STIHL HSA 50 Battery Hedge Trimmer Instruction Manual

June 3, 2024
STIHL

HSA 50 Battery Hedge Trimmer

HSA 50

2 – 23 23 – 43 43 – 66 66 – 87 87 – 108

Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding

Original-Gebrauchsanleitung 0000010137_001_D

Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.

deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort………………………………………………..2 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei-
tung……………………………………………………. 2 3 Übersicht……………………………………………..3 4 Sicherheitshinweise……………………………… 4 5 Heckenschere einsatzbereit machen…….. 11 6 Akku laden und LEDs…………………………. 11 7 Akku einsetzen und herausnehmen……….13 8 Heckenschere einschalten und ausschalten
………………………………………………………… 13 9 Heckenschere und Akku prüfen…………….14 10 Mit der Heckenschere arbeiten…………….. 14 11 Nach dem Arbeiten…………………………….. 15 12 Transportieren…………………………………….15 13 Aufbewahren………………………………………15 14 Reinigen…………………………………………….16 15 Warten……………………………………………… 16 16 Reparieren………………………………………… 17 17 Störungen beheben……………………………. 17 18 Technische Daten………………………………. 18 19 Ersatzteile und Zubehör……………………….19 20 Entsorgen…………………………………………..19 21 EU-Konformitätserklärung…………………….19 22 Anschriften………………………………………… 20 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge………………………………………….20
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie- den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro- dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre- mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser- vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe- tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach- haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu- setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro- dukt.

Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF- BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol-
gende Dokumente lesen, verstehen und auf- bewahren: ­ Sicherheitshinweise Akku STIHL AK ­ Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhin- weise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Die genannten Maßnahmen können Sach- schaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-018-9601-A. VA0.C22.

2

0458-018-9601-A

3 Übersicht
3 Übersicht
3.1 Heckenschere, Akku und Lade- gerät

12

3

18

4

5

6

8

9

7

11

10

14 12 # 13

15 16

17

0000099729_001

1 Bügelgriff Der Bügelgriff dient zum Halten, Führen und Tragen der Heckenschere.
2 Schaltbügel Der Schaltbügel schaltet die Heckenschere zusammen mit dem Schalthebel ein und aus.
3 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
4 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im AkkuSchacht.
5 Sperrhebel Der Sperrhebel entsperrt den Schalthebel.
6 Ergo-Hebel Der Ergo-Hebel hält den Sperrhebel in Posi- tion, wenn der Schalthebel losgelassen wird.
7 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal- ten und Führen der Heckenschere.
8 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Heckenschere zusammen mit dem Schaltbügel ein und aus.
9 Handschutz Der Handschutz schützt die Hand am Bügel- griff vor Kontakt mit den Schneidmessern.

deutsch
10 Schneidmesser Die Schneidmesser schneiden das Schnitt- gut.
11 Ladegerät Das Ladegerät lädt den Akku.
12 LED Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an.
13 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei- tung mit einer Steckdose
14 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet das Ladegerät mit dem Netzstecker.
15 Akku Der Akku versorgt die Heckenschere mit Energie.
16 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
17 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
18 Messerschutz Der Messerschutz schützt vor Kontakt mit den Schneidmessern.

Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Symbole
Die Symbole können auf der Heckenschere, dem Akku und dem Ladegerät sein und bedeuten Fol- gendes:
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.

4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung.

Die LED leuchtet grün und die LEDs am Akku leuchten oder blinken grün. Der Akku wird geladen.

Die LED blinkt rot. Zwischen dem Akku und dem Ladegerät besteht kein elekt- rischer Kontakt oder im Akku oder im Ladegerät besteht eine Störung.

LWA

Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um

Schallemissionen von Produkten ver-

gleichbar zu machen.

Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi- kation des Zellenherstellers hin. Der in der

0458-018-9601-A

3

deutsch Anwendung zur Verfügung stehende Ener- gieinhalt ist geringer. Elektrogerät in einem geschlossenen und trockenen Raum betreiben. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf der Heckenschere, dem Akku oder dem Ladegerät bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Sich bewegende Schneidmesser nicht berühren.
Akku während Arbeitsunterbrechun- gen, des Transports, der Aufbewah- rung, Wartung oder Reparatur heraus- nehmen. Heckenschere und Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen und nicht in Flüssigkeiten tauchen. Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen- dung
Die Heckenschere STIHL HSA 50 dient zum Schneiden von Hecken, Sträuchern, Büschen und Gestrüpp. Die Heckenschere darf bei Regen nicht verwen- det werden.

4 Sicherheitshinweise
Der Akku STIHL AK versorgt die Heckenschere mit Energie.
Das Ladegerät STIHL AL 101 lädt den Akku STIHL AK.
WARNUNG
Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für die Heckenschere freigegeben sind, kön- nen Brände und Explosionen auslösen. Perso- nen können schwer verletzt oder getötet wer- den und Sachschaden kann entstehen. Heckenschere mit einem Akku STIHL AK verwenden.
Akku STIHL AK mit einem Ladegerät STIHL AL 101, AL 300 oder AL 500 laden.
Falls die Heckenschere, der Akku oder das Ladegerät nicht bestimmungsgemäß verwen- det werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Heckenschere, Akku und Ladegerät so ver- wenden, wie es in dieser Gebrauchsanlei- tung beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut- zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren der Heckenschere, des Akkus und des Ladegeräts nicht erkennen oder nicht ein- schätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden. Gebrauchsanleitung lesen, verste- hen und aufbewahren.
Falls die Heckenschere, der Akku oder das Ladegerät an eine andere Person weiterge- geben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: ­ Der Benutzer ist ausgeruht.
­ Der Benutzer ist körper- lich, sensorisch und geis- tig fähig, die Hecken- schere, den Akku und das Ladegerät zu bedienen und damit zu arbeiten.

4

0458-018-9601-A

4 Sicherheitshinweise
Falls der Benutzer körper- lich, sensorisch oder geis- tig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Per- son damit arbeiten.
­ Der Benutzer kann die Gefahren der Heckenschere, des Akkus und des Ladegeräts erkennen und einschätzen.
­ Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebil- det.
­ Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit der Hecken- schere arbeitet und das Ladegerät verwendet.
­ Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch- tigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
Während der Arbeit können lange Haare in die Heckenschere hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schul- tern befinden.
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer- den. Der Benutzer kann verletzt werden.

deutsch
Eine eng anliegende Schutzbrille tra- gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio- nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil und eine lange Hose tragen.
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti- onen auslösen. Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub- schutzmaske tragen.
Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in der Heckenschere verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden. Eng anliegende Bekleidung tragen. Schals und Schmuck ablegen.
Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon- takt mit den sich bewegenden Schneidmes- sern kommen. Der Benutzer kann schwer ver- letzt werden. Schuhwerk aus widerstandsfähigem Mate- rial tragen. Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen.
Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes- sern kommen. Der Benutzer kann verletzt wer- den. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif- figer Sohle tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.5.1 Heckenschere
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren der Heckenschere und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken- nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso- nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten. Heckenschere nicht unbeaufsichtigt lassen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Heckenschere spielen können.

0458-018-9601-A

5

deutsch

4 Sicherheitshinweise

Die Heckenschere ist nicht wassergeschützt.

4.5.3 Ladegerät

Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen

WARNUNG

Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt

Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön-

werden und die Heckenschere kann beschä-

nen die Gefahren des Ladegeräts und des

digt werden.

elektrischen Stroms nicht erkennen und nicht

Nicht im Regen und nicht in feuchter einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder

Umgebung arbeiten.

und Tiere können schwer verletzt oder getötet

werden.

Elektrische Bauteile der Heckenschere kön- nen Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung

Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten.
Sicherstellen, dass Kinder

Brände und Explosionen auslösen. Personen

nicht mit dem Ladegerät

können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.5.2 Akku

spielen können.
Das Ladegerät ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbei- tet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden

WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön-

und das Ladegerät kann beschädigt werden. Nicht im Regen und nicht in feuchter Umgebung betreiben.

nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen

und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen,

Kinder und Tiere können schwer verletzt wer- Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umge-

den.

bungseinflüsse geschützt. Falls das Ladegerät

Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere

bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt

fernhalten.

ist, kann das Ladegerät in Brand geraten oder

Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.

explodieren. Personen können schwer verletzt

Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem

werden und Sachschaden kann entstehen.

Akku spielen können.

Ladegerät in einem geschlossenen und tro-

Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf-

ckenen Raum betreiben.

lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten

Ladegerät nicht in einer leicht brennbaren

Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann

und nicht in einer explosiven Umgebung

der Akku in Brand geraten, explodieren oder

betreiben.

irreparabel beschädigt werden. Personen kön-

Ladegerät nicht auf einem leicht brennba-

nen schwer verletzt werden und Sachschaden

ren Untergrund betreiben.

kann entstehen.

Ladegerät im Temperaturbereich zwischen

Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nicht ins Feuer werfen.

+ 5 °C und + 40 °C einsetzen und aufbe- wahren.

Personen können über die Anschlussleitung

stolpern. Personen können verletzt werden

Akku im Temperaturbereich zwi- schen 10 °C und + 50 °C einsetzen und aufbewahren.

und das Ladegerät kann beschädigt werden. Anschlussleitung flach auf dem Boden ver-
legen.

Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen und nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Akku von metallischen Kleinteilen fernhal- ten.
Akku nicht hohem Druck aussetzen. Akku nicht Mikrowellen aussetzen. Akku vor Chemikalien und vor Salzen
schützen.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Heckenschere Die Heckenschere ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Die Heckenschere ist unbeschädigt. ­ Die Heckenschere ist sauber und trocken. ­ Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. ­ Die Schneidmesser sind richtig angebaut.

6

0458-018-9601-A

4 Sicherheitshinweise
­ Original STIHL Zubehör für diese Hecken- schere ist angebaut.
­ Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie- ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Mit einer unbeschädigten Heckenschere arbeiten. Falls die Heckenschere verschmutzt oder nass ist: Heckenschere reinigen und trock- nen lassen. Heckenschere nicht verändern. Falls die Bedienungselemente nicht funktio- nieren: Nicht mit der Heckenschere arbei- ten. Original STIHL Zubehör für diese Hecken- schere anbauen. Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist. Gegenstände nicht in die Öffnungen der Heckenschere stecken. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Schneidmesser Die Schneidmesser sind im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Die Schneidmesser sind unbeschädigt. ­ Die Schneidmesser sind nicht verformt. ­ Die Schneidmesser sind leichtgängig. ­ Die Schneidmesser sind richtig geschärft. ­ Die Schneidmesser sind gratfrei.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile der Schneidmesser lösen und weggeschleudert werden. Personen kön- nen schwer verletzt werden. Mit einem unbeschädigten Schneidmesser arbeiten. Schneidmesser richtig schärfen und entgra- ten. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

deutsch
4.6.3 Akku Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Der Akku ist unbeschädigt. ­ Der Akku ist sauber und trocken. ­ Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden. Mit einem unbeschädigten und funktionier- enden Akku arbeiten. Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen und trocknen lassen. Akku nicht verändern. Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus stecken. Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen. Akku nicht öffnen. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen.
Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig- keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön- nen die Haut oder die Augen gereizt werden. Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten. Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
4.6.4 Ladegerät Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Das Ladegerät ist unbeschädigt. ­ Das Ladegerät ist sauber und trocken.

0458-018-9601-A

7

deutsch
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie- ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Ein unbeschädigtes Ladegerät verwenden. Falls das Ladegerät verschmutzt oder nass ist: Ladegerät reinigen und trocknen lassen. Ladegerät nicht verändern. Gegenstände nicht in die Öffnungen des Ladegeräts stecken. Elektrische Kontakte des Ladegeräts nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen. Ladegerät nicht öffnen.
4.7 Arbeiten
WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer- den. Ruhig und überlegt arbeiten. Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält- nisse schlecht sind: Nicht mit der Hecken- schere arbeiten. Heckenschere alleine bedienen. Auf Hindernisse achten. Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits- bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden. Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen.
Falls der Benutzer über Schulterhöhe arbeitet, kann er früher ermüden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Nur kurze Zeit über Schulterhöhe arbeiten. Arbeitspausen machen.
Falls das sich bewegende Schneidmesser auf einen harten Gegenstand trifft, kann es schnell abgebremst werden. Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der Benutzer die Kon- trolle über die Heckenschere verlieren und schwer verletzt werden. Heckenschere mit beiden Händen festhal- ten. Vor dem Arbeiten Hecke nach harten Gegenständen durchsuchen und die Gegenstände entfernen.
Die sich bewegenden Schneidmesser können den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
8

4 Sicherheitshinweise
Sich bewegende Schneidmesser nicht berühren.
Falls die Schneidmesser durch einen Gegenstand blockiert sind: Hecken- schere ausschalten und Akku herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.
Falls sich die Heckenschere während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann die Heckenschere in einem nicht sicher- heitsgerechten Zustand sein. Personen kön- nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch die Heckenschere entstehen. Handschuhe tragen. Arbeitspausen machen. Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö- rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
Wenn der Schalthebel losgelassen wird, bewegen sich die Schneidmesser noch ca. 1 Sekunde weiter. Die sich bewegenden Schneidmesser können Personen schneiden. Personen können schwer verletzt werden. Heckenschere am Bedienungsgriff und am Bügelgriff festhalten und warten, bis sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen.
GEFAHR
Falls in der Umgebung von spannungsführen- den Leitungen gearbeitet wird, können die Schneidmesser mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer ver- letzt oder getötet werden. Nicht in der Umgebung von spannungsführ- enden Leitungen arbeiten.
4.8 Laden
WARNUNG
Während des Ladens kann ein beschädigtes oder ein defektes Ladegerät ungewöhnlich rie- chen oder rauchen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Ladegerät kann bei unzureichender Wär- meabfuhr überhitzen und einen Brand auslö- sen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entste- hen. Ladegerät nicht abdecken.
0458-018-9601-A

4 Sicherheitshinweise

deutsch

4.9 Elektrisch anschließen
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende Ursachen entstehen: ­ Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs-
leitung ist beschädigt. ­ Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist beschädigt. ­ Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
GEFAHR
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzste- cker unbeschädigt sind.
Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: Beschädigte Stelle nicht berühren. Netzstecker aus der Steckdose zie-
hen.
Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzstecker mit trockenen Händen anfassen.
Netzstecker der Anschlussleitung oder Ver- längerungsleitung in eine richtig installierte und abgesicherte Steckdose mit Schutz- kontakt stecken.
Ladegerät über einen Fehlerstrom-Schutz- schalter (30 mA, 30 ms) anschließen.
Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge- rungsleitung kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Eine Verlängerungsleitung mit dem richti- gen Leitungsquerschnitt verwenden, 18.5.
WARNUNG
Während des Ladens kann eine falsche Netz- spannung oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in dem Ladegerät führen. Das Ladegerät kann beschädigt werden. Sicherstellen, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Leistungsschild des Ladegeräts übereinstimmen.
Falls das Ladegerät an eine Mehrfachsteck- dose angeschlossen ist, können während des Ladens elektrische Bauteile überlastet wer- den. Die elektrischen Bauteile können sich erwärmen und einen Brand auslösen. Perso- nen können sich schwer verletzen oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Sicherstellen, dass die Leistungsangaben auf der Mehrfachsteckdose durch die Anga-

ben auf dem Leistungsschild des Ladege- räts und aller an die Mehrfachsteckdose angeschlossener Elektrogeräte in Summe nicht überschritten werden. Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver- längerungsleitung kann beschädigt werden und Personen können darüber stolpern. Per- sonen können verletzt werden und die Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung kann beschädigt werden. Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen und kennzeichnen, dass Perso- nen nicht stolpern können. Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht gespannt oder verwickelt sind. Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder gequetscht werden oder scheuern. Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze, Öl und Chemikalien schützen. Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf einem trockenen Untergrund verlegen. Während der Arbeit erwärmt sich die Verlän- gerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abflie- ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö- sen. Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel vollständig abwickeln. Falls elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen, können diese beschädigt werden, wenn das Ladegerät an der Wand montiert wird. Kontakt mit elektrischen Leitun- gen kann zu einem Stromschlag führen. Per- sonen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Sicherstellen, dass an der vorgesehenen Stelle keine elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen. Falls das Ladegerät nicht wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben an der Wand montiert ist, kann das Ladegerät oder der Akku herunterfallen oder das Ladegerät zu heiß werden. Personen können verletzt wer- den und Sachschaden kann entstehen. Ladegerät so an eine Wand montieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben ist. Falls das Ladegerät mit eingesetztem Akku an eine Wand montiert wird, kann der Akku aus dem Ladegerät fallen. Personen können ver- letzt werden und Sachschaden kann entste- hen. Zuerst Ladegerät an die Wand montieren und dann Akku einsetzen.

0458-018-9601-A

9

deutsch
4.10 Transportieren
4.10.1 Heckenschere
WARNUNG
Während des Transports kann die Hecken- schere umkippen oder sich bewegen. Perso- nen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akku herausnehmen.

4 Sicherheitshinweise
4.11 Aufbewahren
4.11.1 Heckenschere
WARNUNG
Kinder können die Gefahren der Hecken- schere nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. Akku herausnehmen.

Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser voll- ständig abdeckt.
Heckenschere mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
4.10.2 Akku
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachscha- den kann entstehen. Einen beschädigten Akku nicht transportie- ren.
Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen kön- nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann. Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
4.10.3 Ladegerät
WARNUNG
Während des Transports kann das Ladegerät umkippen oder sich bewegen. Personen kön- nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Akku herausnehmen. Ladegerät mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass es nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät können beschädigt werden. Anschlussleitung aufwickeln und am Lade- gerät befestigen.
10

Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser voll- ständig abdeckt.
Heckenschere außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die elektrischen Kontakte an der Hecken- schere und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Die Heckenschere kann beschädigt werden. Akku herausnehmen.
Heckenschere sauber und trocken aufbe- wahren.
4.11.2 Akku
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön- nen schwer verletzt werden. Akku außerhalb der Reichweite von Kin- dern aufbewahren.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku irreparabel beschädigt werden. Akku sauber und trocken aufbewahren. Akku in einem geschlossenen Raum aufbe- wahren. Akku getrennt von der Heckenschere auf- bewahren. Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah- ren. Akku im Temperaturbereich zwischen 10 °C und + 50 °C aufbewahren.
0458-018-9601-A

5 Heckenschere einsatzbereit machen
4.11.3 Ladegerät
WARNUNG
Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet werden. Netzstecker ziehen. Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umge- bungseinflüsse geschützt. Falls das Ladegerät bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladegerät beschädigt werden. Netzstecker ziehen. Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät abkühlen lassen. Ladegerät sauber und trocken aufbewah- ren. Ladegerät in einem geschlossenen Raum aufbewahren. Ladegerät im Temperaturbereich zwischen

  • 5 °C und + 40 °C aufbewahren.
    Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen oder aufzuhän- gen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät können beschädigt werden. Ladegerät am Gehäuse greifen und festhal- ten. Eine Griffmulde zum einfachen Anhe- ben des Ladegeräts ist am Ladegerät ange- bracht. Ladegerät an der Wandhalterung aufhän- gen.
    4.12 Reinigen, Warten und Reparie- ren
    WARNUNG
    Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann die Heckenschere unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akku herausnehmen.
    Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän- den können die Heckenschere, die Schneid- messer, den Akku oder das Ladegerät beschädigen. Falls die Heckenschere, die Schneidmesser, der Akku oder das Ladegerät nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicher- heitseinrichtungen außer Kraft gesetzt wer-

deutsch
den. Personen können schwer verletzt wer- den. Heckenschere, Schneidmesser, Akku und
Ladegerät so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Falls die Heckenschere, die Schneidmesser, der Akku oder das Ladegerät nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bau- teile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. Heckenschere, Akku und Ladegerät nicht selbst warten oder reparieren. Falls die Heckenschere, der Akku oder das Ladegerät gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Schneidmesser so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Während der Reinigung oder Wartung der Schneidmesser kann der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
5 Heckenschere einsatzbe- reit machen
5.1 Heckenschere einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden: ­ Heckenschere, 4.6.1. ­ Schneidmesser, 4.6.2. ­ Akku, 4.6.3. ­ Ladegerät, 4.6.4. Akku prüfen, 9.2. Akku vollständig laden, 6.2. Heckenschere reinigen, 14.1. Bedienungselemente prüfen, 9.1. Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 Akku laden und LEDs
6.1 Ladegerät an eine Wand mon- tieren
Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer- den.

0458-018-9601-A

11

deutsch

6 Akku laden und LEDs

1

2

a b

a

3
d e e

Ladegerät so an eine Wand montieren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
­ Geeignetes Befestigungsmaterial wird ver- wendet.
­ Das Ladegerät ist waagrecht. Folgende Maße sind eingehalten: ­ a = mindestens 100 mm ­ b (für AL 101) = 75 mm ­ b (für AL 300 und AL 500) = 120 mm ­ c = 4,5 mm ­ d = 9 mm ­ e = 2,5 mm
6.2 Akku laden
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs- sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ charging-times angegeben.
Wenn der Netzstecker in einer Steckdose eingesteckt ist und der Akku in das Ladegerät ein- gesetzt wird, startet der Lade- vorgang automatisch. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich das Ladegerät automatisch ab.
Während des Ladens erwärmen sich der Akku und das Ladegerät.

0000-GXX-0609-A0 0000-GXX-0628-A0

3 7
6 2

4

5

1

Netzstecker (6) in eine gut zugängliche Steck- dose (7) stecken. Das Ladegerät (3) führt einen Selbsttest durch. Die LED (4) leuchtet ca. 1 Sekunde lang grün und ca. 1 Sekunde lang rot.
Anschlussleitung (5) verlegen. Akku (2) in die Führungen des Ladegeräts (3)
einsetzen und bis zum Anschlag drücken. Die LED (4) leuchtet grün. Die LEDs (1) leuch- ten grün und der Akku (2) wird geladen. Falls die LED (4) und die LEDs (1) nicht mehr leuchten: Der Akku (2) ist vollständig geladen und kann aus dem Ladegerät (3) herausge- nommen werden. Falls das Ladegerät (3) nicht mehr verwendet wird: Netzstecker (6) aus der Steckdose (7) ziehen.

6.3 Ladezustand anzeigen

80-100% 60-80% 40-60% 20-40%

0000-GXX-0629-A0

0-20%
1
Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an.
Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
6.4 LEDs am Akku
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö-
rungen beheben, 17. In der Heckenschere oder im Akku besteht eine Störung.

12

0458-018-9601-A

7 Akku einsetzen und herausnehmen
6.5 LED am Ladegerät
Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku gela- den. Falls die LED rot blinkt: Störungen beheben.
Im Ladegerät besteht eine Störung.
7 Akku einsetzen und herausnehmen
7.1 Akku einsetzen
1
3 2

deutsch
8 Heckenschere einschalten und ausschalten
8.1 Heckenschere einschalten
WARNUNG
Unabhängig von der Reihenfolge, in der der Schaltbügel und der Schalthebel gedrückt werden, beschleunigt die Heckenschere und die Schneidmesser bewegen sich. Falls der Schalthebel zuerst und dann der Schaltbügel gedrückt wird, kann der Benutzer die Kontrolle über die Heckenschere verlieren. Der Benut- zer kann schwer verletzt werden. Zuerst Schaltbügel und dann Schalthebel drücken.

0000080236_002

Akku (1) so lange in den Akku-Schacht (2) drücken, bis ein Klick zu hören ist. Die Pfeile (3) am Akku (1) sind noch sichtbar und der Akku (1) ist im Akku- Schacht (2) gesi- chert. Zwischen der Heckenschere und dem Akku (1) besteht kein elektrischer Kontakt.
Akku (1) bis zum Anschlag in den AkkuSchacht (2) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem zweiten Klick ein und schließt bündig mit dem Gehäuse der Heckenschere ab.
7.2 Akku herausnehmen
Heckenschere auf eine ebene Fläche stellen.
2
1
Sperrhebel (1) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge- nommen werden.
0458-018-9601-A

0000080237_002

1
2
3
4
Schaltbügel (1) drücken und gedrückt halten. Sperrhebel (2) mit dem Daumen nach unten
drücken und halten. Schalthebel (4) mit dem Zeigefinger drücken
und gedrückt halten. Die Heckenschere beschleunigt und die Schneidmesser bewegen sich. Der Sperrhebel (2) kann losgelassen werden.
Wenn der Ergo-Hebel (3) gedrückt ist, bleibt der Sperrhebel (2) entsperrt. Dadurch kann der Schalthebel (4) losgelassen und wieder gedrückt werden, ohne dass der Sperrhebel erneut nach unten gedrückt werden muss.
Wenn der Schalthebel (4) und der Ergo-Hebel (3) losgelassen werden, ist der Schalthebel (4) gesperrt. Der Sperrhebel (2) muss erneut nach unten geschoben und gehalten werden, um den Schalthebel (4) zu entsperren.
8.2 Heckenschere ausschalten
Schaltbügel und Schalthebel loslassen. Warten, bis sich die Schneidmesser nach ca.
1 Sekunde nicht mehr bewegen. Falls die Schneidmesser sich nach ca.
1 Sekunde weiterhin bewegen: Akku heraus- nehmen und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Die Heckenschere ist defekt.
13

0000099672_001

deutsch
9 Heckenschere und Akku prüfen
9.1 Bedienungselemente prüfen
Sperrhebel, Ergo-Hebel und Schalthebel Akku herausnehmen. Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne
den Sperrhebel zu drücken. Falls sich der Schalthebel drücken lässt:
Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Sperrhebel ist defekt. Sperrhebel mit dem Daumen nach unten drü- cken und halten. Ergo-Hebel drücken und gedrückt halten. Schalthebel drücken. Der Sperrhebel kann losgelassen werden. Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. Falls der Sperrhebel, der Schalthebel oder der Ergo-Hebel schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedern: Hecken- schere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Sperrhebel, der Schalthebel oder der Ergo-Hebel ist defekt.
Schaltbügel Akku herausnehmen. Schaltbügel drücken und wieder loslassen. Falls der Schaltbügel schwergängig ist oder
nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel ist defekt.
Heckenschere einschalten Akku einsetzen. Schaltbügel drücken und wieder loslassen. Falls sich die Schneidmesser bewegt haben
oder bewegen: Heckenschere nicht verwen- den und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schalthebel ist defekt. Sperrhebel drücken und gedrückt halten. Schalthebel drücken und gedrückt halten. Falls sich die Schneidmesser bewegen: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel ist defekt. Schaltbügel drücken und gedrückt halten. Die Schneidmesser bewegen sich. Falls 3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. In der Heckenschere besteht eine Störung. Schaltbügel loslassen.
14

9 Heckenschere und Akku prüfen Die Schneidmesser bewegen sich nach ca. 1 Sekunde nicht mehr. Falls sich die Schneidmesser nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Akku heraus- nehmen und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Die Heckenschere ist defekt.
9.2 Akku prüfen
Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken.
Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung.
10 Mit der Heckenschere arbeiten
10.1 Heckenschere halten und füh- ren
Heckenschere mit einer Hand am Bedie- nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
Heckenschere mit der anderen Hand am Bügelgriff so festhalten, dass der Daumen den Bügelgriff umschließt.
10.2 Schneiden
Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere oder einer Motorsäge entfernen.
0-10°
Heckenschere an einer Seite der Hecke bogenförmig von unten nach oben führen und die Hecke schneiden.
Heckenschere absenken ohne die Hecke zu schneiden.
0458-018-9601-A

0000-GXX-1456-A0

0000-GXX-1455-A0

11 Nach dem Arbeiten
Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. Heckenschere erneut bogenförmig von unten
nach oben führen und die Hecke schneiden. Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art
und Weise schneiden. Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke
in einem Winkel zwischen 0° und 10° anset- zen. Heckenschere waagrecht und bogenförmig hin und her führen und die Hecke schneiden. Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid- messer schärfen.
11 Nach dem Arbeiten
11.1 Nach dem Arbeiten
Heckenschere ausschalten und Akku heraus- nehmen.
Falls die Heckenschere nass ist: Hecken- schere trocknen lassen.
Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen. Heckenschere reinigen. Schneidmesser reinigen. Messerschutz so über die Schneidmesser
schieben, dass er die Schneidmesser vollstän- dig abdeckt. Akku reinigen.
12 Transportieren
12.1 Heckenschere transportieren
Heckenschere ausschalte und Akku heraus- nehmen.
Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser vollstän- dig abdeckt.
Heckenschere tragen Heckenschere mit einer Hand so am Bügelgriff
tragen, dass die Schneidmesser nach hinten zeigen.
Heckenschere in einem Fahrzeug transportieren Heckenschere so sichern, dass die Hecken-
schere nicht umkippen und sich nicht bewe- gen kann.
12.2 Akku transportieren
Heckenschere ausschalten und Akku heraus- nehmen.
Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge- rechten Zustand ist.
Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa- ckung nicht bewegen kann.
Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.

deutsch
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri- terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.
12.3 Ladegerät transportieren
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Akku herausnehmen. Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege-
rät befestigen. Falls das Ladegerät in einem Fahrzeug trans-
portiert wird: Ladegerät mit Spanngurten, Rie- men oder einem Netz so sichern, dass das Ladegerät nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
13 Aufbewahren
13.1 Heckenschere aufbewahren
Heckenschere ausschalten und Akku heraus- nehmen.
Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser vollstän- dig abdeckt.
Heckenschere so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Die Heckenschere ist außerhalb der Reich- weite von Kindern. ­ Die Heckenschere ist sauber und trocken.
13.2 Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu- stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht- ende LEDs) aufzubewahren. Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin-
gungen erfüllt sind: ­ Der Akku ist außerhalb der Reichweite von
Kindern. ­ Der Akku ist sauber und trocken. ­ Der Akku ist in einem geschlossenen Raum. ­ Der Akku ist getrennt von der Hecken-
schere. ­ Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah- ren. ­ Der Akku ist im Temperaturbereich zwi- schen 10 °C und + 50 °C.

0458-018-9601-A

15

deutsch

HINWEIS
Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kann sich der Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah- ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube- wahren. Akku getrennt von der Heckenschere auf- bewahren.

13.3 Ladegerät aufbewahren
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

1

2

3

Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege- rät befestigen.
Ladegerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Das Ladegerät ist außerhalb der Reichweite von Kindern. ­ Das Ladegerät ist sauber und trocken. ­ Das Ladegerät ist in einem geschlossenen Raum. ­ Das Ladegerät ist nicht an der Anschlusslei- tung oder an der Halterung (3) für die Anschlussleitung aufgehängt. ­ Das Ladegerät ist im Temperaturbereich zwischen

  • 5 °C und + 40 °C.
    14 Reinigen
    14.1 Heckenschere reinigen
    Heckenschere ausschalten und Akku heraus- nehmen.
    Heckenschere mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen.
    Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer-
    nen und den Akku-Schacht mit einem feuch- ten Tuch reinigen. Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini- gen.

0000-GXX-0592-A1 0000-GXX-1426-A0

14 Reinigen
14.2 Schneidmesser reinigen
Heckenschere ausschalten und Akku heraus- nehmen.
Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser einsprühen.
Akku einsetzen. Heckenschere 5 Sekunden einschalten.
Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL Harzlöser verteilt sich gleichmäßig.
14.3 Akku reinigen
Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
14.4 Ladegerät reinigen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ladegerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. Elektrische Kontakte des Ladegeräts mit
einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini- gen.
15 Warten
15.1 Schneidmesser schärfen
STIHL empfiehlt, die Schneidmesser von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen.
WARNUNG Die Schneidezähne der Schneidmesser sind
scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi-
gem Material tragen. Heckenschere ausschalten und Akku heraus-
nehmen.
Jede Schneide des oberen Schneidmessers mit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwärts- bewegung schärfen. Dabei den Schärfwinkel einhalten, 18.2.
Heckenschere umdrehen. Restliche Schneiden schärfen. Jede Schneide von unten entgraten. Heckenschere umdrehen. Restliche Schneiden entgraten. Während des Feilens entstandenen Staub mit
einem feuchten Tuch entfernen.

16

0458-018-9601-A

16 Reparieren

deutsch

Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser einsprühen.
Heckenschere 5 Sekunden einschalten. Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL Harzlöser verteilt sich gleichmäßig.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
16 Reparieren
16.1 Heckenschere, Akku und Lade- gerät reparieren

wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. Falls das Ladegerät defekt oder beschädigt ist: Ladegerät ersetzen. Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä- digt ist: Ladegerät nicht verwenden und Anschlussleitung von einem STIHL Fachhänd- ler ersetzen lassen.

Der Benutzer kann die Heckenschere, Schneid- messer, den Akku und das Ladegerät nicht selbst reparieren. Falls die Heckenschere oder die Schneidmes-
ser beschädigt sind: Heckenschere nicht ver-
17 Störungen beheben

17.1 Störungen der Heckenschere oder des Akkus beheben

Störung

LEDs am Akku Ursache

Abhilfe

Die Hecken-

1 LED blinkt

schere läuft beim grün.

Einschalten nicht

an.

Der Ladezustand des Akku laden. Akkus ist zu gering.

1 LED leuchtet Der Akku ist zu warm Akku herausnehmen.

rot.

oder zu kalt.

Akku abkühlen oder erwärmen lassen.

3 LEDs blinken In der Heckenschere Akku herausnehmen.

rot.

besteht eine Störung. Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen.

Akku einsetzen.

Heckenschere einschalten.

Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken:

Heckenschere nicht verwenden und

einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Die Schneidmesser sind schwergängig.

Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser einsprühen.
Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

3 LEDs leuch- Die Heckenschere ist Akku herausnehmen.

ten rot.

zu warm.

Heckenschere abkühlen lassen.

4 LEDs blinken Im Akku besteht eine

rot.

Störung.

Akku herausnehmen und erneut einset- zen.
Heckenschere einschalten. Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen.

Die elektrische Ver- Akku herausnehmen.

bindung zwischen der Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

Heckenschere und

reinigen.

dem Akku ist unter- Akku einsetzen.

brochen.

Die Heckenschere Heckenschere oder Akku trocknen las-

oder der Akku sind

sen.

feucht.

0458-018-9601-A

17

deutsch

18 Technische Daten

Störung

LEDs am Akku Ursache

Abhilfe

Die Hecken- schere schaltet im Betrieb ab.

3 LEDs leuch- Die Heckenschere ist Akku herausnehmen.

ten rot.

zu warm.

Heckenschere abkühlen lassen.

Es besteht eine elekt- Akku herausnehmen und erneut einset-

rische Störung.

zen.

Heckenschere einschalten.

Die Betriebszeit der Hecken- schere ist zu kurz.

Der Akku ist nicht voll- Akku vollständig laden. ständig geladen.

Die Lebensdauer des Akku ersetzen.

Akkus ist überschrit-

ten.

Nach dem Ein- 1 LED leuchtet Der Akku ist zu warm

setzen des

rot.

oder zu kalt.

Akkus in das

Ladegerät startet

der Ladevorgang

nicht.

Akku im Ladegerät eingesetzt lassen. Der Ladevorgang startet automatisch, sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist.

17.2 Störungen des Ladegeräts beheben

Störung Der Akku wird nicht geladen.

LED am Lade- gerät Die LED blinkt rot.

Ursache
Die elektrische Ver- bindung zwischen dem Ladegerät und dem Akku ist unter- brochen. Im Ladegerät besteht eine Störung.

Abhilfe Akku herausnehmen. Elektrische Kontakte am Ladegerät rei-
nigen. Akku einsetzen. Ladegerät nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.

18 Technische Daten
18.1 Heckenschere STIHL HSA 50.0
­ Zulässiger Akku: STIHL AK ­ Gewicht ohne Akku: 2,9 kg
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
18.2 Schneidmesser
­ Zahnabstand: 30 mm ­ Schnittlänge: 500 mm ­ Schärfwinkel: 35°
18.3 Akku STIHL AK
­ Akku-Technologie: Lithium-Ionen ­ Spannung: 36 V ­ Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild ­ Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild ­ Gewicht in kg: siehe Leistungsschild ­ Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung
und Aufbewahrung: – 10 °C bis + 50 °C

18.4 Ladegerät STIHL AL 101
­ Nennspannung: siehe Leistungsschild ­ Frequenz: siehe Leistungsschild ­ Nennleistung: siehe Leistungsschild ­ Ladestrom: siehe Leistungsschild ­ Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung
und Aufbewahrung: + 5 °C bis + 40 °C
Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/char- ging-times angegeben.
18.5 Verlängerungsleitungen
Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, müssen deren Adern abhängig von der Span- nung und der Länge der Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte haben:
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 220 V bis 240 V ist: ­ Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² ­ Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²

18

0458-018-9601-A

19 Ersatzteile und Zubehör
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 100 V bis 127 V ist: ­ Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² ­ Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²
18.6 Schallwerte und Vibrations- werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations- werte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. ­ Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 62841-4-2: 78 dB(A). ­ Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 62841-4-2: 89 dB(A). ­ Vibrationswert ahv gemessen nach
EN 62841-4-2 ­ Bedienungsgriff: 2,0 m/s². Der K-Wert für
den Vibrationswert beträgt 2 m/s². ­ Bügelgriff: 1,6 m/s².
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten heran- gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati- onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli- che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer- den. Dabei können auch die Zeiten berücksich- tigt werden, in denen das Elektrogerät abge- schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge- schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht- linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
18.7 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord- nung sind unter www.stihl.com/reach angege- ben.
0458-018-9601-A

deutsch

19 Ersatzteile und Zubehör

19.1

Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.

STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön- nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo- bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

20 Entsorgen

20.1 Heckenschere, Akku und Lade- gerät entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli- chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach- händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig- neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.

21 EU-Konformitätserklärung

21.1 Heckenschere STIHL HSA 50.0

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland

erklärt in alleiniger Verantwortung, dass ­ Bauart: Akku-Heckenschere ­ Fabrikmarke: STIHL ­ Typ: HSA 50.0 ­ Serienidentifizierung: 4521
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 und EN 62841-4-2.

19

deutsch
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Richtlinie 2000/14/EG Anhang V. ­ Gemessener Schallleistungspegel: 89 dB(A) ­ Garantierter Schallleistungspegel: 91 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro- duktzulassung der AND- REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf der Heckenschere angegeben. Waiblingen, 15.03.2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V. Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu- lassung, -regulierung
22 Anschriften
22.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modice

22 Anschriften
22.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d. o. o. Bise polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. Sjediste: Amruseva 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKNELERI DI TCARET A.. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, zmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
23 Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerk- zeuge
23.1 Einleitung
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN/ IEC 62841 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder.
STIHL muss diese Texte abdrucken.
Die unter “Elektrische Sicherheit” angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt- rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun- gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

20

0458-018-9601-A

23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

deutsch

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netz- betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
23.2 Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch- tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh- ren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu- gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- ren.
23.3 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver- wenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie- hen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi- ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- gerungsleitungen, die auch für den Außen-

bereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlänge- rungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektri- schen Schlages.
23.4 Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut- zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub- maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra- gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro- werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver- letzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie- ren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe-

0458-018-9601-A

21

deutsch

23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- gen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicher- heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Acht- loses Handeln kann binnen Sekundenbruch- teilen zu schweren Verletzungen führen.
23.5 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe- reich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu füh- ren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz- werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorge- sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt- rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio- nen.
23.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge- fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver- letzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge- genständen, die eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver- änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- gefahr führen.

22

0458-018-9601-A

Translation of Original Instruction Manual 0000009946_001_GB

Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- zeug niemals außerhalb des in der Betriebs- anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö- hen.
23.7 Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- zeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
23.8 Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Allgemeine Sicherheitshinweise für Heckensche- ren a) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneiden- des Material festzuhalten. Die Messer bewe- gen sich nach dem Ausschalten des Schal- ters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, nicht den Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch das Messer.
c) Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Heckenschere verringert die Verlet- zungsgefahr durch das Messer.
d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge- schaltet sind und der Akku entfernt oder abgeschaltet ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine war- ten. Ein unerwarteter Betrieb der Hecken-

English
schere beim Entfernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
e) Halten Sie die Heckenschere nur an den iso- lierten Griffflächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführ- enden Leitung kann auch metallene Geräte- teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken und Büschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnit- ten werden.
g) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.
Contents
1 Introduction……………………………………….. 23 2 Guide to Using this Manual…………………..24 3 Overview…………………………………………… 24 4 Safety Precautions………………………………25 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation.. 32 6 Charging the Battery, LEDs…………………. 32 7 Removing and Fitting the Battery…………..33 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off……. 34 9 Testing the Hedge Trimmer and Battery… 34 10 Operating the Hedge Trimmer……………… 35 11 After Finishing Work…………………………….35 12 Transporting……………………………………….35 13 Storing……………………………………………….36 14 Cleaning…………………………………………….36 15 Maintenance……………………………………… 37 16 Repairing……………………………………………37 17 Troubleshooting…………………………………. 37 18 Specifications……………………………………..38 19 Spare Parts and Accessories………………..39 20 Disposal……………………………………………. 39 21 EC Declaration of Conformity………………. 40 22 UKCA Declaration of Conformity………….. 40 23 General Power Tool Safety Warnings…….40
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-018-9601-A. VA0.C22.

0458-018-9601-A

23

English
designed for reliability even under extreme con- ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus- tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.

2 Guide to Using this Manual
NOTICE This notice refers to risks which can result in
damage to property. Damage to property can be avoided by tak-
ing the precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
3 Overview
3.1 Hedge Trimmer, Battery and Charger

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documentation
Local safety regulations apply. Read, understand and save the following
documents in addition to this instruction man- ual: ­ Safety notes and precautions for STIHL AK
battery. ­ Safety information for STIHL batteries and
products with built in batteries: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Warning Notices in Text
DANGER
This notice refers to risks which result in seri- ous or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned.
WARNING
This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned.

12

3

18

4

5

6

8

9

7

11

10

14 12 # 13

15 16

17

0000099729_001

1 Loop handle The loop handle is used to hold, control and carry the hedge trimmer.
2 Control bar The control bar switches the hedge trimmer on and off together with the trigger.
3 Battery compartment The battery compartment holds the battery.
4 Locking lever The locking lever holds the battery in the bat- tery compartment.
5 Locking lever The locking lever unlocks the trigger.

24

0458-018-9601-A

4 Safety Precautions
6 Ergo lever The ergo lever holds the locking lever in posi- tion when the trigger is released.
7 Control handle The control handle is used to control, hold and guide the hedge trimmer.
8 Trigger The trigger switches the hedge trimmer on and off together with the control bar.
9 Hand guard The hand guard protects the hand on the loop handle from contact with the cutting blades.
10 Cutting blades The cutting blades cut the material to be trim- med.
11 Charger The charger charges the battery.
12 LED The LED indicates the status of the charger.
13 Mains plug The mains plug connects the connecting cable with a socket
14 Connecting cable The connecting cable connects the charger to the mains plug.
15 Battery The battery supplies power to the hedge trim- mer.
16 LEDs The LEDs indicate the state of charge of the battery and any faults.
17 Pushbutton The pushbutton activates the LEDs on the battery.
18 Blade scabbard The blade scabbard protects against contact with the cutting blades.

Rating plate with the machine number

3.2 Symbols
Meanings of symbols that may be on the hedge trimmer, battery and charger:
1 LED lights up red. The battery is too warm or too cold.

English The LED lights up green and the LEDs on the battery light up or flash green. The battery is charging.

The LED flashes red. There is no elec- trical contact between the battery and the charger or there is a fault in the battery or in the charger.

LWA

Guaranteed accordance

sound power level in with Directive 2000/14/EC

in dB(A) for the purpose of comparing

the sound emissions of products.

The information next to the symbol indi- cates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specifi- cation. The energy content available in operation is lower.

Operate the electric product in a dry place, indoors only.

Do not dispose of the product with domes- tic waste.

4 Safety Precautions
4.1 Warning Symbols
Meanings of warning signs and labels on the hedge trimmer, battery or charger:
Observe safety notices and take the necessary precautions.

Read, understand and keep the User Manual.

Wear safety glasses.

Do not touch moving cutting blades.
Remove the battery during work stop- pages, transport, storage, maintenance or repair. Protect hedge trimmer and charger from rain and dampness. Protect battery from heat and fire.

4 LEDs flash red. There is a fault in the battery.

Protect the battery from rain and mois- ture and do not immerse it in liquids.

0458-018-9601-A

25

English
Observe the permitted battery temper- ature range.
4.2 Intended use
The STIHL HSA 50 hedge trimmer is designed for cutting hedges, shrubs, bushes and under- growth.
The hedge trimmer must not be used in the rain.
The STIHL AK battery supplies power to the hedge trimmer.
The STIHL AL 101 charger is used to charge the STIHL AK battery.
WARNING
Batteries and chargers not explicitly approved for the hedge trimmer by STIHL may cause a fire or explosion. Persons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. Use the hedge trimmer with a STIHL AK battery.
Recharge the STIHL AK bat- tery with a STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 charger.
Using the hedge trimmer, battery or the charger for purposes for which they were not intended may result in serious or fatal injuries, and damage to property may occur. Use the hedge trimmer, battery and charger as described in this User Manual.
4.3 The Operator
WARNING
Users without adequate training or instruction cannot recognize or assess the risks involved in using the hedge trimmer, battery and charger. The user or other persons may sus- tain serious or fatal injuries. Read, understand and save the instruction manual.
If you pass the hedge trimmer, battery and charger on to another person: Always give them the instruction manual.
Make sure the user meets the following requirements: ­ The user must be rested.
­ The user must be in good physical condition and
26

4 Safety Precautions
mental health to operate and work with the hedge trimmer, battery and charger. If the user’s phys- ical, sensory or mental ability is restricted, he or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible person.
­ The user is able to recognize and assess the risks involved in using the hedge trimmer, battery and charger.
­ The user must be of legal age or is being trained in a trade under supervision in accordance with national rules and regulations.
­ The user has received instruction from a STIHL servicing dealer or other experienced user before working with the hedge trimmer for the first time.
­ The user must not be under the influ- ence of alcohol, medication or drugs.
If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance.
4.4 Clothing and equipment
WARNING
Long hair may be pulled into the hedge trim- mer while working. This may result in serious injury to the user. Tie up and confine long hair above your shoulders.
Objects can be thrown at high speed during operation. This may result in injury to the user. Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commer- cially with the corresponding mark- ing.
0458-018-9601-A

4 Safety Precautions
Wear a long-sleeved, close-fitting top and long trousers.
Dust can be whipped up during operation. Whipped up dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions. If dust is generated: Wear a dust respirator mask.
Unsuitable clothing can snag on wood or scrub and may become caught in the hedge trimmer. Users not wearing suitable clothing are at risk of serious injury. Wear close-fitting clothing. Remove scarves and jewelry.
The user may come into contact with the mov- ing cutting blades while working. This may result in serious injury to the user. Wear robust footwear. Wear long trousers made from resistant material.
The user may come into contact with the cut- ting blades during cleaning or servicing. This may result in injury to the user. Wear work gloves made from resistant material.
Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user. Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.
4.5 Work Area and Surroundings
4.5.1 Hedge Trimmer
WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec- ognize or assess the dangers of the hedge trimmer or flying debris. Innocent bystanders, children and animals may be seriously injured and damage to property may occur. Keep bystanders, children and animals away from the work area. Do not leave the hedge trimmer unatten- ded. Make sure that children cannot play with the hedge trimmer.
The hedge trimmer is not waterproof. Working in the rain or a damp location may result in an electric shock. This can result in injuries to the user and may damage the hedge trimmer. Do not work in the rain or a damp location.
Electrical components of the hedge trimmer can produce sparks. Sparks may cause a fire
0458-018-9601-A

English
or an explosion in an easily combustible or explosive environment. This can result in seri- ous or fatal injuries and damage to property. Do not work in an easily combustible or
explosive environment.
4.5.2 Battery
WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec- ognize or assess the dangers of the battery. Bystanders, children and animals may be seri- ously injured. Keep bystanders, children and animals away from the work area. Do not leave the battery unattended. Make sure that children cannot play with the battery.
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. If the battery is exposed to cer- tain ambient conditions, the battery may catch fire, explode or be irreparably damaged. This may result in serious injury to people and damage to property. Protect battery from heat and fire. Do not throw the battery into a fire.
Use and store the battery at temper- atures between 10 °C and + 50 °C.
Protect the battery from rain and moisture and do not immerse it in liq- uids.
Keep battery away from small metal parts. Do not expose the battery to high pressure. Do not expose the battery to microwaves. Protect the battery from chemicals and
salts.
4.5.3 Charger
WARNING
Bystanders, children and animals are not aware of and cannot assess the dangers of a charger or electric current. Bystanders, chil- dren and animals may be seriously or fatally injured. Keep bystanders, children and animals away from the work area.
Make sure that children can- not play with the charger.
The charger is not waterproof. If you work in the rain or in a damp environment, an electric
27

English
shock may occur. The user may be injured and the charger may be damaged.
Do not operate it in the rain or in a damp environment.
The charger is not protected against all ambi- ent conditions. If the charger is exposed to certain ambient conditions, it may catch fire or explode. This may result in serious injury to people and damage to property. Operate the charger in an enclosed, dry room. Do not operate the charger in a flammable environment or in an explosive environ- ment. Do not operate the charger on a readily combustible surface. Use and store the charger at temperatures between

  • 5 °C and + 40 °C.
    The connecting cable is a trip hazard. People may be injured and the charger may be dam- aged. Lay the connecting cable flat on the floor.
    4.6 Safe Condition
    4.6.1 Hedge trimmer The hedge trimmer is in a safe condition if the following conditions are fulfilled: ­ The hedge trimmer is undamaged. ­ Hedge trimmer is clean and dry. ­ The controls function properly and have not
    been modified. ­ The cutting blades are correctly fitted. ­ Only an original STIHL accessory for this
    hedge trimmer has been fitted. ­ The accessories are correctly attached.
    WARNING
    If not in safe condition, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. Never use a damaged hedge trimmer. If the hedge trimmer is dirty or wet: Clean the hedge trimmer and allow it to dry. Do not modify the hedge trimmer. If the controls do not work: Do not operate the hedge trimmer. Only fit original STIHL accessories for this hedge trimmer. Attach accessories as described in this User Manual or in the User Manual for the accessories.

4 Safety Precautions
Do not insert objects into the openings in the hedge trimmer.
Replace worn or damaged labels. If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.
4.6.2 Cutting Blades The cutting blades are in a safe condition if the following points are observed: ­ Cutting blades are undamaged. ­ Cutting blades are not deformed. ­ Cutting blades move freely. ­ Cutting blades are properly sharpened. ­ Cutting blades have no burrs.
WARNING
If they are in an unsafe condition, parts of the cutting blades may come off and be thrown at high speed. This can result in serious injuries. Work only with undamaged cutting blades. Make sure the cutting blades are properly sharpened and deburred. If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer.
4.6.3 Battery The battery is in safe condition when the follow- ing conditions are met: ­ The battery is not damaged. ­ The battery is clean and dry. ­ The battery is working and has not been modi-
fied.
WARNING
The battery cannot function safely if it is not in safe condition. There is a risk of serious injury to persons. Use an undamaged and functioning battery. Do not charge a damaged or defective bat- tery. If the battery is dirty or wet: clean the bat- tery and allow it to dry. Do not modify the battery. Do not insert objects into the apertures in the battery. Never connect the battery terminals to met- allic objects and cause a short circuit. Do not open the battery. Replace worn or damaged warning signs.
Fluid may leak from a damaged battery. If the fluid contacts the skin or eyes, this may cause irritation. Avoid contact with the fluid. In the event of contact with the skin: wash the affected areas with plenty of soap and water.

28

0458-018-9601-A

4 Safety Precautions
In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek medical attention.
A damaged or defective battery may emit an unusual odour, smoke or catch fire. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. If the battery emits an unusual odour or smoke: do not use the battery and keep it away from flammable materials. If the battery catches fire: try to extinguish the battery using a fire extinguisher or water.
4.6.4 Charger The charger is in a safe condition if the following points are observed: ­ Charger is undamaged. ­ Charger is clean and dry.
WARNING
If components do not comply with safety requirements, they will no longer function properly and safety devices may be rendered inoperative. This can result in serious or fatal injuries. Do not use a damaged charger. If the charger is dirty or wet: Clean the charger and allow it to dry. Never attempt to modify the charger. Never insert objects in the charger’s open- ings. Never bridge the charger’s contacts with metallic objects (short circuit). Do not open the charger.
4.7 Operation
WARNING
The user cannot concentrate on the work in certain situations. The user may stumble, fall and be seriously injured. Work calmly and carefully. If light and visibility are poor: Do not use your hedge trimmer. Operate the hedge trimmer alone. Watch out for obstacles. Stand on the ground while working and keep a good balance. If it is necessary to work at heights: Use a lift bucket or a safe platform. If you begin to feel tired: Take a break.
Working above shoulder height can cause you to tire quickly. This can result in serious inju- ries.

English
Work above shoulder height for short peri- ods only.
Take regular breaks. If the moving cutting blades make contact with
a hard object they can be brought to a sudden stop. The reactive forces that occur can cause the user to lose control of the hedge trimmer and be seriously injured. Hold the hedge trimmer firmly with both
hands. Before starting work, check hedge for hard
objects and remove any such objects. The moving cutting blades can cut the user.
This can result in serious injuries. Do not touch moving cutting blades. If the cutting blades are blocked by an object: Switch off the hedge trim- mer and remove the battery. Then remove the object causing the block- age.
If the behavior of the hedge trimmer changes during operation or feels unusual, it may no longer be in a safe condition. This can result in serious injuries and damage to property. Stop work, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance.
Hedge trimmer vibrations may occur during operation. Wear gloves. Take regular breaks. If signs of circulation problems occur: Seek medical advice.
Note that the cutting blades continue to run for about 1 second after you release the trigger. The moving cutting blades can cut the user. This can result in serious injuries. Hold the hedge trimmer firmly by the control handle and loop handle and wait until the cutting blades come to a complete stand- still.
DANGER
Working near live electric cables can result in accidental contact with the cutting blades and damage the cables. This can result in serious or fatal injuries. Do not work near live electric cables.
4.8 Charging
WARNING
A damaged or defective charger may produce an unusual smell or emit smoke during the charging process. This may result in personal injuries and damage to property. Disconnect the plug from the wall outlet.

0458-018-9601-A

29

English

4 Safety Precautions

The charger can overheat and cause a fire if

Ensure that the technical specifications for

heat dissipation is inadequate. This can result

the power strip are not exceeded by the

in serious or fatal injuries and damage to prop-

information on the rating plate of the

erty.

charger and of all electrical devices connec-

Do not cover the charger.

ted to the power strip.

4.9

Connecting to the power supply

An incorrectly routed connecting cable or extension cord may be damaged, and people

Contact with live components may occur for the

may trip over it. People may be injured, and

following reasons:

the connecting cable or extension cord may be

­ The connecting cable or the extension cord is

damaged.

damaged.

Route and mark the connecting cable and

­ The mains plug of the connecting cable or

extension cord so that people will not trip

extension cord is damaged.

over them.

­ The socket is not properly installed.

Route the connecting cable and extension

DANGER

cord so that they are not under tension or tangled.

Contact with live parts may result in electric

Route the connecting cable and extension

shock. This may result in serious or fatal injury

cord so that they will not be damaged,

to the user.

kinked or crushed and will not be chafed.

Make sure that the connecting cable, exten-

Protect the connecting cable and extension

sion cord and their mains plugs are undam-

cord from heat, oil and chemicals.

aged.

Lay the connecting cable and extension

If the connecting cable or the extension

cord on a dry surface.

cord is damaged: Do not touch the damaged area. Disconnect the mains plug from the
power supply.

The extension cable warms up in operation. If that heat cannot escape, it may cause a fire. If using a cable reel: completely unroll the

Make sure your hands are dry before touch-

cable reel.

ing the connecting cable, extension cord or

If wiring and pipes are laid in the wall, they

mains plugs.

may be damaged if the charger is mounted on

Plug the mains plug of the connecting cable

the wall. Contact with wiring can result in elec-

or extension cord into a properly installed,

tric shock. This may result in serious injury to

shockproof socket with the correct fuse rat-

people and damage to property.

ing.

Make sure there is no wiring or pipes in the

Install the charger with a ground fault circuit

wall at the proposed mounting site.

interrupter (30 mA, 30 ms).

If the charger is not mounted on the wall as

A damaged or unsuitable extension cable can

described in this User Manual, the charger or

result in electric shock. There is a risk of seri-

the battery may fall or the charger may over-

ous or fatal injury.

heat. This may result in injury to people and

Use an extension cable with the correct

damage to property.

cable cross-section, 18.5.

Mount the charger on a wall as described in

this User Manual.

WARNING

If the charger is mounted on a wall with the

Overvoltage can occur in the charger if the line voltage or frequency are incorrect during charging. The charger may be damaged. Make sure that the mains voltage and the mains frequency of the power supply match

battery inserted, the battery may fall out of the charger. This may result in injury to people and damage to property. Mount the charger on the wall first before
inserting the battery.

the data on the rating plate of the charger. If the charger is connected to a power strip,

4.10 Transporting

electrical components may be overloaded dur- 4.10.1 Hedge Trimmer

ing the charging process. The components may overheat and cause a fire. Persons may

WARNING

be seriously or fatally injured, and property

The hedge trimmer may turn over or shift dur-

may be damaged.

ing transport. This may result in injury to peo-

ple and damage to property.

30

0458-018-9601-A

4 Safety Precautions
Remove the battery.
Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
Secure the hedge trimmer with lashing straps or a net to prevent it turning over and moving.
4.10.2 Battery
WARNING
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions, and damage to property may occur. Never transport a damaged battery.
The battery may turn over or shift during trans- port. This may result in injury to people and damage to property. Pack the battery in packaging in such a way that it cannot move. Secure the packaging so that it cannot move.
4.10.3 Charger
WARNING
The charger may turn over or move while being transported. This may result in personal injuries and damage to property. Disconnect the plug from the wall outlet. Remove the battery. Secure the charger with lashing straps, belts or a net to prevent it turning over and moving.
The connecting cable must not be used for carrying the charger. The connecting cable and the charger may be damaged. Wind up the connecting cable and attach it to the charger.
4.11 Storing
4.11.1 Hedge Trimmer
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of a hedge trimmer. Children may be seriously injured. Remove the battery.
Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
0458-018-9601-A

English
Store the hedge trimmer out of the reach of children.
Dampness can corrode the electrical contacts on the hedge trimmer and metal components. This can damage the hedge trimmer. Remove the battery.
Store the hedge trimmer in a clean and dry condition.
4.11.2 Battery
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of the battery Children may be seriously injured. Store the battery out of the reach of chil- dren.
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. If the battery is exposed to cer- tain ambient conditions, the battery may be irreparably damaged. Store the battery in a clean and dry condi- tion. Store the battery in an enclosed space. Store the battery separately from the hedge trimmer. If the battery is stored in the charger, dis- connect the mains plug and store the bat- tery at a state of charge between 40% and 60% (2 lit green LEDs). Store the battery at a temperature range between – 10 °C and + 50 °C.
4.11.3 Charger
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of a charger. Children can be seri- ously injured or killed. Disconnect the mains plug from the wall outlet. Store the charger out of reach of children.
The charger is not protected against all ambi- ent conditions. If the charger is exposed to certain ambient conditions, the charger may be damaged. Disconnect the mains plug from the wall outlet. If the charger is hot: Allow charger to cool down. Store the charger in a clean, dry place. Store the charger in an enclosed room. Store the charger at temperatures between + 5 °C and + 40 °C.
31

English
The connecting cable should not be used for carrying the charger or hanging up the charger. The connecting cable and the charger may be damaged. Hold the charger by the housing in a secure grip. The charger is provided with a handle recess to make it easy to pick up the charger. Hang the charger on the wall mounting.
4.12 Cleaning, maintenance and repair
WARNING
The hedge trimmer may start unintentionally if the battery is left in place during cleaning, maintenance or repair operations. This may result in serious injury to people and damage to property. Remove the battery.
Sharp cleaning agents, cleaning with a water jet or pointed objects can damage the hedge trimmer, the cutting blades, the battery or the charger. If the hedge trimmer, cutting blades, battery or charger are not cleaned correctly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inopera- tive. Persons may be seriously injured. Clean the hedge trimmer, cutting blades, battery and charger as described in this instruction manual.
If the hedge trimmer, cutting blades, battery or charger are not serviced correctly, compo- nents may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. There is a risk of serious or fatal injury. Do not attempt to service or repair the hedge trimmer, battery or charger. If the hedge trimmer, battery or the charger require servicing or repairs: Contact your STIHL servicing dealer for assistance. Maintain the cutting blades as described in this User Manual.
The user can be cut by the sharp cutting edges while cleaning or servicing the cutting blades. This may result in injury to the user. Wear work gloves made of robust material.
32

5 Preparing Hedge Trimmer for Operation

5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
5.1 Preparing Hedge Trimmer for Operation
The following steps must be performed before commencing work: Ensure that the following components are in
safe condition: ­ Hedge trimmer, 4.6.1. ­ Cutting blades, 4.6.2. ­ Battery, 4.6.3. ­ Charger, 4.6.4. Check the battery, 9.2. Fully charge the battery, 6.2. Clean the hedge trimmer, 14.1. Check the controls, 9.1. If you cannot carry out this work: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer.

6 Charging the Battery, LEDs
6.1 Mounting the Charger on a Wall
The charger can be mounted on a wall.

1

2

3

a b d

e

a

e

0000-GXX-0609-A0

Check the following points when mounting the charger on a wall:
­ Suitable fixing materials. ­ The charger is level.
The following dimensions are maintained: ­ a = at least 100 mm ­ b (for AL 101) = 75 mm ­ b (for AL 300 and AL 500) = 120 mm ­ c = 4.5 mm ­ d = 9 mm ­ e = 2.5 mm
6.2 Charging the Battery
The charging time depends on several factors, e.g. temperature of the battery or the ambient
0458-018-9601-A

7 Removing and Fitting the Battery
temperature. The actual charging time may differ from the specified charging time. For specified charging times see www.stihl.com/chargingtimes.
The charging process starts automatically when the plug is inserted in a wall outlet and the battery is fitted in the charger. The charger switches itself off automatically when the battery is fully charged.
The battery and charger become hot during the charging process.
3
7 6 2

0000-GXX-0628-A0

4

5

1

Insert the plug (6) in a convenient wall outlet (7). The charger (3) runs a self test. The LED (4) glows green for about 1 second and then red for about 1 second.
Fit the connecting cable (5). Insert the battery (2) in the guides in the
charger (3) and press it home as far as stop. The LED (4) glows green. The LEDs (1) glow green and the battery (2) is being charged. If the LED (4) and the LEDs (1) stop glowing: The battery (2) is fully charged and can be taken out of the charger (3). If the charger (3) is no longer required. Dis- connect the plug (6) from the wall outlet (7).

6.3 State of Charge

80-100% 60-80% 40-60% 20-40%

0000-GXX-0629-A0

0-20%
1 Press the button (1).

English
The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate the state of charge. If the LED on the right flashes green: Charge the battery.
6.4 LEDs on Battery
The LEDs can show the state of charge or mal- functions. The LEDs can glow or flash green or red.
The state of charge is indicated when the LEDs glow or flash green. If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting,
17. There is a malfunction in hedge trimmer or battery.
6.5 LED on Charger
The LED indicates the operating status of the charger.
If the LED glows green, the battery is being charged. If the LED flashes red: Rectify the malfunction.
Malfunction in charger.
7 Removing and Fitting the Battery
7.1 Inserting the Battery
1
3 2
Insert the battery (1) in the battery compart- ment (2) and press it home until you hear a click. The arrows (3) on the battery (1) are still visi- ble and the battery (1) is held securely in the battery compartment (2). There is no electrical contact between the hedge trimmer and bat- tery (1).
Insert the battery (1) into the battery compart- ment (2) as far as it will go. The battery (1) engages with a second click and is flush with the hedge trimmer’s housing.
7.2 Removing the Battery
Place the hedge trimmer on a level surface.

0000080236_002

0458-018-9601-A

33

English

2 1

0000080237_002

Depress the locking lever (1). The battery (2) is unlocked and can be removed.
8 Switching the Hedge Trim- mer On/Off
8.1 Switch on the hedge trimmer
WARNING The motor accelerates and the cutting blades
run regardless of the sequence in which the control bar and trigger are depressed. If you depress the trigger first and then the control bar, you may lose control of the hedge trim- mer. This may result in serious injury to the user. Depress the control bar first and then the
trigger.
1
2
3
4
Depress the control bar (1) and hold it in that position.
Press the locking lever (2) down with your thumb and hold it there.
Press the trigger (4) with your index finger and keep it depressed. The hedge trimmer accelerates and the cutting blades run. The locking lever (2) can be released.
If the ergo lever (3) is pressed, the locking lever (2) remains unlocked. This means the trigger (4) can be released and pressed again without hav- ing to press down the locking lever again.
If the trigger (4) and the ergo lever (3) are released, the trigger (4) is locked. The locking

0000099672_001

8 Switching the Hedge Trimmer On/Off
lever (2) must be pushed down again and held to unlock the trigger (4).
8.2 Switching off the hedge trim- mer
Release the control bar and the trigger. Wait for the cutting blades to come to a com-
plete standstill after about 1 second. If the cutting blades continue to run after about
1 second: Remove the battery and contact your STIHL dealer for assistance. Your hedge trimmer is defective.
9 Testing the Hedge Trimmer and Battery
9.1 Checking the controls
Locking lever, ergo lever and trigger Remove the battery. Try pressing the trigger without pressing the
locking lever. If the trigger can be pressed: Do not use your
hedge trimmer and contact your STIHL author- ized dealer. The locking lever is defective. Press the locking lever down with your thumb and hold it there. Press and hold ergo lever. Press the trigger. The locking lever can be released. Release the trigger and the ergo lever. If the locking lever, trigger or ergo lever is stiff or does not spring back to the initial position: Stop using the hedge trimmer and contact a STIHL authorized dealer. The locking lever, trigger or ergo lever is defective.
Control bar Remove the battery. Depress the control bar and release it again. If the control bar is stiff or does not spring
back to its idle position: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL author- ized dealer. The control bar is defective.
Switching on the hedge trimmer Insert battery. Depress the control bar and release it again. If the cutting blades have run or are running:
Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL authorized dealer. The trigger is defective.

34

0458-018-9601-A

10 Operating the Hedge Trimmer
Depress the locking lever and hold it in that position.
Press and hold the trigger. If the cutting blades run: Do not use your
hedge trimmer; contact your STIHL authorized dealer. The control bar is defective. Depress the control bar and hold it in that position. The cutting blades run. If 3 LEDs flash red: Remove the battery and consult a STIHL dealer. There is a malfunction in the hedge trimmer. Release the control bar. The cutting blades stop running after about 1 second. If the cutting blades continue to run after 1 second: Remove the battery and contact your STIHL authorized dealer. The hedge trimmer is defective.
9.2 Testing the Battery
Press button on battery. The LEDs glow or flash.
If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery.
10 Operating the Hedge Trim- mer
10.1 Holding and Controlling the Hedge Trimmer
Hold the hedge trimmer with one hand on the control handle ­ wrap your thumb around the control handle.
Hold the hedge trimmer with the other hand on the loop handle ­ wrap your thumb around the loop handle.
10.2 Cutting
Use lopping shears or a chainsaw to cut out thick branches first.

0000-GXX-1455-A0

English
0-10°
Swing the hedge trimmer from the bottom upwards in an arc while making the cut.
Lower the nose of the hedge trimmer without cutting.
Walk slowly and steadily forwards. Swing the hedge trimmer from the bottom
upwards in an arc while making the cut. Cut the other side of the hedge in the same
way. Hold the cutting blades at an angle of 0° to 10°
to the top of the hedge. Swing the hedge trimmer horizontally and in
an arc while making the cut. If cutting performance deteriorates: Sharpen
the cutting blades.
11 After Finishing Work
11.1 After Finishing Work
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
If the hedge trimmer is wet: Allow the hedge trimmer to dry.
If the battery is wet: Allow the battery to dry. Clean the hedge trimmer. Clean the cutting blades. Fit the blade scabbard so that it completely
covers the cutting blades. Clean the battery.
12 Transporting
12.1 Transporting the Hedge Trim- mer
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
Carrying the hedge trimmer Carry the hedge trimmer by the loop handle
with the cutting blades behind you.
Transporting the Hedge Trimmer in a vehicle Secure the hedge trimmer to prevent it tipping
over and moving.

0000-GXX-1456-A0

0458-018-9601-A

35

English
12.2 Transporting the battery
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
Check that the battery is in a safe condition. Pack the battery in packaging in such a way
that it cannot move inside the packaging. Secure the packaging so that it cannot move.
The battery is subject to the Carriage of Danger- ous Goods regulations. The battery is classified as UN 3480 (lithium ion batteries) and has been tested pursuant to UN Manual Tests and Criteria Part III, Subsection 38.3.
The transport regulations can be found at www.stihl.com/safety-data-sheets.
12.3 Transporting the Charger
Disconnect the plug from the wall outlet. Remove the battery. Wind up the connecting cable and attach it to
the charger. Transporting the charger in a vehicle: Secure
the charger with lashing straps, belts or a net to prevent it turning over and moving.
13 Storing
13.1 Storing the hedge trimmer
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
Make sure the following conditions are met when storing the hedge trimmer: ­ Hedge trimmer is out of the reach of chil- dren. ­ The hedge trimmer is clean and dry.
13.2 Storing the Battery
STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 green LEDs lit). The battery should be stored in such a way
that the following conditions are fulfilled: ­ The battery is out of the reach of children. ­ The battery is clean and dry. ­ The battery is in an enclosed space. ­ The battery is separated fron the hedge
trimmer. ­ If the battery is stored in the charger, dis-
connect the mains plug and store the bat- tery at a state of charge between 40% and 60% (2 lit green LEDs). ­ The battery is in a temperature range between – 10 °C and + 50 °C.

13 Storing

NOTICE
If the battery is not stored as described in this user manual, the battery may become deeply discharged and irreparably damaged. Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends keeping the battery state of charge between 40% and 60% (2 lit green LEDs). Store the battery separately from the hedge trimmer.

13.3 Storing the Charger
Disconnect the mains plug from the power supply.

1

2

3

0000-GXX-0592-A1

Wind up the connecting cable and attach it to the charger.
Observe the following points when storing the charger: ­ Charger is out of the reach of children. ­ The charger is clean and dry. ­ The charger is in an enclosed space. ­ The charger is not suspended from the con- necting cable or the holder (3) for the con- necting cable. ­ The charger is in a temperature range between + 5°C and + 40°C.
14 Cleaning
14.1 Cleaning the hedge trimmer
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
Clean the hedge trimmer with a damp cloth or STIHL resin solvent.
Clean vents with a paintbrush. Remove foreign objects from the battery com-
partment and clean the battery compartment with a damp cloth. Clean the electrical contacts in the battery compartment with a paintbrush or soft brush.
14.2 Cleaning the cutting blades
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.

36

0458-018-9601-A

15 Maintenance
Spray both sides of the cutting blades with STIHL resin solvent.
Insert battery. Run the hedge trimmer for 5 seconds.
The cutting blades run. The STIHL resin sol- vent is distributed evenly.
14.3 Cleaning the Battery
Clean the battery with a damp cloth.
14.4 Cleaning the Charger
Disconnect the mains plug from the power supply.
Clean the charger with a damp cloth. Clean vents with a paintbrush. Clean the charger’s electrical contacts with a
paintbrush or a soft brush.
15 Maintenance
15.1 Sharpening the cutting blades
STIHL recommends you have the cutting blades resharpened by a STIHL dealer.
WARNING
The teeth of the cutting blades are very sharp. There is a risk of cutting oneself. Wear work gloves made of robust material.
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.

English
Use a STIHL flat file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharp- ens on the forward stroke. Maintain the pre- scribed sharpening angle, 18.2.
Turn the hedge trimmer over. Sharpen the remaining cutting edges. Deburr each cutting edge from below. Turn the hedge trimmer over. Deburr the remaining cutting edges. Use a damp cloth to remove the filing dust. Spray both sides of cutting blades with STIHL
resin solvent. Run the hedge trimmer for 5 seconds.
The cutting blades run. The STIHL resin sol- vent is distributed evenly. If you are unsure: Consult a STIHL authorized dealer.
16 Repairing
16.1 Repairing Hedge Trimmer, Bat- tery and Charger
The hedge trimmer, cutting blades, battery and charger are not user serviceable. If the hedge trimmer or cutting blades are
damaged: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer. If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery. If the charger has a malfunction or is dam- aged: Replace the charger. If the connecting cable has a malfunction or is damaged: Do not use the charger and have connecting cable replaced by a STIHL servic- ing dealer.

0000-GXX-1426-A0

17 Troubleshooting
17.1 Troubleshooting Hedge Trimmer or Battery

Fault Hedge trimmer does not start when switched on.

LEDs on the Cause battery

Remedy

1 LED flashing State of charge of the Charge the battery.

green.

battery is too low.

1 LED emits red light. 3 LEDs flash red.

The battery is too warm or too cold.

Remove the battery. Allow the battery to cool down or warm
up.

There is a malfunction Remove the battery. in the hedge trimmer. Clean electrical contacts in the battery
compartment.

0458-018-9601-A

37

English

18 Specifications

Fault

LEDs on the battery

3 LEDs light up red. 4 LEDs fla- shing red.

Hedge trimmer cuts out during operation.

3 LEDs light up red. –

Hedge trimmer’s running time is too short.

Charging does not start when the battery is inserted into the charger.

1 LED emits red light.

Cause

Remedy

Insert battery. Switch on the hedge trimmer. If 3 LEDs continue to flash red: Do not
use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer for assistance.

The cutting blades do Spray both sides of cutting blades with

not run freely.

STIHL resin solvent.

If 3 LEDs continue to flash red: Do not

use your hedge trimmer and contact your

STIHL servicing dealer for assistance.

Hedge trimmer is too Remove the battery.

hot.

Allow the hedge trimmer to cool down.

There is a fault in the battery.

Remove battery and reinsert it. Switch on the hedge trimmer. If 4 LEDs continue to flash red: Do not
use the battery; contact a STIHL authori- zed dealer.

No electrical contact between the hedge trimmer and battery.

Remove the battery. Clean electrical contacts in the battery
compartment. Insert battery.

Hedge trimmer or bat- Allow hedge trimmer or battery to dry. tery is damp.

Hedge trimmer is too Remove the battery.

hot.

Allow the hedge trimmer to cool down.

There is an electrical Remove battery and reinsert it.

fault.

Switch on the hedge trimmer.

The battery is not fully Fully charge the battery. charged.

The battery life has been exceeded. The battery is too warm or too cold.

Replace battery. Leave battery inserted in charger.
Charging starts automatically as soon as the permitted temperature range is rea- ched.

17.2 Troubleshooting the Charger

Fault

LED on Char- ger

Battery not being The LED fla-

charged.

shes red.

Cause

Remedy

No electrical contact Remove the battery.

between charger and Clean contacts on charger.

battery.

Insert battery.

There is a malfunction Do not use the charger and contact your

in the charger.

STIHL dealer for assistance.

18 Specifications
18.1 STIHL HSA 50.0 Hedge Trim- mer
­ Approved battery: STIHL AK ­ Weight without battery: 2.9 kg
For runtime, see www.stihl.com/battery-life.

18.2 Cutting blades
­ Tooth spacing: 30 mm ­ Cutting length: 500 mm ­ Sharpening angle: 35°
18.3 STIHL AK Battery
­ Battery technology: Lithium-ion

38

0458-018-9601-A

19 Spare Parts and Accessories
­ Voltage: 36 V ­ Capacity in Ah: see rating label ­ Energy content in Wh: see rating label ­ Weight in kg: see rating label ­ Permissible temperature range for operation
and storage: -10°C to +50°C
18.4 Charger STIHL AL 101
­ Rated voltage: see rating plate ­ Frequency: see rating plate ­ Rated power: see rating plate ­ Charging current: see rating plate ­ Permissible temperature range for use and
storage: + 5 °C to + 40 °C
The charging times are indicated at www.stihl.com/charging-times.
18.5 Extension Cords
If an extension cord is used, the cross sectional area of its conductors must meet the following minimum requirements ­ depending on the line voltage and length of the extension cord:
If rated voltage on the rating label is 220V to 240V: ­ Cord length up to 20 m: AWG 15 / 1.5 mm² ­ Cord length 20 m up to 50 m: AWG 13 /
2.5 mm²
If rated voltage on the rating label is 100V to 127V: ­ Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm² ­ Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 /
3.5 mm²
18.6 Sound Values and Vibration Values
The K-value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K-value for the sound power level is 2 dB(A). K-value for vibration level is 2 m/s².
STIHL recommends wearing ear defenders. ­ Sound pressure level Lp measured according
to EN 62841-4-2: 78 dB(A). ­ Sound power level LwA measured according to
EN 62841-4-2: 89 dB(A). ­ Vibration level ahv measured as specified in
EN 62841-4-2 ­ Control handle: 2.0 m/s². The K value for
the vibration level is 2 m/s². ­ Loop handle: 1.6 m/s².
The vibration levels indicated were measured according to a standardized test method and can be used as a basis for comparing electric power tools. The vibration levels actually occurring may

English

vary from the values indicated, depending on the type of application. The vibration levels indicated can be used for an initial estimate of the vibration stress. The actual vibration stress has to be esti- mated. The times can be taken into account in the estimate when the electric power tool is switched off and also when it is switched on but running without any load.
For information on compliance with Employers’ Vibration Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib.

18.7 REACH

REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach.

19 Spare Parts and Accesso- ries

19.1

Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces- sories.

STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitabil- ity of other manufacturers’ spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers.

20 Disposal

20.1 Disposal of Hedge Trimmer, Battery and Charger

Contact the local authorities or your STIHL dealer for information on disposal.
Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. Take STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord- ance with local regulations. Do not dispose with domestic waste.

0458-018-9601-A

39

English
21 EC Declaration of Con- formity
21.1 STIHL HSA 50.0 Hedge Trim- mer
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germany
declares under our sole responsibility that ­ Category: Cordless hedge trimmer ­ Manufacturer’s brand: STIHL ­ Model: HSA 50.0 ­ Serial number: 4521
conforms to the relevant provisions of Directives 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2000/14/EC and has been developed and manu- factured in compliance with the following stand- ards in the versions valid on the date of produc- tion: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 and EN 62841-4-2.
Applied conformity assessment procedure in accordance with Directive 2000/14/EC, Annex V. ­ Measured sound power level: 89 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 91 dB(A)
The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas- sung.
The year of manufacture, country of manufacture and serial number are shown on the hedge trim- mer.
Waiblingen, 2022-03-15
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

21 EC Declaration of Conformity
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germany
declares under our sole responsibility that ­ Category: Cordless hedge trimmer ­ Manufacturer’s brand: STIHL ­ Model: HSA 50.0 ­ Serial number: 4521
conforms to the relevant provisions of UK regula- tions The Restriction of the Use of Certain Haz- ardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machi- nery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis- sion in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 and has been manu- factured in compliance with the following stand- ards in the versions valid on the date of produc- tion: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, and EN 62841-4-2.
Applied conformity assessment procedure in accordance with UK regulations Noise Emission in the Environment by Equipment for use Out- doors Regulations 2001 Schedule 8. ­ Measured sound power level: 89 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 91 dB(A)
The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
The year of manufacture, country of manufacture and serial number are shown on the hedge trim- mer.
Waiblingen, 2022-03-15
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

pp
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica- tion & Regulatory Affairs
22 UKCA Declaration of Con- formity
22.1 STIHL HSA 50.0 Hedge Trim- mer

pp
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica- tion & Regulatory Affairs
23 General Power Tool Safety Warnings
23.1 Introduction
This chapter reproduces the pre-formulated, gen- eral safety precautions specified in the IEC 62841 standard for hand-held motor-oper- ated electric tools.

40

0458-018-9601-A

23 General Power Tool Safety Warnings
STIHL is obliged to publish these texts.
The safety precautions and warnings on avoiding an electric shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL cordless products.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustra- tions and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions lis- ted below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
The term “electric power tool” in the safety warn- ings refers to mains- operated (corded) power tools or battery-operated (cordless) power tools.
23.2 Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
23.3 Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (groun- ded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan- gled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
0458-018-9601-A

English
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
23.4 Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better con- trol of the power tool in unexpected situa- tions.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facillities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a frac- tion of a second.
23.5 Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
41

English
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dan- gerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detacha- ble, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or stor- ing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan- gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condi- tion that may affect the power tool’s opera- tion. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situa- tion.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
23.6 Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
42

23 General Power Tool Safety Warnings
small metal objects, that can make a connec- tion from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified bat- teries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explo- sion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- tions. Charging improperly or at tempera- tures outside the specified range may dam- age the battery and increase the risk of fire.
23.7 Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Serv- ice of battery packs should only be per- formed by the manufacturer or authorized service providers.
23.8 Hedge trimmer safety warnings
Safety instructions for hedge trimmers a) Keep all parts of the body away from the
blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
b) Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.
c) When transporting or storing the hedge trim- mer, always fit the blade cover. Proper han-
0458-018-9601-A

Traduction de la Notice d’emploi d’origine 0000009946_001_F

Imprimé sur papier blanchi sans chlore L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.

dling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.
d) When clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unex- pected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
e) Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may con- tact hidden wiring or its own cord. Blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer “live” and could give the operator an electric shock.
f) Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be acci- dentally cut by the blade.
g) Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
Table des matières
1 Préface………………………………………………43 2 Informations concernant la présente Notice
d’emploi…………………………………………….. 43 3 Vue d’ensemble…………………………………. 44 4 Prescriptions de sécurité………………………45 5 Préparatifs avant l’utilisation du taille-haies
………………………………………………………… 53 6 Recharge de la batterie et DEL……………..53 7 Introduction et extraction de la batterie….. 55 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies….. 55 9 Contrôle du taille-haies et de la batterie… 56 10 Travail avec le taille-haies…………………….56 11 Après le travail…………………………………… 57 12 Transport……………………………………………57 13 Rangement……………………………………….. 57 14 Nettoyage…………………………………………..58 15 Maintenance……………………………………… 58 16 Réparation………………………………………… 59 17 Dépannage……………………………………….. 59 18 Caractéristiques techniques………………….60 19 Pièces de rechange et accessoires………. 61 20 Mise au rebut…………………………………….. 61 21 Déclaration de conformité UE………………. 62 22 Déclaration de conformité UKCA………….. 62 23 Indications générales de sécurité pour outils
électroportatifs…………………………………… 63

français
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en oeuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis- tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après- vente. Nos reven- deurs spécialisés fournissent des conseils com- pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni- que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d’un développement durable et d’une gestion respon- sable de la nature. La présente Notice d’emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l’environne- ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2 Informations concernant la présente Notice d’emploi
2.1 Autres documents afférents
Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées. En plus de la présente Notice d’emploi, il faut
lire, bien comprendre et conserver les docu- ments suivants : ­ Consignes de sécurité concernant la batte-
rie STIHL AK ­ Information de sécurité concernant les bat-
teries STIHL et les produits à batterie inté- grée : www.stihl.com/safety- data-sheets

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-018-9601-A. VA0.C22.

0458-018-9601-A

43

français
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
DANGER Attire l’attention sur des dangers causant des
blessures graves, voire mortelles. Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT Attire l’attention sur des dangers qui peuvent
causer des

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals