezameld en worden opgeruimd in speciaal voorziene recyclagepunten. Richt u tot de plaatselijke autoriteiten of tot uw dealer om adviezen te krijgen over de recyclage.

23

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

VORBEMERKUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie die Kühlbox an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf.

SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Sicherheitswarnungen vor der Verwendung dieses Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, dann geben Sie ihnen auch diese Sicherheitshinweise.
2. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Jegliche Änderung oder eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entbindet den Hersteller jeglicher Verantwortung oder Haftung.
3. Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Bedienungsanweisungen besteht das Risiko eines Stromschlags, eines Brandes und/oder von Verletzungen an Personen.
4. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Der kommerzielle Gebrauch des Geräts ist untersagt.
5. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör! Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden und/ oder Verletzungen verursachen.
6. ERSTICKUNGSGEFAHR! Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden mit der sicheren Verwendung des Geräts vertraut gemacht und haben die Gefahren verstanden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen und Funken. 9. Entfernen Sie während der Verwendung des Ladegeräts jegliche Zündquellen. 10. Halten Sie das Gerät trocken. Tauchen Sie es weder in Wasser, noch in andere
Flüssigkeiten. 11. Setzen Sie dieses Gerät keinen Wassertropfen oder Spritzern aus. 12. Benutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in einer feuchten, nassen oder dem Wetter ausgesetzten Umgebung. 13. Auf keinen Fall darf ein mit Wasser gefülltes Objekt (z.B. eine Vase) auf das Gerät
gestellt werden. 14. Legen Sie keine Objekte wie Zeitungen, Handtücher, Vorhänge usw. auf das Gerät. 15. Setzen Sie das Gerät keinen direkten Sonnenstrahlen oder Hitze aus. 16. Wenn das Ladekabel beschädigt ist, bringen Sie es zum Hersteller, zur Verkaufsstelle
oder zu einem qualifizierten Techniker, um Gefahren zu vermeiden. 17. Ändern Sie nichts an dem Kabel oder an der Steckdose. Wenn das Kabel und/oder
die Steckdose nicht zu Ihrer elektronischen Einrichtung passen, rufen Sie einen
24

qualifizierten Techniker, damit er die nötigen Anpassungen vornimmt. 18. Bevor Sie das Gerät verbinden, kontrollieren Sie:

DE

– dass das Gerät und das Zubehör nicht beschädigt sind. Sollten Sie einen

Schaden bemerken, verwenden Sie das Gerät nicht und bringen es zu Ihrem

Verkäufer/Händler zur Überprüfung bzw. Reparatur.

– Ihrem Verkäufer/Händler zur Überprüfung bzw. Reparatur.

19. Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Jegliches Demontieren, Reparieren

und Überprüfen muss von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.

20. Das Autoradio darf ausschließlich mit Fahrzeugen verwendet werden, deren 12V DC

Spannungssystem besitzen. Verbinden Sie das Gerät nicht mit anderen Systemen (6V

DC, 24V DC etc.).

21. Gemäß den in ihrem Land geltenden Gesetzen kann die Verwendung dieses

Geräts während der Fahrt Einschränkungen unterliegen und bei Nichtbeachtung

eine Ordnungswidrigkeit darstellen. Halten Sie sich daher stets an die geltenden

Bestimmungen und befolgen Sie die Straßenverkehrsordnung.

22. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn keine sicheren Fahrbedingungen erfüllt sind

(schlechtes Wetter, gefährliche Straßen, schwerer und komplizierter Verkehr usw.).

23. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt verwenden. Lassen Sie

sich nicht ablenken oder stören, wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt benutzen.

Konzentrationsschwäche kann zu einem Unfall führen. Denken Sie daran, dass Sie der

Eigentümer und verantwortlich für das Fahrzeug sind, das Sie fahren.

24. Ve r we n d e n Si e d i e La u t s tä r ke a u f e i n e m g e e i g n ete n N i ve a u ; e i n h o h e r

Lautstärkepegel kann Sie daran hindern, Umgebungs- und Verkehrslärm zu hören,

was zu einem Unfallrisiko führen kann.

25. Längere Exposition gegenüber hoher Lautstärke (insbesondere mit Kopfhörern) kann

Ihr Hörvermögen beeinträchtigen; vermeiden Sie es, die Lautstärke zu laut zu drehen

und setzen Sie sich nicht zu lange dem Ton aus.

INSTALLATIONSHINWEISE
1. Das Gerät ist für den Betrieb mit 12 V/DC (Gleichstrom) ausgelegt. Vergewissern Sie sich deshalb vor dem Einbau des Geräts, dass Ihr Fahrzeug über eine 12-V-Stromversorgung verfügt, deren Minuspol auf Masse liegt.
2. Bevor Sie das Gerät anschließen, sollten Sie zunächst einmal den Minuspol der Batterie abklemmen. Dadurch verringert sich die Wahrscheinlichkeit, dass das Gerät durch einen unbeabsichtigten Kurzschluss des Stromkreises beschädigt wird.
3. Überprüfen Sie anhand der farbigen Leitungen im Schaltplan, dass das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist. Eine falsche Verdrahtung kann zu einem Defekt des Geräts oder zu Schäden am Bordnetz ihres Fahrzeugs führen.
4. Denken Sie daran, das mit ,,-” gekennzeichnete Lautsprecherkabel an die entsprechende Klemme ,,-” anzuschließen. Verbinden Sie niemals das linke und rechte Lautsprecherkabel miteinander oder mit der Karosserie.
5. Decken Sie unter keinen Umständen die Lüftungsöffnungen am Gerät ab. Bei Nichtbeachtung erhöhen sich die Temperaturen im Inneren des Geräts, wodurch es zu irreparablen Schäden am Gerät oder zur Entstehung eines Brandes kommen kann.
6. Dieses Gerät kann digitale Audiodateien mit den Formaten ,,MP3″ und ,,WMA” wiedergeben.
7. Sehen Sie davon ab, Reparaturen oder Änderungen am Gerät vorzunehmen. Änderungen am Gerät können Betriebsstörungen oder irreparable Schäden am Gerät nach sich ziehen.
8. Bringen Sie das Fahrzeug stets zum Stillstand, bevor Sie eine Handlung ausführen,
25

DE

die Sie bei der Fahrt ablenken oder beeinträchtigen könnte. Nehmen Sie das Gerät nicht bei äußerst hohen oder niedrigen Temperaturen in

Betrieb. Der Temperaturbereich, in dem sich das Gerät störungsfrei verwenden lässt,

beträgt -10 bis +50 °C.

ACHTUNG Achten Sie insbesondere auf den korrekten Anschluss an die Stromversorgung (größere Stromaufnahme) und den Pufferspeicher (kleinere Stromaufnahme). Dadurch wird die Stromaufnahme im ausgeschalteten Zustand auf ein Minimum reduziert und Ihre im Autoradio gespeicherten Einstellungen bleiben erhalten.

ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
1. Diese Bedienungsanleitung dient hauptsächlich dazu, die Funktionen und die Handhabung des Geräts zu erläutern. Sie soll dem Nutzer/der Nutzerin lediglich als Leitlinie für die Bedienung des Geräts dienen, und nicht als Basis für Wartungsarbeiten oder andere Maßnahmen;
2. Bei einem Update des Produkts können die technischen Daten und das Design ohne Vorankündigung geändert werden. Bitte kontaktieren Sie für detaillierte Angaben den Hersteller oder Ihren Fachhändler.
3. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne unsere Zustimmung für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
4. Die abschließende Auslegung dieser Bedienungsanleitung liegt im Streitfall beim Hersteller.
5. Schalten Sie die Funktion ,,Videofreischaltung bei angezogener Handbremse” ein oder aus. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird der Fahrer daran erinnert, während des Fahrens aus Sicherheitsgründen keine Videos anzusehen oder auf dem Tastenfeld beispielsweise Textnachrichten zu schreiben.

26

FERNBEDIENUNG
1. EIN/AUS
2. Modusauswahl
3. USB-/SD-Auswahl 4. Vorheriger Titel 5. Frequenzbandumschaltung/
Automatischer Suchlauf und Senderspeicher 6. Lautstärke verringern (-) 7. Zifferntaste 1 8. Zifferntaste 2 9. Zifferntaste 4 10. Zifferntaste 5 11. Zifferntaste 7 12. Zifferntaste 8 13. Menü 14. Pfeiltaste 15. Pause/Wiedergabe 16. Nächster Titel 17. Lautstärke erhöhen (+) 18. Auswahl des Klangeffekts 19. Anrufen/Anruf entgegennehmen 20. Zifferntaste 3 21. Gespräch beenden 22. Zifferntaste 6 23. Zifferntaste 0 24. Zifferntaste 9

DE
27

DE BEDIENFELD
1. Pause/Wiedergabe 2. Vorheriger Titel/Gespräch beenden 3. Zifferntaste 1/Bild auf 4. Frequenzbandumschaltung/Automatischer Suchlauf und Senderspeicher 5. Zifferntaste 2/Bild ab 6. Lautstärkeregler/Stummschaltung/Funktionsauswahl 7. Zifferntaste 3/UKW/DAB 8. Menü/Auswahl des Klangeffekts (EQ) 9. IR-Empfänger für Fernbedienung 10. TFT- Display 11. TF-Kartensteckplatz 12. USB-Anschluss 13. Rücksetztaste 14. Zifferntaste 6/Zurück/Auswahl der Videoquelle 15. Zifferntaste 5/Aktivierung der BT-Funktion 16. Zifferntaste 4/Umschaltung zwischen Musik-/Videowiedergabe 17. Bluetooth-Mikrofon 18. Nächster Titel/Anruf entgegennehmen 19. Klinkenbuchse (AUX-IN) 20. Modusauswahl/EIN/AUS
28

FUNKTIONEN UND BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE

DE

FUNKTION

BETRIEB

Wiedergabe/ Pause

Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe einer MP3Datei, wird die Wiedergabe pausiert. Möchten Sie die Wiedergabe fortsetzen, drücken Sie die Taste erneut.

1. D r ü c ke n S i e d i e s e Ta s t e i m Ra d i o b e t r i e b , w i rd d i e

nächstniedrigere Funkfrequenz eingestellt.

2. Halten Sie diese Taste im Radiobetrieb gedrückt, werden die

nicht belegten Frequenzen übersprungen und es wird der

Sender auf der nächstniedrigeren Frequenz eingestellt.

3. Ist der Suchlauf beendet, können Sie den aktuellen

Vorheriger Titel/

Sender mit einem Druck auf die Zifferntasten 1, 2 oder

Gespräch beenden

4 einprogrammieren.

4. Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe einer MP3-

Datei, wird der vorherige Titel wiedergegeben.

5. Drücken Sie diese Taste bei Eingang eines Anrufs, wird

der Anruf abgelehnt. Drücken Sie die Taste nach dem

Entgegennehmen eines Anrufs und der erfolgreichen

Verbindungsherstellung über Bluetooth, wird das Gespräch

beendet.

  1. Nächster Titel/Anruf
    entgegennehmen 2.

D r ü c ke n S i e d i e s e Ta s t e i m Ra d i o b e t r i e b , w i rd d i e nächsthöhere Funkfrequenz eingestellt. Halten Sie diese Taste im Radiobetrieb gedrückt, werden die nicht belegten Frequenzen übersprungen und es wird der Sender auf der nächsthöheren Frequenz eingestellt. Ist der Suchlauf beendet, können Sie den aktuellen Sender mit einem Druck auf die Zifferntasten 1, 2 oder 4 einprogrammieren. Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe einer MP3Datei, wird der nächste Titel wiedergegeben. War die Kopplung mit Ihrem Mobilgerät über Bluetooth erfolgreich, können Sie eingehende Anrufe mit einem Druck auf diese Taste entgegennehmen.

1. Drücken Sie diese Taste im Radio-/DAB-Betrieb, wird

der zuvor auf Speicherplatz ,,1″ programmierte Sender

wiedergegeben. Halten Sie die Taste zwei Sekunden

Zifferntaste 1/Bild

lang gedrückt, wird der aktuell eingestellte Sender auf

auf

Speicherplatz ,,1″ einprogrammiert.

2. Haben Sie die Ansicht zur Auswahl des gewünschten MP3-/

Videoordners aufgerufen und Sie drücken diese Taste,

navigieren Sie in der Ansicht nach oben.

Frequenzbandumschaltung/
Automatischer Suchlauf und Senderspeicher

Drücken Sie diese Taste im Radio-/DAB-Betrieb, schalten Sie zwischen den verfügbaren Frequenzbändern (UKW1UKW2-UKW3/DAB1-DAB2-DAB3) um. Halten Sie die Taste gedrückt, wird der automatische Sendersuchlauf gestartet. Die gefundenen Sender werden dabei der Reihe nach den Zifferntasten 1-6 zugeordnet und auf die jeweiligen Speicherplätze programmiert. Nach Abschluss des automatischen Sendersuchlaufs wird der auf den ersten Speicherplatz einprogrammierte Sender automatisch wiedergegeben. Für jedes Frequenzband können sechs Rundfunksender, also insgesamt 18 Rundfunksender, gespeichert werden.

29

DE

1. Drücken Sie diese Taste im Radio-/DAB-Betrieb, wird

der zuvor auf Speicherplatz ,,2″ programmierte Sender

wiedergegeben. Halten Sie die Taste zwei Sekunden

Zifferntaste 2/Bild

lang gedrückt, wird der aktuell eingestellte Sender auf

ab

Speicherplatz ,,2″ einprogrammiert.

2. Haben Sie die Ansicht zur Auswahl des gewünschten MP3-/

Videoordners aufgerufen und Sie drücken diese Taste,

navigieren Sie in der Ansicht nach unten.

TFT-Display

Hier werden Ihnen Informationen zum Titel oder Video angezeigt, der/das aktuell wiedergegeben bzw. abgespielt wird.

Lautstärkeregler/ Stummschaltung/ Funktionsauswahl

1. Drehen Sie am Lautstärkeregler, um sowohl im Radiobetrieb als auch während der Wiedergabe einer Musik-/Videodatei den Lautstärkepegel anzupassen.
2. Drücken Sie auf den Regler, wird die Stummschaltung aktiviert. Möchten Sie die Stummschaltung deaktivieren, drücken Sie ein weiteres Mal darauf.
3. Halten Sie den Regler gedrückt, wird Ihnen unabhängig von der aktuell verwendeten Betriebsart die Ansicht mit den verfügbaren Funktionen angezeigt. Drehen Sie den Lautstärkeregler, um das Auswahlfenster über die gewünschte Funktion zu bewegen, und wählen Sie sie mit einem Druck auf den Regler aus.

Zifferntaste 3/UKW/

DAB

Drücken Sie diese Taste im Radio-/DAB-Betrieb, wird der zuvor auf Speicherplatz ,,3″ programmierte Sender wiedergegeben. Halten Sie die Taste gedrückt, schalten Sie zwischen dem UKW- und dem DAB-Modus um.

1. Drücken Sie diese Taste, wird unabhängig von der aktuell

Menü/Auswahl des Klangeffekts (EQ)

verwendeten Betriebsart das Menü aufgerufen. Möchten Sie einen Klangeffekt auswählen, halten Sie die Taste gedrückt. Halten Sie die Taste erneut gedrückt, wird der

nächste Klangeffekt aktiviert.

IR-Empfänger für Fernbedienung

Diese Komponente ist dafür vorgesehen, den von der Fernbedienung ausgesendeten Befehl zu empfangen und auszuführen.

TF-Kartensteckplatz (TF)

Setzen Sie eine TF-Karte ein, werden Ihnen automatisch sämtliche darauf gespeicherten und in einem entsprechenden Format vorliegenden Dateien angezeigt.

USB-Anschluss (USB)

Schließen Sie einen USB-Datenträger an, werden Ihnen automatisch sämtliche darauf gespeicherten und in einem entsprechenden Format vorliegenden Dateien angezeigt.

Sollte das Host-System (Autoradio) eine Betriebsstörung Rücksetztaste (RST) aufweisen, können Sie es durch Drücken dieser Taste auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.

30

Drücken Sie diese Taste im Radio-/DAB-Betrieb, wird der zuvor auf Speicherplatz ,,6″ programmierte Sender

DE

wiedergegeben.

2. Drücken Sie auf den Regler, wird die Stummschaltung

Zifferntaste 6/

Zurück/Auswahl der Videoquelle

aktiviert. Möchten Sie die Stummschaltung deaktivieren, drücken Sie ein weiteres Mal darauf. Halten Sie die Taste gedrückt, wird Ihnen unabhängig von der aktuell verwendeten Betriebsart die Ansicht mit

den verfügbaren Videoquellen angezeigt. Drehen Sie

den Lautstärkeregler, um das Auswahlfenster über die

gewünschte Option zu bewegen, und wählen Sie sie mit einem

Druck auf den Regler aus.

1. Drücken Sie diese Taste im Radio-/DAB-Betrieb, wird

Zifferntaste 5/ Aktivierung der BT-
Funktion (5/BT)

der zuvor auf Speicherplatz ,,5″ programmierte Sender wiedergegeben. Halten Sie die Taste gedrückt, schalten Sie zwischen dem aktuellen Wiedergabemodus und der Wiedergabe über

Bluetooth um.

Zifferntaste 4/ Umschaltung zwischen Musik-/ Videowiedergabe

1. Drücken Sie diese Taste im Radio-/DAB-Betrieb, wird der zuvor auf Speicherplatz ,,4″ programmierte Sender wiedergegeben. Halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt, wird der aktuell eingestellte Sender auf Speicherplatz ,,4″ einprogrammiert.
2. Drücken Sie diese Taste bei Wiedergabe einer Datei von der TF-Karte oder dem USB-Datenträger, wird die Musik- oder Videodatei ausgewählt und wiedergegeben.

Modusauswahl/EIN/

AUS

Drücken Sie diese Taste, während sich das Gerät einschaltet, können Sie zwischen den verschiedenen Betriebsarten umschalten. Halten Sie diese Taste im Standby-Modus gedrückt, schaltet sich das Gerät ein. Halten Sie diese Taste im Betrieb gedrückt, schaltet sich das Gerät aus.

Bluetooth-Mikrofon Während eines Gesprächs über Bluetooth wird hier Ihre Stimme

(MIC)

aufgenommen.

Über diese Buchse können Audiosignale externer Klinkenbuchse (AUX) Wiedergabegeräte an das Gerät übermittelt und wiedergegeben
werden.

BRAKE

Schalten Sie die Funktion ,,Videofreischaltung bei angezogener Handbremse” ein oder aus. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird der Fahrer daran erinnert, während des Fahrens aus Sicherheitsgründen keine Videos anzusehen oder auf dem Tastenfeld beispielsweise Textnachrichten zu schreiben.

GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN DES RADIO DATA SYSTEM (RDS) 1. AF-Funktion (Automatische Frequenzaktualisierung) Wird das Host-System (Autoradio) zum ersten Mal in Betrieb genommen, aktiviert sich automatisch die AF-Funktion und das Gerät leitet die Suche nach der stärksten Frequenz des eingestellten Senders ein. Möchten Sie jedoch einen Sender im UKW-Band hören, muss die AF- Funktion zunächst einmal

31

DE

deaktiviert werden, da andernfalls der Senderempfang nicht möglich ist. Aktivieren/Deaktivieren der AF-Funktion: Möchten Sie die AF-Funktion deaktivieren,

halten Sie im Radiobetrieb zunächst einmal die Taste für die Funktionsauswahl bzw. den

Lautstärkeregler gedrückt. Bewegen Sie dann mit Hilfe des Reglers das Auswahlfenster

über das Symbol ,,AF” und drücken Sie die Taste für die Funktionsauswahl. Möchten Sie

die AF-Funktion aktivieren, führen Sie die oben aufgeführten Schritte erneut aus.

2. TA-Funktion (Verkehrsinformationen) Aktivieren/Deaktivieren der TA- Funktion: Möchten Sie die AF-Funktion deaktivieren, halten Sie im Radiobetrieb zunächst einmal die Taste für die Funktionsauswahl bzw. den Lautstärkeregler gedrückt. Bewegen Sie dann mit Hilfe des Reglers das Auswahlfenster über das Symbol ,,TA” und drücken Sie die Taste für die Funktionsauswahl. Möchten Sie die AF-Funktion aktivieren, führen Sie die oben aufgeführten Schritte erneut aus.

3. PTY-Funktion (Programmtyp) Möchten Sie die Tabelle mit den PTY- Programmtypen aufrufen, halten Sie im Radiobetrieb zunächst einmal die Taste für die Funktionsauswahl bzw. den Lautstärkeregler gedrückt. Anschließend können Sie durch Drehen des Lautstärkereglers den Programmtyp auswählen und mit einem Druck auf die Taste für die Funktionsauswahl den automatischen Sendersuchlauf starten.

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES DIGITALRADIOS (DAB)
1. Anschließen der Antenne Schließen Sie die DAB-Antenne unter Berücksichtigung des in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Schaltplans an. 2. Suchen und Programmieren der Radiosender Drücken Sie zunächst die Taste für die Modusauswahl, um das Host-System (Autoradio) in den DAB-Modus zu versetzen, und halten Sie dann die Taste ,, ” gedrückt, um den automatischen Suchlauf zu starten und die Sender zu speichern. Ist der Suchlauf abgeschlossen, wird der auf den ersten Speicherplatz einprogrammierte Sender wiedergegeben. 3. Einstellen eines Radiosenders Sender, die das Gerät während des automatischen Suchlaufs gefunden hat und störungsfrei empfangen kann, werden in den drei Frequenzbändern DAB1, DAB2 und DAB3 gespeichert. Sollte das Gerät mehr Sender empfangen können als es Speicherplätze (insgesamt 18) zur Verfügung hat, können Sie mit den Tasten ,,Nächster Titel” und ,,Vorheriger Titel” manuell zur entsprechenden Frequenz navigieren.

BLUETOOTH-BETRIEB
1. Koppeln Ihres Mobilgeräts mit dem Host-System (Autoradio) Möchten Sie Ihr Mobilgerät mit dem Autoradio koppeln, müssen Sie Ihr Gerät zunächst einmal in dessen Nähe bringen, die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons aktivieren und durch Antippen des Eintrags ,,DX AV-212DBT” (Passwort: 0000) den Kopplungsvorgang einleiten. Beginnt das Bluetooth-Symbol auf dem Display blau zu leuchten, war der Kopplungsvorgang erfolgreich. 2. Tätigen eines Anrufs über Bluetooth Wurde die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt, können Sie nach einem Druck auf die Taste ,, ” das Gerät in den Bluetooth-Modus versetzen und die gewünschte Rufnummer wie gewohnt auf Ihrem Mobilgerät wählen. Alternativ können Sie die Rufnummer auch über die Zifferntasten auf dem Display oder der Fernbedienung eingeben.

32

3. Entgegennehmen eines Anrufs über Bluetooth

Geht bei Drücken

bestehender Bluetooth-Verbindung ein Anruf ein, der sich auf dem Bedienfeld befindlichen Taste ,,

könne”nenStiegedgieesnennehdmurecnh.

DE

Möchten Sie, dass die Tonausgabe über das Autoradio oder den Lautsprecher Ihres

Mobilgeräts erfolgt, halten Sie zunächst einmal die Taste für die Funktionsauswahl bzw.

den Lautstärkeregler gedrückt. Navigieren Sie dann zu den Optionen für das Telefonieren

über die Bluetooth-Funktion, bewegen Sie das Auswahlfenster mit Hilfe des Reglers

über das -Symbol und drücken Sie auf den Regler. Möchten Sie auflegen bzw. das

Gespräch beenden, genügt ein Druck auf die Taste ,,

” auf dem Bedienfeld.

4. Wiedergeben von Musik über Bluetooth

Möchten Sie Musik von Ihrem Mobilgerät an das Autoradio streamen, drücken Sie bei

bestehender Bluetooth-Verbindung die Taste ,, “, um zunächst einmal die Wiedergabe

über Bluetooth zu aktivieren. Rufen Sie dann auf Ihrem Mobilgerät eine App für die

Musikwiedergabe auf und zu starten. Verwenden Sie

tippen Sie auf das nun die Tasten ,,

ent”s, p,, rechend” eunSdym,, bol”,

um auf

die Wiedergabe dem Bedienfeld,

um den vorherigen Titel/nächsten Titel abzuspielen bzw. die Wiedergabe zu pausieren/

fortzusetzen.

EIN- UND AUSBAU DES GERÄTS

1. Schematische Darstellung des Einbaus · Bevor das Host-System (Autoradio)
eingebaut werden kann, muss es zunächst einmal gemäß den Abbildungen ausgerichtet und mit den Kabeln der Hupe und der Stromversorgung verbunden Halterung werden. · Ist sichergestellt, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, können Sie es fest verbauen.

Halterung Doppelgewindebolzen

2. Einbauen des Geräts

· Montieren Sie den Einbaurahmen im Schacht Ihres Fahrzeugs und biegen Sie

Entriegelungsstift

Kühlrippe

sich die Halterungen zurecht.

· Schließen Sie dann die Kabel der Stromversorgung und der Hupe an das Gerät an und

befestigen Sie die Halterungen am Fahrzeug.

· Schieben Sie das Gerät nun bis zum Anschlag in den Rahmen und ziehen Sie die

Feststellmuttern der Halterungen an.

3. Ausbauen des Geräts · Lösen Sie zunächst die Feststellmuttern an den Halterungen. Führen Sie dann
die beiden im Lieferumfang enthaltenen Entriegelungsstifte gleichzeitig in die sich an den Seiten befindlichen Schienen ein, verankern Sie die Stifte im Gerät und ziehen Sie es vorsichtig aus dem Rahmen. Trennen Sie zu guter Letzt das Kabel der Stromversorgung, das der Hupe und den Stecker der Antenne.

33

DE SCHALTPLAN Audioausgang vorne rechts 10-A-Sicherung

Audioausgang hinten rechts Videoausgang

DAB-Antenne

Buchse für externes BluetoothMikrofon

Audioausgang vorne links

UKW-Radioantenne
Buchse für Rückfahrkamera Audioausgang hinten links

Steuerleitung der Rückfahrkamera Steuerleitung des
Rückfahrscheinwerfers Verbindung zum Autoschlüssel
Lautsprecher hinten links

Lautsprecher vorne links

Anschluss an Kathode der Batterie

Leitung der Beleuchtung Steuerleitung des Lenkrads Anschluss an Anode der Batterie Anschluss an Automatikantenne
Lautsprecher hinten rechts
Lautsprecher vorne rechts

WARTUNG
1. Reinigung des Geräts: Wischen Sie den Schmutz mit einem Silikonpad oder einem trockenen, weichen Tuch von der Bedienoberfläche ab, da sonst das Display oder das Gerät beschädigen werden können.
2. Reinigung des Anschlusses: Reinigen Sie die Anschlüsse und die Frontblende des Geräts mit einem Wattestäbchen oder einem weichen Tuch.

TECHNISCHE DATEN
1. Radiobetrieb
Frequenzbereich ………………………………. Trennschärfe …………………………………….. SRV ……………………………………………………… Frequenzschritt …………………………………

87,5 ­ 108 MHz 37 dBf 40 dB 0,05 MHz

34

2. Musikwiedergabe (MP3) Frequenzgang…………………………………… 100 ­ 10.000 Hz (±5 dB)

DE

SRV……………………………………………………… 40 dB

Kanaltrennung………………………………….. 30 dB

Harmonische Verzerrung (1 kHz)…… 5 %

Balance zwischen Stereo-Kanälen . 3 dB

3. Allgemeine Angaben
Eingangsspannung …………………………. Impedanz des Lautsprechers ……….. Nennleistung …………………………………….. Größe ………………………………………………….

12V DC 4 ­ 8 45 W × 4 Kanäle 178 mm (B) × 50 mm (H) × 100 mm (T)

Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden und für das Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der EU. Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht sind gebrauchte Elektrogeräte getrennt zu sammeln und an zu diesem Zweck vorgesehenen Sammelstellen abzugeben. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder Ihren Fachhändler, um Ratschläge bezüglich des Recyclings einzuholen.

35

ES

MANUAL DE USUARIO

PRÓLOGO
Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea detenidamente el manual de funcionamiento antes de usar y poner en marcha la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual. Conserve este manual para poder consultarlo ulteriormente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad y guárdelas para futuras consultas. Si le da el aparato a un tercero, entréguelo también las instrucciones.
2. Utilice el aparato siguiendo las instrucciones. El fabricante no se hace responsable de un uso incorrecto o de una manipulación errónea.
3. No respetar las normas de seguridad y de uso puede provocar un riesgo de descarga eléctrica, de incendio o heridas personales.
4. Este aparato está previsto para un uso doméstico. No lo utilice de manera comercial. 5. ¡No utilice accesorios no recomendados por el fabricante! Pueden dañar el aparato y/
o provocar heridas. 6. ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Guarde los embalajes fuera del alcance de los niños. Este
dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años. Puede ser utilizado también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, siempre que estén debidamente guiados, se les haya dado las instrucciones sobre el uso del aparato con seguridad, y conozcan los riesgos a los que están expuestos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. 7. No utilice el aparato en un entorno sensible a las explosiones, en presencia de líquidos inflamables, gas o polvo. 8. No utilice el aparato cerca de fuentes de llamas o de chispas. 9. Quite cualquier fuente de alimentación cuando use el aparato. 10. Mantenga el aparato en un lugar seco. No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido. 11. No exponga este aparato a proyecciones de agua o a salpicaduras. 12. No utilice el aparato en sitios húmedos, a la intemperie o en lugares mojados. 13. No se debe dejar ningún objeto con líquido (por ejemplo, un jarrón) encima del aparato. 14. No cubra este aparato con objetos tales como periódicos, trapos, cortinas, etc. 15. No exponga el aparato directamente a los rayos del sol y al calor intenso. 16. Si los cables y/o el aparato están estropeados, no utilice el aparato y devuélvalo al fabricante o al servicio posventa para que lo repare o lo cambie. 17. No modifique usted mismo los cables y no los estropee. Si los cables no son compatibles con sus enchufes llame a un técnico cualificado para que se los adapte. 18. Antes de enchufarlo, compruebe:
– Que el aparato, y sus elementos no están estropeados. Si la unidad presenta algún daño, devuélvasela al distribuidor para su inspección y reparación.
– Que la tensión indicada en la placa del aparato se corresponde a la de su vehículo.
36

19. No desmonte usted mismo el aparato. Sólo una persona cualificada puede desmontarlo, repararlo y revisarlo.

ES

20. El autorradio solo se debe utilizar en vehículos con un sistema de tensión de 12VDC.

No conecte el aparato a otros sistemas (6VDC, 24VDC, etc.).

21. Puede que las leyes locales restrinjan el uso de esta unidad mientras se conduce y

multen por un uso indebido. Acate siempre las leyes vigentes y cumpla con las normas

de las carreteras al utilizar esta unidad.

22. No utilice el aparato si las condiciones de conducción no son seguras (mal tiempo,

carreteras peligrosas, circulación densa y complicada, etc.).

23. Preste atención si utiliza esta unidad mientras conduce. No deje que esta unidad le

distraiga ni le moleste mientras conduce. La falta de concentración puede provocar

un accidente. No olvide que usted tiene el control y es responsable del vehículo que

conduce.

24. Mantenga el volumen a un nivel adecuado. Un volumen excesivo podría impedirle oír

los ruidos a su alrededor, lo que puede conllevar un riesgo de accidente.

25. Una exposición prolongada a un volumen alto (sobre todo con cascos), puede dañar

su audición. Evite poner el volumen sonoro demasiado alto y /o exponerse demasiado

tiempo al mismo.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. El dispositivo está diseñado para ser alimentado por una corriente continua de 12 V. Antes de instalar la unidad, compruebe que su vehículo cuenta con una fuente de alimentación de 12 V con el polo negativo conectado a tierra.
2. El polo negativo de la batería debe estar desconectado antes de conectar el dispositivo. Esto reduce las probabilidades de dañar el dispositivo en caso de cortocircuito accidental del sistema.
3. Compruebe que la unidad esté correctamente conectada de acuerdo con los cables de color que se muestran en el diagrama de la conexión eléctrica. Una conexión eléctrica incorrecta puede hacer que la unidad funcione mal o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
4. No olvide conectar el cable del altavoz marcado con (-) al terminal (-). No conecte los cables del altavoz izquierdo y derecho uno con otro ni a la carrocería.
5. No tape las aberturas de ventilación de la unidad. Si las tapa, aumentará la temperatura interior de la unidad, lo que podría dañarla o provocar fuego.
6. Este dispositivo puede reproducir los formatos de archivos de sonido digitales MP3 y WMA.
7. No intente reparar la unidad, si se hacen modificaciones la unidad podría funcionar mal o el dispositivo se podría dañar.
8. Detenga el vehículo antes de realizar cualquier acción que pueda interferir con la conducción.
9. No encienda el dispositivo en temperaturas extremadamente alta o bajas. La temperatura de funcionamiento normal se encuentra entre -10 y +50 °C. ATENCIÓN Garantice una conexión segura, en particular del suministro eléctrico (mayor consumo) y del respaldo de memoria (menor consumo). Esto mantendrá el consumo de corriente al mínimo en estado de apagado y mantendrá los ajustes configurados en la memoria de la radio del coche.
37

ES

DECLARACIONES
1. Este manual presenta el método de funcionamiento y operación del producto y está

previsto como guía de operación del usuario y no para otros fines, por ejemplo, tareas

de mantenimiento.

2. Con vistas a mejorar los productos, las especificaciones y el diseño pueden cambiar

en cualquier momento sin aviso previo. Consulte con el distribuidor en caso de

necesitar cualquier información.

3. Está proscrito el uso de este manual para cualquier fin comercial sin la debida

autorización previa por escrito.

4. La interpretación sin apelación de esta manual corresponde al fabricante.

5. Active/desactive la prueba de freno de mano. Cuando se activa, recuerda al usuario que

no debe ver vídeos ni el teclado de entrada mientras conduce por razones de seguridad.

MANDO A DISTANCIA
1. Botón de encendido y apagado
2. Botón de cambio de modo
3. Botón de selección USB/SD 4. Botón anterior 5. Botón de cambio de banda/
búsqueda automática y memorización de emisora 6. Botón de bajar el volumen 7. Botón de número 1 8. Botón de número 2 9. Botón de número 4 10. Botón de número 5 11. Botón de número 7 12. Botón de número 8 13. Botón de interfaz principal 14. Botón de dirección 15. Botón de pausar/reproducir 16. Botón siguiente 17. Botón de subir el volumen 18. Botón de selección de efecto de sonido 19. Botón de llamar/contestar 20. Botón de número 3 21. Botón de colgar 22. Botón de número 6 23. Botón de número 0 24. Botón de número 9
38

PANEL DELANTERO

ES

1. Botón de pausar/reproducir 2. Botón anterior/colgar 3. Botón de número 1/subir página 4. Botón de cambio de banda/búsqueda automática y memorización de emisora 5. Botón de número 2/bajar página 6. Rueda de volumen/silencio/botón de selección de función 7. Botón de número 3/cambio FM/DAB 8. Botón de selección de interfaz principal/ecualizador 9. Ventana de recepción del mando a distancia 10. Pantalla de visualización TFT 11. Ranura para tarjeta TF 12. Ranura USB 13. Botón de reinicio 14. Botón de número 6/cambio a la interfaz de vídeo/volver 15. Botón de número 5/cambio a música BT 16. Botón de número 4/cambio a música/vídeo 17. Micrófono bluetooth 18. Botón de siguiente/contestar 19. Entrada auxiliar 20. Botón de cambio de modo/encender y apagar
39

ES FUNCIONES Y FUNCIONAMIENTO DEL PANEL

FUNCIÓN

FUNCIONAMIENTO

Botón de reproducir/ pausar

La reproducción se puede pausar con una pulsación breve de este botón en modo de reproducción MP3 y se puede volver a activar pulsando de nuevo el botón.

  1. 2. Botón de colgar/ 3. anterior
    4. 5.

Las emisoras de radio se pueden buscar de forma semiautomática hacia atrás con una pulsación breve de este botón en el modo de recepción. Las emisoras de radio se pueden buscar hacia atrás de forma gradual con una pulsación larga de este botón. Las emisoras se pueden memorizar y programar pulsando los botones 1, 2 y 4 tras detenerse. Con una pulsación breve de este botón en el modo de reproducción MP3, se realiza una selección única hacia atrás. Las llamadas se pueden colgar con una pulsación breve de este botón cuando haya una llamada entrante o se responderá a la llamada tras conectar el bluetooth del teléfono.

1. L a s e m i s o r a s d e r a d i o s e p u e d e n b u s c a r d e f o r m a

semiautomática hacia adelante con una pulsación breve de este

botón en modo de recepción. Las emisoras de radio se pueden

buscar hacia adelante de forma gradual con una pulsación larga

Botón de

de este botón. Las emisoras se pueden memorizar y programar

contseigsutaiernte/

pulsando los botones 1, 2 y 4 tras detenerse. Con una pulsación breve de este botón en el modo de

reproducción MP3, se realiza una selección única hacia adelante.

3. Tras conectar el bluetooth del teléfono móvil, se puede responder

a la llamada con una pulsación breve de este botón cuando haya

una llamada entrante.

1. Botón de número
1/subir página 2.

La emisora de radio «1» se puede reproducir con una pulsación breve de este botón en el modo de recepción/DAB y la emisora de radio que se reproduce en ese momento se puede almacenar como «1» con una pulsación larga de 2 s del botón. Al acceder al modo de selección de carpetas MP3/vídeo, se puede subir la página con una pulsación breve de este botón.

El cambio de banda (FM1-FM2-FM3/DAB1-DAB2-DAB3) se

puede realizar con una pulsación breve de este botón en el modo Botón de cambio de recepción o DAB. Las emisoras de radio se pueden buscar

de banda/ automáticamente con una pulsación larga de este botón. Las

búsqueda

emisoras de radio encontradas se almacenarán en orden en los

automática y botones predeterminados 1-6. Tras buscar las emisoras de radio

memorización de automáticamente, el programa de la primera emisora de radio

emisora

almacenada se reproducirá de forma automática. Se pueden

almacenar hasta 6 emisoras de radio en cada banda; es decir, se

puede almacenar un total de 18 emisoras de radio.

1. Botón de número 2/bajar página
2.

La emisora de radio «2» se puede reproducir y almacenar con una pulsación breve de este botón en el modo de recepción/ DAB y la emisora de radio que se reproduce en ese momento se puede almacenar como «2» con una pulsación larga de 2 s del botón. Al acceder al modo de selección de carpetas MP3/vídeo, se puede bajar la página con una pulsación breve de este botón.

40

Pantalla de visualización TFT

Muestra la información de reproducción actual.

ES

1. La rueda de volumen se puede girar para ajustar el volumen en

el modo de radio o reproducción.

Rueda de volumen/ silencio/botón de selección de
función

2. 3.

El modo de silencio se puede seleccionar con una pulsación breve de este botón y se puede cancelar con otra pulsación breve del botón. Se puede acceder a la selección de función con una pulsación larga de este botón en cada interfaz, la rueda de volumen se debe girar según sea necesario hasta llegar a la posición

deseada, luego podrá seleccionar la función correspondiente con

una pulsación breve del botón.

Botón de número 1.

3/cambio FM/ DAB

La emisora de radio «3» se puede reproducir y almacenar con una pulsación breve de este botón en el modo de recepción/DAB. El modo de reproducción actual se puede cambiar al modo FM o al modo DAB con una pulsación larga de este botón.

Botón de selección de interfaz principal/ ecualizador

1. La interfaz principal se puede cambiar con una pulsación breve de este botón en cualquier modo y la interfaz original se puede volver a poner con otra pulsación breve del botón.
2. Se puede acceder a la selección de ecualizador con una pulsación larga de este botón y se puede seleccionar un efecto de sonido diferente con una pulsación larga.

Ventana de recepción del mando a distancia (IR)

Sirve para recibir los comandos enviados desde el mando a distancia.

Ranura para Se puede visualizar la música en el formato correspondiente tras tarjeta TF (TF) insertar la tarjeta TF.

Ranura para USB Se puede visualizar la música en el formato correspondiente tras

(USB)

insertar una memoria USB.

Botón de reinicio Si las funciones del sistema central se ven afectadas, el sistema se

(RST)

puede reiniciar con una pulsación breve de este botón.

1. 2. Botón de número 6/cambio a la interfaz de vídeo/ 3. volver

La emisora de radio «6» se puede reproducir y almacenar con una pulsación breve de este botón en el modo de recepción/DAB. El modo de silencio se puede seleccionar con una pulsación breve de este botón y se puede cancelar con otra pulsación breve del botón. Se puede acceder a la selección de función con una pulsación larga de este botón en cada interfaz, la rueda de volumen se debe girar según sea necesario hasta llegar a la posición deseada, luego podrá seleccionar la función correspondiente con una pulsación breve del botón.

Botón de número 1.

5/cambio a música BT (5/BT)

La emisora de radio «5» se puede reproducir y almacenar con una pulsación breve de este botón en el modo de recepción/DAB. El modo de reproducción actual se puede cambiar al modo de música BT con una pulsación larga de este botón.

41

ES

1. La emisora de radio «4» se puede reproducir y almacenar con una pulsación breve de este botón en el modo de recepción/

Botón de número

DAB y la emisora de radio que se reproduce en ese momento se

4/cambio a

puede almacenar como «4» con una pulsación larga de 2 s del

música/vídeo

botón.

2. La música o los vídeos se pueden seleccionar y reproducir con

una pulsación breve de este botón en el modo de reproducción

de memoria USB o tarjeta TF.

Botón de cambio 1.

de modo/ encender y

apagar

Con una pulsación breve de este botón en el modo de inicio, se accede a la función de cambio de modo. Con una pulsación larga de este botón en el modo de espera, se accede a la función de inicio. Con una pulsación larga de este botón en el modo de inicio, se accede a la función de apagado.

Micrófono Se accederá desde aquí al sonido durante una llamada mediante bluetooth (MIC) bluetooth.

Entrada auxiliar (AUX)

Se utiliza para una señal de audio externa.

BRAKE

Active/desactive la prueba de freno de mano. Cuando se activa, recuerda al usuario que no debe ver vídeos ni el teclado de entrada mientras conduce por razones de seguridad.

FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL SISTEMA DE DATOS POR RADIO (RDS) 1. Función AF Al iniciar el servidor por primera vez, el sistema pasará al modo de búsqueda RDS (AF) y selección de emisora automáticamente y, en caso de que se quiera escuchar una emisora de radio de la banda FM, la función RDS (AF) se debe activar en primer lugar, de otro modo no se podrá utilizar la banda FM para la recepción de la emisora de radio. Método para activar/desactivar la función AF: La función AF se puede desactivar con una pulsación larga del botón de «Selección de función» en el modo de recepción, girando la rueda de volumen hasta llegar al icono «AF» y luego pulsando el botón de «Selección de función». La función AF se puede activar repitiendo la misma operación. 2. Función TA Método para activar/desactivar la función TA: La función AF se puede activar con una pulsación larga del botón de «Selección de función» en el modo de recepción, girando la rueda de volumen hasta llegar al icono «TA» y luego pulsando brevemente el botón de «Selección de función». La función AF se puede desactivar repitiendo la misma operación. 3. Función PTY El cuadro del programa PTY se puede abrir con una pulsación larga del botón de «Selección de función» en el modo de recepción, girando la rueda de volumen hasta llegar al icono «PTY» y luego pulsando brevemente el botón de «Selección de función», luego podrá seleccionar el tipo de programa girando la rueda de volumen; finalmente, se puede acceder a la búsqueda automática con una pulsación breve del botón de «Selección de función».
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DAB 1. Conexión de la antena Conecte correctamente la antena DAB según lo indicado en el diagrama de cableado. 2. Búsqueda y memorización de emisoras

42

Se puede acceder a la búsqueda y memorización de emisoras pulsando el botón de cambio de modo para cambiar el servidor a modo DAB y luego con una pulsación larga

ES

del botón . Una vez finalizada la búsqueda, se reproducirá la primera emisora válida.

3. Escuchar las emisoras de radio Las emisoras de radio válidas encontradas automáticamente se almacenarán en tres bandas (DAB1, DAB2 y DAB3). Hay un total de 18 emisoras y, si hay más de 18 emisoras válidas, se pueden seleccionar pulsando los botones «Anterior» y «Siguiente».

FUNCIONAMIENTO BLUETOOTH

1. Emparejamiento del teléfono y el servidor Si el icono de bluetooth de la pantalla se pone azul tras acercar el teléfono móvil al servidor, activar la función bluetooth en el teléfono, buscar el nombre de bluetooth «DX AV-212DBT» (contraseña: 0000) del servidor en el teléfono y luego conectarlos, significa que el servidor se ha conectado correctamente con el bluetooth del teléfono móvil.

2. Marcado a través de bluetooth Una vez realizada la conexión bluetooth, se pueden hacer llamadas a través del teléfono móvil pulsando el botón para cambiar al modo bluetooth del teléfono. O la llamada se puede realizar con los botones numéricos de la interfaz y los botones del mando a distancia.

3. Responder llamadas a través de bluetooth

Una vez realizada la responder pulsando el

cboontóenxiónblueetonoetlhp, acnueal.nSdioqsueierreecciabmebuianralallavomzaddealasellapmuaeddae,

el cambio entre el servidor y el teléfono móvil se puede realizar con una pulsación larga

del botón de «Selección de función» para acceder a la interfaz de llamadas a través de

bluetooth, gire la rueda de volumen hasta llegar al icono y luego pulse brevemente el

botón de «Selección de función». Se puede colgar la llamada con una pulsación breve del

botón

en el panel una vez haya finalizado la llamada.

4. Reproducción de música a través de bluetooth

El servidor reproducirá la música del teléfono de forma sincronizada tras pulsar el botón

para cambiar al modo de música bluetooth una vez realizada la conexión bluetooth,

tras haber botón

abierto el reproductor de en el panel para pasar la

música música

hyahcaiabeartrpáus,lspaudlsoeparareperondeulcpira. nPeullpseareal

pasar la música hacia adelante y pulse en el panel para pausar la reproducción.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE INSTALACIÓN Y DESMONTAJE

1. Diagrama esquemático de instalación · Antes de su instalación, el servidor se
colocará de acuerdo a la posición de instalación, luego se conectará a los respectivos cables de luz y del claxon. · El servidor se podrá fijar cuando el funcionamiento de este sea satisfactorio. 2. Instalar el servidor · Instale el soporte en el panel de instrumentos del vehículo y doble la parte de la posición de la tarjeta del soporte. · Conecte el cable de luz y el cable del claxon y fije el estátor en el vehículo. · Presione el servidor en el soporte y apriete las tuercas de fijación de los estátores.

Soporte Llave de desmontaje

Estátor Rosca doble
Aleta de refrigeración

43

ES

3. Desinstalar el servidor · Afloje las tuercas de fijación de los estátores. Inserte las dos llaves de desmontaje en

los huecos a la izquierda y a la derecha a la vez, enganche la llave de desmontaje en el

servidor y retírelo suavemente para sacar el aparato del soporte. Luego retire el cable

de luz y el cable del claxon y desenchufe el conector de la antera.

DIAGRAMA DE CABLEADO
Salida de audio delantera derecha

Salida de audio trasera derecha

Tubo portafusible de 10 A

Salida de vídeo

Antena DAB

Entrada de micrófono externo de bluetooth

Salida de audio delantera izquierda

Antena de radio FM
Entrada de revisión trasera Audio trasero izquierdo

Línea de control de revisión trasera Línea de control del freno
Conectar a la llave del coche
Altavoz trasero izquierdo

Cable de luz pequeña Línea de control del volante Conectar al ánodo de la batería Conectar a la antena automática
Altavoz trasero derecho

Altavoz delantero izquierdo

Altavoz delantero derecho

Conectar al cátodo de la batería

MANTENIMIENTO
1. Limpieza de la unidad: Elimine la suciedad del panel con un paño suave o un paño seco de silicona. En caso de no observar esta precaución, podrían producirse daños en el monitor o la unidad.
2. Limpieza del conector: Elimine la suciedad del conector de la unidad y de la placa frontal. Utilice un paño o un bastoncillo.

44

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ES

1. Sección FM

Rango de frecuencias ……………………………………….. Límite de sensibilidad de ruido………………………… SNR ……………………………………………………………………….. Progresión de frecuencia…………………………………..

87,5 MHz – 108 MHz 37 dBf 40 dB 0,05 MHz

2. Sección de reproducción MP3
Respuesta en frecuencia ………………………………….. SNR ……………………………………………………………………….. Separación de canales ……………………………………… Distorsión armónica de tensión (1kHz) …………… Balance del canal estéreo de reproducción ….

100 Hz – 10 000 Hz (±5 dB) 40 dB 30 dB 5 % 3 dB

3. Indicadores generales
Tensión de alimentación……………………………………. Impedancia del altavoz …………………………………….. Potencia nominal de salida………………………………. Talla ……………………………………………………………………….

12VDC 4-8 4 canales de 45 W 178 mm (an.) × 50 mm (al.) × 100 mm (pr.)

Este producto cumple con todas las normativas de la UE pertinentes. Recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos. Los equipos eléctricos no se deben desechar con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de materiales eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los productos eléctricos deben ser recogidos separadamente y desechados en los puntos designados a tal efecto. Puede consultar a las autoridades locales o a su vendedor para obtener consejos sobre reciclaje.

45

EN

USER MANUAL

FOREWORD
We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it. Please keep this manual handy for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before using your car audio system, please read these safety precautions thoroughly and keep them for future reference. If you give this car audio system to someone else, please also give them these safety instructions.
2. Use this car audio system as described in this instruction manual. The manufacturer will not be held liable in the event that the unit is used incorrectly or if the instructions in this manual are not followed.
3. In the event that the safety and usage instructions are not followed, there may be a risk of electric shock, fire and/or personal injury.
4. This car audio system is intended for personal use only. Do not use it for commercial purposes.
5. Do not use any accessories not recommended by the manufacturer as they may damage the unit and/or cause injuries.
6. CHOKING HAZARD! Keep the packaging material out of the reach of children. This unit may be used by children aged 8 years or older, or by persons with diminished physical, sensory or mental capabilities or lacking experience or knowledge, provided that they are properly supervised or that the safe use of the car audio system has been explained to them and they have understood the risks. Children must not play with the car audio system. The unit must not be cleaned or maintained by unattended children.
7. Do not use the unit in a potentially explosive atmosphere or in the presence of inflammable liquids, gases or dust.
8. Do not use the unit in the presence of naked flames or sparks. 9. Remove any ignition sources while using the unit. 10. Keep the unit dry. Do not immerse it in water or any other liquids. 11. Do not expose the unit to water drips or splashes. 12. Do not use the unit in places exposed to humidity or inclement weather, or in damp
locations. 13. Objects filled with liquids, such as vases, must not be placed on the unit. 14. Do not cover the unit with newspaper, cloths, curtains or other similar objects. 15. Do not directly expose the unit to sunlight or heat. 16. If the car audio system or the wiring are damaged, do not use until it has been
returned to the manufacturer or the after-sales service department for repair or replacement. 17. Do not modify the wiring yourself and ensure that you do not inflict any damage. If the wiring does not match the connections in your vehicle, have any modifications performed by a qualified technician.
46

18. Before connecting the unit, check that: – The unit and its components are undamaged. If any damage is noted, do not

EN

use the unit, return it to the vendor for inspection and repair.

– The voltage indicated on the unit’s specification plate corresponds to your

vehicle.

19. Do not disassemble the unit yourself. It must only be disassembled, repaired or

inspected by a suitably qualified person.

20. The car audio system must be used only in vehicles with a 12 V DC supply. Do not

connect the unit to other systems (e.g. 6 V DC or 24 V DC).

21. Local laws may restrict the use of this unit while driving and may sanction any misuse.

Always abide by applicable laws and follow the highway code when using this unit.

22. Do not use the unit in unsafe driving conditions (bad weather, dangerous roads, dense

or difficult traffic, etc.).

23. Take care if this unit is used while driving. Do not let yourself be distracted or disturbed

by this unit while driving. Lack of concentration may cause an accident. Remember

that you are in control of and responsible for the vehicle that you are driving.

24. Keep the volume at a suitable level. Excessive volume may prevent you from hearing

noises from your surroundings, which may result in a risk of accidents.

25. Prolonged exposure to high volumes (especially with headphones) can damage your

hearing. Avoid setting the volume too high or using the unit for too long.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. The device is designed to be powered by 12 V direct current. Before installing the unit, check that your vehicle has a 12 V power supply with the negative pole going to ground.
2. The negative pole of the battery must be disconnected before the device is connected. This reduces the probability of damaging the device by an accidental shorting of the circuit.
3. Check that the unit is correctly connected according to the coloured leads based on the wiring diagram. An incorrect wiring connection could cause the malfunction of the unit or damage to the vehicle’s electrical system.
4. Do not forget to connect the loudspeaker lead marked (-) to the (-) terminal. Never connect the left and right loudspeaker leads together or to the car body.
5. Do not cover the ventilation openings on the unit. Blocking them will increase the temperatures inside the unit, which may damage it or cause a fire.
6. This device can playback MP3 and WMA digital sound file formats. 7. Do not attempt to repair the unit, modifications to the unit may cause a malfunction
or damage the device. 8. Stop the vehicle before performing anything that could interfere with driving. 9. Do not turn on the device in extremely high or low temperatures. The normal
operating temperature is between -10 and +50 °C.
ATTENTION Ensure correct connection, particularly the power supply (larger draw) and backup memory (smaller draw). This will keep the current draw in the turned off state to a minimum and maintain your set preferences in the car radio memory.

47

EN

STATEMENTS
1. This manual mainly introduces the function and operation method of the product,

it is only used as user’s operating guidelines, not as a basis for other criteria and

maintenance services.

2. When there is improvement of products, specifications and design are subject to

change without notice, please consult the supplier for details.

3. Without our authorization, the contents of this manual shall not be used for other

commercial purposes.

4. The final interpretation of this manual shall be owned by manufacturer.

5. Open/Close handbrake test; If open, it will remind user not to watch the video or input

keypad in the driving process due to safety.

REMOTE CONTROL
1. Power ON-OFF key
2. Mode switch key
3. USB/SD selection key 4. Previous key 5. Band switch/automatic search
and station memorizing key 6. Volume – key 7. Number 1 key 8. Number 2 key 9. Number 4 key 10. Number 5 key 11. Number 7 key 12. Number 8 key 13. Main interface key 14. Direction selection key 15. Pause / play key 16. Next key 17. Volume + key 18. Sound effect selection key 19. Dial/answer key 20. Number 3 key 21. Hang up key 22. Number 6 key 23. Number 0 key 24. Number 9 key

48

FRONT PANEL

EN

1. Pause / play key 2. Previous / Hook up key 3. Number 1 / Page up key 4. Band switch/automatic search and station memorizing key 5. Number 2 / Page down key 6. Volume knob/mute/function selection key 7. Number 3 / FM / DAB shortcut switch key 8. Main interface / EQ selection key 9. Remote control receiving window 10. TFT display screen 11. TF card socket 12. USB socket 13. Reset key 14. Number 6 / return / video interface switch key 15. Number 5 / BT music shortcut swish key 16. Number 4 / music/video switch key 17. Bluetooth microphone 18. Next / Answer key 19. AUX-IN Receptacle 20. Mode switch/power ON-OFF key
49

EN PANEL FUNCTION AND OPERATION

FUNCTION

OPERATION

Play / pause key

The play can be paused after short pressing this key under the MP3 play state, and the play function can be activated after short pressing this key again.

1. The broadcasting station can be searched semi-automatically

backward after short pressing this key in the reception mode.

2. The broadcasting station can be searched backward in a

stepwise manner after long-pressing this key.

Hook up / Previous key

3. 4.

The station memorizing can be preset after pressing keys 1, 2, and 4 after stopping. It is a backward single selection after short pressing this key

in the MP3 playing state.

5. The call can be hung up after short pressing this key when

there is an incoming call or the call is answering after the

phone Bluetooth is connected.

1. The broadcasting station can be searched semi-automatically

forward after short pressing this key in the reception mode. The

broadcasting station can be searched forward in a stepwise

manner after long pressing this key. The station memorizing

Next / Answer key

can be pre-set after pressing keys 1, 2 and 4 after stopping. It is forward single selection after short pressing this key in the

MP3 playing state.

3. After the mobile phone Bluetooth is connected, the call can

be answered after short pressing this key when there is an

incoming call.

1. The “1” broadcasting station can be played and pre-stored

after short pressing this key in the reception /DAB state, and

Number 1 / Page up

the broadcasting station played currently can be stored as “1”

key

broadcasting station after long-pressing this key for 2s.

2. When entering the MP3/video folder selection state, the page

can be turned up after short pressing this key.

Band switch / automatic search
and station memorizing key

The band switching (FM1-FM2-FM3/DAB1-DAB2-DAB3) can be achieved after short pressing this key under the reception or DAB mode. The broadcasting station can be searched automatically after long-pressing this key. The searched broadcasting station will be stored in the preset keys 1-6 in order. After the broadcasting station is searched automatically for once, the program of the first broadcasting station stored will be played automatically. 6 broadcasting stations can be stored for each band, namely, a total of 18 broadcasting stations can be stored.

Number 2 / Page down key

1. The “2” broadcasting station can be played and pre-stored after short pressing this key in the reception /DAB state, and the broadcasting station played currently can be stored as “2” broadcasting station after long pressing this key for 2s.
2. When entering the MP3/video folder selection state, the page can be turned down after short pressing this key.

TFT display screen Display the currently playing information content.

50

Volume knob / mute

/ function selection key

The volume knob can be rotated to adjust the volume under the radio or play state. The mute mode can be switched after short pressing this key and the mute mode can be cancelled after short pressing this key again. The function selection can be entered after long-pressing this key on each interface, the volume knob should be adjusted as needed to move the box to the target position, and then the corresponding function can be selected after short pressing this key.

Number 3 / FM / 1.

DAB shortcut switch key

The “3” broadcasting station can be played and pre-stored after short pressing this key in the reception /DAB state. The current play mode can be switched to FM mode or DAB mode after long pressing this key.

1. The main interface can be switched after short pressing this

key in any mode, and the original interface can be switched

Main interface / EQ

back after short pressing again.

selection key

2. The EQ selection can be entered after long pressing this

key, and a different sound effect can be selected after long

pressing once.

Remote control receiving window (IR)

It is used to receive

the command sent from the remote

control.

Socket of TF card T h e m u s i c i n c o r r e s p o n d i n g f o r m a t c a n b e d i s p l a ye d

(TF)

automatically after inserting the TF card.

USB socket (USB)

The music in corresponding format can be displayed automatically after inserting the USB flash disk.

Reset key (RST)

When the function of the host system is disordered, the system can be reset after short pressing this key.

1. The “6” broadcasting station can be played and pre-stored

after short pressing this key in the reception /DAB state.

2. The mute mode can be switched after short pressing this key

Number 6 / return / video interface switch key

and the mute mode can be cancelled after short pressing this key again. The function selection can be entered after long pressing this key on each interface, the volume knob should be adjusted as

needed to move the box to the target position, and then the

corresponding function can be selected after short pressing

this key.

Number 5 / BT music 1.

shortcut switch key (5 / BT)

The “5” broadcasting station can be played and pre-stored after short pressing this key in the reception /DAB state. The current play mode can be switched to BT music mode after long pressing this key.

Number 4 / music / video switch key

1. The “4” broadcasting station can be played and pre-stored after short pressing this key in the reception /DAB state, and the broadcasting station played currently can be stored as “4” broadcasting station after long pressing this key for 2s.
2. The music or video can be selected and played after short pressing this key in the USB flash disk or TF card play state.

EN

51

EN

Mode switch/power ON-OFF key
Bluetooth microphone (MIC) AUX-IN Receptacle
(AUX)

1. It is the mode switch function after short pressing this key in the start- up state.
2. It is the start-up function after long pressing this key in the standby state. It is the shut-down function after long pressing this key in the start- up state.
The sound during the call via Bluetooth will be entered from here.
Used for external audio signal.

BASIC RADIO DATA SYSTEM (RDS) OPERATION 1. AF function When starting the host for the first time, its system will be defaulted in the RDS (AF) tracking and station selection state automatically, and in case the broadcasting station of FM band requires to be listened, RDS (AF) function must be turned off firstly, otherwise, FM band cannot be used to receive the broadcasting station. Method for turning on/off AF: The AF function can be turned off after long pressing the “Function Selection” key in the reception mode, adjusting the volume knob to move the box to the “AF” icon, and then short pressing the “Function Selection” key. The AF function can be turned on after repeating the operation once. 2. TA function Method for turning on/off TA: The AF function can be turned on after long pressing the “Function Selection” key in the reception mode, adjusting the volume knob to move the box to the “TA” icon, and then short pressing the “Function Selection” key. The AF function can be turned off after repeating the operation once. 3. PTY Function The PTY program type table can be opened after first long pressing the “Function Selection” key in the reception mode, adjusting the volume knob to move the box to the “PTY” icon, and then short pressing the “Function Selection” key, then the program type can be selected after rotating the volume knob, and the automatic search can be entered after short pressing the “Function Selection” key finally.
BASIC DAB OPERATION 1. Antenna connection Connect the DAB antenna correctly according to the wiring diagram. 2. Search and station memorizing The search and station memorizing can be entered after pressing the mode switch key to switch the host into DAB mode, and then long pressing the ” ” key. When the search is completed, it will play the first valid station. 3. Listen to the broadcasting stations The valid broadcasting stations automatically searched will be stored in the three bands including DAB1, DAB2 and DAB3, there is a total of 18 stations, and if there are more than 18 valid stations, the listening can be selected after pressing the “Previous” or the “Next” key.

52

BLUETOOTH OPERATION

1. Matching of phone and host When the Bluetooth icon on the display screen turns blue after firstly bringing the mobile phone close to the host, turning on the Bluetooth function of the mobile phone, finding the Bluetooth name “DX AV-212DBT” (password: 0000) of the host through the mobile phone and then connecting them, it means that the host has been successfully connected with the mobile phone Bluetooth.

2. Dialling via Bluetooth After the Bluetooth connection is completed, the call can be made through mobile phone dialling after pressing the ” ” key to switch to the Bluetooth phone mode. Or the call can be operated through the number keys on the interface and the keys on the remote control.

3. Answering calls via Bluetooth

After after

the the

“Bluetoo”thkecyoinsnpercetsiosendisoncotmheplpeatende,l.

when If you

a call want

comes in, it can to switch the call

be answered voice, the call

switch between the host and the mobile phone can be achieved after long pressing the

“Function Selection” key to enter the interface for calling via Bluetooth, adjust the volume

knob to move the box to the ” ” icon, and then short pressing the “Function Selection”

key. The call can be hung up after shorting press the ”

” key on the panel after the call

is over.

4. Music play via Bluetooth

The host will play the music on the phone synchronously after pressing the ” ” key to

switch to the Bluetooth music mode after the Bluetooth connection is completed, turning

on the music player software panel to select forward music

of the phone and selection, press ”

clicking”polnayt.hPerpesasnethl eto”select”

key on the downward

music selection, and press the ” ” key on the panel to pause play.

EN

SCHEMATIC DIAGRAM OF INSTALLATION AND DISASSEMBLY

1. Schematic diagram of installation · The host will be placed as per the installation

Stator

position before installing the host, which

shall be connected to the corresponding

horn wire and power line.

· The host can be fixed after the host running Bracket

effect is satisfactory.

Double-threaded

2. Install the host

· Install the bracket on the instrument panel

of the vehicle and bend the part of the card

position of the bracket.

· Connect the power line and horn wire, and fix the stator on the vehicle.

Disassembly key

Cooling fin

· Push the host into the bracket, and tighten the fixing nuts of stators.

3. Uninstall the host · Loosen the fixing nuts of stators. Insert two pieces of disassembly keys into the gaps on
the left and right sides at the same time, hook the disassembly key to the host and pull it out gently to make the machine separate from the bracket. Then, remove the power line and horn wire, and unplug the antenna plug.

53

EN WIRING DIAGRAM Front right audio output

Rear right audio output

10A fuse tube

Video output

DAB antenna

External microphone receptacle of Bluetooth

Front left audio output

FM radio antenna
Rear review input Rear left audio

Rear review control line Brake control line
Connect to the car key Rear left loudspeaker
Front left loudspeaker

Small lamp wire Steering wheel control line Connect to battery anode Connect to automatic antenna
Rear right loudspeaker
Front right loudspeaker

Connect to battery cathode

MAINTENANCE
1. Cleaning the unit: Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to observe this precaution may result in damage to the monitor or unit.
2. Cleaning the connector: Wipe off dirt on the connector of the unit and faceplate. Use a cotton swab or cloth.

54

TECHNICAL SPECIFICATIONS

1. FM part Frequency range ……………………………… Noise limit sensitivity……………………….. SNR …………………………………………………….. Frequency stepping …………………………

87.5 MHz – 108 MHz 37 dBf 40 dB 0.05 MHz

2. MP3 playing part Frequency response ……………………….. SNR …………………………………………………….. Channel separation…………………………. Voltage harmonic distortion (1kHz). Balance of play stereo channel……..

100 Hz – 10,000 Hz (±5 dB) 40 dB 30 dB 5% 3 dB

3. General indicators Power voltage…………………………………… Loudspeaker impedance………………… Rated output power………………………… Size ……………………………………………………..

DC 12V 4-8 45 W × Channel 4 178 mm (W) × 50 mm (H) × 100 mm (D)

EN

This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to it. Selective collection of waste electrical and electronic equipment. Electrical equipment must not be disposed of with household waste. Pursuant to European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment, and its transposition into national law, waste electrical equipment must be collected separately and disposed of in designated collection points. Contact the local authorities or the vendor for advice on recycling.

55

IT

MANUALE D’USO

INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare l’unità. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un’altra persona, il manuale dovrà accompagnare il dispositivo. Tenere il manuale a portata di mano per future consultazioni.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le presenti norme di sicurezza e conservarle come riferimento futuro. Qualora il dispositivo venga ceduto a terzi, si raccomanda di fornirgli anche le norme di sicurezza.
2. Utilizzare il dispositivo secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni. In caso di manipolazione e uso inadeguati e non conformi alle istruzioni di utilizzo, il fabbricante non sarà in alcun modo responsabile.
3. Il mancato rispetto delle presenti norme di sicurezza o delle istruzioni di utilizzo può comportare un rischio di folgorazione, di incendio e/o può causare lesioni personali.
4. Il dispositivo è pensato unicamente per un uso domestico. Si raccomanda di non utilizzarlo in un ambito commerciale.
5. Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante! Potrebbero, infatti, danneggiare il dispositivo e/o causare lesioni.
6. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Conservare il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni e da persone con menomazioni fisiche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, purché siano adeguatamente sorvegliate o vengano fornite loro le istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e vengano informate degli eventuali rischi. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione di competenza dell’utente non devono essere eseguite dai bambini senza la sorveglianza di un adulto.
7. Non utilizzare il dispositivo in un ambiente potenzialmente esplosivo, in presenza di liquidi infiammabili, gas e polveri.
8. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di possibili fonti di fiamme libere o scintille. 9. Eliminare tutte le eventuali fonti di combustione durante l’uso del dispositivo. 10. Conservare il dispositivo in un ambiente asciutto. Non immergere nell’acqua, né in altri
liquidi. 11. Non esporre il dispositivo a possibili sgocciolamenti o spruzzi. 12. Non utilizzare il dispositivo in ambienti esposti all’umidità, alle intemperie e in luoghi
bagnati. 13. Non collocare sul dispositivo oggetti pieni di liquido, come ad esempio vasi. 14. Non coprire il dispositivo con oggetti quali giornali, strofinacci, tende, ecc. 15. Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole e a fonti di calore elevato. 16. Se i cavi e/o il dispositivo risultano rovinati, non utilizzare il dispositivo e consegnarli al
fabbricante o al servizio assistenza affinché li riparino o li sostituiscano. 17. Non modificare i cavi per conto proprio e non rovinarli. Se i cavi non sono compatibili
con gli attacchi, richiedere l’intervento di un tecnico qualificato affinché apporti le modifiche necessarie. 18. Prima dell’allacciamento verificare che:
56

– Il dispositivo e tutti i suoi componenti non siano rovinati. Se l’unità è danneggiata, non utilizzarla e restituirla al rivenditore affinché esegua un

IT

controllo e la riparazione necessaria.

– La tensione indicata sulla targhetta di identificazione del dispositivo corrisponda

a quella del veicolo.

19. Non smontare il dispositivo per conto proprio. Tutte le operazioni di smontaggio,

riparazione e verifica dovranno essere eseguite esclusivamente da personale

qualificato.

20. L’autoradio deve essere utilizzato unicamente su veicoli con una tensione di 12 V DC.

Non collegare il dispositivo ad altri sistemi (6 V DC, 24 V DC, ecc.).

21. Le leggi locali possono limitare l’uso del dispositivo durante la guida e prevedere

sanzioni in caso di uso inadeguato. Si raccomanda dunque di utilizzare il dispositivo

nel rispetto delle leggi applicabili e del codice della strada.

22. Non utilizzare il dispositivo se non ci sono tutte le condizioni per una guida sicura

(cattivo tempo, strade pericolose, traffico, circolazione difficile, ecc.).

23. Fare attenzione se si utilizza il dispositivo durante la guida. Evitare che l’uso del

dispositivo diventi fonte di distrazione e di disturbo durante la guida. Una scarsa

concentrazione può causare incidenti. È importante non dimenticare che ciascuno è

responsabile del veicolo che conduce.

24. Utilizzare il volume ad un livello accettabile; un volume troppo alto può ridurre la

capacità di udire i rumori circostanti e di circolazione, e ciò può causare incidenti.

25. Un’esposizione prolungata ad un volume troppo alto (in particolare qualora si

indossino delle cuffie) può danneggiare l’udito; evitare di impostare un volume

esagerato e di esporsi al suono troppo a lungo.

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1. Questo dispositivo è pensato per funzionare a corrente continua da 12 V. Prima di installare l’unità, verificare che il veicolo sia dotato di un’alimentazione da 12 V e che il polo negativo sia collegato alla terra.
2. Il polo negativo della batteria deve essere scollegato prima di collegare il dispositivo, In questo modo si riduce la probabilità di danneggiare il dispositivo a causa di un cortocircuito accidentale.
3. Verificare che l’unità sia collegata correttamente, rispettando i colori dei connettori, come indicato nello schema elettrico. Un collegamento errato dei cavi può causare il malfunzionamento dell’unità o danneggiare il sistema elettrico del veicolo.
4. Non dimenticare di collegare il cavo dell’altoparlante contrassegnato con (-) al terminale (-). Non collegare i cavi degli altoparlanti sinistro e destro assieme o alla carrozzeria dell’auto.
5. Non coprire le aperture di aerazione dell’unità. Se queste aperture vengono ostruite, la temperatura all’interno dell’unità aumenterà e ciò potrebbe danneggiare l’unità stessa o generare il rischio di incendio.
6. Questo dispositivo può riprodurre file audio digitali in formato MP3 e WMA. 7. Non provare a riparare l’unità, poiché eventuali modifiche all’unità possono causarne
il malfunzionamento o danneggiare il dispositivo, 8. Arrestare il veicolo prima di eseguire qualunque intervento che possa interferire con
la guida. 9. Non accendere il dispositivo in ambienti esposti a temperature estremamente alte o
basse. La normale temperatura di esercizio è compresa tra -10 e +50 °C.

57

IT

ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i collegamenti vengano eseguiti correttamente,

in particolare l’alimentazione (massimo assorbimento) e la memoria

di back-up (minimo assorbimento). In questo modo, l’assorbimento di

corrente verrà mantenuto al minimo in stato di spegnimento e i dati

memorizzati nella radio verranno conservati.

DICHIARAZIONI
1. Il presente manuale descrive le funzioni e la modalità di utilizzo del prodotto ed è pensato unicamente per fornire le linee guida per un uso corretto del prodotto da parte dell’utente e non come base di riferimento per altri criteri e per i servizi di manutenzione;
2. In caso di miglioramento dei prodotti, le specifiche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso, pertanto si raccomanda di consultare il fornitore per maggiori dettagli;
3. Senza espressa autorizzazione da parte nostra, il contenuto del presente manuale non dovrà essere utilizzato per fini commerciali diversi;
4. L’interpretazione finale del presente manuale è di competenza del produttore. 5. Attiva/Disattiva il test del freno a mano; quando questa funzione è attivata, l’utente
riceverà una notifica che lo avvisa di non guardare il monitor o utilizzare la tastiera durante la guida per garantire la sua sicurezza.

58

TELECOMANDO
1. Tasto di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
2. Tasto cambio modalità
3. Tasto di scelta USB/SD 4. Tasto indietro 5. Tasto cambio banda/ricerca
automatica e memorizzazione stazioni 6. Tasto Volume 7. Tasto Numero 1 8. Tasto Numero 2 9. Tasto Numero 4 10. Tasto Numero 5 11. Tasto Numero 7 12. Tasto Numero 8 13. Tasto interfaccia principale 14. Tasto di scelta direzione 15. Tasto pausa/play 16. Tasto avanti 17. Tasto Volume + 18. Tasto di scelta effetti sonori 19. Tasto di chiamata/risposta 20. Tasto Numero 3 21. Tasto di riaggancio 22. Tasto Numero 6 23. Tasto Numero 0 24. Tasto Numero 9

IT
59

IT PANNELLO ANTERIORE
1. Tasto pausa/play 2. Tasto Precedente / Connessione 3. Tasto Numero 1 / Pagina su 4. Tasto cambio banda/ricerca automatica e memorizzazione stazioni 5. Tasto Numero 2 / Pagina giù 6. Manopola volume/tasto muto/scelta funzione 7. Tasto Numero 3 / tasto di scelta rapida FM / DAB 8. Tasto di interfaccia principale / scelta EQ 9. Finestra di ricezione telecomando 10. Schermo con display TFT 11. Presa per scheda TF 12. Presa USB 13. Tasto Reset 14. Tasto Numero 6 / invio / cambio interfaccia video 15. Tasto Numero 5 / scelta rapida musica BT 16. Tasto Numero 4 / cambio musica/video 17. Microfono Bluetooth 18. Tasto successivo/Risposta 19. Contenitore AUX-IN 20. Tasto di cambio modalità /ACCENSIONE-SPEGNIMENTO
60

FUNZIONI E UTILIZZO DEL PANNELLO

IT

FUNZIONI

FUNZIONAMENTO

Tasto Play / pausa

La riproduzione può essere messa in pausa premendo brevemente questo tasto in stato di riproduzione MP3, mentre la riproduzione può essere attivata premendo brevemente di nuovo questo tasto.

Tasto Connessione / 3.

Precedente

Premendo brevemente questo tasto in modalità di ricezione, è possibile ricercare all’indietro in modo semiautomatico la stazione trasmittente. Premendo a lungo questo tasto, è possibile ricercare all’indietro in modo graduale la stazione trasmittente. Premendo i tasti 1, 2 e 4 dopo l’arresto, è possibile memorizzare la stazione corrente tra le preimpostazioni. Premendo brevemente questo tasto in modalità di riproduzione MP3, il sistema effettua una scelta singola all’indietro. Dopo la connessione al Bluetooth del telefono, premendo brevemente questo tasto in caso di chiamata in arrivo o a chiamata in corso, la chiamata sarà riagganciata.

Traissptoosstuaccessivo/

1. Premendo brevemente questo tasto in modalità di ricezione, è possibile ricercare in avanti in modo semiautomatico la stazione trasmittente. Premendo a lungo questo tasto, è possibile ricercare in avanti in modo graduale la stazione trasmittente. Premendo i tasti 1, 2 e 4 dopo l’arresto, è possibile memorizzare la stazione corrente tra le preimpostazioni.
2. P re m e n d o b reve m e nt e q u e s t o t a s t o i n m o d a l i t à d i riproduzione MP3, il sistema effettua una scelta singola in avanti.
3. Dopo la connessione al Bluetooth del telefono, premendo brevemente questo tasto in caso di chiamata in arrivo, sarà possibile rispondere alla chiamata.

Tasto Numero 1 / Pagina su

1. Premendo brevemente questo tasto in stato di ricezione/ DAB, la stazione trasmittente “1” può essere riprodotta e memorizzata tra le preimpostazioni, mentre premendo a lungo questo tasto per 2 secondi la stazione attualmente riprodotta può essere memorizzata come stazione trasmittente “1”.
2. Entrando nello stato di scelta cartella MP3/video e premendo brevemente questo tasto, è possibile andare su nella pagina.

Premendo questo tasto in modalità di ricezione/DAB, si effettua Il

cambio di banda (FM1-FM2-FM3/DAB1-DAB2-DAB3). Premendo

Tasto cambio banda/ ricerca automatica e memorizzazione stazioni

a lungo questo tasto, la stazione trasmittente può essere ricercata automaticamente. Le stazioni trasmittenti trovate saranno memorizzate in ordine nei tasti delle preimpostazioni 1-6. Dopo aver cercato automaticamente una stazione trasmittente la prima volta, il programma della prima stazione memorizzata sarà

riprodotto automaticamente. È possibile memorizzare 6 stazioni

trasmittenti per ciascuna banda, per un totale di 18 stazioni.

61

IT

1. Premendo brevemente questo tasto in stato di ricezione/ DAB, la stazione trasmittente “2” può essere riprodotta e

Tasto Numero 2 / Pagina giù

memorizzata nelle preimpostazioni, mentre premendo a lungo questo tasto per 2 secondi la stazione attualmente riprodotta può essere memorizzata come stazione trasmittente “2”.

2. Entrando nello stato di scelta cartella MP3/video e premendo

brevemente questo tasto, è possibile andare giù nella pagina.

Schermo con display TFT

Mostra il contenuto informativo della riproduzione in corso.

1. Ruotando la relativa manopola, è possibile regolare il volume

durante la riproduzione o l’ascolto della radio.

2. La modalità muta può essere attivata o disattivata premendo

Manopola volume/

più volte brevemente questo tasto.

tasto muto/scelta 3. Premendo a lungo questo tasto su ciascuna interfaccia,

funzione

è possibile accedere alla scelta di funzioni. Quindi occorre

regolare la manopola del volume per spostare la casella nella

posizione richiesta e, premendo brevemente questo tasto, la

funzione corrispondente può essere selezionata.

1. Tasto Numero 3 /

tasto di scelta rapida

FM / DAB

Premendo brevemente questo tasto in modalità di ricezione/ DAB, la stazione trasmittente “3” può essere riprodotta e memorizzata tra le preimpostazioni. Pre

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals