Einhell GP-CM 36-450 Cordless Lawn Mower Instruction Manual Product Information

May 15, 2024
Einhell

GP-CM 36-450 Cordless Lawn Mower

“`html

Product Information

Specifications

  • Model: GP-CM 36/450
  • Operating Mode: Cordless
  • Battery: 2x 4 Ah
  • Art.-Nr.: 34.132.92
  • I.-Nr.: 21013

Product Usage Instructions

Safety Instructions

  1. Read the user manual carefully.
  2. Maintain a safe distance while operating.
  3. Be cautious of sharp cutting blades and wear appropriate safety
    gear.

Delivery Contents

The package includes all necessary components for operation.
Ensure all parts are present before use.

Technical Data

Refer to the technical specifications for detailed information
on the product’s capabilities and limitations.

Before Operation

Ensure the mulch adapter is inserted only when the motor is off
and the safety plug is disconnected.

Battery Status

  • All 3 LEDs lit: Battery fully charged.
  • 1 LED blinking: Battery low, recharge immediately.

Operation

Follow the provided instructions for operating the cordless lawn
mower efficiently and safely.

Cleaning, Maintenance, and Spare Parts Ordering

Disconnect the safety plug before cleaning. Regular maintenance
ensures longevity. Order spare parts as needed.

Storage and Transport

Remove batteries before storage or transportation. Secure the
mower properly to prevent damage during transit.

Disposal and Recycling

Refer to local regulations for proper disposal methods and
recycling options for the product.

FAQ

Q: How often should I clean the lawn mower?

A: It is recommended to clean the mower after each use to
maintain optimal performance.

Q: How can I check the battery status?

A: The battery status can be checked by observing the LED
indicators on the mower.

“`

GP-CM 36/450

D Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher
GB Original operating instructions Cordless lawn mower
F Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur
I Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-græsslåmaskine
S Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare
CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová sekacka
SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová kosacka
NL Originele handleiding Accugazonmaaier
E Manual de instrucciones original Cortacésped a batería

FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorska kosilnica za travo
H Eredeti használati utasítás Akku-fnyírógép
RO Instruciuni de utilizare originale Main de tuns gazonul cu acumulator
GR X
P Manual de instruções original Corta-relvas sem fio
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska kosilica za travu
RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska kosilica za travu
PL Instrukcj oryginaln Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR Orijinal Kullanma Talimati Akülü çim biçme makinesi

13
Art.-Nr.: 34.132.92 (2x 4 Ah)
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 1

I.-Nr.: 21013
14.03.2023 08:03:55

1

1

2

8

7

3 4 5

96

2

15

13

18 5a

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 2

12

5b

16

16

– 2 –

17

19

14.03.2023 08:03:57

3

4 16a

13

5

6

2

41

3

16a

7

5b

8

7

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 3

5 – 3 –

14.03.2023 08:04:01

9

10

12

15

11

12

7 1.

13

14

A

B

18 19

C – 4 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 4

14.03.2023 08:04:08

15
17

16
2. 1.

17

1

2

3

4

5

6

7

8

9

– 5 Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 5

14.03.2023 08:04:13

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 17) 1. ,,Warnung – Zur Verringerung des Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” 2. Abstand halten! 3. Vorsicht! – Scharfe Schneidmesser – Sicher-
heitsstecker ziehen vor Instandhaltungsarbeiten. Schneidmesser drehen sich nach dem Ausschalten des Motors weiter! 4. Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen 5. Garantierter Schallleistungspegel 6. Akku fachgerecht entsorgen 7. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. 8. Schutzklasse II 9. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C – +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Dieses Gerät kann von

Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Oberer Schubbügel 2. Einschaltsperre 3. Schaltbügel 4. Rohrverriegelung 5. Fangkorb 5a. Grasfangkorb, ohne Tragegriff 5b. Grasfangkorb, Tragegriff 6. Zentrale Schnitthöhenverstellung 7. Auswurfklappe 8. Tragegriff 9. Schneidwerkzeugabdeckung 12. Füllstandanzeige 13. Schubbügel komplett 15. Mulchadapter 16. Schnellspannschrauben 17. Sicherheitsstecker 18. Akku 19. Ladegerät
2.2 Lieferumfang und Auspacken (Bild 2) Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

– 6 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 6

14.03.2023 08:04:15

D

Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Lieferumfang
· Akku-Rasenmäher · Akku (2x) · Ladegerät · Mulchadapter · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung ………………………………………..36 V d.c. Motordrehzahl: ………………………………3400 min-1 Schutzart:……………………………………………… IPX1 Schutzklasse: …………………………………………….III Gewicht: ………………………………………………15 kg Schnittbreite: ……………………………………….38 cm Grasfangkorbvolumen: ………………………..45 Liter Schalldruckpegel LpA: ……………………. 84,2 dB(A) Unsicherheit KpA: ………………………………. 3 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel LWA: ………………. 93,4 dB(A) Unsicherheit KWA: …………………………. 2,21 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel LWA: .. 96 dB(A) Vibration am Holm ah: ……………………….3,22 m/s2 Unsicherheit K:…………………………………..1,5 m/s2 Schnitthöhenverstellung:………25-75 mm; 6-stufig
2x Li-Ion-Akku Power X-Change Spannung: ……………………………………….18 V d.c. Kapazität:…………………………………………… 4,0 Ah Zellenanzahl:……………………………………………. 10
Ladegerät Power X-Twincharger Eingangsspannung:………..200-240 V ~ 50-60 Hz Ausgangsspannung:……………………. 2x 18 V d. c. Ausgangsstrom:……………………………….. 2x 3,0 A Schutzklasse:…………………………………………II /

Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Hersteller ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend den Normen EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201: 1996 und EN ISO 20643:2008 ermittelt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht.

– 7 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 7

14.03.2023 08:04:15

D

· Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
· Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.

ßend noch nach hinten umklappen lässt. Durch Aufklappen der beiden Schnellspannhebel (Bild 5/Pos. 16a) können Sie die Neigung des gesamten Holms 3-stufig einstellen (Bild 5). Es sind ausschließlich diese drei Positionen möglich. Achten Sie dabei darauf, dass beide Seiten auf die gleiche Position eingestellt sind. Durch Zuklappen der beiden Schnellspannhebel wird der Schubbügel wieder fixiert.
Durch Aufklappen der beiden Rohrverriegelungen (Bild 6/Pos. 4) können Sie den oberen Schubbügel (Bild 6/Pos. 1) in der Länge verstellen. Achten Sie dabei darauf, dass beide Seiten auf die gleiche Position eingestellt sind. Durch Zuklappen der Rohrverriegelungen wird der obere Schubbügel wieder fixiert.

5. Vor Inbetriebnahme
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich beim Zusammenbau an den Bildern.
Hinweis! Notwendige Montageteile (Schrauben, Kabelführungen usw.) oder Funktionsteile (z.B. Stecker, Schlüssel usw.) können sich in den Formteilen der Verpackung oder am Gerät befinden. An der rechten Verzahnung der Holmverstellung befinden sich 3 Kontakte (Bild 3), ebenso am rechten Schubbügel. Die Kontakte dienen zur elektrischen Verbindung von Motor und Schaltbügel.
Um während des Mähens einen Wackelkontakt und damit ein Aussetzen des Motors zu vermeiden, müssen die Kontakte an Holmverstellung und Schubbügel fest aneinander drücken. Drehen Sie bei Bedarf den auf der rechten Seite vorhandenen Schnellspannhebel nach dem Zuklappen ein kurzes Stück im Uhrzeigersinn.
Montage des Schubbügels Befestigen Sie mit den Schnellspannschrauben (Bild 2/Pos. 16) den Schubbügel (Bild 4/Pos. 13) an der Verzahnung der Holmverstellung. Drehen Sie bei Bedarf die jeweilige Schnellspannschraube am Gewinde soweit zurück, dass sich der Schnellspannhebel (Bild 4/Pos. 16a) anschlie-

Montage des Fangkorbes Drücken Sie den Tragegriff (Bild 7/Pos. 5b) auf das obere Gehäuseteil des Fangkorbes. Achten Sie bei der Montage auf ein hörbares Einrasten der Gehäuseteile untereinander. Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor abgeschaltet werden und das Schneidemesser darf sich nicht drehen. Auswurfklappe (Bild.8/Pos.7) mit einer Hand anheben. Mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff halten und von oben einhängen.
Füllstandanzeige Fangeinrichtung Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstandanzeige (Bild 9/Pos. 12). Diese wird durch den Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet. Fällt die Klappe während des Mähens zu, ist die Fangeinrichtung voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandanzeige müssen die Löcher unter der Klappe immer sauber und durchlässig sein.
Verwendung des Mulchadapters (Bild 10) Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlossenen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Entsorgung entfällt.
Hinweis! Mulchen ist nur bei relativ kurzem Rasen möglich. Mähen Sie regelmäßig, um eine dünne Mulchschicht zu bekommen.
Warnung! Das Einsetzen des Mulchadapters darf nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Sicherheitsstecker vorgenommen werden.

– 8 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 8

14.03.2023 08:04:15

D

Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadapter (Bild 10/Pos. 15) in die Auswurföffnung und schließen Sie die Auswurfklappe.
Verstellung der Schnitthöhe Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und abgezogenem Sicherheitsstecker vorgenommen werden.
Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie folgt durchgeführt werden (siehe Bild 11): 1. Den Hebel (7) nach außen drücken. 2. Den Hebel (7) auf die gewünschte Schnitthö-
he stellen. 3. Den Hebel (7) loslassen und dessen sicheren
Sitz in der Arretierung kontrollieren.
Ablesen der Schnitthöhe Die Schnitthöhe ist von 25-75 mm in 6 Stufen einzustellen und kann an der Skala abgelesen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befestigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerkzeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Sicherheitsstecker ziehen.
Laden des Akkus (Bild 12) Mit dem Ladegerät können 1 oder 2 Akkus geladen werden. Durch unabhängige Ladung können Sie auch unterschiedliche Akkus (z.B.: 2,0 Ah und 4,0 Ah) zeitgleich zu den auf dem Ladegerät angegebenen Ladezeiten laden. 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste (Bild 13/Pos. C) drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (19) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Stecken Sie den oder die Akkus (18) auf das Ladegerät (19). 4. Unter Punkt ,,Anzeige Ladegerät” finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.

Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
· ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
· ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
· das Ladegerät · und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 13) Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Kapazitätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED(s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.

– 9 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 9

14.03.2023 08:04:16

D

Montage des Akkus (Bild 14) Öffnen Sie den Akkudeckel. Dann die beiden Akkus wie in Abb. 14 gezeigt in die Aufnahmen stecken.
Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müssen immer beide Akkus vollgeladen werden. Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Deckels.
6. Bedienung
Vorsicht! Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschaltung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhindern. Unmittelbar vor Inbetriebnahme des Rasenmähers den Sicherheitsstecker (Abb. 15/ Pos. 17) einsetzen und bei jeder Unterbrechung oder Beendigung der Arbeit den Sicherheitsstecker wieder entfernen.
Achtung! Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 6/ Pos. 2) ausgestattet, die gedrückt werden muss, bevor der Schaltbügel (Bild 6 / Pos. 3) aktiviert werden kann. Wird der Schaltbügel losgelassen, wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Die Startzeit kann einige Sekunden betragen. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Messer nicht dreht und der Sicherheitsstecker gezogen ist.
Warnung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Grasfangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und

Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen und lange Hosen.
Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
Hinweise zum richtigen Mähen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben.
Die Akku-Laufzeit, und damit die mit einer Akkuladung mögliche Flächenleistung in Quadratmeter, ist großteils von den vorhandenen Raseneigenschaften (z.B. Dichte, Feuchte, Länge, Schnitthöhe…) und der Mähgeschwindigkeit (Schritttempo) abhängig. Zur individuellen Anpassung der Flächenleistung wird empfohlen, den Rasen öfter, mit größerer Schnitthöhe und in angemessenem Tempo zu mähen. Das häufige Ein- und Ausschalten des Gerätes während des Mähvorgangs verringert die Flächenleistung ebenfalls. Sollte die Akku-Laufzeit (Flächenleistung) trotz obiger Maßnahmen nicht zufriedenstellend sein, so können Akkus mit einer größeren Kapazität (Ah) Abhilfe schaffen.
Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich von der Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai – Juni) zweimal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Schnitthöhe soll zwischen 4 – 6cm liegen und 4 – 5cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Schnitt betragen. Ist der Rasen einmal etwas länger geworden, so sollten Sie hinterher nicht den Fehler machen, ihn sofort auf die normale Höhe zurückzuschneiden. Dies schadet dem Rasen. Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der Grashöhe zurück.

– 10 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 10

14.03.2023 08:04:16

D

Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen, oder ersetzen. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden. Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten. Sicherheitsstecker ziehen.
Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangkorb am Tragegriff herausnehmen. Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. Bleiben dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns muss der Fangkorb von innen nach der Benutzung gereinigt werden.

Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenen Sicherheitsstecker und stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff halten und von oben einhängen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Sicherheitsstecker (Abb. 15).
7.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, gereinigt werden.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
· Säubern Sie den Rasenmäher möglichst mit
Bürsten oder Lappen.
7.2 Wartung
· Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes-
serträger und Bolzen sind satzweise vom autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
· Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
mente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können.
· Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häu-
fig auf Verschleißerscheinungen.
· Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
· Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden.
· Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit

– 11 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 11

14.03.2023 08:04:16

D

und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens bei.
· Das am stärksten dem Verschleiß ausge-
setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmähers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt wurde. In diesem Fall muss es repariert oder ausgewechselt werden.
· Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Auswechseln des Messers Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Austausch der Messer von einem autorisierten Fachmann vornehmen zu lassen. Vorsicht! Sicherheitsstecker ziehen! Arbeits-Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor: 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube SW 13
(siehe Abb. 16/1). 2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es
gegen ein Neues. 3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie
bitte auf die Einbaurichtung des Messers. Die Windflügel des Messers müssen in den Motorraum ragen (siehe Abb. 16). Die Aufnahmedome müssen mit den Stanzungen im Messer übereinstimmen. 4. Anschließend ziehen Sie mit dem Universalschlüssel die Befestigungsschraube wieder fest (siehe Abb. 16/2). Das Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm betragen.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Rasenmähers durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.

7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com
Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.86
8. Lagerung und Transport
Ziehen Sie die Akkus ab.
Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Transport
· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Sicherheitsstecker bevor Sie dieses transportieren.
· Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an.
· Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten.
· Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

– 12 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 12

14.03.2023 08:04:17

D
10. Anzeige Ladegerät

Anzeigestatus

Rote LED Grüne LED

Aus

Blinkt

An

Aus

Aus

An

Blinkt

Aus

Blinkt

Blinkt

An

An

Bedeutung und Maßnahme
Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: – Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. – Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 13

– 13 –

14.03.2023 08:04:17

D
11. Fehlersuchplan

Fehler
Motor läuft nicht an oder setzt aus (Wackelkontakt)

Mögliche Ursache a) Anschlüsse am Motor gelöst
b) Gerät steht im hohen Gras

c) Mähergehäuse verstopft
d) Sicherheitsstecker nicht eingesteckt
e) Akku nicht korrekt eingesteckt
f) Unzureichender oder kein Kontakt zwischen Holm und Holmbefestigung (Bild 3 / Abschnitt 5.)

Motorleistung läßt nach

a) Zu hohes oder zu feuchtes Gras
b) Mähergehäuse verstopft c) Messer stark abgenutzt d) Akkukapazität lässt nach

Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt b) Falsche Schnitthöhe

Beseitigung
a) Durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen
b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern
c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft
d) Sicherheitsstecker einstecken (siehe 6.)
e) Akku entfernen und neu einstecken (siehe 5.)
f) Holmverbindung öffnen, Kontakte auf Verschmutzung prüfen und mit Bürste vorsichtig reinigen. Holmverbindung fest anziehen (siehe 5.)
a) Schnitthöhe korrigieren
b) Gehäuse reinigen c) Messer auswechseln d) Akkukapazität prüfen und
gegebenenfalls Akku laden (siehe 5.)
a) Messer auswechseln oder nachschleifen
b) Schnitthöhe korrigieren

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 14

– 14 –

14.03.2023 08:04:17

D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 15

– 15 –

14.03.2023 08:04:18

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile Fehlteile

Beispiel Kohlebürsten, Akku Messer

  • nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www .Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 16

– 16 –

14.03.2023 08:04:18

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell- Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 17 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 17

14.03.2023 08:04:18

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar

Telefon: Telefax: E-Mail:

09951 – 959 2000 09951 – 959 1700 Service-DE@Einhell.com

– 18 –

Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 18

14.03.2023 08:04:19

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 17) 1. Read the directions for use before operating
the equipment. 2. Keep your distance! 3. Caution: Sharp blades! Pull out the safety
plug before carrying out any repair work or if the power cable is damaged. The blades will continue to rotate after the motor is switched off. 4. Protect the equipment from rain and damp conditions 5. Guaranteed sound power level 6. Dispose of batteries correctly 7. For use in dry rooms only 8. Safety class II 9. Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%).
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the following instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
Children are not allowed to use this equipment. Children are not allowed to carry out cleaning or maintenance. This equipment can be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely

and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2) 1. Upper push bar 2. Safety lock-off 3. Switching bar 4. Tube lock 5. Catch basket 5a. Grass catch basket, without carry-handle 5b. Grass catch basket, carry-handle 6. Central cutting height adjustment facility 7. Ejector flap 8. Carry-handle 9. Cutting tool cover 12. Fill level indicator 13. Complete push bar 15. Mulching adapter 16. Quick-tightening screws 17. Safety plug 18. Rechargeable battery 19. Battery charger
2.2 Items supplied and unpacking (Fig. 2) Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!

– 19 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 19

14.03.2023 08:04:36

GB

Items supplied
· Cordless lawn mower · Rechargeable batteries (2x) · Battery charger · Mulching adapter · Original operating instructions · Safety information
3. Proper use
The lawn mower is intended for private use i.e. for use in home and gardening environments.
Private use of the lawn mower refers an annual operating time generally not exceeding that of 50 hours, during which time the equipment is primarily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applications are excluded.
Important. Due to the high risk of bodily injury to the user, the lawn mower may not be used to trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mower may not be used as a power cultivator to level out high areas such as molehills.
For safety reasons, the lawn mower may not be used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind, unless they have been expressly permitted by the manufacturer.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

4. Technical data
Voltage ……………………………………………36 V d.c. Motor speed:………………………………….3400 min-1 Protection type:………………………………………IPX1 Protection class:………………………………………….III Weight:…………………………………………………15 kg Cutting width:……………………………………….38 cm Grass basket volume: ………………………… 45 liters Sound pressure level LpA:……………….. 84.2 dB(A) Uncertainty KpA:…………………………………. 3 dB(A) Sound power level LWA:…………………… 93.4 dB(A) Uncertainty KWA:……………………………. 2,21 dB(A) Guaranteed sound power level LWA:…….. 96 dB(A) Vibration at the handlebars ah: ……………3.22 m/s2 Uncertainty K: ……………………………………1.5 m/s2 Cutting height adjustment: ……25-75 mm; 6 levels
2x Power X-Change lithium-ion batteries Voltage: ………………………………………….. 18 V DC Capacity: …………………………………………… 4.0 Ah Number of cells: ………………………………………. 10
Power-X Twincharger battery charger Input voltage: …………………200-240 V ~ 50-60 Hz Output voltage: ……………………………..2x 18 V DC Output current: ………………………………… 2x 3.0 A Protection class:……………………………………..II /
Sound and vibration values were measured in accordance with the standards EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201: 1996 and EN ISO 20643:2008.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves.

Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The following hazards may arise in connection with the equipment`s construction and layout:

– 20 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 20

14.03.2023 08:04:37

GB

1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is applied.
5. Before starting the equipment
The lawn mower is delivered partly assembled. The push bar and the grass basket must be assembled before using the lawn mower. Follow the instructions step by step and refer to the pictures when assembling.

back into the closed position.
Fitting the catch basket Finally, press the carry-handle (Fig. 7/Item 5b) onto the top part of the housing of the catch basket. During assembly, make sure that there is an audible click when you fit the individual parts of the housing together. Before you fit the catch basket you must ensure that the motor is switched off and the blade is not rotating. Lift the ejector flap (Fig. 8/Item 7) with one hand. Using the other hand, grab onto the basket by the handle and hang it in from the top.

Important! Required assembly parts (screws, cable guides, etc.) or functional parts (e.g. plugs, wrenches, etc.) can be found in the molded parts of the packaging or on the equipment. There are three contacts on the right-hand teeth of the handlebar adjustment facility (Fig. 3), as well as on the right- hand push bar. The contacts are for connecting the electrical connections of the motor and switching bar.

Filling level indicator of the grass collector The grass collector is equipped with a filling level indicator (Fig. 9/Item 12). which is opened by the airflow that the lawn mower generates during operation. If the flap closes during mowing, the grass collecting device is full and must be emptied. To ensure the proper functioning of the filling level indicator, the holes under the flap must always be kept clean and passable.

To avoid a loose connection while mowing, which would cause the motor to stop, the contacts on the handlebar adjustment facility and the push bar must be pressed firmly together. If necessary, turn the quick-release lever on the right-hand side in a clockwise direction a little after flipping it back into the closed position.
Fitting the push bar Use the quick-tightening screws (Fig. 2/Item 16) to fasten the push bar (Fig. 4/Item 13) to the teeth of the handlebar adjustment facility. If necessary, turn the quick-tightening screw back sufficiently on the thread so that the quick-release lever (Fig. 4/Item 16a) can then still be flipped down towards the back.
You can adjust the angle of the long handle as a whole by flipping up the two quick-release levers (Fig. 5/Item 16a), with three settings available for the angle (Fig. 5). Only these three positions are available. As you do this, make sure that both sides are set to the same position. To secure the push bar again, flip the two quick-release levers back into the closed position.
Flipping up the two tube locks (Fig. 6/Item 4) will enable you to adjust the length of the upper push bar (Fig. 6/Item 1). As you do this, make sure that both sides are set to the same position. To secure the upper push bar again, flip the two tube locks

Using the mulching adapter (Fig. 10) In mulching mode the cuttings are shredded in the enclosed mower housing and then spread back onto the lawn. It is not necessary to gather and dispose of the grass.
Important! Mulching is only possible if the lawn is relatively short. Mow the lawn regularly in order to obtain a thin layer of mulch.
Warning! Insert the mulching adapter only when the motor is switched off and the safety plug has been pulled out. To use the mulching function, disconnect the catch bag, slide the mulching adapter (Fig. 10/ Item 15) through the ejector opening and close the ejector flap again.
Adjusting the cutting height Caution! Adjust the cutting height only when the machine has been switched off and the safety plug has been pulled out.
The cutting height is adjusted as follows (see Fig. 11): 1. Push the lever (7) outwards. 2. Set the lever (7) to the desired cutting height. 3. Release the lever (7) and check that it is se-
curely seated in the lock.

– 21 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 21

14.03.2023 08:04:37

GB

Reading off the cutting height The cutting height can be set between 25-75 mm in 6 intervals, and can be read off on the scale.
Before you begin to mow, check to ensure that the blade is not blunt and that none of the fasteners are damaged. To prevent any imbalance, replace blunt and/or damaged blades. To carry out this check, first switch off the motor and pull out the safety plug.
Charging the battery (Fig. 12) The battery charger can be used to charge either 1 or 2 rechargeable batteries. By charging independently you can also charge different batteries (e.g.: 2.0 Ah and 4.0 Ah) simultaneously for the charging times stated on the charger. 1. Take the battery pack out of the equipment.
To do so, press the pushlock button (Fig. 13/ Item C). 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (19) into the socket outlet. The green LED will then begin to flash. 3. Slot the battery pack or packs (18) onto the battery charger (19). 4. In the section entitled ,,Charger indicator” you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger.

To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
Battery capacity indicator (Fig. 13) Press the button for the battery capacity indicator (Item A). The battery capacity indicator (Item B) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge.
1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.

The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
· whether there is voltage at the socket outlet · whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
· the charging unit · and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires.

Installing the battery (Fig. 14) Open the battery cover. Then insert the batteries in the mounts as shown in Fig. 14.
Important! Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries. Always charge the two batteries simultaneously. The equipment`s operating time depends on the battery with the lower charge level. The two batteries must always be fully charged before use. Close the battery cover by flipping the cover down.
6. Operation
Caution! The lawn mover is equipped with a safety circuit to prevent unauthorized use. Directly before starting up the lawn mover insert the safety plug (Fig. 15/Item 17) and remove the safety plug again whenever you interrupt or terminate your work.

– 22 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 22

14.03.2023 08:04:37

GB

Important! To prevent the equipment switching on accidentally, the lawn mower is equipped with a safety switch (Fig. 6/Item 2) which must be pressed before the switching bar (Fig. 6/Item 3) can be activated. The lawn mower switches itself off when the switching bar is released. The start time can amount to several seconds. Repeat this process several times so that you are sure that the machine functions properly. Before you perform any repair or maintenance work on the equipment, ensure that the blade is not rotating and that the safety plug is disconnected.
Caution! Never open the chute flap when the grass bag has been detached (to be emptied) and the motor is still running. A rotating blade can cause serious injuries! Always carefully fasten the chute flap and grass basket. Switch off the engine before emptying the grass basket.

with a higher cutting height and at an appropriate speed. Frequently turning the equipment on and off while mowing will also reduce the amount of area that you can cover. If the operating time of the rechargeable batteries (area coverage) is still unsatisfactory in spite of the above measures, you can remedy the problem by using rechargeable batteries with a larger capacity (Ah).
How frequently you should mow your lawn is determined primarily by the speed at which the grass grows. In the main growing season (May – June) you will probably need to mow the lawn twice a week, otherwise just once a week. The cutting height should be between 4 – 6cm and the amount of growth before mowing again should be 4 – 5cm. If the grass is allowed to grow somewhat longer for whatever reason, do not make the mistake of cutting it back to the normal height in one go. This will harm the lawn. Never cut it back by more than half the height in one go.

Always ensure that a safe distance (provided by the length of the long handles) is maintained between the user and the mower housing. Be especially careful when mowing and changing direction on slopes and inclines. Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers.
Always mow along the incline (not up and down). For safety reasons, the lawn mower may not be used to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees. Use special caution when backing up and pulling the lawn mower. Tripping hazard!
Tips for proper mowing It is recommended that you overlap the mowing swaths. Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from fraying and the lawn from turning yellow. Try to mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few centimeters in order to avoid stripes.
The operating time of the rechargeable batteries and therefore the area in square meters that can be covered with a single battery charge is largely dependent on the state of the grass (e.g. density, moisture, height, cutting height, etc.) and the mowing speed (walking speed). To adjust the area coverage to your individual requirements, it is recommended that you mow the lawn more often,

Keep the underside of the mower housing clean and remove grass build-up. Deposits not only make it more difficult to start the mower; they decrease the quality of the cut and make it harder for the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping down by holding a position at an angle upwards.
Select the cutting height according to the length of the grass. Make several passes so that no more than 4cm of grass are cut at one time. Switch off the motor before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate for a few seconds after the motor has been switched off. Never attempt to manually stop the blade. Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately switch off the lawn mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then inspect the condition of the blade and the blade mount. Replace any parts that are damaged.
As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket. Important! Before taking off the grass basket, switch off the motor and wait until the blade has come to a stop.

– 23 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 23

14.03.2023 08:04:38

GB

To take off the grass basket, use one hand to lift up the chute flap and the other to grab onto the basket handle. Remove the basket. For safety reasons, the chute flap automatically falls down after removing the grass basket and closes off the rear chute opening. If any grass remains in the opening, it will be easier to restart the engine if you pull the mower back approximately 1m.
Do not use your hands or feet to remove clippings in or on the mower housing, but instead use suitable tools such as a brush or a hand broom.
In order to ensure that the majority of grass clippings are picked up, the inside of the grass basket must be cleaned after each use.
Reattach the grass basket only when the motor is switched off and the blade has stopped.
Lift up the chute flap with one hand and, holding the grass basket by its handle with the other hand, hang in the basket from the top.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Pull the safety plug before carrying out any cleaning work (Fig. 15).
7.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· Do not clean the lawn mower with running
water, particularly with high-pressure water.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
· For best results, clean the lawn mower with a
brush or rag.
7.2 Maintenance
· Worn out or damaged blades, blade mounts,
and bolts should be replaced as a set by an

authorized professional in order to keep the equipment in balance.
· Ensure that all mounting components (i.e.
screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so that the equipment can be safely operated at all times.
· Frequently check the grass catch assembly
for signs of wear.
· Replace excessively worn or damaged parts
immediately.
· In order to ensure that you enjoy the equip-
ment for many years to come, all screwed parts, as well as the wheels and axles, should be cleaned and lubricated.
· Keeping your lawn mower in good condition
not only ensures a long lifespan and high performance, but also enables the equipment to thoroughly cut your grass with minimal effort.
· The blade is subjected to more wear and
tear than any other component. Therefore, routinely check the condition of the blade and make sure that it is tightly fastened. If the blade is completely worn out, it must be immediately replaced or ground sharp again. An excessively vibrating mower means that the blade is not properly balanced or has become deformed from striking an object. In this case, the blade must be repaired or replaced.
· There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
7.3 Replacing the blade For safety reasons, we recommend having the blade replaced by an authorized professional. Important! Wear work gloves! Only replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions.
Carry out the following steps to change the blade: 1. Undo the fastening screw SW13 (see Fig.
16/1). 2. Remove the blade and replace with a new
one. 3. When fitting the blade, make sure it is ins-
talled in the right direction. The blade`s air vanes must project into the motor compartment (see Fig. 16). The dome mounts must be aligned with the punch holes in the blade. 4. Then retighten the fastening screw with the universal wrench (see Fig. 16/2). The tightening torque should be approx. 25 Nm.
At the end of the season, perform a general inspection of the lawn mower and remove any grass

– 24 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 24

14.03.2023 08:04:38

GB
and dirt which may have accumulated. At the start of each season, ensure that you check the condition of the blade. If repairs are necessary, please contact our customer service center. Use only genuine spare parts.
7.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
Spare blade art. no.: 34.054.86
8. Storage and transport
Remove the rechargeable batteries.
Storage Store the equipment and accessories out of children`s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging.
Transport
· Switch the machine off and isolate it from the
power supply before transporting it.
· Fit the shipping protectors, if any. · Protect the machine from damage and the
strong vibrations that can occur particularly when transporting in vehicles.
· Secure the machine against slipping and tip-
ping over.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
– 25 –
Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 25

14.03.2023 08:04:38

GB
10. Charger indicator

Indicator status

Explanations and actions

Red LED Green LED

Off

Flashing Ready for use

The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no

battery pack in the charger

On

Off

Charging

The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-

ging times are shown directly on the charger.

Important! The actual charging times may vary slightly from the stated

charging times depending on the existing battery charge.

Off

On

The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)

The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is

fully charged.

To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15

minutes longer.

Action:

Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the

mains supply.

Flashing Off

Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: – The rechargeable battery has not been used for a very long time. – The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.

Flashing

Flashing

Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.

On

On

Temperature fault

The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold

(below 0° C).

Action:

Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)

for one day .

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 26

– 26 –

14.03.2023 08:04:39

GB
11. Troubleshooting

Fault

Possible causes

Motor does not start or comes to a stop (loose connection)

a) Motor terminals disconnected
b) The mower is standing in high grass

c) The mower housing is clogged

d) Safety switch is not inserted e) Battery is not correctly inserted

f) Insufficient or no contact between the handle and the handle fastener (Fig. 3 / Section 5).

The motor performance drops
Cutting is irregular

a) The grass is too high or too damp
b) The mower housing is clogged c) The blade is severely worn d) Battery performance decrea-
sing
a) The blade is worn b) Wrong cutting height

Remedies
a) Have repaired by the Customer Service Center
b) Start in low grass or on an area that has already been mowed; change the cutting height if necessary
c) Clean the housing so that the blade moves freely
d) Insert safety switch (see 6.) e) Remove the battery and reinsert
(see 5.) f) Undo the handle connection, check
the contacts for dirt and carefully clean with a brush. Tighten the handle connection (see 5).
a) Correct the cutting height b) Clean the housing c) Replace the blade d) Check the battery performance
and charge the battery if necessary (see 5.)
a) Replace or resharpen the blade b) Correct the cutting height

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 27

– 27 –

14.03.2023 08:04:39

GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 28

– 28 –

14.03.2023 08:04:39

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts Consumables Missing parts

Category

Example Carbon brushes, Battery Blade

  • Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 29

– 29 –

14.03.2023 08:04:40

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: – Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. – Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). – Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 30

– 30 –

14.03.2023 08:04:40

F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 17) 1. Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi ! 2. Gardez vos distances ! 3. Attention ! – Lames affûtées. Retirez la fiche
de sécurité avant tout travail de remise en état ou si le câble de raccordement est endommagé ! Les lames continuent à tourner après la mise hors service du moteur ! 4. Protéger lappareil contre la pluie et lhumidité 5. Niveau de puissance acoustique garanti 6. Éliminer l`accumulateur selon les règles de l’art 7. À utiliser uniquement dans des endroits secs. 8. Catégorie de protection II 9. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40%).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. Cet appareil peut

être utilisé par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1/2) 1. Guidon supérieur 2. Verrouillage de démarrage 3. Levier de commande 4. Verrouillage de tube 5. Panier collecteur 5a. Panier collecteur dherbe, sans poignée 5b. Panier collecteur d’herbe, poignée de trans- port 6. Réglage central de la hauteur de coupe 7. Clapet d’éjection 8. Poignée de transport 9. Recouvrement d’outil de coupe 12. Indicateur de niveau de remplissage 13. Guidon complet 15. Adaptateur de paillage 16. Vis à serrage rapide 17. Fiche de contact de sécurité 18. Accumulateur 19. Chargeur 2.2 Contenu de la livraison et déballage (figure 2) Veuillez contrôler si larticle est complet à laide de la description du volume de livraison. Sil manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté lappareil muni dune preuve dachat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode demploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.

– 31 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 31

14.03.2023 08:04:40

F

Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
Contenu de la livraison
· Tondeuse à gazon sans fil · Accumulateur (2x) · Chargeur · Adaptateur de paillage · Mode d’emploi d’origine · Consignes de sécurité

genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques

3. Utilisation conforme à l’affectation
La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.
Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et de loisirs celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de surfaces d’herbe ou de gazon. Ne le sont pas cependant celles utilisées dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières.
Attention ! A cause du danger physique d’utilisation, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les bouquets, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou de gazon sur un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire des sections d’arbres et de haies. De plus la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme motobêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par exemple des taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils d’autres types, à moins que ce ne soit permis par le fabricant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout

Tension …………………………………………..36 V d.c. Vitesse de rotation du moteur : ………..3400 tr/min Type de protection :…………………………………IPX1 Catégorie de protection :………………………………III Poids :………………………………………………….15 kg Largeur de coupe :………………………………..38 cm Volume du panier collecteur dherbe :…… 45 litres Niveau de pression acoustique LpA :…. 84,2 dB(A) Imprécision KpA: ………………………………… 3 dB(A) Niveau acoustique mesuré LWA :………. 93,4 dB(A) Imprécision KWA :…………………………… 2,21 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti LWA:……………………… 96 dB(A) Vibration sur le guidon ah :………………….3,22 m/s2 Imprécision K : …………………………………..1,5 m/s2 Réglage de la hauteur de coupe :………………………. 25-75 mm ; 6 paliers 2 accumulateurs lithium ion Power X-Change Nominale : ……………………………………….18 V d.c. Capacité : ………………………………………….. 4,0 Ah Nombre de cellules : ………………………………… 10 Chargeur Power X-Twincharger Tension dentrée :……………200-240 V ~ 50-60 Hz Tension de sortie :……………………….. 2x 18 V d. c. Courant de sortie : ……………………………. 2x 3,0 A Catégorie de protection :………………………….II /
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN ISO 3744 : 1995, EN ISO 11201: 1996 et EN ISO 20643 : 2008.

– 32 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 32

14.03.2023 08:04:41

F

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. · Ne surchargez pas l’appareil. · Faites contrôler l’appareil le cas échéant. · Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
· Portez des gants.
Risques résiduels Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat nest porté. 2. Lésions de louïe si aucune protection de
louïe appropriée nest portée.
5. Avant la mise en service
La tondeuse à gazon est livrée en partie montée. Le guidon et le panier collecteur doivent être montés avant l’utilisation de la tondeuse à gazon. Suivez les instructions d’utilisation étape par étape en vous aidant des photos pour l’assemblage.
Remarque ! Les pièces de montage nécessaires (vis, guide-câble, etc.) ou les pièces fonctionnelles (par ex. fiche, clé, etc.) se trouvent dans les parties moulées de l’emballage ou au niveau de l’appareil. 3 contacts (figure 3) se trouvent au niveau de la denture droite du réglage de guidon, tout comme au niveau du guidon droit. Les contacts servent à la connexion électrique du moteur et du levier de commande.
Afin déviter pendant la tonte un mauvais contact et ainsi une interruption du moteur, les contacts du réglage de guidon et du guidon doivent être pressés lun contre lautre. Au besoin, tournez quelque peu le levier de serrage rapide présent côté droit dans le sens des aiguilles dune montre après l`avoir rabattu.

Montage du guidon Fixez le guidon (figure 4/pos. 13) au niveau de la denture du réglage de guidon à l’aide des vis à serrage rapide (figure 2/pos. 16). Tournez au besoin en arrière la vis à serrage rapide respective sur le filetage de sorte que le levier de serrage rapide (figure 4/pos. 16a) se laisse rabattre vers l’arrière. En rabattant les deux leviers de serrage rapide (figure 5/pos. 16a), vous pouvez régler l’inclinaison de l’ensemble du guidon sur 3 niveaux (figure 5). Ces trois positions sont les seules possibles. Veillez ce faisant à ce que les deux côtés soient réglés sur la même position. Fixez à nouveau le guidon en rabattant les deux leviers de serrage rapide.
En rabattant les deux verrouillages de tube (figure 6/pos. 4), vous pouvez régler la longueur du guidon supérieur (figure 6/pos. 1). Veillez ce faisant à ce que les deux côtés soient réglés sur la même position. Fixez à nouveau le guidon supérieur en rabattant les verrouillages de tube.
Montage du panier collecteur Enfin, poussez la poignée de transport (figure 7/pos. 5b) sur la partie supérieure du boîtier du panier collecteur. Lors du montage, veillez à ce que les parties du boîtier s’enclenchent entre elles de façon audible. Pour accrocher le panier collecteur, le moteur doit être arrêté et la lame ne doit pas tourner. Soulevez d’une main le clapet d’éjection (figure 8/Pos. 7). De l’autre main, tenez le panier collecteur par la poignée et accrochezle par le haut.
Indicateur de niveau de remplissage dispositif collecteur Le dispositif collecteur dispose d’un indicateur de niveau (fig. 9/pos. 12). Celui-ci est ouvert par le courant d’air que provoque la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referme pendant la tonte, c’est que le dispositif collecteur est plein et qu’il devrait être vidé. Pour un bon fonctionnement de l’indicateur de remplissage, les trous sous le clapet doivent être toujours propres et débouchés.
Utilisation de l’adaptateur de paillage (figure 10) Lors du paillage, l’herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée sur le gazon. Le ramassage et l’élimination de l’herbe sont supprimés.

– 33 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 33

14.03.2023 08:04:41

F

Remarque ! Le paillage n’est possible que sur des gazons relativement courts. Tondez régulièrement pour obtenir une fine couche de paillis.
Avertissement ! Le montage de l’adaptateur de paillage peut seulement être entrepris lorsque le moteur est arrêté et la fiche de sécurité enlevée.
Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac collecteur et poussez l’adaptateur de paillage (figure 10/pos. 15) dans l’orifice d’éjection et fermez le clapet d’éjection.
Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe peut seulement être entrepris lorsque le moteur est arrêté et la fiche de sécurité enlevée.
Le réglage de la hauteur de coupe doit être effectué de la manière suivante (voir figure 11) : 1. Enfoncez le levier vers lextérieur (7). 2. Placez le levier (7) à la hauteur de coupe souhaitée. 3. Relâchez le levier (7) et vérifiez quil est bien
bloqué dans le dispositif d`arrêt.

3. Insérez le ou les accumulateur(s) (18) dans le chargeur (19).
4. Au point « Affichage chargeur », vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que laccumulateur chauffe quelque peu. Cest cependant normal.
Sil est impossible de charger laccumulateur, veuillez contrôler,
· si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant
· si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l`accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,
· le chargeur · et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.

Lecture de la hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée de 25 à 75 mm en 6 paliers et peut être lue sur la graduation.
Avant de commencer à tondre, vérifiez que l’outil de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens de fixation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés ou endommagés afin qu’aucun déséquilibre ne se produise. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la fiche de contact.
Charge de l’accumulateur (figure 12) Le chargeur permet de charger 1 ou 2 accumulateurs. Un chargement indépendant vous permet également de charger différents accumulateurs (par ex. : 2,0 Ah et 4,0 Ah) en même temps aux temps de charge indiqués sur le chargeur. 1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche à crans (figure 13/pos. C). 2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (19) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.

Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d’éviter les courtscircuits ou un incendie !
Dans lintérêt dune longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de lappareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause lendommagement du bloc accumulateur !
Indicateur de charge de l’accumulateur (figure 13) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (pos. A). L’indicateur de charge de l’accumulateur (pos. B) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé.

– 34 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 34

14.03.2023 08:04:41

F

2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : Laccumulateur dispose encore dun résidu de charge suffisant.
1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifie que l’accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
Montage de l’accumulateur (figure 14) Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur. Placez alors les deux accumulateurs dans leurs logements, comme indiqué à la fig. 14.
Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé. Mettez toujours les deux accumulateurs à charger simultanément. L’accumulateur le moins chargé déterminera la durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être complètement chargés avant utilisation. Fermez le couvercle du bloc accumulateur en le rabattant.
6. Commande
Prudence ! La tondeuse est équipée d’un verrouillage de sécurité afin d’empêcher une utilisation non autorisée. Juste avant la mise en service de la tondeuse, insérer la fiche de contact (figure 15/pos. 17) et la retirer à chaque interruption ou après avoir terminé le travail.
Attention ! Afin d’empêcher un démarrage involontaire, la tondeuse est équipée d’un verrouillage (figure 6/ pos. 2) sur lequel on doit appuyer avant de pouvoir actionner le levier de commande (figure 6/ pos. 3). Lorsque l’on lâche le levier de commande, la tondeuse s’arrête. Le démarrage peut durer quelques secondes. Répétez cette opération plusieurs fois afin de vous assurer que l’appareil

fonctionne correctement. Avant de procéder à des réparations ou à des travaux de maintenance sur l’appareil, vous devez vous assurer que la lame ne tourne pas et que la fiche de sécurité est débranchée.
Avertissement ! Nouvrez jamais le clapet déjection lorsque le dispositif collecteur est en train dêtre vidé et que le moteur est encore en marche. Une lame en marche peut provoquer des blessures. Veuillez toujours soigneusement fixer le clapet déjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever.
Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boitier de la lame et lutilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidérapantes et adhérentes et un pantalon. Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15%. Soyez particulièrement prudent quand vous reculez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher ! Recommandations pour bien tondre Pour la tonte, nous conseillons dadopter le principe du chevauchement. Ne tondre quavec des lames aiguisées et en bon état afin que les brins dherbe ne seffilochent pas et nentraînent pas un jaunissement du gazon. Afin dobtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour quil n`y ait pas de traces.
La durée de fonctionnement de l’accumulateur, et donc le rendement surfacique en mètres carré possible avec une charge d’accumulateur, dépend en grande partie des caractéristiques du gazon (par ex. densité, humidité, longueur, hauteur de coupe) et de la vitesse de tonte (au pas). Pour adapter le rendement surfacique, il est recommandé de tondre le gazon plus souvent, à une hauteur de coupe plus élevée et à une vitesse adaptée. Allumer et éteindre fréquemment l’appareil pendant la tonte, diminue également le rendement surfacique. Si la durée de fonctionne-

– 35 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 35

14.03.2023 08:04:42

F

ment de l’accumulateur (rendement surfacique) devait ne pas être satisfaisante malgré les mesures ci-dessus, des accumulateurs de capacité plus importante (Ah) peuvent être une solution.
La fréquence de la tonte dépend principalement de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la période de croissance principale (mai-juin), deux fois par semaine, sinon une fois par semaine. La hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la prochaine tonte. Si le gazon a dépassé la hauteur de coupe, ne faites pas l`erreur de le tondre tout de suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. Ne tondez jamais plus que la moitié de la hauteur du gazon.

se ferme et bloque lorifice déjection arrière. Si, ce faisant des restes dherbe restent accroché dans louverture, il est nécessaire de reculer la tondeuse denviron 1 m afin de faciliter le redémarrage du moteur. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à laide dinstruments adaptés, par ex. une brosse ou une balayette plutôt quavec les mains ou les pieds.
Pour garantir un bon ramassage, lintérieur du panier collecteur doit être nettoyé après utilisation. Accrochez le panier collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et loutil de coupe arrêté.

Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage difficile, altèrent la qualité de la coupe et gêne léjection de lherbe.

Soulevez le clapet déjection dune main et de lautre, tenir le panier collecteur par la poignée et laccrochez en partant d`en haut.

Sur les pentes, il faut tondre en position perpendiculaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut lorienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur effective du gazon. Faites plusieurs passages afin de ne couper quau maximum 4 cm de gazon à la fois.

7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la fiche de sécurité avant tous travaux de nettoyage (fig. 15).

Avant deffectuer tout contrôle de la lame, éteignez le moteur. Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minutes après que le moteur ait été éteint. Nessayez jamais darrêter la lame. Vérifiez régulièrement que la lame est bien fixée, en bon état et bien affûtée. Dans le cas contraire, aiguisez- là ou remplacez-là. Si la lame heurte un objet alors quelle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifiez ensuite létat de la lame et du support de lame. Si ceux-ci sont endommagés, il faut les remplacer. Dès que des restes dherbe saccumulent sur le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier collecteur. Attention ! Avant denlever le panier collecteur, éteignez le moteur et attendez larrêt complet de la lame. Pour enlever le panier collecteur, soulevez dune main le clapet déjection, de lautre retirez le panier collecteur en lattrapant par la poignée. Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet déjection

7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
· La tondeuse à gazon ne doit pas être netto-
yée à l`eau courante, en particulier pas sous
haute pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
· Nettoyez si possible la tondeuse à gazon
avec une brosse ou des chiffons.

– 36 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 36

14.03.2023 08:04:42

F

7.2 Maintenance
· Les lames, porte-lames et écrous usés ou
endommagés sont à changer par jeux entiers
par un(e) spécialiste, pour garantir la stabilité
de l’appareil.
· Veillez à ce que tous les éléments de fixation
(vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés,
afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en
toute sécurité.
· Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur
le système de récupération d’herbe.
· Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées.
· Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées et les roues et essieux doi-
vent être nettoyés et ensuite huilés.
· Seulement un soin régulier de la tondeuse à
gazon lui assure solidité et performance dans
le temps, mais surtout vous assure une tonte
facile et sans souci de votre gazon.
· La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez
régulièrement l’état de la lame tout comme
sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être
changée ou aiguisée tout de suite. Si des vib-
rations anormales de la tondeuse à gazon se
produisent, ceci signifie que la lame n’est pas
correctement équilibrée ou a été déformée
par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou
la changer.
· Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.3 Remplacement des lames
Pour des raisons de sécurité, nous conseillons
de faire effectuer le remplacement de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée. Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez
exclusivement une lame d’origine, sinon le fonc-
tionnement et la sécurité ne sont pas garantis le
cas échéant.

Pour le remplacement de la lame veuillez procéder comme suit : 1. Desserrez la vis de fixation SW13 (voir figure
16/1). 2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu-
ve. 3. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au
sens de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le carter moteur (cf. figure 16). Les logements de coupelles doivent concorder avec les poinçonnages de la lame. 4. Ensuite, resserrez la vis de fixation à laide de la clé universelle (voir figure 16/2). Le couple de serrage doit être env. de 25 Nm. En fin de saison, effectuez un contrôle général de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument létat de la lame. Pour les réparations, adressez-vous à notre service clients. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell- Service.com
Lame de rechange réf. 34.054.86

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 37

– 37 –

14.03.2023 08:04:42

F
8. Stockage et transport
Retirez les accumulateurs.
Stockage Entreposez lappareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez lappareil dans lemballage dorigine.
Transport
· Éteignez lappareil et débranchez-le de lalimentation électrique avant de le transporter.
· Installez des dispositifs de protection de
transport, si existantes.
· Protégez lappareil contre les chocs et les vi- brations importantes qui surviennent en particulier lors du transport dans des véhicules. · Protégez lappareil contre tout glissement et
basculement.
9. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant déviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, lappareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 38

– 38 –

14.03.2023 08:04:42

F
10. Affichage chargeur

État de l’affichage

Voyant

Voyant

LED rouge LED vert

Arrêt

Clignote

Marche

Arrêt

Arrêt

Marche

Clignote Arrêt

Clignote Clignote

Marche

Marche

Signification et mesures
État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués.
La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : – L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. – La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 39

– 39 –

14.03.2023 08:04:43

F
11. Plan de recherche des erreurs

Erreur Le moteur ne démarre pas ou s`interrompt (mauvais contact)
Puissance du moteur baisse
Coupe non propre

Causes probables

Suppression

a) Raccords au moteur desserrés
b) L’appareil est dans herbe haute
c) Carter bouché
d) La fiche contact n’est pas branchée
e) L’accumulateur n’est pas bien branché
f) Contact insuffisant ou absence de contact entre le guidon et la fixation de guidon (figure 3 / section 5.)

a) Faites-le vérifier par un atelier de service après-vente
b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà tondue; modifier éventuellement la hauteur de coupe
c) Nettoyer le carter pour que la lame tourne librement
d) Brancher la fiche de contact (Voir 6.).
e) Enlever l’accumulateur et le brancher à nouveau (Voir 5.).
f) Ouvrez le raccordement de manche, vérifiez la propreté des contacts et nettoyez précautionneusement à laide dune brosse. Serrez à fond le raccordement de manche (voir 5.)

a) Herbe trop haute ou trop humide b) Carter de tondeuse bouché c) Lame très usée d) Capacité de charge de
l’accumulateur en baisse

a) Corrigez la hauteur de coupe b) Nettoyez le carter c) Changer la lame d) Vérifier la capacité de charge de
l’accumulateur et le charger le cas échéant (Voir 5.).

a) Lame usée b) Hauteur de coupe incorrecte

a) Changer la lame ou l’aiguiser b) Corriger la hauteur de coupe

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 40

– 40 –

14.03.2023 08:04:43

F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 41

– 41 –

14.03.2023 08:04:43

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, lapprovisionnement en pièces de rechange et dusure ou lachat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à lutilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure Matériel de consommation/ pièces de consommation Pièces manquantes

Exemple brosses à charbon, accumulateur lame

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions denregistrer le cas du défaut sur internet à ladresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que lappareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de lappareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 42

– 42 –

14.03.2023 08:04:44

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à ladresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie sadressent uniquement à des consommateurs, cest à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie sétend exclusivement aux défauts résultant dune erreur de fabrication ou de matériau dun appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur lappareil, soit à léchange de lappareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, nont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il ny a donc pas de contrat de garantie quand lappareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : – les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison dune installation incorrecte, au non-respect du mode demploi (en raison par ex. du branchement de lappareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant dune exposition de lappareil à des conditions environnementales anormales ou dun manque dentretien et de maintenance. – les dommages résultant dune utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de lappareil ou une utilisation doutils ou daccessoires non autorisés), de la pénétration dobjets étrangers dans lappareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de lutilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). – les dommages sur lappareil ou des parties de lappareil résultant de lusure normale liée à lutilisation de lappareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date dachat de lappareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant lexpiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou léchange de lappareil nentraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début dune nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur lappareil. Cela est valable également dans le cas dune intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer lappareil défectueux à ladresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve dachat ou tout autre justificatif de lachat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de limpossibilité de les enregistrer. Si le défaut de lappareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans létendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer lappareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces dusure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après- vente de ce mode demploi.
– 43 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 43

14.03.2023 08:04:44

I

Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 17) 1. Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio! 2. Tenetevi a distanza! 3. Attenzione! – Lame affilate – estraete la
chiave di sicurezza prima di ogni operazione di riparazione o se il cavo di alimentazione è danneggiato! Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento del motore! 4. Proteggere lapparecchio da pioggia e umidità 5. Livello di potenza sonora garantito 6. Smaltire la batteria in modo appropriato. 7. Solo per luso in locali asciutti. 8. Grado di protezione II 9. Conservazione delle batterie soltanto in locali asciutti con temperatura ambiente di +10°C – +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. Questo apparecchio può essere usato da persone con

capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliate o sono state istruite riguardo luso sicuro dellapparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con lapparecchio. 2\. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) 1. Impugnatura di spinta superiore 2. Sicura 3. Staffa di comando 4. Bloccaggio tubi 5. Cestello di raccolta 5a. Sacco di raccolta, senza maniglia di trasporto 5b. Cestello di raccolta, maniglia di trasporto 6. Regolazione dellaltezza di taglio centralizza-
ta 7. Portello di scarico 8. Maniglia di trasporto 9. Copertura dell’utensile di taglio 12. Indicazione del livello di riempimento 13. Impugnatura di spinta completa 15. Accessorio per pacciamatura 16. Viti a serraggio rapido 17. Chiave di sicurezza 18. Batteria 19. Caricabatterie
2.2 Elementi forniti e disimballaggio (Fig. 2) Verificate che larticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato lapparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dallacquisto dellarticolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.

– 44 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 44

14.03.2023 08:04:44

I

Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

Elementi forniti
· Tagliaerba a batteria · Batteria (2 pz.) · Caricabatteria · Accessorio per pacciamatura · Istruzioni per l`uso originali · Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di piccole dimensioni.
Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono utilizzati principalmente per la cura di superfici erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi o in attività agricole o forestali.
Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore, il tosaerba non deve venire usato per regolare cespugli, siepi ed arbusti, per tagliare piante rampicanti o superfici erbose su terrazze pensili o in vasi sui balconi, per pulire (aspirare) vialetti e come trituratore per sminuzzare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. Il tosaerba non deve inoltre venire usato come motozappa e per livellare irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe.
Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire usato come gruppo motore per altri apparecchi o set di utensili di qualsiasi tipo, a meno che questi non siano espressamente permessi dal costruttore. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.

4. Caratteristiche tecniche
Tensione ……………………………………….. 36 V d.c. Numero di giri del motore:………………..3400 min-1 Tipo di protezione: ………………………………….IPX1 Grado di protezione: ……………………………………III Peso:……………………………………………………15 kg Larghezza di taglio:……………………………….38 cm Volume cestello di raccolta:……………………. 45 litri Livello di pressione acustica LpA:…….. 84,2 dB (A) Incertezza KpA: …………………………………. 3 dB (A) Livello misurato di potenza acustica LWA:………………………………… 93,4 dB (A) Incertezza KWA:…………………………….. 2,21 dB (A) Livello di potenza acustica garantito LWA:96 dB (A) Vibrazioni sul manico ah: ……………………3,22 m/s2 Incertezza K:……………………………………..1,5 m/s2 Regolazione dell`altezza di taglio: …………………………….. 25-75 mm; 6 livelli
2 batterie agli ioni di litio Power X Change Tensione: …………………………………………18 V d.c. Capacità: …………………………………………… 4,0 Ah Numero di celle: ………………………………………. 10
Caricabatterie Power X Twincharger Tensione in entrata:…………200-240 V ~ 50-60 Hz Tensione in uscita: ………………………. 2x 18 V d. c. Corrente in uscita: ……………………………. 2x 3,0 A Grado di protezione: ……………………………….II /
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo le norme EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201: 1996 e EN ISO 20643:2008.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.

– 45 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 45

14.03.2023 08:04:45

I

· Non sovraccaricate l’apparecchio. · Fate eventualmente controllare l’apparecchio. · Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti.
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni alludito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 5\. Prima della messa in esercizio Il tagliaerba viene fornito parzialmente montato. Prima di usare il tagliaerba si devono montare il cestello di raccolta e limpugnatura di spinta. Nel montaggio seguite passo passo le istruzioni per l`uso e basatevi sulle figure.

Pos. 16a) potete regolare su 3 livelli l’inclinazione dell’intero manico (Fig. 5). Sono possibili soltanto queste tre posizioni. Fate attenzione che i due lati siano regolati sulla stessa posizione. Chiudendo le due leve di serraggio rapido si blocca nuovamente limpugnatura di spinta. Aprendo i due bloccaggi dei tubi (Fig. 6/Pos. 4) potete regolare la lunghezza dellimpugnatura di spinta superiore (Fig. 6/Pos. 1). Fate attenzione che i due lati siano regolati sulla stessa posizione. Chiudendo i due bloccaggi dei tubi si blocca nuovamente limpugnatura di spinta superiore. Montaggio del cestello di raccolta Infine premete la maniglia di trasporto (Fig. 7/ Pos. 5b) sulla parte superiore dell’involucro del cestello di raccolta. Durante il montaggio assicuratevi di sentire lo scatto di arresto delle parti dell’involucro. Per agganciare il cestello di raccolta si deve spegnere il motore e la lama non deve ruotare. Sollevate con una mano il portello di scarico (Fig.8/Pos. 7). Con laltra mano tenete il cestello di raccolta per limpugnatura e agganciatelo dallalto.

Avvertenza! Gli elementi di montaggio necessari (viti, passacavi, ecc.) o le parti funzionali (ad es. spine, chiavi, ecc.) si possono trovare tra la minuteria della confezione oppure fissati all’apparecchio. Sulla dentatura destra della regolazione del manico si trovano 3 contatti (Fig. 3) e altrettanti sul lato destro dell`impugnatura di spinta. I contatti servono per il collegamento elettrico di motore e staffa di comando.

Indicazione del livello di riempimento del dispositivo di raccolta Il dispositivo di raccolta è dotato di unindicazione del livello di riempimento (Fig. 9/Pos. 12) che viene aperta dal flusso daria che il tagliaerba genera quando è in esercizio. Se durante il taglio il portello si chiude, il dispositivo di raccolta è pieno e dovrebbe essere svuotato. I fori sotto il portello devono essere sempre puliti e liberi perché l`indicazione di livello funzioni correttamente.

Per evitare un contatto instabile durante il taglio e quindi l’arresto del motore, i contatti tra regolazione del manico e impugnatura di spinta devono aderire bene luno con l’altro. Se necessario, dopo la chiusura, ruotate leggermente in senso orario la leva di serraggio rapido posizionata sul latro destro. Montaggio dellimpugnatura di spinta Fissate con le viti a serraggio rapido (Fig. 2/Pos. 16) l`impugnatura di spinta (Fig. 2/Pos. 13) alla dentatura della regolazione del manico. Se necessario ruotate indietro il filetto della rispettiva vite a serraggio rapido di modo che sia ancora possibile ripiegare all’indietro la leva di serraggio rapido (Fig. 4/Pos. 16a). Aprendo le due leve di serraggio rapido (Fig. 5/

Uso dellaccessorio per pacciamatura (Fig. 10) Con la pacciamatura lerba tagliata viene sminuzzata allinterno del tagliaerba e poi distribuita di nuovo sullerba. Lerba non viene quindi raccolta per essere poi smaltita in altro luogo. Avvertenza! La pacciamatura è possibile solo con erba relativamente corta. Tagliate regolarmente l’erba per ottenere un sottile strato di pacciamatura. Avvertimento! Linserimento dellaccessorio per pacciamatura deve avvenire solamente a motore spento e con chiave di sicurezza estratta. Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate il sacco di raccolta e spingete laccessorio per

– 46 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 46

14.03.2023 08:04:45

I

pacciamatura (Fig. 10/Pos. 15) nellapertura di scarico e chiudete il portello di scarico. Regolazione dell’altezza di taglio Attenzione! La regolazione dellaltezza di taglio deve venire eseguita solamente ad apparecchio spento e con la chiave di sicurezza staccata.
La regolazione dellaltezza di taglio deve essere eseguita come segue (vedi Fig. 11): 1. Premete la leva (7) verso lesterno. 2. Posizionate la leva (7) sullaltezza di taglio desiderata. 3. Mollate la leva (7) e controllate che sia ben fissata nel bloccaggio. Lettura dellaltezza di taglio Laltezza di taglio può essere regolata in 6 stadi da 25 a 75 mm e letta sulla scala. Prima di iniziare a tagliare, verificate che le lame siano affilate e che i loro dispositivi di fissaggio non siano danneggiati. Sostituite le lame consumate e/o danneggiate per evitare sbilanciamenti. Durante questa verifica spegnete il motore ed estraete la chiave di sicurezza. Ricarica della batteria (Fig. 12) Con il caricabatterie si possono ricaricare 1 o 2 batterie. Grazie alla ricarica indipendente potete ricaricare contemporaneamente anche batterie diverse (per es.: 2,0 Ah e 4,0 Ah) nei tempi di ricarica indicati sul caricabatterie. 1. Estraete la batteria dallapparecchio. A tale
scopo premete il tasto di arresto (Fig. 13/Pos. C). 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (19) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Inserite la batteria o le batterie (18) nel caricabatterie (19). 4. Al punto ,,Indicatori caricabatterie” trovate una tabella con i significati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po`. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verificate
· che sia presente tensione di rete sulla presa

di corrente;
· che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, portate
· il caricabatterie · e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dellapparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla! Indicazione di carica della batteria (Fig. 13) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (Pos. A). Lindicazione di carica della batteria (Pos. B) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati: La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati: La batteria dispone di una sufficiente carica residua.
1 LED lampeggia: La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dallapparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se lerrore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata.
Montaggio della batteria (Fig. 14) Aprite il coperchio della batteria. Poi inserite nei vani le due batterie come indicato in Fig. 14.

– 47 –

Anl_GP_CM_36_450_SPK13.indb 47

14.03.2023 08:04:45

I

Avvertenza! Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di carica, non combinate mai una batteria completamente carica con una carica per metà. Ricaricate sempre le due batterie contemporaneamente. La batteria con lo stato di carica inferiore determina la durata di esercizio dellapparecchio. Prima dellesercizio le due batterie devono essere sempre ricaricate completamente. Abbassate il coperchio della batteria e chiudetelo.
6. Uso
Attenzione! Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per evitare che venga utilizzato da persone non autorizzate. Inserite la chiave di sicurezza subito prima di mettere in esercizio il tosaerba (Fig. 15/Pos. 17). ed estraete nuovamente la chiave di sicurezza a ogni interruzione o conclusione del lavoro.
Attenzione! Per evitare che venga inserito inavvertitamente, il tagliaerba è fornito di un blocco dellavviamento (Fig. 6/Pos. 2) che deve venire premuto prima di poter attivare la staffa di comando (Fig. 6/Pos. 3). Se si molla la staffa di comando, il tagliaerba si spegne. Il tempo di avvio può durare alcuni secondi. Eseguite questoperazione più volte per assicurarvi che lapparecchio funzioni correttamente. Prima di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione sullapparecchio dovete assicurarvi che la lama sia ferma e che sia stata tolta la chiave di sicurezza.
Avvertenza! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo di raccolta ed il motore è ancora in moto. La lama rotante può causare lesioni. Fissate sempre con attenzione il portello di scarico ovvero il cestello di raccolta. Disinserite il motore prima di toglierli.
Mantenete sempre la distanza di sicurezza data dal manico di guida tra la custodia della lama e l’utilizzatore. Si deve prestare particolare attenzione nel tagliare l’erba e nel cambiare il senso di direzione su scarpate e pendii. Accertatevi di essere in posizione sicura, portate scarpe con suole antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi.
Tagliate l’erba sempre in senso trasversale rispetto al pendio. Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su pendii con un’inclinazione superiore ai 15 gradi.

Siate particolarmente attenti muovendovi all’indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare!
Avvertenze per tagliare l’erba in modo corretto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i margini della fascia già eseguita, quindi con una sovrapposizione. Lavorate solamente con lame affilate ed in perfetto stato in modo che gli steli d’erba non si sfilaccino ed il prato non ingiallisca. Per ottenere un buon taglio si deve muovere il tosaerba in strisce possibilmente dritte. Le corsie così formate si devono quindi sovrapporre sempre di alcuni centimetri al fine di evitare strisce di erba non tagliata.
La durata delle batterie e quindi il rendimento possibile con una ricarica, espresso in metri quadri, dipende in gran parte dalle caratteristiche del prato (ad es. foltezza, umidità, lunghezza, altezza di taglio…) e dalla velocità di taglio (passo d’uomo). Per l’adeguamento specifico del rendimento si consiglia di tagliare il prato più spesso, con unaltezza di taglio maggiore e con una velocità adatta. Il rendimento dellapparecchio viene inoltre ridotto se acceso e spento molte volte durante il lavoro di taglio. Se la durata delle batterie (rendimento) non dovesse essere soddisfacente nonostante le misure precedentemente indicate, potete ricorrere a batterie di capacità maggiore (Ah).
La frequenza con la quale si deve tagliare il manto erboso dipende fondamentalmente dalla velocità di crescita dell’erba. Nel periodo di maggiore crescita (maggio – giugno) due volte alla settimana, altrimenti una volta alla settimana. L’altezza di taglio deve essere compresa tra 4 – 6cm e la crescita fino al taglio successivo dovrebbe essere di 4 – 5cm. Se il manto erboso è diventato un po’ più lungo, non dovete fare l’errore di ritagliarlo subito all’altezza normale. Ciò danneggia il prato. Non tagliate, quindi, mai più della metà dell’altezza degli steli d’erba.
Tenete

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals