K RCHER BP 1 Barrel Set Barrel pump User Manual
- June 3, 2024
- K RCHER
Table of Contents
BP 1 Barrel Set Barrel pump
BP 1 Barrel
Türkçe
5
Magyar
9
Cestina
13
Slovenscina
17
Românete
21
Slovencina
25
Hrvatski
29
Srpski
33
37
59669570 02/16
2
3
4
çindekiler
Genel bilgiler Kullanimi Bakim Taima Depolama Özel aksesuar Arizalarda yardim Teknik bilgiler
TR
1
TR
1
TR
2
TR
2
TR
2
TR
3
TR
3
TR
4
Genel bilgiler
Cihazinizi ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanim kilavuzunu ve
birlikte verilen güvenlik uyarilarini okuyun. Buna göre davranin. Her iki
kitabi da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazin sonraki kullanicilarina
iletmek üzere saklayin. Ayrica, “100% Tested” çikartmasinin kesinlikle
pompadan çikartilmamasi gerektiine de dikkat edin. Çikartmanin
çikartilmasindan sonra pompanin sizdirmazlik garantisi verilemez.
Kurallara uygun kullanim
Bu cihaz özel kullanim için gelitirilmitir ve cihazin ticari kullanim
taleplerini karilamasi öngörülmemitir. Üretici, amacina uygun olmayan ya da
hatali kullanim sonucu oluan hasarlar için sorumluluk üstlenmez. Cihaz,
airlikli olarak yamur suyunun bu i için öngörülmü toplama haznelerinden
alinmasi için üretilmitir.
zin verilen sevk sivilari
1mm kum büyüklüüne kadar kirlenme dereceli su Yüzme havuzu suyu (katki
maddesinin doru ekil-
de dozaj ayari önkouldur) Yikama çözeltisi
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönütürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin
çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanilabilecekleri yerlere gönderin
Eski cihazlarda, yeniden deerlendirme ilemine tabi tutulmasi gereken deerli
geri dönüüm malzemeleri bulunmaktadir. Bu nedenle eski cihazlari lütfen
öngörülen toplama sistemleri araciliiyla imha edin çindekiler hakkinda
uyarilar (REACH) çindekiler hakkinda ayrintili bilgileri bulabileceiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari
geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazinizda oluan muhtemel hasarlari,
arizanin kaynai üretim veya malzeme hatasi olduu sürece ücretsiz olarak
kariliyoruz. Garanti hakkinizdan yararlanmanizi gerektiren bir durum olduu
zaman, ilgili faturaniz ile birlikte saticiniza veya size en yakin yetkili
servisimize bavurunuz.
Kullanimi
Cihaz tanýmý
1 Soketli elektrik fii kablosu 2 Fiçi kenar tutucusu 3 Kapatma valfi 4 O-ring
5 Seviye alterinin gövde kaplamasi 6 Seviye alterinin gövde kapai 7 Hortum
kaplini 8 Basinç hortumu 9 Hortum kelepçesi 10 Seviye alteri 11 Seviye alteri
sabitlemesi 12 Taima kolu 13 Hortum balantisi G 3/4″(24,4 mm);
hortum kaplini için
Cihazi çalitirmaya balamadan önce
Hortum balantisini pompaya vidalayin Hortum balantisini fiçi kenar tutucusunun
hortum
kaplinine balayin.
Çalitirma
TEHLIKE Elektrik çarpmasi nedeniyle ölüm tehlikesi! Çalima sirasinda, sevk
sivisina veya taima koluna sabitlenmi halata dokunmayin. NOT Pompanin kendi
kendine emme yapmasi için, pompa, sivinin en az 3 cm içinde durmalidir.
Pompalama ileminin koullari (su seviyesi, pozisyon / seviye alteri) salaninca,
elektrik fiine takildiktan sonra pompa hemen çalimaya balar.
Konfor modu
Pompayi, su seviyesinden baimsiz olarak çalitirmak için, seviye alteri gövdeye
monte edilmelidir. ekil Gövde kaplamasi ve O-ringi fiçi kenar tutucusuna
vidalayin. Seviye alterini gövde kaplamasina yerletirin. Kilitlenene kadar,
gövde kapaini gövde kaplama-
sina bastirin. ekil Fiçi kenar tutucusunu siki oturana kadar hazne ke-
narina itin. ekil Pompayi durma güvenli salanacak bir zemin üze-
rinde sevk sivisinin içinde yerletirin. Taima koluna sabitlenmi bir ipi
kullanarak batirin ve hortumu hazneye asin. Emme bölgesi kirlenmeler nedeniyle
tam olarak ya da kismen bloke edilmemelidir. ekil Kapatma valfini kapatin (ok
yatay konumda olmalidir). Elektrik fiini prize takin. Seviye alteriyle
birlikte gövdeyi ok yönünde “ON” konumuna döndürün. Pompa çaliir. Su alma için
kullanilan kapatma valfini açin (ok dik konumda olmalidir).
TR 1
5
Otomatik modu
Otomatik modunda seviye alteri pompalama ilemine otomatik olarak kumanda eder.
Sivi seviyesi ayarlanan yükseklie ulairsa, pompa açilir ya da kapatilir.
Seviye alterinin hareket serbestlii salanmi olmalidir. ekil Otomatik modda,
seviye alteri kablosunu kilide
oturtarak istediiniz devreye girme yüksekliini ayarlayin. Su alma için
kullanilan kapatma valfini açin (ok dik konumda olmalidir). Elektrik fiini
prize takin.
Manuel mod
Manuel modda pompa sürekli olarak devrede kalir. ekil Manuel modda, seviye
alterini yukariya (kablo
aaiya) yönlendirin. Öneri: Seviye alterinin kablosunu köebent eklinde taitici
koldan itin. Su alma için kullanilan kapatma valfini açin (ok dik konumda
olmalidir). Elektrik fiini prize takin. NOT Kuru çalima ainmanin artmasina
neden olur, manuel modda pompayi denetimsiz birakmayin. Kuru çalima sirasinda
pompayi 3 dakika içimde kapatin.
Cihazin kapatilmasi
NOT Kirler birikebilir ve çalima arizalarina neden olabilir. Her kullanimdan
sonra pompayi temiz suyla yika-
yin. Bu, özellikle klor içeren su veya artik birakan dier sivilarin sevk
edilmesinden sonra. Seviye alteriyle birlikte gövdeyi ok yönünde “OF” konumuna
döndürün. Pompa kapanir. Cihazin fiini prizden çekin.
Bakim
Popa bakim gerektirmez.
Taima
TEDBIR Kazalari veya yaralanmalari önlemek için, taima sirasinda cihazin
airliina dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Pompayi taima kolundan kaldirin
ve taiyin. Bir araç üzerinde taimak için cihazi kaymaya kari
emniyete alin.
Depolama
TEDBIR Kazalari veya yaralanmalari önlemek için, depolama yerini seçerken
cihazin airliina dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).
Cihazin saklanmasi
ekil Fiçi kenar tutucusunu öne yatirin ve daha sonra
yukari doru çikartin. Pompayi tamamen boaltin ve kurumaya birakin. Cihazi
donma tehlikesi bulunmayan bir yerde sak-
layin.
6
TR 2
Özel aksesuar
2.645-193.0/ 2.645-203.0
2.645-148.0
Üniversal hortum balantisi Plus, 1/ Yumuak plastikten tutamak çukurlari kolay kullanim
2″, 5/8″ ve 3/4″ hortumlar için
salar. Mevcut tüm bahçe hortumlari için çok amaçli ola-
rak kullanilabilir.
PrimoFlex plus hortum, 25 m, 3/4″ Pompanin uygulama cihazina balanmasi için Ftalat içermeyen 3/4″ bahçe hortumu.
Arizalarda yardim
Dikkat Tehlikeleri önlemek için, onarimlar ve yedek parça montaji sadece yetkili müteri hizmetleri tarafindan yapilmalidir. Cihazdaki tüm çalimalardan önce cihazi kapatin ve elektrik fiini çekin.
Ariza
Nedeni
Arizanin giderilmesi
Pompa çaliiyor fakat Pompada hava besleme yapmiyor
Sivi emilene kadar pompanin elektrik fiini birkaç kez takin ve sökün
Emme bölgesi tikanmi
Elektrik fiini çekin ve emme bölgesini temizleyin
(sadece manuel modda) Su seviyesi mi- Mümkünse pompayi sevk sivisinda daha derine
nimum su seviyesinin altinda
batirin.
Basinç hortumu tikanmi
Elektrik fiini çekin ve basinç hortumunu temizleyin
Kapatma valfi kapali (ok yatay konumda) Kapatma valfini açin (ok dik konumda olmalidir)
Pompa çalimaya ba- Akim beslemesi kesilmi
Sigortalar ve elektrik balantilarini kontrol edin
lamiyor ya da çalima Motordaki termik korumali alter, moto- Elektrik fiini çekin, pompayi soutun, emme böl-
sirasinda aniden duru- run airi isinmasi nedeniyle pompayi gesini temizleyin, kuru çalimadan kaçinin
yor
kapatti.
Emme bölgesine kir partikülleri sikimi Elektrik fiini çekin ve emme bölgesini temizleyin
Seviye alteri pompayi durduruyor
Seviye alterinin pozisyonunu kontrol edin
Sevk gücü azaliyor Emme bölgesi tikanmi
Elektrik fiini çekin ve emme bölgesini temizleyin
Sevk gücü çok düük Pompanin sevk gücü, sevk yükseklii, Maksimum sevk yüksekliine dikkat edin; Bkz. Tek-
hortum çapi ve hortum uzunluuna ba- nik bilgiler, gerekirse baka bir hortum çapi ya da
lidir.
baka bir hortum uzunluu seçin.
Sorulariniz veya arizalar söz konusu olursa Kärcher distribütörümüz size seve seve yardimci olacaktir. Adres için bkz. Arka sayfa.
TR 3
7
Teknik bilgiler
Gerilim Elektrik türü Güç PNOMNAL Maksimum sevk miktari Maksimum basinç
Maksimum sevk yükseklii Maksimum dalma derinlii Sevk edilebilen kir
partiküllerinin maksimum kum büyüklüü Airlik Ses iddeti seviyesi (EN 60704-1)
Elektrik kablosunun uzunluu (EN 60335-2-41) Teknik deiiklik yapma hakki
saklidir!
V Hz W l/h MPa (bar)
m m mm kg dB(A) m
BP 1 Barrel 230 – 240 50 400 3800 0,11 (1,1) 11 7 1 5,6 44 10
Mümkün olan sevk miktari u ekilde daha büyür: – Emme ve sevk yükseklikleri ne kadar düükse. – Kullanilan hortumlarin çapi ne kadar büyükse. – Kullanilan hortumlar ne kadar kisaysa. – Bali bulunan aksesuar ne kadar az basinç kaybina neden olursa.
8
TR 4
Tartalomjegyzék
Általános megjegyzések Használat Karbantartás Szállítás Tárolás Különleges tartozékok Hibaelhárítás Mszaki adatok
HU
1
HU
1
HU
2
HU
2
HU
2
HU
3
HU
3
HU
4
Általános megjegyzések
Készüléke els használata eltt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és
a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a
mindkét füzetet késbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára!
Kérem, továbbá vegye figyelembe azt, hogy a ,,100% Tested” feliratú matricát
soha nem szabad a szivattyúról eltávolítani. A matrica eltávolítása után
semmilyen garancia nincs a szivattyú vízzáróságára.
Rendeltetésszer használat
Ezt a készüléket háztartási használatra fejlesztettük ki, és nem ipari
használat igénybevételére terveztük. A gyártó nem felel az olyan esetleges
károkért, amelyek a nem rendeltetésszer használat, vagy hibás kezelés
következtében keletkeznek. A készülék elssorban esvíz kivételére szolgál az
erre kialakított gyjttartályból.
Megengedett szállítási folyadékok
1 mm szemcsenagyságú szennyezdéses víz Uszodavíz (az additívok rendeltetésszer
adagolá-
sát feltételezve) Mosólúg
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a
háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.
A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket
tanácsos újra felhasználni. Ezért a régi készülékeket az arra alkalmas
gyjtrendszerek igénybevételével ártalmatlanítsa! Megjegyzések a tartalmazott
anyagokkal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott
anyagokkal kapcsolatosan a következ címen talál: www.kaercher.com/REACH
Garancia
Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek
érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig
költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka.
Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal
kereskedjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Használat
A készülék ismertetése
1 Hálózati kábel csatlakozóval 2 Hordóperem tartója 3 Zárószelep 4 O-gyr 5
Szintkapcsoló burkolata 6 Szintkapcsoló burkolatfedele 7 Tömlcsatlakozó 8
Nyomástöml 9 Tömlkapocs 10 Szintkapcsoló 11 Szintkapcsoló rögzítése 12
Fogantyú 13 G 3/4 (24,4 mm)
tömlcsatlakozás a tömlcsatlakozóhoz
Üzembevétel eltt
Töml csatlakozást a szivattyúra csavarozni Kösse össze a tömlcsatlakozást a
hordóperem
tartójának tömlcsatlakozójával.
Üzemeltetés
VESZÉLY Életveszély áramütés által!
Az üzem alatt a szállított folyadékot és a fogóra rögzített
kötelet nem szabad megérinteni.
FELHÍVÁS Ahhoz, hogy a szivattyú önállóan szívjon, a szivattyúnak legalább 3
cm-re kell a folyadékban lenni. Amennyiben adottak a feltételek a
szivattyúzáshoz (vízszint, helyzet / szintkapcsoló), a szivattyú a hálózati
csatlakozó bedugásakor azonnal elindul.
Komfort üzem
Ahhoz, hogy a szivattyút a vízszinttl függetlenül lehessen üzemeltetni, a
szintkapcsolót a burkolatba kell felszerelni. Ábra Csavarozza össze a
burkolatot és az O-gyrt a
hordóperem tartóval. Helyezze be a szintkapcsolót a burkolatba. A
burkolatfedelet nyomja rá a burkolatra, amíg be-
pattan. Ábra Tolja a hordóperem tartót a tartály szélére, amíg a
biztos ülés garantálva van. Ábra A szivattyút stabilan, szilárd alapon kell
beállítani a
szállított folyadékba. A hordozófülre rögzített kötél segítségével elmeríteni
vagy a tömlnél a tartályba lógatni. A felszívási területnek nem szabad
szennyezdések által egészen vagy részben gátolva lenni. Ábra Zárja el a
zárószelepet (nyíl vízszintesen). Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. A
burkolatot a szintkapcsolóval a nyíl irányába ,,ON” -ra kell fordítani. A
szivattyú bekapcsol. Nyissa ki a vízkivétel zárószelepét (nyíl függlegesen).
HU 1
9
Automata üzem
Automata üzemben a szintkapcsoló automatikusan irányítja a szivattyúzási
folyamatot. Ha a folyadékszint eléri a beállított magasságot, a szivattyú be-
ill. kikapcsol. A szintkapcsoló mozgási szabadságát biztosítani kell. Ábra
Automata üzem esetén a kívánt kapcsolási magas-
ságot állítsa be a szintkapcsoló kábel rögzítésbe beszorításával. Nyissa ki a
vízkivétel zárószelepét (nyíl függlegesen). Dugja be a hálózati dugót a
dugaljba.
Kézi üzem
Kézi üzemnél a szivattyú mindig bekapcsolva marad. Ábra Kézi üzem esetén a
szintkapcsolót felfelé (kábel le-
felé) állítsa ebe. Tipp: A szintkapcsoló kábelét hurokként tolja át a hordó
fogantyún. Nyissa ki a vízkivétel zárószelepét (nyíl függlegesen). Dugja be a
hálózati dugót a dugaljba. FELHÍVÁS A szárazmenet gyorsabb kopáshoz vezet, a
szivattyút kézi üzem esetén soha ne hagyja felügyelet nélkül. Szárazmenet
esetén a szivattyút 3 percen belül kapcsolja ki.
Az üzemeltetés befejezése
FELHÍVÁS A szennyezdések lerakódhatnak és mködési zavarhoz vezethetnek. A
szivattyút minden használat után öblítse át tiszta
vízzel. Különösen érvényes klórtartalmú víz vagy más olyan folyadék szállítása
után, amely lerakódást képez. A burkolatot a szintkapcsolóval a nyíl irányába
,,OFF” -ra kell fordítani. A szivattyú kikapcsol. Húzza ki a hálózati dugót a
dugaljból.
Karbantartás
A szivattyú nem igényel karbantartást.
Szállítás
VIGYÁZAT A készülék szállításánál a balesetek vagy sérülések elkerülése
érdekében vegye figyelembe a készülék súlyát (lásd a mszaki adatokat). A
készüléket a fogónál emelje meg és vigye. A készüléket biztosítsa elcsúszás
ellen jármvön
történ szállítás esetén.
Tárolás
VIGYÁZAT A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek vagy sérülések
elkerülése érdekében, vegye figyelembe a készülék súlyát (lásd a mszaki
adatokat).
A készülék tárolása
Ábra A hordóperem tartót elre dönteni és azután felfelé
kivenni. Teljesen ürítse ki a szivattyút és hagyja megszá-
radni. A készüléket fagytól védett helyiségben tárolja.
10
HU 2
Különleges tartozékok
2.645-193.0/ 2 645-203.0
2 645-148.0
Univerzális tömlcsatlakozó Plus, 1/ A puha manyag markolatvájatok könny
kezelést tesz2″, 5/8″ és 3/4″ méret tömlkhöz nek lehetvé. Univerzálisan
használható minden általá-
ban használatos kerti tömlhöz.
PrimoFlex plus töml, 25 m, 3/4″ Ftalátmentes 3/4″-kerti töml a szivattyú és a
szórófej közötti összekötéshez.
Hibaelhárítás
Figyelem Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezheti el. A készüléken történ bármiféle munka eltt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Üzemzavar
Ok
Elhárítás
A szivattyú megy, de Leveg a szivattyúban nem szállít
A szivattyú csatlakozási dugóját többször dugja be és húzza ki, amíg folyadékot nem szív fel
Felszívási terület el van dugulva
Húzza ki a hálózati dugót és tisztítsa meg a felszívási területet.
(csak kézi üzemnél) vízszint a minimum A szivattyút, ha lehetséges a szállítófolyadékba
vízállás alatt van
mélyebbre ereszteni.
Nyomástöml el van záródva
Húzza ki a hálózati dugót és tisztítsa meg a nyomástömlt
A zárószelep el van zárva (nyíl vízszin- Nyissa ki a zárószelepet (nyíl függlegesen) tesen)
A szivattyú nem megy Áramellátás megszakítva
Biztosítékokat és elektromos összekötéseket el-
vagy az üzem alatt hir-
lenrizni
telen leáll
A thermo védkapcsoló a motorban ki- Húzza ki a hálózati dugót, hagyja lehlni a szivat-
kapcsolta a szivattyút a motor túlmele- tyút, tisztítsa meg a felszívási területet, gátolja meg
gedése miatt.
a szárazmenetet
Szennyezdés-részecske beragadt a Húzza ki a hálózati dugót és tisztítsa meg a felszí-
felszívási területen
vási területet.
A szintkapcsoló leállítja a szivattyút A szintkapcsoló helyét ellenrizni
Szállítási teljesítmény Felszívási terület el van dugulva csökken
Húzza ki a hálózati dugót és tisztítsa meg a felszívási területet.
Szállítási teljesítmény túl kevés
A szivattyú szállítási teljesítménye a Figyelembe kell venni a max. szállítási
magassászállítási magasságtól, a töml átmér- got, lásd a mszaki adatokat,
adott esetben válasjétl és a töml hosszúságától függ szon más töml átmért vagy
más töml hosszúsá-
got.
Kérdések vagy üzemzavar esetén Kärcher-telephelyünk szívesen segít Önnek. A címet lásd a hátoldalon.
HU 3
11
Mszaki adatok
Feszültség Áramfajta Teljesítmény Pnévl Max. szállított mennyiség Max. nyomás
Max. szállítási magasság Max. lemerülési mélység A szállítható szennyezdés
részecske max. szemcsenagysága Súly Hangteljesítmény szint (EN 60704-1)
Hálózati kábel hosszúsága (EN 60335-2-41) A mszaki adatok módosításának jogát
fenntartjuk!
V Hz W l/h MPa (bar)
m m mm kg dB(A) m
BP 1 Barrel 230 – 240 50 400 3800 0,11 (1,1) 11 7 1 5,6 44 10
A lehetséges szállított mennyiség annál nagyobb: – minél kisebb a felszívási- és szállítási magasság. – minél nagyobb az alkalmazásra kerül tömlk átmérje. – minél rövidebbek az alkalmazásra kerül tömlk. – minél kisebb nyomásveszteséget okoznak a csatlakoztatott tartozékok.
12
HU 4
Obsah
Obecná upozornní Obsluha Údrzba Peprava Ukládání Zvlástní píslusenství Pomoc pi poruchách Technické parametry
CS
1
CS
1
CS
2
CS
2
CS
2
CS
3
CS
3
CS
4
Obecná upozornní
Nez zacnete poprvé pouzívat Vás pístroj pectte si tento pvodní provozní návod
a pilozené bezpecnostní pokyny. ite se tmito pokyny. Uschovejte si ob pírucky
pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsího majitele. Dále prosím dbejte na to, ze
nálepka “100% tested” se v zádném pípad nesmí z cerpadla odstranit. Po
odstranní nálepky pestává platit záruka na tsnost cerpadla.
Správné pouzívání pístroje
Tento pístroj byl navrzen pro domácí pouzití a není urcen pro nároky
profesionálního pouzívání. Výrobce nerucí za pípadné skody, které jsou
zapícinny zacházením podle pedpis nebo chybnou obsluhou. Zaízení je urceno
pevázn k odbru desové vody ze sbrných nádrzí slouzících k tomuto úcelu.
Kapaliny schválené pro pepravu cerpadlem
Voda se stupnm znecistní do zrnitosti 1mm Bazénová voda (za pepokladu
dávkování písad
podle urcení) Prací louh
Ochrana zivotního prostedí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domácího odpadu,
nýbrz jej odevzdejte k optovnému zuzitkování.
Pístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiál, které se dají dobe
znovu vyuzít. Likvidujte proto staré pístroje ve sbrnách k tomuto úcelu
urcených. Informace o obsazených látkách (REACH) Aktuální informace o
obsazených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH
Záruka
V kazdé zemi platí zárucní podmínky vydané píslusnou distribucní spolecností.
Pípadné poruchy zaízení odstraníme bhem zárucní lhty bezplatn, pokud byl
jejich pícinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pípad uplatování nároku
na záruku se s dokladem o zakoupení obrate na prodejce nebo na nejblizsí
oddlení sluzeb zákazníkm.
Obsluha
Popis pístroje
1 Síový kabel se zástrckou 2 drzadlo okraje sudu 3 zavírací ventil 4 Tsnní 5
Obal pouzdra hladinového spínace 6 Víko pouzdra hladinového spínace 7 hadicová
spojka 8 tlaková hadice 9 hadicová svorka 10 Hladinový spínac 11 upevnní
hladinového spínace 12 Drzadlo 13 hadicová pípojka G 3/4 (24,4 mm)
pro hadicovou spojku
Pokyny ped uvedením pístroje do provozu
Pisroubujte hadicovou pípojku na cerpadlo Spojte hadicovou pípojku s hadicovou
spojkou dr-
zadla okraje sudu.
Provoz
NEBEZPECÍ Nebezpecí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Bhem provozu se
nedotýkejte cerpané kapaliny ani lana pipevnného k rukojeti. OZNÁMENÍ Aby
cerpadlo samostatn sálo, musí stát ponoené v kapalin alespo 3 cm. Jsou-li
splnny pedpoklady pro proces cerpání (stav vody, poloha / hladinový spínac),
spustí se cerpadlo ihned po pipojení síové zástrcky.
Komfortní provoz
Aby se dalo cerpadlo provozovat nezávisle na stavu vody, musí se hladinový
spínac namontovat do pouzdra. ilustrace Obal pouzdra a tsnicí krouzek
sesroubujte s drza-
dlem okraje sudu. Hladinový spínac vlozte do obalu pouzdra. Nasate víko
pouzdra na obal pouzdra tak, aby za-
padlo. ilustrace Drzadlo okraje sudu posunujte na okraj nádoby,
dokud nebude zaruceno pevné dosednutí. ilustrace Cerpadlo instalujte v cerpané
kapalin stabiln na
pevný podklad. Zanote do nádrze na lan pipevnném k drzadlu nebo na hadici.
Oblast sání nesmí být cástecn nebo zcela blokována necistotami. ilustrace
Zavete zavírací ventil (sipka vodorovn). Zapojte síovou zástrcku do zásuvky.
Pouzdro s hladinovým spínacem otocte ve smru sipky ,,ON”. Cerpadlo se zapne.
Otevete zavírací ventil k odbru vody (sipka svisle).
CS 1
13
Automatický provoz
V automatickém provozu je cerpací proces ízen hladinovým spínacem automaticky.
Jakmile hladina kapaliny dosáhne nastavené výsky, cerpadlo se zapne píp.
vypne. Musí být zabezpecena volnost pohybu hladinového spínace. ilustrace Pi
automatickém provozu nastavíte pozadovanou
spínací výsku tak, ze upnete kabel hladinového spínace v aretaci. Otevete
zavírací ventil k odbru vody (sipka svisle). Zapojte síovou zástrcku do
zásuvky.
Manuální provoz
V manuáním provozu zstává cerpadlo v trvale zapnutém stavu. ilustrace Pi
rucním provozu nasmrujte hladinový spínac
nahoru (kabel dol). Tip: Kabel hladinového spínace protáhnte drzadlem ve tvaru
smycky. Otevete zavírací ventil k odbru vody (sipka svisle). Zapojte síovou
zástrcku do zásuvky. OZNÁMENÍ Provoz nasucho vede ke zvýsenému opotebení,
nenechávejte cerpadlo pracující v manuálním provozu bez dohledu. Pi bhu
nasucho cerpadlo do 3 minut vypnte.
Ukoncení provozu
OZNÁMENÍ Necistoty se mohou usazovat a vyvolávat funkcní poruchy. Po kazdém
pouzití propláchnte cerpadlo cistou
vodou. To platí pedevsím po cerpání kapalin nebo vody s obsahem chlóru, kdy v
nádrzi zstávají usazeniny. Pouzdro s hladinovým spínacem otocte ve smru sipky
,,OFF”. Cerpadlo se vypne. Vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Údrzba
Cerpadlo je bezúdrzbové.
Peprava
UPOZORNNÍ Aby bylo zabránno poranním nebo nehodám pi peprav, berte ohled na
hmotnost pístroje (viz. technické údaje). Cerpadlo zvedejte a penásejte
uchopením za dr-
zadlo. Pouzíváte-li k transportu vozidlo, zajistte pístroj
proti posunutí.
Ukládání
UPOZORNNÍ Aby bylo zabránno poranním nebo nehodám, zohlednte pi výbru místa
uskladnní hmotnost pístroje (viz. technické údaje).
Ulození pístroje ilustrace Drzadlo okraje sudu peklopte dopedu a potom je
vyjmte smrem vzhru. Cerpadlo zcela vypuste a nechte uschnout. Zaízení
ukládejte na míst, kde nemrzne.
14
CS 2
Zvlástní píslusenství
2.645-193.0/ 2.645-203.0
2.645-148.0
Univerzální hadicová pípojka Plus, Madla z mkké umlé hmoty zajisují lehkou manipulaci.
pro hadice 1/2″, 5/8″ a 3/4″
Univerzáln pouzitelné pro vsechny bzné zahradní ha-
dice.
Hadice PrimoFlex plus, 25 m, 3/4″ Zahradní hadice 3/4″ bez ftalát k pipojení cerpadla s výstupním pístrojem.
Pomoc pi poruchách
Pozor! Aby nedoslo k ohrození, smí opravy a montáze náhradních díl provádt pouze autorizovaná zákaznická sluzba. Ped kazdou prací na zaízení vzdy zaízení vypnte a vytáhnte síovou zástrcku.
Porucha
Pícina
Odstranní
Cerpadlo bzí, ale ne- Vzduch v cerpadle cerpá
Síovou zástrcku cerpadla nkolikrát zastrcte a vytáhnte, dokud nezacne být kapalina nasávána.
Oblast sání je ucpaná
Vytáhnte zástrcku a vycistte oblast sání
(jen v manuálním provozu) vodní hladi- Je-li to mozné, ponote cerpadlo hloubji do cerpa-
na je pod minimálním stavem
né kapaliny.
Tlaková hadice je ucpaná
Vytáhnte zástrcku a tlakovou hadici vycistte
Zavírací ventil je uzaven (sipka vodo- Otevete zavírací ventil (sipka svisle). rovn).
Cerpadlo nenabíhá Perusený pívod proudu
Zkontrolujte pojistky a elektrické spoje
nebo se za provozu ná- Termospínac v motoru vypnul cerpadlo Vytáhnte síovou zástrcku, nechte cerpadlo vy-
hle zastaví
kvli pehátí motoru.
chladnout, vycistte oblast sání, zabrate chodu na
sucho
Cástice necistoty se zaklínila v oblasti Vytáhnte zástrcku a vycistte oblast sání sání
Hladinový spínac zastaví cerpadlo
Zkontrolujte polohu hladinového spínace
Klesá cerpací výkon Oblast sání je ucpaná
Vytáhnte zástrcku a vycistte oblast sání
Cerpací výkon je pílis Cerpací výkon cerpadla je závislý na vý- Dodrzujte maximální výtlacnou výsku viz technické
nízký
tlacné výsce, prmru hadice a délce údaje, pípadn zvolte jiný prmr hadice nebo ji-
hadice
nou délku hadice
Pi eventuelních dotazech ci poruchách se s dvrou obrate na jakoukoli pobocku firmy Kärcher. Adresy pobocek najdete na zadní stran.
CS 3
15
Technické parametry
Naptí Druh proudu Výkon Pjmen Max. výkon cerpadla Max. tlak
Max. výtlacná výska Maximální hloubka ponoru Max. zrnitost cerpatelných
kalových cástic Hmotnost Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) Délka síového
kabelu (EN 60335-2-41) Technické zmny vyhrazeny.
V Hz W l/h MPa (bar)
m m mm kg dB(A) m
BP 1 barel 230240
50 400 3800 0,11 (1,1) 11
7 1 5,6 44 10
Mozné dopravované mnozství je tím vtsí: – cím nizsí je nasávací a dopravní výska. – cím vtsí je prmr pouzitých hadic. – cím kratsí jsou pouzité hadice. – cím mensí ztráta tlaku vzniká pi pouzití pipojeného píslusenství.
16
CS 4
Vsebinsko kazalo
Splosna navodila Uporaba Vzdrzevanje Transport Skladiscenje Poseben pribor Pomoc pri motnjah Tehnicni podatki
SL
1
SL
1
SL
2
SL
2
SL
2
SL
3
SL
3
SL
4
Splosna navodila
Pred prvo uporabo vase naprave preberite to originalno navodilo za uporabo in
prilozene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za
kasnejso uporabo ali za naslednjega lastnika. Upostevajte nadalje, da se
nalepke ,,100% Tested” v nobenem primeru ne sme odstraniti s crpalke. Po
odstranitvi nalepke garancija za tesnost crpalke ni vec zagotovljena.
Namenska uporaba
Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v
industriji. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno skodo, ki je povzrocena
zaradi nenamenske uporabe ali napacnega rokovanja. Naprava je pretezno
namenjena za odvzem dezevnice iz za to predvidenih zbiralnikov.
Dovoljene tekocine za crpanje
Voda s stopnjo onesnazenosti do debeline zrn 1mm
Bazenska voda (pogoj je namensko doziranje aditivov)
Pralni lug
Varstvo okolja
Embalazo je mogoce reciklirati. Prosimo, da embalaze ne odlagate med
gospodinjski odpad, pac pa jo oddajte v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne materiale, ki so namenjeni za nadaljnjo
predelavo. Zato stare naprave zavrzite s pomocjo ustreznih zbiralnih sistemov.
Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
www.kaercher.com/REACH
Garancija
V vsaki drzavi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloca nase prodajno
predstavnistvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali
proizvodnih napak, v casu garancije brezplacno odpravljamo. V primeru
uveljavljanja garancije, se z originalnim racunom obrnite na prodajalca
oziroma najblizji uporabniski servis.
Uporaba
Opis naprave
1 Omrezni prikljucni kabel z vticem 2 Drzalo na robu soda 3 Zaporni ventil 4
Obrocno tesnilo 5 Lupina ohisja za nivojsko stikalo 6 Pokrov ohisja za
nivojsko stikalo 7 Cevna spojka 8 Tlacna gibka cev 9 Cevna objemka 10 Nivojsko
stikalo 11 Fiksiranje nivojskega stikala 12 Nosilni rocaj 13 Prikljucek gibke
cevi G 3/4 (24,4 mm)
za cevno spojko
Pred zagonom
Prikljucek gibke cevi privijte na crpalko Povezite prikljucek gibke cevi s
cevno spojko drza-
la na robu soda.
Obratovanje
NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi elektricnega udara! Med obratovanjem se ne
dotikajte crpane tekocine ali vrvi, ki je pritrjena na nosilni rocaj.
OBVESTILO
Da bi crpalka lahko samostojno crpala, mora biti najmanj 3 cm v tekocini. Ce
so izpolnjeni pogoji za crpanje (stanje vode, polozaj/ nivojsko stikalo), se
crpalka zazene takoj po vklopu omreznega vtica.
Udobno delovanje
Da bi crpalka delovala neodvisno od stanja vode, mora biti nivojsko stikalo
namesceno v ohisju. Slika Privijte lupino ohisja in obrocno tesnilo z drzalom
na robu soda. Nivojsko stikalo vlozite v lupino ohisja. Pokrov ohisja
pritisnite na lupino ohisja, dokler se
ne zaskoci. Slika Drzalo na robu soda potisnite na rob posode, do-
kler ni zagotovljen trden nased. Slika Crpalko namestite stabilno na trdno
podlago v cr-
pano tekocino. Z vrvjo, ki je pritrjena na nosilnem rocaju, jo potopite ali jo
obesite za gibko cev v posodo. Sesalno obmocje ne sme biti povsem ali delno
blokirano z umazanijo. Slika Zaprite zaporni ventil (puscica vodoravno).
Omrezni vtic vtaknite v vticnico. Ohisje z nivojskim stikalom obrnite v smeri
puscice ,,ON”. Crpalka se vklopi. Odprite zaporni ventil za odvzem vode
(puscica navpicno).
SL 1
17
Avtomatsko obratovanje
V avtomatskem obratovanju nivojsko stikalo avtomatsko vodi postopek crpanja.
Ko nivo tekocine doseze nastavljeno visino, se crpalka vklopi oz. izklopi.
Zagotovljena mora biti svoboda gibanja nivojskega stikala. Slika Pri
avtomatskem delovanju nastavite zeleno pretic-
no visino, z zagozdenjem kabla nivojskega stikala v fiksirnik. Odprite zaporni
ventil za odvzem vode (puscica navpicno). Omrezni vtic vtaknite v vticnico.
Rocno obratovanje
Pri rocnem obratovanju ostane crpalka stalno vklopljena. Slika Pri rocnem
obratovanju nivojsko stikalo usmerite
navzgor (kabel navzdol). Nasvet: Kabel nivojskega stikala porinite kot zanko
skozi nosilno drzalo. Odprite zaporni ventil za odvzem vode (puscica
navpicno). Omrezni vtic vtaknite v vticnico. OBVESTILO Suhi tek vodi do
povecane obrabe, crpalke med rocnim delovanjem ne puscajte brez nadzora. Pri
suhem teku crpalko izklopite v roku 3 minut.
Zakljucek delovanja
OBVESTILO Umazanija se lahko nalaga in vodi do motenj v delovanju. Crpalko po
vsaki uporabi sperite s cisto vodo.
To velja se posebej po crpanju klorirane vode ali drugih tekocin, ki puscajo
za seboj ostanke. Ohisje z nivojskim stikalom obrnite v smeri puscice ,,OFF”.
Crpalka se izklopi. Omrezni vtic izvlecite iz vticnice.
Vzdrzevanje
Crpalke ni treba servisirati.
Transport
PREVIDNOST Da preprecite nesrece ali poskodbe, pri transportu upostevajte tezo
naprave (glejte tehnicne podatke). Crpalko dvignite in nosite za nosilni
rocaj. Za transport na vozilu je potrebno stroj zavarovati
proti zdrsu.
Skladiscenje
PREVIDNOST Da preprecite nesrece ali poskodbe, pri izbiri kraja shranjevanja
upostevajte tezo naprave (glejte tehnicne podatke).
Shranjevanje naprave Slika Drzalo na robu soda nagnite naprej in nato snemi-
te navzgor. Crpalko popolnoma izpraznite in posusite. Crpalko pospravite na
mesto, kjer ni zmrzali.
18
SL 2
Poseben pribor
2.645-193.0/ 2.645-203.0
2.645-148.0
Univerzalna cevna spojka Plus, za Prijemalne kotanje iz mehke plastike skrbijo za lahko
1/2″, 5/8″ in 3/4″ gibke cevi
ravnanje. Univerzalno uporabljiva za vse obicajne vrtne
gibke cevi.
Gibka cev PrimoFlex plus, 25 m, 3/4″ 3/4″ vrtna gibka cev brez ftalatov za povezovanje crpalke z napravo za uporabo.
Pomoc pri motnjah
Pozor Za preprecitev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj avtoriziran uporabniski servis. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
Motnja
Vzrok
Odprava
Crpalka tece, vendar ne V crpalki je zrak crpa
Omrezni vtic crpalke veckrat vklopite in izklopite, dokler tekocina ni posesana.
Obmocje vsesavanja je zamaseno
Izvlecite omrezni vtic in ocistite obmocje vsesavanja
(le pri rocnem obratovanju) Nivo vode je Ce je mogoce, crpalko potopite globlje v tekocino
pod minimalno vrednostjo
za crpanje.
Sesalni sistem je zamasen.
Izvlecite omrezni vtic in ocistite tlacno cev
Zaporni ventil je zaprt (puscica vodoravno) Odprite zaporni ventil (puscica navpicno)
Crpalka ne stece ali Prekinjeno elektricno napajanje
Preverite varovalke in elektricne povezave
med obratovanjem ne- Zascitno termostikalo v motorju je izklo- Izvlecite omrezni vtic, pustite, da se crpalka ohladi,
nadoma obstane
pilo crpalko zaradi pregrevanja motorja. ocistite obmocje vsesavanja, preprecite suhi tek
Delci umazanije so se zataknili v obmo- Izvlecite omrezni vtic in ocistite obmocje vsesava-
cju vsesavanja
nja
Nivojsko stikalo ustavlja crpalko
Preverite polozaj nivojskega stikala
Crpalna moc upada Obmocje vsesavanja je zamaseno
Izvlecite omrezni vtic in ocistite obmocje vsesavanja
Crpalna moc je premajhna
Crpalna zmogljivost crpalke je odvisna Upostevajte max. visino crpanja, glejte tehnicne
od visine crpanja, premera gibke cevi in podatke, po potrebi izberite drug premer gibke cevi
dolzine gibke cevi.
ali drugo dolzino gibke cevi.
V primeru vprasanj ali motenj se obrnite na naso Kärcher podruznico. Naslov glejte na hrbtni strani.
SL 3
19
Tehnicni podatki
Napetost Vrsta toka Moc Pnazivna Maks. crpalna kolicina Maks. tlak
Maks. crpalna visina Maks. potopna globina Maks. zrnatost precrpanih delcev
umazanije Teza Raven zvocne moci (EN 60704-1) Dolzina omreznega kabla (EN
60335-2-41) Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb!
V Hz W l/h MPa (bar)
m m mm kg dB(A) m
BP 1 Barrel 230240 50 400 3800 0,11 (1,1) 11 7 1 5,6 44 10
Mozni pretok je toliko vecji: – kolikor manjsi sta visini sesanja in crpanja. – kolikor vecji so premeri uporabljenih gibkih cevi. – kolikor krajse so uporabljene gibke cevi. – kolikor manjso izgubo tlaka povzroca prikljuceni pribor.
20
SL 4
Cuprins
Observaii generale Utilizarea Întreinerea Transport Depozitarea Accesorii opionale Remedierea defeciunilor Date tehnice
RO
1
RO
1
RO
2
RO
2
RO
2
RO
3
RO
3
RO
4
Observaii generale
Citii aceste instruciuni din manualul de utilizare original înainte de prima
utilizare a aparatului dumneavoastr i instruciunile de siguran anexate.
Respectai aceste instruciuni. Pstrai aceste manuale pentru viitoarele utilizri
sau pentru viitorul posesor. V rugm s avei grij s nu îndeprtai în nici un caz
autocolantul cu inscripia ,,100% Tested” de pe pomp. Dac acest autocolant este
totui îndeprtat, garania cu privire la etaneitatea pompei devine invalid.
Utilizarea corect
Acest aparat este prevzut pentru uzul casnic i nu este conceput pentru
solicitrile aferente utilizrii în scop comercial. Productorul nu rspunde
pentru eventualele daune, care sunt cauzate de utilizarea neconform cu
destinaia aparatului sau de deservirea incorect. Aparatul este destinat în
principal pentru scoaterea apei pluviale din rezervoarele de colectare
destinate acestui scop.
Lichide care pot fi pompate
Ap cu un grad de murdrire cu dimensiunea impuritilor de pân la 1mm
Ap din piscine (cu condiia dozrii corecte a aditivilor)
Soluii de splat
Protecia mediului înconjurtor
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în
gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare i revalorificare a
deeurilor.
Aparatele vechi conin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui
proces de revalorificare. Din acest motiv, v rugm s apelai la centrele de
colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi. Observaii referitoare
la materialele coninute (REACH) Informaii actuale referitoare la materialele
coninute putei gsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Garanie
În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie publicate de distribuitorul
nostru din ara respectiv. Eventuale defeciuni ale acestui aparat, care survin
în perioada de garanie i care sunt rezultatul unor defecte de fabricaie sau de
material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanie,
prezentai-v cu chitana de cumprare la magazin sau la cea mai apropiat unitate
de service autorizat.
Utilizarea
Descrierea aparatului
1 Cablu de alimentare cu tecr 2 Dispozitiv de fixare pe marginea butoiului. 3
Supap de închidere 4 Inel O 5 Carcasa comutatorului de nivel 6 Capacul
comutatorului de nivel 7 Racord furtun 8 Furtun de presiune 9 Clem furtun 10
Comutator de nivel 11 Fixarea comutatorului de nivel 12 Mâner pentru transport
13 Racord furtun G 3/4 (24,4 mm)
pentru racordarea furtunului
Înainte de punerea în funciune
Înurubarea racordului de furtun pe pomp Conectai racordul furtunului cu cupla
furtun de la
fixarea la marginea butoiului.
Funcionarea
PERICOL Pericol de electrocutare! În afar de indicaiile din instruciunile de
utilizare, este necesar s fie luate în considerare i prescripiile generale
privind protecia muncii i prevenirea accidentelor de munc, emise de organele
de reglementare În timpul funcionrii nu atingei lichidele pompate i cablul
fixat la mânerul de transport. În afar de indicaiile din instruciunile de
utilizare, este necesar s fie luate în considerare i prescripiile generale
privind protecia muncii i prevenirea accidentelor de munc, emise de organele
de reglementare INDICAIE Pentru ca pompa s se autoamorseze, aceasta trebuie s
se afle la cel puin 3 cm sub nivelul de lichid. Dac sunt asigurate condiiile
necesare procesului de pompare (nivel ap, poziionare/comutator de nivel),
pompa pornete imediat dup introducerea tecrului în priz.
Mod de funcionare comfort
Pentru ca pompa s funcioneze indiferent de nivelul apei, comutatorul de nivel
trebuie montat în carcas. Figura Înurubai carcasa i inelul O cu dispozitivul
de fi-
xare pe marginea butoiului. Introducei comutatorul de nivel în carcas. Apsai
capacul pe carcas pân ce intr în loca. Figura Împingei dispozitibul de fixare
pe marginea butoiu-
lui pe marginea rezervorului pân ajunge într-o poziie fix. Figura Amplasai
pompa în lichid pe o suprafa solid, astfel încât s aib o poziie stabil.
Imersai-o cu un cablu fixat pe mâner sau lsai s atârne în rezervor pe furtun.
Zona de aspirare nu trebuie s fie blocat complet sau parial de impuriti.
RO 1
21
Figura Închidei supapa de închidere (sgeata în poziie
orizontal). Introducei techerul în priz. În cazul carcasei cu comutator de
nivel, rotii s-
geata în direcia ON. Pompa se pornete. Deschidei ventilul de închidere pentru
scoaterea
apei (sgeata în poziie vertical).
Regim automat
În regimul automat, comutatorul de nivel controleaz procesul de pompare în mod
automat. Dac nivelul de lichid ajunge la înlimea reglat, pompa este pornit sau
oprit. Comutatorul de nivel trebuie s se poat mica liber. Figura În cazul
funcionrii automate, reglai înlimea de
comutare dorit prin fixarea cablului comutatorului de nivel în opritor.
Deschidei ventilul de închidere pentru scoaterea apei (sgeata în poziie
vertical). Introducei techerul în priz.
Regimul manual
În regimul manual, pompa rmâne pornit mereu. Figura În cazul funcionrii
manuale, orientai comutatorul
de nivel în sus (cablu jos). Not: Împingei cablul comutatorului de nivel ca o
bucl prin mâner. Deschidei ventilul de închidere pentru scoaterea apei (sgeata
în poziie vertical). Introducei techerul în priz. INDICAIE Funcionarea fr
lichid duce la creterea uzurii, în regimul manual nu lsai pompa
nesupravegheat. Dac pompa funcioneaz fr ap, oprii-o în decurs de 3 minute.
Încheierea utilizrii
INDICAIE Murdriile depuse pot cauza defecte de funcionare. Cltii pompa cu ap
curat dup fiecare utilizare.
Mai ales dup pomparea apei cu coninut de clor sau a altor soluii, dup care
rmân resturi. În cazul carcasei cu comutator de nivel, rotii sgeata în direcia
OFF. Se oprete pompa. Scoatei techerul din priz.
Întreinerea
Pompa nu necesit întreinere.
Transport
PRECAUIE Pentru a evita accidentele i vtmrile corporale în timpul
transportului inei cont de greutatea aparatului (vezi datele tehnice). Ridicai
i transportai pompa de la mânerul de
transport. La transportul pe un vehicul, asigurai aparatul îm-
potriva alunecrii.
Depozitarea
PRECAUIE Pentru a evita accidentele i vtmrile corporale la alegerea locului de
depozitare inei cont de greutatea aparatului (vezi datele tehnice).
Depozitarea aparatului Figura Înclinai înainte fixarea la marginea butoiului,
apoi
scoatei-l spre sus. Golii pompa complet i lsai-o s se usuce. Depozitai
aparatul într-un loc ferit de înghe.
22
RO 2
Accesorii opionale
2.645-193.0/ 2.645-203.0
2.645-148.0
Cuplaj de furtun universal Plus, pen- Locaurile de apucare din plastic moale contribuie la
tru furtunuri 1/2″, 5/8″ i 3/4″
manipularea uoar. Utilizare universal la toate furtu-
nurile de grdin uzuale.
Furtun PrimoFlex plus, 25m, 3/4″ Furtun de grdin fr ftalat 3/4″ pentru racordarea pompei cu aparatul de aplicare.
Remedierea defeciunilor
Atenie Pentru a evita pericolele, reparaiile i montarea pieselor de schimb se vor efectua doar de ctre serviciul clieni autorizat. Înaintea tuturor lucrrilor la aparat, oprii aparatul i scoatei techerul din priz.
Defeciuni
Cauza
Remedierea
Pompa nu funcioneaz Aer în pomp sau nu pompeaz
Introducei sau scoatei techerul pompei din priz de mai multe ori, pân când se aspir lichid.
Zona de aspirare este înfundat
Scoatei techerul din priz i curai zona de aspirare
(numai la regimul manual) Nivelul de Dac este posibil, imersai pompa mai adânc în li-
ap este sub nivelul minim
chidul de pompat.
Furtun de presiune înfundat
Scoatei techerul din priz i curai furtunul de presiune
Supapa de închidere este închis (sgeata în poziie orizontal).
Deschidei ventilul de închidere (sgeata în poziie vertical)
Pompa nu pornete sau Alimentarea cu energie electric a fost Verificai siguranele i legturile electrice
se oprete brusc în tim- întrerupt
pul folosirii
Comutatorul de protecie termic din Scoatei techerul din priz, lsai pompa s se r-
motor a oprit pompa din cauza supraîn- ceasc, curai zona de aspirare, nu permitei
clzirii motorului.
funcionarea pompei fr lichid
Particule de mizerie sunt prinse în zona Scoatei techerul din priz i curai zona de as-
de aspirare
pirare
Comutatorul de nivel oprete pompa Verificai poziia comutatorului de nivel
Capacitatea de pompa- Zona de aspirare este înfundat re scade
Scoatei techerul din priz i curai zona de aspirare
Capacitatea de pompa- Capacitatea de pompare depinde de Respectai înlimea de pompare max., vezi Date
re este prea mic
înlimea de pompare, diametrul furtu- tehnice, în caz c este necesar alegei un furtun de
nului i lungimea acestuia.
alt diametru sau de alt lungime
Dac avei întrebri sau în caz de defeciune, reprezentana noastr Kärcher v ofer asisten. Pentru adres, vezi verso.
RO 3
23
Date tehnice
Tensiune Tipul curentului Puterea Pnominal Debit pompat max. Presiune max.
Înlime de pompare max. Adâncime de imersare max. Dimensiune max. a
particulelor de mizerie ce pot fi pompate Masa Nivelul puterii acustice (EN
60704-1) Lungimea cablului de alimentare (EN 60335-2-41) Ne rezervm dreptul de
a efectua modificri tehnice!
V Hz W l/h MPa (bar)
m m mm kg dB (A) m
BP 1 Barrel 230 – 240 50 400 3800 0,11 (1,1) 11 7 1 5,6 44 10
Debitul posibil este cu atât mai mare: – cu cât înlimea de aspirare i de pompare sunt mai mici. – cu cât diametrul furtunurilor utilizate este mai mare. – cu cât furtunurile utilizate sunt mai scurte. – cu cât pierderea de presiune cauzat de accesoriul conectat este mai mic.
24
RO 4
Obsah
Vseobecné pokyny Obsluha Údrzba Transport Uskladnenie Speciálne príslusenstvo Pomoc pri poruchách Technické údaje
SK
1
SK
1
SK
2
SK
2
SK
2
SK
3
SK
3
SK
4
Vseobecné pokyny
Precítajte si pred prvým pouzitím vásho prístroja tento originálny návod na
pouzívanie a prilozené bezpecnostné pokyny. Konajte poda nich. Uschovajte si
oba návody pre mozné neskorsie pouzitie alebo pre alsieho majitea prístroja.
Okrem toho zohadnite, ze z cerpadla sa v ziadnom prípade nesmie odstraova
nálepka ,,100% odskúsaný”. Po odstránení nálepky uz viac neplatí záruka na
tesnos cerpadla.
Pouzívanie výrobku v súlade s jeho urcením
Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné úcely a nie je urcený znása nároky
priemyselného pouzívania. Výrobca nerucí za prípadné skody, ktoré boli
spôsobené nesprávnym pouzívaním alebo chybnou obsluhou. Zariadenie je urcené
prevazne na odcerpávanie dazovej vody z na to urcených zberných nádob.
Prípustné odcerpávané kvapaliny
Voda so stupom znecistenia az do vekosti zn 1mm
Voda z kúpalísk (s predpokladom správneho dávkovania aditív)
Umývací lúh
Ochrana zivotného prostredia
Obalové materiály sú recyklovatené. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do
komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovatené látky, ktoré by sa mali
opät’ zuzitkovat’. Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne
odpadových surovín. Pokyny k zlozeniu (REACH) Aktuálne informácie o zlození
nájdete na: www.kaercher.com/REACH
Záruka
V kazdej krajine platia zárucné podmienky nasej distribucnej organizácie.
Prípadné poruchy spotrebica odstránime pocas zárucnej lehoty bezplatne, ak sú
ich prícinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatovaní záruky sa
spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráte na predajcu alebo na
najblizsí autorizovaný zákaznícky servis.
Obsluha
Popis prístroja
1 Prívodný sieový kábel s vidlicou 2 Drziak na okraji suda 3 Uzatvárací ventil
4 O-krúzok 5 Miska telesa spínaca hladiny 6 Veko telesa spínaca hladiny 7
Hadicová spojka 8 Tlaková hadica 9 Hadicová spona 10 Spínac hladiny 11
Upevnenie spínaca hladiny 12 Rukovät’ na prenásanie 13 Hadicová prípojka G 3/4
(24,4 mm)
pre hadicovú spojku
Pred uvedením do prevádzky
Hadicovú prípojku naskrutkujte na cerpadlo Hadicovú prípojku spojte so spojkou
drziaka na
okraji suda.
Prevádzka
NEBEZPECENSTVO Zivotu nebezpecné pri zásahu elektrickým prúdom! Pocas
prevádzky sa nedotýkajte prepravovanej kvapaliny a lana upevneného na
rukoväti.
POKYN Aby cerpadlo nasávalo samostatne, musí stá v kvapaline najmenej 3 cm. Ak
sú zabezpecené predpoklady pre proces cerpania (výska hladiny vody,
poloha/spínac hladiny), cerpadlo sa ihne po zasunutí elektrickej zástrcky do
sieovej zásuvky zapne.
Pohodlná prevádzka
Aby bolo mozné cerpadlo prevádzkova nezávisle od výsky hladiny vody, musí sa
do telesa namontova spínac hladiny. Obrázok Misku telesa a O krúzok
zoskrutkujte s drziakom na
okraji suda. Do misky telesa vlozte spínac hladiny. Veko telesa pritlacte na
misku telesa tak, aby do
seba zapadli. Obrázok Drziak na okraji suda nasute na okraj nádoby tak,
aby sa zabezpecilo jeho pevné dosadnutie. Obrázok Cerpadlo pevne postavte na
pevný podklad do pre-
cerpávanej kvapaliny. Ponorte ho pomocou lana upevneného na nosnom drziaku
alebo na hadici zaveste do nádoby. Priestor nasávania sa nesmie celkom alebo
ciastocne upcha. Obrázok Uzavrite uzatvárací ventil (sípka vodorovne). Zasute
sieovú zástrcku do zásuvky. Teleso so spínacom hladiny otocte v smere sípky
,,ZAP”. Cerpadlo sa zapne. Otvorte uzatvárací ventil na vypustenie vody
(zvislá sípka).
SK 1
25
Automatický rezim prevádzky
V automatickom rezime prevádzky spínac hladiny automaticky riadi cinnos
cerpadla. Ak stav kvapaliny dosiahne nastavenú výsku, cerpadlo sa zapne popr.
vypne. Musí sa zabezpeci vonos pohybu spínaca hladiny. Obrázok V prípade
automatického rezimu prevádzky na-
stavte pozadovanú vypínaciu výsku pripojením kábla spínaca hladiny na svorky
aretovaním. Otvorte uzatvárací ventil na vypustenie vody (zvislá sípka).
Zasute sieovú zástrcku do zásuvky.
Rucný rezim prevádzky
V rucnom rezime prevádzky zostáva cerpadlo neustále zapnuté. Obrázok Pri
rucnej prevádzke nastavte spínac hladiny sme-
rom hore (kábel smerom dole). Tip: Kábel spínaca hladiny prevlecte ako hadice
cez nosný drziak. Otvorte uzatvárací ventil na vypustenie vody (zvislá sípka).
Zasute sieovú zástrcku do zásuvky. POKYN Chod na sucho vedie k zvýsenému
opotrebovaniu. Cerpadlo v rucnom rezime prevádzky nenechávajte bez dozoru. Pri
chode na sucho sa cerpadlo vypne do 3 minút.
Ukoncenie práce
POKYN Necistoty sa môzu usadi a spôsobi poruchy funkcie. Cerpadlo je nutné po
kazdom pouzití prepláchnu
cistou vodou. Platí to hlavne po doprave vody s obsahom chlóru alebo iných
kvapalín, ktoré zanechávajú usadeniny. Teleso so spínacom hladiny otocte v
smere sípky ,,VYP”. Cerpadlo sa vypína. Sieovú zástrcku vytiahnite zo zásuvky.
Údrzba
Cerpadlo nevyzaduje údrzbu.
Transport
UPOZORNENIE Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení,
zohadnite hmotnos prístroja (vi technické údaje). Zdvíhajte a prenásajte
cerpadlo za rukovä. Pri preprave vozidlom zaistite stroj proti skznutiu.
Uskladnenie
UPOZORNENIE Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo vzniku nehôd alebo
zranení, zohadnite hmotnos prístroja (vi technické údaje).
Uskladnenie prístroja
Obrázok Drziak okraja suda sklopte smerom dopredu a po-
tom ho vyberte smerom hore. Nechajte cerpadlo úplne vyprázdni a vysusi.
Prístroj ulozte na miesto zaistené proti mrazu.
26
SK 2
Speciálne príslusenstvo
2.645-193.0/ 2.645-203.0
2.645-148.0
Univerzálna hadicová spojka Plus, Priehlbiny pre rukovä z mäkkého plastu sa starajú o
pre hadice 1/2″, 5/8″ a 3/4″
jednoduchú manipuláciu. Univerzálne vyuzitie pre vset-
ky bezné záhradné hadice.
Hadica PrimoFlex plus, 25 m, 3/4″ Záhradná hadica bez ftalátov 3/4″ na spojenie ponorného cerpadla s vyazovacím prístrojom.
Pomoc pri poruchách
Pozor Aby sa zabránilo vzniku nebezpecných situácií, môze opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonáva len autorizované servisné stredisko. Pred vsetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieovú zástrcku.
Porucha
Prícina
Odstránenie
Cerpadlo bezí, ale ne- Vzduch v cerpadle cerpá
Sieovú zástrcku cerpadla viackrát zasute a vytiahnite, kým sa kvapalina nezacne nasáva
Upchatý priestor nasávania
Vytiahnite sieovú zástrcku a priestor nasávania vycistite
(len pocas rucného rezimu prevádzky) Ak je to mozné, ponorte cerpadlo hlbsie do precerHladina vody pod minimálnou hladinou pávanej kvapaliny. vody
Tlaková hadica upchatá
Vytiahnite sieovú zástrcku a tlakovú hadicu vycistite
Uzatvárací ventil je uzavretý (vodorovná Otvorenie uzatváracieho ventilu (zvislá sípka) sípka)
Cerpadlo sa nerozbeh- Prerusené elektrické napájanie
Kontrola poistiek a elektrických spojov
ne alebo zostáva pocas Tepelný ochranný spínac motora vypol Sieovú zástrcku vytiahnite, cerpadlo nechajte ocprevádzky odrazu stá cerpadlo z dôvodu prehriatia motora. hladi, vycistite priestor nasávania, zabráte chodu
na sucho
V priestore nasávania sú zachytené castice necistôt
Vytiahnite sieovú zástrcku a priestor nasávania vycistite
Spínac hladiny zastaví cerpadlo
Kontrola polohy spínaca hladiny
Precerpávací výkon klesá
Upchatý priestor nasávania
Vytiahnite sieovú zástrcku a priestor nasávania vycistite
Precerpávací výkon je Dopravný výkon cerpadla je závislý od Dodrzte maximálnu dopravnú výsku. Vi technické
prílis nízky
dopravnej výsky, priemeru a dzky hadice. údaje. Prípadne zvote iný priemer alebo dzku ha-
dice.
V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôze nasa pobocka Kärcher. Adresu nájdete na zadnej strane.
SK 3
27
Technické údaje
Napätie Druh prúdu Výkon Pmen. Max. precerpávacie mnozstvo Max. tlak
Max. precerpávacia výska Max. ponorná hbka Max. vekos zn precerpávaných castíc
necistôt Hmotnos Hladina akustického výkonu (EN 60704-1) Dzka sieového kábla
(EN 60335-2-41) Technické zmeny vyhradené!
V Hz W l/h MPa (bar)
m m mm kg dB(A) m
BP 1 Barrel 230 – 240 50 400 3800 0,11 (1,1) 11 7 1 5,6 44 10
Mozné dopravované mnozstvo je o to väcsie: – cím mensie sú nasávacie a dopravné výsky. – cím väcsie sú priemery pouzívaných hadíc. – o co kratsie sú pouzívané hadice. – cím mensia je spôsobená tlaková strata pripojeného príslusenstva.
28
SK 4
Pregled sadrzaja
Ope napomene Rukovanje Odrzavanje Transport Skladistenje Poseban pribor Otklanjanje smetnji Tehnicki podaci
HR
1
HR
1
HR
2
HR
2
HR
2
HR
3
HR
3
HR
4
Ope napomene
Prije prve uporabe Vaseg ureaja procitajte ove originalne upute za rad i
prilozene sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje biljeznice sacuvajte
za kasniju uporabu ili za sljedeeg vlasnika. Vodite racuna o tome da se
naljepnica “100% Tested” ni u kom slucaju ne smije ukloniti s pumpe. Po
uklanjanju naljepnice vise se ne jamci zabrtvljenost pumpe.
Namjensko koristenje
Ovaj ureaj je konstruiran za privatnu uporabu i nije predvien za optereenja
profesionalne primjene. Proizvoac ne preuzima odgovornost za eventualne stete
nastale nenamjenskim koristenjem ili pogresnim opsluzivanjem ureaja. Ovaj je
ureaj poglavito namijenjen vaenju kisnice iz za to predvienih sabirnih posuda.
Dopustene radne tekuine
voda s onecisenjima do velicine cestica 1mm voda iz bazena za kupanje (uz
pretpostavljeno
odobreno doziranje aditiva) otopina sredstava za pranje
Zastita okolisa
Materijali ambalaze se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalazu ne odlazete u
kune otpatke, ve ih predajte kao sekundarne sirovine.
Stari ureaji sadrze vrijedne materijale koji se mogu reciklirati te bi ih
stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine. Stoga Vas molimo da stare
ureaje zbrinete preko odgovarajuih sabirnih sustava. Napomene o sastojcima
(REACH) Aktualne informacije o sastojcima mozete pronai na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Jamstvo
U svakoj zemlji vaze jamstveni uvjeti koje je izdala nasa nadlezna
organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja
jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greska u materijalu ili
proizvodnji. U slucaju koji podlijeze garanciji obratite se, uz prilaganje
potvrde o kupnji, Vasem prodavacu ili najblizoj ovlastenoj servisnoj sluzbi.
Rukovanje
Opis ureaja
1 Strujni kabel s utikacem 2 Drzac za rub bacve 3 Zaporni ventil 4 O-prsten 5
Kutija kuista za razinsku sklopku 6 Poklopac kuista za razinsku sklopku 7
Crijevna spojka 8 Tlacno crijevo 9 Stezaljka za crijevo 10 Razinska sklopka 11
Pricvrsnik razinske sklopke 12 Rukohvat 13 Prikljucak crijeva G 3/4 (24,4 mm)
za crijevnu spojku
Prije stavljanja u pogon
Prikljucak crijeva navijte na pumpu. Spojite prikljucak crijeva sa crijevnom
spojkom na
drzacu za rub bacve.
Rad
OPASNOST Opasnost po zivot od strujnog udara! Dok ureaj radi nemojte
dodirivati radnu tekuinu niti uze pricvrseno za rukohvat. NAPOMENA Pumpa moze
samostalno usisavati ako je najmanje 3 cm uronjena u tekuinu. Ako se osiguraju
preduvjeti za postupak pumpanja (razina vode, polozaj / razinska sklopka),
pumpa pocinje raditi odmah nakon sto utaknete strujni utikac.
Komforni nacin rada
Za rad pumpe neovisno o razini vode, razinska sklopka mora se montirati u
kuiste. Slika Vijcima pricvrstite kutiju kuista i O-prsten s drza-
cem za rub bacve. Ulozite razinsku sklopku u kutiju kuista. Pritisnite
poklopac na kutiju kuista tako da dosjed-
ne. Slika Drzac za rub bacve nataknite na rub spremnika da
cvrsto dosjedne. Slika Postavite pumpu na cvrstu podlogu u radnu tekui-
nu tako da stoji uspravno. Uronite je ovjesenu o uze pricvrseno za rukohvat
ili ju ovjesite na crijevo u posudi. Usisno podrucje ne smije biti potpuno ili
djelomice blokirano onecisenjima. Slika Zatvorite zaporni ventil (strelica
vodoravno). Strujni utikac utaknite u uticnicu. Kuiste s razinskom sklopkom
okrenite u smjeru strelice “ON”. Pumpa se ukljucuje. Otvorite zaporni ventil
za ispustanje vode (strelica okomito).
HR 1
29
Automatski rad
U automatskom radu postupkom pumpanja upravlja razinska sklopka. Pumpa se
ukljucuje odnosno iskljucuje kada visina tekuine dostigne razinu aktiviranja
sklopke. Mora biti zajamcena pokretljivost razinske sklopke. Slika Za
automatski rad uglavljivanjem kabela razinske
sklopke u pricvrsnik podesite zeljenu visinu za njezino aktiviranje. Otvorite
zaporni ventil za ispustanje vode (strelica okomito). Strujni utikac utaknite
u uticnicu.
Rucni nacin rada
U rucnom nacinu rada pumpa stalno ostaje ukljucena. Slika Za rucni nacin rada
razinsku sklopku usmjerite uvis
(kabel prema dolje). Savjet: Kabel razinske sklopke progurajte kao omcu kroz
rukohvat. Otvorite zaporni ventil za ispustanje vode (strelica okomito).
Strujni utikac utaknite u uticnicu. NAPOMENA Rad na suho dovodi do pojacanog
habanja, tako da pumpa u rucnom nacinu rada ne smije raditi bez nadzora. Ako
pumpa radi na suho, mora se iskljuciti u roku od 3 min.
Zavrsetak rada
NAPOMENA Onecisenja se mogu nataloziti te prouzrociti smetnje u radu. Nakon
svake primjene pumpu treba isprati cistom
vodom. To je posebno bitno kod pumpanja klorirane vode ili drugih tekuina
nakon kojih se zadrzavaju ostaci. Kuiste s razinskom sklopkom okrenite u
smjeru strelice “OFF”. Pumpa se iskljucuje. Izvucite utikac iz uticnice.
Odrzavanje
Pumpu nije potrebno odrzavati.
Transport
OPREZ Kako bi se izbegle nesree ili ozljede, prilikom transporta imajte u vidu
tezinu ureaja (pogledajte tehnicke podatke). Pumpu podizite i nosite drzei je
za rukohvat. Za transport ureaja na nekom noseem vozilu pri-
cvrstite ga kako se ne bi micao.
Skladistenje
OPREZ Kako bi se izbegle nesree ili ozljede, pri odabiru mjesta za
skladistenje imajte u vidu tezinu ureaja (pogledajte tehnicke podatke).
Cuvanje ureaja Slika Drzac za rub bacve nagnite prema naprijed pa ga
izvadite prema gore. Potpuno ispraznite pumpu i pricekajte da se osusi. Ureaj
treba cuvati na mjestu zastienom od mraza.
30
HR 2
Poseban pribor
2.645-193.0/ 2.645-203.0
2.645-148.0
Univerzalna crijevna spojka Plus, za Udubljenja za drzanje od mekane plastike jamce jedno-
crijeva od 1/2″, 5/8″ i 3/4″
stavnije rukovanje. Univerzalno primjenjivo za sva uobi-
cajena vrtna crijeva.
Crijevo PrimoFlex plus 25 m, 3/4″ Vrtno crijevo bez ftalata 3/4″ za povezivanje pumpe s ureajem za prskanje.
Otklanjanje smetnji
Paznja Radi sprjecavanja opasnosti, popravke i ugradnju pricuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlastene servisne sluzbe. Ureaj prije svih radova na njemu iskljucite i izvucite strujni utikac iz uticnice.
Smetnja
Uzrok
Otklanjanje
Pumpa je ukljucena, ali Zrak u pumpi ne crpi tekuinu.
Strujni utikac pumpe vise puta utaknite i izvucite, dok se tekuina ne pocne usisavati.
Usisno podrucje je zacepljeno.
Izvucite strujni utikac i ocistite usisno podrucje.
(samo kod rucnog nacina rada) Razina Pumpu ako je mogue uronite dublje u radnu teku-
vode je ispod minimuma.
inu.
Tlacno crijevo je zacepljeno.
Izvucite strujni utikac i ocistite tlacno crijevo.
Zaporni ventil je zatvoren (strelica vodo- Otvorite zaporni ventil (strelica okomito). ravno).
Pumpa se ne pokree ili Napajanje strujom je prekinuto.
Provjerite osigurace i elektricne spojeve.
se tijekom rada izne- Zastitni termo-prekidac u motoru isklju- Izvucite strujni utikac, ostavite pumpu da se ohladi,
nadno zaustavlja.
cio je pumpu zbog pregrijavanja motora. ocistite usisno podrucje i sprijecite rad na suho.
Usisno podrucje je zaprijeceno cestica- Izvucite strujni utikac i ocistite usisno podrucje. ma prljavstine.
Razinska sklopka zaustavlja pumpu Provjerite polozaj razinske sklopke.
Protok se smanjuje. Usisno podrucje je zacepljeno.
Izvucite strujni utikac i ocistite usisno podrucje.
Protok je premali.
Protok pumpe ovisi o visini pumpanja te Obratite pozornost na maksimalnu visinu pumpa-
promjeru i duzini crijeva.
nja, vidi pod “Tehnicki podaci” te po potrebi odabe-
rite drugi promjer ili drugu duzinu crijeva.
U slucaju pitanja ili smetnji rado e Vam pomoi nasa podruznica Kärcher. Adresu ete nai na straznjoj stranici.
HR 3
31
Tehnicki podaci
Napon Vrsta struje Snaga Pnazivna Maks. protocna kolicina Maks. tlak
Maks. visina pumpanja Maks. dubina uranjanja Maks. velicina cestica
prljavstine u tekuini Tezina Razina zvucne snage (EN 60704-1) Duljina strujnog
kabela (EN 60335-2-41) Pridrzavamo pravo na tehnicke izmjene!
V Hz W l/h MPa (bar)
m m mm kg dB(A) m
BP 1 Barrel 230 – 240 50 400 3800 0,11 (1,1) 11 7 1 5,6 44 10
Mogui protok vode je utoliko vei: – ukoliko su visine usisavanja i pumpanja manje. – ukoliko su vei promjeri koristenih crijeva. – ukoliko su koristena crijeva kraa. – ukoliko prikljuceni pribor uzrokuje manji gubitak tlaka.
32
HR 4
Pregled sadrzaja
Opste napomene Rukovanje Odrzavanje Transport Skladistenje Poseban pribor Otklanjanje smetnji Tehnicki podaci
SR
1
SR
1
SR
2
SR
2
SR
2
SR
3
SR
3
SR
4
Opste napomene
Pre prve upotrebe Vaseg ureaja procitajte ovo originalno uputstvo za rad i
prilozene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sacuvajte obe sveske
za kasniju upotrebu ili za sledeeg vlasnika. Vodite racuna o tome da se
nalepnica “100% Tested” ni u kom slucaju ne sme skinuti s pumpe. Nakon
skidanja nalepnice vise se ne garantuje zaptivenost pumpe.
Namensko korisenje
Ovaj ureaj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predvien za optereenja
profesionalne primene. Proizvoac ne preuzima odgovornost za eventualne stete
nastale nenamenskim korisenjem ili pogresnim opsluzivanjem ureaja. Ovaj ureaj
je prvenstveno namenjen za vaenje kisnice iz za to predvienih sabirnih posuda.
Dozvoljene radne tecnosti
voda sa primesama prljavstine do velicine cestica 1mm
voda iz bazena za kupanje (uz pretpostavljeno odobreno doziranje aditiva)
rastvor deterdzenata
Zastita covekove okoline
Ambalaza se moze ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalazu ne bacate u kune
otpatke nego da je dostavite na odgovarajua mesta za ponovnu preradu.
Stari ureaji sadrze vredne materijale sa sposobnosu recikliranja i treba ih
dostaviti za ponovnu preradu. Stoga stare ureaje odstranjujte preko primerenih
sabirnih sistema. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o
sastojcima mozete pronai na stranici: www.kaercher.com/REACH
Garancija
U svakoj zemlji vaze garantni uslovi koje je izdala nasa nadlezna
distributivna organizacija. Eventualne smetnje na ureaju za vreme trajanja
garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greska u materijalu ili
proizvodnji. U slucaju koji podleze garanciji obratite se sa potvrdom o
kupovini Vasem prodavcu ili najblizoj ovlasenoj servisnoj sluzbi.
Rukovanje
Opis ureaja
1 Mrezni prikljucni kabl sa utikacem 2 Drzac za rub bacve 3 Blokirni ventil 4
O-prsten 5 Kutija kuista za prekidac nivoa 6 Poklopac kuista za prekidac nivoa
7 Crevna spojnica 8 Crevo pod pritiskom 9 Stezaljka za crevo 10 Prekidac nivoa
11 Pricvrsnik prekidaca nivoa 12 Rucka za nosenje 13 Prikljucak creva G 3/4
(24,4 mm)
za crevnu spojnicu
Pre upotrebe
Prikljucak creva navijte na pumpu. Spojite prikljucak creva sa crevnom
spojnicom na
drzacu za rub bacve.
Rad
OPASNOST Opasnost po zivot od strujnog udara! Dok ureaj radi nemojte
dodirivati tecnost koja se pumpa niti uze pricvrseno za rucku za nosenje.
SAVET Pumpa moze samostalno da usisava ako je uronjena u tecnost najmanje 3
cm. Ako su obezbeeni preduslovi za prioritet pumpanja (nivo vode,
polozaj/prekidac nivoa), pumpa se pokree nakon sto se utakne strujni utikac.
Komforni rezim rada
Da bi pumpa mogla da radi nezavisno od nivoa vode, prekidac nivoa mora da se
montira u kuistu. Slika Zavrtnjima pricvrstite kutiju kuista i O-prsten sa
drzacem za rub bacve. Ulozite prekidac nivoa u kutiju kuista. Pritisnite
poklopac na kutiju kuista tako da se
uglavi. Slika Drzac za rub bacve nataknite na rub da cvrsto
dosedne. Slika Postavite pumpu na cvrstu podlogu u radnu tecnost
tako da stoji uspravno. Uronite je okacenu o uze pricvrseno za rucku za
nosenje ili je okacite na crevo u bacvi. Oblast usisavanja ne sme biti potpuno
ili delimicno blokirana prljavstinom. Slika Zatvorite blokirni ventil
(strelica vodoravno). Strujni utikac utaknite u uticnicu. Kuiste sa prekidacem
nivoa okrenite u smeru strelice “ON”. Pumpa se ukljucuje. Otvorite blokirni
ventil za ispustanje vode (strelica uspravno).
SR 1
33
Automatski rad
U automatskom rezimu rada postupkom pumpanja upravlja prekidac nivoa. Pumpa se
ukljucuje odnosno iskljucuje kada tecnost dostigne nivo aktiviranja prekidaca.
Pokretljivost prekidaca nivoa mora da bude obezbeena. Slika Za automatski rad
uglavljivanjem kabla prekidaca
nivoa u pricvrsnik podesite zeljenu visinu za njeno aktiviranje. Otvorite
blokirni ventil za ispustanje vode (strelica uspravno). Strujni utikac
utaknite u uticnicu.
Rucni rezim rada
U rucnom rezimu rada pumpa stalno ostaje ukljucena. Slika Za rucni rezim rada
prekidac nivoa usmerite uvis
(kabl na dole). Savet: Kabl prekidaca nivoa provucite kao omcu kroz rucku za
nosenje. Otvorite blokirni ventil za ispustanje vode (strelica uspravno).
Strujni utikac utaknite u uticnicu. SAVET Rad na suvo izaziva pojacano
habanje, zbog cega pumpa u rucnom rezimu rada ne sme da radi bez nadzora. Ako
pumpa radi na suvo, mora se iskljuciti u roku od 3 min.
Zavrsetak rada
SAVET Eventualno talozenje prljavstine moze prouzrokovati smetnje u radu.
Nakon svake upotrebe pumpu treba isprati cistom
vodom. To je posebno bitno kod pumpanja hlorisane vode ili drugih tecnosti
nakon kojih se zadrzavaju ostaci. Kuiste sa prekidacem nivoa okrenite u smeru
strelice “OFF”. Pumpa se iskljucuje. Izvucite utikac iz uticnice.
Odrzavanje
Pumpu nije potrebno odrzavati.
Transport
OPREZ Kako bi se izbegle nesree ili povrede, prilikom transporta imajte u vidu
tezinu ureaja (vidi tehnicke podatke). Pumpu podizite i nosite drzei je za
rucku. Za transport na noseem vozilu ureaj treba
osigurati od proklizavanja.
Skladistenje
OPREZ Kako bi se izbegle nesree ili povrede, pri odabiru mesta za skladistenje
imajte u vidu tezinu ureaja (vidi tehnicke podatke).
Skladistenje ureaja Slika Drzac za rub bacve nagnite prema napred pa ga
izvadite na gore. Potpuno ispraznite pumpu i sacekajte da se osusi. Ureaj
treba drzati na mestu zastienom od mraza.
34
SR 2
Poseban pribor
2.645-193.0/ 2.645-203.0
2.645-148.0
Univerzalna crevna spojnica Plus, za creva od 1/2″, 5/8″ i 3/4″
Crevo PrimoFlex plus, 25 m, 3/4″
Udubljenja za drzanje od meke plastike garantuju jednostavno rukovanje.
Univerzalno primenljivo za sva uobicajena bastenska creva.
Bastensko crevo bez ftalata 3/4″ za povezivanje pumpe sa ureajem za prskanje.
Otklanjanje smetnji
Paznja U cilju sprecavanja opasnosti, popravke i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi samo ovlasena servisna sluzba. Ureaj pre svih radova na njemu iskljucite i izvucite strujni utikac iz uticnice.
Smetnja
Uzrok
Otklanjanje
Pumpa je ukljucena, ali Vazduh u pumpi
ne vrsi pumpanje
tecnosti.
Oblast usisavanja je zacepljena.
Strujni utikac pumpe vise puta ugurajte i izvucite, dok se tecnost ne pocne
usisavati.
Izvucite strujni utikac i ocistite oblast usisavanja.
(samo kod rucnog rezima rada) Nivo Pumpu po mogustvu uronite dublje u radnu
vode je ispod minimuma.
tecnost.
Crevo pod pritiskom je zacepljeno.
Izvucite strujni utikac i ocistite crevo pod pritiskom.
Blokirni ventil je zatvoren (strelica vodoravno).
Otvorite blokirni ventil (strelica uspravno).
Pumpa se ne pokree ili Napajanje strujom je prekinuto.
se tokom rada
Zastitni termo-prekidac u motoru je
iznenada zaustavlja. iskljucio pumpu zbog pregrejavanja
motora.
Proverite osigurace i elektricne spojeve.
Izvucite strujni utikac, ostavite pumpu da se ohladi, ocistite oblast
usisavanja i sprecite rad na suvo.
Cestice prljavstine su se zaglavile u oblasti usisavanja.
Izvucite strujni utikac i ocistite oblast usisavanja.
Prekidac nivoa zaustavlja pumpu.
Proverite polozaj prekidaca nivoa.
Protok se smanjuje. Oblast usisavanja je zacepljena.
Izvucite strujni utikac i ocistite oblast usisavanja.
Protok je premali.
Protok pumpe zavisi od visine pumpanja Uzmite u obzir maksimalnu visinu pumpanja, vidi
kao i od precnika i duzine creva.
pod “Tehnicki podaci”. Po potrebi koristite crevo
drugog precnika ili druge duzine.
U slucaju pitanja ili smetnji rado e Vam pomoi nasa podruznica Kärcher. Adresu ete nai na poleini.
SR 3
35
Tehnicki podaci
Napon Vrsta struje Snaga Pnominalna Maks. protocna kolicina Maks. pritisak
Maks. visina pumpanja Maks. dubina uranjanja Maks. velicina cestica
prljavstine u tecnosti Tezina Nivo zvucne snage (EN 60704-1) Duzina strujnog
kabla (EN 60335-2-41) Zadrzavamo pravo na tehnicke promene!
V Hz W l/h MPa (bar)
m m mm kg dB(A) m
BP 1 Barrel 230 – 240 50 400 3800 0,11 (1,1) 11 7 1 5,6 44 10
Mogui protok vode je utoliko vei: – sto su visine usisavanja i pumpanja manje. – sto su vei precnici korisenih creva. – sto su korisena creva kraa. – sto je manji gubitak pritiska kojeg pruzrokuje prikljuceni pribor.
36
SR 4
BG
1
BG
1
BG
2
To
BG
2
BG
2
–
BG
3
BG
3
BG
4
. . – . , ,,100% Tested”. .
. , . .
1
( )
. , .
, , . , . (REACH) : www.kaercher.com/REACH
, . , . – , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 G 3/4 (24,4 )
–
.
! . , 3 . ( , / ), .
, . –
. –
.
.
.
BG 1
37
. . . ( ). . ,,ON”. . ( ).
. , . . .
, . ( ). .
. –
( ). : . ( ). . , . 3 u.
.
. , . ,,OFF”. . .
.
To
, ( ).
.
.
, ( ).
. –
. ,
.
38
BG 2
2.645-193.0/ 2.645-203.0
2.645-148.0
Plus, 1/2″, 5/8″ 3/4″
PrimoFlex plus 25 , 3/4″
. .
3/4″ .
, . .
,
( ) —
.
( ).
( )
– –
– ,
, –
.
,
–
– – . , – , .
, . .
“” . .
BG 3
39
. . .
. . . (EN 60704-1) (EN 60335-2-41) !
V Hz W / MPa (bar)
dB(A)
BP 1 Barrel 230 – 240 50 400 3800 0,11 (1,1) 11 7 1 5,6 44 10
-: – – . – – . – – . – – .
40
BG 4
/ BP 1
240 – 230
50
400
3800
/
0,11
(1,1)
()
11
7
1
5.6
44 (A)
10
:
(EN 60704-1) (EN 60335-2-41) !
: . . . . –
AR 4
41
Plus
. 5/8 1/2
.
3/4
3/4 PrimoFlex plus
.
25 – 3/4
/2,645-193.0 2,645-203.0
2,645-148.0
.
.
.
( )
.
( ) )
(
.
.
.
.
.
. KÄRCHER .
42
AR 3
.
.( ) .
. . 3
.
.
. . .””
.
.
.( )
.
.
) .(
. . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.( ) .
.”” .
.( )
.
.
.
.
.( ) .
.
: .( )
AR 2
43
.
(REACH)
: www.kaercher.com/REACH
. .
.
1 2 3 4
5 6
7 8 9 10 11 12 G 3/4 13 ( 24.4)
.
.
. .
. 3 ) ( /
.
1
AR . . . . . . . . . . . . .
1
AR . . . . . . . . . . . . . . .
1
AR . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
AR . . . . . . . . . . . . . . .
3
AR . . . . . .
4
AR . . . . . . . . . . . . . . . .
. .
. «%100 » “Tested 100%” .
.
.
.
.
:
1 )
(
.
. .
44
AR 1
http://www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden
(Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>