Husqvarna 215iHD45 Rimmer Without Battery And Charger Instruction Manual

June 1, 2024
Husqvarna

215iHD45 Rimmer Without Battery And Charger

“`html

Specifications

  • Product: Husqvarna 215iHD55 Battery Hedge Trimmer
  • Motor: Electrical motor

Product Overview

  1. Operator’s manual
  2. Rear handle
  3. Front handle trigger
  4. Front handle
  5. Cutter
  6. Transport guard
  7. Power trigger
  8. Control panel
  9. Handguard
  10. Battery
  11. Battery charger 40-C80
  12. Connector
  13. Battery indicator button
  14. Battery status
  15. Warning indicator
  16. Boost button
  17. Start/stop button
  18. Power on and warning indicator
  19. Battery release buttons
  20. Battery charger QC80
  21. Power cord
  22. Sweeper

Product Usage Instructions

Safety Precautions:

Always wear eye protection when operating the trimmer. Do not
expose the product to rain or use it for tasks other than cutting
branches and twigs. Ensure proper disposal at a recycling station
for electrical and electronic equipment.

Assembly:

Refer to the assembly section in the manual for detailed
instructions on how to assemble the hedge trimmer components
properly.

Operation:

1. Before use, ensure the battery is fully charged.

2. Press the start/stop button to activate the trimmer.

3. Use the front handle trigger to control cutting
operations.

4. Utilize the boost button for increased cutting power when
needed.

Maintenance:

Regularly inspect the cutter and blades for damage. Clean the
trimmer after each use and store it in a dry place. Refer to the
maintenance section in the manual for detailed maintenance
instructions.

FAQ

1. What should I do if the battery indicator shows low

charge?

If the battery indicator displays low charge, recharge the
battery using the provided charger before further use.

2. How often should I sharpen the cutter?

The frequency of sharpening the cutter depends on usage. Check
the sharpness of the cutter regularly and sharpen it when necessary
to maintain optimal cutting performance.

3. Can I use this trimmer for cutting thick branches?

The trimmer is designed for cutting branches and twigs of
moderate thickness. Avoid forcing the trimmer through excessively
thick branches to prevent damage.

“`

215iHD55

EN

Operator’s manual

SV

Bruksanvisning

DA

Brugsanvisning

NO

Bruksanvisning

FI

Käyttöohje

DE

Bedienungsanweisung

FR

Manuel d’utilisation

NL

Gebruiksaanwzing

IT

Manuale dell’operatore

ES

Manual de usuario

PT

Manual do utilizador

ET

Kasutusjuhend

LT

Operatoriaus vadovas

LV

Lietosanas pamcba

CS

Návod k pouzití

SK

Návod na obsluhu

PL

Instrukcja obslugi

HU

Használati utasítás

HR

Prirucnik za koristenje

SL

Navodila za uporabo

RO

Instruciuni de utilizare

SR

Prirucnik za rukovaoca

RU

BG

UK

EL

TR

Kullanim kilavuzu

JA

KO

ZH

6-20 20-33 33-47 47-61 61-74 74-90 90-105 105-120 120-135 135-150 150-165 165-179 179-193 193-207 207-221 221-235 235-250 250-265 265-279 279-293 293-307 307-321 321-339 339-355 355-371 371-387 387-401 401-414 414-427 427-438

1 1 12

18
18 21

11
20 14

13

15

6

22

9

4

3

5

10

2

19 7

14 15

8
17 13

15 16

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

C B
A

24

25

26

27

A

28

29

B

B A
C D

30

31

32

33

34

35

36

37

38

Contents

Introduction…………………………………………………………… 6 Safety……………………………………………………………………7 Assembly……………………………………………………………. 12 Operation……………………………………………………………. 13 Maintenance……………………………………………………….. 14

Troubleshooting…………………………………………………… 15 Transportation, storage and disposal……………………… 16 Technical data…………………………………………………….. 17 Declaration of Conformity……………………………………… 19

Introduction

Product description
Husqvarna 215iHD55 is a battery hedge trimmer with an electrical motor.
Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation. Speak to your servicing dealer for more information.

Intended use
Use the product to cut branches and twigs. Do not use the product for other tasks.

Product overview
(Fig. 1)
1. Operator’s manual 2. Rear handle 3. Front handle trigger 4. Front handle 5. Cutter 6. Transport guard 7. Power trigger 8. Control panel 9. Handguard 10. Battery 11. Battery charger 40-C80 12. Connector 13. Battery indicator button 14. Battery status 15. Warning indicator 16. Boost button 17. Start/stop button 18. Power on and warning indicator 19. Battery release buttons 20. Battery charger QC80 21. Power cord 22. Sweeper
Symbols on the product

(Fig. 2)

WARNING: This product can be dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful and use the product correctly.

(Fig. 4)

Wear eye protection.

(Fig. 5)

The product agrees with the applicable EC directives.

(Fig. 6)

This product conforms to the applicable UK regulations.

(Fig. 7)

The product or package of the product is not domestic waste. Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment.

(Fig. 8)

Do not expose to rain.

(Fig. 9)

Direct current.

(Fig. 10)

Noise emission to the environment label as per EU and UK directives and regulations, and New South Wales legislation “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. The guaranteed sound power level of the product is specified in Technical data on page 17 and on the label.

(Fig. 11)

Warning: Keep hands away from the blade.

yyyywwxxxxx

The rating plate shows the serial number. yyyy is the production year, ww is the production week.

(Fig. 3)

Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product.

Note: Other symbols/decals on the product refer to
special certification requirements for certain markets.

6

1980 – 002 – 15.11.2023

Symbols on the battery and/or on the battery charger

(Fig. 15)

Recycle this product at a recycling station for electrical and electronic equipment. (Applies to Europe only)

(Fig. 12) (Fig. 13)
(Fig. 14)

Fail-safe transformer.
Use and keep the battery charger indoors only.
Double insulation.

Safety

Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Note: Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
Work area safety
· Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
· Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
· Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
· Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
· Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
· Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
· Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
· When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
· If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual circuit interrupter (RCD) protected supply. Use of a RCD reduces the risk of electric shock
WARNING: Do not pressure wash the
machine, as water can enter the electrical system or the motor and cause damage to the machine or short circuit.
Personal safety
· Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
· Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before connecting to a power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
· Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached

1980 – 002 – 15.11.2023

7

to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
· Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
· Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
· If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
· Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
· The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. Operators should identify safety measures to protect themselves that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger).
Power tool use and care
· Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
· Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
· Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
· Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
· Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool´s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
· Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
· Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations

different from those intended could result in a hazardous situation.
· Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
· Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
· Use products only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns.
· Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
· Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C / 265 °F may cause explosion.
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
· Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
· Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Hedge trimmer safety warnings – Personal safety
· Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal injury.
· Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention

8

1980 – 002 – 15.11.2023

while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
· Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.
· When transporting or storing the hedge trimmer, always fit the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.
· When clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the battery pack is removed or disconnected. Unexpected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
· Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring. Blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer “live” and could give the operator an electric shock.
· Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.
· Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
· DANGER -Keep hands away from blade. Contact with blade will result in serious personal injury.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Remove the battery to prevent the product from being started by accident.
· This product is a dangerous tool if you are not careful or if you use the product incorrectly. This product can cause serious injury or death to the operator or others.
· Do not use the product if it is changed from its initial specification. Do not change a part of the product without approval from the manufacturer. Only use parts that are approved by the manufacturer. Injury or death is a possible result of incorrect maintenance.
· Do a check of the product before use. See To do before you start the product on page 13. Do not use a defective product. Do the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Never allow children or other persons not trained in the use of the product

and/or the battery to use or service it. Local laws may regulate the age of the user.
· Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved.
· Store the product out of reach of children.
· Under no circumstances may the design of the product be modified without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Nonauthorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator and others.
Note: National or Local laws can regulate the use.
Comply to given regulations.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert. Contact your dealer or your service workshop. Avoid all usage which you consider to be beyond your capability.
· Never use the product if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgment.
· Working in bad weather is tiring and often brings added risk. Due to the added risk, it is not recommended to use the machine in very bad weather, for instance in dense fog, heavy rain, strong winds, intense cold, risk of lightning, etc.
· Faulty blades can increase the risk of accidents.
· Do not allow children to use or be in the vicinity of the product. Since the product is easy to start, children may be able to start it if they are not kept under full surveillance. This can mean a risk of serious personal injury. Disconnect the battery when the product is not under close supervision.
· Ensure that no people or animals come closer than 15 metres while you work. When several operators are working in the same area the safety distance should be at least 15 metres. Otherwise there is a risk of serious personal injury. Stop the product immediately if anyone approaches. Never swing the product around without first checking behind you to make sure that no one is within the safety zone.
· Ensure that people, animals or other things can not affect your control of the product or that they do not come in contact with the cutting attachment or loose objects that are thrown out by the cutting attachment. However, do not use the product unless you are able to call for help in the event of an accident.
· Always inspect the working area. Remove all loose objects such as stones, broken glass, nails, steel

1980 – 002 – 15.11.2023

9

wire, string, etc., that could be thrown out or become wrapped around the cutting attachment.
· Make sure that you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etcetera) in case you have to move suddenly. Take great care when you work on sloping ground.
· Keep a good balance and a firm foothold at all times. Do not overreach.
· Deactivate the product before you move to another area. Attach the transport guard when the product is not in use.
· Never put the product down unless you have deactivated it and removed the battery. Do not leave the product unsupervised when it is switched on.
· Make sure that no clothes or parts of the body come in contact with the cutting attachment when the product is activated.
· If anything jams in the blades while you operate the product, stop and deactivate the product. Make sure that the cutting attachment stops completely. Remove the battery before you clean, inspect or repair the product and/or the blades.
· Keep your hands and feet away from the cutting attachment until it has stopped completely when the product is deactivated.
· Watch out for stumps of branches that can be thrown out when you cut. Do not cut to close to the ground where stones and other objects can be thrown out.
· Watch out for thrown objects. Always wear approved eye protection. Never lean over the cutting attachment guard. Stones, rubbish, etcetera, can be thrown up into the eyes which can cause blindness or serious injury.
· Listen out for warning signals or shouts when you wear hearing protection. Always remove your hearing protection as soon as the product stops.
· Never work from a ladder, stool or any other raised position that is not fully secured.
· Use both hands when you hold the product. Hold the product at the side of your body.
(Fig. 16)
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Use approved personal protective equipment when you use the product. Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it can decrease the degree of injury. Speak to your dealer for more information.
· Use a protective helmet where there is a risk of falling objects.
(Fig. 17)

· Use approved hearing protection. Long-term exposure to noise can result in permanent damage to the hearing.
(Fig. 18) · Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles. Approved protective goggles must comply with the ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries.
(Fig. 19) · Use protective gloves during operation and
maintenance.
(Fig. 20)
· Use protective boots or shoes with non-slip soles.
(Fig. 21) · Use clothing made of a strong fabric. Your clothing
must be close-fitting but not limit your movements. Use long pants and put your hair behind your shoulders. Do not use jewelry and open shoes. · Keep first aid equipment near.
(Fig. 22)
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
In this section the product’s safety features, its purpose and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See instructions under the heading Product overview on page 6 to find where these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk of accidents can increase if product maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information please contact your nearest servicing dealer.
WARNING: Never use a product with
damaged safety components. The product’s safety equipment must be inspected and maintained as described in this section. If your product fails any of these checks, contact your service agent to get it repaired.
CAUTION: All servicing and repair work
on the machine requires special training. This is especially true of the machines safety equipment. If your machine fails any of the checks described below you must contact your service agent. When you buy any of our products we guarantee the availability of professional repairs and service. If the retailer who sells your machine is not a servicing dealer, ask him

10

1980 – 002 – 15.11.2023

for the address of your nearest service agent.
To do a check of the keypad
1. Press and hold the start/stop button (A). (Fig. 23) a) The product is on when the LED (B) is on. b) The product is off when the LED (B) is off.
2. Refer to Keypad on page 15 if the warning indicator (C) comes on or flashes.
To do a check of the front handle trigger
The front handle trigger prevents accidental start. When you push the front handle trigger, it releases the power trigger. When you release the handle, the power trigger and the front handle trigger move back to their initial positions.
1. Make sure that the power trigger and the front handle trigger moves freely and that the return spring works correctly.
2. Start the product. 3. Push the front handle trigger. (Fig. 24) 4. Push the power trigger. (Fig. 25) 5. Release the front handle trigger and make sure that
the cutting attachment stops fully.
To do a check of the hand guard
The hand guard prevents hands from accidental contact with the blades.
1. Stop the product. 2. Remove the battery. 3. Check that the hand guard is attached correctly. 4. Examine the hand guard for damages.
To do a check of the blades and blade guards
The longer parts of the blades (A) operate as blade guards.
1. Stop the product. 2. Remove the battery. 3. Put on gloves. 4. Make sure that the blades and blade guards are
not damaged or bent. Replace the blades and blade guards if they are damaged or bent. (Fig. 26)
Battery safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Only use the BLi and 40-B battery. Refer to Technical data on page 17. The battery is software encrypted.

· Use the BLi and 40-B battery that is rechargable as a power supply for the related Husqvarna products only. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices.
· Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys, coins, screws or other metal. This can cause a short circuit of the battery.
· Do not use non-rechargeable batteries.
· Do not put objects into the air slots of the battery.
· Keep the battery away from sunlight, heat or open flame. The battery can cause burns and/or chemical burns.
· Keep the battery away from rain and wet conditions.
· Keep the battery away from microwaves and high pressure.
· Do not try to disassemble or break the battery.
· If the battery leaks, do not let the liquid touch your body or eyes. If you have touched the liquid, clean the area with a large quantity of water and soap, and get medical aid. If you get liquid in your eyes, do not rub but flush with water for a minimum of 15 minutes and get medical aid.
· Use the battery in temperatures between -10 °C (14 °F) and 40 °C (114 °F).
· Do not clean the battery or the battery charger with water. Refer to To clean the product, the battery and the battery charger on page 15.
· Do not use a damaged battery.
· Keep batteries in storage away from metal objects such as nails, screws or jewelry.
· Keep the battery away from children.
Battery charger safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Risk of electrical shock or short circuit if the safety instructions are not obeyed.
· Do not use other battery chargers than the one supplied for your product. Only use QC80 and 40-C80 chargers when you charge BLi and 40-B replacement batteries.
· Do not try to disassemble the battery charger.
· Do not use a defective or damaged battery charger.
· Do not lift the battery charger by the power cord. To disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the plug. Do not pull the power cord.
· Keep all cables and extension leads away from water, oil and sharp edges. Make sure that the cable is not caught between objects, for example, doors, fences or equivalent.
· Do not use the battery charger near flammable materials or materials that can cause corrosion. Make sure that the battery charger is not covered. Pull out the plug to the battery charger if there is smoke or fire.

1980 – 002 – 15.11.2023

11

· Only charge the battery indoors in a location with good airflow and away from sunlight. Do not charge the battery outdoors. Do not charge the battery in wet conditions.
· Only use the battery charger where the temperature is between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F). Use the charger in an environment which has a good airflow, dry and free from dust.
· Do not put objects into the cooling slots of the battery charger.
· Do not connect the battery charger terminals to metal objects as this can short circuit the battery charger.
· Use approved mains sockets that are not damaged. Make sure that the cord of the battery charger is not damaged. If extension cables are used, make sure that the extension cables are not damaged.
· Do not charge non-rechargeable batteries in the battery chargers.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you do maintenance on the product.

· Remove the battery before you do maintenance, other checks or assemble the product.
· The operator must only do the maintenance and servicing shown in this operator’s manual. Turn to your servicing dealer for maintenance and servicing of a larger extension.
· Do not clean the battery or the battery charger with water. Strong detergent can cause damage to the plastic.
· If you do not do maintenance, it decreases the life cycle of the product and increases the risk of accidents.
· Special training is necessary for all servicing and repair work, especially for the safety devices on the product. If not all checks in this operator’s manual are approved after you have done maintenance, turn to your servicing dealer. We guarantee that there are professional repairs and servicing available for your product.
· Only use original spare parts.

Assembly

Introduction
This section describes how to assemble and adjust the product.
WARNING: Before you assemble the
product, read the safety chapter and the assembly instructions.
To connect the battery to the product

battery is not installed correctly. This can cause damage to the product.
To install the battery charger (40-C80) on the wall
CAUTION: Do not use an electric
screwdriver to install the battery charger to the wall. An electric screwdriver can cause damage to the battery charger.

WARNING: Only use Husqvarna
original batteries in the product.
1. Fully charge the battery. 2. Push the battery into the battery holder of the
product. The battery locks into position when you hear a click. (Fig. 27)

1. Install the battery charger on the wall with the 2 screws (B). Use wall plugs (A) if it is necessary. (Fig. 28)
2. Install the 2 screw hole plugs (C).
3. Connect the power cord to the battery charger and a mains socket.

CAUTION: If the battery does not
move easily into the battery holder, the

12

1980 – 002 – 15.11.2023

Operation

Introduction

Keep the battery and the battery charger in the correct ambient temperatures.

WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
Battery

Ambient temperature Operation of the battery 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F Charging of the battery 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F

WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the battery. Read and understand the operator’s manual for the battery and the battery charger.

Battery status
The display shows the state of charge and if there are problems with the battery.
(Fig. 29)

LED indicator
4 LED lights are on
3 LED lights are on 2 LED lights are on 1 LED light is on 1 LED light flashes

Battery status (state of charge) BLi10 N/A
The battery is 76% – 100% charged. The battery is 51% – 75% charged. The battery is 26% – 50% charged. The battery is 0% – 25% charged.

40-B70 The battery is 76% – 100% charged. The battery is 51% – 75% charged. The battery is 26% – 50% charged. The battery is 6% – 25% charged. The battery is 0% – 5% charged.

To charge the battery
CAUTION: Connect the battery charger
to a power outlet with the voltage and frequency that is specified on the rating plate.
1. Connect the power cord to the battery charger. 2. Connect the battery charger to a grounded power
outlet. The charging LED flashes one time. (Fig. 30) (Fig. 31) 3. Connect the battery to the battery charger. The charging LED comes on. Charge the battery for maximum 24 hours. (Fig. 32) (Fig. 33) 4. Push the battery indictaor button. The battery is fully charged when all the LED indicators come on. 5. Pull the power plug to disconnect thr battery charger from the power outlet. Do not pull the power cord. 6. Remove the battery from the battery charger.
To do before you start the product
1. Examine the work area. Remove objects that can be thrown out.
2. Examine the cutting attachment. Make sure that the blades are sharp, and have no cracks and damages.

3. Make sure that the product works correctly. Examine that all nuts and screws are tight.
4. Make sure that the handle and safety devices are not damaged and are attached correctly. Do not operate a product with missing parts or is changed from its initial specification. Use protective gloves when it is necessary.
5. Make sure that the covers are not damaged and are attached correctly, before you operate the product.
To start the product
1. Push the start/stop button until the green LED comes on. (Fig. 34)
2. Push the front handle trigger on the front handle. (Fig. 35)
3. Push the power trigger. (Fig. 25)
To operate the product
1. Start near the ground and move the product up along the hedge when you cut the sides. Make sure that the body of the product does not touch the hedge. (Fig. 36)
WARNING: Make sure that the
front of the cutting equipment does not touch the ground.

1980 – 002 – 15.11.2023

13

2. Hold the product near your body for a stable work position.
3. Be careful and operate the product slowly.
To use the SavE function
This product has a power saving function, SavE.
Note: The SavE function does not decrease the
cutting power of the product.
1. Push the SavE button on the keypad. 2. Make sure that the green LED comes on. 3. Push the SavE button again to disconnect the
function. The green LED goes off. (Fig. 37)

Automatic shutdown function
The product has a shutdown function that stops the product if the product is not used. The green LED for start/stop indication goes off and the product stops after 180 seconds.
To stop the product
1. Release the power trigger and the front handle trigger.
2. Push the start/stop button until the green LED goes off.
3. Push the release buttons on the battery and remove the battery. (Fig. 38)

Maintenance

Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance work on the product.

Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance steps that you must do on the product.

WARNING: Remove the battery before
you do maintenance on the product.

Maintenance
Clean the external parts of the product. Examine that the ON/OFF button works correctly and is not damaged. Make sure that the power trigger and the front handle trigger operates correctly from a safety point of view. Make sure that all controls work and are not damaged. Make sure that the cutter blade and cutter guard have no cracks and that they are not damaged. Replace the cutter blade or the cutter guard if they have cracks or if they have been exposed to impact. Replace the cutter blade if it is bent or damaged. Make sure that the hand guard is not damaged. Replace the guard if it is damaged. Make sure that the screws and nuts are tight. Make sure that the battery is not damaged. Make sure that the battery is charged. Make sure that the battery charger is not damaged. Make sure that the screws that hold the cutter blades together are correctly tightened.

Before use X X X X
X
X X X X X X

Weekly Monthly X

14

1980 – 002 – 15.11.2023

Maintenance
Do a check of the connections between the battery and the product. Do a check of the connection between the battery and the battery charger. Examine that the sweeper is not damaged.

Before use
X

Weekly Monthly X

To examine the battery and the battery charger
1. Examine the battery for damages, for example cracks.
2. Examine the battery charger for damages, for example cracks.
3. Make sure that the connection cord of the battery charger is not damaged and that there are no cracks in it.
To clean the product, the battery and the battery charger
1. Clean the product with a dry cloth after use.
2. Clean the battery and battery charger with a dry cloth. Keep the battery guide tracks clean.
3. Make sure that the terminals on the battery and the battery charger are clean before the battery is put in the battery charger or the product.
To examine the blade
1. Clean the blade from unwanted materials with an anti corrosion cleaning agent before and after you use the product.
2. Examine the edges of the blade for damages and deformation.

3. Use a file to remove burrs on the blade. 4. Make sure that the blades move freely.
To clean and lubricate the blades
1. Clean the blades from unwanted materials before and after you use the product.
2. Lubricate the blades before long periods of storage.
Note: Speak to your servicing dealer for more
information about recommended cleaning agents and lubricants.
To lubricate the gear
Apply grease to the gear housing if the gear has been disassembled by an approved servicing dealer.
· Use Husqvarna special grease. Speak to your servicing dealer for more information about recommended grease.
· Only use a small quantity of a special high quality grease.
CAUTION: Do not fill the gear
housing fully.

Keypad
LED screen The error LED flashes.
The product does not start.
The error LED comes on with red light.

Troubleshooting

Possible faults Overload

Possible solutions
The cutting attachment cannot move freely. Release the cutting attachment.

Temperature deviation

Let the product cool down.

Push the power trigger and press the Release the power trigger and stop

start button at the same time.

the product.

It is necessary to do servicing on the Speak to your service dealer. product

1980 – 002 – 15.11.2023

15

Battery
LED display The green LED flashes. The error LED flashes.
The error LED is on.

Possible faults

Possible action

Low battery voltage.

Charge the battery.

Temperature deviation.

Use the battery in temperatures between -10°C (14°F) and 40°C (104°F).

Too much voltage.

Make sure that the mains voltage aligns with the voltage stated on the rating plate of the product.

Remove the battery from the battery charger.

Cell difference is too much (1V). Speak to your servicing dealer.

Battery charger
Problem The charging LED is red. The charging LED flashes green.
The charging LED flashes red.

Possible faults

Possible solution

Permanent battery charger error.

Speak to your dealer.

Temperature deviation, the battery is too cold or too hot to use or charge.

Let the battery cool down or warm it up. When the battery has the correct temperature, it can be used or charged again. Use the battery charger in ambient temperatures between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F).

Faulty battery.

Speak to your dealer.

Transportation, storage and disposal

Transportation and storage
· The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous Goods Legislation requirements.
· Obey the special requirement on package and labels for commercial transportation, including by third parties and forwarding agents.
· Speak to a person with special training in dangerous material before you send the product. Obey all applicable national regulations.
· Use tape on open contacts when you put the battery in a package. Put the battery in the package tightly to prevent movement.
· Remove the battery for storage or transportation.
· Put the battery and the battery charger in a space that is dry and free from moisture and frost.
· Do not keep the battery in an area where static electricity can occur. Do not keep the battery in a metal box.

· Put the battery in storage where the temperature is between 5°C/41°F and 25°C/77°F and away from open sunlight.
· Put the battery charger in storage where the temperature is between 5 °C/41 °F and 45°C/113°F and away from open sunlight.
· Use the battery charger only when the surrounding temperature is between 5°C/41°F and 40°C/104°F.
· Charge the battery 30% to 50% before you put it in storage for long periods.
· Put the battery charger in storage in a space that is closed and dry.
· Keep the battery away from the battery charger during storage. Do not let children and other not approved persons to touch the equipment. Keep the equipment in a space that you can lock.
· Clean the product and do a full servicing before you put the product in storage for a long time.

16

1980 – 002 – 15.11.2023

· Use the transportation guard on the product to prevent injuries or damage on the product during transportation and storage.
· Attach the product safely during transportation.
Disposal of the battery, battery charger and product
Symbols on the product or the package of the product means that the product is not domestic waste. Recycle

it at a recycling station for electrical and electronic equipment. This helps to prevent damage to the environment and to persons.
Get in touch with your local authorities, domestic waste service or your dealer for more information about how to recycle your product.

Technical data

Technical data
Motor Motor type Weight Weight without battery, kg Cutter Type Blade length, mm Blade speed, cuts/min (with SavE mode) Blade speed, cuts/min (without SavE mode) Noise emissions 1 Sound power level, measured dB(A) Sound power level, guaranteed LWA Sound levels Sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN 62841-4-2, dB(A) Vibration levels 2 Vibration levels (ah), front/rear, m/s2

215iHD55
BLDC
3.6
Double sided 550 2400 3000
87 90
79
1.319 / 1.234

1 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC. The difference between guaranteed and measured sound power is that guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different products of the same model refer to Directive 2000/14/EC.
2 Reported date for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.5 m/s2.
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standrad test method and may be used for comparing on tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assesment of exposure.

1980 – 002 – 15.11.2023

17

Approved batteries for the product

Battery Type Battery capacity, Ah
Nominal voltage, V Weight, lb/kg

BLi10

40-B70

Lithium-ion

Lithium-ion

Refer to battery rating dec- Refer to battery rating dec- Refer to battery rating dec-

al

al

al

36

36.5

36

0.7

0.7

0.8

Approved battery chargers for the product
Battery charger Mains voltage, V Frequency, Hz Power, W Output Voltage, V d.c./ Amps, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1.6

18

1980 – 002 – 15.11.2023

Declaration of Conformity
EU Declaration of conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product:

Description Brand Type / Model Identification

Battery hedge trimmer Husqvarna 215iHD55 Serial numbers dating from 2023 and onwards

complies fully with the following EU directives and regulations:

Directive/ Regulation Description

2006/42/EC

“relating to machinery”

2014/30/EU

“relating to electromagnetic compability”

2000/14/EC

“relating to the noise emissions in the environment”

2011/65/EU

“on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ”

and that the following standards and/or technical specifications are applied: EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018.
In accordance with directive 2000/14/EC, Annex V, refer to Technical data on page 17 for the declared sound values.
Huskvarna, 2023-10-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation

1980 – 002 – 15.11.2023

19

UK Declaration of conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product:

Description Brand Type / Model Identification

Battery hedge trimmer Husqvarna 215iHD55 Serial numbers dating from 2023 and onwards

complies fully with the following UK regulations:

Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012

and that the following standards and/or technical specifications are applied: EN 62841-4-2:2019, EN 62841-1:2015, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018.
In accordance with S.I.2001/1701, schedule 8, refer to Technical data on page 17 for the declared sound values.
Huskvarna, 2023-10-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation
UK Importer: Husqvarna UK Ltd Preston Road, Co. Durham DL5 6UP

Innehåll

Introduktion…………………………………………………………. 20 Säkerhet…………………………………………………………….. 22 Montering……………………………………………………………. 27 Drift……………………………………………………………………. 27 Underhåll……………………………………………………………. 29

Felsökning………………………………………………………….. 30 Transport, förvaring och kassering…………………………. 31 Tekniska data……………………………………………………… 31 Försäkran om överensstämmelse………………………….. 33

Introduktion

Produktbeskrivning
Husqvarna 215iHD55 är en batteridriven häcksax med elmotor.

Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt. Prata med en serviceverkstad för mer information.

20

1980 – 002 – 15.11.2023

Avsedd användning
Använd produkten för att klippa grenar och kvistar. Använd inte produkten till annat.

Produktöversikt
(Fig. 1)
1. Bruksanvisning 2. Bakre handtag 3. Brytaren på främre handtaget 4. Främre handtag 5. Skärare 6. Transportskydd 7. Gasreglage 8. Kontrollpanel 9. Handskydd 10. Batteri 11. Batteriladdare 40-C80 12. Koppling 13. Knappen batterinivåindikator 14. Batteristatus 15. Varningsindikator 16. Boostknapp 17. Start-/stop-knapp 18. Ström- och varningsindikator 19. Frigöringsknappar för batteri 20. Batteriladdare QC80 21. Strömkabel 22. Borste
Symboler på produkten

(Fig. 2)

VARNING! Den här produkten kan vara farlig och kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra. Var försiktig och använd produkten på rätt sätt.

(Fig. 3)

Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du använder produkten.

(Fig. 4)

Använd ögonskydd.

(Fig. 5)

Produkten överensstämmer med gällande EG-direktiv.

(Fig. 6)

Denna produkt överensstämmer med gällande brittiska direktiv.

(Fig. 7)

Produkten eller dess förpackning är inte hushållsavfall. Återvinn den vid en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.

(Fig. 8)

Utsätt inte för regn.

(Fig. 9)

Likström.

(Fig. 10)

Miljömärkning för bulleremission enligt direktiv och bestämmelser för EU och Storbritannien samt New South Wales-lagen “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. Produktens garanterade ljudeffektnivå anges i Tekniska data på sida 31 och på etiketten.

(Fig. 11)

Varning! Håll händerna borta från klingan.

yyyywwxxxxx

Typskylten visar serienumret. yyyy är produktionsåret och ww är produktionsveckan.

Notera: Övriga på produkten angivna symboler/
dekaler avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader.

Symboler på batteriet och/eller på batteriladdaren

(Fig. 15)

Återvinn produkten vid en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. (Gäller endast Europa)

(Fig. 12) (Fig. 13) (Fig. 14)

Transformator med automatisk säkerhetsanordning.
Använd och förvara endast batteriladdaren inomhus.
Dubbelisolerad.

1980 – 002 – 15.11.2023

21

Säkerhet

Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar används för att betona speciellt viktiga delar i bruksanvisningen.
VARNING: Används om det finns risk
för skador eller dödsfall för användaren eller kringstående om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
OBSERVERA: Används om det
finns risk för skada på produkten, annat material eller det angränsande området om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
Notera: Används för att ge mer information som är
nödvändig i en viss situation.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg

· Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp. Om din kropp är jordad ökar risken för elektrisk stöt.
· Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Om vatten tränger in i elverktyget ökar risken för elektrisk stöt.
· Använd inte sladden på fel sätt. Använd inte sladden för att bära eller dra elverktyget, eller för att koppla ur elverktyget från uttaget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elektriska stötar.
· När du använder ett elverktyg utomhus ska du även använda en förlängningssladd för utomhusbruk. Om du använder en sladd för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar.
· Om det är oundvikligt att köra elverktyget i en fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Med jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar.
VARNING: Rengör inte maskinen med
högtryckstvätt, eftersom vatten kan tränga in i elsystemet eller motorn och orsaka maskinskador eller kortslutning.

VARNING: Läs igenom alla
säkerhetsinstruktioner och varningar. Om du inte följer varningarna och instruktionerna kan det leda till elektriska stötar, brand och/ eller allvarliga skador.
Notera: Spara alla varningar och instruktioner som
referens. I varningarna syftar termen “elverktyg” på ett verktyg som antingen är anslutet till nätspänningen (med sladd) eller drivs av batteri (sladdlöst).
Säkerhet i arbetsområdet
· Arbetsområdet ska hållas välordnat och välbelyst. I röriga eller mörka arbetsområden händer det lätt olyckor.
· Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Gnistor från elverktyget kan antända damm eller ångor.
· Håll barn och åskådare på avstånd när du använder elverktyg. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen.
Elsäkerhet
· Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget. Förändra aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg. Oförändrade stickkontakter och motsvarande vägguttag minskar riskerna för elektriska stötar.

Personligt skydd
· Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött, har druckit alkohol eller om du har tagit droger eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder ett elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
· Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Lämplig skyddsutrustning som ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar risken för personskador.
· Förebygg att maskinen startar oavsiktligt. Se till att strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter elverktyget till en strömkälla och/eller ett batteri samt innan du tar upp eller bär verktyget. Risken för olyckor är stor om du bär elverktyg med fingret på strömbrytaren eller tillför ström till elverktyg med strömbrytaren påslagen.
· Ta bort eventuella justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slår på verktyget. Nycklar som lämnas kvar i elverktygets rörliga delar kan orsaka personskada.
· Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt fotfäste och god balans. Det ger dig större kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
· Ta på dig ordentliga arbetskläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
· Om det finns anordningar för anslutning av enheter för uppsamling av damm, se då till att dessa är

22

1980 – 002 – 15.11.2023

ordentligt anslutna och att de används på rätt sätt. Dammuppsamling kan minska dammrelaterad fara.
· Tillåt inte dig själv att känna dig för trygg och bli för avslappnad även om du har erfarenhet av regelbunden användning av verktyg så att du börjar strunta i verktygets säkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarlig skada på mindre än en sekund.
· Vibrationsnivån vid användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna totala värdet beroende på hur verktyget används. Användarna bör fastställa säkerhetsåtgärder för att skydda sig själva som är baserade på en uppskattning av exponeringen vid faktiska användningsförhållanden (med beaktande av alla delar av arbetscykeln, som när verktyget är avstängt, när det går på tomgång och när det används).
Använda och underhålla elverktyg
· Bruka inte våld eller onödig kraft. Använd det elverktyg som är rätt för ditt syfte. Med rätt elverktyg utför du ett bättre och säkrare jobb med den hastighet som elverktyget är utformat för.
· Använd inte elverktyget om du inte kan starta och stänga av det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
· Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta ut batteriet (om det kan tas bort) innan du gör justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.
· Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Se till att personer som inte tidigare har hanterat verktyget, eller som inte har läst instruktionerna, inte använder det. Elverktyg är farliga om de används av ovana användare.
· Underhållning av elverktyg och tillbehör. Kontrollera att rörliga delar ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera även om det finns skadade delar eller om det föreligger andra förhållanden som kan påverka elverktygets funktion. Om elverktyget är skadat ska det repareras innan det används igen. Många olyckor sker på grund av att rätt underhåll inte har utförts på elverktyget.
· Håll kapverktyg skarpa och rena. Kapverktyg med vassa eggar som underhålls på rätt sätt kärvar mer sällan och är lättare att styra.
· Använd elverktyget och tillbehör enligt de här instruktionerna. Tänk på att ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användning av elverktyg andra syften än de avsedda kan resultera i en farlig situation.
· Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor innebär att det inte är säkert att hantera och styra verktyget i oväntade situationer.

Använda och underhålla batteridrivna verktyg
· Ladda endast upp med den laddare som anges av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripack kan utgör en brandrisk när den används med ett annat batteripack.
· Använd endast produkter med särskilt avsedda batteripack. Användning av andra batteripack kan innebära risk för skada och brand.
· När batteripacket inte används ska du hålla det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål, som kan skapa en anslutning mellan kontakterna. Kortslutning av batteriets kontakter kan orsaka brännskador eller brand.
· Vid felaktig användning kan vätska spruta ut från batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt inträffar av misstag ska du skölja med vatten. Om du får vätska i ögonen ska du uppsöka läkare. Vätska som sprutar ut från batteriet kan orsaka irritation eller sveda.
· Använd inte ett batteripack eller ett verktyg som är trasigt eller modifierat. Skadade eller modifierade batterier kan fungera på ett oväntat sätt vilket kan leda till brand, explosion eller risk för skada.
· Utsätt inte ett batteripack eller ett verktyg för brand eller extrema temperaturer. Om det utsätts för brand eller temperaturer över 130 °C kan en explosion inträffa.
· Följ alla anvisningar för laddning och ladda inte batteripacket eller verktyget utanför det temperaturintervall som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller temperaturer utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka risken för brand.
Service
· Låt en kvalificerad reparatör som endast använder identiska reservdelar underhålla elverktyget. På så sätt garanterar du att säkerheten kring ditt elverktyg upprätthålls.
· Utför aldrig underhåll på skadade batteripack. Underhåll på batteripack bör endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
Säkerhetsvarningar för häcksax ­ personsäkerhet
· Använd båda händerna när du använder häcksaxen. Om du bara använder en hand kan du tappa kontrollen och få allvarliga personskador.
· Håll alla delar av din kropp borta från klingan. Ta inte bort klippt material och håll inte i material som ska klippas när knivarna är i rörelse. Knivarna fortsätter att röra sig när du har stängt av brytaren. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder häcksaxen kan leda till allvarlig personskada.
· Bär häcksaxen i handtaget med kniven stoppad. Var försiktig så att du inte trycker på någon strömbrytare. Om du använder häcksaxen på rätt sätt minskar du risken för att starta den av misstag och för att skada dig på knivarna.

1980 – 002 – 15.11.2023

23

· Montera alltid skyddet på knivarna när du transporterar eller förvarar häcksaxen. Genom att hantera häcksaxen på rätt sätt kan du minska risken för att skada dig på knivarna.
· När du tar bort material som har fastnat eller utför service på enheten måste du se till att alla strömbrytare är avstängda och att batteripacket är borttaget eller frånkopplat. Om häcksaxen startar när du tar bort material som har fastnat eller när du utför service kan du skada dig allvarligt.
· Håll bara i häcksaxens isolerade greppytor eftersom knivbladet kan komma i kontakt med dolda ledningar. Om kniven kommer i kontakt med en strömförande ledning kan metalldelarna på häcksaxen bli strömförande och ge dig en elektrisk stöt.
· Håll alla nätsladdar borta från skärområdet. Det kan finnas dolda nätsladdar i buskar som du kan råka skära av med klingan.
· Använd inte häcksaxar i dåligt väder, i synnerhet vid risk för blixtnedslag. Det minskar risken att träffas av blixten.
· FARA! Håll händer borta från knivbladet. Kontakt med knivbladet orsakar allvarliga personskador.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· För att undvika ofrivillig start av maskinen ska batteriet avlägsnas.
· Denna produkt är ett farligt verktyg om du inte är försiktig eller om du använder produkten felaktigt. Den här produkten kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra.
· Använd inte produkten om den ändras från dess första specifikation. Byt inte ut en del av produkten utan tillverkarens godkännande. Använd endast reservdelar som godkänts av tillverkaren. Felaktigt underhåll kan leda till skador eller dödsfall.
· Kontrollera produkten före användning. Se Att göra innan du startar produkten på sida 28. Använd inte en defekt produkt. Utför de säkerhets-, underhållsoch serviceinstruktioner som beskrivs i denna bruksanvisning.
· Barn ska övervakas för att garantera att de inte leker med produkten. Låt aldrig barn eller andra personer som inte utbildats i handhavande av produkten och/ eller batteriet använda eller underhålla den. Lokala föreskrifter kan reglera användarens ålder.
· Förvara produkten i ett låst utrymme för att förhindra åtkomst för barn eller personer som inte är behöriga.
· Förvara produkten oåtkomlig för barn.
· Enhetens ursprungliga utformning får inte under några omständigheter ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan

medföra allvarliga personskador eller dödsfall för föraren och andra.
Notera: Nationella eller lokala lagar kan reglera
användningen. Följ givna föreskrifter.
Säkerhetsinstruktioner för drift
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning ska du rådfråga en expert. Kontakta din återförsäljare eller serviceverkstad. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för.
· Använd aldrig produkten om du är trött, om du har druckit alkohol eller om du tar mediciner som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
· Arbete i dåligt väder är tröttsamt och kan öka riskerna. Vi rekommenderar inte att produkten används i mycket dåligt väder, till exempel vid tät dimma, kraftigt regn, kraftig vind, extrem kyla eller risk för åskväder osv. eftersom det innebär ökade risker.
· Felaktiga knivar kan öka risken för olyckor. · Låt aldrig barn använda eller vara i närheten av
produkten. Eftersom produkten är lätt att starta kan barn starta den om de inte hålls under uppsikt. Detta kan innebära risk för allvarlig personskada. Koppla därför alltid ur batteriet när produkten inte är under uppsikt. · Se till att inga människor eller djur kommer närmare än 15 meter under arbetets gång. När flera användare arbetar på samma område ska säkerhetsavståndet vara minst 15 meter. Annars finns det risk för allvarlig personskada. Stäng omedelbart av produkten om någon närmar sig arbetsplatsen. Sväng aldrig runt med produkten utan att först kontrollera bakåt att ingen befinner sig inom säkerhetszonen. · Se till att människor, djur eller annat inte påverkar din kontroll över produkten och att de inte kommer i kontakt med skärutrustningen eller lösa föremål som slungas iväg av skärutrustningen. Använd aldrig produkten utan möjlighet att kunna påkalla hjälp i händelse av olycka. · Inspektera alltid arbetsområdet. Avlägsna alla lösa föremål, så som stenar, krossat glas, spikar, ståltråd, snören med mera, som kan slungas iväg eller sno in sig i skärutrustningen. · Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter eventuella hinder vid en oväntad förflyttning (rötter, stenar, grenar, gropar, diken osv.). Iaktta stor försiktighet vid arbete i sluttande terräng. · Håll god balans och säkert fotfäste under hela tiden. Sträck dig inte för långt.

24

1980 – 002 – 15.11.2023

· Vid förflyttning till annat område ska produkten inaktiveras. Fäst transportskyddet när produkten inte används.
· Ställ aldrig ner produkten om du inte har inaktiverat den och tagit ur batteriet. Lämna inte produkten utan uppsikt när den är påslagen.
· Se till att inga kläder eller kroppsdelar kommer i kontakt med skärutrustningen när produkten används.
· Om någonting fastnar i knivarna när du använder produkten ska du stänga av och inaktivera produkten. Se till att skärutrustningen stannar helt. Ta ur batteriet innan du rengör, kontrollerar eller reparerar produkten och/eller knivarna.
· Håll händer och fötter borta från skärutrustningen tills den har stannat helt när produkten är avaktiverad.
· Se upp för grenbitar som kan slungas iväg när du klipper. Klipp inte för nära marken där stenar eller andra lösa föremål kan slungas iväg.
· Varning för utslungade föremål. Godkända ögonskydd ska alltid användas. Luta dig aldrig över skärutrustningens skydd. Stenar, skräp m.m. kan kastas upp i ögonen och vålla blindhet eller allvarliga skador.
· Var alltid uppmärksam på varningssignaler eller tillrop när hörselskydd används. Ta alltid av hörselskydden så snart du stängt av produkten.
· Arbeta aldrig från en stege eller pall eller annan upphöjd position som inte är väl förankrad.
· Använd båda händerna när du håller produkten. Håll produkten vid sidan av kroppen.
(Fig. 16)
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Använd godkänd personlig skyddsutrustning när du använder produkten. Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken helt, men den kan minska effekten av eventuella skador. Prata med din återförsäljare för mer information.
· Använd skyddshjälm där det finns risk för fallande föremål.
(Fig. 17) · Använd godkända hörselskydd. Långvarig
exponering för buller kan ge bestående hörselnedsättning.
(Fig. 18) · Använd godkänt ögonskydd. Används visir
måste även godkända skyddsglasögon användas. Godkända skyddsglasögon måste uppfylla standarden ANSI Z87.1 i USA och SS-EN 166 i EUländer.
(Fig. 19)

· Använd skyddshandskar vid drift och underhåll.
(Fig. 20)
· Använd skyddsstövlar eller skor med halkfri sula.
(Fig. 21) · Ha på dig kläder i slitstarkt material. Kläderna måste
vara åtsittande, men ska inte begränsa dina rörelser. Använd långbyxor och lägg håret bakom axlarna. Använd inte smycken eller öppna skor. · Ha första förband nära till hands.
(Fig. 22)
Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
I detta avsnitt beskrivs produktens säkerhetsfunktioner, dess syfte samt hur kontroller och underhåll ska utföras för att säkerställa att den fungerar korrekt. Se anvisningar under rubrik Produktöversikt på sida 21 för att ta reda på var dessa delar finns på din produkt.
Produktens livslängd kan förkortas och risken för olyckor kan öka om underhåll av produkten inte utförs på rätt sätt och om service och/eller reparationer inte utförs av specialutbildade tekniker. Kontakta din serviceverkstad om du behöver ytterligare information.
VARNING: Använd aldrig en produkt
med skadade säkerhetskomponenter. Produktens säkerhetsutrustning ska kontrolleras och underhållas som beskrivs i detta avsnitt. Om din produkt inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
OBSERVERA: All service och
reparation av maskinen kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av nedan listade kontroller ska du uppsöka en serviceverkstad. Ett köp av någon av våra produkter garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation och service utförd. Om inköpsstället för maskinen inte är en av våra serviceverkstäder ska du fråga dem efter närmaste serviceverkstad.
Kontrollera knappsatsen
1. Tryck in och håll start-/stoppknappen (A) intryckt. (Fig. 23)
a) Produkten är påslagen när lysdioden (B) lyser. b) Produkten är avstängd när lysdioden (B) är
släckt.

1980 – 002 – 15.11.2023

25

2. Se Knappsats på sida 30 om varningsindikatorn (C) lyser eller blinkar.
Kontrollera brytaren på främre handtaget
Brytaren på främre handtaget förhindrar oavsiktlig start. När du trycker på brytaren på främre handtaget frikopplas gasreglaget. När greppet om handtaget släpps återgår både gasreglaget och brytaren på främre handtaget till sina respektive ursprungslägen.
1. Se till att gasreglaget och brytaren på främre handtaget rör sig fritt samt att returfjädern fungerar som den ska.
2. Starta produkten. 3. Tryck på brytaren på främre handtaget. (Fig. 24) 4. Tryck på gasreglaget. (Fig. 25) 5. Släpp brytaren på främre handtaget och se till att
skärutrustningen stannar helt.
Kontrollera handskyddet
Handskyddet skyddar händerna mot oavsiktlig kontakt med knivarna.
1. Stäng av produkten. 2. Ta bort batteriet. 3. Kontrollera att handskyddet sitter fast ordentligt. 4. Inspektera om handskyddet är skadat.
Kontrollera knivarna och knivskydden
Knivarnas längre delar (A) fungerar som klingskydd.
1. Stäng av produkten. 2. Ta bort batteriet. 3. Ta på handskar. 4. Se till att knivarna och knivskydden inte är skadade
eller böjda. Byt ut knivarna och knivskydden om de är skadade eller böjda. (Fig. 26)
Batterisäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Använd endast BLi and 40-B-batteriet. Se Tekniska data på sida 31. Batteriet har krypterad programvara.
· Använd det uppladdningsbara BLi and 40-Bbatteriet som strömförsörjning endast för relaterade Husqvarna-produkter. På grund av risken för skador ska du inte använda batteriet som strömkälla för andra enheter.
· Risk för elektrisk stöt. Anslut inte batteripolerna till nycklar, mynt, skruvar eller andra metallföremål. Det kan orsaka kortslutning i batteriet.
· Använd inte batterier som inte är laddningsbara. · Placera inte föremål i luftspringorna på batteriet.

· Håll batteriet borta från direkt solljus, värme och öppen eld. Batteriet kan orsaka brännskador och/ eller kemiska brännskador.
· Håll batteriet borta från regn och fuktiga förhållanden.
· Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck. · Försök inte ta isär eller krossa batteriet. · Om batteriet läcker ska du inte låta vätskan komma i
kontakt med huden eller ögonen. Om du har rört vid vätskan ska du rengöra området med stora mängder vatten och tvål och kontakta läkare. Om du får vätska i ögonen ska du inte gnugga, utan spola med vatten i minst 15 minuter och kontakta läkare. · Använd batteriet vid temperaturer mellan ­10 °C (14 °F) och 40 °C (114 °F). · Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. Se Rengöra produkten, batteriet och batteriladdaren på sida 29. · Använd inte ett skadat batteri. · Håll batterier som förvaras borta från metallföremål, exempelvis spikar, skruvar och smycken. · Håll batteriet utom räckhåll för barn.
Säkerhet, batteriladdare
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Risk för elektriska stötar eller kortslutning om säkerhetsinstruktionerna inte följs.
· Använd inte andra batteriladdare än den som medföljde produkten. Använd endast QC80- och 40-C80-laddare när du laddar BLi and 40-Butbytesbatterier.
· Försök inte plocka isär batteriladdaren. · Använd aldrig defekta eller skadade batteriladdare. · Lyft inte batteriladdaren i nätsladden. Koppla bort
batteriladdaren från eluttaget genom att dra i kontakten. Dra inte i nätsladden. · Ha inga sladdar och skarvsladdar nära vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att inte sladden kläms i dörrar, stängsel eller liknande. · Använd inte batteriladdaren nära brandfarliga material eller material som kan orsaka korrosion. Se till att batteriladdaren inte är övertäckt. Dra ut stickkontakten till batteriladdaren vid rökutveckling eller brand. · Ladda endast batteriet inomhus där den inte utsätts för solljus och på en plats med bra luftflöde. Ladda inte batteriet utomhus. Ladda inte batteriet vid fuktiga förhållanden. · Använd endast batteriladdaren i temperaturer mellan 5 °C (41 °F) och 40 °C (104 °F). Använd laddaren i en miljö med bra luftflöde, som är torr och fri från damm. · Placera inte föremål i kylningsöppningar på batteriladdaren.

26

1980 – 002 – 15.11.2023

· Anslut inte batteriladdarens kontakter till metallföremål eftersom batteriladdaren kan kortslutas.
· Använd godkända eluttag som inte är skadade. Se till att batteriladdarens sladd inte är skadad. Om förlängningsladd används, se till att den inte är skadad.
· Ladda aldrig batterier som inte är laddningsbara i batteriladdaren.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du utför underhåll på produkten.
· Ta ur batteriet innan du utför underhåll, övriga kontroller eller monterar produkten.

· Användaren får endast utföra underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Vänd dig till en serviceverkstad för underhåll och service av större omfattning.
· Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. Starka rengöringsmedel kan orsaka skador på plasten.
· Om du inte utför underhåll minskas produktens livscykel och risken för olyckor ökar.
· Särskild utbildning krävs för allt serviceoch reparationsarbete, särskilt för produktens säkerhetsanordningar. Om inte alla kontroller i den här bruksanvisningen är godkända efter att du gjort underhåll ska du kontakta din serviceverkstad. Vi garanterar att det finns professionella reparationer och service tillgängliga för din produkt.
· Använd endast originaltillbehör.

Montering

Introduktion
I det här avsnittet beskrivs hur du monterar och ställer in produkten.
VARNING: Läs igenom kapitlet
om säkerhet och monteringsanvisningarna innan du monterar produkten.
Ansluta batteriet till produkten

korrekt installerat. Det kan orsaka skador på produkten.
Montera batteriladdaren (40-C80) på väggen
OBSERVERA: Använd inte en
elektrisk skruvmejsel för att montera batteriladdaren på väggen. En elektrisk skruvmejsel kan skada batteriladdaren.

VARNING: Använd endast Husqvarna-
originalbatterier i produkten.
1. Ladda batteriet fullt. 2. Skjut in batteriet i produktens batterihållare. Batteriet
låses på plats när du hör ett klickljud. (Fig. 27)

1. Montera batteriladdaren på väggen med de 2 skruvarna (B). Använd väggpluggar (A) vid behov. (Fig. 28)
2. Montera de 2 skruvhålspluggarna (C).
3. Anslut batteriladdarens nätsladd till ett vägguttag.

OBSERVERA: Om batteriet inte
går enkelt in i batterihållaren är det inte

Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du använder produkten.
Batteri
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du använder batteriet. Läs noga igenom

Drift

bruksanvisningen som medföljer batteriet och batteriladdaren.

Förvara batteriet och batteriladdaren i rätt omgivningstemperatur.

Användning av batteri Laddning av batteri

Omgivningstemperatur 5 °C­40 °C 5 °C­40 °C

1980 – 002 – 15.11.2023

27

Batteristatus
Displayen visar laddningsstatusen och om det föreligger problem med batteriet.

(Fig. 29)

LED-kontrollampa
Fyra lysdioder lyser Tre lysdioder lyser Två lysdioder lyser En lysdiod lyser En lysdiod blinkar

Batteristatus (laddningsstatus) BLi10 Ej tillämpligt Batteriet är 76 %­100 % laddat. Batteriet är 51 %­75 % laddat. Batteriet är 26 %­50 % laddat. Batteriet är 0%­25 % laddat.

40-B70 Batteriet är 76 %­100 % laddat. Batteriet är 51 %­75 % laddat. Batteriet är 26 %­50 % laddat. Batteriet är 6 %­25 % laddat. Batteriet är 0 %­5 % laddat.

Ladda batteriet
OBSERVERA: Anslut batteriladdaren
till den spänning och frekvens som anges på typskylten.
1. Anslut strömkabeln till batteriladdaren.
2. Anslut batteriladdaren till ett jordat nätuttag. Laddningslampan blinkar en gång. (Fig. 30) (Fig. 31)
3. Anslut batteriet till batteriladdaren. Den gröna lampan tänds. Ladda batteriet i högst 24 timmar. (Fig. 32) (Fig. 33)
4. Tryck på batteriindikatorknappen. Batteriet är fulladdat när alla indikatorlampor lyser.
5. Dra ut nätkontakten för att koppla bort batteriladdaren från nätuttaget. Dra inte i nätsladden.
6. Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
Att göra innan du startar produkten
1. Undersök arbetsområdet. Avlägsna föremål som kan slungas iväg.
2. Inspektera skärutrustningen. Kontrollera att knivarna är vassa, och att de inte har några sprickor och skador.
3. Kontrollera att produkten fungerar korrekt. Kontrollera att alla muttrar och skruvar är åtdragna.
4. Se till att handtag och säkerhetsanordningar inte är skadade och är rätt anslutna. Använd inte en produkt med delar som saknas eller som ändrats från den första specifikationen. Använd skyddshandskar när det är nödvändigt.
5. Se till att kåporna inte är skadade och är korrekt anslutna innan du använder produkten.
Starta produkten
1. Tryck på start-/stop-knappen tills den gröna lysdioden tänds. (Fig. 34)
2. Tryck på brytaren på främre handtaget. (Fig. 35)

3. Tryck på gasreglaget. (Fig. 25)
Använda produkten
1. Börja nära marken och flytta produkten upp längs häcken när du klipper sidorna. Se till att produktens chassi inte vidrör häcken. (Fig. 36)
VARNING: Se till att
skärutrustningens spets inte vidrör marken.
2. Håll produkten nära kroppen för en stabil arbetsställning.
3. Var försiktig och använd produkten långsamt.
Använda SavE-funktionen
Den här produkten har en energisparfunktion, SavE.
Notera: SavE-funktionen minskar inte produktens
klippkraft.
1. Tryck på SavE-knappen på knappsatsen. 2. Kontrollera att den gröna lysdioden tänds. 3. Tryck på SavE-knappen igen för att koppla från
funktionen. Den gröna lampan slocknar. (Fig. 37)
Automatisk avstängningsfunktion
Produkten har en avstängningsfunktion som stoppar produkten om den inte används. Den gröna lysdioden för start/stopp-indikering släcks och produkten stannar efter 180 sekunder.
Stoppa produkten
1. Släpp gasreglaget och brytaren på främre handtaget. 2. Tryck på start -/stop-knappen tills den gröna
lysdioden slocknar. 3. Tryck på frigöringsknapparna på batteriet och ta ut
batteriet. (Fig. 38)

28

1980 – 002 – 15.11.2023

Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du utför underhållsarbete på produkten.

Underhåll
Underhållsschema
Nedan följer en lista över de underhållssteg som ska utföras på produkten.

VARNING: Ta ur batteriet innan du
utför underhåll på produkten.

Underhåll

Före användning

Rengör produktens yttre delar.

X

Kontrollera att ON/OFF-knappen fungerar som den ska och inte är skadad.

X

Kontrollera att gasreglaget och brytaren på främre handtaget fungerar korrekt säkerhetsmässigt.

X

Se till att samtliga kontroller fungerar och inte är skadade.

X

Se till att knivbladet och knivskyddet inte har några sprickor och att de inte är

skadade. Byt ut knivbladet eller knivskyddet om de har sprickor eller om de har

X

utsatts för slag.

Byt knivbladet om det är böjt eller skadat.

X

Se till att handskyddet inte är skadat. Byt ut skyddet om det är skadat.

X

Se till att skruvar och muttrar är åtdragna.

X

Se till att batteriet inte är skadat.

X

Se till att batteriet är laddat.

X

Se till att batteriladdaren inte är skadad.

X

Kontrollera att skruvarna som håller fast knivbladen är ordentligt åtdragna.

Kontrollera anslutningarna mellan batteriet och produkten. Kontrollera anslutningen mellan batteriet och batteriladdaren.

Kontrollera att borstenheten inte är skadad.

X

Varje vecka
X

Varje månad
X

Undersöka batteriet och batteriladdaren
1. Undersök om batteriet har skador, till exempel sprickor.
2. Undersök om batteriladdaren har skador, till exempel sprickor.
3. Kontrollera att anslutningssladden till batteriladdaren är oskadad och att inga sprickor finns.
Rengöra produkten, batteriet och batteriladdaren
1. Rengör produkten med en torr trasa efter användning.

2. Rengör batteriet och batteriladdaren med en torr trasa. Håll batteriets styrspår rena.
3. Kontrollera att kontakterna på batteriet och batteriladdaren är rena innan batteriet sätts i batteriladdaren eller i produkten.
Undersöka kniven
1. Rengör kniven från oönskat material med ett rostskyddsrengöringsmedel före och efter du använder produkten.
2. Undersök om knivens eggar har skador och deformeringar.
3. Använd en fil för att ta bort grader på kniven.

1980 – 002 – 15.11.2023

29

4. Se till att knivarna kan röra sig fritt.
Rengöra och smörja knivarna
1. Ta bort oönskat material från knivarna innan och efter du använder produkten.
2. Smörj knivarna före längre tids förvaring.
Notera: Prata med en serviceverkstad för mer
information om rekommenderade rengöringsmedel och smörjmedel.

· Använd specialfett från Husqvarna. Prata med en serviceverkstad för mer information om rekommenderat fett.
· Använd endast en liten mängd speciellt fett av hög kvalitet.
OBSERVERA: Fyll inte växelhuset
helt.

Rengöra växeln
Smörj växelhuset om växeln har demonterats av en godkänd serviceverkstad.

Felsökning

Knappsats
LED-skärm
Lysdioden för fel blinkar.

Eventuella fel Överbelastning

Möjliga lösningar
Skärutrustningen kan inte röra sig fritt. Frigör skärutrustningen.

Temperaturavvikelse

Låt produkten svalna.

Produkten startar inte.

Tryck på gasreglaget och tryck samti- Släpp gasreglaget och stoppa pro-

digt på startknappen.

dukten.

Lysdioden för fel tänds med rött ljus. Man måste utföra service på produkt- Vänd dig till en serviceverkstad. en

Batteri
LED-display Den gröna lysdioden blinkar. Lysdioden för fel blinkar.
Lysdioden för fel lyser.

Eventuella fel Låg batterispänning. Temperaturavvikelse. För hög spänning.
För stor batteriskillnad (1 V).

Möjlig åtgärd
Ladda batteriet.
Använd batteriet vid temperaturer mellan -10°C (14°F) och 40°C (104°F).
Se till att nätspänningen är i linje med det värde som anges på produktens typskylt.
Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
Vänd dig till en serviceverkstad.

Batteriladdare
Problem Laddningslampan lyser rött.

Eventuella fel Permanent batteriladdarfel.

Möjlig lösning Prata med en återförsäljare.

30

1980 – 002 – 15.11.2023

Problem Laddningslampan blinkar grönt.
Laddningslampan blinkar rött.

Eventuella fel

Möjlig lösning

Temperaturavvikelse: batteriet är för kallt eller varmt för att användas eller laddas.

Låt batteriet svalna eller vänta tills det har blivit varmare. När batteriet har rätt temperatur kan du använda och ladda det. Använd batteriladdaren i omgivningstemperaturer mellan 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F).

Trasigt batteri.

Prata med en återförsäljare.

Transport, förvaring och kassering

Transport och förvaring
· Medföljande litiumjonbatterier uppfyller kraven i lagstiftningen för farligt gods.
· Följ de särskilda kraven för förpackning och etiketter för kommersiella transporter, inklusive av tredje parter och speditörer.
· Tala med en person med särskild utbildning i farliga material innan du skickar produkten. Följ alla tillämpliga nationella föreskrifter.
· Använd tejp på öppna kontakter när du lägger batteriet i en förpackning. Lägg batteriet trångt i förpackningen för att förhindra rörelse.
· Ta ur batteriet vid förvaring eller transport.
· Placera batteriet och batteriladdaren i ett utrymme som är torrt och fritt från fukt och frost.
· Förvara inte batteriet på ställen där statisk elektricitet kan uppkomma. Förvara inte batteriet i en metallåda.
· Förvara batteriet på en plats där temperaturen är mellan 5 och 25 °C, och inte i direkt solljus.
· Förvara batteriladdaren på en plats där temperaturen är mellan 5 och 45 °C, och inte i direkt solljus.
· Använd endast batteriladdaren när omgivningstemperaturen är mellan 5 och 40 °C.
· Ladda batteriet till 30­50 % innan du förvarar det under längre perioder.

· Förvara batteriladdaren på en plats som är stängd och torr.
· Håll batteriet borta från laddaren under förvaring. Låt inte barn och personer som inte är godkända röra utrustningen. Förvara utrustningen på en plats som du kan låsa.
· Rengör produkten och gör en fullständig service innan du ska förvara produkten under en längre tid.
· Använd transportskydd på produkten för att förhindra personskador eller skador på produkten under transport och förvaring.
· Sätt fast produkten under transport.
Avyttring av batteriet, laddaren och produkten
Symbolerna på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får hanteras som hushållsavfall. Återvinn den vid en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Detta bidrar till att förhindra skador på miljön och personskador.
Kontakta lokala myndigheter, hushållsavfallsservice eller en återförsäljare för mer information om hur produkten kan återvinnas.

Tekniska data

Tekniska data
Motor Motortyp Vikt Vikt utan batteri, kg

215iHD55 BLDC 3,6

1980 – 002 – 15.11.2023

31

Skärare Typ Knivlängd, mm Knivhastighet, klipp/min (med SavE-läge) Knivhastighet, klipp/min (utan SavE-läge) Bulleremission 3 Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) Ljudeffektnivå, garanterad LWA Ljudnivåer Ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt EN 62841-4-2, dB(A) Vibrationsnivåer 4 Vibrationsnivåer (ah), främre/bakre, m/s2

215iHD55
Dubbelsidig 550 2400 3 000
87 90
79
1,319/1,234

Godkända batterier för produkten

Batteri Typ Batterikapacitet, Ah Nominell spänning, V Vikt, lb/kg

BLi10 Litiumjonbatteri Se batteritypskylten 36 0,7

Se batteritypskylten 36,5 0,7

40-B70 Litiumjonbatteri Se batteritypskylten 36 0,8

Godkända batteriladdare för produkten
Batteriladdare Nätspänning, V Frekvens, Hz Effekt, W Utspänning, V d. c./ Ampere, A

QC80 100­240
50­60 100 36/2

40-C80 100­240
50­60 72
43/1,6

3 Bulleremission till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG- direktiv 2000/14/EG. Skillnaden mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att den garanterade ljudeffekten också inkluderar spridning i mätresultatet och variationen mellan olika produkter av samma modell enligt direktiv 2000/14/EG.
4 Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 1,5 m/s2.
Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för jämförelse av ett verktyg med ett annat.
Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan även användas vid en preliminär bedömning av exponering.

32

1980 – 002 – 15.11.2023

Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten:

Beskrivning Varumärke Typ/Modell Identifiering

Batteridriven häcksax Husqvarna 215iHD55 Serienummer daterade 2023 och framåt

uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:

Direktiv/förordning 2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU

Beskrivning “om maskiner” “angående elektromagnetisk kompatibilitet” “angående emission av buller till omgivningen” “angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning”

och att följande standarder och/ eller tekniska specifikationer tillämpas: EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018.
I enlighet med direktiv 2000/14/EG, bilaga V, se Tekniska data på sida 31 för angivna ljudvärden.
Huskvarna, 2023-10-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Ansvarig för teknisk dokumentation

Indhold

Indledning…………………………………………………………… 34 Sikkerhed……………………………………………………………. 35 Montering……………………………………………………………. 40 Drift……………………………………………………………………. 41 Vedligeholdelse…………………………………………………… 42

Fejlfinding…………………………………………………………… 43 Transport, opbevaring og bortskaffelse…………………… 44 Tekniske data……………………………………………………… 45 Overensstemmelseserklæring……………………………….. 47

1980 – 002 – 15.11.2023

33

Indledning

Produktbeskrivelse
Husqvarna 215iHD55 er en batteridrevet hækketrimmer med elektrisk motor.
Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og effektivitet under drift. Spørg serviceforhandleren for at få yderligere oplysninger.

Anvendelsesformål
Brug produktet til beskæring af grene og kviste. Brug ikke produktet til andre opgaver.

Produktoversigt
(Fig. 1)
1. Brugervejledning 2. Bageste håndtag 3. Udløser på forreste håndtag 4. Forreste håndtag 5. Skær 6. Transportbeskyttelse 7. Strømudløser 8. Betjeningspanel 9. Håndafskærmning 10. Batteri 11. Batterioplader 40-C80 12. Stik 13. Batteriindikatorknap 14. Batteristatus 15. Advarselsindikator 16. Turboknap 17. Start/stop-knap 18. Tænd og advarselsindikator 19. Knapper til udløsning af batteri 20. Batterioplader QC80 21. Strømkabel 22. Opsamler
Symboler på produktet

(Fig. 2)

ADVARSEL: Dette produkt kan være farligt og forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre. Vær forsigtig, og brug produktet korrekt.

(Fig. 3)

Læs brugervejledningen, og sørg for at have forstået indholdet, inden du bruger produktet.

(Fig. 4)

Brug øjenværn.

(Fig. 5)

Produktet er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver.

(Fig. 6)

Dette produkt er i overensstemmelse med gældende UK-bestemmelser.

(Fig. 7)

Produktet og produktemballagen er ikke almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr.

(Fig. 8)

Må ikke udsættes for regn.

(Fig. 9)

Jævnstrøm.

(Fig. 10)

Mærkat vedrørende emission af støj til omgivelserne i henhold til direktiver og regulativer i EU og Storbritannien og New South Wales’ lovgivning om “Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning) forordning 2017”. Produktets garanterede lydeffektniveau er angivet i Tekniske data på side 45 og på mærkaten.

(Fig. 11)

Advarsel: Hold hænderne væk fra kniven.

yyyywwxxxxx

Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produktionsåret, ww er produktionsugen.

Bemærk: Andre symboler/etiketter på produktet
refererer til specifikke krav for certificering på visse markeder.

Symboler på batteriet og/eller på batteriopladeren

(Fig. 15)

Aflever produktet på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. (Gælder kun Europa)

(Fig. 12) (Fig. 13)
(Fig. 14)

Fejlsikker transformer.
Brug og opbevar kun batteriopladeren indendørs.
Dobbelt isolering.

34

1980 – 002 – 15.11.2023

Sikkerhed

Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren
udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for
skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger,
der er nødvendige i en given situation.
Generelle sikkerhedsadvarsler om elektrisk værktøj
ADVARSEL: Læs alle
sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis man ignorerer advarsler og anvisninger, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
Bemærk: Opbevar alle advarsler og instruktioner
til senere brug. Betegnelsen “elværktøj” i advarslerne henviser til dit værktøj, som drives af strøm fra elektricitetsnettet (med ledning) eller fra batteri (ledningsfrit).
Sikkerhed i arbejdsområdet
· Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en invitation til ulykker.
· Betjen ikke elværktøj i områder med eksplosionsfare som f.eks. i nærheden af brændbare væsker, luftarter eller støv. Elværktøj danner gnister, som kan antænde støv eller dampe.
· Hold børn og tilskuere borte, mens elværktøjet betjenes. Distraktion kan få dig til at miste styringen.
Elektrisk sikkerhed
· Stikket på elværktøjet skal passe til stikkontakten. Man må aldrig ændre på stikket. Benyt ikke adapterstik i forbindelse med jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
· Undgå kropskontakt med jordede genstande som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der

er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har forbindelse til jord.
· Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde omgivelser. Vand, som trænger ind i et elværktøj, forøger risikoen for elektrisk stød.
· Behandl kablet forsigtigt. Benyt aldrig kablet til at bære eller trække i elværktøjet eller til at trække stikket ud. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
· Når du betjener et elværktøj udendørs, skal du benytte en forlængerledning, der egner sig til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
· Hvis ikke man kan undgå at anvende et elværktøj på fugtige steder, skal man anvende et stik, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Brug af et kabel med fejlstrømsafbryder nedsætter risikoen for elektrisk stød.
ADVARSEL: Vask ikke maskinen med
en højtryksrenser, da vand kan trænge ind i det elektriske system eller motoren og forårsage skade på maskinen eller kortslutning.
Personlig sikkerhed
· Vær altid opmærksom, hold øje med, hvad du foretager dig, og benyt sund fornuft, når du betjener elværktøj. Benyt ikke elværktøj, hvis du er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af elværktøj kan resultere i alvorlig personskade.
· Bær personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn, som benyttes til de relevante formål vil nedsætte risikoen for personskade.
· Sørg for at forhindre uønsket start af værktøjet. Sørg for, at kontakten er i frakoblet position, før du tilslutter produktet til strømkilden og/eller batterienheden, samt når du tager eller bærer produktet. At bære elværktøj med fingeren på kontakten eller at sætte strøm til elværktøj med tændt kontakt er en invitation til ulykker.
· Fjern alle indstillingsnøgler eller tænger, før elværktøjet tændes. En tang eller nøgle, der efterlades på en roterende del af elværktøjet, kan forårsage personskade.
· Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt fodfæste og god balance. Det sikrer bedre kontrol med elværktøjet i uventede situationer.
· Bær det korrekte tøj. Undgå at bære løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj væk fra bevægelige

1980 – 002 – 15.11.2023

35

dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af bevægelige dele.
· Hvis der forefindes udstyr til støvudsugning og -opsamling, skal du sikre, at det er tilsluttet, og at det bruges korrekt. Brug af støvopsamling kan nedbringe støvrelaterede farer.
· Lad ikke erfaringen fra tidligere brug af værktøjer gøre dig eftergivende, så du ignorerer sikkerhedsprincipperne for værktøj. En uforsigtig handling kan give alvorlige skader på en brøkdel af et sekund.
· Vibrationerne under brug af elværktøjet kan være anderledes end den angivne samlede vibrationsværdi, afhængigt af den måde værktøjet anvendes på. Operatøren bør identificere sikkerhedsforanstaltninger, der er baseret på en vurdering af vibrationerne under de faktiske brugsforhold (der tager hensyn til alle dele af driftscyklussen, som f.eks. når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang), for at beskytte sig selv.
Brug og pleje af elværktøj
· Brug ikke magt ved brug af elværktøjet. Brug det korrekte elværktøj til din opgave. Det korrekte elværktøj udfører arbejdet bedre og mere sikkert ved den norm, som det er konstrueret til.
· Benyt ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan slå til og fra. Ethvert stykke elværktøj, som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal repareres.
· Tag stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batterienheden, hvis den kan tages ud, fra elværktøjet, før du foretager justeringer, skifter tilbehør eller sætter det til opbevaring. Denne form for forebyggende sikkerhedsforanstaltninger nedsætter risikoen for, at elværktøjet startes ved et uheld.
· Opbevar elværktøj der ikke er i brug uden for børns rækkevidde og lad ikke personer, der ikke er bekendt med elværktøjet eller disse instruktioner, betjene elværktøjet. Elværktøj er farligt i hænderne på utrænede brugere.
· Vedligeholdelse af eldrevne redskaber og tilbehør. Kontroller, om bevægende dele sidder forkert eller binder, om dele er ødelagt og enhver anden tilstand, som kan påvirke elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal det repareres, før det bruges igen. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
· Hold skæreprodukter skarpe og rene. Korrekt vedligeholdte skæreprodukter med skarpe klinger er mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre.
· Benyt elværktøj, tilbehør, værktøjsbits osv. i overensstemmelse med disse instruktioner og tag højde for arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Hvis man bruger det eldrevne produkt til andre formål end de tiltænkte, kan det medføre farlige situationer.
· Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og frie for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader muliggør

ikke sikker håndtering og kontrol af værktøjet i uventede situationer.
Brug og pleje af batteriredskaber
· Genoplad kun med den oplader, som producenten foreskriver. En oplader, der egner sig til en bestemt type batteripakke, kan medføre risiko for brand, hvis den benyttes sammen med en anden batteripakke.
· Brug kun produkter sammen med de batterienheder, der er beregnet specifikt til dem. Brug af andre batterienheder medfører risiko for skader og brand.
· Når batterienheden ikke anvendes, skal du holde den væk fra andre metalgenstande, såsom papir, clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan kortslutte polerne. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand.
· Under ugunstige forhold kan der sprøjte væske ud fra batteriet, undgå kontakt. Hvis væsken alligevel berøres, skal der skylles med vand. Hvis du får væske i øjnene, skal du søge læge. Væske, der trænger ud af batteriet, kan forårsage irritation og ætsningsskader.
· Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og medføre brand, eksplosion eller risiko for personskade.
· Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for brand eller høje temperaturer. Udsættelse for brand eller temperatur over 130 °C / 265 °F kan forårsage eksplosion.
· Følg alle opladningsanvisninger, og oplad ikke batteripakken eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det specificerede område kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
Service
· Få en kvalificeret reparatør til at foretage service på dit eldrevne produkt, og brug kun originale reservedele. Det vil sikre, at elværktøjets sikkerhed bliver bibeholdt.
· Der må aldrig udføres service på beskadigede batteripakker. Service på batteripakker bør kun udføres af producenten eller autoriserede serviceudbydere.
Sikkerhedsadvarsler til hækkeklipper – Personsikkerhed
· Brug begge hænder til at betjene hækkeklipperen. Betjening med én hånd kan betyde, at du mister kontrollen, og kan forårsage alvorlig personskade.
· Hold alle dele af kroppen på afstand af klingen. Fjern ikke afskåret materiale, og hold ikke materiale, der skal beskæres, mens klingerne er i bevægelse. Klingerne fortsætter med at bevæge sig, efter at maskinen er slukket. Et øjebliks uopmærksomhed

36

1980 – 002 – 15.11.2023

under betjening af hækkeklipperen kan resultere i alvorlig personskade.
· Bær hækkeklipperen i håndtaget med klingen standset, og pas på ikke at trykke på en kontakt. Bæres hækkeklipperen korrekt, reduceres risikoen for utilsigtet start og deraf følgende personskade forårsaget af klingerne.
· Når hækkeklipperen transporteres eller opbevares, skal klingebeskyttelsen altid være sat på. Korrekt håndtering af hækkeklipperen vil reducere risikoen for personskade forårsaget af klingerne.
· Når du fjerner fastsiddende materiale eller vedligeholder enheden, skal du sørge for, at alle kontakter er slået fra, og at batterienheden er fjernet eller frakoblet. Uventet aktivering af hækkeklipperen, mens der fjernes fastsiddende materiale eller udføres vedligeholdelse, kan resultere i alvorlig personskade.
· Hold kun hækkeklipperen i de isolerede grebsoverflader, da kniven kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis knive kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan det medføre, at produktets fritliggende metaldele også bliver strømførende, og at brugeren får elektrisk stød.
· Hold alle ledninger og kabler væk fra klippeområdet. Ledninger og kabler kan være skjult i hække eller buske og kan ved et uheld blive skåret over af klingen.
· Brug ikke hækkeklipperen med forlænget rækkevidde i dårligt vejr, specielt hvis der er risiko for lynnedslag. Dette mindsker risikoen for at blive ramt af lynnedslag.
· FARE ­ Hold hænderne væk fra klingen. Kontakt med klingen vil medføre alvorlig personskade.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Batteriet skal altid udtages for at forhindre, at produktet starter utilsigtet.
· Dette produkt er et farligt værktøj, hvis du ikke er forsigtig, eller hvis du bruger produktet forkert. Dette produkt kan forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre.
· Brug ikke produktet, hvis det er blevet ændret fra den oprindelige specifikation. Du må ikke ændre dele af produktet uden producentens godkendelse. Brug kun reservedele, der er godkendt af producenten. Forkert vedligeholdelse kan medføre personskader eller dødsfald.
· Kontrollér produktet inden brug. Se Det skal du gøre, inden du starter produktet på side 41. Brug ikke et defekt produkt. Gennemfør sikkerhedskontrol, vedligeholdelse og service som beskrevet i denne brugsanvisning.

· Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. Lad ikke børn eller personer, som ikke er trænet i brugen af produktet og/eller batteriet, bruge eller udføre service på den/det. Lokal lovgivning kan stille krav til brugerens alder.
· Opbevar produktet i et aflåst område utilgængeligt for børn eller personer, som ikke er godkendt.
· Opbevar produktet utilgængeligt for børn.
· Produktets oprindelige udformning må under ingen omstændigheder ændres uden producentens samtykke. Brug altid originalt tilbehør. Ikkeautoriserede ændringer og/eller ikke-godkendt tilbehør kan medføre alvorlige skader eller døden for brugeren og andre personer.
Bemærk: Nationale eller lokale love kan regulere
brugen. Overhold de gældende bestemmelser.
Sikkerhedsinstruktioner for betjening
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Når du kommer ud for en situation, som gør dig usikker med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en ekspert til råds. Henvend dig til din forhandler eller dit serviceværksted. Undgå al brug, som du ikke synes, du er tilstrækkeligt kvalificeret til.
· Brug aldrig produktet, hvis du er træt, hvis du har drukket alkohol, eller hvis du tager medicin, som kan påvirke dit syn, din årvågenhed, din kropskontrol eller din dømmekraft.
· Arbejde i dårligt vejr er trættende og øger ofte risici for skader. På grund af den øgede risiko anbefales det ikke at bruge maskinen i meget dårligt vejr, f.eks. tæt tåge, kraftig regn, hård vind, kraftig kulde, risiko for lynnedslag.
· Beskadigede knive kan øge risikoen for ulykker.
· Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af produktet. Da produktet er nemt at starte, kan børn muligvis starte maskinen, hvis de ikke holdes under opsyn. Dette kan indebære risiko for alvorlige personskader. Tag batteriet ud, når produktet ikke er under opsyn.
· Sørg for, at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter under arbejdet. Hvis flere brugere arbejder i det samme område, skal sikkerhedsafstanden være mindst 15 meter. Dette kan indebære risiko for alvorlige personskader. Stands øjeblikkeligt produktet, hvis nogen nærmer sig. Sving aldrig rundt med produktet uden først at kontrollere bagud, at der ikke befinder sig nogen i sikkerhedszonen.
· Sørg for, at hverken mennesker, dyr eller andet kan ikke påvirke din kontrol af produktet eller, at de ikke kan komme i kontakt med skæreudstyret eller løse genstande, som slynges væk af skæreudstyret. Brug

1980 – 002 – 15.11.2023

37

aldrig produktet uden mulighed for at kunne tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke.
· Kontrollér altid arbejdsområdet. Fjern alle løse genstande som for eksempel sten, knust glas, søm, ståltråd, snor og lignende, som kan slynges ud eller sno sig ind i skæreudstyret.
· Sørg for, at du kan bevæge dig og stå sikkert. Kig efter eventuelle forhindringer ved en uventet retræte (rødder, sten, grene, huller, grøfter osv.). Vær meget forsigtig ved arbejde i skrånende terræn.
· Sørg altid for at have god balance og sikkert fodfæste. Stræk dig ikke for langt.
· Sluk produktet, før du bevæger dig til et andet område. Fastgør transportbeskyttelsen, når produktet ikke er i brug.
· Adskil aldrig produktet, medmindre du har deaktiveret det og fjernet batteriet. Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er tændt.
· Sørg for, at tøj eller kropsdele ikke kan komme i kontakt med skæreudstyret, mens produktet er aktiveret.
· Skulle et eller andet sætte sig fast i knivene under betjening af produktet, skal du stoppe og deaktivere produktet. Sørg for, at skæreudstyret standser helt. Tag batteriet ud før rengøring, eftersyn eller reparation af produktet og/eller knivene.
· Når produktet slukkes, skal du sørge for at holde hænder og fødder væk fra skæreudstyret, indtil det er standset helt.
· Pas på grenstumper, som kan slynges væk, når du skærer. Skær ikke for nær ved jorden, hvor sten eller andre løse genstande kan blive slynget op.
· Pas på udslyngede genstande. Godkendt øjenværn skal altid anvendes. Læn dig aldrig ind over skæreudstyrsskærmen. Sten, skidt m.m. kan blive slynget op i øjnene og forårsage blindhed eller alvorlige skader.
· Vær altid opmærksom på advarselssignaler eller tilråb, når høreværnet bruges. Tag altid høreværnet af, så snart produktet er standset.
· Arbejd aldrig på en stige, stol, palle eller fra et andet højt sted, som ikke er helt stabilt.
· Brug begge hænder ved betjening af produktet. Hold produktet på siden af kroppen.
(Fig. 16)
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug godkendt personligt beskyttelsesudstyr, når du bruger produktet. Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt risikoen for personskader, men det mindsker omfanget af skaderne. Spørg forhandleren for at få yderligere oplysninger.

· Brug en sikkerhedshjelm, hvor der er risiko for nedfaldende genstande.
(Fig. 17) · Brug godkendt høreværn. Langvarig eksponering for
støj kan medføre permanente høreskader.
(Fig. 18) · Brug godkendt øjenværn. Hvis du bruger et
ansigtsværn, skal du også bruge godkendte beskyttelsesbriller. Godkendte beskyttelsesbriller skal være i overensstemmelse med den amerikanske standard ANSI Z87.1 eller EUstandarden EN 166.
(Fig. 19) · Brug beskyttelseshandsker under drift og
vedligeholdelse.
(Fig. 20)
· Brug beskyttelsesstøvler eller -sko med skridsikre såler.
(Fig. 21) · Brug beklædning, der er lavet af et stærkt materiale.
Dit tøj skal være tætsiddende, men må ikke begrænse dine bevægelser. Bær lange bukser, og sæt håret bag dine skuldre. Bær ikke smykker og åbne sko. · Hav førstehjælpsudstyr i nærheden.
(Fig. 22)
Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
I dette afsnit forklares mere om produktets sikkerhedsfunktioner og deres formål, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. Se anvisningerne under afsnittet Produktoversigt på side 34 for at finde ud af, hvor disse dele er placeret på dit produkt.
Produktets levetid kan forkortes og risikoen for ulykker kan øges, hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt, og hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt korrekt. Kontakt det nærmeste serviceværksted for at få yderligere oplysninger.
ADVARSEL: Brug aldrig et
produkt med beskadiget sikkerhedsudstyr. Produktets sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit. Klarer produktet ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den repareret.

38

1980 – 002 – 15.11.2023

BEMÆRK: Al service og reparation af
maskinen kræver specialuddannelse. Dette gælder især maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af de nedennævnte kontroller, skal du kontakte dit serviceværksted. Ved at købe nogle af vores produkter kan du være sikker på at få en faglig korrekt reparation og service. Hvis maskinen er købt et sted, som ikke er en af vores serviceydende forhandlere, skal du spørge dem efter det nærmeste serviceværksted.
Sådan kontrolleres tastaturet
1. Tryk og hold nede på start/stop-knappen (A). (Fig. 23) a) Produktet er tændt, når lysdioden (B) er tændt. b) Produktet er slukket, når lysdioden (B) er slukket.
2. Se Tastatur på side 43, hvis advarselsindikatoren (C) bliver tændt eller blinker.
Sådan udføres en kontrol af udløseren til det forreste håndtag
Udløseren til det forreste håndtag forhindrer utilsigtet start. Når du trykker på udløseren til det forreste håndtag, frigøres strømudløseren. Når grebet om håndtaget slippes, flyttes både strømudløseren og udløseren til det forreste håndtag tilbage i deres udgangspositioner.
1. Kontrollér, at strømudløseren og udløseren til det forreste håndtag bevæger sig frit, og at returfjederen fungerer korrekt.
2. Start produktet. 3. Skub udløseren til det forreste håndtag. (Fig. 24) 4. Skub strømudløseren. (Fig. 25) 5. Slip udløseren til det forreste håndtag, og sørg for, at
klippeudstyret standser helt.
Sådan kontrolleres håndafskærmningen
Håndafskærmningen beskytter hånden mod utilsigtet kontakt med klingerne.
1. Stands produktet. 2. Fjern batteriet. 3. Kontrollér, at håndafskærmningen er fastgjort
korrekt. 4. Efterse håndafskærmningen for defekter.
Sådan kontrolleres knive og knivskærme
De længste dele af knivene (A) fungerer som knivbeskyttelser.
1. Stands produktet. 2. Fjern batteriet.

3. Tag handsker på.
4. Sørg for, at knivene og knivbeskyttelserne ikke er beskadigede eller bøjede. Udskift knivene og knivbeskyttelserne, hvis de er ødelagte eller bøjede. (Fig. 26)
Batterisikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug kun BLi and 40-B batteriet. Se Tekniske data på side 45. Batteriet er softwarekrypteret.
· Brug kun BLi and 40-B batteriet, der er genopladeligt, som strømforsyning til de tilhørende Husqvarna produkter. For at undgå personskade må batteriet ikke anvendes som strømforsyning til andre produkter.
· Risiko for elektrisk stød. Tilslut ikke batteripolerne til nøgler, mønter, skruer eller andre metalgenstande. Dette kan medføre en kortslutning af batteriet.
· Undgå at bruge ikke-genopladelige batterier. · Sæt ikke genstande ind i batteriets luftspalte. · Hold batteriet væk fra sollys, varme og åben
ild. Batteriet kan medføre forbrændinger og/eller kemiske forbrændinger. · Hold batteriet væk fra regn og våde omgivelser. · Hold batteriet væk fra mikrobølger og højt tryk. · Forsøg ikke at skille batteriet ad eller ødelægge det. · Hvis batteriet lækker, skal du sørge for, at væsken ikke kommer i kontakt med hud eller øjne. Ved berøring af væsken skal området skylles med en stor mængde vand og sæbe, hvorefter der opsøges lægehjælp. Hvis du får væske i øjnene, må du ikke gnide øjnene. Sørg for at skylle dem med rigeligt vand i mindst 15 minutter, og søg derefter lægehjælp. · Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C (14 °F) og 40 °C (114 °F). · Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. Se Sådan rengøres produktet, batteriet og batteriopladeren på side 43. · Brug ikke et beskadiget batteri. · Opbevar batterierne væk fra metalgenstande som f.eks. søm, skruer og smykker. · Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
Batteriopladersikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Risiko for elektrisk stød eller kortslutning, hvis sikkerhedsinstruktionerne ikke overholdes.

1980 – 002 – 15.11.2023

39

· Brug ikke andre batteriopladere end den, der blev leveret med dit produkt. Brug kun QC80og 40-C80 ladere, når du oplader BLi and 40-B reservebatterier.
· Forsøg aldrig at adskille batteriopladeren.
· Brug ikke defekte eller beskadigede batteriopladere.
· Løft aldrig batteriopladeren ved hjælp af ledningen. Træk stikket ud for at afbryde batteriopladeren fra stikkontakten. Træk ikke i strømkablet.
· Hold alle kabler og forlængerledninger væk fra vand, olie og skarpe kanter. Sørg for, at ledningen ikke bliver klemt i eksempelvis døre, hegn eller lignende.
· Brug ikke batteriopladeren i nærheden af brandfarlige materialer eller materialer, der kan medføre korrosion. Sørg for, at batteriopladeren ikke er dækket. I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal batteriopladeren afbrydes fra stikkontakten.
· Oplad kun batteriet indendørs på et sted med god ventilation og beskyttet mod direkte sollys. Batteriet må ikke oplades udendørs. Oplad ikke batteriet under våde forhold.
· Brug kun batteriopladeren ved temperaturer mellem 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F). Brug batteriopladeren på et sted med god ventilation, hvor den ikke udsættes for fugt eller støv.
· Sæt ikke genstande ind i batteriopladerens luftspalter.
· Forbind aldrig batteriopladerens poler med metalgenstande, da dette kan kortslutte batteriopladeren.
· Brug godkendte stikkontakter, som ikke er beskadiget. Sørg for, at batteriopladerens ledning ikke er beskadiget. Hvis der bruges forlængerledninger, skal det sikres, at forlængerledningerne ikke er beskadiget.

· Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades i batteriopladerne.
Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du udfører vedligeholdelse på produktet.
· Fjern batteriet, inden du udfører vedligeholdelse, anden kontrol eller samler produktet.
· Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugervejledning. Kontakt en servicetekniker i forbindelse med større vedligeholdelses- og serviceopgaver.
· Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. Stærke opløsningsmidler kan beskadige plasten.
· Hvis du ikke udfører vedligeholdelse, reduceres levetiden for produktet og risikoen for ulykker øges.
· Der kræves særlig uddannelse til al service og reparation, især for sikkerhedsanordninger på produktet. Hvis ikke alle kontroller i denne brugsanvisning er godkendt, efter du har udført vedligeholdelse, skal du kontakte din servicetekniker. Vi garanterer, at der er professionelle reparationer og vedligeholdelse til rådighed for dit produkt.
· Brug altid kun originale reservedele.

Montering

Indledning
Dette afsnit beskriver, hvordan du samler og justerer produktet.
ADVARSEL: Før du samler produktet,
skal du læse sikkerhedskapitlet og monteringsvejledningen.

BEMÆRK: Hvis batteriet ikke
bevæger sig let ind i batteriholderen, er batteriet ikke monteret korrekt. Det kan forårsage skader på produktet.
Sådan installeres batteriopladeren (40C80) på væggen

Sådan tilsluttes batteriet til produktet
ADVARSEL: Brug kun originale
Husqvarna-batterier i produktet.
1. Oplad batteriet helt. 2. Skub batteriet ind i batteriholderen på produktet.
Batteriet låses på plads, når du hører et klik. (Fig. 27)

BEMÆRK: Brug ikke en elektrisk
skruetrækker til at montere batteriopladeren på væggen. En elektrisk skruetrækker kan beskadige batteriopladeren.
1. Monter batteriopladeren på væggen med de 2 skruer (B). Brug rawplugs (A), hvis det er nødvendigt. (Fig. 28)
2. Monter de 2 skruehulspropper (C).
3. Tilslut strømkablet til batteriopladeren og en stikkontakt.

40

1980 – 002 – 15.11.2023

Drift

Indledning

Opbevar batteriet og batteriopladeren ved de korrekte omgivende temperaturer.

ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om
sikkerhed, før du bruger produktet.
Batteri

Betjening af batteriet Opladning af batteriet

Omgivelsestemperatur 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F

ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet
om sikkerhed, før du bruger batteriet. Læs og forstå brugervejledningen for batteriet og batteriopladeren.

Batteristatus
Displayet viser status for opladningstilstand, og om der er problemer med batteriet.
(Fig. 29)

LED-indikator
4 LED-lamper er tændt 3 LED-lamper er tændt 2 LED-lamper er tændt 1 LED-lampe er tændt 1 LED-lampe blinker

Batteristatus (opladningstilstand) BLi10 N/A Batteriet er opladet 76-100%. Batteriet er opladet 51-75%. Batteriet er opladet 26-50%. Batteriet er opladet 0-25%.

40-B70 Batteriet er opladet 76-100%. Batteriet er opladet 51-75%. Batteriet er opladet 26-50%. Batteriet er opladet 6-25%. Batteriet er opladet 0-5%.

Sådan oplades batteriet
BEMÆRK: Tilslut batteriopladeren til et
strømudtag med den spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet.
1. Tilslut strømkablet til batteriopladeren. 2. Tilslut batteriopladeren til et jordet strømudtag. LED-
indikator for opladning blinker en gang. (Fig. 30) (Fig. 31) 3. Tilslutning af batteriet til batteriopladeren. LEDindikator for opladning tændes. Oplad batteriet i maks. 24 timer. (Fig. 32) (Fig. 33) 4. Tryk på batteriindikatorknappen. Batteriet er fuldt opladet, når alle LED’er på LED- indikatoren er tændt. 5. Træk stikket ud for at frakoble batteriopladeren fra strømudtaget. Træk ikke i strømkablet. 6. Fjern batteriet fra batteriopladeren.
Det skal du gøre, inden du starter produktet
1. Undersøg arbejdsområdet. Fjern genstande, der kan slynges op.

2. Efterse skæreenheden. Sørg for, at klingerne er skarpe og er fri for revner og skader.
3. Sørg for, at produktet fungerer korrekt. Kontrollér, at alle møtrikker og bolte er spændt.
4. Sørg for, at håndtaget og sikkerhedsanordningerne ikke er beskadigede og er monteret korrekt. Betjen ikke et produkt med manglende dele eller et produkt, der er ændret fra sin oprindelige specifikation. Brug beskyttelseshandsker, når det er nødvendigt.
5. Sørg for, at dækslerne ikke er beskadigede og er monteret korrekt, før du betjener produktet.
Sådan startes produktet
1. Tryk på start/stopknappen, indtil den grønne LED tænder. (Fig. 34)
2. Tryk på udløseren til det forreste håndtag på det forreste håndtag. (Fig. 35)
3. Skub strømudløseren. (Fig. 25)
Betjening af produktet
1. Start tæt ved jorden, og bevæg produktet op langs hækken, når du beskærer siderne. Sørg for, at hoveddelen af produktet ikke berører hækken. (Fig. 36)

1980 – 002 – 15.11.2023

41

ADVARSEL: Sørg for, at spidsen
af skæreudstyret ikke berører jorden.
2. Hold produktet tæt på kroppen for at opnå en stabil arbejdsstilling.
3. Vær forsigtig, og betjen produktet langsomt.
Sådan bruges SavE-funktionen
Dette produkt har en strømsparefunktion, SavE.
Bemærk: SavE-funktionen reducerer produktets
skærekraft.
1. Tryk på SavE-knappen på tastaturet. 2. Kontroller, at den grønne LED tændes.

3. Tryk på SavE-knappen igen for at afbryde funktionen. Den grønne LED slukker. (Fig. 37)
Automatisk slukkefunktion
Dette produkt har en nedlukningsmetode, der stopper apparatet, hvis produktet ikke anvendes. Den grønne LED til start/stop slukker, og produktet stopper efter 180 sekunder.
Sådan standses produktet
1. Slip strømudløseren og udløseren til det forreste håndtag.
2. Tryk på start/stopknappen, indtil den grønne LED slukker.
3. Tryk på udløserknapperne på batteriet, og fjern batteriet. (Fig. 38)

Vedligeholdelse

Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå
sikkerhedskapitlet, før du udfører vedligeholdelsesarbejde på produktet.

Vedligeholdelsesskema
Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på produktet.

ADVARSEL: Tag batteriet ud, før der
foretages vedligeholdelse af produktet.

Vedligeholdelse
Rengør de udvendige dele af produktet. Kontrollér, at ON/OFF-knappen fungerer korrekt og ikke er defekt. Kontrollér, at strømudløseren og udløseren til det forreste håndtag fungerer i sikkerhedsmæssig henseende. Sørg for, at alle kontrolenheder fungerer og ikke er beskadiget. Sørg for, at kniven og knivbeskyttelsen ikke har nogen revner, og at de ikke er beskadigede. Udskift kniven eller knivbeskyttelsen, hvis de har revner, eller hvis de har været udsat for slag. Udskift kniven, hvis den er bøjet eller beskadiget. Sørg for, at håndafskærmningen er intakt. Udskift beskyttelsen, hvis den er beskadiget. Sørg for, at skruer og møtrikker er spændt. Sørg for, at batteriet ikke er beskadiget. Sørg for, at batteriet er opladt. Sørg for, at batteriopladeren ikke er beskadiget. Sørg for, at de bolte, som holder knivene, er fastspændt korrekt.

Før hver anvendelse

Ugentligt

X

X

X

X

X

X
X
X X X X
X

Månedligt

42

1980 – 002 – 15.11.2023

Vedligeholdelse

Før hver anvendelse

Ugentligt

Kontrollér forbindelserne mellem batteriet og produktet. Kontrollér forbindelserne mellem batteriet og batteriopladeren.

Undersøg, at opsamleren ikke er beskadiget.

X

Månedligt
X

Sådan undersøges batteriet og batteriopladeren
1. Undersøg batteriet for skader, f.eks. revner.
2. Undersøg batteriopladeren for skader, f.eks. revner.
3. Undersøg regelmæssigt, at forbindelsesledningen til batteriopladeren er intakt, og at der ikke er revner i den.
Sådan rengøres produktet, batteriet og batteriopladeren
1. Rengør produktet med en tør klud efter brug.
2. Rengør batteriet og batteriopladeren med en tør klud. Hold batteristyresporene rene.
3. Sørg for, at polerne på batteriet og batteriopladeren er rene, før batteriet sættes i batteriopladeren eller produktet.
Sådan efterses kniven
1. Rengør kniven for uønskede materialer med et antikorrosionsrengøringsmiddel før og efter betjening af produktet.
2. Undersøg knivens æg for skader og defekter.
3. Brug en fil til at fjerne ujævnheder på kniven.

4. Sørg for, at knivene bevæger sig frit.
Sådan rengøres og smøres klingerne
1. Rengør knivene for uønskede materialer før og efter brug af produktet.
2. Smør klingerne før længere tids opbevaring.
Bemærk: Spørg serviceforhandleren for at få
yderligere oplysninger om anbefalede rengøringsmidler og smøremidler.
Sådan smøres gearet
Smør fedt på gearhuset, hvis gearet er blevet adskilt af en autoriseret serviceforhandler.
· Brug Husqvarna specialfedt. Spørg serviceforhandleren for at få yderligere oplysninger om det anbefalede fedt.
· Brug kun en lille mængde fedt af en særlig høj kvalitet.
BEMÆRK: Fyld ikke gearhuset helt
op.

Tastatur
Kontrollampeskærm Fejl-LED’en blinker.
Produktet starter ikke. Fejl-LED’en lyser rødt.

Fejlfinding

Mulige fejl Overbelastning

Mulige løsninger
Skæreudstyret kan ikke bevæge sig frit. Udløs skæreudstyret.

Temperaturafvigelse

Lad produktet køle af.

Tryk på strømudløseren og startknappen på samme tid.

Slip strømudløseren, og stands produktet.

Det er nødvendigt at foretage service Kontakt din serviceforhandler. på produktet

1980 – 002 – 15.11.2023

43

Batteri
LED-display Den grønne LED blinker. Fejl-LED’en blinker.
Fejl-LED’en er tændt.

Mulige fejl

Mulig løsning

Lav batterispænding.

Oplad batteriet.

Temperaturafvigelse.

Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C (14 °F) og 40 °C (104 °F).

For høj spænding.

Kontrollér, at netspændingen er i overensstemmelse med den værdi, der står på produktets typeskilt.

Fjern batteriet fra batteriopladeren.

Batteriforskellen er for stor (1 V). Kontakt din serviceforhandler.

Batterioplader

Problem

Mulige fejl

LED-indikatoren for opladning lyser Permanent fejl på batterioplader. rødt.

LED-indikatoren for opladning blinker Temperaturafvigelse, batteriet er for

grønt.

koldt eller for varmt til brug eller

opladning.

LED-indikatoren for opladning blinker Defekt batteri. rødt.

Mulig løsning
Snak med din forhandler.
Lad batteriet køle ned eller varmes op. Når batteriet har den korrekte temperatur, kan det bruges eller oplades igen. Brug batteriopladeren ved omgivende temperaturer på mellem 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F).
Snak med din forhandler.

Transport, opbevaring og bortskaffelse

Transport og opbevaring
· De medfølgende li-ion-batterier overholder lovkravene vedrørende farligt gods.
· Overhold de særlige krav vedrørende emballage og etiketter til kommerciel transport, herunder tredjeparter og speditører.
· Tal med en person med specialuddannelse i farligt materiale, før du sender produktet. Overhold alle gældende nationale bestemmelser.
· Sæt tape på åbne kontakter, når batteriet lægges i en pakke. Sørg for, at batteriet ikke kan bevæge sig i pakken.
· Fjern altid batteriet ved opbevaring eller transport.
· Sæt batteriet og batteriopladeren i et rum, der er tørt og fri for fugt og frost.

· Batteriet må ikke opbevares på steder, hvor statisk elektricitet kan forekomme. Opbevar ikke batteriet i en metalkasse.
· Opbevar batteriet ved temperaturer på mellem 5 °C/41 °F og 25 °C/77 °F og væk fra direkte sollys.
· Opbevar batteriopladeren ved temperaturer på mellem 5 °C/41 °F og 45 °C/113 °F og væk fra direkte sollys.
· Brug kun batteriopladeren ved en omgivende temperatur på mellem 5 °C/41 °F og 40 °C/104 °F.
· Oplad batteriet 30 % til 50 %, før du sætter det til opbevaring i længere tid.
· Opbevar batteriopladeren i et rum, der er lukket og tørt.
· Hold batteriet væk fra batteriopladeren under opbevaring. Lad ikke børn og andre ikkeautoriserede personer røre ved udstyret. Opbevar udstyret i et rum, der kan aflåses.

44

1980 – 002 – 15.11.2023

· Rengør produktet, og udfør fuld service, før du sætter produktet til opbevaring i længere tid.
· Brug transportskærmen på produktet for at forhindre personskader eller skader på produktet under transport og opbevaring.
· Fastspænd produktet sikkert under transporten.
Bortskaffelse af batteriet, batteriopladeren og produktet
Symbolerne på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke er almindeligt husholdningsaffald. Aflever

det på en genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr. Dette hjælper med at forhindre skader på miljøet og på personer.
Kontakt de lokale myndigheder, dit renovationsselskab eller din forhandler for at få flere oplysninger om, hvordan du genbruger dit produkt.

Tekniske data

Tekniske data
Motor Motortype Vægt Vægt uden batteri, kg Skær Type Knivlængde, mm Knivhastighed, snit/min (i savE-tilstand) Knivhastighed, snit/min (ikke i savE-tilstand) Støjemissioner 5 Lydeffektniveau, målt dB(A) Lydeffektniveau, garanteret LWA Lydniveauer Lydtryksniveau ved brugerens ører, målt i henhold til EN 62841-4-2, dB(A) Vibrationsniveauer 6 Vibrationsniveauer (at), for/bag, m/s2

215iHD55
BLDC
3,6
Dobbelt 550 2400 3000
87 90
79
1,319/1,234

5 Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF- direktiv 2000/14/EF. Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanterede lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og variationerne mellem forskellige maskiner af samme model i henhold til direktivet 2000/14/EF.
6 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,5 m/s2.
Den angivne samlede vibrationsværdi er målt i henhold til en standardtestmetode og anvendes til at sammenligne værktøj.
Den angivne samlede vibrationsværdi kan endvidere anvendes i en foreløbig vurdering af vibrationerne.

1980 – 002 – 15.11.2023

45

Godkendte batterier til produktet

Batteri Type Batterikapacitet, Ah Nominel spænding, V Vægt, lb/kg

BLi10 Lithiumion Se batteritypeskiltet 36 0,7

Se batteritypeskiltet 36,5 0,7

40-B70 Lithiumion Se batteritypeskiltet 36 0,8

Godkendte batteriopladere til produktet
Batterioplader Netspænding, V Frekvens, Hz Effekt, watt Udgangsspænding, V (jævnstrøm)/ ampere, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1,6

46

1980 – 002 – 15.11.2023

Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt:

Beskrivelse Varemærke Type / model Identifikation

Batteridrevet hækkeklipper Husqvarna 215iHD55 Serienumrene fra 2023 og fremefter

overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:

Direktiv/bestemmels- Beskrivelse er

2006/42/EF

“vedrørende maskiner”

2014/30/EU

“vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet”

2000/14/EF

“vedrørende støjemissioner til omgivelserne”

2011/65/EU

“om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr”

og at følgende standarder og/ eller tekniske specifikationer anvendes: EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018.
I overensstemmelse med direktiv 2000/14, bilag V, se Tekniske data på side 45 for de angivne lydværdier.
Huskvarna, 2023-10-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Ansvarlig for teknisk dokumentation

INNHOLD

Innledning…………………………………………………………… 48 Sikkerhet…………………………………………………………….. 49 Montering……………………………………………………………. 54 Drift……………………………………………………………………. 54 Vedlikehold…………………………………………………………. 56

Feilsøking…………………………………………………………… 57 Transport, oppbevaring og avhending…………………….. 58 Tekniske data……………………………………………………… 58 Samsvarserklæring………………………………………………. 61

1980 – 002 – 15.11.2023

47

Innledning

Produktbeskrivelse
Husqvarna 215iHD55 er en batteridrevet hekksaks med en elektrisk motor.
Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke sikkerheten og effektiviteten din under bruk. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.

Bruksområder
Bruk produktet å kappe grener og kvister. Ikke bruk produktet til andre oppgaver.

Produktoversikt
(Fig. 1)
1. Bruksanvisning 2. Bakre håndtak 3. Fremre utløser 4. Fremre håndtak 5. Kapperblad 6. Transportbeskyttelse 7. Kraftutløser 8. Kontrollpanel 9. Håndvern 10. Batteri 11. Batterilader 40-C80 12. Kobling 13. Batteriindikatorknapp 14. Batteristatus 15. Advarselsindikator 16. Boost-knapp 17. Start/stopp-knapp 18. Strøm på- og varsellampe 19. Batteriutløserknapper 20. Batterilader QC80 21. Strømledning 22. Oppsamler
Symboler på produktet

(Fig. 2)

ADVARSEL: Dette produktet kan være farlig og føre til alvorlig personskade eller død for brukeren eller andre. Vær forsiktig, og bruk produktet riktig.

(Fig. 3)

Les bruksanvisningen nøye, og forsikre deg om at du forstår instruksjonene før du bruker produktet.

(Fig. 4)

Bruk øyevern.

(Fig. 5)

Dette produktet samsvarer med gjeldende EC-direktiver.

(Fig. 6)

Dette produktet samsvarer med gjeldende britiske direktiver.

(Fig. 7)

Produktet og produktemballasjen er ikke restavfall. Resirkuler det på et gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr.

(Fig. 8)

Må ikke utsettes for regn.

(Fig. 9)

Direktestrøm.

(Fig. 10)

Støyutslipp til omgivelsene som i EUdirektiver og forskrifter, britiske direktiver og forskrifter og New South Walesforskriften «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Garantert lydeffektnivå for produktet er angitt i Tekniske data på side 58 og på etiketten.

(Fig. 11)

Advarsel: Hold hendene unna bladet.

yyyywwxxxxx

Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produksjonsåret, ww er produksjonsuken.

Merk: Øvrige symboler/klistremerker på produktet
gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse markeder.

Symboler på batteriet og/eller batteriladeren

(Fig. 15)

Lever dette produktet til et gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr. (Gjelder kun Europa)

(Fig. 12) (Fig. 13)
(Fig. 14)

Feilsikker transformator.
Batteriladeren skal bare brukes og oppbevares innendørs.
Dobbeltisolert.

48

1980 – 002 – 15.11.2023

Sikkerhet

Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes hvis det er fare
for personskade eller død for brukeren eller andre personer om instruksjonene i håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis det er fare for skade på
produktet, annet materiell eller nærliggende områder om instruksjonene i håndboken ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for
en spesifikk situasjon.
Generelle sikkerhetsadvarsler for motorredskaper
ADVARSEL: Les alle
sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis du ikke følger advarslene og instruksjonene, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Merk: Ta vare på alle advarsler og instruksjoner
for fremtidig bruk. Begrepet «el-verktøy» i advarslene referer til elektrisk verktøy som drives av nettstrøm (med ledning) eller batteri (uten ledning).
Sikkerhet i arbeidsområdet
· Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot og dårlig opplyste områder kan lett føre til ulykker.
· Bruk ikke el-verktøy i eksplosiv atmosfære, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. El-verktøy danner gnister som kan antenne støv eller gasser.
· Hold barn og andre tilskuere på avstand når elverktøyet er i bruk. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen.
El-sikkerhet
· Støpselet til elektroverktøyet må passe til stikkontakten. Du må aldri modifisere støpselet på noen måte. Adapterplugger må ikke brukes sammen med et jordet elektroverktøy. Når støpselet/pluggen ikke er modifisert og stikkontakten passer, vil dette redusere faren for elektrisk støt.
· Unngå kroppskontakt med jordede flater, for eksempel rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap.

Faren for elektrisk støt øker hvis kroppen til brukeren er jordet.
· Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer vann inn i elektroverktøyet øker faren for elektrisk støt.
· Ledningen må håndteres forsiktig. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke noe, eller til å trekke ut støpselet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. En skadet eller sammenfil

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals