GARDENA PowerMax Li-40 Cordless Lawn Mower User Manual

June 3, 2024
Gardena

PowerMax Li-40 Cordless Lawn Mower

DE Betriebsanleitung Akku-Rasenmäher
EN Operator’s manual Battery Lawnmower
FR Mode d’emploi Tondeuse sur batterie
NL Gebruiksaanwijzing Accu-grasmaaier
SV Bruksanvisning Accu-gräsklippare
DA Brugsanvisning Accu-plæneklipper
FI Käyttöohje Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
NO Bruksanvisning Batteridrevet gressklipper
IT Istruzioni per l’uso Rasaerba a batteria
ES Instrucciones de empleo Cortacésped de batería recargable
PT Manual de instruções Máquina de cortar relva a bateria
PL Instrukcja obslugi Akumulatorowe kosiarki do trawy
HU Használati utasítás Akkumulátoros fnyíró
CS Návod k obsluze Akumulátorová sekacka na trávník

PowerMax Li-40/41

Art. 5041

SK Návod na obsluhu Akumulátorová kosacka
EL
RU
SL Navodilo za uporabo Akumulatorska kosilnica
HR Upute za uporabu Baterijska kosilica za travu
SR / Uputstvo za rad BS Baterijska kosilica za travu UK
RO Instruciuni de utilizare
Main de tuns iarb TR Kullanma Kilavuzu
Akülü çim biçme makinesi BG
SQ Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri ET Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorin vejapjov LV Lietosanas instrukcija
Ar akumulatoru darbinms zles pvjs

LV

LT

ET

SQ

BG

TR

RO

UK

SR / BS

HR

SL RU

EL

SK CS HU PL

PT

ES

IT

NO

FI

DA SV

NL

FR

EN DE

DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z niemieck ustaw o odpowiedzialnoci za produkt, niniejszym wyranie owiadczamy, e nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za szkody poniesione na skutek uytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie byla odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firm GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych czci GARDENA albo czci autoryzowanych przez t firm.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelsséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovdnost za výrobek
V souladu s nmeckým zákonem o odpovdnosti za výrobek tímto výslovn prohlasujeme, ze nepijímáme zádnou odpovdnost za poskození vzniklá na nasich výrobcích, kdy zmínné výrobky nebyly ádn opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované spolecností GARDENA.
SK Zodpovednos za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, ze nenesieme ziadnu zodpovednos za skody spôsobené nasimi výrobkami, v prípade ktorých neboli nálezité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spolocnosou GARDENA alebo neboli pouzité diely spolocnosti GARDENA alebo diely schválené spolocnosou GARDENA.
EL
, GARDENA GARDENA GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemskimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za skodo, ki jo povzrocijo nasi izdelki, ce teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemackom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izricito izjavljujemo kako ne prihvaamo nikakvu odgovornost za osteenja na nasim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Rspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea german privind rspunderea pentru produs, declarm în mod expres prin prezentul document c nu acceptm nicio rspundere pentru defeciunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG ,
, , , , , GARDENA GARDENA , GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiskiai pareiskiame, kad, atsizvelgiant Vokietijos gamini patikimumo statym, neprisiimame atsakomybs dl bet kokios zalos, patirtos dl ms gamini, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba j dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA technins prieziros centro specialist.
LV Atbildba par produkcijas kvalitti
Saska ar Vcijas likumu par atbildbu par produkcijas kvalitti ar so ms paziojam, ka neuzemamies atbildbu par bojjumiem, kas radusies, lietojot msu izstrdjumus, kuru remontu nav veicis uzmuma GARDENA apstiprints apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriinls GARDENA detaas vai detaas, kuru lietosanu apstiprinjis uzmums GARDENA.
2

A1

3

1

2

3

nb-

A2

A3

3N

4

2

3

1

N

5 6
e w
Y r t

A4

O1

O2

«

B

Y

O4 å V
X

y

¥

ç ßLa ßLb ß ß ß Lc Ld b2

O3

, v

m

O5

O6

O7

u m

O8

M1

S1

7 i

o
3

CS

CS
Peklad originálních pokyn.
Tento produkt mohou pouzívat dti od vku 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly ohledn bezpecného pouzívání pístroje zaskoleny a rozumí tomu, jaké nebezpecí z toho vyplývá. Dti si s produktem nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dohledu. Doporucujeme, aby produkt pouzívali mladiství az od 16 let.
Vyuzití odpovídající urcenému úcelu: Bateriová sekacka GARDENA se pouzívá k secení trávník na soukromých domácích zahradách a pozemcích. Produkt není vhodný pro dlouhodobý provoz. NEBEZPECÍ! Poranní! Nepouzívejte výrobek k secení ke, zivých plot, kovin, popínavých rostlin, trávy na stechách nebo balkónech, vtví, vtvicek ani k zarovnávání terénu. Nepouzívejte výrobek na svazích se skonem vtsím nez 20° (max.).
1. BEZPECNOST
DLEZITÉ! Pectte pecliv tento návod na pouzití a uchovejte ho pro optovné pectení. Pi nesprávném pouzití mze být produkt nebezpecný. Upozornní a bezpecnostní pokyny je teba dodrzovat, aby byla zajistna základní bezpecnost a efektivnost pi práci s výrobkem. Uzivatel odpovídá za dodrzení vsech upozornní a pokyn uvedených v této pírucce a vyznacených na výrobku. Nikdy nepouzívejte výrobek, pokud nejsou ve správné poloze kryty poskytnuté výrobcem. Neopatrné nebo nesprávné pouzití výrobku mze mít za následek poranní uzivatele nebo dalsích osob. Pectte si a vezmte na vdomí obsah návodu k pouzívání. Uschovejte tento návod pro budoucí pouzití. Symboly na produktu:
Pectte si návod na provoz.
Udrzujte ostatní osoby v bezpecné vzdálenosti. Dávejte pozor na ostré noze. Noze se otácejí po vypnutí motoru. Vyjmte bezpecnostní klícek ped provádním údrzby, nebo pokud je kabel poskozený ci perusený.
63

CS

Ped zacátkem práce zajistte pracovní oblast. Pozor na skryté kabely.
Nebezpecí pozáru! Nebezpecí zkratu! Nepipojujte kontakty akumulátoru ke kovovým pedmtm.
Chrate produkt ped mokrem od dest a ped jinou vlhkostí.
Obecné bezpecnostní pokyny Elektrická bezpecnost
NEBEZPECÍ! Úraz elektrickým proudem! Nebezpecí poranní elektrickým proudem. v Produkt musí být elektricky napájen pes FI-spínac (RCD) se jmenovitým vypínacím proudem maximáln 30 mA.
NEBEZPECÍ! Poranní! K eznému poranní mze dojít, kdyz se nz otácí nebo se výrobek nahodile nastartuje. v Ped provádním údrzby nebo výmny díl vyjmte bezpecnostní klícek. Vyjmutý bezpecnostní klícek tedy musí být ve viditelném dosahu.
Skolení 1. Pozorn si pectte pokyny. Seznamte se s ovládáním a správným pouzívá-
ním stroje. 2. Nikdy nedovolte dtem nebo osobám, které se neseznámily s tmito pokyny,
aby výrobek pouzívaly. Vk personálu obsluhy pístroje mze být omezen místními pedpisy. 3. Nikdy neprovozujte stroj, pokud jsou v blízkosti dalsí osoby, zejména dti nebo domácí zvíata. 4. Mjte na pamti, ze obsluha (nebo uzivatel) je odpovdná za nehody a rizika vzniklá jiným osobám nebo jejich majetku.
Píprava 1. Pi obsluze stroje vzdy pouzívejte pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Neprovozujte stroj naboso nebo v otevených sandálech. Nenoste volný odv s visícími srkami nebo pívsky. 2. Dkladn zkontrolujte prostor, kde bude stroj pouzíván, a odstrate veskeré pedmty, které by mohl stroj odmrstit. 3. Ped pouzitím vzdy vizuáln zkontrolujte, zda nejsou nz, sroub noze a sestava noze opotebené nebo poskozené. Opotebené nebo poskozené soucásti mte v sad, aby bylo zajistno jejich vyvázení. Vymte poskozené nebo necitelné stítky. 4. Ped pouzitím zkontrolujte pívodní a prodluzovací sru ohledn poskození a opotebení. Pokud dojde k poskození sry, okamzit odpojte sru od napájení. PED ODPOJENÍM SRY OD NAPÁJENÍ SE JÍ NEDOTÝKEJTE. Nepouzívejte produkt s poskozenými nebo opotebenými kabely.
Provoz 1. Se strojem pracujte pouze za denního svtla nebo pi dobrém umlém osvtlení. 2. Stroj neprovozujte na vlhké tráv. 3. Na svazích vzdy dávejte pozor, kam slapete. 4. Stroj pouzívejte za chze, nikdy za bhu. 5. Sekejte po vrstevnicích, nikdy nahoru a dol. 6. Pi zmn smru na svazích bute maximáln opatrní. 7. Nesecte na pílis prudkých svazích. 8. Pi couvání nebo pitahování stroje k sob bute zvlást opatrní. 9. Zastavte noze, pokud je nutné stroj zvednout za úcelem pevozu, pi pejízdní nezatravnných ploch nebo pi pesunu stroje do prostoru nebo z prostoru pouzití.
10. Nikdy neprovozujte stroj s vadnými kryty nebo bez instalovaných bezpecnostních zaízení, napíklad deflektor nebo kose na trávu.
11. Motor zapínejte pesn podle pokyn, picemz nohy mjte daleko od noz. 12. Pi spoustní stroje se nenaklánjte (s výjimkou pípad, kdy je stroj teba
pro spustní naklonit). V takovém pípad jej nenaklánjte více, nez je teba, a zvedejte pouze tu cást, která se nachází smrem od obsluhy. 13. Nespoustjte stroj, pokud stojíte ped otvorem pro výhoz. 14. Nedávejte ruce ani nohy do otácejících se díl. Udrzujte odstup od otvoru pro výhoz. 15. Nepepravujte stroj s bzícím motorem. 16. Zastavte stroj a vyjmte deaktivacní zaízení. Zkontrolujte, zda se vsechny pohyblivé zcela zastavily ­ kdykoli opoustíte stroj, ­ ped odstranním pekázek nebo cistním vyhazovacího kanálu, ­ ped kontrolou, cistním nebo prací na výrobku, ­ po zasazení cizího pedmtu. Ped tím nez stroj znovu spustíte a zacnete
jej pouzívat, zkontrolujte jej a provete potebné opravy;

pokud stroj zacne nezvykle vibrovat (ihned zkontrolujte) ­ zkontrolujte mozné poskození, ­ vymte nebo opravte poskození díly, ­ zkontrolujte a utáhnte jakékoli povolené díly.
Údrzba a ulození 1. Utáhnte vsechny matky, svorníky a srouby, aby byl produkt v bezpecném provozním stavu. 2. Casto kontrolujte, zda není kos na trávu opotebený nebo poskozený. 3. U stroj vybavených více nozi bute více opatrní, jelikoz jeden nz mze uvést do pohybu dalsí noze. 4. Bhem seízení stroje dávejte pozor, aby nedoslo k zachycení prst mezi pohyblivými nozi a pevnými díly stroje. 5. Ped ulozením nechte stroj vychladnout. 6. Pi provádní servisu si uvdomte, ze i po vypnutí napájení se mohou noze stále pohybovat. 7. Opotebované nebo poskozené díly z bezpecnostních dvod vymte. Pouzívejte pouze doporucené originální náhradní díly a píslusenství.
Dodatecné bezpecnostní pokyny Bezpecná manipulace s akumulátory
NEBEZPECÍ! Nebezpecí pozáru! Akumulátor, který se má nabíjet, musí být bhem nabíjení umístn na neholavém, teplu odolném a nevodivém povrchu. Pipojovací kontakty nesmí být zkratovány. Zíravé, holavé a snadno zápalné pedmty udrzujte v dostatecné vzdálenosti od nabíjecky a akumulátoru. Nabíjecka a akumulátor nesmí být bhem nabíjení zakryty. Pokud se z nabíjecky zacne kouit nebo zacne hoet, ihned ji odpojte od sít. Pro nabíjení akumulátoru pouzívejte jen originální nabíjecku GARDENA. Pouzití jiných nabíjecek mze vést k neopravitelnému poskození akumulátor a nebo mze dokonce zpsobit pozár. Pro akumulátorové produkty GARDENA pouzívejte výhradn originální akumulátory GARDENA. Nenabíjejte zádné cizí akumulátory. Nebezpecí pozáru a exploze! V pípad pozáru: Plameny haste pomocí kyslík redukujících hasících materiál.
NEBEZPECÍ! Nebezpecí exploze! Akumulátory chrate ped horkem a ohnm. Nepokládejte akumulátory na topná tlesa a nenechávejte je delsí dobu na silném slunecním záení. Neprovozujte je v explozivních atmosférách, nap. v blízkosti zápalných kapalin, plyn nebo prachových usazenin. Pi pouzití akumulátor mze dojít k tvorb jisker, coz mze zapálit prach nebo páry. Ped kazdým pouzitím výmnný akumulátor zkontrolujte. Ped pouzitím provete vizuální prohlídku akumulátoru. Akumulátor, který jiz není schopen funkce, musí být zlikvidován podle pedpis. Neposílejte ho postou. Dalsí informace dostanete na Vasem místním sbrném dvoru. Nepouzívejte akumulátor jako elektrické napájení pro jiné produkty. Nebezpecí poranní. Akumulátor pouzívejte výhradn pro urcené produkty GARDENA. Akumulátory nabíjejte a pouzívejte výhradn pi teplotách okolí v rozsahu 0 °C az 40 °C. Po delsím pouzití nechte akumulátor ochladit. Nabíjecí kabel pravideln kontrolujte, zda nevykazuje píznaky poskození a stárnutí (kehkost). Pouzívejte pouze kabel, který je v bezvadném stavu. V zádném pípad neskladujte a netransportujte akumulátory pi teplotách nad 45 °C nebo na pímém slunecním záení. Ideáln by ml být akumulátor uchováván pi teplot pod 25 °C, aby se udrzovalo malé samovybíjení. Akumulátor nevystavujte ani desti ani vlhku. Pokud se do akumulátoru dostane voda, zvysuje se riziko úrazu elektrickým proudem. Udrzujte akumulátor v cistot, pedevsím vtrací strbiny. Pokud nebude akumulátor delsí dobu pouzíván (zima), pln ho nabijte, abyste zabránili úplnému vybití. Akumulátor neskladujte zasunutý v produktu, aby se zabránilo zneuzití a nehodám. Neskladujte akumulátor v prostorech, kde se vyskytují elektrostatické výboje.
Elektrická bezpecnost
NEBEZPECÍ! Zástava srdce! Tento produkt vytváí za provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých podmínek psobit na funkci aktivních nebo pasivních lékaských implantát. Aby se vyloucily nebezpecné situace, které by mohly vést k tzkým nebo smrtelným poranním, mly by osoby s lékaským implantátem ped pouzitím produktu konzultovat svého lékae a výrobce implantátu. Ped pouzitím zkontrolujte kabel, zda nevykazuje známky poskození nebo opotebení. Pokud zjistíte, ze je kabel vadný, odvezte produkt do autorizovaného servisního stediska a nechte kabel vymnit. Nepouzívejte produkt s poskozenými nebo opotebenými elektrickými kabely. Pokud dojde k perusení kabelu nabíjecky nebo poskození izolace, okamzit odpojte stroj od elektrické sít. Nedotýkejte se elektrického kabelu, dokud nebu-

64

CS

de kabel odpojen. Perusený nebo poskozený kabel se nepokousejte opravit. Vymte ho za nový. Produkt nenoste za kabel. Netahejte za kabel, chcete-li vytáhnout zástrcku. Pouzívejte pouze stídavé síové napájecí naptí s hodnotou uvedenou na typovém stítku výrobku. Nase výrobky jsou dvojit izolovány podle normy EN 60335. Nezapojujte uzemnní k zádnému dílu produktu. Zkontrolujte, zda se v pracovní oblasti nevyskytují skryté kabely. Nepouzívejte stroj pro údrzbu rybníku a v blízkosti vody.
Osobní bezpecnost
NEBEZPECÍ! Nebezpecí udusení! Mensí díly mohou být snadno spolknuty. Pi pouzití polyetylénových sáck hrozí malým dtem nebezpecí udusení. Dti se musí bhem montáze zdrzovat v dostatecné vzdálenosti. Nepouzívejte ve výbusném prostedí. Nikdy výrobek nepouzívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lék. Sekacku nepetzujte. Pouzívejte rukavice, obuv s protiskluzovou podrázkou a ochranu ocí. Nepouzívejte stroj za vlhkých podmínek. Nedemontujte produkt více nez do stavu, v nmz byl dodán. Sekacku spoustjte s drzadlem ve vzpímené poloze. Nepouzívejte pácky pro spoustní stídav. Pouzívejte drzadlo opatrn.
Bezpecnostní vypnutí Motor je vybaven bezpecnostním vypnutím, které se aktivuje pi zaseknutí noze nebo petízení motoru. Pokud k tomu dojde, vypnte produkt a odpojte jej od elektrické sít. Bezpecnostní vypnutí se resetuje pouze po uvolnní spoustcí a vypínací pácky. Ped pokracováním v práci odstrate pekázky a pockejte nkolik minut, aby se resetovalo bezpecnostní vypnutí.
2. MONTÁZ
NEBEZPECÍ! Poranní! K eznému poranní mze dojít, kdyz se nz otácí nebo se výrobek nahodile nastartuje. v Ped provádním montáze pockejte, nez se nz zastaví, vyjmte bezpecnostní klícek a nasate si rukavice.
Pipojení dolní cásti drzadla [ obr. A1 / A2 ]: Výsku rukojeti lze nastavit do 3 poloh:
­ n Vysoko ­ b Stední poloha ­ – Nízko
1. Otocte spodní rukojetí 1 tak, aby byl otvor na rukojeti vyrovnaný s otvorem n, b nebo – nastavení výsky.
2. Zatlacte srouby 2 skrze otvory. 3. Umístte kídlové matice 3 na srouby 2. 4. Utáhnte kídlové matice 3.
Pipojení horní cásti drzadla [ obr. A3 ]:
1. Vlozte horní cást drzadla 4 na dolní cást drzadla 1. Zkontrolujte, zda
jsou cásti drzadel zcela zasunuté a zda jsou otvory zarovnané.
2. Zatlacte srouby 2 skrze otvory. 3. Umístte plastové podlozky N a kídlové matice 3 na srouby 2. 4. Utáhnte kídlové matice 3.
Pipevnní kabelu k drzadlu [ obr. A4 ]:
1. Pipevnte kabel 5 k drzadlu pomocí spony 6. 2. Zkontrolujte, zda není kabel 5 zachycen mezi dolní a horní cástí
drzadla.
3. OBSLUHA
NEBEZPECÍ! Poranní! K eznému poranní mze dojít, kdyz se nz otácí nebo se výrobek nahodile nastartuje.

v Ped pipojením baterie nebo pepravou výrobku pockejte, az se nz zastaví, vyjmte bezpecnostní klícek a nasate si rukavice.

Nabíjení akumulátoru [ obr. O1 ]:
POZOR! Peptí poskodí akumulátor a nabíjecku. v Zajistte, abyste pouzívali správné síové naptí.
Ped prvním pouzitím musí být akumulátor pln nabit. Lithium-iontový akumulátor mze být nabíjen v kazdém stavu nabití a nabíjení mze být kdykoliv bez poskození akumulátoru peruseno (zádný pamový efekt).
1. Pipojte síový kabel B do nabíjecky X. 2. Pipojte síový kabel B do síové zásuvky 230-V. 3. Pipojte nabíjecí kabel V k akumulátoru Y. Pokud kontrolka nabíjení å na nabíjecce bliká zelen jednou
za sekundu, baterie se nabíjí.
Pokud svítí kontrolka nabíjení å na nabíjecce zelen, je akumulá-
tor pln nabit (trvání nabíjení, viz 7. TECHNICKÁ DATA). 4. Pi nabíjení kontrolujte v pravidelných intervalech stav nabití.
5. Kdyz je akumulátor Y pln nabit, oddlte akumulátor Y od nabíjecky X. 6. Odpojte nabíjecku X ze zásuvky.

Indikátor nabití [ obr. O2 ]: Indikátor nabití pi nabíjení:
100 % nabito 66 ­ 99 % nabito 33 ­ 65 % nabito
0 ­ 32 % nabito

«, a svítí « a svítí, bliká « svítí, bliká « bliká

Indikátor nabití za provozu:
v Stlacte tlacítko y na akumulátoru. 66 ­ 99 % nabito «, a svítí 33 ­ 65 % nabito « a svítí 11 ­ 32 % nabito « svítí 0 ­ 10 % nabito « bliká

Ovládací panel [ obr. O3 ]: Tlacítko Start:
Stisknte tlacítko Start m na panelu. aktivováno svítí zelen
automatická deaktivace po 10 minutách bez pouzívání

Tlacítko Eco:
Stisknte tlacítko Eco v na panelu. aktivováno , vítí zelen
bzný rezim 3100 ot./min., bez zátze rezim Eco 2700 ot./min., bez zátze
bzný rezim nebo rezim Eco 3700 ot./min., vysoká zátz pes 12 A Pi vysokém zatízení se otácky motoru zvýsí automaticky, aby výsledky secení byly za vsech okolností co nejlepsí.

Indikátor nabití za provozu:
v Stlacte tlacítko ßb2 na ovládacím panelu (LED diody svítí 5 sekund
pozdji).
76 ­ 100 % nabito ßLa , ßLb , ßLc a ßLd svítí 51 ­ 75 % nabito ßLa , ßLb a ßLc svítí 26 ­ 50 % nabito ßLa a ßLb svítí 6 ­ 25 % nabito ßLa svítí 0 ­ 5 % nabito ßLa bliká

Spustní sekacky [ obr. O4 / O5 / O6 ]:
NEBEZPECÍ! Poranní! Nebezpecí poranní, pokud se produkt pi pustní spoustcí pácky nezastaví. v Nepemosujte bezpecnostní zaízení ani spínace. Napíklad
nepipevujte pácku pro spoustní w k rukojeti.

65

CS

Spustní: Tento výrobek je vybaven bezpecnostním zaízením kontroly obou
rukou (pácka pro spoustní w s bezpecnostním blokování e), aby
se zabránilo neúmyslnému spustní produktu.
1. Otevete víko r. 2. Vlozte baterii Y do výrobku. 3. Vlozte bezpecnostní klícek t do výrobku a otocte jím do polohy 1. 4. Stisknte tlacítko Start m na panelu.
Kontrola Start se rozsvítí zelen.
5. Jednou rukou stisknte bezpecnostní blokování e a druhou rukou pácku pro spoustní w.
6. Uvolnte bezpecnostní blokování e.
Výrobek se spustí.
Zastavení:
1. Uvolnte pácku pro spoustní w. 2. Stisknte tlacítko Start m na panelu.
Kontrolka Start nesvítí.
3. Otocte bezpecnostním klíckem t do polohy 0 a vyjmte jej.
Nastavení výsky secení [ obr. O7 ]: Výsku secení je mozné nastavit od 25 do 75 mm ve 10 polohách.
1. Posute pácku nastavení u ke kolu. 2. Otocením pácky nastavení u nastavíte výsku secení. 3. Uvolnte pácku nastavení u v nové poloze.
Pouzití sekacky s kosem na trávu [ obr. 8 ]:
NEBEZPECÍ! Poranní! K eznému poranní mze dojít, kdyz se nz otácí nebo se výrobek nahodile nastartuje.
v Ped otevením ochranné klapky i pockejte, nez se nz
zastaví, vyjmte bezpecnostní klícek a nasate si rukavice. v Nevkládejte ruce do otvoru pro výhoz.
1. Zdvihnte ochrannou klapku i. 2. Vlozte kos na trávu do produktu pomocí rukojeti 7.
3. Zkontrolujte, zda je kos na trávu bezpecn pipojen. 4. Nastartujte produkt. 5. Zastavte produkt, kdyz je kos na trávu plný.
6. Zdvihnte ochrannou klapku i. 7. Vyjmte kos na trávu z produktu pomocí rukojeti 7.
8. Vysypte kos na trávu.
Pouzití sekacky bez kose na trávu [ obr. 8 ]: Pi secení vtsích travnatých ploch, kdy není teba trávu sbírat, mzete
produkt pouzívat bez kose na trávu. Kdyz je ochranná klapka i zavená,
posecená tráva bude padat na trávník.
1. Zdvihnte ochrannou klapku i. 2. Vyjmte kos na trávu z produktu pomocí rukojeti 7. 3. Uvolnte ochrannou klapku i.
Kdyz je ochranná klapka uvolnna, automaticky se uzave a zakryje otvor pro výhoz.
Tipy pro pouzití sekacky: Pokud se ve vyhazovacím otvoru nacházejí zbytky trávy, táhnte sekacku asi 1 m zpt, takze mohou zbytky trávy vypadnout dolu. Pro získání pstného trávníku vám doporucujeme sekat trávník pokud mozno pravideln jednou týdn. Trávník bude hustsí, pokud se bude pravideln sekat. Po delsí pestávce v sekání (po dovolené) sekat nejprve v jednom smru s nejvtsí výskou sekání a pak napíc s pozadovanou výskou sekání. Trávník sekejte pokud mozno pouze v suchém stavu. Pokud je tráva vlhká, je ez nepravidelný.
ezný výkon a nabití akumulátoru: Plocha trávníku posecená na jedno nabití akumulátoru závisí na rzných faktorech, jako jsou vlhkost, hustota trávy a výska ezu. Pro dosazení maximální posecené plochy sekacku pokud mozno casto nevypínejte a nezapínejte, protoze tím se snizuje doba chodu na akumulátor. ezný výkon na dobu chodu na akumulátor lze optimáln vyuzít vtsí výskou ezu a castým secením

4. ÚDRZBA

NEBEZPECÍ! Poranní! K eznému poranní mze dojít, kdyz se nz otácí nebo se výrobek nahodile nastartuje. v Ped provádním údrzby pockejte, nez se nz zastaví, vyjmte bezpecnostní klícek a nasate si rukavice.

Cistní výrobku:
NEBEZPECÍ! Poranní! Nebezpecí poranní a riziko poskození produktu. v Necistte produkt vodou nebo vodním paprskem (zejména ne pod vysokým tlakem). v Necistte chemikáliemi, vcetn benzínu nebo edidel. Nkteré mohou znicit dlezité plastové díly.
Vtrací strbiny musí být vzdy cisté.
Cistní spodní strany výrobku [ obr. M1 ]: Spodní strana se nejlépe cistí po secení. Pouzívejte rukavice. 1. Opatrn polozte výrobek na bok.
2. Vycistte spodní stranu, nz a vzduchové otvory o pomocí kartáce
(nepouzívejte ostré pedmty).
Cistní horní strany výrobky a kose na trávu: 1. Vycistte horní stranu vlhkou utrkou. 2. Vycistte vzduchové otvory a kos na trávu pomocí mkkého kartáce
(nepouzívejte ostré pedmty).
Cistní akumulátoru a nabíjecky: Nez pipojíte nabíjecku, zajistte, aby byly povrch a kontakty akumulátoru a nabíjecky vzdy cisté a suché. Nepouzívejte tekoucí vodu. v Kontakty a plastové díly vycistte mkkým suchým hadrem.
5. SKLADOVÁNÍ
Vyazení z provozu [ obr. S1 ]:
Produkt musí být uchováván mimo dosah dtí.
1. Otocte bezpecnostním klíckem do polohy 0 a vyjmte jej. 2. Vyjmte baterii. 3. Nabijte baterii. 4. Vycistte výrobek, baterii a nabíjecku baterií (viz kapitola 4. ÚDRZBA). 5. Abyste setili místem, mzete povolit kídlové matice na drzadle, dokud
nebude mozné drzadlo snadno sklopit. Kabel ulozte ádným zpsobem, aby se zabránilo jeho poskození. 6. Ped prvními mrazy ulozte výrobek, baterii a nabíjecku baterií na suchém, uzaveném a bezpecném míst, kde nebudou vystaveny mrazu.
Likvidace:
(podle RL2012/19/EU)
Produkt nesmí být likvidován spolu s bzným domácím odpadem. Musí být likvidován podle platných místních ekologických pedpis.
DLEZITÉ! v Likvidujte produkt prostednictvím Vaseho místního recyklacního
sbrného místa.

Likvidace akumulátoru: Akumulátor GARDENA obsahuje lithium-iontové clánky, které se na konci jejich zivotnosti likvidují oddlen od normálního domácího odpadu.

Li-ion

DLEZITÉ! v Zlikvidujte produkt prostednictvím Vaseho místního recyklacního
sbrného místa.

1. Lithium-iontové clánky pln vybijte (obrate se na servis GARDENA). 2. Zajistte kontakty lithium-iontových clánk proti zkratu. 3. Lithium-iontové clánky likvidujte odborn.

66

CS

6. ODSTRAOVÁNÍ CHYB

NEBEZPECÍ! Poranní! K eznému poranní mze dojít, kdyz se nz otácí nebo se výrobek nahodile nastartuje. v Ped odstraováním problém pockejte, nez se nz zastaví, vyjmte bezpecnostní klícek a nasate si rukavice.

Postup výmny noze:
NEBEZPECÍ! Poranní! Pokud se nz otácí a je poskozený, ohnutý ci nevyvázený nebo pokud má nerovný bit, mze dojít k eznému poranní. v Nepouzívejte výrobek, pokud je nz poskozený, ohnutý ci nevyvázený nebo pokud má nerovný bit. v Neostete nz.

Náhradní díly GARDEBA jsou k dostání u prodejce GARDENA nebo v servisu GARDENA. Pouzívejte pouze originální nz GARDENA: ­ Náhradní nz GARDENA c.v. 4104. v Nz si nechte vymnit v servisu GARDENA nebo u specializovaného,
autorizovaného prodejce GARDENA.

Problém

Mozná pícina

Náprava

Motor nestartuje

Nz je zablokován.

v Odstrate pekázku.

Motor je zaseknutý nebo vydává neobvyklé zvuky

Nz je zablokován. Výska secení je pílis nízká.

v Odstrate pekázku. v Zvyste výsku secení.

Hlasité zvuky, sekacka se klepe

Srouby na motoru, upevovací v Nechte srouby utáhnout

prvky motoru nebo na podvozku ve specializovaném, autorizo

sekacky jsou povolené.

vaném servisu GARDENA.

Produkt bzí nerovnomrn Je poskozen nz nebo

nebo siln vibruje

je uvolnn nástavec pro nz.

v Nechte nz utáhnout nebo vymnit ve specializovaném, autorizovaném servisu GARDENA.

Nz je velmi znecistný.

v Vycistte sekacku (viz kapitola 4. ÚDRZBA). Pokud nedoslo k vyesení problému, obrate se na servis GARDENA.

Trávník není cist posecen Nz je tupý nebo poskozený. v Nechte nz vymnit v servisu GARDENA.

Výska secení je pílis nízká. v Zvyste výsku secení.

Chybová kontrolka LED ç na Nz je zablokován.

panelu svítí [ obr. O3 ]

Petízení motoru / Teplota

kontroléru je mimo rozmezí.

v Odstrate pekázku. v Nechte kontrolér vychladnout.

Chyba-LED ¥ na aku-
mulátoru bliká [ obr. O2 ]

Podptí
Teplota akumulátoru je mimo pípustný rozsah.

v Nabijte akumulátor.
v Akumulátor pouzívejte pi okolních teplotách 0 °C az 40 °C.

Chyba-LED ¥ na aku-
mulátoru svítí [ obr. O2 ]

Chyba akumulátoru / akumulátor vadný.

v Obrate se na servis GARDENA.

Kontrolka nabíjení å na Nabíjecka nebo nabíjecí kabel v Pipojte nabíjecku a nabíjecí

nabíjecce nesvítí [ obr. O1 ] nejsou správn pipojeny.

kabel správn.

Kontrolka nabíjení å
na nabíjecce bliká rychle (4-krát za sekundu) [ obr. O1 ]

Teplota akumulátoru je mimo pípustný rozsah.

v Akumulátor pouzívejte pi okolních teplotách 0 °C az 40 °C.

Bliká chybová LED dioda Chyba akumulátoru.
na nabíjecce [ obr. O1 ]

v Odstrate akumulátor a zkon trolujte, zda pouzíváte origi nální akumulátor GARDENA.

Svítí chybová LED dioda Teplota nabíjecky je pílis

na nabíjecce [ obr. O1 ]

vysoká.

v Obrate se na servis GARDENA.

POZNÁMKA: V pípad jiných poruch se prosím obrate na Vase servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádt pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteí jsou firmou GARDENA autorizováni.

7. TECHNICKÁ DATA

Akumulátorová sekacka na trávník Otácky noze

Jednotka Hodnota (c.v. 5041)

ot/min

3.100

Akumulátorová sekacka na trávník

Jednotka Hodnota (c.v. 5041)

Síka stihu

cm

41

Nastavení výsky ezu (10 poloh)

mm

25 ­ 75

Objem sbrného kose

l

50

Hmotnost

kg

20,6

Hladina akustického Nejistota kpA

tlaku

LpA1)dB

(A)

83 3,0

Hladina akustického vnýakmonuenLáW/Az2)a: rucená Nejistota kWA

dB (A)

88 / 89 0,5

Vibrace ruky-paze Nejistota ka

a 1) vhw

m/s2

2,0 1,5

Metoda mení podle: 1) EN 60335277 2) RL 2000/14/EC

POZNÁMKA: Udaná hodnota emise vibrací byla zmena podle normované metody mení a mze tak být pouzita ke srovnávání elektrických pístroj navzájem. Tato hodnota mze být pouzita i pro pedbzné posouzení expozice. Hodnota emise vibrací se mze pi reálném pouzívání elektrického náadí mnit.

Akumulátorový systém / smart akumulátor BLi-40 Posecená plocha na nabití akumulátoru · z výsky 60 mm na 40 mm · z výsky 80 mm na 40 mm Max. naptí akumulátoru
Kapacita akumulátoru Doba nabíjení 80 % / 100 % (asi)

Jednotka
m2 (asi) V (DC)
Ah min.

Hodnota (c.v. 9842 / 19090)

Hodnota (c.v. 9843 / 19091)

280

450

200

350

40

40

(max. pocátecní naptí (max. pocátecní naptí

baterie bez zátze je 40 V, baterie bez zátze je 40 V,

jmenovité naptí je 36 V) jmenovité naptí je 36 V)

2,6

4,2

65 / 90

105 / 140

Nabíjecka QC40 Síové naptí Síová frekvence Jmenovitý výkon Výstupní naptí Max. výstupní proud

Jednotka Hodnota (c.v. 9845)

V (AC)

230

Hz

50

W

100

V (DC)

42

A

1,8

8. PÍSLUSENSTVÍ

GARDENA Výmnný Akumu- Akumulátor pro pídavný bh nebo na výmnu. c.v. 9842/9843 látor BLi-40/100; BLi-40/160

GARDENA smart Akumulátor smart akumulátor pro smart System. BLi-40/100; BLi-40/160

c.v. 19090/19091

GARDENA smart Akumulátor Chytrá baterie s bránou smart Gateway

BLi-40/100 sada;

pro aplikaci smart System.

BLi-40/160 sada

c.v. 19110/19111

GARDENA Nabíjecka QC40 Pro nabíjení akumulátor GARDENA BLi40. c.v. 9845

GARDENA Náhradní nz

Náhrada za tupý nz.

c.v. 4104

9. SERVIS / ZÁRUKA
Servis: Kontaktujte prosím adresu na zadní stran.
Záruka: V pípad vznesení nároku na záruku se na poskytnuté sluzby nevztahuje zádný poplatek. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na tento produkt 2 roky záruku (od data koup), pokud je produkt pouzíván výhradn pro privátní úcely. Na pouzité produkty získané na jiném trhu tato záruka výrobce neplatí. Tato záruka se vztahuje na závazné nedostatky produktu, které byly prokazateln zpsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou. Záruka bude uplatnna poskytnutím náhradního výrobku za pedpokladu, ze jsou splnny následující podmínky: · Výrobek byl pouzit k urcenému úcelu podle doporucení v návodu
k pouzívání. · Výrobek se kupující ani tetí strana nepokouseli opravit.

67

· Pi provozu byly pouzity jen originální náhradní díly a díly podléhající opotebení GARDENA.
Normáln opotebované díly a komponenty, optické zmny, díly podléhající opotebení a spotební díly jsou ze záruky vylouceny. Tato záruka výrobce nemá vliv na zárucní nároky vci prodejci / maloobchodnímu prodejci.
Pro esení problém kontaktujte nase servisní oddlení (kontaktní údaje jsou na druhé stran). Bez pedchozí dohody není dovoleno nám výrobek odesílat.

Díly podléhající opotebení: Noze a kolecka jsou díly podléhající opotebení, proto jsou vylouceny ze záruky.

Smluvní servisní stediska CZ: NOBUR s.r.o. Prmyslová 14/1515 110 00 Praha 10 tel.: 242 405 291 fax: 242 405 293 email.: servis@nobur.cz www.nobur.cz Ing. Tomás Vajcner Vlárská 22 627 00 Brno tel.:731 150 017 email.: prodej@egardena.cz www.egardena.cz

Milan Záhumenský ­ JIRAMI Lidická 18 715 00 Ostrava-Vítkovice tel.:596 615 037 mobil.: 603 519 774 fax: 595 626 557 email.: jirami@seznam.cz www.jirami.cz KIS PLUS v.o.s. Zeletická 305/3 412 01 Litomice tel.:416 715 511, 416 715 523 fax: 416 739 115 email.: info@kisplus.cz www.kisplus.cz

CS

68

DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU- säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodnoci WE
Niej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym owiadcza, e podane poniej wyroby opuszczajce fabryk s zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowizujcymi w UE przepisami bezpieczestwa i normami dotyczcymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje uniewanienie niniejszego certyfikatu.

HU EK megfelelségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós elírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlásení o shod ES
Níze uvedená spolecnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédsko, tímto potvrzuje, ze pi opustní nasí továrny jsou jednotky uvedené níze v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledn bezpecnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úprav jednotek bez naseho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spolocnos GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedcuje, ze nizsie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpecnosti a specifickými normami týkajúcimi sa produktu v case opustenia výrobného závodu. Toto osvedcenie stráca platnos, ak boli jednotky zmenené bez násho súhlasu.
EL
, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, , , , , . .
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smernicami EU, standardi EU za varnost in standardi, specificnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklaenosti EZ
Nize potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svedska, ovime potvruje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napustanja tvornice bile u skladu s usklaenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specificnima za proizvod. Ova certifikacija ponistava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certific prin prezenta c, la momentul ieirii din fabrica noastr, unitile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguran i cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dac unitile sunt modificate fr aprobarea noastr.
BG
, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, , , , -, , . , .
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunistele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad is gamyklos siunciami toliau nurodyti renginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gamin be ms patvirtinimo, nutraukiamas sio sertifikato galiojimas.
LV EK atbilstbas deklarcija
Uzmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tlk mints vienbas, pametot rpncu, atbilst saskaotajm ES vadlnijm, ES drosbas standartiem un izstrdjumam specifiskajiem standartiem. Sis sertifikts tiek anults, ja ss vienbas tiek modifictas bez msu apstiprinjuma.

Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: : Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: : Toote kirjeldus: Gaminio aprasas: Izstrdjuma apraksts:

Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:

Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: : Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: : Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:

PowerMax Li-40/41

EURichtlinien: ECDirectives: Directives CE : EGrichtlijnen: EUdirektiv: EFdirektiver: EYdirektiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EKirányelvek: Pedpisy ES: Smernice EÚ: : Direktive EU: EC direktive: Directive CE: : EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktvas:

2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC 2011/65/EC
For model Art. 504120: Charger QC40 Art. 9845:
2014/35/EC 2014/30/EG 2011/65/EG
Batteries BLi40/100 (2,6 Ah) Art. 9842 / BLi40/160 (4,2 Ah) Art. 9843:
2014/30/EG 2011/65/EG

Akku-Rasenmäher Battery Lawnmower Tondeuse sur batterie Accu-grasmaaier Accu- gräsklippare Accu-plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería recargable Máquina de cortar relva a bateria Akumulatorowe kosiarki do trawy Akkumulátoros fnyíró Akumulátorová sekacka na trávník Akumulátorová kosacka Akumulatorska kosilnica Baterijska kosilica za travu Main de tuns iarb Akuga muruniiduk Akumuliatorin vejapjov Ar akumulatoru darbinms zles pvjs

Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:

Cikkszámok: Objednací císlo: Objednávacie císlo: : Stevilka izdelka: Kataloski broj: Cod articol: : Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:

5041
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm

Konformitätsbewer tungs verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI

Deposited Documentation: Conformity Assessment

GARDENA Technical

Procedure:

Documentation,

according to 2000/14/EC

M. Kugler 89079 Ulm

Art.14 Annex VI

Harmonisierte ENNormen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77

For model Art. 5041-20:
Charger QC40 Art. 9845:
EN 60335-1 EN 60335-2-29

Batteries BLi40/100 (2,6 Ah) Art. 9842 / BLi40/160 (4,2 Ah) Art. 9843:
EN 62133

SchallLeistungspegel: Noise level: Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivå: Støjniveau: Äänitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nível de ruído: Poziom halasu: Zajszint:

gemessen / garantiert measured / guaranteed mesuré / garanti gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad målt / garanteret mitattu / taattu misurato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzony / gwarantowany mért / garantált

Hladina hluku: Hladiny hluku: : Raven zvocne moci: Razina buke: Nivel de zgomot: : Müratase: Triuksmo lygis: Troksa lmenis :
Art. 5041:

namená / zarucená namerané/zarucené / izmerjena / zagotovljena mjerena / zajamcena msurat / garantat / mõõdetud / garanteeritud ismatuotas / garantuojamas mrtais / garanttais
88 dB (A) / 89 dB (A)

Anbringungsjahr der CEKennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CEaanduiding: Märkningsår: CEMærkningsår: CEmerkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: Ulm, den 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Fait à Ulm, le 21.11.2016 Ulm, 21112016 Ulm, 2016.11.21. Ulm, 21.11.2016 Ulmissa, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, dnia 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, dana 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 , 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulme, 21.11.2016

CEjelzés elhelyezésének éve: Rok umístní znacky CE: Rok udelenia znacky CE: CE: Leto namestitve CEoznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: CE: CEmärgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pazymta CEzenklu: CEmarjuma uzliksanas gads: Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocnnec Splnomocnený Pooblascenec Ovlastena osoba Conducerea tehnic Volitatud esindaja galiotasis atstovas Pilnvarot persona

2016

Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm

Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI

Reinhard Pompe Vice President

135

Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans- Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 – 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 – 290 service@gardena.com
Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 ­ Piso 11 ­ Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena@ ar.husqvarna.com
Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België nv / sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+ 32) 2 720 92 12 info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 ­ 19º andar São Paulo ­ SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND . 8 , 13 5 1700 .: (+ 359) 24 66 69 10 info@agroland.eu
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330

China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335 207 B3200335
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis ­ San José Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com /dk
Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : // www.gardena.com / fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)

Georgia Transporter LLC 8 / 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+ 995) 322 14 71 71
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece . . 92 ..104 42 . (+ 30) 210 51 93 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara @kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt

Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa – Albarraque 2635 – 595 Rio de Mouro Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 – 123, RO 013603 Bucureti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / ,, ” 141400, ., . , , 39, .6 ,, “, 02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs

Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname ­ South America
Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey Dost Bahçe Di Ticaret Mümessillik A. Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine / « » . , 34, 204- 03022, . . (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo ­ Uruguay Tel : (+ 598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
0504010-2200..996600.0.048/1/2016818 © GGAARRDDEENNAA ManuuffaaccttuurrininggGGmmbbHH D–8899007700UUlmlm http::////wwwwww..ggaardrdeenna.ac.ocmom

138

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals