Ingenuity 13096 InLighten 5 Speed Baby Swing User Manual Product Information

May 15, 2024
ingenuity

13096 InLighten 5 Speed Baby Swing

Product Information

Specifications

Parts List

Description Part Number
(2) M5 Philips Head Screws Tornillos de cabeza Philips Vis cruciformes

Philips M5

Using the Swing Control Module

Power Control: Touch the Power switch to
activate the Swing Control Module.

Timer Control: Set the swing timer to control
the duration of swinging motion.

Important Safety Information

WARNING: Follow all safety instructions
provided in the user manual to prevent accidents.

CAUTION: Use only the recommended power adapter
and cords to avoid damage to the swing.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Can I use a different power adapter with the swing?

A: It is recommended to use only a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A
wall adaptor with the swing to ensure safe operation.

13096 /16752/16805-NA

InLightenTM Soothing Swing – VanTM
Swing · Mecedora · Balancelle
ingenuitybaby.com

ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from seats and have strangled in straps. · ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. · STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months). · DO NOT use this product once your child can sit up unaided or weighs more than
9 kg/20 lbs. DO NOT use this product if your child weighs less than 3kg/6 lbs. · Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or unsupervised use. If baby falls
asleep, remove baby as soon as possible and place baby on a firm, flat sleep surface such as a crib or bassinet. · Never let the child sleep in this product. · DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never lift product using a toy bar as a handle. · ALWAYS place product on floor. NEVER use this product on an elevated surface (e.g. a table). · NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar. SUFFOCATION HAZARD: Young infants have limited head and neck control. If the seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway. · ALWAYS keep swing seat fully reclined until infant is at least 4 months old AND can hold up head without help. SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when seats tipped over on soft surfaces. · NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface. Prevent Serious Injury or Death · NEVER leave the child unattended. · To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product. · Do not let children play with this product. · When using the USB cord, only use the one supplied with this swing. · Check the USB cord and wall adaptor regularly for damage. Do not use if any damage has occurred. · Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. · The product shall only be used with a transformer for toys. · The transformer is not a toy. · This product is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
· Do not use extension cords. · NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
CAUTION
· This product contains small parts. Adult assembly required.
­ 2 ­

ENGLISH

IMPORTANT
· The provided USB cord is 183cm in length. · Please read all instructions before assembly and use of the product. · Care should be taken in unpacking and assembly. · Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. · DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. · Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. · This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it should be
placed in a suitable cot or crib. Care and Cleaning · Seat pad ­ Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-
loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, using low heat. · Bolster ­ Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry flat. · Toys ­ Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water. · Frame ­ Wipe the metal frame with a soft, clean cloth and mild soap. · Storage ­ When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun.
­ 3 ­

ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de los asientos y se han estrangulado con las correas. · Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme. · DEJE de usar el producto cuando el bebé intente bajarse (aproximadamente 9 meses). · NO utilice este producto si el niño puede permanecer sentado por sí solo o pesa más de 9 Kg. NO use
este producto si su hijo pesa menos de 3 kg/6 lb. · Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para dormir o para su uso
sin supervisión. Si el bebé se queda dormido, retírelo lo antes posible y colóquelo en una superficie firme y plana para dormir, como una cuna o un moisés. · Nunca deje que el niño duerma sobre este producto. · NO mueva ni levante este producto con el niño dentro. Nunca levante el producto usando la barra de juguetes como manija. · SIEMPRE úselo sobre el suelo. NUNCA utilice este producto sobre superficies elevadas (por ejemplo una mesa). · NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la barra de juguetes. PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés tienen un control limitado de la cabeza y el cuello. Si el asiento está demasiado vertical, la cabeza del bebé puede caer hacia delante y restringir las vías respiratorias. · SIEMPRE mantenga el asiento del columpio reclinado completamente hasta que el bebé tenga al menos 4 meses Y pueda mantener la cabeza erguida sin ayuda. PELIGRO DE ASFIXIA: Algunos bebés se han asfixiado al voltearse las sillas sobre supercies blandas. · NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra supercie blanda. Evitar lesiones graves o la muerte · NUNCA deje al niño sin vigilancia. · Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las operaciones de apertura y cierre del producto. · No deje que los niños jueguen con este producto. · Cuando use el cable USB, use solamente el que fue provisto con este columpio. · Controle periódicamente que el cable USB y el adaptador de pared no estén dañados. No lo utilice si está dañado. · Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios). · El producto solamente se deberá utilizar con un transformador para juguetes. · El transformador no es un juguete. · Este producto únicamente debe conectarse con equipos que presenten alguno de los siguientes símbolos:
· No use alargadores eléctricos. · NO UTILIZAR como sillita en viajes en coche o avión.
ATENCIÓN
· Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto.
­ 4 ­

ESPAÑOL

IMPORTANTE
· El cable USB incluido mide 183 cm. de largo. · Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora. · Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto. · Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas. · NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza. · De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. · Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede dormido, debe colocarse en
una cuna adecuada. Cuidado y limpieza · Almohadilla del asiento ­ Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en
la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura. · Suplemento ­ Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al aire sobre una superficie plana. · Juguetes ­ Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje secar al aire. No sumerja en agua. · Armazón ­ Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave. · Almacenamiento ­ Cuando guardela mecedora, siempre almacene en un lugar seco, lejos de fuentes de calor y del sol.
­ 5 ­

FRANÇAIS
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des sièges et se sont étranglés avec les sangles. · TOUJOURS utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. · NE PLUS utiliser le produit lorsque bébé tente de sortir (environ 9 mois). · NE PAS utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis tout seul ou s’il pèse plus de 9 kg. NE PAS
utiliser ce produit si le poids de votre enfant est inférieur à 3 kg/6 lb. · Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article. Votre enfant n’est pas en sécurité
lorsqu’il utilise seul cet article. Lorsque bébé s’endort, déplacez le dès que possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d’enfant par exemple. · Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article. · NE PAS déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l’intérieur. Ne jamais soulever le produit à l’aide de la barre d’activités. · TOUJOURS poser sur le sol. NE JAMAIS utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple, une table). · NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au produit ou à la barre d’activités. RISQUE D’ASPHYXIE : Les très jeunes bébés ont un contrôle limité de leur tête et de leur cou. Si l’inclinaison du siège n’est pas suffisante, la tête du bébé peut tomber vers l’avant et comprimer les voies respiratoires. · TOUJOURS maintenir le siège de la balançoire dans la position la plus inclinée jusqu’à ce que bébé ait au moins 4 mois et qu’il puisse tenir sa tête droite sans soutien. RISQUE D’ASPHYXIE : Des bébés se sont étouffés lorsque le siège, placé sur une surface souple, a basculé. · NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple Éviter tout risque d’accident grave ou de décès. · NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. · Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit. · Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit. · Lors de l’utilisation du câble USB, utiliser uniquement celui fourni avec cette balancelle. · Vérifier régulièrement que le câble USB et l’adaptateur mural ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser si endommagé. · Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W). · Le produit ne doit être utilisé qu’avec un adaptateur pour jouets. · L’adaptateur n’est pas un jouet. · Le produit doit exclusivement être connecté à des équipements portant l’un des symboles suivants :
· Ne pas utiliser de rallonges. · NE JAMAIS utiliser comme siège enfant en voiture ou avion.
ATTENTION
· Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte.
­ 6 ­

FRANÇAIS

IMPORTANT
· Le cable USB fourni mesure 1,83m. · Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançelle. · Procéder avec précaution lors du déballage et du montage. · Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou mal fixée. · NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. · Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire.
Ne jamais substituer de pièces. · Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort, déplacez-le dans son lit ou berceau. Entretien et nettoyage · Coussin du siège, garniture ­ Coussin du siège: Retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et sur
le coussin du siège. Attacher chaque fixation à bandes autoagrippantes sur la sangle correspondante. Laver en machine à l’eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température. · Garniture du siège ­ lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite.Séchage à l’air libre, à plat. · Jouets ­ nettoyer à l’aide d’un chion humide et d’un savon doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau. · Cadre ­ nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chion doux, propre, et d’un détergent ordinaire. · Rangement ­ lors du rangement de la balancoire, toujours choisir un endroit sec. loin de toute source de chaleur et à l’abri du soleil.
­ 7 ­

No. Qty. Nro. Cant. N°. Qté.

ENGLISH Parts List

ESPAÑOL Lista de partes

FRANÇAIS Liste des pièces

Description

Descripción

Description

A

(2) M5 Philips Head Screws

Tornillos de cabeza Philips Vis cruciformes Philips M5

M5

B

(2) M5 Nuts

Tuercas M5

Écrous M5

1

(1) Swing head assembly with Ensamblaje de la pieza

Tête balancelle centre de

control

superior de la mecedora contrôle

con módulo de control

2

(1) Left leg tube

Tubo de la pata izquierda Tube patte gauche

3

(1) Left front foot

Pie delantero izquierdo

Pied gauche avant

4

(1) Right leg tube

Tubo de la pata derecha Tube patte droite

5

(1) Right front foot

Pie delantero derecho

Pied droit avant

6

(1) Swing arm assembly

Ensamblaje del brazo de la Bras de balancement mecedora

7

(1) Cross brace assembly

Ensamblaje del soporte transversal

Fixation médiane pattes

8

(1) Right recline

Reclinación derecha

Fixation droite tubes

9

(1) Left recline

Reclinación izquierda

Fixation gauche tubes

10 (1) Footrest tube

Tubo del reposapiés

Tube repose pieds

11 (1) Back rest tube

Tubo del respaldo

Tube dossier

12 (1) Seat Pad

Almohadilla para asiento Coussin du siège

13 (1) Mobile with toys

Móvil con juguetes

Mobile avec jouets

14 (1) USB cable

Cable USB

Cable USB

15 (1) Bolster

Suplemento

Garniture

16 (1) toys(elephant)

Juguetes (elefante)

jouets (éléphant)

17 (1) toys(rainbow)

Juguetes (arcoíris)

jouets (arc-en-ciel)

­ 8 ­

not included · no incluidas · non incluses

A

14

1

1.5V +

16

C/LR14

B

13

17

7

2

12

15

4

­ 9 ­

Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de

3

6

11 9

10

8

5

1

1

2

3

2

4

5

­ 10 ­

3

A

B

6

B

A

­ 11 ­

4
7
­ 12 ­

59

10

8

6

­ 13 ­

7

12

11

8 12
9
­ 14 ­

9 10
­ 15 ­

11
x3
12
13
­ 16 ­

13
14
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de
­ 17 ­

14

15

15

16

17

­ 18 ­

Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège

1

10

1

2

x2

3

4

2

1

x2

2 3

­ 19 ­

3
x2
­ 20 ­

Using the Recline Function Utilización de la función de reclinación Utilisation de la fonction d’inclinaison
Rotation of the seat Rotación del asiento Rotation du siège
­ 21 ­

Storage and Travel Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements
­ 22 ­

ENGLISH

Using the Swing Control Module
Power Control

Timer Control

Volume Control

Mobile Illumination

Swing Speed Control

Melody/ Nature Sound Control

Touch the Power switch to power the Swing Control Module.
The Speed Selector function provides 5 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start graph displays the desired setting. When you change the speed setting during swing motion, adjustment. When the swing timer expires, the swing stops and the Speed Selector and Timer LEDs turn OFF.

­ 23 ­

Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Touch the button to sequence to the desired timer setting of 30, 60, or 90 minutes. The three LEDs above the button indicate the selected time period. If you do not select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of 30 minutes for auto-shutoff. To use the swing function after auto-shutoff, either press the Swing Timer Select button or the Speed Selector button. Touch the Nature Sounds/Music button to begin music and nature sounds playback. Touch as needed to select the desired minutes. the volume for music and nature sounds. Press the Mobile Illumination button to start the mobile and to switch on the lights. Press it again to get into a random light/play pattern.
­ 24 ­

ESPAÑOL

Utilización del módulo de control de la mecedora
Interruptor de Encendido

Botón e indicador de selección de temporizador de la mecedora

Interruptor de control de volumen

Iluminación del móvil

Botón de música/ sonidos de la naturaleza

Botón e indicador de selección de velocidad

Toque el interruptor de energía para encender el módulo de control del columpio.
La función de selección de velocidad proporciona 5 opciones de velocidad y la opción de apagado. Para iniciar la función de intermitentes muestre la opción deseada. Si usted cambia la velocidad durante el movimiento oscilante, durante el ajuste de velocidad. Cuando el temporizador de la mecedora llega a su límite, la mecedora para y el selector de velocidad y los LED del temporizador se apagan

­ 25 ­

Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora automáticamente. Toque el botón del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad utiliza un período predeterminado de 30 minutos para apagarse automáticamente. Para utilizar la función de columpio después del apagado automático, presione el botón de selección de temporizador o el botón de selección de velocidad de la mecedora. Toque el botón de sonidos de la naturaleza/música para comenzar la reproducción de sonidos de la naturaleza y música. Toque según sea necesario para seleccionar la canción o el sonido de la naturaleza que desea. Después de unos 30 minutos se apaga automáticamente. Toque el interruptor de control de volumen según sea necesario para apagar o ajustar el volumen de la música y los sonidos de la naturaleza. Pulse el botón de activación del móvil para ponerlo en marcha y encender las luces. Vuelva a pulsarlo para cambiar el patrón de luces/movimiento.
­ 26 ­

FRANÇAIS

Utilisation du module de commande de la balançelle

Interrupteur de mise en marche

Sélecteur et indicateur de minuterie de la balançelle

Commande volume

Lumières mobile

Bouton Sons de la nature/ Musique

Bouton et indicateur du sélecteur de vitesse

Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balancelle.
5 et la position d’arrêt (position OFF). Pour lancer la fonction de balancelle, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le graphique à Lors du changement du réglage de la vitesse durant le mouvement de balancement, le graphique à barres du voyant LED clignotera pendant cinq secondes au cours de l’ajustement de la vitesse. Une fois le temps de balancement terminé, la balançoire s’arrête et les voyants LED du sélecteur de vitesse et de la minuterie s’éteignent (position OFF).

­ 27 ­

Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de trois voyants LED au-dessus du bouton. Si aucun réglage n’est sélectionné (toutes les LED étant sur OFF), l’appareil se règle tout seul sur une durée par défaut de 30 minutes avant l’arrêt automatique. Pour utiliser la fonction balançoire après arrêt automatique, appuyer sur la minuterie de la balançoire, ou tourner le sélecteur de vitesse. Appuyer sur le bouton Sons de la nature/Musique pour commencer la lecture de la musique et des sons de la nature. Appuyer sur le bouton en fonction de vos envies pour sélectionner le son de la nature ou la musique souhaités. La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ 30 minutes. Appuyer sur le bouton du volume pour obtenir le volume désiré ou éteindre la musique et les sons de la nature. Appuyer sur le bouton Mobile Motion pour faire tourner et illuminer le mobile. Appuyer à nouveau pour passer en mode aléatoire lumière/ jeux.
­ 28 ­

FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et 2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement indésirable. ATTENTION : Toute modification apportée à cet appareil, sans consentement explicite des responsables conformité, est susceptible d’annuler le droit d’usage de cet appareil. REMARQUE : Cet article a été testé et déclaré conforme aux exigences requises pour les appareils numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation FCC. Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez des particuliers. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Nous ne pouvons garantir la non-interférence pour une installation donnée. Lorsque vous constatez que le matériel perturbe effectivement la réception radio ou télévision, vous pouvez vérifier ces interférences en éteignant et rallumant l’appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. · Éloignez l’appareil et le récepteur. · Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur. · Adressez-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.
­ 29 ­

­ 30 ­

­ 31 ­

Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby

Toys · Activity Gyms · Bouncers · Rockers · Swings · Bassinets · Playards · High chairs · Booster Seats
Jouets · Gymnase Activité · Transat · Balancelle · Balancelle · Berceau · Parc de jeu · Chaise Haute · Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise

ingenuitybaby.com

MANUFACTURED FOR · FABRIQUÉ POUR

® ©2023 KIDS2, INC. www.kids2.com/help

KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 ·1-800-230-8190

IMPORTED BY · IMPORTÉ PAR

KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 ·(02) 9894-1855

KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,

Shanghai 200120 ·+86 21 31025990

KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 ·(03) 5322-6081

KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU ·+44 01582 816 080

KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS · +31 20 2410934

KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. · (55) 5292 – 8488

MADE IN CHINA · HECHO EN CHINA · FABRIQUÉ EN CHINE

EN · ES · FR · 13096 /16752/16805_3NA_USB_IS022223

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

ingenuity User Manuals

Related Manuals