PawHut D02-178V00 Dog Kennel Instruction Manual
- June 1, 2024
- PawHut
Table of Contents
D02-178V00 Dog Kennel
“`html
Product Specifications:
- Model Number: IN231000685V01_GL_D02
- Country: US_CA
- Dimensions: 250 x 1800
- Weight: 1030 lbs
- Material: A36 steel
Product Usage Instructions:
Assembly:
-
Ensure all posts are upright.
-
Fasten component (C) using the Rand electric tool in the
correct direction. -
Verify that all components (C) are assembled correctly before
using the kennel.
Warnings:
Make sure to follow these warnings for safe and proper usage of
the product:
-
A: Guarantee every post is upright.
-
B: Fasten component (C) with the Rand electric tool in the
right direction. -
C: Ensure all components (C) are assembled correctly before
putting your kennel into use.
Translations:
For non-English instructions, follow these guidelines:
-
German: Stellen Sie sicher, dass jeder Pfosten
aufrecht steht. Befestigen Sie (C) mit dem Rand Elektrowerkzeug in
der richtigen Richtung. Vergewissern Sie sich, dass alle (C)
korrekt montiert sind, bevor Sie den Zwinger in Betrieb
nehmen. -
Italian: Garantire ogni montante in posizione
verticale. Fissare (C) con l’utensile elettrico Rand nella giusta
direzione. Assicurarsi che ogni (C) sia montato correttamente prima
di mettere in funzione la cuccia.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: What is the material of the product?
A: The product is made of A36 steel.
Q: How should I ensure the posts are upright during
assembly?
A: Guarantee every post is upright before proceeding with
assembly.
Q: Can I use any electric tool to fasten component (C)?
A: It is recommended to use the Rand electric tool to fasten
component (C) in the correct direction for optimal results.
“`
IN231000685V01_GL_D02
IN231000685V01_GL_D02-178V00
US_CA
8
250+1800
1
1030
1
1030
2
397
2
790
5
1000
2
1040
2
A 36
C 18
D 1
F 1
G 8
I
J 1
L 1
R 1
1
B 18 E 1
H K 1 S 1
01 02 03
2
04 05 06
3
07 08 09
4
10 11 12
5
13 14
6
15
Done 7
Installing the chain link mesh First start by unrolling the compressed chain-
link mesh roll on the ground and extending it. Then check whether the mesh
wires are misaligned and unhooked, and restore it. Next roll it again. And use
ties(I)to fix one side of the mesh on the braided door frame. After that wrap
the mesh around the dog kennel. During the process of enclosing, use ties
(I)to fix the mesh up and down to prevent it from slipping. After that tighten
the mesh and fix it to another doorframe pillar and remove the excess mesh.
Finally reinforce and fix with steel wire(H). Notice 1.Need 2 people at least
when you assemble to avoid the damage of steel tube. 2.Do not use this cage
unless all bolts, screws and knobs are firmly secured. 3.Please use it on a
flat hard ground. 4.No climbing and no revision on product. 5.Caution, hands
pinching.
Warning: A: Guarantee every post upright B: Fasten (C) with Rand electric tool
in the right direction. C: Make sure every (C) assembled correctly before put
your kennel in use.
Mise en place du grillage Commencez par dérouler le rouleau de grillage
comprimé sur le sol et étendez-le. Vérifiez ensuite si les fils de la maille
sont mal alignés et décrochés, et rétablissez-les. Ensuite, dérouler à nouveau
le rouleau. Utilisez des attaches (I) pour fixer un côté du grillage sur le
cadre de la porte tressée. Enroulez ensuite le grillage autour de la niche.
Pendant l’enroulement, utilisez des attaches (I) pour fixer le grillage de
haut en bas afin d’éviter qu’il ne glisse. Serrez ensuite le grillage et
fixez-le à un autre pilier du cadre de la porte, puis enlevez l’excédent de
grillage. Enfin, renforcez et fixez le grillage avec du fil d’acier (H).
Remarques 1. 2 personnes au moins sont nécessaires lors de l’assemblage pour
éviter d’endommager le tube d’acier. 2. n’utilisez pas cette cage si tous les
boulons, vis et boutons ne sont pas fermement fixés. 3. veuillez l’utiliser
sur un sol plat et dur. 4. ne pas grimper et ne pas réviser le produit. 5.
attention, pincement des mains.
Avertissement : A : Garantir chaque poteau en position verticale B : Fixer (C)
avec un outil électrique Rand dans la bonne direction. C : Assurez-vous que
chaque (C) est correctement assemblé avant de mettre votre chenil en service.
Instalación de la malla metálica En primer lugar, desenrolle el rollo de malla
metálica comprimido en el suelo y extiéndalo. A continuación, compruebe si los
alambres de la malla están desalineados y desenganchados, y restablézcalo. A
continuación, vuelva a enrollarla. Y utilice bridas(I)para fijar un lado de la
malla al marco trenzado de la puerta. Después, enrolle la malla alrededor de
la caseta del perro. Durante el proceso de cerramiento, utilice bridas (I)para
fijar la malla arriba y abajo para evitar que se deslice. Después, apriete la
malla y fíjela a otro pilar del marco de la puerta y retire la malla sobrante.
Finalmente reforzar y fijar con alambre de acero(H). Nota 1.Se necesitan al
menos 2 personas para el montaje para evitar daños en el tubo de acero. 2.No
utilice esta jaula a menos que todos los pernos, tornillos y pomos estén
firmemente asegurados. 3.Por favor, utilícela en un terreno plano y duro. 4.No
escalar ni revisar el producto. 5.Precaución, pellizcar las manos.
6.Warning: A: Garantizar cada poste en posición vertical B: Fije (C) con la
herramienta eléctrica Rand en la dirección correcta. C: Asegúrese de que cada
(C) montado correctamente antes de poner su perrera en uso.
8
Instalação da rede de elos de corrente Em primeiro lugar, comece por
desenrolar o rolo de rede de elos de corrente comprimido no chão e estendê-lo.
Em seguida, verifique se os fios da rede estão desalinhados e desengatados e
reponhaos. Em seguida, enrolar novamente. Utilizar laços (I) para fixar um dos
lados da rede na estrutura entrançada da porta. Depois, enrole a rede à volta
do canil. Durante o processo de enrolamento, utilizar os atilhos (I) para
fixar a malha para cima e para baixo, para evitar que escorregue. Depois,
aperte a rede e fixe-a noutro pilar do caixilho da porta e retire o excesso de
rede. Por fim, reforçar e fixar com fio de aço (H). Nota 1. é necessário ter
pelo menos 2 pessoas na montagem para evitar danos no tubo de aço. 2. não
utilizar esta gaiola sem que todos os parafusos e manípulos estejam bem fixos.
3. utilizar a gaiola num terreno plano e duro. 4. não trepar e não efetuar
revisões no produto. 5. cuidado, as mãos estão a apertar.
Aviso: A: Garanta que todos os postes estão na vertical B: Fixar (C) com a
ferramenta eléctrica Rand na direção correcta. C: Certifique-se de que todos
os (C) estão corretamente montados antes de colocar o canil em funcionamento.
Anbringen des Maschendrahts Rollen Sie zunächst die komprimierte
Maschendrahtrolle auf dem Boden aus und ziehen Sie sie auseinander. Überprüfen
Sie dann, ob die Maschendrähte falsch ausgerichtet sind und sich gelöst haben,
und bringen Sie sie wieder in Ordnung. Dann rollen Sie es erneut auf.
Befestigen Sie eine Seite des Netzes mit Kabelbindern (I) an dem geflochtenen
Türrahmen. Danach wickeln Sie das Netz um die Hundehütte. Während des
Umschließens das Netz mit Bändern (I) oben und unten fixieren, damit es nicht
verrutscht. Danach ziehen Sie das Netz fest und befestigen es an einem anderen
Türrahmenpfeiler und entfernen das überschüssige Netz. Zum Schluss verstärken
und befestigen Sie sie mit Stahldraht (H). Hinweis 1. mindestens 2 Personen
für den Zusammenbau benötigen, um eine Beschädigung des Stahlrohrs zu
vermeiden. 2. benutzen Sie diesen Käfig nicht, wenn nicht alle Bolzen,
Schrauben und Knöpfe fest angezogen sind. 3.bitte verwenden Sie ihn auf einem
flachen, harten Boden. 4. kein Klettern und keine Revision am Produkt.
5.vorsicht, Hände einklemmen.
Warnung: A: Stellen Sie sicher, dass jeder Pfosten aufrecht steht. B:
Befestigen Sie (C) mit Rand Elektrowerkzeug in der richtigen Richtung. C:
Vergewissern Sie sich, dass alle (C) korrekt montiert sind, bevor Sie den .
Zwinger in Betrieb nehmen.
Installazione della rete a maglia metallica Per prima cosa srotolare il rotolo
di rete a maglie compresso sul terreno e allungarlo. Quindi verificare se i
fili della rete sono disallineati e sganciati e ripristinarli. Quindi
arrotolarlo di nuovo. Con le fascette (I) fissare un lato della rete al telaio
intrecciato della porta. Quindi avvolgere la rete intorno alla cuccia. Durante
il processo di avvolgimento, utilizzare le fascette (I) per fissare la rete in
alto e in basso per evitare che scivoli. Successivamente, stringere la rete e
fissarla a un altro pilastro del telaio della porta e rimuovere la rete in
eccesso. Infine, rinforzare e fissare con filo d’acciaio (H). Avviso 1. È
necessario che almeno 2 persone montino la gabbia per evitare di danneggiare
il tubo d’acciaio. 2. Non utilizzare la gabbia se tutti i bulloni, le viti e
le manopole non sono ben fissati. 3.Si prega di utilizzarla su un terreno
piano e duro. 4. Non arrampicarsi e non fare revisioni sul prodotto.
5.Attenzione, mani che si pizzicano.
Avvertenze: A: Garantire ogni montante in posizione verticale B: Fissare (C)
con l’utensile elettrico Rand nella giusta direzione. C: Assicurarsi che ogni
(C) sia montato correttamente prima di mettere in funzione la cuccia.
9
10
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>