Einhell GP-CM 36-450 Cordless Lawn Mower Instruction Manual Product Information
- May 15, 2024
- Einhell
Table of Contents
- GP-CM 36-450 Cordless Lawn Mower
- Product Information
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Safety Instructions
- Delivery Contents
- Technical Data
- Before Operation
- Battery Status
- Operation
- Cleaning, Maintenance, and Spare Parts Ordering
- Storage and Transport
- Disposal and Recycling
- Q: How often should I clean the lawn mower?
- Q: How can I check the battery status?
GP-CM 36-450 Cordless Lawn Mower
“`html
Product Information
Specifications
- Model: GP-CM 36/450
- Operating Mode: Cordless
- Battery: 2x 4 Ah
- Art.-Nr.: 34.132.92
- I.-Nr.: 21013
Product Usage Instructions
Safety Instructions
- Read the user manual carefully.
- Maintain a safe distance while operating.
- Be cautious of sharp cutting blades and wear appropriate safety
gear.
Delivery Contents
The package includes all necessary components for operation.
Ensure all parts are present before use.
Technical Data
Refer to the technical specifications for detailed information
on the product’s capabilities and limitations.
Before Operation
Ensure the mulch adapter is inserted only when the motor is off
and the safety plug is disconnected.
Battery Status
- All 3 LEDs lit: Battery fully charged.
- 1 LED blinking: Battery low, recharge immediately.
Operation
Follow the provided instructions for operating the cordless lawn
mower efficiently and safely.
Cleaning, Maintenance, and Spare Parts Ordering
Disconnect the safety plug before cleaning. Regular maintenance
ensures longevity. Order spare parts as needed.
Storage and Transport
Remove batteries before storage or transportation. Secure the
mower properly to prevent damage during transit.
Disposal and Recycling
Refer to local regulations for proper disposal methods and
recycling options for the product.
FAQ
Q: How often should I clean the lawn mower?
A: It is recommended to clean the mower after each use to
maintain optimal performance.
Q: How can I check the battery status?
A: The battery status can be checked by observing the LED
indicators on the mower.
“`
GP-CM 36/450
D Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher
GB Original operating instructions Cordless lawn mower
F Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur
I Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-græsslåmaskine
S Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare
CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová sekacka
SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová kosacka
NL Originele handleiding Accugazonmaaier
E Manual de instrucciones original Cortacésped a batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorska kosilnica za travo
H Eredeti használati utasítás Akku-fnyírógép
RO Instruciuni de utilizare originale Main de tuns gazonul cu acumulator
GR X
P Manual de instruções original Corta-relvas sem fio
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska kosilica za travu
RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska kosilica za travu
PL Instrukcj oryginaln Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR Orijinal Kullanma Talimati Akülü çim biçme makinesi
13
Art.-Nr.: 34.132.92 (2x 4 Ah)
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 1
I.-Nr.: 21013
14.03.2023 08:03:55
1
1
2
8
7
3 4 5
96
2
15
13
18 5a
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 2
12
5b
16
16
– 2 –
17
19
14.03.2023 08:03:57
3
4 16a
13
5
6
2
41
3
16a
7
5b
8
7
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 3
5 – 3 –
14.03.2023 08:04:01
9
10
12
15
11
12
7 1.
13
14
A
B
18 19
C – 4 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 4
14.03.2023 08:04:08
15
17
16
2. 1.
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
– 5 Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 5
14.03.2023 08:04:13
D
Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen
eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen
keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 17) 1. ,,Warnung – Zur
Verringerung des Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” 2. Abstand halten! 3. Vorsicht! –
Scharfe Schneidmesser – Sicher-
heitsstecker ziehen vor Instandhaltungsarbeiten. Schneidmesser drehen sich
nach dem Ausschalten des Motors weiter! 4. Gerät vor Regen und Feuchtigkeit
schützen 5. Garantierter Schallleistungspegel 6. Akku fachgerecht entsorgen 7.
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. 8. Schutzklasse II 9. Lagerung der
Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C – +40°C.
Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Reinigung und Wartung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden. Dieses Gerät kann von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Oberer Schubbügel 2. Einschaltsperre 3.
Schaltbügel 4. Rohrverriegelung 5. Fangkorb 5a. Grasfangkorb, ohne Tragegriff
5b. Grasfangkorb, Tragegriff 6. Zentrale Schnitthöhenverstellung 7.
Auswurfklappe 8. Tragegriff 9. Schneidwerkzeugabdeckung 12. Füllstandanzeige
13. Schubbügel komplett 15. Mulchadapter 16. Schnellspannschrauben 17.
Sicherheitsstecker 18. Akku 19. Ladegerät
2.2 Lieferumfang und Auspacken (Bild 2) Bitte überprüfen Sie die
Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei
Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach
Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service
Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am
Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
– 6 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 6
14.03.2023 08:04:15
D
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen
nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Lieferumfang
· Akku-Rasenmäher · Akku (2x) · Ladegerät · Mulchadapter ·
Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten
geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen,
deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die
vorwiegend für die Pflege von Gras oder Rasenflächen verwendet werden, nicht
jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land-
und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht
eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum
Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen
oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler
zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher
nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen,
wie z.B. Maulwurfshügel.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks-
oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt
wird.
4. Technische Daten
Spannung ………………………………………..36 V d.c. Motordrehzahl: ………………………………3400 min-1
Schutzart:……………………………………………… IPX1 Schutzklasse: …………………………………………….III Gewicht:
………………………………………………15 kg Schnittbreite: ……………………………………….38 cm
Grasfangkorbvolumen: ………………………..45 Liter Schalldruckpegel LpA: ……………………. 84,2
dB(A) Unsicherheit KpA: ………………………………. 3 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel
LWA: ………………. 93,4 dB(A) Unsicherheit KWA: …………………………. 2,21 dB(A) Garantierter
Schallleistungspegel LWA: .. 96 dB(A) Vibration am Holm ah: ……………………….3,22
m/s2 Unsicherheit K:…………………………………..1,5 m/s2 Schnitthöhenverstellung:………25-75
mm; 6-stufig
2x Li-Ion-Akku Power X-Change Spannung: ……………………………………….18 V d.c.
Kapazität:…………………………………………… 4,0 Ah Zellenanzahl:……………………………………………. 10
Ladegerät Power X-Twincharger Eingangsspannung:………..200-240 V ~ 50-60 Hz
Ausgangsspannung:……………………. 2x 18 V d. c. Ausgangsstrom:……………………………….. 2x 3,0 A
Schutzklasse:…………………………………………II /
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als
Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art,
es sei denn, diese sind vom Hersteller ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere
darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend den Normen EN ISO
3744:1995, EN ISO 11201: 1996 und EN ISO 20643:2008 ermittelt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät
regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht.
– 7 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 7
14.03.2023 08:04:15
D
· Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
· Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen,
bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang
mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1.
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
ßend noch nach hinten umklappen lässt. Durch Aufklappen der beiden
Schnellspannhebel (Bild 5/Pos. 16a) können Sie die Neigung des gesamten Holms
3-stufig einstellen (Bild 5). Es sind ausschließlich diese drei Positionen
möglich. Achten Sie dabei darauf, dass beide Seiten auf die gleiche Position
eingestellt sind. Durch Zuklappen der beiden Schnellspannhebel wird der
Schubbügel wieder fixiert.
Durch Aufklappen der beiden Rohrverriegelungen (Bild 6/Pos. 4) können Sie den
oberen Schubbügel (Bild 6/Pos. 1) in der Länge verstellen. Achten Sie dabei
darauf, dass beide Seiten auf die gleiche Position eingestellt sind. Durch
Zuklappen der Rohrverriegelungen wird der obere Schubbügel wieder fixiert.
5. Vor Inbetriebnahme
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Der Schubbügel und der
Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. Folgen Sie
der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich beim
Zusammenbau an den Bildern.
Hinweis! Notwendige Montageteile (Schrauben, Kabelführungen usw.) oder
Funktionsteile (z.B. Stecker, Schlüssel usw.) können sich in den Formteilen
der Verpackung oder am Gerät befinden. An der rechten Verzahnung der
Holmverstellung befinden sich 3 Kontakte (Bild 3), ebenso am rechten
Schubbügel. Die Kontakte dienen zur elektrischen Verbindung von Motor und
Schaltbügel.
Um während des Mähens einen Wackelkontakt und damit ein Aussetzen des Motors
zu vermeiden, müssen die Kontakte an Holmverstellung und Schubbügel fest
aneinander drücken. Drehen Sie bei Bedarf den auf der rechten Seite
vorhandenen Schnellspannhebel nach dem Zuklappen ein kurzes Stück im
Uhrzeigersinn.
Montage des Schubbügels Befestigen Sie mit den Schnellspannschrauben (Bild
2/Pos. 16) den Schubbügel (Bild 4/Pos. 13) an der Verzahnung der
Holmverstellung. Drehen Sie bei Bedarf die jeweilige Schnellspannschraube am
Gewinde soweit zurück, dass sich der Schnellspannhebel (Bild 4/Pos. 16a)
anschlie-
Montage des Fangkorbes Drücken Sie den Tragegriff (Bild 7/Pos. 5b) auf das
obere Gehäuseteil des Fangkorbes. Achten Sie bei der Montage auf ein hörbares
Einrasten der Gehäuseteile untereinander. Zum Einhängen des Fangkorbes muss
der Motor abgeschaltet werden und das Schneidemesser darf sich nicht drehen.
Auswurfklappe (Bild.8/Pos.7) mit einer Hand anheben. Mit der anderen Hand den
Fangkorb am Handgriff halten und von oben einhängen.
Füllstandanzeige Fangeinrichtung Die Fangeinrichtung verfügt über eine
Füllstandanzeige (Bild 9/Pos. 12). Diese wird durch den Luftstrom den der
Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet. Fällt die Klappe während des Mähens zu, ist
die Fangeinrichtung voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie
Funktion der Füllstandanzeige müssen die Löcher unter der Klappe immer sauber
und durchlässig sein.
Verwendung des Mulchadapters (Bild 10) Beim Mulchen wird das Schnittgut im
geschlossenen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt. Eine
Grasaufnahme und Entsorgung entfällt.
Hinweis! Mulchen ist nur bei relativ kurzem Rasen möglich. Mähen Sie
regelmäßig, um eine dünne Mulchschicht zu bekommen.
Warnung! Das Einsetzen des Mulchadapters darf nur bei stillgesetztem Motor und
abgezogenem Sicherheitsstecker vorgenommen werden.
– 8 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 8
14.03.2023 08:04:15
D
Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Fangsack aus und schieben Sie
den Mulchadapter (Bild 10/Pos. 15) in die Auswurföffnung und schließen Sie die
Auswurfklappe.
Verstellung der Schnitthöhe Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur
bei ausgeschaltetem Gerät und abgezogenem Sicherheitsstecker vorgenommen
werden.
Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie folgt durchgeführt werden (siehe Bild
11): 1. Den Hebel (7) nach außen drücken. 2. Den Hebel (7) auf die gewünschte
Schnitthö-
he stellen. 3. Den Hebel (7) loslassen und dessen sicheren
Sitz in der Arretierung kontrollieren.
Ablesen der Schnitthöhe Die Schnitthöhe ist von 25-75 mm in 6 Stufen
einzustellen und kann an der Skala abgelesen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Schneidewerkzeug nicht stumpf
und Ihre Befestigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und
/oder beschädigte Schneidewerkzeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser
Prüfung den Motor abstellen und den Sicherheitsstecker ziehen.
Laden des Akkus (Bild 12) Mit dem Ladegerät können 1 oder 2 Akkus geladen
werden. Durch unabhängige Ladung können Sie auch unterschiedliche Akkus (z.B.:
2,0 Ah und 4,0 Ah) zeitgleich zu den auf dem Ladegerät angegebenen Ladezeiten
laden. 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste (Bild 13/Pos. C) drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (19) in die Steckdose. Die grüne
LED beginnt zu blinken. 3. Stecken Sie den oder die Akkus (18) auf das
Ladegerät (19). 4. Unter Punkt ,,Anzeige Ladegerät” finden Sie eine Tabelle
mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
· ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
· ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
· das Ladegerät · und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst
oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese
einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu
vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine
rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall
notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des
Akku-Packs!
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 13) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert
ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED(
s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie
den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur
liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist
defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr
verwendet bzw. geladen werden.
– 9 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 9
14.03.2023 08:04:16
D
Montage des Akkus (Bild 14) Öffnen Sie den Akkudeckel. Dann die beiden Akkus
wie in Abb. 14 gezeigt in die Aufnahmen stecken.
Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie
volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus
gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand bestimmt die Laufzeit
des Gerätes. Vor Betrieb müssen immer beide Akkus vollgeladen werden.
Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Deckels.
6. Bedienung
Vorsicht! Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschaltung ausgerüstet um
unbefugten Gebrauch zu verhindern. Unmittelbar vor Inbetriebnahme des
Rasenmähers den Sicherheitsstecker (Abb. 15/ Pos. 17) einsetzen und bei jeder
Unterbrechung oder Beendigung der Arbeit den Sicherheitsstecker wieder
entfernen.
Achtung! Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit
einer Einschaltsperre (Bild 6/ Pos. 2) ausgestattet, die gedrückt werden muss,
bevor der Schaltbügel (Bild 6 / Pos. 3) aktiviert werden kann. Wird der
Schaltbügel losgelassen, wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Die Startzeit kann
einige Sekunden betragen. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit
Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur-
oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass
sich das Messer nicht dreht und der Sicherheitsstecker gezogen ist.
Warnung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert
wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Grasfangkorb immer sorgfältig. Beim
Entfernen vorher den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand zwischen Messergehäuse
und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und
Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht
geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit
rutschfesten, griffigen Sohlen und lange Hosen.
Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem
Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des
Rasenmähers. Stolpergefahr!
Hinweise zum richtigen Mähen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise
empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die
Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines
sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen.
Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit
keine Streifen stehen bleiben.
Die Akku-Laufzeit, und damit die mit einer Akkuladung mögliche Flächenleistung
in Quadratmeter, ist großteils von den vorhandenen Raseneigenschaften (z.B.
Dichte, Feuchte, Länge, Schnitthöhe…) und der Mähgeschwindigkeit
(Schritttempo) abhängig. Zur individuellen Anpassung der Flächenleistung wird
empfohlen, den Rasen öfter, mit größerer Schnitthöhe und in angemessenem Tempo
zu mähen. Das häufige Ein- und Ausschalten des Gerätes während des Mähvorgangs
verringert die Flächenleistung ebenfalls. Sollte die Akku-Laufzeit
(Flächenleistung) trotz obiger Maßnahmen nicht zufriedenstellend sein, so
können Akkus mit einer größeren Kapazität (Ah) Abhilfe schaffen.
Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich von der
Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai – Juni)
zweimal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Schnitthöhe soll zwischen 4 –
6cm liegen und 4 – 5cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Schnitt betragen.
Ist der Rasen einmal etwas länger geworden, so sollten Sie hinterher nicht den
Fehler machen, ihn sofort auf die normale Höhe zurückzuschneiden. Dies schadet
dem Rasen. Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der Grashöhe zurück.
– 10 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 10
14.03.2023 08:04:16
D
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt
entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die
Schnittqualität und den Grasauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des
Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie
die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere
Durchgänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor
abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des
Motors noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu
stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem
Zustand und gut geschliffen ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen, oder
ersetzen. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand
schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still
steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des
Messerhalters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden.
Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangkorb entleert
werden. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes den Motor abstellen und den
Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten. Sicherheitsstecker ziehen.
Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der
anderen Hand den Fangkorb am Tragegriff herausnehmen. Der
Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des
Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. Bleiben dabei
Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des
Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit
den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder
Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns muss der Fangkorb von innen nach
der Benutzung gereinigt werden.
Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenen Sicherheitsstecker und
stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangkorb am
Handgriff halten und von oben einhängen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Sicherheitsstecker (Abb.
15).
7.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät
mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem
Druck aus.
· Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, gereinigt werden.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
· Säubern Sie den Rasenmäher möglichst mit
Bürsten oder Lappen.
7.2 Wartung
· Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes-
serträger und Bolzen sind satzweise vom autorisierten Fachmann zu ersetzen, um
die Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
· Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
mente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie mit dem
Mäher sicher arbeiten können.
· Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häu-
fig auf Verschleißerscheinungen.
· Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
· Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt
werden.
· Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
– 11 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 11
14.03.2023 08:04:16
D
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen
Mähen Ihres Rasens bei.
· Das am stärksten dem Verschleiß ausge-
setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Messers
sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort
ausgewechselt oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des
Rasenmähers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig
ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt wurde. In diesem Fall muss es
repariert oder ausgewechselt werden.
· Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Auswechseln des Messers Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den
Austausch der Messer von einem autorisierten Fachmann vornehmen zu lassen.
Vorsicht! Sicherheitsstecker ziehen! Arbeits-Handschuhe tragen! Verwenden Sie
nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen
nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor: 1. Lösen Sie die
Befestigungsschraube SW 13
(siehe Abb. 16/1). 2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es
gegen ein Neues. 3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie
bitte auf die Einbaurichtung des Messers. Die Windflügel des Messers müssen in
den Motorraum ragen (siehe Abb. 16). Die Aufnahmedome müssen mit den
Stanzungen im Messer übereinstimmen. 4. Anschließend ziehen Sie mit dem
Universalschlüssel die Befestigungsschraube wieder fest (siehe Abb. 16/2). Das
Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm betragen.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Rasenmähers durch und
entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand des
Messers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere
Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes ·
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com
Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.86
8. Lagerung und Transport
Ziehen Sie die Akkus ab.
Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen
und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewahren Sie das Gerät in der
Originalverpackung auf.
Transport
· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Sicherheitsstecker bevor Sie dieses transportieren.
· Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an.
· Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten.
· Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen
aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät
an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine
Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
– 12 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 12
14.03.2023 08:04:17
D
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Aus
Blinkt
An
Aus
Aus
An
Blinkt
Aus
Blinkt
Blinkt
An
An
Bedeutung und Maßnahme
Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und
betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden
Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener
Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten
etwas abweichen.
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) Danach wird bis zur
vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den
Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus
dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt
mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: – Akku wurde sehr lange Zeit
nicht mehr geladen. – Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen
10° C und
45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku
kann trotzdem weiter geladen werden.
Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein
defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem
Ladegerät.
Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder
zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 13
– 13 –
14.03.2023 08:04:17
D
11. Fehlersuchplan
Fehler
Motor läuft nicht an oder setzt aus (Wackelkontakt)
Mögliche Ursache a) Anschlüsse am Motor gelöst
b) Gerät steht im hohen Gras
c) Mähergehäuse verstopft
d) Sicherheitsstecker nicht eingesteckt
e) Akku nicht korrekt eingesteckt
f) Unzureichender oder kein Kontakt zwischen Holm und Holmbefestigung (Bild 3
/ Abschnitt 5.)
Motorleistung läßt nach
a) Zu hohes oder zu feuchtes Gras
b) Mähergehäuse verstopft c) Messer stark abgenutzt d) Akkukapazität lässt
nach
Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt b) Falsche Schnitthöhe
Beseitigung
a) Durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen
b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell
Schnitthöhe ändern
c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft
d) Sicherheitsstecker einstecken (siehe 6.)
e) Akku entfernen und neu einstecken (siehe 5.)
f) Holmverbindung öffnen, Kontakte auf Verschmutzung prüfen und mit Bürste
vorsichtig reinigen. Holmverbindung fest anziehen (siehe 5.)
a) Schnitthöhe korrigieren
b) Gehäuse reinigen c) Messer auswechseln d) Akkukapazität prüfen und
gegebenenfalls Akku laden (siehe 5.)
a) Messer auswechseln oder nachschleifen
b) Schnitthöhe korrigieren
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 14
– 14 –
14.03.2023 08:04:17
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des
Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das
Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine
Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B.
Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 15
– 15 –
14.03.2023 08:04:18
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind,
kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen.
Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und
Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur
Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem
gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile
als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Verschleißteile Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile Fehlteile
Beispiel Kohlebürsten, Akku Messer
- nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www
.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue
Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
· Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor
Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf
(Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 16
– 16 –
14.03.2023 08:04:18
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer
strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an
unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse
zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene
Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen
gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an
Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen
selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln
zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur
gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht
berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die
Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen
erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder
Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie,
dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher
nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer
gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie
ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der
Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation,
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und
Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale
Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. –
Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie
z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie
z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. –
Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen,
üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die
Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes.
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen,
nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die
Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der
Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das
Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch
bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres
Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-
Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs
des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne
Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund
mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes
von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes
oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der
Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht
mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die
Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser
Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 17 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 17
14.03.2023 08:04:18
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre
Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter
Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen
geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu
gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit,
24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein
flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren
Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die
Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
ZUBEHÖR
PRODUKTINFORMATIONEN
PREISINFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
TRACK & TRACE
GARANTIEVERLÄNGERUNGEN
REPARATURSERVICE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar
Telefon: Telefax: E-Mail:
09951 – 959 2000 09951 – 959 1700 Service-DE@Einhell.com
– 18 –
Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 18
14.03.2023 08:04:19
GB
Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to
avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that
the information is available at all times. If you give the equipment to any
other person, hand over these operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due
to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 17) 1. Read the directions for use
before operating
the equipment. 2. Keep your distance! 3. Caution: Sharp blades! Pull out the
safety
plug before carrying out any repair work or if the power cable is damaged. The
blades will continue to rotate after the motor is switched off. 4. Protect the
equipment from rain and damp conditions 5. Guaranteed sound power level 6.
Dispose of batteries correctly 7. For use in dry rooms only 8. Safety class II
9. Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to
+40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%).
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and
technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Keep all the safety information and instructions in a safe place for
future use.
Children are not allowed to use this equipment. Children are not allowed to
carry out cleaning or maintenance. This equipment can be used by people with
limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and
knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use
the equipment safely
and understand the dangers which result from such use. Children are not
allowed to play with the equipment.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2) 1. Upper push bar 2. Safety lock-off 3. Switching bar 4.
Tube lock 5. Catch basket 5a. Grass catch basket, without carry-handle 5b.
Grass catch basket, carry-handle 6. Central cutting height adjustment facility
7. Ejector flap 8. Carry-handle 9. Cutting tool cover 12. Fill level indicator
13. Complete push bar 15. Mulching adapter 16. Quick-tightening screws 17.
Safety plug 18. Rechargeable battery 19. Battery charger
2.2 Items supplied and unpacking (Fig. 2) Please check that the article is
complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please
contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing the product and upon
presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and
accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children
play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing
or suffocating!
– 19 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 19
14.03.2023 08:04:36
GB
Items supplied
· Cordless lawn mower · Rechargeable batteries (2x) · Battery charger ·
Mulching adapter · Original operating instructions · Safety information
3. Proper use
The lawn mower is intended for private use i.e. for use in home and gardening
environments.
Private use of the lawn mower refers an annual operating time generally not
exceeding that of 50 hours, during which time the equipment is primarily used
to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public
facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applications are
excluded.
Important. Due to the high risk of bodily injury to the user, the lawn mower
may not be used to trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation,
planted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off
walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mower may
not be used as a power cultivator to level out high areas such as molehills.
For safety reasons, the lawn mower may not be used as a drive unit for other
work tools or toolkits of any kind, unless they have been expressly permitted
by the manufacturer.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is
deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of
this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial,
trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine
is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
4. Technical data
Voltage ……………………………………………36 V d.c. Motor speed:………………………………….3400 min-1
Protection type:………………………………………IPX1 Protection class:………………………………………….III
Weight:…………………………………………………15 kg Cutting width:……………………………………….38 cm Grass
basket volume: ………………………… 45 liters Sound pressure level LpA:……………….. 84.2
dB(A) Uncertainty KpA:…………………………………. 3 dB(A) Sound power level LWA:……………………
93.4 dB(A) Uncertainty KWA:……………………………. 2,21 dB(A) Guaranteed sound power
level LWA:…….. 96 dB(A) Vibration at the handlebars ah: ……………3.22 m/s2
Uncertainty K: ……………………………………1.5 m/s2 Cutting height adjustment: ……25-75 mm; 6
levels
2x Power X-Change lithium-ion batteries Voltage: ………………………………………….. 18 V DC
Capacity: …………………………………………… 4.0 Ah Number of cells: ………………………………………. 10
Power-X Twincharger battery charger Input voltage: …………………200-240 V ~ 50-60 Hz
Output voltage: ……………………………..2x 18 V DC Output current: ………………………………… 2x 3.0 A
Protection class:……………………………………..II /
Sound and vibration values were measured in accordance with the standards EN
ISO 3744:1995, EN ISO 11201: 1996 and EN ISO 20643:2008.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to
suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance
serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The following hazards may arise in connection with the equipment`s construction and layout:
– 20 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 20
14.03.2023 08:04:37
GB
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is applied.
5. Before starting the equipment
The lawn mower is delivered partly assembled. The push bar and the grass
basket must be assembled before using the lawn mower. Follow the instructions
step by step and refer to the pictures when assembling.
back into the closed position.
Fitting the catch basket Finally, press the carry-handle (Fig. 7/Item 5b) onto
the top part of the housing of the catch basket. During assembly, make sure
that there is an audible click when you fit the individual parts of the
housing together. Before you fit the catch basket you must ensure that the
motor is switched off and the blade is not rotating. Lift the ejector flap
(Fig. 8/Item 7) with one hand. Using the other hand, grab onto the basket by
the handle and hang it in from the top.
Important! Required assembly parts (screws, cable guides, etc.) or functional parts (e.g. plugs, wrenches, etc.) can be found in the molded parts of the packaging or on the equipment. There are three contacts on the right-hand teeth of the handlebar adjustment facility (Fig. 3), as well as on the right- hand push bar. The contacts are for connecting the electrical connections of the motor and switching bar.
Filling level indicator of the grass collector The grass collector is equipped with a filling level indicator (Fig. 9/Item 12). which is opened by the airflow that the lawn mower generates during operation. If the flap closes during mowing, the grass collecting device is full and must be emptied. To ensure the proper functioning of the filling level indicator, the holes under the flap must always be kept clean and passable.
To avoid a loose connection while mowing, which would cause the motor to stop,
the contacts on the handlebar adjustment facility and the push bar must be
pressed firmly together. If necessary, turn the quick-release lever on the
right-hand side in a clockwise direction a little after flipping it back into
the closed position.
Fitting the push bar Use the quick-tightening screws (Fig. 2/Item 16) to
fasten the push bar (Fig. 4/Item 13) to the teeth of the handlebar adjustment
facility. If necessary, turn the quick-tightening screw back sufficiently on
the thread so that the quick-release lever (Fig. 4/Item 16a) can then still be
flipped down towards the back.
You can adjust the angle of the long handle as a whole by flipping up the two
quick-release levers (Fig. 5/Item 16a), with three settings available for the
angle (Fig. 5). Only these three positions are available. As you do this, make
sure that both sides are set to the same position. To secure the push bar
again, flip the two quick-release levers back into the closed position.
Flipping up the two tube locks (Fig. 6/Item 4) will enable you to adjust the
length of the upper push bar (Fig. 6/Item 1). As you do this, make sure that
both sides are set to the same position. To secure the upper push bar again,
flip the two tube locks
Using the mulching adapter (Fig. 10) In mulching mode the cuttings are
shredded in the enclosed mower housing and then spread back onto the lawn. It
is not necessary to gather and dispose of the grass.
Important! Mulching is only possible if the lawn is relatively short. Mow the
lawn regularly in order to obtain a thin layer of mulch.
Warning! Insert the mulching adapter only when the motor is switched off and
the safety plug has been pulled out. To use the mulching function, disconnect
the catch bag, slide the mulching adapter (Fig. 10/ Item 15) through the
ejector opening and close the ejector flap again.
Adjusting the cutting height Caution! Adjust the cutting height only when the
machine has been switched off and the safety plug has been pulled out.
The cutting height is adjusted as follows (see Fig. 11): 1. Push the lever (7)
outwards. 2. Set the lever (7) to the desired cutting height. 3. Release the
lever (7) and check that it is se-
curely seated in the lock.
– 21 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 21
14.03.2023 08:04:37
GB
Reading off the cutting height The cutting height can be set between 25-75 mm
in 6 intervals, and can be read off on the scale.
Before you begin to mow, check to ensure that the blade is not blunt and that
none of the fasteners are damaged. To prevent any imbalance, replace blunt
and/or damaged blades. To carry out this check, first switch off the motor and
pull out the safety plug.
Charging the battery (Fig. 12) The battery charger can be used to charge
either 1 or 2 rechargeable batteries. By charging independently you can also
charge different batteries (e.g.: 2.0 Ah and 4.0 Ah) simultaneously for the
charging times stated on the charger. 1. Take the battery pack out of the
equipment.
To do so, press the pushlock button (Fig. 13/ Item C). 2. Check that your
mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger (19) into the socket outlet. The
green LED will then begin to flash. 3. Slot the battery pack or packs (18)
onto the battery charger (19). 4. In the section entitled ,,Charger indicator”
you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to
recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that
the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become
fully discharged. This will cause it to develop a defect.
Battery capacity indicator (Fig. 13) Press the button for the battery capacity
indicator (Item A). The battery capacity indicator (Item B) shows the charge
status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge.
1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from
the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs,
this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge
and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a
defective battery.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
· whether there is voltage at the socket outlet · whether there is good
contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
· the charging unit · and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to
us, please contact our customer service or the point of sale at which the
equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that
they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and
fires.
Installing the battery (Fig. 14) Open the battery cover. Then insert the
batteries in the mounts as shown in Fig. 14.
Important! Use only batteries which are charged to the same level. Never
combine full and half-full batteries. Always charge the two batteries
simultaneously. The equipment`s operating time depends on the battery with the
lower charge level. The two batteries must always be fully charged before use.
Close the battery cover by flipping the cover down.
6. Operation
Caution! The lawn mover is equipped with a safety circuit to prevent
unauthorized use. Directly before starting up the lawn mover insert the safety
plug (Fig. 15/Item 17) and remove the safety plug again whenever you interrupt
or terminate your work.
– 22 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 22
14.03.2023 08:04:37
GB
Important! To prevent the equipment switching on accidentally, the lawn mower
is equipped with a safety switch (Fig. 6/Item 2) which must be pressed before
the switching bar (Fig. 6/Item 3) can be activated. The lawn mower switches
itself off when the switching bar is released. The start time can amount to
several seconds. Repeat this process several times so that you are sure that
the machine functions properly. Before you perform any repair or maintenance
work on the equipment, ensure that the blade is not rotating and that the
safety plug is disconnected.
Caution! Never open the chute flap when the grass bag has been detached (to be
emptied) and the motor is still running. A rotating blade can cause serious
injuries! Always carefully fasten the chute flap and grass basket. Switch off
the engine before emptying the grass basket.
with a higher cutting height and at an appropriate speed. Frequently turning
the equipment on and off while mowing will also reduce the amount of area that
you can cover. If the operating time of the rechargeable batteries (area
coverage) is still unsatisfactory in spite of the above measures, you can
remedy the problem by using rechargeable batteries with a larger capacity
(Ah).
How frequently you should mow your lawn is determined primarily by the speed
at which the grass grows. In the main growing season (May – June) you will
probably need to mow the lawn twice a week, otherwise just once a week. The
cutting height should be between 4 – 6cm and the amount of growth before
mowing again should be 4 – 5cm. If the grass is allowed to grow somewhat
longer for whatever reason, do not make the mistake of cutting it back to the
normal height in one go. This will harm the lawn. Never cut it back by more
than half the height in one go.
Always ensure that a safe distance (provided by the length of the long
handles) is maintained between the user and the mower housing. Be especially
careful when mowing and changing direction on slopes and inclines. Maintain a
solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers.
Always mow along the incline (not up and down). For safety reasons, the lawn
mower may not be used to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees. Use
special caution when backing up and pulling the lawn mower. Tripping hazard!
Tips for proper mowing It is recommended that you overlap the mowing swaths.
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass
blades from fraying and the lawn from turning yellow. Try to mow in straight
lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few
centimeters in order to avoid stripes.
The operating time of the rechargeable batteries and therefore the area in
square meters that can be covered with a single battery charge is largely
dependent on the state of the grass (e.g. density, moisture, height, cutting
height, etc.) and the mowing speed (walking speed). To adjust the area
coverage to your individual requirements, it is recommended that you mow the
lawn more often,
Keep the underside of the mower housing clean and remove grass build-up.
Deposits not only make it more difficult to start the mower; they decrease the
quality of the cut and make it harder for the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower
from slipping down by holding a position at an angle upwards.
Select the cutting height according to the length of the grass. Make several
passes so that no more than 4cm of grass are cut at one time. Switch off the
motor before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade
continues to rotate for a few seconds after the motor has been switched off.
Never attempt to manually stop the blade. Regularly check to see if the blade
is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is
the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes
an object, immediately switch off the lawn mower and wait for the blade to
come to a complete stop. Then inspect the condition of the blade and the blade
mount. Replace any parts that are damaged.
As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty
the grass basket. Important! Before taking off the grass basket, switch off
the motor and wait until the blade has come to a stop.
– 23 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 23
14.03.2023 08:04:38
GB
To take off the grass basket, use one hand to lift up the chute flap and the
other to grab onto the basket handle. Remove the basket. For safety reasons,
the chute flap automatically falls down after removing the grass basket and
closes off the rear chute opening. If any grass remains in the opening, it
will be easier to restart the engine if you pull the mower back approximately
1m.
Do not use your hands or feet to remove clippings in or on the mower housing,
but instead use suitable tools such as a brush or a hand broom.
In order to ensure that the majority of grass clippings are picked up, the
inside of the grass basket must be cleaned after each use.
Reattach the grass basket only when the motor is switched off and the blade
has stopped.
Lift up the chute flap with one hand and, holding the grass basket by its
handle with the other hand, hang in the basket from the top.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Pull the safety plug before carrying out any cleaning work (Fig. 15).
7.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment
with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· Do not clean the lawn mower with running
water, particularly with high-pressure water.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could
attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into
the device.
· For best results, clean the lawn mower with a
brush or rag.
7.2 Maintenance
· Worn out or damaged blades, blade mounts,
and bolts should be replaced as a set by an
authorized professional in order to keep the equipment in balance.
· Ensure that all mounting components (i.e.
screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so that the equipment can be
safely operated at all times.
· Frequently check the grass catch assembly
for signs of wear.
· Replace excessively worn or damaged parts
immediately.
· In order to ensure that you enjoy the equip-
ment for many years to come, all screwed parts, as well as the wheels and
axles, should be cleaned and lubricated.
· Keeping your lawn mower in good condition
not only ensures a long lifespan and high performance, but also enables the
equipment to thoroughly cut your grass with minimal effort.
· The blade is subjected to more wear and
tear than any other component. Therefore, routinely check the condition of the
blade and make sure that it is tightly fastened. If the blade is completely
worn out, it must be immediately replaced or ground sharp again. An
excessively vibrating mower means that the blade is not properly balanced or
has become deformed from striking an object. In this case, the blade must be
repaired or replaced.
· There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
7.3 Replacing the blade For safety reasons, we recommend having the blade
replaced by an authorized professional. Important! Wear work gloves! Only
replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will
ensure top performance and safety under all conditions.
Carry out the following steps to change the blade: 1. Undo the fastening screw
SW13 (see Fig.
16/1). 2. Remove the blade and replace with a new
one. 3. When fitting the blade, make sure it is ins-
talled in the right direction. The blade`s air vanes must project into the
motor compartment (see Fig. 16). The dome mounts must be aligned with the
punch holes in the blade. 4. Then retighten the fastening screw with the
universal wrench (see Fig. 16/2). The tightening torque should be approx. 25
Nm.
At the end of the season, perform a general inspection of the lawn mower and
remove any grass
– 24 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 24
14.03.2023 08:04:38
GB
and dirt which may have accumulated. At the start of each season, ensure that
you check the condition of the blade. If repairs are necessary, please contact
our customer service center. Use only genuine spare parts.
7.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering
replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of
the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
Spare blade art. no.: 34.054.86
8. Storage and transport
Remove the rechargeable batteries.
Storage Store the equipment and accessories out of children`s reach in a dark
and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging.
Transport
· Switch the machine off and isolate it from the
power supply before transporting it.
· Fit the shipping protectors, if any. · Protect the machine from damage and
the
strong vibrations that can occur particularly when transporting in vehicles.
· Secure the machine against slipping and tip-
ping over.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in
transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various types of material, such as
metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse.
The equipment should be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you
should ask in your local council offices.
– 25 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 25
14.03.2023 08:04:38
GB
10. Charger indicator
Indicator status
Explanations and actions
Red LED Green LED
Off
Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On
Off
Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
Off
On
The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing Off
Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: – The rechargeable battery has not been used for a very long time. – The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Flashing
Flashing
Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
On
On
Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 26
– 26 –
14.03.2023 08:04:39
GB
11. Troubleshooting
Fault
Possible causes
Motor does not start or comes to a stop (loose connection)
a) Motor terminals disconnected
b) The mower is standing in high grass
c) The mower housing is clogged
d) Safety switch is not inserted e) Battery is not correctly inserted
f) Insufficient or no contact between the handle and the handle fastener (Fig. 3 / Section 5).
The motor performance drops
Cutting is irregular
a) The grass is too high or too damp
b) The mower housing is clogged c) The blade is severely worn d) Battery
performance decrea-
sing
a) The blade is worn b) Wrong cutting height
Remedies
a) Have repaired by the Customer Service Center
b) Start in low grass or on an area that has already been mowed; change the
cutting height if necessary
c) Clean the housing so that the blade moves freely
d) Insert safety switch (see 6.) e) Remove the battery and reinsert
(see 5.) f) Undo the handle connection, check
the contacts for dirt and carefully clean with a brush. Tighten the handle
connection (see 5).
a) Correct the cutting height b) Clean the housing c) Replace the blade d)
Check the battery performance
and charge the battery if necessary (see 5.)
a) Replace or resharpen the blade b) Correct the cutting height
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 27
– 27 –
14.03.2023 08:04:39
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and
electronic equipment and its implementation in national laws, old electric
power tools have to be separated from other waste and disposed of in an
environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning
the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must
make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection
point that will dispose of the equipment in accordance with the national
recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any
accessories or aids without electrical components supplied with the old
equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from
the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of
documentation and papers accompanying products is permitted only with the
express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 28
– 28 –
14.03.2023 08:04:39
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee
certificate whose contact details can also be found on the guarantee
certificate. These partners will help you with all service requests such as
repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or
natural wear and that the following parts are therefore also required for use
as consumables.
Wear parts Consumables Missing parts
Category
Example Carbon brushes, Battery Blade
- Not necessarily included in the scope of delivery!
In the effect of defects or faults, please register the problem on the
internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise
description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did
you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What
malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 29
– 29 –
14.03.2023 08:04:40
GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure
that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your
device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the
service number shown. Please note the following terms under which guarantee
claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed
activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which
the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in
addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to
you. 2. The warranty services cover only defects due to material or
manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer
mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on
the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please
note that our devices are not designed for use in commercial, trade or
professional applications. A guarantee contract will not be created if the
device has been used by commercial, trade or industrial business or has been
exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are
not covered by our guarantee: – Damage to the device caused by a failure to
follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure
to follow the operating instructions (for example connecting it to an
incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the
maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal
environmental conditions or by lack of care and maintenance. – Damage to the
device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or
the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into
the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force
or damage caused by external forces (for example by dropping it). – Damage to
the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or
by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24
months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should
be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of
the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the
device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the
guarantee period, and no new guarantee will become active for the work
performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5.
To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of
purchase for the new device. Devices that are returned without proof of
purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identification will not be possible. If the defect is
covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired
immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects
which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no
longer covered. To take advantage of this service, please send the device to
our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts,
consumables and missing parts as set out in the service information in these
operating instructions.
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 30
– 30 –
14.03.2023 08:04:40
F
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines
mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc
lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le
conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi
ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode
d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 17) 1. Avant la mise en
service, lisez le mode
d’emploi ! 2. Gardez vos distances ! 3. Attention ! – Lames affûtées. Retirez
la fiche
de sécurité avant tout travail de remise en état ou si le câble de
raccordement est endommagé ! Les lames continuent à tourner après la mise hors
service du moteur ! 4. Protéger lappareil contre la pluie et l
humidité 5.
Niveau de puissance acoustique garanti 6. Éliminer l`accumulateur selon les
règles de l’art 7. À utiliser uniquement dans des endroits secs. 8. Catégorie
de protection II 9. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces
sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les
accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40%).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en
annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil
électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour
l’avenir.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. Cet appareil peut
être utilisé par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles diminuées ou en manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles soient surveillées ou aient reçu les instructions relatives
à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques
résultant de cette utilisation. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec
l’appareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1/2) 1. Guidon supérieur 2. Verrouillage
de démarrage 3. Levier de commande 4. Verrouillage de tube 5. Panier
collecteur 5a. Panier collecteur dherbe, sans poignée 5b. Panier collecteur d’herbe, poignée de trans- port 6. Réglage central de la hauteur de coupe 7. Clapet d’éjection 8. Poignée de transport 9. Recouvrement d’outil de coupe 12. Indicateur de niveau de remplissage 13. Guidon complet 15. Adaptateur de paillage 16. Vis à serrage rapide 17. Fiche de contact de sécurité 18. Accumulateur 19. Chargeur 2.2 Contenu de la livraison et déballage (figure 2) Veuillez contrôler si l
article est complet à laide de la description du volume de livraison. S
il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5
jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où
vous avez acheté lappareil muni d
une preuve dachat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d
emploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses
accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
– 31 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 31
14.03.2023 08:04:40
F
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est
interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique
et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de
s’étouffer !
Contenu de la livraison
· Tondeuse à gazon sans fil · Accumulateur (2x) · Chargeur · Adaptateur de
paillage · Mode d’emploi d’origine · Consignes de sécurité
genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant
est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas
été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est
utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
3. Utilisation conforme à l’affectation
La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée dans des jardins
domestiques et de loisirs.
Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et de
loisirs celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui
sont utilisées surtout pour l’entretien de surfaces d’herbe ou de gazon. Ne le
sont pas cependant celles utilisées dans les installations publiques, les
parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les
exploitations forestières.
Attention ! A cause du danger physique d’utilisation, la tondeuse à gazon ne
doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les
bouquets, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou de gazon sur un toit
ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme
hacheur pour réduire des sections d’arbres et de haies. De plus la tondeuse à
gazon ne doit pas être utilisée comme motobêche ni pour égaliser des bosses du
sol, comme par exemple des taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée
comme groupe d’entraînement pour d’autres outils d’autres types, à moins que
ce ne soit permis par le fabricant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation.
Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout
Tension …………………………………………..36 V d.c. Vitesse de rotation du moteur : ………..3400
tr/min Type de protection :…………………………………IPX1 Catégorie de protection
:………………………………III Poids :………………………………………………….15 kg Largeur de coupe
:………………………………..38 cm Volume du panier collecteur dherbe :…… 45 litres Niveau de pression acoustique LpA :…. 84,2 dB(A) Imprécision KpA: ………………………………… 3 dB(A) Niveau acoustique mesuré LWA :………. 93,4 dB(A) Imprécision KWA :…………………………… 2,21 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti LWA:……………………… 96 dB(A) Vibration sur le guidon ah :………………….3,22 m/s2 Imprécision K : …………………………………..1,5 m/s2 Réglage de la hauteur de coupe :………………………. 25-75 mm ; 6 paliers 2 accumulateurs lithium ion Power X-Change Nominale : ……………………………………….18 V d.c. Capacité : ………………………………………….. 4,0 Ah Nombre de cellules : ………………………………… 10 Chargeur Power X-Twincharger Tension d
entrée :……………200-240 V ~ 50-60 Hz
Tension de sortie :……………………….. 2x 18 V d. c. Courant de sortie : …………………………….
2x 3,0 A Catégorie de protection :………………………….II /
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux
normes EN ISO 3744 : 1995, EN ISO 11201: 1996 et EN ISO 20643 : 2008.
– 32 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 32
14.03.2023 08:04:41
F
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. · Ne surchargez pas
l’appareil. · Faites contrôler l’appareil le cas échéant. · Mettez l’appareil
hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
· Portez des gants.
Risques résiduels Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux
prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil
électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat nest porté. 2. Lésions de l
ouïe si aucune protection de
louïe appropriée n
est portée.
5. Avant la mise en service
La tondeuse à gazon est livrée en partie montée. Le guidon et le panier
collecteur doivent être montés avant l’utilisation de la tondeuse à gazon.
Suivez les instructions d’utilisation étape par étape en vous aidant des
photos pour l’assemblage.
Remarque ! Les pièces de montage nécessaires (vis, guide-câble, etc.) ou les
pièces fonctionnelles (par ex. fiche, clé, etc.) se trouvent dans les parties
moulées de l’emballage ou au niveau de l’appareil. 3 contacts (figure 3) se
trouvent au niveau de la denture droite du réglage de guidon, tout comme au
niveau du guidon droit. Les contacts servent à la connexion électrique du
moteur et du levier de commande.
Afin déviter pendant la tonte un mauvais contact et ainsi une interruption du moteur, les contacts du réglage de guidon et du guidon doivent être pressés l
un contre lautre. Au besoin, tournez quelque peu le levier de serrage rapide présent côté droit dans le sens des aiguilles d
une montre après
l`avoir rabattu.
Montage du guidon Fixez le guidon (figure 4/pos. 13) au niveau de la denture
du réglage de guidon à l’aide des vis à serrage rapide (figure 2/pos. 16).
Tournez au besoin en arrière la vis à serrage rapide respective sur le
filetage de sorte que le levier de serrage rapide (figure 4/pos. 16a) se
laisse rabattre vers l’arrière. En rabattant les deux leviers de serrage
rapide (figure 5/pos. 16a), vous pouvez régler l’inclinaison de l’ensemble du
guidon sur 3 niveaux (figure 5). Ces trois positions sont les seules
possibles. Veillez ce faisant à ce que les deux côtés soient réglés sur la
même position. Fixez à nouveau le guidon en rabattant les deux leviers de
serrage rapide.
En rabattant les deux verrouillages de tube (figure 6/pos. 4), vous pouvez
régler la longueur du guidon supérieur (figure 6/pos. 1). Veillez ce faisant à
ce que les deux côtés soient réglés sur la même position. Fixez à nouveau le
guidon supérieur en rabattant les verrouillages de tube.
Montage du panier collecteur Enfin, poussez la poignée de transport (figure
7/pos. 5b) sur la partie supérieure du boîtier du panier collecteur. Lors du
montage, veillez à ce que les parties du boîtier s’enclenchent entre elles de
façon audible. Pour accrocher le panier collecteur, le moteur doit être arrêté
et la lame ne doit pas tourner. Soulevez d’une main le clapet d’éjection
(figure 8/Pos. 7). De l’autre main, tenez le panier collecteur par la poignée
et accrochezle par le haut.
Indicateur de niveau de remplissage dispositif collecteur Le dispositif
collecteur dispose d’un indicateur de niveau (fig. 9/pos. 12). Celui-ci est
ouvert par le courant d’air que provoque la tondeuse en fonctionnement. Si le
clapet se referme pendant la tonte, c’est que le dispositif collecteur est
plein et qu’il devrait être vidé. Pour un bon fonctionnement de l’indicateur
de remplissage, les trous sous le clapet doivent être toujours propres et
débouchés.
Utilisation de l’adaptateur de paillage (figure 10) Lors du paillage, l’herbe
coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée sur
le gazon. Le ramassage et l’élimination de l’herbe sont supprimés.
– 33 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 33
14.03.2023 08:04:41
F
Remarque ! Le paillage n’est possible que sur des gazons relativement courts.
Tondez régulièrement pour obtenir une fine couche de paillis.
Avertissement ! Le montage de l’adaptateur de paillage peut seulement être
entrepris lorsque le moteur est arrêté et la fiche de sécurité enlevée.
Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac collecteur et poussez
l’adaptateur de paillage (figure 10/pos. 15) dans l’orifice d’éjection et
fermez le clapet d’éjection.
Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe
peut seulement être entrepris lorsque le moteur est arrêté et la fiche de
sécurité enlevée.
Le réglage de la hauteur de coupe doit être effectué de la manière suivante
(voir figure 11) : 1. Enfoncez le levier vers lextérieur (7). 2. Placez le levier (7) à la hauteur de coupe souhaitée. 3. Relâchez le levier (7) et vérifiez qu
il est bien
bloqué dans le dispositif d`arrêt.
3. Insérez le ou les accumulateur(s) (18) dans le chargeur (19).
4. Au point « Affichage chargeur », vous trouverez un tableau avec les
significations des affichages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que laccumulateur chauffe quelque peu. C
est cependant normal.
Sil est impossible de charger l
accumulateur, veuillez contrôler,
· si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant
· si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l`accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions
de bien vouloir rapporter,
· le chargeur · et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente
ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Lecture de la hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée de 25 à 75
mm en 6 paliers et peut être lue sur la graduation.
Avant de commencer à tondre, vérifiez que l’outil de coupe n’est pas émoussé
et que vos moyens de fixation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de
coupe émoussés ou endommagés afin qu’aucun déséquilibre ne se produise. Pour
ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la fiche de contact.
Charge de l’accumulateur (figure 12) Le chargeur permet de charger 1 ou 2
accumulateurs. Un chargement indépendant vous permet également de charger
différents accumulateurs (par ex. : 2,0 Ah et 4,0 Ah) en même temps aux temps
de charge indiqués sur le chargeur. 1. Sortez le bloc accumulateur de
l’appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche à crans (figure 13/pos. C). 2. Comparez si la
tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (19) dans la prise
de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou
les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique
afin d’éviter les courtscircuits ou un incendie !
Dans lintérêt d
une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous
devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est
dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de lappareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l
endommagement du bloc accumulateur !
Indicateur de charge de l’accumulateur (figure 13) Appuyez sur l’interrupteur
pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (pos. A). L’indicateur de charge
de l’accumulateur (pos. B) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à
l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé.
– 34 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 34
14.03.2023 08:04:41
F
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : Laccumulateur dispose encore d
un
résidu de charge suffisant.
1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop
faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un
jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifie que
l’accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l’accumulateur
de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
Montage de l’accumulateur (figure 14) Ouvrez le couvercle du bloc
accumulateur. Placez alors les deux accumulateurs dans leurs logements, comme
indiqué à la fig. 14.
Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de
charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur
partiellement déchargé. Mettez toujours les deux accumulateurs à charger
simultanément. L’accumulateur le moins chargé déterminera la durée de
fonctionnement de l’appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être
complètement chargés avant utilisation. Fermez le couvercle du bloc
accumulateur en le rabattant.
6. Commande
Prudence ! La tondeuse est équipée d’un verrouillage de sécurité afin
d’empêcher une utilisation non autorisée. Juste avant la mise en service de la
tondeuse, insérer la fiche de contact (figure 15/pos. 17) et la retirer à
chaque interruption ou après avoir terminé le travail.
Attention ! Afin d’empêcher un démarrage involontaire, la tondeuse est équipée
d’un verrouillage (figure 6/ pos. 2) sur lequel on doit appuyer avant de
pouvoir actionner le levier de commande (figure 6/ pos. 3). Lorsque l’on lâche
le levier de commande, la tondeuse s’arrête. Le démarrage peut durer quelques
secondes. Répétez cette opération plusieurs fois afin de vous assurer que
l’appareil
fonctionne correctement. Avant de procéder à des réparations ou à des travaux
de maintenance sur l’appareil, vous devez vous assurer que la lame ne tourne
pas et que la fiche de sécurité est débranchée.
Avertissement ! Nouvrez jamais le clapet d
éjection lorsque le dispositif
collecteur est en train dêtre vidé et que le moteur est encore en marche. Une lame en marche peut provoquer des blessures. Veuillez toujours soigneusement fixer le clapet d
éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de
les enlever.
Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche
entre le boitier de la lame et lutilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidérapantes et adhérentes et un pantalon. Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15%. Soyez particulièrement prudent quand vous reculez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher ! Recommandations pour bien tondre Pour la tonte, nous conseillons d
adopter le
principe du chevauchement. Ne tondre quavec des lames aiguisées et en bon état afin que les brins d
herbe ne seffilochent pas et n
entraînent pas un
jaunissement du gazon. Afin dobtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu
il n`y ait pas de traces.
La durée de fonctionnement de l’accumulateur, et donc le rendement surfacique
en mètres carré possible avec une charge d’accumulateur, dépend en grande
partie des caractéristiques du gazon (par ex. densité, humidité, longueur,
hauteur de coupe) et de la vitesse de tonte (au pas). Pour adapter le
rendement surfacique, il est recommandé de tondre le gazon plus souvent, à une
hauteur de coupe plus élevée et à une vitesse adaptée. Allumer et éteindre
fréquemment l’appareil pendant la tonte, diminue également le rendement
surfacique. Si la durée de fonctionne-
– 35 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 35
14.03.2023 08:04:42
F
ment de l’accumulateur (rendement surfacique) devait ne pas être satisfaisante
malgré les mesures ci-dessus, des accumulateurs de capacité plus importante
(Ah) peuvent être une solution.
La fréquence de la tonte dépend principalement de la vitesse de pousse du
gazon. Pendant la période de croissance principale (mai-juin), deux fois par
semaine, sinon une fois par semaine. La hauteur de coupe doit se situer entre
4-6 cm et la croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la prochaine tonte. Si
le gazon a dépassé la hauteur de coupe, ne faites pas l`erreur de le tondre
tout de suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. Ne tondez jamais plus
que la moitié de la hauteur du gazon.
se ferme et bloque lorifice d
éjection arrière. Si, ce faisant des restes
dherbe restent accroché dans l
ouverture, il est nécessaire de reculer la
tondeuse denviron 1 m afin de faciliter le redémarrage du moteur. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l
aide
dinstruments adaptés, par ex. une brosse ou une balayette plutôt qu
avec les
mains ou les pieds.
Pour garantir un bon ramassage, lintérieur du panier collecteur doit être nettoyé après utilisation. Accrochez le panier collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et l
outil de coupe arrêté.
Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les
dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage difficile, altèrent la
qualité de la coupe et gêne léjection de l
herbe.
Soulevez le clapet déjection d
une main et de lautre, tenir le panier collecteur par la poignée et l
accrochez en partant d`en haut.
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendiculaire à la pente. Pour
éviter un glissement de la tondeuse, il faut lorienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur effective du gazon. Faites plusieurs passages afin de ne couper qu
au maximum 4 cm de gazon à la fois.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la fiche de sécurité avant tous travaux de nettoyage (fig.
15).
Avant deffectuer tout contrôle de la lame, éteignez le moteur. Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minutes après que le moteur ait été éteint. N
essayez jamais darrêter la lame. Vérifiez régulièrement que la lame est bien fixée, en bon état et bien affûtée. Dans le cas contraire, aiguisez- là ou remplacez-là. Si la lame heurte un objet alors qu
elle est en marche,
arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile.
Vérifiez ensuite létat de la lame et du support de lame. Si ceux-ci sont endommagés, il faut les remplacer. Dès que des restes d
herbe saccumulent sur le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier collecteur. Attention ! Avant d
enlever le panier collecteur,
éteignez le moteur et attendez larrêt complet de la lame. Pour enlever le panier collecteur, soulevez d
une main le clapet déjection, de l
autre retirez le panier collecteur en lattrapant par la poignée. Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet d
éjection
7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
· La tondeuse à gazon ne doit pas être netto-
yée à l`eau courante, en particulier pas sous
haute pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
· Nettoyez si possible la tondeuse à gazon
avec une brosse ou des chiffons.
– 36 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 36
14.03.2023 08:04:42
F
7.2 Maintenance
· Les lames, porte-lames et écrous usés ou
endommagés sont à changer par jeux entiers
par un(e) spécialiste, pour garantir la stabilité
de l’appareil.
· Veillez à ce que tous les éléments de fixation
(vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés,
afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en
toute sécurité.
· Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur
le système de récupération d’herbe.
· Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées.
· Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées et les roues et essieux doi-
vent être nettoyés et ensuite huilés.
· Seulement un soin régulier de la tondeuse à
gazon lui assure solidité et performance dans
le temps, mais surtout vous assure une tonte
facile et sans souci de votre gazon.
· La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez
régulièrement l’état de la lame tout comme
sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être
changée ou aiguisée tout de suite. Si des vib-
rations anormales de la tondeuse à gazon se
produisent, ceci signifie que la lame n’est pas
correctement équilibrée ou a été déformée
par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou
la changer.
· Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.3 Remplacement des lames
Pour des raisons de sécurité, nous conseillons
de faire effectuer le remplacement de la lame par une entreprise spécialisée
dûment autorisée. Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez
exclusivement une lame d’origine, sinon le fonc-
tionnement et la sécurité ne sont pas garantis le
cas échéant.
Pour le remplacement de la lame veuillez procéder comme suit : 1. Desserrez la
vis de fixation SW13 (voir figure
16/1). 2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu-
ve. 3. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au
sens de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le
carter moteur (cf. figure 16). Les logements de coupelles doivent concorder
avec les poinçonnages de la lame. 4. Ensuite, resserrez la vis de fixation à
laide de la clé universelle (voir figure 16/2). Le couple de serrage doit être env. de 25 Nm. En fin de saison, effectuez un contrôle général de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument l
état de la lame. Pour les réparations, adressez-vous à notre
service clients. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de
l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-
Service.com
Lame de rechange réf. 34.054.86
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 37
– 37 –
14.03.2023 08:04:42
F
8. Stockage et transport
Retirez les accumulateurs.
Stockage Entreposez lappareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l
appareil dans
lemballage d
origine.
Transport
· Éteignez lappareil et débranchez-le de l
alimentation électrique avant de le transporter.
· Installez des dispositifs de protection de
transport, si existantes.
· Protégez lappareil contre les chocs et les vi- brations importantes qui surviennent en particulier lors du transport dans des véhicules. · Protégez l
appareil contre tout glissement et
basculement.
9. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant d
éviter les dommages dus au
transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l
appareil doit être déposé dans un centre de collecte
approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous
renseigner auprès de l`administration de votre commune.
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 38
– 38 –
14.03.2023 08:04:42
F
10. Affichage chargeur
État de l’affichage
Voyant
Voyant
LED rouge LED vert
Arrêt
Clignote
Marche
Arrêt
Arrêt
Marche
Clignote Arrêt
Clignote Clignote
Marche
Marche
Signification et mesures
État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à
l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps
de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque !
Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent
différer quelque peu des temps de charge indiqués.
La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute
sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire,
laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la
batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite
plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : – L’accumulateur n’a pas
été rechargé depuis longtemps. – La température de la batterie ne se trouve
pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de
charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est
défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe
au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie
et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 39
– 39 –
14.03.2023 08:04:43
F
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Le moteur ne démarre pas ou s`interrompt (mauvais contact)
Puissance du moteur baisse
Coupe non propre
Causes probables
Suppression
a) Raccords au moteur desserrés
b) L’appareil est dans herbe haute
c) Carter bouché
d) La fiche contact n’est pas branchée
e) L’accumulateur n’est pas bien branché
f) Contact insuffisant ou absence de contact entre le guidon et la fixation de
guidon (figure 3 / section 5.)
a) Faites-le vérifier par un atelier de service après-vente
b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà tondue; modifier
éventuellement la hauteur de coupe
c) Nettoyer le carter pour que la lame tourne librement
d) Brancher la fiche de contact (Voir 6.).
e) Enlever l’accumulateur et le brancher à nouveau (Voir 5.).
f) Ouvrez le raccordement de manche, vérifiez la propreté des contacts et
nettoyez précautionneusement à laide d
une brosse. Serrez à fond le
raccordement de manche (voir 5.)
a) Herbe trop haute ou trop humide b) Carter de tondeuse bouché c) Lame très
usée d) Capacité de charge de
l’accumulateur en baisse
a) Corrigez la hauteur de coupe b) Nettoyez le carter c) Changer la lame d)
Vérifier la capacité de charge de
l’accumulateur et le charger le cas échéant (Voir 5.).
a) Lame usée b) Hauteur de coupe incorrecte
a) Changer la lame ou l’aiguiser b) Corriger la hauteur de coupe
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 40
– 40 –
14.03.2023 08:04:43
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et
systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national,
les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un
recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le
propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un
envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art
en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un
point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de
la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les
accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens
d’éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers
joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une
fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 41
– 41 –
14.03.2023 08:04:43
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de
partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les
coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition
pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
lapprovisionnement en pièces de rechange et d
usure ou lachat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l
utilisation ou à une usure naturelle ou que les
pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie Pièces d`usure Matériel de consommation/ pièces de consommation Pièces manquantes
Exemple brosses à charbon, accumulateur lame
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions denregistrer le cas du défaut sur internet à l
adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une
description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions
suivantes :
· est-ce que lappareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l
appareil à votre avis
(symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 42
– 42 –
14.03.2023 08:04:44
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité
très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas
parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à
notre service après-vente à ladresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s
adressent uniquement à des
consommateurs, cest à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s
étend
exclusivement aux défauts résultant dune erreur de fabrication ou de matériau d
un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins.
La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution
de tels défauts sur lappareil, soit à l
échange de lappareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n
ont pas été conçus pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il
ny a donc pas de contrat de garantie quand l
appareil a été utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou
exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont
exclus de notre garantie : – les dommages liés au non-respect des instructions
de montage ou en raison dune installation incorrecte, au non-respect du mode d
emploi (en raison par ex. du branchement de lappareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d
une exposition de lappareil à des conditions environnementales anormales ou d
un manque dentretien et de maintenance. – les dommages résultant d
une utilisation abusive ou non
conforme (comme par ex. une surcharge de lappareil ou une utilisation d
outils ou daccessoires non autorisés), de la pénétration d
objets étrangers
dans lappareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l
utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés
aux chutes). – les dommages sur lappareil ou des parties de l
appareil
résultant de lusure normale liée à l
utilisation de lappareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d
achat de lappareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l
expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après
expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou léchange de l
appareil nentraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d
une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de
rechange installée sur lappareil. Cela est valable également dans le cas d
une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos
droits à la garantie, veuillez enregistrer lappareil défectueux à l
adresse
suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve
dachat ou tout autre justificatif de l
achat de votre nouvel appareil. Les
appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque
signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de
limpossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l
appareil est inclut dans
la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel
appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne
sont pas ou plus compris dans létendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l
appareil à notre
adresse de service après-vente.
Pour les pièces dusure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après- vente de ce mode d
emploi.
– 43 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 43
14.03.2023 08:04:44
I
Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di
sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le
avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 17) 1. Leggete le istruzioni per
l’uso prima della
messa in esercizio! 2. Tenetevi a distanza! 3. Attenzione! – Lame affilate –
estraete la
chiave di sicurezza prima di ogni operazione di riparazione o se il cavo di
alimentazione è danneggiato! Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento
del motore! 4. Proteggere lapparecchio da pioggia e umidità 5. Livello di potenza sonora garantito 6. Smaltire la batteria in modo appropriato. 7. Solo per l
uso in locali asciutti. 8. Grado di protezione II 9. Conservazione delle
batterie soltanto in locali asciutti con temperatura ambiente di +10°C –
+40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente
elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze
di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. Questo apparecchio può
essere usato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenze solo se vengono sorvegliate o sono state istruite riguardo luso sicuro dell
apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non
devono giocare con lapparecchio. 2\. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) 1. Impugnatura di spinta superiore 2. Sicura 3. Staffa di comando 4. Bloccaggio tubi 5. Cestello di raccolta 5a. Sacco di raccolta, senza maniglia di trasporto 5b. Cestello di raccolta, maniglia di trasporto 6. Regolazione dell
altezza di taglio centralizza-
ta 7. Portello di scarico 8. Maniglia di trasporto 9. Copertura dell’utensile
di taglio 12. Indicazione del livello di riempimento 13. Impugnatura di spinta
completa 15. Accessorio per pacciamatura 16. Viti a serraggio rapido 17.
Chiave di sicurezza 18. Batteria 19. Caricabatterie
2.2 Elementi forniti e disimballaggio (Fig. 2) Verificate che larticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l
apparecchio presentando un documento di acquisto
valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dallacquisto dell
articolo. Al
riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio
Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
– 44 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 44
14.03.2023 08:04:44
I
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Elementi forniti
· Tagliaerba a batteria · Batteria (2 pz.) · Caricabatteria · Accessorio per
pacciamatura · Istruzioni per l`uso originali · Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di piccole dimensioni.
Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni
quegli attrezzi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che
sono utilizzati principalmente per la cura di superfici erbose, ma non in
giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi o in attività agricole o
forestali.
Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore, il tosaerba non deve venire
usato per regolare cespugli, siepi ed arbusti, per tagliare piante rampicanti
o superfici erbose su terrazze pensili o in vasi sui balconi, per pulire
(aspirare) vialetti e come trituratore per sminuzzare foglie e rami tagliati
da alberi ed arbusti. Il tosaerba non deve inoltre venire usato come motozappa
e per livellare irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di terra
sollevati dalle talpe.
Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire usato come gruppo motore
per altri apparecchi o set di utensili di qualsiasi tipo, a meno che questi
non siano espressamente permessi dal costruttore. L’apparecchio deve venire
usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e
non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ……………………………………….. 36 V d.c. Numero di giri del motore:………………..3400
min-1 Tipo di protezione: ………………………………….IPX1 Grado di protezione:
……………………………………III Peso:……………………………………………………15 kg Larghezza di
taglio:……………………………….38 cm Volume cestello di raccolta:……………………. 45 litri
Livello di pressione acustica LpA:…….. 84,2 dB (A) Incertezza KpA:
…………………………………. 3 dB (A) Livello misurato di potenza acustica LWA:…………………………………
93,4 dB (A) Incertezza KWA:…………………………….. 2,21 dB (A) Livello di potenza
acustica garantito LWA:96 dB (A) Vibrazioni sul manico ah: ……………………3,22 m/s2
Incertezza K:……………………………………..1,5 m/s2 Regolazione dell`altezza di taglio:
…………………………….. 25-75 mm; 6 livelli
2 batterie agli ioni di litio Power X Change Tensione: …………………………………………18 V
d.c. Capacità: …………………………………………… 4,0 Ah Numero di celle: ………………………………………. 10
Caricabatterie Power X Twincharger Tensione in entrata:…………200-240 V ~ 50-60
Hz Tensione in uscita: ………………………. 2x 18 V d. c. Corrente in uscita:
……………………………. 2x 3,0 A Grado di protezione: ……………………………….II /
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo le norme EN
ISO 3744:1995, EN ISO 11201: 1996 e EN ISO 20643:2008.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
– 45 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 45
14.03.2023 08:04:45
I
· Non sovraccaricate l’apparecchio. · Fate eventualmente controllare
l’apparecchio. · Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i
guanti.
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le
norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e
al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti
pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni alludito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 5\. Prima della messa in esercizio Il tagliaerba viene fornito parzialmente montato. Prima di usare il tagliaerba si devono montare il cestello di raccolta e l
impugnatura di spinta. Nel
montaggio seguite passo passo le istruzioni per l`uso e basatevi sulle figure.
Pos. 16a) potete regolare su 3 livelli l’inclinazione dell’intero manico (Fig.
5). Sono possibili soltanto queste tre posizioni. Fate attenzione che i due
lati siano regolati sulla stessa posizione. Chiudendo le due leve di serraggio
rapido si blocca nuovamente limpugnatura di spinta. Aprendo i due bloccaggi dei tubi (Fig. 6/Pos. 4) potete regolare la lunghezza dell
impugnatura di spinta superiore (Fig. 6/Pos. 1). Fate attenzione che i
due lati siano regolati sulla stessa posizione. Chiudendo i due bloccaggi dei
tubi si blocca nuovamente limpugnatura di spinta superiore. Montaggio del cestello di raccolta Infine premete la maniglia di trasporto (Fig. 7/ Pos. 5b) sulla parte superiore dell’involucro del cestello di raccolta. Durante il montaggio assicuratevi di sentire lo scatto di arresto delle parti dell’involucro. Per agganciare il cestello di raccolta si deve spegnere il motore e la lama non deve ruotare. Sollevate con una mano il portello di scarico (Fig.8/Pos. 7). Con l
altra mano tenete il cestello di
raccolta per limpugnatura e agganciatelo dall
alto.
Avvertenza! Gli elementi di montaggio necessari (viti, passacavi, ecc.) o le parti funzionali (ad es. spine, chiavi, ecc.) si possono trovare tra la minuteria della confezione oppure fissati all’apparecchio. Sulla dentatura destra della regolazione del manico si trovano 3 contatti (Fig. 3) e altrettanti sul lato destro dell`impugnatura di spinta. I contatti servono per il collegamento elettrico di motore e staffa di comando.
Indicazione del livello di riempimento del dispositivo di raccolta Il
dispositivo di raccolta è dotato di unindicazione del livello di riempimento (Fig. 9/Pos. 12) che viene aperta dal flusso d
aria che il tagliaerba genera
quando è in esercizio. Se durante il taglio il portello si chiude, il
dispositivo di raccolta è pieno e dovrebbe essere svuotato. I fori sotto il
portello devono essere sempre puliti e liberi perché l`indicazione di livello
funzioni correttamente.
Per evitare un contatto instabile durante il taglio e quindi l’arresto del
motore, i contatti tra regolazione del manico e impugnatura di spinta devono
aderire bene luno con l’altro. Se necessario, dopo la chiusura, ruotate leggermente in senso orario la leva di serraggio rapido posizionata sul latro destro. Montaggio dell
impugnatura di spinta Fissate con le viti a serraggio rapido
(Fig. 2/Pos. 16) l`impugnatura di spinta (Fig. 2/Pos. 13) alla dentatura della
regolazione del manico. Se necessario ruotate indietro il filetto della
rispettiva vite a serraggio rapido di modo che sia ancora possibile ripiegare
all’indietro la leva di serraggio rapido (Fig. 4/Pos. 16a). Aprendo le due
leve di serraggio rapido (Fig. 5/
Uso dellaccessorio per pacciamatura (Fig. 10) Con la pacciamatura l
erba
tagliata viene sminuzzata allinterno del tagliaerba e poi distribuita di nuovo sull
erba. Lerba non viene quindi raccolta per essere poi smaltita in altro luogo. Avvertenza! La pacciamatura è possibile solo con erba relativamente corta. Tagliate regolarmente l’erba per ottenere un sottile strato di pacciamatura. Avvertimento! L
inserimento dellaccessorio per pacciamatura deve avvenire solamente a motore spento e con chiave di sicurezza estratta. Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate il sacco di raccolta e spingete l
accessorio per
– 46 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 46
14.03.2023 08:04:45
I
pacciamatura (Fig. 10/Pos. 15) nellapertura di scarico e chiudete il portello di scarico. Regolazione dell’altezza di taglio Attenzione! La regolazione dell
altezza di
taglio deve venire eseguita solamente ad apparecchio spento e con la chiave di
sicurezza staccata.
La regolazione dellaltezza di taglio deve essere eseguita come segue (vedi Fig. 11): 1. Premete la leva (7) verso l
esterno. 2. Posizionate la leva (7)
sullaltezza di taglio desiderata. 3. Mollate la leva (7) e controllate che sia ben fissata nel bloccaggio. Lettura dell
altezza di taglio Laltezza di taglio può essere regolata in 6 stadi da 25 a 75 mm e letta sulla scala. Prima di iniziare a tagliare, verificate che le lame siano affilate e che i loro dispositivi di fissaggio non siano danneggiati. Sostituite le lame consumate e/o danneggiate per evitare sbilanciamenti. Durante questa verifica spegnete il motore ed estraete la chiave di sicurezza. Ricarica della batteria (Fig. 12) Con il caricabatterie si possono ricaricare 1 o 2 batterie. Grazie alla ricarica indipendente potete ricaricare contemporaneamente anche batterie diverse (per es.: 2,0 Ah e 4,0 Ah) nei tempi di ricarica indicati sul caricabatterie. 1. Estraete la batteria dall
apparecchio. A tale
scopo premete il tasto di arresto (Fig. 13/Pos. C). 2. Controllate che la
tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a
disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (19) nella
presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Inserite la batteria
o le batterie (18) nel caricabatterie (19). 4. Al punto ,,Indicatori
caricabatterie” trovate una tabella con i significati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po`. Ma ciò è del tutto
normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verificate
· che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
· che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, portate
· il caricabatterie · e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il
punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria
metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e
incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale
ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione
delle prestazioni dellapparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla! Indicazione di carica della batteria (Fig. 13) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (Pos. A). L
indicazione di carica della
batteria (Pos. B) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati: La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati: La batteria dispone di una sufficiente carica
residua.
1 LED lampeggia: La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del
valore minimo. Togliete la batteria dallapparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l
errore si presenta di nuovo, la batteria si è
scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata.
Montaggio della batteria (Fig. 14) Aprite il coperchio della batteria. Poi
inserite nei vani le due batterie come indicato in Fig. 14.
– 47 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 47
14.03.2023 08:04:45
I
Avvertenza! Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di carica, non
combinate mai una batteria completamente carica con una carica per metà.
Ricaricate sempre le due batterie contemporaneamente. La batteria con lo stato
di carica inferiore determina la durata di esercizio dellapparecchio. Prima dell
esercizio le due batterie devono essere sempre ricaricate completamente.
Abbassate il coperchio della batteria e chiudetelo.
6. Uso
Attenzione! Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per evitare che
venga utilizzato da persone non autorizzate. Inserite la chiave di sicurezza
subito prima di mettere in esercizio il tosaerba (Fig. 15/Pos. 17). ed
estraete nuovamente la chiave di sicurezza a ogni interruzione o conclusione
del lavoro.
Attenzione! Per evitare che venga inserito inavvertitamente, il tagliaerba è
fornito di un blocco dellavviamento (Fig. 6/Pos. 2) che deve venire premuto prima di poter attivare la staffa di comando (Fig. 6/Pos. 3). Se si molla la staffa di comando, il tagliaerba si spegne. Il tempo di avvio può durare alcuni secondi. Eseguite quest
operazione più volte per assicurarvi che
lapparecchio funzioni correttamente. Prima di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione sull
apparecchio dovete assicurarvi che la lama sia ferma e
che sia stata tolta la chiave di sicurezza.
Avvertenza! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il
dispositivo di raccolta ed il motore è ancora in moto. La lama rotante può
causare lesioni. Fissate sempre con attenzione il portello di scarico ovvero
il cestello di raccolta. Disinserite il motore prima di toglierli.
Mantenete sempre la distanza di sicurezza data dal manico di guida tra la
custodia della lama e l’utilizzatore. Si deve prestare particolare attenzione
nel tagliare l’erba e nel cambiare il senso di direzione su scarpate e pendii.
Accertatevi di essere in posizione sicura, portate scarpe con suole
antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi.
Tagliate l’erba sempre in senso trasversale rispetto al pendio. Per motivi di
sicurezza non usate il tosaerba su pendii con un’inclinazione superiore ai 15
gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi all’indietro e tirando il tosaerba.
Pericolo di inciampare!
Avvertenze per tagliare l’erba in modo corretto Nel tagliare l’erba si
consiglia di ripassare i margini della fascia già eseguita, quindi con una
sovrapposizione. Lavorate solamente con lame affilate ed in perfetto stato in
modo che gli steli d’erba non si sfilaccino ed il prato non ingiallisca. Per
ottenere un buon taglio si deve muovere il tosaerba in strisce possibilmente
dritte. Le corsie così formate si devono quindi sovrapporre sempre di alcuni
centimetri al fine di evitare strisce di erba non tagliata.
La durata delle batterie e quindi il rendimento possibile con una ricarica,
espresso in metri quadri, dipende in gran parte dalle caratteristiche del
prato (ad es. foltezza, umidità, lunghezza, altezza di taglio…) e dalla
velocità di taglio (passo d’uomo). Per l’adeguamento specifico del rendimento
si consiglia di tagliare il prato più spesso, con unaltezza di taglio maggiore e con una velocità adatta. Il rendimento dell
apparecchio viene
inoltre ridotto se acceso e spento molte volte durante il lavoro di taglio. Se
la durata delle batterie (rendimento) non dovesse essere soddisfacente
nonostante le misure precedentemente indicate, potete ricorrere a batterie di
capacità maggiore (Ah).
La frequenza con la quale si deve tagliare il manto erboso dipende
fondamentalmente dalla velocità di crescita dell’erba. Nel periodo di maggiore
crescita (maggio – giugno) due volte alla settimana, altrimenti una volta alla
settimana. L’altezza di taglio deve essere compresa tra 4 – 6cm e la crescita
fino al taglio successivo dovrebbe essere di 4 – 5cm. Se il manto erboso è
diventato un po’ più lungo, non dovete fare l’errore di ritagliarlo subito
all’altezza normale. Ciò danneggia il prato. Non tagliate, quindi, mai più
della metà dell’altezza degli steli d’erba.
Tenete
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>