Ingenuity 13096 InLighten 5 Speed Baby Swing User Manual Product Information
- May 15, 2024
- ingenuity
Table of Contents
13096 InLighten 5 Speed Baby Swing
Product Information
Specifications
- Brand: InLightenTM
- Model: Soothing Swing – VanTM
- Website: ingenuitybaby.com
Parts List
Description | Part Number |
---|---|
(2) M5 Philips Head Screws | Tornillos de cabeza Philips Vis cruciformes |
Philips M5
Using the Swing Control Module
Power Control: Touch the Power switch to
activate the Swing Control Module.
Timer Control: Set the swing timer to control
the duration of swinging motion.
Important Safety Information
WARNING: Follow all safety instructions
provided in the user manual to prevent accidents.
CAUTION: Use only the recommended power adapter
and cords to avoid damage to the swing.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I use a different power adapter with the swing?
A: It is recommended to use only a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A
wall adaptor with the swing to ensure safe operation.
13096 /16752/16805-NA
InLightenTM Soothing Swing – VanTM
Swing · Mecedora · Balancelle
ingenuitybaby.com
ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling
from seats and have strangled in straps. · ALWAYS use the restraint system.
Adjust to fit snugly. · STOP using product when infant attempts to climb out
(approximately 9 months). · DO NOT use this product once your child can sit up
unaided or weighs more than
9 kg/20 lbs. DO NOT use this product if your child weighs less than 3kg/6 lbs.
· Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or
unsupervised use. If baby falls
asleep, remove baby as soon as possible and place baby on a firm, flat sleep
surface such as a crib or bassinet. · Never let the child sleep in this
product. · DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never
lift product using a toy bar as a handle. · ALWAYS place product on floor.
NEVER use this product on an elevated surface (e.g. a table). · NEVER attach
any additional strings or straps to product or toy bar. SUFFOCATION HAZARD:
Young infants have limited head and neck control. If the seat is too upright,
infant’s head can drop forward and compress the airway. · ALWAYS keep swing
seat fully reclined until infant is at least 4 months old AND can hold up head
without help. SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when seats tipped
over on soft surfaces. · NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft
surface. Prevent Serious Injury or Death · NEVER leave the child unattended. ·
To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding
this product. · Do not let children play with this product. · When using the
USB cord, only use the one supplied with this swing. · Check the USB cord and
wall adaptor regularly for damage. Do not use if any damage has occurred. ·
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. · The
product shall only be used with a transformer for toys. · The transformer is
not a toy. · This product is only to be connected to equipment bearing either
of the following symbols:
· Do not use extension cords. · NEVER use as an infant carrier for automobile
or airline travel.
CAUTION
· This product contains small parts. Adult assembly required.
2
ENGLISH
IMPORTANT
· The provided USB cord is 183cm in length. · Please read all instructions
before assembly and use of the product. · Care should be taken in unpacking
and assembly. · Examine product frequently for damaged, missing, or loose
parts. · DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. · Contact
Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute
parts. · This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall
asleep, then it should be
placed in a suitable cot or crib. Care and Cleaning · Seat pad Remove from
frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-
loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle
cycle. No bleach. Tumble dry, using low heat. · Bolster Machine wash with
cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry flat. · Toys Wipe clean with a
damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water. · Frame Wipe the
metal frame with a soft, clean cloth and mild soap. · Storage When putting
swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat
sources, and out of the sun.
3
ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la
cabeza al caerse de los asientos y se han estrangulado con las correas. ·
Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme. ·
DEJE de usar el producto cuando el bebé intente bajarse (aproximadamente 9
meses). · NO utilice este producto si el niño puede permanecer sentado por sí
solo o pesa más de 9 Kg. NO use
este producto si su hijo pesa menos de 3 kg/6 lb. · Mantente cerca y vigila al
bebé durante su uso. Este producto no es seguro para dormir o para su uso
sin supervisión. Si el bebé se queda dormido, retírelo lo antes posible y
colóquelo en una superficie firme y plana para dormir, como una cuna o un
moisés. · Nunca deje que el niño duerma sobre este producto. · NO mueva ni
levante este producto con el niño dentro. Nunca levante el producto usando la
barra de juguetes como manija. · SIEMPRE úselo sobre el suelo. NUNCA utilice
este producto sobre superficies elevadas (por ejemplo una mesa). · NUNCA
sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la barra de
juguetes. PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés tienen un control limitado de la
cabeza y el cuello. Si el asiento está demasiado vertical, la cabeza del bebé
puede caer hacia delante y restringir las vías respiratorias. · SIEMPRE
mantenga el asiento del columpio reclinado completamente hasta que el bebé
tenga al menos 4 meses Y pueda mantener la cabeza erguida sin ayuda. PELIGRO
DE ASFIXIA: Algunos bebés se han asfixiado al voltearse las sillas sobre
supercies blandas. · NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un
almohadón u otra supercie blanda. Evitar lesiones graves o la muerte · NUNCA
deje al niño sin vigilancia. · Para evitar lesiones, asegúrese de que los
niños estén alejados durante las operaciones de apertura y cierre del
producto. · No deje que los niños jueguen con este producto. · Cuando use el
cable USB, use solamente el que fue provisto con este columpio. · Controle
periódicamente que el cable USB y el adaptador de pared no estén dañados. No
lo utilice si está dañado. · Usar cable USB solamente con un adaptador de
pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios). · El producto solamente se
deberá utilizar con un transformador para juguetes. · El transformador no es
un juguete. · Este producto únicamente debe conectarse con equipos que
presenten alguno de los siguientes símbolos:
· No use alargadores eléctricos. · NO UTILIZAR como sillita en viajes en coche
o avión.
ATENCIÓN
· Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de
un adulto.
4
ESPAÑOL
IMPORTANTE
· El cable USB incluido mide 183 cm. de largo. · Por favor lea todas las
instrucciones antes de armar y usar la mecedora. · Se debe tener cuidado al
desempacar y armar el producto. · Examine el producto con frecuencia en busca
de partes dañadas, extraviadas o sueltas. · NO lo utilice si se extravía, daña
o rompe alguna pieza. · De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas
de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. · Este producto no
sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede dormido, debe colocarse
en
una cuna adecuada. Cuidado y limpieza · Almohadilla del asiento Retire la
almohadilla del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en
la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche
correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use
blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura. · Suplemento Lave
en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al
aire sobre una superficie plana. · Juguetes Limpie con un paño húmedo y con
jabón suave. Deje secar al aire. No sumerja en agua. · Armazón Limpie el
armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave. · Almacenamiento
Cuando guardela mecedora, siempre almacene en un lugar seco, lejos de
fuentes de calor y del sol.
5
FRANÇAIS
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en
tombant des sièges et se sont étranglés avec les sangles. · TOUJOURS utiliser
les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. · NE PLUS
utiliser le produit lorsque bébé tente de sortir (environ 9 mois). · NE PAS
utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis tout seul ou s’il pèse
plus de 9 kg. NE PAS
utiliser ce produit si le poids de votre enfant est inférieur à 3 kg/6 lb. ·
Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article.
Votre enfant n’est pas en sécurité
lorsqu’il utilise seul cet article. Lorsque bébé s’endort, déplacez le dès que
possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit
d’enfant par exemple. · Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article. ·
NE PAS déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l’intérieur.
Ne jamais soulever le produit à l’aide de la barre d’activités. · TOUJOURS
poser sur le sol. NE JAMAIS utiliser ce produit sur une surface en hauteur
(par exemple, une table). · NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles
supplémentaires au produit ou à la barre d’activités. RISQUE D’ASPHYXIE : Les
très jeunes bébés ont un contrôle limité de leur tête et de leur cou. Si
l’inclinaison du siège n’est pas suffisante, la tête du bébé peut tomber vers
l’avant et comprimer les voies respiratoires. · TOUJOURS maintenir le siège de
la balançoire dans la position la plus inclinée jusqu’à ce que bébé ait au
moins 4 mois et qu’il puisse tenir sa tête droite sans soutien. RISQUE
D’ASPHYXIE : Des bébés se sont étouffés lorsque le siège, placé sur une
surface souple, a basculé. · NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un
coussin, ou une autre surface souple Éviter tout risque d’accident grave ou de
décès. · NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. · Pour éviter les
blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et
du dépliage du produit. · Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit. ·
Lors de l’utilisation du câble USB, utiliser uniquement celui fourni avec
cette balancelle. · Vérifier régulièrement que le câble USB et l’adaptateur
mural ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser si endommagé. · Utiliser le
cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W). · Le
produit ne doit être utilisé qu’avec un adaptateur pour jouets. · L’adaptateur
n’est pas un jouet. · Le produit doit exclusivement être connecté à des
équipements portant l’un des symboles suivants :
· Ne pas utiliser de rallonges. · NE JAMAIS utiliser comme siège enfant en
voiture ou avion.
ATTENTION
· Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un
adulte.
6
FRANÇAIS
IMPORTANT
· Le cable USB fourni mesure 1,83m. · Prière de lire toutes les instructions
avant d’assembler et d’utiliserla balançelle. · Procéder avec précaution lors
du déballage et du montage. · Examiner régulièrement le produit pour s’assurer
qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou mal fixée. · NE PAS utiliser le
produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. ·
Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions, si nécessaire.
Ne jamais substituer de pièces. · Il ne doit jamais faire office de lit bébé
ou de berceau. Si l’enfant s’y endort, déplacez-le dans son lit ou berceau.
Entretien et nettoyage · Coussin du siège, garniture Coussin du siège:
Retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et sur
le coussin du siège. Attacher chaque fixation à bandes autoagrippantes sur la
sangle correspondante. Laver en machine à l’eau froide, cycle délicat. Ne pas
utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température. · Garniture du
siège lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel
interdite.Séchage à l’air libre, à plat. · Jouets nettoyer à l’aide d’un
chion humide et d’un savon doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans
l’eau. · Cadre nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chion doux,
propre, et d’un détergent ordinaire. · Rangement lors du rangement de la
balancoire, toujours choisir un endroit sec. loin de toute source de chaleur
et à l’abri du soleil.
7
No. Qty. Nro. Cant. N°. Qté.
ENGLISH Parts List
ESPAÑOL Lista de partes
FRANÇAIS Liste des pièces
Description
Descripción
Description
A
(2) M5 Philips Head Screws
Tornillos de cabeza Philips Vis cruciformes Philips M5
M5
B
(2) M5 Nuts
Tuercas M5
Écrous M5
1
(1) Swing head assembly with Ensamblaje de la pieza
Tête balancelle centre de
control
superior de la mecedora contrôle
con módulo de control
2
(1) Left leg tube
Tubo de la pata izquierda Tube patte gauche
3
(1) Left front foot
Pie delantero izquierdo
Pied gauche avant
4
(1) Right leg tube
Tubo de la pata derecha Tube patte droite
5
(1) Right front foot
Pie delantero derecho
Pied droit avant
6
(1) Swing arm assembly
Ensamblaje del brazo de la Bras de balancement mecedora
7
(1) Cross brace assembly
Ensamblaje del soporte transversal
Fixation médiane pattes
8
(1) Right recline
Reclinación derecha
Fixation droite tubes
9
(1) Left recline
Reclinación izquierda
Fixation gauche tubes
10 (1) Footrest tube
Tubo del reposapiés
Tube repose pieds
11 (1) Back rest tube
Tubo del respaldo
Tube dossier
12 (1) Seat Pad
Almohadilla para asiento Coussin du siège
13 (1) Mobile with toys
Móvil con juguetes
Mobile avec jouets
14 (1) USB cable
Cable USB
Cable USB
15 (1) Bolster
Suplemento
Garniture
16 (1) toys(elephant)
Juguetes (elefante)
jouets (éléphant)
17 (1) toys(rainbow)
Juguetes (arcoíris)
jouets (arc-en-ciel)
8
not included · no incluidas · non incluses
A
14
1
1.5V +
16
C/LR14
B
13
17
7
2
12
15
4
9
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de
3
6
11 9
10
8
5
1
1
2
3
2
4
5
10
3
A
B
6
B
A
11
4
7
12
59
10
8
6
13
7
12
11
8 12
9
14
9 10
15
11
x3
12
13
16
13
14
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. Usar cable
USB solamente con un adaptador de pared USB-A de
17
14
15
15
16
17
18
Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège
1
10
1
2
x2
3
4
2
1
x2
2 3
19
3
x2
20
Using the Recline Function Utilización de la función de reclinación
Utilisation de la fonction d’inclinaison
Rotation of the seat Rotación del asiento Rotation du siège
21
Storage and Travel Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements
22
ENGLISH
Using the Swing Control Module
Power Control
Timer Control
Volume Control
Mobile Illumination
Swing Speed Control
Melody/ Nature Sound Control
Touch the Power switch to power the Swing Control Module.
The Speed Selector function provides 5 speed settings and OFF. The LEDs
operate sequentially and in bar graph mode. To start graph displays the
desired setting. When you change the speed setting during swing motion,
adjustment. When the swing timer expires, the swing stops and the Speed
Selector and Timer LEDs turn OFF.
23
Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Touch
the button to sequence to the desired timer setting of 30, 60, or 90 minutes.
The three LEDs above the button indicate the selected time period. If you do
not select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of
30 minutes for auto-shutoff. To use the swing function after auto-shutoff,
either press the Swing Timer Select button or the Speed Selector button. Touch
the Nature Sounds/Music button to begin music and nature sounds playback.
Touch as needed to select the desired minutes. the volume for music and nature
sounds. Press the Mobile Illumination button to start the mobile and to switch
on the lights. Press it again to get into a random light/play pattern.
24
ESPAÑOL
Utilización del módulo de control de la mecedora
Interruptor de Encendido
Botón e indicador de selección de temporizador de la mecedora
Interruptor de control de volumen
Iluminación del móvil
Botón de música/ sonidos de la naturaleza
Botón e indicador de selección de velocidad
Toque el interruptor de energía para encender el módulo de control del
columpio.
La función de selección de velocidad proporciona 5 opciones de velocidad y la
opción de apagado. Para iniciar la función de intermitentes muestre la opción
deseada. Si usted cambia la velocidad durante el movimiento oscilante, durante
el ajuste de velocidad. Cuando el temporizador de la mecedora llega a su
límite, la mecedora para y el selector de velocidad y los LED del temporizador
se apagan
25
Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la
mecedora automáticamente. Toque el botón del temporizador (todos los LED están
APAGADOS), la unidad utiliza un período predeterminado de 30 minutos para
apagarse automáticamente. Para utilizar la función de columpio después del
apagado automático, presione el botón de selección de temporizador o el botón
de selección de velocidad de la mecedora. Toque el botón de sonidos de la
naturaleza/música para comenzar la reproducción de sonidos de la naturaleza y
música. Toque según sea necesario para seleccionar la canción o el sonido de
la naturaleza que desea. Después de unos 30 minutos se apaga automáticamente.
Toque el interruptor de control de volumen según sea necesario para apagar o
ajustar el volumen de la música y los sonidos de la naturaleza. Pulse el botón
de activación del móvil para ponerlo en marcha y encender las luces. Vuelva a
pulsarlo para cambiar el patrón de luces/movimiento.
26
FRANÇAIS
Utilisation du module de commande de la balançelle
Interrupteur de mise en marche
Sélecteur et indicateur de minuterie de la balançelle
Commande volume
Lumières mobile
Bouton Sons de la nature/ Musique
Bouton et indicateur du sélecteur de vitesse
Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de
la balancelle.
5 et la position d’arrêt (position OFF). Pour lancer la fonction de
balancelle, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le graphique à Lors du
changement du réglage de la vitesse durant le mouvement de balancement, le
graphique à barres du voyant LED clignotera pendant cinq secondes au cours de
l’ajustement de la vitesse. Une fois le temps de balancement terminé, la
balançoire s’arrête et les voyants LED du sélecteur de vitesse et de la
minuterie s’éteignent (position OFF).
27
Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter automatiquement
(position OFF). Appuyer sur le bouton pour régler la séquence sur le réglage
de la minuterie souhaité de trois voyants LED au-dessus du bouton. Si aucun
réglage n’est sélectionné (toutes les LED étant sur OFF), l’appareil se règle
tout seul sur une durée par défaut de 30 minutes avant l’arrêt automatique.
Pour utiliser la fonction balançoire après arrêt automatique, appuyer sur la
minuterie de la balançoire, ou tourner le sélecteur de vitesse. Appuyer sur le
bouton Sons de la nature/Musique pour commencer la lecture de la musique et
des sons de la nature. Appuyer sur le bouton en fonction de vos envies pour
sélectionner le son de la nature ou la musique souhaités. La fonction s’arrête
automatiquement au bout d’environ 30 minutes. Appuyer sur le bouton du volume
pour obtenir le volume désiré ou éteindre la musique et les sons de la nature.
Appuyer sur le bouton Mobile Motion pour faire tourner et illuminer le mobile.
Appuyer à nouveau pour passer en mode aléatoire lumière/ jeux.
28
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions: 1 this device may not cause harmful
interference, and 2 this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: ·
Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between
the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. Son
utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1 ce dispositif ne
peut causer d’interférences nuisibles, et 2 ce dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement indésirable. ATTENTION : Toute modification apportée à cet
appareil, sans consentement explicite des responsables conformité, est
susceptible d’annuler le droit d’usage de cet appareil. REMARQUE : Cet article
a été testé et déclaré conforme aux exigences requises pour les appareils
numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation FCC.
Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation chez des particuliers. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est
susceptible de perturber les communications radio. Nous ne pouvons garantir la
non-interférence pour une installation donnée. Lorsque vous constatez que le
matériel perturbe effectivement la réception radio ou télévision, vous pouvez
vérifier ces interférences en éteignant et rallumant l’appareil. Dans ce cas,
essayez une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorientez ou déplacez
l’antenne de réception. · Éloignez l’appareil et le récepteur. · Raccordez le
matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur. · Adressez-vous
au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.
29
30
31
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby
Toys · Activity Gyms · Bouncers · Rockers · Swings · Bassinets · Playards ·
High chairs · Booster Seats
Jouets · Gymnase Activité · Transat · Balancelle · Balancelle · Berceau · Parc
de jeu · Chaise Haute · Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise
ingenuitybaby.com
MANUFACTURED FOR · FABRIQUÉ POUR
® ©2023 KIDS2, INC. www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 ·1-800-230-8190
IMPORTED BY · IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 ·(02) 9894-1855
KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,
Shanghai 200120 ·+86 21 31025990
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 ·(03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU ·+44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS · +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. · (55) 5292 – 8488
MADE IN CHINA · HECHO EN CHINA · FABRIQUÉ EN CHINE
EN · ES · FR · 13096 /16752/16805_3NA_USB_IS022223
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>