Einhell TC-AC 190-50-8 Air Compressor Instruction Manual

June 1, 2024
Einhell

TC-AC 190-50-8 Air Compressor

“`html

Product Information

Specifications

  • Model: TC-AC 190/50/8
  • Art.-Nr.: 40.073.32
  • I.-Nr.: 21043

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Make sure to follow all safety instructions provided in the
manual. This includes using appropriate protective gear and
ensuring proper ventilation during operation.

Technical Data

Refer to the technical data section for information on pressure
settings, power requirements, and other relevant
specifications.

Before Operation

Prior to starting the compressor, ensure it is placed on a
stable and level surface. Check all connections and make sure all
safety features are in place.

Assembly and Start-Up

Follow the assembly instructions provided in the manual. Adjust
the pressure settings as needed using the pressure gauge and
switch.

Cleaning, Maintenance, and Parts Replacement

Before cleaning or performing maintenance tasks, always
disconnect the power supply. Follow the recommended maintenance
schedule to ensure optimal performance.

Storage

When not in use, store the compressor in a dry and secure
location away from direct sunlight or moisture.

FAQ

Common Issues and Solutions

Issue: No power supply
Solution: Check if the power source is working
correctly.

Issue: Leaky hose connections or quick
couplings
Solution: Inspect and tighten all connections.

Issue: Low pressure at the regulator
Solution: Adjust the pressure regulator
accordingly.

“`

TC-AC 190/50/8

D Originalbetriebsanleitung Kompressor
GB Original operating instructions Compressor
F Instructions d’origine Compresseur
I Istruzioni per l’uso originali Compressore
DK/ Original betjeningsvejledning N Kompressor
S Original-bruksanvisning Kompressor
CZ Originální návod k obsluze Kompresor
SK Originálny návod na obsluhu Kompresor
NL Originele handleiding Compressor
E Manual de instrucciones original Compresor
FIN Alkuperäiskäyttöohje Kompressori
SLO Originalna navodila za uporabo Kompresor

H Eredeti használati utasítás Kompresszor
RO Instruciuni de utilizare originale Compresor
GR
P Manual de instruções original Compressor
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Kompresor
RS Originalna uputstva za upotrebu Kompresor
PL Instrukcj oryginaln Kompresor
TR Orijinal Kullanma Talimati Kompresör
RUS
EE Originaalkasutusjuhend Kompressor
BG

13
Art.-Nr.: 40.073.32

I.-Nr.: 21043

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 1

31.07.2023 13:20:03

1

8

9

17 2 3

27 11 4

2

1

16 14

3

13 15

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 2

10 18
– 2 –

7 5 6 26 12
31.07.2023 13:20:31

4a
1

4b
3

14

19 24 20 18

27

4c

21

23 25

4

22

5
24 18 19 20

6

7

22 4
21
Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 3

25

14

23

13

– 3 –

31.07.2023 13:20:34

8

1

10
15

9
1 17
15
11
15
Max Min

12

1

2

3

4

5

6

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 4

– 4 –

31.07.2023 13:20:42

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 12) 1. Gefahr! – Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Warnung vor elektrischer Spannung! 4. Warnung vor heißen Teilen! 5. Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen. 6. Hinweis! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen!
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4, 7) 1. Ansaug-Luftfilter 2. Druckbehälter 3. Rad 4. Standfuß 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 6. Manometer (eingestellter Druck kann abgele-
sen werden) 7. Druckregler 8. Ein-/Ausschalter 9. Transportgriff 10. Sicherheitsventil 11. Ablass-Schraube für Kondenswasser 12. Rückschlagventil 13. Öl-Einfüllöffnung 14. Öl-Verschlussstopfen 15. Öl-Ablassschraube / Schauglas 16. Zylinder 17. Druckleitung 18. Achsschraube 19. Mutter 20. Unterlegscheibe 21. Schraube 22. Mutter 23. Unterlegscheibe 24. Federring 25. Federring 26. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen
werden) 27. Radkappe
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.

– 5 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 5

31.07.2023 13:20:46

D

· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Radkappe (2x) · Ansaug-Luftfilter · Rad (2x) · Standfuß · Öl- Verschlussstopfen · Unterlegscheibe (2x) · Achsschraube (2x) · Mutter, für Achsmontage (2x) · Schraube · Mutter (3x) · Unterlegscheibe · Federring (3x) · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise

4. Technische Daten
Netzanschluss: ………………….. 220-240 V ~ 50 Hz Motorleistung: …….1100W S1 / 1500 W S2 15min Kompressor-Drehzahl min-1: …………………… 2850 Betriebsdruck bar: ………………………………. max. 8 Druckbehältervolumen (in Liter): ………………… 50 Theo. Ansaugleistung l/min.: ……………………. 165 Abgabeleistung (Druckluft) bei 7 bar: …………………………………….55 Liter/min Abgabeleistung (Druckluft) bei 4 bar:……………………………………..75 Liter/min Schallleistungspegel LWA in dB:…………………… 97 Unsicherheit KWA: ………………………………. 2,53 dB Schutzart: …………………………………………….. IP20 Gerätegewicht in kg: ………………………… ca. 28 kg Ölmenge: …………………………………. ca. 0,13 Liter
Geräusch Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.

3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
· Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
· Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
· Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
· Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten.
· Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen.
· Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden.
· Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.

– 6 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 6

31.07.2023 13:20:47

D

· Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in der
Kompressorpumpe kontrolliert werden.
· Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Untergrund
· Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar soll-
ten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem Drahtseil) ausgestattet werden.
6. Montage und Inbetriebnahme

6.7 Druckeinstellung: (Abb. 1,2)
· Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am
Manometer (6) eingestellt werden.
· Der eingestellte Druck kann an der Schnell-
kupplung (5) entnommen werden.
6.8 Druckschaltereinstellung Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 6 bar Ausschaltdruck ca. 8 bar

Gefahr! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
6.1. Montage der Räder (3) Die beiliegenden Räder müssen entsprechend Bild 5 montiert werden.
6.2 Montage der Standfüße (4) Der beiliegende Standfuß (4) muss entsprechend Bild 6 montiert werden.

7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

6.3. Austausch des Öl-Verschlussstopfens (14)
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Transportdeckel der Öleinfüllöffnung und setzen Sie den beiliegenden Öl-Verschlussstopfen (14) in die Öleinfüllöffnung ein (Abb. 7).
6.4 Montage des Luftfilters (1) Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Transportdeckel am Luftfilteranschluss. Schrauben Sie den beiliegenden Luftfilter ein (Abb. 8).
6.5. Netzanschluss
· Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen,
Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und können den Motoranlauf verhindern.
· Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist
der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
6.6 Ein-/Ausschalter (8) Durch Herausziehen des Knopfes (8) wird der Kompressor eingeschaltet. Zum Ausschalten des Kompressors muss der Knopf (8) gedrückt werden. (Bild 2)

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Warnung!
Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Warnung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist der Kessel drucklos zu machen.
Gefahr!
Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen

– 7 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 7

31.07.2023 13:20:47

D

kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
· Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
8.2 Kondenswasser (Abb. 1) Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen der Ablassschraube (11) abzulassen. Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt. Hinweis! Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umweltgerecht bei einer entsprechenden Sammelstelle.
8.3 Sicherheitsventil (10) Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden.Öffnen Sie dazu die Schraubkappe des Ventils, während der Kessel unter Druck steht. Nachdem Sie die Schraubkappe komplett geöffnet haben, müssen Sie an dieser ziehen, dann entweicht Luft am Ventil. Verschrauben Sie danach die Kappe wieder vollständig.
8.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche stellen. Der Ölstand muss sich zwischen MAX und MIN des Schauglases (Abb. 10,11) befinden. Ölwechsel: Empfohlenes Öl: SAE 15W/40 oder gleichwertiges. Die Erstfüllung soll nach 10 Betriebsstunden gewechselt werden. Danach ist alle 100 Betriebsstunden das Öl abzulassen und neues nachzufüllen.
8.5 Ölwechsel Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nachdem Sie den eventuell vorhandenen Luftdruck abgelassen haben, können Sie die Öl-Ablassschraube (15) an der Verdichterpumpe herausschrauben. Damit

das Öl nicht unkontrolliert herausläuft, halten Sie eine kleine Blechrinne darunter und fangen Sie das Öl in einem Behälter auf. Falls das Öl nicht vollständig herausläuft, empfehlen wir den Kompressor ein wenig zu neigen.
Das Altöl entsorgen Sie bei einer entsprechenden Annahmestelle für Altöl. Ist das Öl herausgelaufen, setzen Sie die Öl-Ablassschraube (15) wieder ein. Füllen Sie das neue Öl in die Öleinfüllöffnung (13) ein, bis der Ölstand das Soll erreicht hat. Anschließend setzen Sie den Öl-Verschlussstopfen (14) wieder ein.
8.6 Reinigen des Ansaugfilters (1) Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter mindestens alle 100 Betriebsstunden zu reinigen. Ein verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des Kompressors erheblich. Öffnen Sie die Schraube am Luftfilter, so dass die Gehäusehälften des Luftfilters geöffnet werden können. Blasen Sie alle Teile des Filters mit Druckluft bei niedrigem Druck (ca. 3 bar) aus und montieren Sie dann den Filter in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie bei der Reinigung auf ausreichenden Schutz gegen Staub (z.B. geeigneter Mundschutz).
8.7 Lagerung
Warnung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann. Hinweis! Den Kompressor nur in trockener Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
8.8 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com

– 8 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 8

31.07.2023 13:20:48

D
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

10. Mögliche Ausfallursachen

Problem Kompressor läuft nicht
Kompressor läuft, jedoch kein Druck
Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht.

Ursache 1. Netzspannung nicht vorhanden 2. Netzspannung zu niedrig
3. Außentemperatur zu niedrig 4. Motor überhitzt
1. Rückschlagventil undicht 2. Dichtungen kaputt.
3. Ablass-Schraube für Kondenswasser (11) undicht.
1. Schlauchverbindungen undicht. 2. Schnellkupplung undicht. 3. Zu wenig Druck am Druckregler
eingestellt.

Lösung
1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen.
2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen.
1. Rückschlagventil austauschen. 2. Dichtungen überprüfen, kaputte
Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. 3. Schraube per Hand nachziehen. Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf. ersetzen.
1. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. austauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
3. Druckregler weiter aufdrehen.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 9

– 9 –

31.07.2023 13:20:48

D
Nur für EU-Länder
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 10

– 10 –

31.07.2023 13:20:49

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile Fehlteile

Beispiel Keilriemen, Luftfilter

  • nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www .Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 11

– 11 –

31.07.2023 13:20:49

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die
dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Union erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand ,,Professional” gilt der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
· Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech-
ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
· Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ….) Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
· Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons-
tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt. Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst. 4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell- Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. 6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner. Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland) Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar
– 12 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 12

31.07.2023 13:20:50

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar

Telefon: Telefax: E-Mail:

09951 – 959 2000 09951 – 959 1700 Service-DE@Einhell.com

– 13 –

Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 13

31.07.2023 13:20:50

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 12) 1. Danger! – Read the operating instructions to
reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi-
se can cause damage to hearing. 3. Warning! Beware of electrical voltage! 4. Warning!Beware of hot parts! 5. Warning! The equipment is remote-cont-
rolled and may start-up without warning. 6. Caution! Before using for the first time, check
the oil level and replace the oil sealing plug!
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-4, 7) 1. Intake air filter 2. Pressure tank 3. Wheel 4. Foot 5. Quick-lock coupling (regulated compressed
air) 6. Pressure gauge (for reading the set pressure) 7. Pressure regulator 8. On/Off switch 9. Transport handle 10. Safety valve 11. Drainage screw for condensation water 12. Non-return valve 13. Oil filler opening 14. Oil sealing plug 15. Oil drainage screw / Oil level window 16. Cylinder 17. Discharge line 18. Axle screw 19. Nut 20. Washer 21. Screw 22. Nut 23. Washer 24. Spring washer 25. Spring washer 26. Pressure gauge (for reading the vessel pres-
sure) 27. Wheel cap
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 14

– 14 –

31.07.2023 13:21:04

GB

Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Wheel cap (2x) · Intake air filter · Wheel (2x) · Foot · Oil sealing plug · Washer (2x) · Axle screw (2x) · Nut for fitting the axle (2x) · Screw · Nut (3x) · Washer · Spring washer (3x) · Original operating instructions · Safety information
3. Proper use
The compressor is designed for generating compressed air for tools operated by compressed air.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection: ……………… 220-240 V ~ 50 Hz Motor rating: ………1100W S1 / 1500 W S2 15min Compressor speed min-1: ………………………. 2850 Operating pressure bar: ………………………. max. 8 Pressure vessel capacity (in liters): …………….. 50 Theoretical suction rate l/min.: …………………. 165 Output (compressed air) at 7 bar: …. 55 liters/min Output (compressed air) at 4 bar: …. 75 liters/min Sound power level LWA in dB: ……………………… 97 KWA uncertainty: ………………………………… 2.53 dB

Protection type: …………………………………….. IP20 Weight of the unit in kg: ……………… approx. 28 kg Oil quantity: ……………………….. approx. 0.13 liters
Noise The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744.
5. Before starting the equipment
Warning! Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
· Examine the machine for signs of transit da-
mage. Report any damage immediately to the company which delivered the compressor.
· The compressor should be set up near the
working consumer.
· Avoid long air lines and long supply lines (ex-
tensions).
· Make sure the intake air is dry and dust-free. · Do not set up the compressor in damp or wet
rooms.
· The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5°C to +40°C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room.
· The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water.
· The oil level in the compressor pump has to
be checked before putting the equipment into operation.
· The equipment must be set up where it can
stand securely.
· Supply hoses at pressures above 7 bar
should be equipped with a safety cable (e.g. a wire rope).
6. Assembly and starting
Danger! You must fully assemble the appliance before using it for the first time.
6.1 Fitting the wheels (3) Fit the supplied wheels as shown in Fig. 5.

– 15 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 15

31.07.2023 13:21:05

GB

6.2 Fitting the supporting feet (4) Fit the supplied supporting feet (4) as shown in Fig. 6.
6.3 Replacing the oil sealing plug (14) Remove the transportation cover from the oil filler opening with a screwdriver and insert the supplied oil sealing plug (14) into the oil filler opening (Fig. 7).
6.4 Fitting the air filter (1) Use a screwdriver to remove the transportation cover from the air filter connection. Screw in the supplied air filter (Fig. 8).
6.5 Power supply
· Long supply cables, extensions, cable reels
etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up.
· In the case of low temperatures below +5°C,
motor start-up is jeopardized as a result of stiffness.
6.6 On/Off switch (8) To switch on the compressor, pull out the knob (8). To switch off the compressor, press the knob (8) back in. (Figure 2)
6.7 Adjusting the pressure: (Fig. 1,2)
· You can adjust the pressure on the pressure
gauge (6) using the pressure regulator (7).
· The set pressure can be taken from the quick-
lock coupling (5).
6.8 Setting the pressure switch The pressure switch is set at the factory. Switch-on pressure 6 bar Switch-off pressure 8 bar
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the appliance.
Warning!
Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns!
Warning!
Always depressurize the tank before carrying out any cleaning and maintenance work.
Danger!
After use, always switch off the equipment immediately and pull out the power plug.
8.1 Cleaning
· Keep the safety devices free of dirt and dust
as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it.
· Clean the appliance regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance. Ensure that no water can get into the interior of the appliance.
· You must disconnect the hose and any
spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.
8.2 Condensation water (Fig. 1) Notice! To ensure a long service life of the pressure vessel (2), drain off the condensed water by opening the drain valve (11) each time after using. Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, please contact the customer service workshop. Notice! The condensation water from the pressure vessel will contain residual oil. Dispose of the condensation water in an environmentally compatible manner at the appropriate collection point.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 16

– 16 –

31.07.2023 13:21:05

GB

8.3 Safety valve (10) The safety valve has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal. Actuate the safety valve from time to time to ensure that it works when required. To do so, open the screw cap of the valve while the tank is under pressure. Once the screw cap has been fully opened you must pull it to let air escape through the valve. Then screw the cap fully back in place.
8.4 Check the oil level at regular intervals Place the compressor on a level and straight surface. The oil level must be between the two marks MAX and MIN on the oil oil level window (Fig. 10,11). Changing the oil: Recommended hydraulic oil: SAE 5W/40 or an alternative of the same quality. It should be refilled for the first time after 10 hours of operation. Thereafter the oil should be drained and refilled after every 100 hours in service.

8.7 Storage
Warning!
Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person. Important! Store the compressor only in a dry location. Always store upright, never tilted!
8.8 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com

8.5 Changing the oil Switch off the engine and pull the mains plug out of the socket. After releasing any air pressure you can unscrew the oil drainage screw (15) from the compressor pump. To prevent the oil from running out in an uncontrolled manner, hold a small metal chute under the opening and collect the oil in a vessel. If the oil does not drain out completely, we recommend tilting the compressor slightly.
Dispose of the old oil at a drop-off point for old oil. When the oil has drained out, re-fit the oil drainage screw (15). Fill new oil through the oil filler opening (13) until it comes up to the required level. Then replace the oil sealing plug (14).

9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.

8.6 Cleaning the intake filter (1) The intake filter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this filter after at least every 100 hours in operation. A clogged intake filter will decrease the compressor`s performance dramatically. Undo the screw on the air filter so that the halves of the air filter housing can be opened. Use compressed air at low pressure (approx. 3 bar) to blow out all the parts of the filter and then assemble the filter in reverse order. When cleaning, take adequate precautions against dust (e.g. use a suitable face mask).

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 17

– 17 –

31.07.2023 13:21:06

GB
10. Possible causes of failure

Problem
The compressor does not start.

Cause 1. No supply voltage.
2. Insufficient supply voltage.

3. Outside temperature is too low. 4. Motor is overheated.

The compressor

1. The non-return valve leaks.

starts but there is no

pressure.

2. The seals are damaged.

3. The drain plug for condensation water (11) leaks.

The compressor starts, pressure is shown on the pressure gauge, but the tools do not start.

1. The hose connections have a leak.
2. A quick-lock coupling has a leak.
3. Insufficient pressure set on the pressure regulator.

Solution
1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet.
2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
3. Never operate with an outside temperature of below +5° C.
4. Allow the motor to cool down. If necessary, remedy the cause of the overheating.
1. Have a service center replace the non-return valve.
2. Check the seals and have any damaged seals replaced by a service center.
3. Tighten the screw by hand. Check the seal on the screw and replace if necessary.
1. Check the compressed air hose and tools and replace if necessary.
2. Check the quick-lock coupling and replace if necessary.
3. Increase the set pressure with the pressure regulator.

For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes
– 18 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 18

31.07.2023 13:21:06

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts Consumables Missing parts

Category

V-belt, air filter

Example

  • Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 19

– 19 –

31.07.2023 13:21:07

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro-
duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to either the rectification of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that only equipment under the brand name “Professional” has been designed for use in commercial, trade or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. 3. Our guarantee does not cover:
· Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by
unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environmental conditions; damage resulting from poor care and maintenance.
· Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment
or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand, stones, dust, ….) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external influences (e.g. by dropping the equipment).
· Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use- related, normal or otherwise
natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for designrelated reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as well as exposure to heat, cold, vibration and impact. 4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts fitted. This also applies if on-site service is used. 5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: www.Einhell-Service.com. You will need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. 6. If you have taken the equipment with you to a different EU country than where you bought it, we will arrange for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU, the guarantee will not apply.
Of course, we are also happy to offer a chargeable repair service for any defects which are not covered or no longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumables and missing parts as presented in the service information included in this operating manual.
Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion`s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 20

– 20 –

31.07.2023 13:21:07

F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 12) 1. Danger! – Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. 3. Attention à la tension électrique ! 4. Attention aux pièces brûlantes ! 5. Avertissement ! Lunité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression denclenchement en cas de chute de pression ! 6. Attention! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau dhuile et remplacez le bouchon dhuile !
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1-4, 7) 1. Filtre à air daspiration 2. Récipient sous pression 3. Roue (axes montés) 4. Pied dappui 5. Accouplement rapide (air comprimé réglé) 6. Manomètre (la pression réglée est lisible) 7. Manostat régulateur 8. Interrupteur marche/arrêt 9. Poignée de transport 10. Soupape de sécurité 11. Bouchon fileté de vidange pour eau de con-
densation 12. Clapet anti-retour 13. Ouverture de remplissage dhuile 14. Bouchon dhuile 15. Bouchon fileté de vidange dhuile / Verre- regard 16. Cylindres 17. Conduite sous pression 18. Vis de laxe 19. Écrou 20. Rondelle 21. Vis 22. Écrou 23. Rondelle 24. Rondelle élastique 25. Rondelle élastique 26. Manomètre (pression du réservoir lisible) 27. Enjoliveur
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si larticle est complet à laide de la description du volume de livraison. Sil manque des pièces, adressez- vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après- vente ou au magasin où vous avez acheté lappareil muni dune preuve dachat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète.

– 21 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 21

31.07.2023 13:21:08

F

· Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
· Enjoliveur (2x) · Filtre à air daspiration · Roue (2x) · Pied dappui · Bouchon dhuile · Rondelle (2x) · Vis de laxe (2x) · Écrou, pour montage de laxe (2x) · Vis · Écrou (3x) · Rondelle · Rondelle élastique (3x) · Mode demploi d`origine · Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’affectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques
Branchement réseau :…………. 220-240 V ~ 50 Hz Puissance du moteur : ………………………………….. …………………………1100W S1 / 1500 W S2 15min Vitesse de rotation (moteur) tr/min:………….. 2850 Pression de service en bars :………………… max. 8 Volume du récipient sous pression (en litres) :. 50 Puissance daspiration théorique l/min………. 165 Puissance de sortie (air comprimé) à 7 bars : …… …………………………………………………. 55 litres/min Puissance de sortie (air comprimé) à 4 bars : …………………………………………………. 75 litres/min Niveau de puissance acoustique LWA en dB : … 97 Imprécision KWA…………………………………. 2,53 dB Type de protection :………………………………… IP20 Poids de lappareil en kg : ……………….. env. 28 kg Quantité d`huile :…………………………env. 0,13 litre
Bruit Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744.
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
· Vérifiez que l’appareil n’a pas été endom-
magé pendant le transport. En cas d’avarie, informez immédiatement l’entreprise de transport qui a livré le compresseur.
· Il est recommandable d’installer le compres-
seur à proximité du consommateur.
· Evitez les tuyaux à air et les câbles
d’alimentation (câbles de rallonge) longs.
· Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière.
· N’installez pas le compresseur dans un local
humide ou détrempé.
· Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5°C – +40° C). Il ne doit y avoir dans la salle aucune poussière, aucun acide, aucune vapeur, aucun gaz explosif ou inflammable.
· Le compresseur doit être employé dans des
endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des

– 22 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 22

31.07.2023 13:21:08

F

zones où l’on travaille avec des éclaboussu-
res d’eau.
· Avant la mise en service, contrôlez le niveau
d’huile dans la pompe du compresseur.
· Exploitez lappareil uniquement sur un sup- port solide, et plat. · Utilisez des tuyaux flexibles afin déviter une
transmission de charges inadmissibles sur le
système de conduites situé au niveau du rac-
cordement de linstallation de compression vers le système de conduites. · Il est nécessaire dutiliser des purgeurs, des
pièges et des possibilités découlement pour traiter les liquides produits par le compres- seur avant la mise en marche de linstallation
de compression.
· Les tuyaux damenée devraient être équipés dun câble de sécurité (par ex. un câble en
acier) en cas de pressions supérieures à 7
bars.

· Lorsque la température descend en dessous
de +5° C, le moteur marche durement et peut
ne pas démarrer.

6.6 Interrupteur marche/arrêt (8) Le compresseur est mis en circuit en tirant le bouton (8). Pour mettre le compresseur hors circuit, il faut appuyer sur le bouton (8). (figure 2)

6.7 Réglage de pression : (figure 1,2)
· Le régulateur de pression (7) permet de rég-
ler la pression sur le manomètre (6).
· La pression réglée peut être prise au niveau
du raccord rapide (5).

6.8 Réglage de l’interrupteur manométrique

L’interrupteur manométrique est ajusté à l’usine.

Pression de mise en circuit:

6 bar

Pression de mise hors circuit

8 bar

6. Montage et mise en service
Danger ! Montez absolument l’appareil complètement avant de le mettre en service !
6.1. Montage des roues (3) Les roues ci-jointes doivent être montées conformément à la figure 5.
6.2 Montage des pieds d’appui (4) Les pieds d’appui (4) joints doivent être montés conformément à la figure 6.
6.3 Remplacement du capuchon obturateur de l’huile (14)
Supprimez avec un tournevis le bouchon de transport de l’orifice de remplissage d’huile et introduisez le capuchon obturateur d’huile (14) joint dans l’orifice de remplissage d’huile (fig. 7)
6.4 Montage du filtre à air (1) Retirez à laide dun tournevis le couvercle de transport du raccordement du filtre à air. Vissez le filtre à air ci-joint (fig. 8).
6.5 Branchement au réseau
· Les longs câbles d’alimentation tout comme
les rallonges, tambours de câble etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.

7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger ! Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la prise du réseau avant chaque travail de réglage et de maintenance.
Avertissement ! Attendez jusqu’à ce que le compresseur ait refroidi ! Risque de brûlure !
Avertissement ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettre la chaudière hors circuit.
Danger ! Éteignez toujours l`appareil après utilisation et débranchez la fiche de contact.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 23

– 23 –

31.07.2023 13:21:08

F

8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection aussi
propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
· Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
on du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
8.2 Eau condensée (figure 1) Remarque ! Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (2), il faut vider l’eau de condensation en ouvrant le bouchon fileté de décharge (11) après chaque service. Contrôlez le réservoir de pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un réservoir de pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente. Remarque ! L’eau condensée issue du récipient de pression comprend des résidus d’huile. Eliminez l’eau condensée dans le respect de l’environnement en l’apportant dans un poste collecteur correspondant.
8.3 Soupape de sécurité (10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurié ou supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Ouvrez pour ce faire le bouchon à vis de la soupape pendant que la cuve est sous pression. Après avoir ouvert complètement le bouchon à vis, vous devez le tirer, et l’air s’échappe par la soupape. Ensuite, revissez complètement le bouchon.

8.4 Contrôler régulièrement le niveau d’huile Mettez le compresseur sur une surface plane et droite. Le niveau d’huile doit se trouver entre MAX et MIN de la jauge de verre-regard (fig. 10,11). Vidange d’huile : Huile recommandée : SAE 15W/40 ou équivalente. Le premier remplissage doit être remplacé au bout de 10 heures de service. Ensuite, vidanger lhuile toutes les 100 heures de service pour en remplir une nouvelle. 8.5 Vidange d’huile Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche de contact de la prise. Après avoir fait baisser la pression de l’air, vous pouvez dévisser le bouchon fileté de vidange d’huile (15) sur la pompe du compresseur. Afin que l’huile ne s’échappe pas de façon incontrôlée, maintenez une petite goulotte en tôle dessous et récupérez l’huile dans un réservoir. Si l’huile ne s’écoule pas complètement, nous recommandons de pencher légèrement le compresseur. Pour éliminer l’huile, apportez-le dans un point de collecte d’huile usée correspondant. Si de l’huile s’est échappée, remettez le bouchon fileté de vidange d’huile (15) en place. Remplissez d’huile neuve par l’orifice de remplissage d’huile (13). Le niveau d’huile doit atteindre la consigne dans le verre-regard. Ensuite, remettez le capuchon obturateur (14). 8.6 Nettoyage du filtre daspiration (1) Le filtre daspiration empêche daspirer de la poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce filtre au moins toutes les 100 heures de service. Un filtre daspiration bouché réduit énormément la puissance du compresseur. Dévissez la vis située sur le filtre à air, afin que les deux moitiés du boîtier du filtre à air puissent souvrir. Soufflez toutes les pièces du filtre avec de l`air comprimé à faible pression (env. 3 bars) et montez ensuite le filtre à air dans le sens inverse des étapes. Veillez lors du nettoyage à vous protéger suffisamment de la poussière (par ex. masque à poussière adéquat).

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 24

– 24 –

31.07.2023 13:21:09

F

8.7 Entreposage Avertissement ! Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. Attention ! Le compresseur doit être conservé dans un endroit sec et dont l’accès est interdit aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uniquement debout !
8.8 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell- Service.com
9. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant déviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, lappareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 25

– 25 –

31.07.2023 13:21:09

F
10. Origine possible des pannes

Problème Le compresseur ne marche pas.
Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente.
Le compresseur fonctionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.

Origine 1. Tension secteur pas présente.
2. Tension secteur trop basse.
3. Température extérieure trop faible. 4. Moteur surchauffé.
1. Soupape anti-retour non étanche 2. Joints cassés. 3. Bouchon fileté de vidange pour
l`eau condensée (11) perméable. 1. Raccords de flexibles perméables.
2. Raccord rapide non étanche. 3. Pas assez de pression réglée sur le
régulateur de pression.

Solution
1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant.
2. Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffisamment de diamètre de brin.
3. Ne pas sen servir à une température inférieure à +5°C. 4\. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer lorigine de la surchauffe.
1. Remplacer la soupape anti-retour. 2. Contrôler les joints, faire remplacer
les joints cassés dans un atelier. 3. Resserrer la vis manuellement.
Contrôler le joint sur la vis, le remplacer le cas échéant.
1. Contrôler le tuyau d`air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer
3. Ouvrir encore le régulateur de pression.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 26

– 26 –

31.07.2023 13:21:10

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, lapprovisionnement en pièces de rechange et dusure ou lachat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à lutilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure Matériel de consommation/ pièces de consommation Pièces manquantes

Exemple courroie trapézoïdale, filtre à air

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions denregistrer le cas du défaut sur internet à ladresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que lappareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de lappareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 27

– 27 –

31.07.2023 13:21:10

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après- vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service aprèsvente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent : 1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles `’Professional”, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas. 3. Sont exclus de notre garantie :
· les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des conditions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.
· les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ….), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
· les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le remplacement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une intervention du service après-vente sur place. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justificatif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. 6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté, nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation.
Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations – Le Rabelais, BP 59018 – 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 28

– 28 –

31.07.2023 13:21:10

I

Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 12) 1. Pericolo! – Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. 3. Avvertenza! Fate attenzione alla tensione elettrica 4. Avvertenza! Fate attenzione alle parti molto calde 5. Avvertenza! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento lunità si avvia automaticamente senza avvertimento! 6. Attenzione! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dellolio e sostituite il relativo tappo di chiusura!
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4, 7) 1. Filtro dellaria di aspirazione 2. Serbatoio a pressione 3. Ruota 4. Base di appoggio 5. Attacco rapido (aria compressa regolata) 6. Manometro (indica la pressione impostata) 7. Regolatore di pressione 8. Interruttore ON/OFF 9. Impugnatura di trasporto 10. Valvola di sicurezza 11. Vite di scarico dellacqua di condensa 12. Valvola antiritorno 13. Apertura di riempimento dellolio 14. Tappo di chiusura dellolio 15. Vite di scarico dellolio / Vetro spia 16. Cilindro 17. Tubo di mandata 18. Vite dellasse 19. Dado 20. Rosetta 21. Vite 22. Dado 23. Rosetta 24. Rosetta elastica 25. Rosetta elastica 26. Manometro (indica la pressione del serbato-
io) 27. Coprimozzo
2.2 Elementi forniti Verificate che larticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato lapparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dallacquisto dellarticolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.

– 29 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 29

31.07.2023 13:21:11

I

Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Coprimozzo (2x) · Filtro dellaria di aspirazione · Ruota (2x) · Base di appoggio · Tappo di chiusura dellolio · Rosetta (2x) · Vite dellasse (2x) · Dado, per montaggio asse (2x) · Vite · Dado (3x) · Rosetta · Rosetta elastica (3x) · Istruzioni per luso originali · Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie plastiche.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete: ………. 220-240 V ~ 50 Hz Potenza del motore: …………………………………….. …………………………1100W S1 / 1500 W S2 15min Numero di giri del compressore min-1: ……… 2850 Pressione di esercizio bar: …………………… max. 8 Volume del serbatoio a pressione (in litri): ……. 50 Potenza di aspirazione teorica l/min.: ………… 165

Potenza erogata (aria compressa) a 7 bar: ………………………………………… 55 litri/min
Potenza erogata (aria compressa) a 4 bar: ………………………………………… 75 litri/min
Livello di potenza acustica LWA in dB: ………….. 97 Incertezza KWA …………………………………. 2,53 dB Tipo di protezione: ………………………………… IP20
Peso dell`apparecchio in kg: ……………… ca. 28 kg
Quantità di olio: …………………………… ca. 0,13 litri
Rumore I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secondo la norma EN ISO 3744.
5. Prima della messa in esercizio
Avvertenza! Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
· Verificate che l’apparecchio non presenti
danni di trasporto. Comunicare tempestivamente gli eventuali danni rilevati all’impresa trasporti, che ha provveduto alla consegna del compressore.
· Il collocamento del compressore dovrebbe
avvenire vicino al consumatore.
· Sono da evitare lunghe condutture dell’aria
e lunghe condutture di raccordo (cavi di prolunga).
· Verificate che l’aria assorbita sia asciutta e
senza polvere.
· Non collocare il compressore in una stanza
umida o bagnata.
· Il compressore deve venire usato soltanto
in luoghi adatti (ben aerati, temperatura ambiente +5°C – +40°C). Il luogo deve essere privo di polvere, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
· Il compressore è adatto per l’uso in luoghi
asciutti. Non è consentito l’uso in zone dove si lavori con spruzzi d’acqua.
· Prima della messa in esercizio si deve cont-
rollare il livello dell’olio nella pompa del compressore.
· Appoggiate il compressore su una superficie
piana e dritta.
· I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero
essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es. un cavo di acciaio) in caso di pressioni superiori ai 7 bar.

– 30 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 30

31.07.2023 13:21:11

I

6. Montaggio e messa in esercizio

Pericolo! Prima della messa in esercizio montate assolutamente l’apparecchio in modo completo!

6.1 Montaggio delle ruote (Fig. 3) Le ruote accluse devono venire montate secondo la figura 5.

6.2 Montaggio delle gambe (4) Le gambe (4) accluse devono venire montate secondo la Fig. 6.

6.3 Sostituzione del tappo di chiusura dell’olio (14)
Con un cacciavite togliete il coperchio dell’apertura di riempimento dell’olio e mettete il tappo di chiusura dell’olio (14) in tale apertura (Fig. 7).

6.4 Montaggio dei filtri dell’aria (1) Togliete i tappi di trasporto con un cacciavite o un utensile simile e avvitate saldamente all’apparecchio i filtri dell’aria (1). (Fig. 8)

6.5 Presa di rete
· I cavi lunghi di alimentazione nonché prolung-
he, avvolgicavi, ecc. causano un calo di tensi-
one e possono impedire l’avvio del motore.
· In caso di basse temperature inferiori a +5°C
l’avvio del motore può essere più difficile.

6.6 Interruttore ON/OFF (8) Il compressore viene inserito tirando il pulsante rosso (8). Per disinserire il compressore si deve premere il pulsante rosso (8). (Fig. 2)

6.7 Impostazione della pressione (Fig. 1,2)
· Con il regolatore della pressione (7) si può
impostare la pressione sul manometro (6).
· La pressione impostata può essere prelevata
sull’accoppiamento rapido (5).

6.8 Regolazione del pulsante

Il pulsante è stato regolato nello stabilimento.

Pressione d’accensione

6 bar

Pressione di spegnimento 8 bar

7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente.
Avvertenza!
Attendete fino a quando il compressore si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni!
Avvertenza!
Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si deve eliminare la pressione del serbatoio!
Pericolo!
Dopo l`uso spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
· Tenete i dispositivi di protezione il più pos-
sibile liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua all’interno dell’apparecchio.
· Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono es-
sere separati dal compressore prima della pulizia. Il compressore non deve venire pulito con acqua, solventi ecc.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 31

– 31 –

31.07.2023 13:21:12

I

8.2 Acqua di condensa (Fig. 1) Avviso! Per una prolungata durata del recipiente a pressione (2), dopo ogni utilizzo, è necessario scaricare l’acqua di condensa aprendo la vite di scarico (11). Prima di ogni utilizzo controllate che il recipiente a pressione non presenti danni e ruggine. Il compressore non deve venire usato con un recipiente a pressione danneggiato o arrugginito. Se notate dei danni, rivolgetevi all’officina del servizio assistenza clienti. Avviso! L’acqua di condensa del recipiente a pressione contiene tracce di olio. Smaltite l’acqua di condensa in modo rispettoso dell’ambiente in un apposito centro di raccolta.
8.3 Valvola di sicurezza (10) La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pressione consentita per il recipiente a pressione. Non è consentito modificare la regolazione della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo. La valvola di sicurezza deve essere attivata di quando in quando in modo che funzioni correttamente in caso di necessità. Aprite a tale scopo il tappo a vite della valvola mentre il serbatoio è sotto pressione. Dopo aver aperto completamente il tappo a vite dovete tirarlo in modo che l’aria fuoriesca dalla valvola. Riavvitate poi completamente il tappo.
8.4 Controllare regolarmente il livello dellolio Appoggiate il compressore su una superficie piana e dritta. Il livello dellolio deve trovarsi tra MAX e MIN dellapposito tappo di chiusura (Fig. 10,11). Cambio dellolio: olio consigliato SAE 15W/40 o equivalente. La prima carica di olio deve essere sostituita dopo 10 ore di esercizio. In seguito si deve scaricare l`olio ogni 100 ore di esercizio e riempire di olio nuovo.
8.5 Cambio dell’olio Spegnete il motore e staccate la spina dalla presa di corrente. Dopo di aver scaricata l’eventuale pressione dell’aria presente, potete svitare il tappo a vite di scarico dell’olio (15) della pompa del compressore. Per evitare che l’olio fuoriesca in modo incontrollato tenete sotto una piccola canaletta di lamiera e raccogliete l’olio in un recipiente. Se l’olio non fuoriesce completamente consigliamo di inclinare leggermente il compressore.

Smaltite l’olio usato negli appositi centri di raccolta. Una volta scaricato l’olio rimettete il tappo di scarico a vite (15). Versate l’olio nuovo attraverso l’apposita apertura (13) fino a raggiungere il livello designato. Poi rimettete il tappo di chiusura dell’olio (14).
8.6 Pulizia del filtro di aspirazione (1) Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati polvere e sporco. Questo filtro deve essere pulito almeno ogni 100 ore di esercizio. Un filtro di aspirazione ostruito riduce notevolmente il rendimento del compressore. Aprite la vite del filtro dellaria in modo che le metà dellinvolucro del filtro dellaria possano venire aperte. Pulite tutte le parti del filtro dirigendo su di esse un getto di aria compressa a bassa pressione (ca. 3 bar) e poi montate il filtro seguendo lordine inverso. Durante la pulizia controllate di essere protetti a sufficienza dalla polvere (ad es. con mascherina adatta).
8.7 Conservazione
Avvertenza!
Staccate la spina dalla presa di corrente, sfiatate l’apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegato. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate. Attenzione! Tenete il compressore solo in un ambiente asciutto. Non ribaltatelo, conservatelo solo diritto!
8.8 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell’apparecchio · numero dell’articolo dell’apparecchio · numero d’ident. dell’apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell- Service.com

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 32

– 32 –

31.07.2023 13:21:12

I

9. Smaltimento e riciclaggio

Lapparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto lapparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni allamministrazione comunale.

Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) vengano rimossi dall`apparecchio.

La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 33

– 33 –

31.07.2023 13:21:13

I
10. Possibili cause di anomalie

Problema
Il compressore non funziona

Causa 1. Manca la tensione di rete
2. Tensione di rete troppo bassa

3. Temperatura esterna troppo bassa
4. Motore surriscaldato

Il compressore funziona, ma non produce aria compressa

1. Valvola antiritorno perde 2. Guarnizioni rovinata.
3. Tappo a vite di scarico dell’acqua di condensa (11) perde

Il manometro indica pressione, ma gli utensili non funzionano

1. Perdite nei collegamenti del tubo.
2. Perdite all’accoppiamento rapido. 3. Impostata pressione troppo
bassa sul regolatore di pressione

Soluzione
1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente
2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione sufficiente del conduttore
3. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C
4. Fate raffreddare il motore ed eventualmente eliminate la causa del surriscaldamento
1. Sostituite la valvola antiritorno. 2. Controllate le guarnizioni, fare
sostituire le guarnizioni difettose da un’officina specializzata. 3. Serrate a mano il tappo a vite. Controllate la guarnizione della valvola, eventualmente sostituitela
1. Controllate il tubo dell’aria compressa, eventualmente sostituitelo
2. Controllate ed eventualmente sostituite l’accoppiamento rapido
3. Aprite maggiormente il regolatore di pressione.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 34

– 34 –

31.07.2023 13:21:13

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a unusura naturale o dovuta alluso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura Materiale di consumo/parti di consumo Parti mancanti

Esempio Cinghia trapezoidale, filtro dell`aria

  • non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione lanomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · Lapparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dallinizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nellapparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 35

– 35 –

31.07.2023 13:21:13

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se lapparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti allindirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che
non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nellUnione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, alleliminazione di questi difetti dellapparecchio o alla sostituzione dellapparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per limpiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se lapparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. Nel caso di articoli della gamma ,,Professional” acquistati con P.IVA non vale lesclusione per limpiego artigianale, professionale o imprenditoriale. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
· Danni allapparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per uninstallazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per luso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dallesposizione dellapparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. · Danni allapparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dellapparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei nellapparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, …) danni dovuti al trasporto, allimpiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). · Danni allapparecchio o a parti di esso da ricondurre a unusura comune, dovuta alluso o di altro tipo di usura naturale. Le batterie e i pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strutturali hanno un numero limitato di cicli di ricarica. Sullusura influiscono negativamente i carichi a cui viene sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche lesposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti. 4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data dacquisto dellapparecchio; in caso di articoli acquistati con P.Iva il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dellapparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso di riparazione o sostituzione effettuata da un centro di assistenza autorizzato. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia conservate il documento di acquisto o altri documenti come prova dellacquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta didentificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corretto. Se il difetto dellapparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamente lapparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo. 6. Se avete portato lapparecchio in un paese dellUnione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale. Se viene trasferito al di fuori dellUnione Europea non sussiste diritto di garanzia.
Naturalmente offriamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia legale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia. Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei nostri Centri di Assistenza. Potete consultare lelenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito www.einhell.it. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per luso.
Servizio Clienti Einhell Italia: email: service-italia@einhell.com; tel: 031 800863 Giorni e orari di apertura: LUN – VEN dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 17:00 Garante del servizio: Einhell Italia S.r.l., Via Delle Acacie snc, I-22070 Binago – Como

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 36

– 36 –

31.07.2023 13:21:14

DK/N

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 12) 1. Fare! – Læs betjeningsvejledningen for at re-
ducere risikoen for personskade. 2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen
fra maskinen kan forårsage høretab. 3. Advarsel mod elektrisk spænding 4. Advarsel mod varme dele 5. Advarsel! Enheden går automatisk i gang
uden advarsel, hvis trykket underskrider tilkoblingstrykket! 6. Vigtigt! Kontroller oliestanden og skift olieproppen ud inden ibrugtagning første gang!
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse fratager ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen, med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen.

2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1-4, 7) 1. Indsugningsluftfilter 2. Trykbeholder 3. Hjul (aksel monteret) 4. Standerfod 5. Lynkobling (reguleret trykluft) 6. Manometer (indstillet tryk kan aflæses) 7. Trykregulator 8. Tænd/Sluk-knap 9. Transportgreb 10. Sikkerhedsventil 11. Aftapningsskrue til kondensvand 12. Tilbageslagsventil 13. Oliepåfyldningsåbning 14. Olieprop 15. Olie- aftapningsskrue / Skueglas 16. Cylinder 17. Trykledning 18. Akselskrue 19. Møtrik 20. Mellemlægsskive 21. Skrue 22. Møtrik 23. Mellemlægsskive 24. Fjederring 25. Fjederring 26. Manometer (kedeltryk kan aflæses) 27. Hjulkappe
2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 37

– 37 –

31.07.2023 13:21:14

DK/N

Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!

Usikkerhed KWA …………………………………. 2,53 dB Beskyttelsesgrad: ………………………………….. IP20
Maskinvægt i kg: …………………………….. ca. 28 kg
Oliemængde: ……………………………… ca. 0,13 liter

· Hjulkappe (2x) · Indsugningsluftfilter · Hjul (2x) · Standerfod · Olieprop · Spændeskive (2x) · Akselskrue (2x) · Møtrik, til akselmontering (2x) · Skrue · Møtrik (3x) · Mellemlægsskive · Fjederring (3x) · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Kompressoren er beregnet til tilvejebringelse af trykluft til trykluftsdrevet værktøj.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Nettilslutning: …………………….. 220-240 V ~ 50 Hz Motorydelse:………1100W S1 / 1500 W S2 15min Omdrejningstal (motor) min-1:………………….. 2850 Driftstryk bar: ……………………………………. maks. 8 Trykbeholdervolumen (i liter):……………………… 50 Teo. indsugningseffekt l/min…………………….. 165 Afgiven effekt (trykluft) ved 7 bar: . ….. 55 liter/min Afgiven effekt (trykluft) ved 4 bar:…….. 75 liter/min Lydeffektniveau LWA i dB:……………………………. 97

Støj Støjemissionstallene er beregnet iht. EN ISO 3744.
5. Inden ibrugtagning
Advarsel! Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skal det kontrolleres, at angivelserne på mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets data.
· Kontrollér apparatet for transportskader.
Eventuelle skader skal straks meldes til transportfirmaet som leverede kompressoren.
· Opstillingen af kompressoren bør ske i nær-
heden af forbrugeren.
· Lang luftledning og lange tilledninger (forlæn-
gere) skal undgåes.
· Sørg for tør og støvfri indsugningsluft. · Opstil ikke kompressoren i et fugtigt eller vådt
rum.
· Kompressoren må kun anvendes i dertil eg-
nede rum (godt ventilerede, omgivende temperatur +5°C- +40°C). Der må ikke være støv, syrer, dampe, eksplosive eller brændbare gasser i rummet.
· Kompressoren er beregnet til anvendelse i
tørre rum. Den må ikke anvendes i områder, hvor der arbejdes med stænkvand.
· Oliestanden i kompressorpumpen skal kont-
rolleres før ibrugtagning.
· Maskinen må kun køre på et fast, plant under-
lag.
· Brug fleksible slanger for at undgå, at ikke
tilladte laster overføres til rørledningssystemet ved forbindelsen mellem kompressoranlægget og rørledningssystemet.
· Det er nødvendigt at bruge udskillere, fangere
og afløbsmuligheder, der kræves for at bearbejde væsken, der produceres af kompressoren, før kompressoranlægget tages i brug.
· Tilløbsslanger til tryk over 7 bar bør udstyres
med et sikkerhedskabel (f.eks. ståltråd).

– 38 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 38

31.07.2023 13:21:14

DK/N

6. Montage og idriftsættelse
Fare! Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, inden den tages i brug!
6.1 Montage af hjul (3) De medfølgende hjul skal monteres som vist på fig. 5.

7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.

6.2 Montering af standerfødder (4) De medfølgende standerfødder (4) skal monteres som vist på figur 6.
6.3 Udskiftning af olieprop (14) Tag transportdækslet til oliepåfyldningsåbningen af med en skruetrækker, og sæt den medfølgende olieprop (14) i oliepåfyldningsåbningen (fig. 7).
6.4 Påsætning af luftfilter (1) Fjern transportdækslet på luftfiltertilslutningen med en skruetrækker. Skru det medfølgende luftfilter i (fig. 8).
6.5 Nettilslutning
· Lange tilledninger samt forlængere, ka-
beltromler osv. forårsager spændingsfald og kan forhindre, at motoren starter.
· Lave temperaturer under +5°C kan besværlig-
gøre motorstart p.g.a. træg gang.
6.6 Tænd/Sluk-knap (8) Kompressoren tændes ved at trække ud i knappen (8). Kompressoren slukkes igen ved at trykke på knappen (8) (fig. 2).
6.7 Trykindstilling: (Fig. 1,2)
· Med trykregulatoren (7) kan trykket på mano-
meteret (6) indstilles.
· Det indstillede tryk kan fjernes på lynkoblin-
gen (5).
6.8 Indstilling af trykafbryderen Trykafbryderen er indstillet fra fabrikken. Indkoblingstryk 6 bar Udkoblingstryk 8 bar

8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbegyndes.
Advarsel! Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned! Fare for forbrænding!
Advarsel! Kedlen skal gøres trykløs inden rengøringsog vedligeholdelsesarbejder.
Fare! Sluk altid for maskinen og træk netstikket ud efter brug.
8.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger
fri for støv og snavs. Tør kompressoren af med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning under lavt tryk.
· Vi anbefaler, at kompressoren rengøres hver
gang efter brug.
· Rengør af og til kompressoren med en fug-
tig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge kompressorens kunststofdele. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i kompressorens indvendige dele.
· Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af
kompressoren inden rengøring. Kompressoren må ikke rengøres med vand, opløsningsmidler o.lign.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 39

– 39 –

31.07.2023 13:21:15

DK/N

8.2 Kondensvand (Fig. 1) Bemærk! Hver gang efter brug skal kondensvandet aftappes ved at åbne aftapningsskruen (11) ­ så holder trykbeholderen (2) længere. Undersøg trykbeholderen for rust og skader hver gang før brug. Kompressoren må ikke benyttes med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Kontakt kundeservice, hvis du konstaterer skader på trykbeholderen. Bemærk! Kondensvandet fra trykbeholderen indeholder rester af olie. Kondensvandet skal bortskaffes ifølge miljøforskrifterne (miljødepot).
8.3 Sikkerhedsventil (10) Sikkerhedsventilen er indstillet til det maksimalt tilladte tryk på trykbeholderen. Det er ikke tilladt at justere på sikkerhedsventilen eller fjerne plomben. Sikkerhedsventilen skal af og til aktiveres; dette for at sikre en konstant funktionsevne. Åbn skruekappen på ventilen, mens kedlen er under tryk. Når du har åbnet skruekappen helt, skal du trække i denne, så luft kan slippe ud af ventilen. Skru så kappen helt fast igen.
8.4 Regelmæssig kontrol af oliestand Stil kompressoren på en plan, lige flade. Oliestanden skal være et sted mellem MAX og MIN på skueglas (fig. 10,11). Olieskift: Anbefalet olie: SAE 15W/40 eller lignende kvalitet. Den første portion olie skal skiftes efter 10 driftstimer. Herefter skal olie aftappes og ny fyldes på i intervaller à 100 driftstimer.
8.5 Olieskift Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten. Når et eventuelt lufttryk er blevet udledt, kan du skrue olieaftapningsskruen (15) på kompressorpumpen ud. Hold en lille blikrende under, så olien ikke løber ud ukontrolleret, og lad olie opsamle i en beholder. Hvis ikke al olien løber ud, så prøv at hælde kompressoren lidt.
Brugt olie skal indleveres på genbrugsstation eller lignende. Når olien er løbet ud, sætter du olieaftapningsskruen (15) på igen. Fyld ny olie på via påfyldningsåbningen (13), indtil oliestanden står, hvor den skal. Sæt olieproppen (14) i igen.

8.6 Rensning af indsugningsfilter (1) Indsugningsfiltret forhindrer indsugning af støv og snavs. Filtret skal mindst renses hver 100. driftstime. Et tilstoppet indsugningsfilter vil nedsætte kompressorens ydelse markant. Åbn skruen på luftfiltret, så luftfiltrets halve husdele kan åbnes. Blæs alle filterdele igennem med trykluft ved lavt tryk (ca. 3 bar) og monter så filtret i omvendt rækkefølge. Sørg for at beskytte tilstrækkeligt mod støv under rengøringsarbejdet (f.eks. egnet mundbeskyttelse).
8.7 Oplagring Advarsel! Træk stikket ud af stikkontakten, udluft kompressoren og alle tilsluttede trykluftsværktøjer. Placer kompressoren således, at den ikke kan tages i brug af uvedkommende.
Vigtigt!
Kompressoren skal opbevares i tørre omgivelser, hvor uvedkommende ikke har nogen adgang. Vend den ikke om; skal opbevares stående!
8.8 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
· Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www .Einhell-Service.com
9. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 40

– 40 –

31.07.2023 13:21:15

DK/N
10. Mulige årsager til driftsudfald

Problem
Kompressor kører ikke

Årsag 1. Ingen netspænding
2. Netspænding for lav

3. Udetemperatur for lav 4. Motor overophedet

Kompressor kører, men ingen tryk

1. Tilbageslagsventil utæt 2. Tætninger ødelagt
3. Aftapningsskrue til kondensvand (11) utæt

Kompressor kører, tryk vises på manometeret, men værktøj kører ikke

1. Slangeforbindelser utætte
2. Lynkobling utæt 3. For lavt tryk indstillet på trykregu-
lator

Løsning
1. Kontroller ledning, netstik, sikring og stikdåse
2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit
3. Ingen drift i udetemperatur under +5°
4. Lad motoren køle af, afhjælp om nødvendigt årsag til overophedning
1. Skift tilbageslagsventilen ud 2. Kontroller tætninger, ødelagte tæt-
ninger skiftes ud på værksted 3. Spænd skruen efter med hånden
Kontroller tætning på skruen, skiftes evt. ud
1. Kontroller trykluftsslange og værktøj, skiftes evt. ud
2. Kontroller lynkobling, skiftes evt. ud 3. Skru op for trykregulatoren

Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er ­ med mindre denne tilbagesender maskinen ­ forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation ­ spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortskaffelsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 41

– 41 –

31.07.2023 13:21:16

DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori Sliddele Forbrugsmateriale/ forbrugsdele Manglende dele

Eksempel Kilerem, luftfilter

  • er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www .Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 42

– 42 –

31.07.2023 13:21:16

DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vores produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette. I dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. slutbrugere, der hverken vil bruge
dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som den nedenstående producent lover købere af sine nye produkter som supplement til den lovfastsatte garanti. De lovfastsatte garantikrav berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på det nyt produkt fra nedenstående producent, der er købt i den Europæiske Union, og som skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige, faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. For artikler med betegnelsen ,,Professional” gælder udelukkelsen for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug ikke. 3. Garantien dækker ikke følgende:
· Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningen eller som følge af
usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (som f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsbestemmelser eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
· Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (som f.eks. overbelast-
ning af produktet eller brug af indsatsværktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (som f.eks. sand, sten eller støv, …) transportskader, brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (som f.eks. fordi produktet tabes).
· Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet na-
turligt slid. F.eks. slides batterier og ladepakker helt naturligt med tiden og er konstruktionsmæssigt fremstillet til et begrænset cyklustal. Sliddet opstår især på grund af stor last og ladehastigheder samt som følge af varme, kulde, vibration og stød. 4. Garantiperioden er 2 år fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejde, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. 6. Har du taget produktet med til et andet land inden for den Europæiske Union, som ikke er det land, hvor produktet er købt, ydes garanti af en lokal servicepartner. Tages produktet med til et land uden for den Europæiske Union, bortfalder garantikravet.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark
– 43 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 43

31.07.2023 13:21:16

S

Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används (se bild 12) 1. Fara! – Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador. 2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att
hörseln förstörs. 3. Varning för elektrisk spänning 4. Varning för heta delar 5. Varning! Utrustningen startar automatiskt
utan förvarning vid ett tryckfall under inkopplingstrycket! 6. Obs! Kontrollera oljenivån och byt ut oljepluggen innan kompressorn tas i drift för första gången!
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak.

2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-4, 7) 1. Insugningsluftfilter 2. Tryckkärl 3. Hjul (axel monterad) 4. Stöd 5. Snabbkoppling (reglerad tryckluft) 6. Manometer (inställt tryck kan läsas av) 7. Tryckreduceringsventil 8. Strömbrytare 9. Transporthandtag 10. Säkerhetsventil 11. Avtappningsplugg för kondensvatten 12. Backventil 13. Oljepåfyllningsöppning 14. Oljeplugg 15. Oljeavtappningsplugg / Oljeståndsrör 16. Cylinder 17. Tryckledning 18. Axelskruv 19. Mutter 20. Distansbricka 21. Skruv 22. Mutter 23. Distansbricka 24. Fjäderring 25. Fjäderring 26. Manometer (tryckkärlets tryck kan läsas av) 27. Navkapsel
2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
· Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
· Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
· Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
· Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 44

– 44 –

31.07.2023 13:21:17

S

Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
· Navkapsel (2 st) · Insugningsluftfilter · Hjul (2 st) · Stöd · Oljeplugg · Distansbrickor (2 st) · Axelskruv (2 st) · Mutter, för montering av axel (2 st) · Skruv · Mutter (3x) · Distansbricka · Fjäderring (3x) · Original- bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar

4. Tekniska data
Nätanslutning…………………….. 220-240 V ~ 50 Hz Motoreffekt…………1100W S1 / 1500 W S2 15min Varvtal (motor) min-1………………………………. 2850 Drifttryck bar ………………………………………. max. 8 Tryckkärlets volym (liter) …………………………… 50 Teor. insugningsprestanda l/min……………….. 165 Matningsmängd (tryckluft) vid 7 bar . . 55 liter/min Matningsmängd (tryckluft) vid 4 bar…. 75 liter/min Ljudeffektnivå LWA i dB ………………………………. 97 Osäkerhet KWA…………………………………… 2,53 dB Kapslingsklass………………………………………. IP20 Kompressorns vikt i kg ……………………… ca 28 kg Oljemängd ………………………………….. ca 0,13 liter
Buller Bullervärden har bestämts enligt EN ISO 3744.

3. Ändamålsenlig användning
Kompressorn används för att generera tryckluft till tryckluftsdrivna verktyg.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.

5. Före användning
Varning! Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
· Kontrollera kompressorn för transportskador.
Eventuella skador ska omedelbart rapporteras till det transportföretag som levererade kompressorn.
· Uppställningen av kompressorn bör vara i
närheten av förbrukaren.
· Undvik lång luftledning oh långa till-ledningar
(förlängningar).
· Se till att insugningsluften är torr och dammfri. · Ställ inte upp kompressorn i ett fuktigt eller
vått utrymme.
· Kompressorn får endast användas i lämpliga
utrymmen (tillräcklig ventilation, omgivningstemperatur +5°C – +40°C). Utrymmet får inte innehålla damm, syra, ånga, eller explosiva eller brännbara gaser.
· Kompressorn är lämplig för användning i
torra utrymmen. Det är inte tillåtet att använda kompressorn inom områden där sprutvatten används.
· Innan kompressorn tas i drift måste oljenivån i
kompressorpumpen kontrolleras.
· Använd endast kompressorn på fast och jä-
mnt underlag.
· Använd flexibla slangar för att undvika att

– 45 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 45

31.07.2023 13:21:17

S

otillåtna laster överförs till rörledningarna vid
anslutningen mellan kompressoranläggnin-
gen och rörledningssystemet.
· Det är nödvändigt att använda avskiljare,
fångare och avloppsmöjligheter som krävs
för att bearbeta vätskor som produceras av
kompressorn innan kompressoranläggningen
tas i drift.
· Inkommande slangar vid tryck över 7 bar ska
vara försedda med en säkerhetslina (t ex
stålvajer).

· Trycket kan ställas in med tryckreducerings-
ventilen (7) och läsas av på manometern (6).
· Det inställda trycket kan släppas ut vid
snabbkopplingen (5).
6.8 Tryckbrytarinställning Tryckbrytaren har ställts in på fabriken. Inkopplingstryck 6 bar Urkopplingstryck 8 bar
7. Byta ut nätkabeln

6. Montering och driftstart
Fara! Se till att maskinen har monterats komplett innan du tar den i drift!

Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador.

6.1 Montera hjulen (3) Bifogade hjul måste monteras enligt beskrivningen i bild 5.
6.2 Montera stöden (4) Bifogade stöd (4) måste monteras enligt beskrivningen i bild 6.
6.3 Byta ut oljepluggen (14) Ta av transportlocket från öppningen för oljepåfyllning med en skruvmejsel och sätt in den bifogade oljepluggen (14) i oljepåfyllningsöppningen (bild 7).
6.4 Montera luftfiltret (1) Ta bort transportlocket vid luftfilteranslutningen med en skruvmejsel. Skruva in det bifogade luftfiltret (bild 8).
6.5 Nätanslutning
· Långa tilledningar samt förlängningar, kabel-
trummor osv. förorsakar spänningsfall och kan förhindra att motorn startar upp.
· Vid låga temperaturer under +5°C finns det
risk för att motorn inte kan starta upp pga. trög gång.
6.6 Strömbrytare (8) Slå på kompressorn genom att dra ut knoppen (8). Tryck ned knoppen (8) för att slå ifrån kompressorn (bild 2).
6.7 Ställa in trycket (bild 1,2)

8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara! Dra alltid ut stickkontakten före alla rengörings- och underhållsarbeten. Varning! Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk för brännskador! Varning! Töm kärlet på tryck inför rengöring och underhåll. Fara! Slå alltid ifrån kompressorn efter användningen och dra ut stickkontakten.
8.1 Rengöra maskinen
· Håll skyddsanordningarna i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
· Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
· Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.
· Slangen och sprutverktygen måste kopplas
loss från kompressorn innan rengöringen utförs. Kompressorn får inte rengöras med vatten, lösningsmedel eller liknande.
8.2 Kondensvatten (bild 1)

– 46 –

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 46

31.07.2023 13:21:18

S

Märk! För att tryckkärlet (2) ska hålla tätt under lång tid framöver, måste kondensvattnet alltid tappas av med avtappningspluggen (11) efter varje användning. Kontrollera om tryckkärlet är rostig eller skadat varje gång innan det används. Kompressorn får inte användas om tryckkärlet är skadat eller rostigt. Kontakta kundtjänstverkstaden om du har konstaterat skador. Märk! Kondensvattnet i tryckbehållaren innehåller oljerester. Lämna in kondensvattnet på miljövänligt sätt till ett godkänt insamlingsställe.

8.6 Rengöra insugningsfiltret (1) Insugningsfiltret förhindrar att damm och smuts sugs in. Detta filter ska rengöras minst var 100:e drifttimme. Om insugningsfiltret är tilltäppt reduceras kompressorns prestanda markant. Öppna skruven på luftfiltret så att filtrets båda hälfter kan öppnas. Använd tryckluft med lågt tryck (ca 3 bar) för att blåsa rent alla delar i filtret. Montera därefter samman filtret i omvänd följd. Använd tillräckligt skydd mot damm (t ex lämpligt munskydd) när dessa delar ska rengöras.

8.3 Säkerhetsventil (10) Säkerhetsventilen har ställts in på tryckbehållarens högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att ändra på säkerhetsventilens inställning eller att ta bort plomberingen. För att garantera att säkerhetsventilen fungerar rätt när den behövs, ska den aktiveras med jämna mellanrum. Öppna ventilens kåpa medan kärlet står under tryck. Efter att ventilkåpan har öppnats helt måste den dras upp så att luften släpps ut ur ventilen. Skruva sedan fast kåpan helt.
8.4 Kontrollera oljenivån regelbundet Ställ kompressorn på en jämn yta. Oljenivån måste befinna sig mellan MAX och MIN på oljeståndsrör (bild 10,11). Oljebyte: Rekommenderad olja: SAE 15W/40 eller likvärdig. Första oljepåfyllningen ska bytas ut efter 10 drifttimmar. Därefter ska oljan tappas av och bytas ut var 100:e drifttimme.
8.5 Oljebyte Slå ifrån motorn och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Efter att du har släppt ut ev. befintligt lufttryck, kan du skruva ut oljeavtappningspluggen (15) ur kompressorpumpen. För att undvika att oljan rinner ut okontrollerat, håll en liten plåtränna under öppningen och ta upp oljan i en behållare. Om oljan inte rinner ut komplett rekommenderar vi att du lutar på kompressorn en aning.
Lämna in spilloljan till ett godkänt insamlingsställe för spillolja. När all olja har runnit ut måste du skruva in oljeavtappningspluggen (15) på nytt. Fyll på ny olja i påfyllningsöppningen (13) tills oljenivån har nått börnivån. Sätt sedan in oljepluggen (14) på nytt.

8.7 Förvaring Varning! Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan kompressorn så att den inte kan tas i drift av obehöriga personer.
Obs!
Förvara kompressorn endast i torr omgivning utom räckhåll för obehöriga personer. Förvara inte kompressorn i lutat skick utan endast stående!
8.8 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
· Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns.

Anl_TC_AC_190_50_8_SPK13.indb 47

– 47 –

31.07.2023 13:21:18

S
10. Möjliga orsaker til

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals