DOMETIC HB2325 Cooking Hobs and Combinations Instruction Manual
- June 1, 2024
- Dometic
Table of Contents
HB2325 Cooking Hobs and Combinations
“`html
Specifications:
-
Models: HB2325, HB3400, HB4500, HBG2335, HBG3341, HBG3445,
HSG2445, HSG3436 -
Installation Languages: IT, EN, DE, NL, DA, FI, NO, SL
-
Gas Pressure: 30 mbar Butane (G30), 30 mbar Propane (G31)
-
Combustion Output:
- HB2325: 3.2 kW – 233 gr/h, 6.4 m3/h
- HB3400: 4.8 kW – 350 gr/h, 9.6 m3/h
- HB4500: 6.4 kW – 466 gr/h, 12.8 m3/h
- HBG2335: 2.6 kW – 190 gr/h, 5.2 m3/h
- HBG3341: 3.6 kW – 262 gr/h, 7.2 m3/h
- HBG3445: 3.6 kW – 262 gr/h, 7.2 m3/h
- HSG2445: 2.6 kW – 190 gr/h, 5.2 m3/h
- HSG3436: 4.8 kW – 350 gr/h, 9.6 m3/h
Product Usage Instructions:
Installation:
Follow the installation instructions provided in the manual for
your specific language. Ensure correct distances and gas pressure
settings.
Gas Connection:
Connect the hob to the gas supply according to the specified
pressure settings for your region.
Cooking:
Use the control panel to adjust the settings for each burner.
Follow safety precautions and do not leave the hob unattended while
in use.
Cleaning and Maintenance:
Regularly clean the hob following the cleaning instructions
provided in the manual. Avoid using soap solutions or open flames
for cleaning.
FAQ:
Q: Can I use propane gas with all models?
A: Yes, you can use propane gas with all models by setting the
correct pressure as specified in the manual.
Q: How often should I clean the hob?
A: It is recommended to clean the hob regularly after each use
to prevent buildup and maintain performance.
“`
COOKING HOBS AND COMBINATIONS
HB2325
HB3400
HB4500 HBG2335
HBG3341 HBG3445 HSG2445 HSG3436
IT
Piani cottura e monoblocchi
Installazione, Uso, Manutenzione…………..13
EN Hobs and monobloc combinations
Installation, Use, and Maintenance ……….. 29
FR Plans de cuisson et combinés
Installation, Usage, Entretien ………………. 45
DE Kochfelder und Kombinationen
Installation, Gebrauch, Wartung…………….61
ES Placas de cocción y monobloques
Instalación, Uso y Mantenimiento…………. 77
PT Superfícies de cozedura e monoblocos
Instalação, Utilização, Manutenção ………. 93
NL Kookplaten en combinaties
Installatie, Gebruik, Onderhoud ………….109
DA Kogeplader og komfur/vask-kombinationer
Installation, Brug, Vedligeholdelse ……….125
FI
Keittotasot ja keittotaso-/pesuallasyhdistelmät
Asennus, käyttö, huolto ……………………. 141
SV Spishällar och kombinationshällar
Installation, Användning, Underhåll ………157
NO
Koketopper og koketopp/oppvaskkumkombinasjoner
Installasjon, Bruk, Vedlikehold …………….173
SL Kuhalne plosce in stedilniki
Instalacija, Uporaba, Vzdrzevanje…………189
1
1
2
2
135 mm
500 mm 135 mm
500 mm 135 mm
30 mm
2
3
MOD. HB2325
X mm Y mm
430
305
X R45
R45
Y
MOD. HB3400 HB4500
X mm 470 370
Y mm 370 470
X R35
X
R35
R35
Y Y
R35
3
MOD. X mm Y mm
HBG2335 440
315
R65
X R65
Y
MOD. X mm Y mm HBG3341 678,4 333,6
X
10,8 48,7 49,8 50
360
3
38,5
198,23
Y
R405
R35
23,8
70
14 22
R1194,7
463,9
R35 R1030 R195
R50
R50 3
50 49,8 48,7 10,8
R405 20,6 24,1
101,8 51,5
150
92,8
25,2 2,9 1,6
4
MOD. X mm HBG3445 510
Y mm 435
R65
220
Y
R515
MOD. X mm HSG2445 590
R60
Y mm 435
75 R65
X R65
R515 R60
X 75 R65
220
Y
R515
R515
R60
R60
5
R1911,5 R126
MOD. X mm Y mm HSG3436 820 415,9
X
126
568
R126
126 R126 Y
R126
6
4 MOD: HB2325 HB3400 HB4500
MOD: HBG2335 HBG3341 HBG3445 HSG2445 HSG3436
X 15-33 mm X 15-33 mm
7
5
4
1
5
2 6
3
8
6
MOD: HB2325
A
A
MOD: HB4500
A
A
A
A
MOD: HB3400
A A
A
MOD: HBG2335
B A
MOD: HBG3341
B
A
MOD: HSG2445
B A
MOD: HBG3445
B
B
A
B
MOD: HSG3436
A
A
A
9
7
=
=
10
8
11
Avant de mettre l’appareil en marche, lire attentivement cette notice
d’utilisation et la conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez la
remettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .46 2 Instructions générales de sécurité . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .46 3 Fourniture . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 4 Usage
prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .47 5 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
5.1 Trou pour l’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .48 5.2 Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 5.3 Branchement électrique . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5.4
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 51 6 Description technique. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 6.1 Tableau de
commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .52 6.2 Brûleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 7 Utilisation. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
7.1 Précautions supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .54 7.2 Plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 7.3 Contrôle visuel de la
flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 7.4
Bouteille de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .57 8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 8.1 Nettoyage de l’appareil .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 8.2
Substitution des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .59 9 Prise de pression (si installée) . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 10 Garantie . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
FR
45
Explication des symboles
1 Explication des symboles
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
IMPORTANT ! Le non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels
et compromettre le fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE Informations complémentaires concernant l’utilisation du produit.
h Mode d’intervention : ce symbole indique à l’utilisateur qu’une intervention
est requise. Les modes d’intervention nécessaires sont décrits étape par
étape.
Fig. 1 5, page 3 : ces informations renvoient à un élément d’une figure, dans
le cas présent au « repère 5 de la figure 1 à la page 3 ».
2 Instructions générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants : dommages au produit causés par une utilisation inadéquate
modifications au produit sans l’autorisation expresse du fabricant utilisation
du produit à des fins autres que celles décrites dans la notice de mode
d’emploi installation et/ou connexions non conformes
Cet avertissement se trouve sur l’appareil. Cet appareil doit être installé
conformément aux réglementations en
vigueur et utilisé uniquement dans un milieu bien aéré. Consulter les
instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil. L’installation de
l’appareil doit être confiée à des techniciens
spécialisés.
46
FR
3 Fourniture
Repère Fig. 1, page 2
1 2
Quantité
1 1
1
Fourniture
Dénomination Plan de cuisson Sachet vis de fixation (selon le
modèle) Manuel d’utilisation
4 Usage prévu
ATTENTION ! Cet appareil ne doit être utilisé que pour la cuisson des
aliments. Toute autre utilisation est considérée comme inadéquate et de ce
fait dangereuse. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des
lésions ou dommages causés aux personnes et aux choses suite à une utilisation
inadéquate, erronée ou irresponsable.
FR
47
Installation
5 Installation
ATTENTION ! Avant d’installer l’appareil, vérifier que les conditions locales
de distribution (nature et pression du gaz) et les conditions de réglage de
l’appareil soient compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont
indiquées sur l’étiquette (ou sur la plaquette des données). Cet appareil
n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de la combustion.
Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d’installation en
vigueur. Il faut faire particulièrement attention aux dispositions applicables
en matière de ventilation.
5.1 Trou pour l’encastrement
ATTENTION ! L’appareil ne doit pas être installé près de matériaux
inflammables.
Cet appareil appartient à la CLASSE 3 : APPAREIL À ENCASTRER DANS UNE CUISINE
OU UN PLAN DE TRAVAIL.
Distances minimum à respecter par rapport aux murs (Fig. 2, page 2)
Distance 135 mm
500 mm
30 mm
Position
Depuis le bord extérieur de la tété du brûleur qui se trouve le plus près des
parois latérales et/ou arrière.
Entre la partie supérieure des brûleurs et les meubles ou les étagères qui
sont accrochées au-dessus du plan de cuisson.
Entre la partie inférieure du bruleur et le plan qui se trouve endessous.
48
FR
Installation
Dimensions du four à encastrement
h Selon le modèle, effectuer un orifice dans le meuble comme indiqué dans les
Fig. 3, page 3.
h Le meuble doit être construit en équerre avec le plan de travail horizontal
et la façade du meuble.
h L’ouverture pour l’encastrement du meuble doit être en équerre. En cas
d’ouverture pour l’aération du meuble, éviter que des matériaux combustibles
puissent y avoir accès.
5.2 Raccordement au gaz
ATTENTION !
Contrôler ces données avant de raccorder l’appareil à la bouteille de gaz. Les
réducteurs de pression à utiliser entre la bouteille et l’appareil doivent
être conformes aux catégories indiquées dans le tableau cidessous.
Cet appareil peut fonctionner avec les gaz et les pressions d’alimentation
correspondantes décrits dans le tableau ci-dessous. La catégorie (ou les
catégories) selon lesquelles l’appareil a été réglé, est indiquée clairement
sur l’emballage et sur l’étiquette d’identification collée sur l’appareil.
CATÉGORIE ET PAYS DE DESTINATION
I3B/P(30) AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI
I3+ (28-30/37) BE CH ES FR GB IE IT PT SI
PRESSION GAZ
30 mbar Butane (G30) 30 mbar Propane (G31)
28-30 mbar Butane (G30) 37 mbar Propane (G31)
FR
49
Installation MODÈLE
HB2325 HB3400 HB4500 HBG2335 HBG3341 HBG3445 HSG2445 HSG3436
CAPACITÉ THÉRMIQUE NOMINALE TOTALE
kW – gr/h 3.2.- 233 4.8.- 350 6.4.- 466 2.6.- 190 3.6.- 262 3.6.- 262 2.6.-
190 4.8.- 350
VOLUME D’AIR NÉCESSAIRE À LA
COMBUSTION
m3/h 6,4 9,6 12,8 5,2 7,2 7,2 5,2 9,6
ATTENTION !
Pendant les opérations d’installation et de branchement, le tuyau d’entrée du
gaz de l’appareil ne doit pas être sujet à des torsions, des tractions ou
d’autres contraintes.
50
FR
Installation
Le raccordement de la conduite de gaz à l’appareil doit être effectué à l’aide
d’un tuyau métallique rigide et des raccords étanches.
Il est possible d’utiliser un tuyau flexible mais il doit être : Installé de
façon à pouvoir être contrôlé à tout moment. Protégé contre tout contact
possible avec des éléments réchauffés (comme la
partie qui se trouve sous les brûleurs). Protégé contre toute contrainte
(torsion, traction, écrasement,…). Protégé contre les parties mobiles de
l’encastrement (p. ex. un tiroir). D’une longueur maximum de 1,5 m. Remplacé
avant sa date de fin de validité. Après avoir effectué le raccordement,
vérifier l’étanchéité du circuit en utilisant un fluide non corrosif pour la
recherche des fuites éventuelles. Ne pas utiliser de solution savonneuse. NE
PAS UTILISER DE FLAMMES LIBRES.
5.3 Branchement électrique
BASSE TENSION 12 V
ATTENTION ! Cet appareil peut être uniquement branché à un générateur de 12 V
. Si un câble 2 x 0,5 mm2 est utilisé, sa longueur doit être inférieure à 2 m.
Respecter les polarités pendant le branchement !
ATTENTION ! Ne jamais brancher l’appareil à la tension de réseau (230 v~),
ceci provoquerait la destruction définitive des éléments et mettrait en danger
l’utilisateur.
Pour brancher l’appareil, utiliser un câble double et le brancher à la boîte à
bornes marquée “+ 12 V ”, qui se trouve sur la partie arrière de l’appareil.
La borne rouge est le pôle positif et la borne noire est le pôle négatif.
5.4 Fixation
h Selon le modèle, l’appareil doit être fixé au meuble à l’aide des vis en
dotation comme décrit dans la Fig. 4, page 7.
FR
51
Description technique
6 Description technique
6.1 Tableau de commande
Le tableau ci-dessous indique tous les boutons et les symboles existants dans
l’appareil.
REMARQUE Les boutons et les symboles peuvent varier selon le modèle de
l’appareil.
Repère Fig. 5, page 8 1
5
2
4 3
Symbole
Description
Indiquant le bouton de commande d’un brûleur du plan de cuisson. Bouton
d’allumage électronique.
Réglage maximum de la flamme.
Gaz fermé. Réglage minimum de la flamme.
52
FR
6.2 Brûleurs
MODÈLE
Repère Fig. 6, page 9
HB2325 HB3400 HB4500 HBG2335 HBG3341 HBG3445 HSG2445 HSG3436
Description technique
A
Ø 64 mm
n° kW gr/h
2 1,6 116,8 3 1,6 116,8 4 1,6 116,8 1 1,6 116,8 1 1,6 116,8 1 1,6 116,8 1 1,6
116,8 3 1,6 116,8
B Ø 50 mm n° kW gr/h
1
1 73
2
1 73
2
1 73
1
1 73
FR
53
Utilisation
7 Utilisation
7.1 Précautions supplémentaires
ATTENTION ! Cet appareil doit être utilisé uniquement par des adultes
responsables. Pendant et tout de suite après l’utilisation, les parties
accessibles sont chaudes ; ne pas les toucher et veiller à ce que les enfants
ne s’en approchent pas. Une fois terminée la cuisson, remettre le(s) bouton(s)
sur position éteint. Après l’usage, fermer le robinet principal du tuyau de
gaz.
ATTENTION ! L’utilisation d’un appareil au gaz produit de la chaleur, de
l’humidité dans le local où il est installé. Il faudra donc garantir une bonne
aération de la cuisine : maintenir les ouvertures d’aération naturelle
ouvertes ou installer un dispositif d’aération mécanique (hotte d’aspiration
mécanique). Une utilisation intense et prolongée de l’appareil peut rendre
nécessaire une aération supplémentaire, par exemple l’ouverture d’une fenêtre
ou l’introduction d’une aération plus efficace, par exemple en augmentant la
puissance de l’éventuelle aspiration mécanique.
Cet avertissement est placé de façon bien visible sur le couvercle en verre du
plan de cuisson. Les couvercles en verre peuvent se briser s’il sont chauffés.
Il faut toujours ouvrir le couvercle avant d’allumer n’importe quel brûleur
(plan de cuisson, four et gril) et éteindre tous les brûleurs (plan de
cuisson, four et gril) et les laisser refroidir avant de fermer le couvercle.
ATTENTION ! Cet avertissement concerne les modèles avec évier et plan de
cuisson incorpore et avec le couvercle en verre sur le plan de cuisson et sur
la zone évier. Cet avertissement est appliqué de façon bien visible sur le
couvercle en verre de l’évier. Pendant l’usage du plan de cuisson, quand le
couvercle du coté de l’évier est fermé, il est obligatoire de maintenir une
distance minimum de 10 mm entre la casserole et le couvercle de l’évier.
54
FR
7.2 Plan de cuisson
Utilisation
Choix du brûleur
ATTENTION !
La flamme ne doit pas dépasser le fond de la casserole. Placer la casserole au
centre du brûleur, de façon stable sur le support.
BRÛLEUR
Repère Fig. 6, page 9
DIAMÈTRE CASSEROLES
A Ø 64 mm
de 160 mm à 220 mm
B Ø 50 mm
de 90 mm à 150 mm
Allumage électronique du plan de cuisson
ATTENTION ! L’allumage doit être effectué sans aucune casserole ou autre objet
sur les brûleurs.
h Pour produire la flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande (Fig. 5 6,
page 8) et le tourner sur la position grande flamme (Fig. 5 2, page 8).
h Appuyer simultanément sur le bouton d’allumage électronique (Fig. 5 5, page
8).
h Quand on a produit la flamme, maintenir la pression sur le bouton pendant
quelques secondes de sorte que la flamme reste allumée.
FR
55
Utilisation
ATTENTION ! Si le brûleur ne s’allume pas : tourner le bouton sur la position
petite flamme (Fig. 5 3, page
8) ; procéder à l’allumage manuel ; contrôler qu’il y ait du gaz dans la
bouteille. Si l’appareil ne fonctionne absolument pas, fermer le robinet
d’entrée du gaz et contacter votre revendeur.
Allumage manuel du plan de cuisson L’allumage manuel s’utilise en absence
d’allumage électronique ou en cas de panne de celui-ci.
ATTENTION ! L’allumage doit être effectué sans aucune casserole ou autre objet
sur les brûleurs. h Pour produire la flamme, appuyer à fond sur le bouton de
commande (Fig. 5 6, page 8) et le tourner sur la position grande flamme (Fig.
5 2, page 8). h Allumer simultanément le brûleur avec une allumette ou un
allume-gaz. h Quand on a produit la flamme, maintenir la pression sur le
bouton pendant quelques secondes de sorte que la flamme reste allumée.
ATTENTION ! Si le brûleur ne s’allume pas : contrôler qu’il y ait du gaz dans
la bouteille. Si l’appareil ne fonctionne absolument pas, fermer le robinet
d’entrée du gaz et contacter votre revendeur.
Réglage de la flamme du plan de cuisson h Pour régler la flamme, tourner le
bouton sur la position désirée (Fig. 5 6, page
8).
56
FR
Utilisation
7.3 Contrôle visuel de la flamme
En fonction du type de gaz utilisé, l’aspect de la flamme est le suivant :
Propane (G31) : le dard intérieur de la flamme doit être bleu et le contour
net. Butane (G30) : à l’allumage du brûleur la flamme a de légères pointes
jaunes
qui s’intensifient au fur et à mesure que le brûleur se réchauffe.
7.4 Bouteille de gaz
ATTENTION ! L’utilisation de gaz et/ou d’une pression autre que ceux prescrits
par le fabricant peut provoquer des dysfonctionnements de l’appareil et par
conséquent le fabricant sera libéré de toute responsabilité par suite de
l’utilisation inappropriée de l’appareil. Les bouteilles de gaz qui peuvent
être utilisées sont les plus communes dans le pays où est installé l’appareil.
Le gaz à utiliser est indiqué clairement à l’extérieur de l’emballage et sur
l’étiquette indélébile collée à l’arrière de l’appareil. Dans tous les cas,
respecter les indications suivantes : Les bouteilles de gaz doivent être
placées dans le compartiment en position verticale munies de soupape et de
réducteur de pression et l’accès ne doit pas être gêné. La substitution de la
bouteille doit pouvoir être effectuée sans obstacle et avec facilité.
Substitution de la bouteille de gaz h Fermer les robinets de l’appareil. h
S’assurer qu’il n’y a pas de flamme ou de feu aux alentours. h Fermer la
soupape de la bouteille de gaz à remplacer. h Dévisser les réducteurs de la
bouteille vide, l’enlever du compartiment
spécifique. h Procéder dans le sens inverse pour la substitution. h Vérifier
les éventuelles fuites de gaz en utilisant un fluide non corrosif.
ATTENTION ! Ne pas utiliser de solution savonneuse. Ne pas utiliser de flammes
libres.
FR
57
Utilisation h Allumer les brûleurs et vérifier leur fonctionnement correct, en
cas négatif
s’adresser à un technicien autorisé.
FERMER LA VANNE D’ALIMENTATION DU GAZ SUR LA BOUTEILLE APRÈS L’USAGE. FUITES
DE GAZ On conseille d’utiliser un détecteur électronique homologué pour les
fuites de gaz.
Si on sent une odeur de gaz : h Ouvrir les fenêtres, et faire immédiatement
sortir toutes les personnes du
camping car, de la caravane, etc. h Ne pas toucher les interrupteurs
électriques, allumer des allumettes ou faire
n’importe quelle opération qui pourrait enflammer le gaz. h Éteindre toutes
les flammes libres. h Fermer la soupape de la bouteille ou du réservoir de
gaz, ne pas ouvrir la
soupape tant que la fuite de gaz n’a pas été localisée et éliminée. h
Contacter un technicien autorisé.
58
FR
8 Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage de l’appareil
ATTENTION ! Avant de commencer l’opération de nettoyage, arrêter l’appareil,
le débrancher du secteur et attendre qu’il soit froid.
IMPORTANT ! Les surfaces chaudes qui entrent en contact avec de l’eau froide
ou un chiffon humide peuvent s’endommager. Ne pas utiliser de produits
abrasifs, corrosifs, à base de chlore, la paille de fer ou la laine d’acier.
Ne pas laisser de substances acides ou alcalines (vinaigre, sel, jus de
citron, etc.) sur les surfaces de l’appareil. Les surfaces en acier inoxydable
et les parties émaillées doivent être lavées avec de l’eau et du savon ou un
détergent neutre, rincées et essuyées. Utiliser des éponges et des chiffons
propres.
8.2 Substitution des injecteurs
ATTENTION ! Les interventions doivent être effectuées par du personnel
autorisé. Après ces opérations on décline toute responsabilité dérivant de
l’intervention même.
h Repère Fig. 7, page 10.
BRÛLEUR
Repère Fig. 6, page 9
A Ø 64 mm
B Ø 50 mm
Ø INJECTEUR (mm) 0,64 0,50
N° ESTAMPILLÉ 64 50
FR
59
Prise de pression (si installée)
9 Prise de pression (si installée)
Le dispositif pour tester la pression se trouve sous le plan de cuisson (Fig.
8, page 11). Le démontage et le montage du dispositif pour tester la pression
doit être effectué par un technicien spécialisé. Les valeurs de pression
dépendent du type du gaz avec lequel on alimente l’appareil. Consulter le
chapitre GAZ du présent manuel.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s’applique. Si le produit s’avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Pour la
réparation et le traitement en garantie, veuillez fournir les documents
suivants : une copie de la facture indiquant la date d’achat ; la raison
justifiant la réclamation ou la description de la panne.
60
FR
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>