GASTROBACK 42722 Espresso Machine Instruction Manual Product Information FAQ
- January 8, 2024
- GASTROBACK
Table of Contents
42722 Espresso Machine
Product Information
Specifications
- Model: Design Espresso Piccolo Pro M
- Item Number: 42722
- Website: www.gastroback.de
- English Website: www.gastroback.de/en/
Description
This appliance is designed for grinding coffee, preparing coffee
specialities and teas, boiling water, and frothing milk. It is
intended for private use and not for professional operation. The
appliance is only suitable for indoor use. Please read all
instructions and information provided in this manual before using
the device to understand its functions and properties. Adhere
strictly to the safety information mentioned in these
instructions.
Safety Warnings
-
Please remove all packaging materials before use.
-
Ensure electrical safety by checking the power connection
before use. -
Before first use, follow the instructions provided in the
manual. -
After use, clean the appliance according to the cleaning
instructions.
Before First Use
-
Remove all packaging materials from the appliance.
-
Check the electrical safety by ensuring a proper power
connection. -
Follow the instructions provided in the manual for the initial
setup of the appliance.
Operation
To operate the espresso machine, follow these steps:
-
Ensure the water tank is filled with water.
-
Place the coffee grounds in the filter.
-
Adjust the coffee strength according to your preference.
-
Press the appropriate buttons for the desired coffee
specialities. -
Wait for the coffee to be brewed.
-
Enjoy your freshly brewed coffee.
Cleaning
To clean the espresso machine, follow these steps:
-
Ensure the appliance is turned off and unplugged.
-
Remove and clean the filter holder, drip tray, and milk
tank. -
Clean the appliance with a damp cloth, avoiding the electrical
components. -
Regularly descale the appliance to remove any mineral
deposits.
Disposal Instructions
Follow local regulations for the proper disposal of the
appliance at the end of its life cycle. Do not dispose of it with
regular household waste.
Information and Service
For more information or service inquiries, please visit the
official website: www.gastroback.de.
FAQ
Problem: Filter is clogged.
Solution: Clean the filter hole with a needle. Make sure the
coffee grounds are not too finely ground.
Problem: Coffee is cold.
Solution: Use a finer grind for the coffee. Empty and clean the
drip tray regularly.
Problem: The water tank is empty.
Solution: Refill the water tank with water.
ESPRESSOMASCHINE | ESPRESSO MACHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
DESIGN ESPRESSO PICCOLO PRO M DESIGN ESPRESSO PICCOLO PRO M
Art.- Nr. 42722 Item No. 42722
www.gastroback.de
www.gastroback.de/en/
WICHTIGER HINWEIS BITTE SORGFÄLTIG LESEN BEVOR SIE DAS GERÄT IN BENUTZUNG
NEHMEN!
Alle Produkte von GASTROBACK® sind für die Verarbeitung von Nahrungs- und
Lebensmitteln vorgesehen. Aus Gründen des Gesundheitsschutzes und der Hygiene
dürfen deshalb Produkte nicht zurückgegeben werden, die alltäglich benutzt
oder auch nur einmalig gebraucht sind. Prüfen Sie die Ware nur so, wie Sie es
in einem Ladengeschäft auch tun würden. Sie müssen für einen etwaigen
Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur
Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht
notwendigen Umgang zurückzuführen ist. Ein nicht notwendiger Umgang für die
Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren ist die
Verarbeitung von Lebensmitteln zu Speisen und Getränken. Haben Sie Fragen zu
Produkten von GASTROBACK® oder funktioniert Ihr Gerät zur Zeit nicht
einwandfrei, benötigen Sie Zubehör oder Ersatzteile für Ihr GASTROBACK®
Produkt, dann nehmen Sie bitte vor der Rücksendung zuerst Kontakt zu unserem
Kundenservice auf.
GASTROBACK® Kundenservice Hotline: Tel.: 04165 22 25 0 Montag bis Freitag
(außer an Feiertagen) von 8 Uhr bis 16 Uhr E-Mail: info@gastroback.de
IMPORTANT NOTE – PLEASE READ CAREFULLY BEFORE YOU USE THE DEVICE!
All GASTROBACK® products are intended for food processing of food products and
groceries. For reasons of health protection and hygiene, products that are
used on a daily basis or used only once, are not allowed to be returned. Check
the goods just as you would do in a retail store. You only have to pay for a
possible loss in value of the goods, if this loss of value is due to a non-
necessary for the examination of the nature, characteristics and function of
the goods handling. An unnecessary way to check the nature, characteristics
and function of the goods is the processing of food products or groceries into
food and drinks. If you have any questions about GASTROBACK® products, if your
unit is not working properly straight away or if you need any accessories or
spare parts for your GASTROBACK® product please contact our customer service
before returning.
GASTROBACK® Customer Service Hotline: Phone: +49 (0) 4165 22 25 0 Monday to
friday (except on holidays) from 8am to 4pm E-Mail: info@gastroback.de
2
3
Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise
und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und
vollständig durchzulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch
lernen Sie auch alle Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen. Bitte
befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise!
INHALTSVERZEICHNIS
Beschreibung………………………………………………………………………………. 6 Sicherheitshinweise
……………………………………………………………………….. 6
Elektrische Sicherheit……………………………………………………………….. 11 Das
Gerät………………………………………………………………………………… 12 Vor der ersten Inbetriebnahme
……………………………………………………….. 13
Erste Reinigung……………………………………………………………………… 13 Erste Inbetriebnahme
………………………………………………………………. 13 Betrieb ……………………………………………………………………………………. 14
Espresso zubereiten………………………………………………………………… 14 Cappuccino
zubereiten……………………………………………………………. 15 Latte Macchiato zubereiten
……………………………………………………….. 16 Relevanz des Extraktionsdrucks ……………………………………………………
16 Anpassen der Menge von Espresso, Cappuccino und Latte Macchiato……. 17
Manuell Milchschaum hinzufügen/Milch aufschäumen ………………………. 18 Wassermangel-
Warnung …………………………………………………………. 18 Automatische Abschaltung
………………………………………………………… 18 Nach dem Gebrauch ………………………………………………………………….. 19
Reinigung ……………………………………………………………………………. 19
Entkalken…………………………………………………………………………….. 21 Lagerung
…………………………………………………………………………….. 21 Störung und Behebung
…………………………………………………………………. 22 Entsorgungshinweise …………………………………………………………………….
25 Information und Service ………………………………………………………………… 25
Gewährleistung/Garantie……………………………………………………………… 25
4
We attach a certain importance to your safety. Thus, we ask you to read all
provided instructions and information in this booklet carefully and
completely, before you start running the appliance. This will help you to know
all functions and properties of your new appliance. We especially ask you to
adhere strictly to the safety information mentioned in these instructions.
TABLE OF CONTENTS
Description……………………………………………………………………………….. 27 Safety warnings
…………………………………………………………………………. 27
Electrical safety……………………………………………………………………… 31 The Appliance
…………………………………………………………………………… 32 Before first use
…………………………………………………………………………… 33
Initial cleaning………………………………………………………………………. 33 Initial
use…………………………………………………………………………….. 33 Operation…………………………………………………………………………………
34 Preparing espresso…………………………………………………………………. 34 Preparing
cappuccino……………………………………………………………… 35 Preparing latte macchiato
…………………………………………………………. 35 Relevance of extraction pressure
…………………………………………………. 36 Customizing the volume of espresso, cappuccino and
latte macchiato…….. 36 Adding frothed milk/frothing milk
manually…………………………………….. 37 Water shortage warning ………………………………………………………….. 38
Auto shut-off …………………………………………………………………………. 38 After use
………………………………………………………………………………….. 38 Cleaning……………………………………………………………………………..
38 Descaling ……………………………………………………………………………. 40
Storage………………………………………………………………………………. 41
Troubleshooting………………………………………………………………………….. 41 Notes for disposal
………………………………………………………………………. 44 Information and service
………………………………………………………………… 44 Warranty…………………………………………………………………………………. 44
5
BESCHREIBUNG
Dieses Gerät ist nur zum Mahlen von Kaffee, Zubereiten von Kaffeespezialitäten
und Tees, Kochen von Wasser und Aufschäumen von Milch geeignet. Das Gerät ist
für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den professionellen Betrieb
ausgelegt. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
Jede andere Verwendung kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Es wird
keine Haftung für Schäden übernommen, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder Missachtung dieser Gebrauchsanweisung entstanden sind.
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR
DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! ACHTEN SIE BESONDERS AUF ALLE ABBILDUNGEN
AUF DER ILLUSTRATIONSSEITE!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch.
Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und Funktionen der
Schalter vertraut. Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und
Bedienungsanweisungen und befolgen Sie diese, um mögliche Risiken und Gefahren
zu vermeiden.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
WARNUNG – ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug,
Kinder dürfen mit Verpackungsmaterialien nicht spielen, da sie diese
verschlucken und daran ersticken können!
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung
und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie Zubehörteile austauschen,
das Gerät bewegen, das Gerät reinigen oder wenn es nicht in Gebrauch ist.
6
WARNUNG – STROMSCHLAGGEFAHR! Schützen Sie das Gerät und dessen elektrische
Teile vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Gerät und dessen elektrische Teile
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, um einen Stromschlag zu
vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die
Pflege- und Reinigungshinweise.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder während Sie
auf einem nassen oder feuchten Untergrund stehen. Berühren Sie den Netzstecker
nicht mit nassen oder feuchten Händen.
WARNUNG – HEISSE OBERFLÄCHE! Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß
werden. Berühren Sie insbesondere nicht die Metalloberflächen des
Filterhalters, des Filters oder der Dampfdüse und halten Sie Ihre Hände nicht
darunter. Fassen Sie die Dampfdüse nur an den Kunststoffoberflächen an.
Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse I und muss daher an den Schutzleiter
angeschlossen werden.
Nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen.
Trocken
Feucht
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
7
3. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
4. Überprüfen Sie den Netzstecker und die Netzanschlussleitung regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Dieses Gerät ist nur dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden.
6. Für Einzelheiten zur Reinigung von Oberflächen, welche mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, ziehen Sie bitte das Kapitel ,,Nach dem Gebrauch” zu Rate.
7. Für Einzelheiten zu Betriebszeiten für Zubehör, ziehen Sie bitte das Kapitel ,,Betrieb” zu Rate.
8. WARNUNG! Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen. Gerät ausschließlich gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Versuchen Sie nicht, das Gerät in irgendeiner Form zu modifizieren. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den scharfen Schneidmessern sowie beim Leeren des Bohnenbehälters und beim Reinigen.
WARNUNG! Die Oberfläche des Heizelements verfügt nach
der Anwendung noch über Restwärme.
10. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
11. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Ersatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
12. VORSICHT: Das Gerät nie über die maximale Füllhöhe hinaus befüllen, da heißer schaumiger Kaffee oder andere Flüssigkeiten (z.B. Milch) während des Erhitzens überlaufen könnten.
8
13. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten
reparieren.
14. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose und wickeln
Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
15. Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die vom Hersteller nicht ausdrücklich
empfohlen werden. Diese können ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer
darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie deshalb nur Originalteile
und -zubehör.
16. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im
Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung trennen zu können.
17. Bei Benutzung von Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen müssen
diese für die entsprechende Leistung geeignet sein.
18. Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
19. Platzieren und betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen,
hitzebeständigen und trockenen Oberfläche.
20. WARNUNG! Das Gerät darf während des Gebrauchs nicht in einen Schrank
gestellt werden.
21. Füllen Sie den Wassertank nie mit warmem oder heißem Wasser, Wasser mit
Kohlensäure oder mit anderen Flüssigkeiten wie Milch. Verwenden Sie nur kaltes
Trinkwasser.
22. Füllen Sie niemals andere Substanzen als Kaffeepulver in den Filter. Dies
könnte ernsthafte Schäden verursachen.
23. VERBRÜHUNGSGEFAHR! Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Wassertanks und
entfernen Sie nicht den Wassertank oder den Filterhalter, während das Gerät in
Betrieb ist.
24. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend Platz auf allen Seiten hat
und nicht in Kontakt mit entzündlichem Material kommt. Das Gerät darf nicht
abgedeckt werden.
9
25. VERBRÜHUNGSGEFAHR! Gerät nicht überfüllen.
26. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn sich kein Wasser im Wassertank
befindet, um eine Beschädigung der Pumpe zu vermeiden. Stellen Sie sicher,
dass der Wasserstand zwischen der MIN- und MAX-Markierung liegt.
27. VERBRÜHUNGSGEFAHR! Achten Sie während des Betriebs auf entweichenden
heißen Dampf und heiße Flüssigkeiten. Richten Sie bei der Ausgabe von heißem
Wasser und Dampf die Wasseroder Dampfstrahlen nicht auf andere oder auf sich
selbst.
28. VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass der Filterhalter vor dem
Betrieb ordnungsgemäß gedreht und eingerastet ist. Andernfalls kann er durch
den Dampfdruck ausgestoßen werden.
29. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
30. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie den Tank mit Wasser füllen.
31. Versuchen Sie nicht, das Gerät anzuheben, indem Sie den Wassertank oder
die Abtropfschale fassen. Heben Sie das Gerät nur am Gehäuse an.
32. Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C aus, da
Wasserablagerungen im Inneren des Geräts gefrieren und das Gerät beschädigen
können.
33. VERBRÜHUNGSGEFAHR! Wenn kein Wasser aus dem Filterhalter kommt, ist
möglicherweise der Filter verstopft. Entfernen und trennen Sie in diesem Fall
den Filter langsam, da verbleibender Druck zum Verschütten oder Spritzen
führen kann. Reinigen Sie ihn dann wie in dieser Anleitung beschrieben.
34. Nehmen Sie den Filterhalter niemals ab, während das Gerät einen
Brühvorgang durchführt oder Milch aufschäumt. Das Gerät steht unter Druck!
35. Auf der Tassen-Platte dürfen nur Tassen abgestellt und der Stopfer
abgelegt werden. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät.
10
36. VORSICHT: Nach längerem Gebrauch wird die Tassen-Platte so heiß, dass Sie
sich beim Berühren verbrühen können!
37. Öle oder Schmiermittel dürfen mit diesem Gerät nicht verwendet werden.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT 1. Stellen Sie vor dem Anschluss an die Stromversorgung
sicher, dass
die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihrer Stromversorgung
übereinstimmt. 2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder anderweitig beschädigt ist. 3. Schützen Sie die Anschlussleitung gegen
Beschädigungen. Lassen Sie diese nicht über scharfe Kanten hängen und
quetschen oder knicken Sie diese nicht. Halten Sie die Anschlussleitung fern
von heißen Oberflächen und offenen Flammen und stellen Sie sicher, dass
niemand darüber stolpern kann. 4. Öffnen Sie unter keinen Umständen das
Gehäuse. Führen Sie keine Finger oder Fremdkörper in die Öffnungen des Geräts
ein und blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. 5. Schützen Sie das Gerät vor
Hitze. Stellen Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Nähe von offenen
Flammen oder Hitzequellen wie z.B. Herden oder Heizgeräten auf.
11
DAS GERÄT
1 2
3 4 5 6
7
8
25
11
24
12
23
13
14 22
15
16
9 21 17
10
18
20
19
1. Tassen-Platte 2. Druckanzeige 3. “Latte Macchiato”-Taste 4.
“Cappuccino”-Taste 5. “Espresso”-Taste 6. Ein-/Austaste 7. Brühkopf 8.
Abtropfblech 9.Abtropfschale
12
10. Interne Abtropfschale 11. Einzeltassenfilter 12. Doppeltassenfilter 13. Milchtankdeckel 14. Milchdüsenregler 15. Slikonrohr 16. Milchtank 17. Milchtankbasis 18. ESE-Pod
19. Messlöffel mit Stopfer 20. Filterhalter 21. Milchdüse 22. Milchdüsen-
Verbindung 23. Milchtank-Verriegelung 24. Wassertank 25. Wassertankdeckel
12
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
ERSTE REINIGUNG · Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und
entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien. · Entfernen Sie alle Zubehörteile aus der Verpackung
und vom Gerät. · Entfernen Sie den Wassertank. · Reinigen Sie den Wassertank
und dessen Deckel, den Messlöffel und die Filter
sowie den Filterhalter mit warmem Wasser und etwas mildem Spülmittel. Danach
mit klarem Wasser abspülen und mit einem weichen, trockenen Tuch abtrocknen. ·
Wischen Sie das Gerätegehäuse und die Abtropfschale mit Abtropfblech mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie alle Teile mit einem weichen,
trockenen Tuch ab. · Nur der Milchtank und sein Deckel sind spülmaschinenfest.
Reinigen Sie niemals andere Teile des Geräts in der Spülmaschine.
ERSTE INBETRIEBNAHME 1. Montieren Sie alle Teile des Milchtanks. Füllen Sie
den Wassertank und den
Milchtank bis zur MAX-Markierung mit kaltem Wasser. 2. Schließen Sie den
Netzstecker an eine Steckdose mit geeigneter Spannung an. 3. Drücken Sie die
Ein-/Austaste. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet auf und das
Gerät beginnt automatisch mit dem Vorheizen. Sobald das Vorheizen beendet ist,
leuchten alle Tastenanzeigen dauerhaft. Der Vorwärmvorgang dauert ca. 2
Minuten. 4. Stellen Sie eine Tasse unter den Brühkopf. Drehen Sie den
Milchdüsenregler so, dass die Milchdüse auf die Tasse weist. Halten Sie die
“Latte Macchiato”-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät gibt heißes
Wasser aus der Milchdüse aus. Lassen Sie es für ca. 8 Sekunden ausfließen und
drücken Sie dann erneut die “Latte Macchiato”-Taste, um den Vorgang zu
beenden. Durch diesen Vorgang kann das Wasser beim ersten Gebrauch in die
leere Pumpe fließen.
HINWEIS Beim ersten Betrieb des Geräts treten laute Geräusche und leichte
Erschütterungen auf. Dies ist normal für eine 20bar Pumpe. Die
Geräuschentwicklung ist während der zukünftigen Verwendung schwächer. 5.
Setzen Sie einen Filter in den Filterhalter ein. 6. Setzen Sie den
Filterhalter ohne gemahlenen Kaffee mit einer 45°-Bewegung
nach links in den Brühkopf ein und drehen Sie den Filterhalter nach rechts, um
ihn zu verriegeln. Der Filterhalter muss senkrecht zum Gerät stehen oder
leicht
13
nach rechts geneigt sein. 7. Stellen Sie eine leere Tasse unter den
Filterhalter und drücken Sie die
“Espresso”-Taste, um den Brühvorgang zu starten. 8. Gießen Sie nach Beendigung
des Brühvorgangs das Wasser weg. 9. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
BETRIEB
HINWEIS · Achten Sie stets darauf, dass sich ausreichend Wasser/Milch im
Wasser-/
Milchtank befindet und der Wasser-/Milchtank ordnungsgemäß am Gerät angebracht
ist. Der Wasser-/Milchstand sollte zwischen dem MIN- und MAXNiveau liegen. ·
Ein kalter Filterhalter, Filter und eine kalte Tasse können die
Extraktionstemperatur so weit senken, dass die Qualität Ihres Espressos
erheblich beeinträchtigt wird. Wir empfehlen, einen Brühvorgang ohne Kaffee
durchzuführen, um alle Teile vor dem Brühen vorzuwärmen. · Der Kaffeegeschmack
hängt von vielen Faktoren ab, wie z. B. der Art der Kaffeebohnen, dem
Röstgrad, der Frische, der Grob- oder Feinheit des Mahlgrads, der Menge des
gemahlenen Kaffees und dem ausgeübten Druck beim Pressen des Kaffees.
Experimentieren Sie, indem Sie diese Faktoren einzeln anpassen, um den
bevorzugten Geschmack zu erzielen. · Während des Betriebs treten Geräusche
auf. Dies ist normal für eine 20bar-Pumpe.
ESPRESSO ZUBEREITEN 1. Legen Sie den gewünschten Filter in den Filterhalter
und füllen Sie den
Filter mithilfe des mitgelieferten Messlöffels mit gemahlenem Kaffee. Wir
empfehlen 79 g für eine Einzeltasse und 1315 g für eine Doppeltasse. Die
Menge hängt von Ihren Vorlieben und dem von Ihnen verwendeten gemahlenem
Kaffees ab. 2. Drücken Sie den gemahlenem Kaffee mit dem Stopfer herunter. Der
Kaffee muss gleichmäßig gepresst werden, um eine glatte und ebene Oberfläche
zu erhalten. Entfernen Sie alle Kaffeereste vom Rand des Filterhalters. 3.
Setzen Sie den Filterhalter mit einer 45°-Bewegung nach links in den Brühkopf
ein und drehen Sie ihn nach rechts, um ihn zu verriegeln. Der Filterhalter
muss senkrecht zum Gerät stehen oder leicht nach rechts geneigt sein. 4.
Vorgewärmte Tasse(n) auf das Abtropfblech stellen.
14
5. Drücken Sie für eine Einzeltasse (35 ml) die ,,Espresso”-Taste einmal.
Drücken Sie sie zweimal für eine Doppeltasse (70 ml). Das Gerät startet den
Brühvorgang und die Anzeige der ,,Espresso”-Taste blinkt blau (Einzeltasse)
oder grün (Doppeltasse).
6. Wenn der Brühvorgang beendet ist, leuchtet die Anzeige der Espresso”-Taste
dauerhaft.
HINWEIS Um weniger Espresso als die voreingestellte Menge zuzubereiten,
drücken Sie während des Brühvorgangs die ,,Espresso”-Taste, um diesen zu
stoppen, wenn die gewünschte Menge erreicht ist.
CAPPUCCINO ZUBEREITEN 1. Befolgen Sie die Schritte 1-3 des Kapitels ,,Espresso
zubereiten”. HINWEIS Verwenden Sie für eine kleine Tasse den
Einzeltassenfilter. Verwenden Sie für eine große Tasse den Doppeltassenfilter.
2. Bringen Sie die Milchtank-Verriegelung in die Entriegelungsposition und
entfernen
Sie den Milchtank vom Gerät, falls angeschlossen. Halten Sie den Milchtank und
dessen Deckel unbedingt mit beiden Händen fest, damit sich die Teile nicht
voneinander lösen und herunterfallen. Die Anzeigen der ,,Cappuccino”- und
,,Latte Macchiato”-Taste erlöschen und zeigen damit an, dass der Milchtank
nicht angeschlossen ist. 3. Öffnen Sie den Milchtankdeckel und füllen Sie den
Milchtank mit kalter Vollmilch (5~10 °C). 4. Schließen Sie den Deckel. Halten
Sie den Milchtank und dessen Deckel mit beiden Händen fest, befestigen Sie ihn
dann wieder am Gerät und bringen Sie die Milchtank-Verriegelung in die
Verriegelungsposition. Die Anzeigen der ,,Cappuccino”- und ,,Latte
Macchiato”-Taste blinken blau und zeigen damit an, dass das Gerät vorheizt. 5.
Eine vorgewärmte Tasse auf das Abtropfblech stellen. Drehen Sie den
Milchdüsenregler so, dass die Milchdüse auf die Tasse weist. 6. Drücken Sie
für eine kleine Tasse (170 ml) die ,,Cappuccino”-Taste einmal. Drücken Sie sie
zweimal für eine große Tasse (285 ml). Das Gerät startet den Betrieb und die
Anzeige der ,,Cappuccino”-Taste blinkt blau (kleine Tasse) oder grün (große
Tasse). 7. Wenn der Betrieb beendet ist, leuchtet die Anzeige der
Cappuccino”-Taste dauerhaft.
15
LATTE MACCHIATO ZUBEREITEN 1. Befolgen Sie die Schritte 1-5 des Kapitels
,,Cappuccino zubereiten”. 2. Drücken Sie für eine kleine Tasse (340 ml) die
,,Latte Macchiato”-Taste einmal.
Drücken Sie sie zweimal für eine große Tasse (425 ml). Das Gerät startet den
Betrieb und die Anzeige der ,,Latte Macchiato”-Taste blinkt blau (kleine
Tasse) oder grün (große Tasse). 3. Wenn der Betrieb beendet ist, leuchtet die
Anzeige der ,,Latte Macchiato”-Taste dauerhaft.
RELEVANZ DES EXTRAKTIONSDRUCKS · Die Druckanzeige zeigt den Extraktionsdruck
an. · Ideal ist ein Druck innerhalb des auf der Druckanzeige grau unterlegten
,,ESPRESSO
RANGE” (Esspressobereich). · Wenn sich die Druckanzeigennadel während des
Extrahierens unterhalb des
Esspressobereich befindet, zeigt dies an, dass der Espresso mit unzureichendem
Druck extrahiert wurde. Dies kann passieren, wenn das Wasser zu schnell durch
den gemahlenen Kaffee fließt, was zu einem unterextrahierten Espresso führt,
der wässrig, kalt und ohne Crema und Geschmack ist. Mögliche Ursachen für eine
zu geringe Extraktion sind ein zu grober Mahlgrad, zu wenig Kaffee im Filter,
zu wenig Druck beim Pressen des Kaffees oder eine Kombination davon. Um dies
zu beheben: · Wählen Sie einen feinere Mahlgrad und versuchen Sie es erneut. ·
Erhöhen Sie die Menge gemahlenen Kaffees und versuchen Sie es erneut. ·
Erhöhen Sie den Druck beim Pressen des Kaffees und versuchen Sie es erneut. ·
Wenn sich die Druckanzeigennadel während der Extraktion außerhalb des
Esspressobereich befindet, weist dies darauf hin, dass der Espresso mit zu
viel Druck extrahiert wurde. Dies kann passieren, wenn das Wasser zu langsam
durch den gemahlenen Kaffee fließt, was zu einem überextrahierten Espresso
führt, der sehr dunkel und bitter ist und eine fleckige und ungleichmäßige
Crema aufweist. Mögliche Ursachen für eine Überextraktion sind ein zu feiner
Mahlgrad, zu viel gemahlener Kaffee im Filter, zu starker Druck beim Pressen
des Kaffees oder eine Kombination davon. Um dies zu beheben: · Wählen Sie
einen gröberen Mahlgrad und versuchen Sie es erneut. · Verringern Sie die
Menge gemahlenen Kaffees und versuchen Sie es erneut. · Verringern Sie den
Druck beim Pressen des Kaffees und versuchen Sie es erneut.
16
ANPASSEN DER MENGE VON ESPRESSO, CAPPUCCINO UND LATTE MACCHIATO · Wenn das
Gerät mit dem Vorheizen fertig ist, halten Sie die ,,Espresso”-Taste
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeigen der ,,Espresso”-, ,,Cappuccino”- und
,,Latte Macchiato”-Taste blinken abwechselnd grün. Das Gerät ist nun bereit,
die Menge anzupassen.
HINWEIS Erfolgt innerhalb von 15 Sekunden keine Aktion, kehrt das Gerät in den
StandbyModus zurück. · Anpassen der Espressomenge (20200 ml):
1. Um die Menge einer Einzeltasse Espresso anzupassen, drücken Sie einmal die
,,Espresso”-Taste. Um die Menge einer Doppeltasse Espresso anzupassen, drücken
Sie zweimal die ,,Espresso”-Taste. In beiden Fällen ertönt ein 3-maliges
akustisches Signal und das Gerät startet den Brühvorgang.
2. Wenn die gewünschte Espressomenge erreicht ist, drücken Sie erneut die
,,Espresso”-Taste, um den Brühvorgang zu stoppen. Ein 3-maliges akustisches
Signal zeigt an, dass die Menge erfolgreich angepasst wurde. Das Gerät kehrt
in den Standby-Modus zurück.
· Anpassen der Cappuccino-Menge (20200 ml Espresso, 660 Sekunden
Milchaufschäumung): 1. Um die Menge einer kleinen Tasse Cappuccino anzupassen,
drücken Sie einmal die ,,Cappuccino”-Taste. Um die Menge einer großen Tasse
Cappuccino anzupassen, drücken Sie zweimal die ,,Cappuccino”-Taste. In beiden
Fällen ertönt ein 3-maliges akustisches Signal und das Gerät startet mit dem
Milchaufschäumen. 2. Wenn die gewünschte Milchschaummenge erreicht ist,
drücken Sie erneut die ,,Cappuccino”-Taste, um das Milchaufschäumen zu stoppen
und den EspressoBrühvorgang zu starten. 3. Wenn die gewünschte Espressomenge
erreicht ist, drücken Sie erneut die ,,Cappuccino”-Taste, um den Brühvorgang
zu stoppen. Ein 3-maliges akustisches Signal zeigt an, dass die Menge
erfolgreich angepasst wurde. Das Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
· Anpassen der Latte Macchiato-Menge (20200 ml Espresso, 660 Sekunden
Milchaufschäumung): 1. Um die Menge einer kleinen Tasse Latte Macchiato
anzupassen, drücken Sie einmal die ,,Latte Macchiato”-Taste. Um die Menge
einer großen Tasse Latte Macchiato anzupassen, drücken Sie zweimal die ,,Latte
Macchiato”-Taste. In beiden Fällen ertönt ein 3-maliges akustisches Signal und
das Gerät startet mit dem Milchaufschäumen. 2. Wenn die gewünschte
Milchschaummenge erreicht ist, drücken Sie erneut die ,,Latte
Macchiato”-Taste, um das Milchaufschäumen zu stoppen und den
17
Espresso-Brühvorgang zu starten. 3. Wenn die gewünschte Espressomenge erreicht
ist, drücken Sie erneut die ,,Latte
Macchiato”-Taste, um den Brühvorgang zu stoppen. Ein 3-maliges akustisches
Signal zeigt an, dass die Menge erfolgreich angepasst wurde. Das Gerät kehrt
in den Standby-Modus zurück. · Zurücksetzen auf Standardmengen: Halten Sie die
,,Espresso”- und ,,Cappuccino”-Taste gleichzeitig für ca. 5 Sekunden gedrückt.
Das Gerät ist jetzt auf seine ursprünglichen Standardeinstellungen
zurückgesetzt.
MANUELL MILCHSCHAUM HINZUFÜGEN/MILCH AUFSCHÄUMEN 1. Stellen Sie Ihr zuvor
gebrühtes Getränk oder eine leere Tasse auf das Abtropfblech.
Drehen Sie den Milchdüsenregler so, dass die Milchdüse auf die Tasse weist. 2.
Halten Sie die ,,Cappuccino”-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät
beginnt, Milch aufzuschäumen. Die Anzeige der ,,Cappuccino”-Taste blinkt
abwechselnd blau und grün. 3. Drücken Sie die ,,Cappuccino”-Taste erneut, um
das Milchaufschäumen zu stoppen, wenn die gewünschte Menge erreicht ist.
WASSERMANGEL-WARNUNG Falls sich unzureichend Wasser im Wassertank befindet,
blinken die Anzeigen der ,,Espresso”-, ,,Cappuccino”- und ,,Latte
Macchiato”-Taste gleichzeitig grün. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: 1.
Füllen Sie den Wassertank mit Wasser in Raumtemperatur. Stellen Sie sicher,
dass der Wasserstand zwischen dem MIN- und MAX-Niveau liegt. 2. Eine leere
Tasse auf das Abtropfblech stellen. Drehen Sie den Milchdüsenregler
so, dass die Milchdüse auf die Tasse weist. 3. Drücken Sie entweder die
,,Espresso”-, ,,Cappuccino”- oder ,,Latte Macchiato”-
Taste. Das Gerät beginnt, Wasser zu pumpen. 4. Sobald heißes Wasser aus der
Milchdüse ausgegeben wird, leuchten alle
Tastenanzeigen dauerhaft. 5. Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn nach 15
Minuten im Standby-Modus keine Aktion erfolgt. Alle Tastenanzeigen erlöschen.
Um das Gerät neu zu starten, drücken Sie die Ein-/Austaste.
18
NACH DEM GEBRAUCH
REINIGUNG
HINWEIS Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um es in einem sicheren und
hygienischen Betriebszustand zu erhalten und den Geschmack des Kaffees nicht
zu beeinträchtigen. · Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen
Sie das Gerät und alle
Teile vollständig abkühlen. Leeren Sie dann, falls nötig, den Wassertank und
den Filterhalter. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit Stahlwolle, starken
Chemikalien, alkalischen, scheuernden oder desinfizierenden Reinigungsmitteln,
da diese dessen Oberfläche beschädigen können. · Tauchen Sie das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um es zu reinigen. Stellen Sie sicher,
dass die elektrischen Teile des Gerätes nicht nass oder feucht werden. · Nur
der Milchtank und sein Deckel sind spülmaschinenfest. Reinigen Sie niemals
andere Teile des Geräts in der Spülmaschine. · Leeren Sie den Wassertank
zwischen den Anwendungen. Um ihn zu reinigen, spülen Sie ihn in warmem
Seifenwasser mit einem weichen Schwamm. Mit einem trockenen, weichen Tuch
abtrocknen. · Leeren Sie regelmäßig die Abtropfschale. Wenn der Schwimmer der
Abtropfschale vom Abtropfblech aus sichtbar ist, ist die Tropfschale voll und
muss geleert werden. · Entfernen Sie den Filter aus dem Filterhalter. Die
Filter und der Filterhalter können in warmem Wasser mit einem weichen Schwamm
gereinigt werden. Mit einem trockenen, weichen Tuch abtrocknen. Sollten Sie
beim Kaffeebrühen Störungen feststellen, tauchen Sie den Filter 10 Minuten in
kochendes Wasser und spülen Sie ihn anschließend unter fließendem Wasser ab. ·
Bewahren Sie den Milchtank nach jedem Gebrauch entweder im Kühlschrank auf
oder reinigen Sie, falls er leer ist, sowohl den Milchtank als auch die
Milchdüse. Reinigen Sie das Milchaufschäumsystem in jedem Fall sofort nach der
Zubereitung von Cappuccino, Latte Macchiato oder dem Aufschäumen von Milch.
Milchrückstände können das Milchaufschäumsystem blockieren, was
Aufschäumprobleme verursachen, den Kaffeegeschmack negativ beeinflussen oder
einen unangenehmen Geruch erzeugen kann. · Wenn Sie den Milchtank mit Milch im
Kühlschrank aufbewahren möchten, befolgen Sie die folgenden
Reinigungsanweisungen: 1. Stellen Sie eine große, leere Tasse auf das
Abtropfblech und stellen Sie sicher,
dass sich Wasser im Wassertank befindet. 2. Drehen Sie den Milchdüsenregler
so, dass die Milchdüse auf die Tasse weist.
19
3. Halten Sie die “Latte Macchiato”-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Das
Gerät gibt heißes Wasser aus der Milchdüse aus. Dieser Reinigungszyklus dauert
ca. 35 Sekunden und stoppt dann automatisch.
4. Wiederholen Sie die Schritte 13, um sicherzustellen, dass die Milchreste
vollständig entfernt sind.
5. Die Milchdüse ist nun sauber und der Milchtank mit Milch kann nun im
Kühlschrank aufbewahrt werden.
· Wenn der Milchtank leer ist und vollständig gereinigt werden muss, befolgen
Sie die folgenden Reinigungsanweisungen: 1. Stellen Sie eine große, leere
Tasse auf das Abtropfblech und stellen Sie sicher, dass sich Wasser im
Wassertank befindet. 2. Entfernen Sie den Milchtank vom Gerät und entsorgen
Sie etwaige Milchreste. Füllen Sie den Milchtank mit sauberem Wasser und
befestigen Sie ihn wieder am Gerät. 3. Drehen Sie den Milchdüsenregler so,
dass die Milchdüse auf die Tasse weist. 4. Halten Sie die “Latte
Macchiato”-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät gibt heißes Wasser aus
der Milchdüse aus. Dieser Reinigungszyklus dauert ca. 35 Sekunden und stoppt
dann automatisch. 5. Halten Sie die “Cappuccino”-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt. Das Gerät gibt Dampf aus der Milchdüse ab. Dieser Reinigungszyklus
dauert ca. 2 Minuten und stoppt dann automatisch. 6. Wiederholen Sie die
Schritte 15, um sicherzustellen, dass die Milchreste vollständig entfernt
sind. 7. Reinigen Sie alle Teile des Milchtanks und Milchtankdeckels in warmem
Seifenwasser mit einem weichen Schwamm. Abspülen und mit einem trockenen,
weichen Tuch abtrocknen.
· Entfernen Sie regelmäßig Kaffeesatzreste mit einer Bürste aus dem Brühkopf
und waschen Sie ihn wie folgt mit heißem Wasser ab: 1. Setzen Sie den
Filterhalter ohne gemahlenen Kaffee in den Brühkopf ein. 2. Stellen Sie eine
leere Tasse unter den Brühkopf. 3. Drücken Sie die “Latte Macchiato”-Taste und
lassen Sie das Wasser die Tasse laufen. 4. Entfernen Sie den Filterhalter vom
Brühkopf und reinigen Sie den Brühkopf mit einem trockenen Tuch.
WARNUNG Versuchen Sie nicht, den Brühkopf zu zerlegen. Dies beschädigt den
Brühkopf und führt zu Undichtigkeiten.
· Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Mit
einem trockenen und weichen Tuch abtrocknen.
20
· Das Gerät darf erst dann erneut verwendet werden, wenn es vollständig getrocknet ist.
ENTKALKEN · Um sicherzustellen, dass das Gerät effizient arbeitet, um die
internen Leitungen
zu reinigen und um den Geschmack Ihres Kaffees zu erhalten, muss das Gerät
regelmäßig entkalkt werden. · Zusätzlich wird nach 500 Brühzyklen eine
Entkalkungserinnerung angezeigt (die Ein-/Austaste blinkt 5 Mal). Die
Entkalkungserinnerung erscheint jedes Mal beim Einschalten des Geräts, wenn
Sie keinen Entkalkungszyklus durchführen. · Die Häufigkeit der Entkalkung
hängt von der Wasserhärte ab. Ziehen Sie die folgende Tabelle zu Rate:
Wasserhärte
Reinigungshäufigkeit
Weiches Wasser (gefiltertes Wasser) Alle 100 Brühzyklen
Hartes Wasser (Leitungswasser)
Alle 50 Brühzyklen
· Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät zu entkalken:
1. Füllen Sie Wasser mit Entkalkungsmittel (4 Teile Wasser auf 1 Teil Entkalkungsmittel) bis zur MAX-Markierung in den Wassertank.
HINWEIS
Beachten Sie auch die Anweisungen auf dem Entkalkungsmittel. Verwenden Sie nur
ein haushaltsübliches Entkalkungsmittel oder Zitronensäure; verwenden Sie im
letzteren Fall 100 Teile Wasser auf 3 Teile Zitronensäure.
2. Stellen Sie eine Tasse oder ein anderes geeignetes Gefäß auf das
Abtropfblech und halten Sie die “Cappuccino”- und “Latte Macchiato”-Taste
gleichzeitig für ca. 5 Sekunden gedrückt. Das Gerät startet den
Entkalkungszyklus. Der Zyklus dauert ca. 6 Minuten und stoppt automatisch.
3. Wiederholen Sie die vorherigen Schritte, bis das Wasser mit
Entkalkungsmittel/ Zitronensäure aufgebraucht ist.
4. Wiederholen Sie den gesamten Vorgang noch zweimal und verwenden Sie dabei
nur sauberes Leitungswasser ohne Entkalkungsmittel.
LAGERUNG · Stellen Sie vor der Lagerung stets sicher, dass das Gerät
vollständig trocken und
abgekühlt ist. · Stellen Sie sicher, dass der Wassertank und die Abtropfschale
ausgeleert und
sauber sind. · Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf, an
dem es vor
Feuchtigkeit geschützt ist und sich außer Reichweite von Kindern befindet. ·
Bewahren Sie das Gerät vorzugsweise in seiner Originalverpackung auf.
21
STÖRUNG UND BEHEBUNG
WARNUNG Schalten Sie bei Funktionsstörungen das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Führen Sie nur die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Schritte durch! Sämtliche weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen durch ein autorisiertes Dienstleistungszentrum oder einen ähnlich qualifizierten Spezialisten durchgeführt werden.
Problem
Gerät funktioniert nicht.
Es läuft kein Kaffee aus dem Filterhalter.
Der Kaffee läuft nur langsam aus dem Filterhalter.
Der Kaffee läuft zu schnell durch.
Mögliche Ursache
Gerät ist nicht eingeschaltet oder Netzstecker nicht eingesteckt. Kurzschluss
/ Steckdose ist ohne Strom. Der Wassertank ist leer. Der Wassertank ist nicht
richtig installiert.
Das Gerät kann kein Wasser pumpen.
Filter ist verstopft. Kaffee ist zu fein gemahlen. Zu viel Kaffee im Filter.
Der gemahlene Kaffee ist zu stark gepresst. Filter ist verstopft. Kaffee ist
zu grob gemahlen. Zu wenig Kaffee im Filter. Der gemahlene Kaffee ist nicht
stark genug gepresst.
Lösung
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist, die Ein-/Austaste
gedrückt wurde und alle Tastenanzeigen blau leuchten.
Überprüfen Sie die Stromversorgung.
Wassertank auffüllen. Entfernen Sie den Wassertank und installieren Sie ihn
ordnungsgemäß. Halten Sie die ,,Latte Macchiato”-Taste etwa 3 Sekunden lang
gedrückt, um den Reinigungszyklus zu starten. Dieser Vorgang hilft dem Gerät,
Wasser zu pumpen. Reinigen Sie das Filterloch mit einer Nadel. Auf
entsprechenden Mahlgrad achten. Achten Sie auf eine angemessene Menge.
Pressen Sie gemahlenen Kaffee weniger stark.
Reinigen Sie das Filterloch mit einer Nadel. Auf entsprechenden Mahlgrad
achten. Achten Sie auf eine angemessene Menge.
Pressen Sie den gemahlenen Kaffee stärker.
22
Problem
Kaffee ist kalt.
Kaffee ist zu schwach.
Unter dem Gerät sammelt sich Wasser.
Kaffee tropft aus dem Rand des Filterhalters.
Die Anzeigen der ,,Cappuccino”-Taste und ,,Latte Macchiato”-Taste leuchten
nicht.
Mögliche Ursache
Gerät ist nicht vorgewärmt.
Tassen sind nicht vorgewärmt. Für einen doppelten Espresso wurde der
Einzeltassenfilter verwendet. Die Menge an gemahlenem Kaffee ist zu gering.
Der gemahlene Kaffee ist zu grob. Der Wassertank ist nicht richtig
installiert. Die Tropfschale ist mit Wasser gefüllt. Zu viel Kaffee im Filter.
Gemahlener Kaffee klebt am Dichtungsring des Brühkopfes.
Filterhalter ist nicht vollständig geschlossen.
Der Milchtank ist nicht eingesetzt.
Der Milchtank ist nicht vollständig eingesetzt.
Lösung
Lassen Sie mit eingesetztem Filterhalter (mit Filter, aber ohne gemahlenen
Kaffee) heißes Wasser durch das Gerät laufen, bevor Sie den ersten Kaffee
ausgeben, um das Brühsystem aufzuwärmen.
Tassen mit warmem Wasser vorwärmen.
Verwenden Sie den Doppeltassenfilter für einen doppelten Espresso.
Erhöhen Sie die Menge an gemahlenem Kaffee.
Verwenden Sie einen feineren Mahlgrad.
Entfernen Sie den Wassertank und installieren Sie ihn ordnungsgemäß.
Tropfschale entleeren und reinigen.
Achten Sie darauf, die richtige Kaffeemenge zu verwenden.
Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie, bis es abgekühlt ist, und reinigen Sie
dann den Filter, den Filterhalter und den Brühkopf mit Dichtungsring.
Setzen Sie den Filterhalter ein und drehen Sie den Griff nach rechts, bis Sie
einen Widerstand spüren.
Setzen Sie den Milchtank in das Gerät ein und schieben Sie die Milchtank-
Verriegelung in die Verriegelungsposition.
Wenn sich der Milchtank am Gerät befindet, drücken Sie ihn fest hinein und
schieben Sie die Milchtank-Verriegelung in die Verriegelungsposition, bis die
Anzeigen der ,,Cappuccino”-Taste und ,,Latte Macchiato”-Taste aufleuchten.
23
Problem
Die Anzeigen der ,,Espresso”-Taste, ,,Cappuccino”-Taste und ,,Latte
Macchiato”-Taste blinken grün.
Mögliche Ursache
Der Wassertank hat kein Wasser mehr.
Die Milch ist nach dem Aufschäumen nicht schaumig oder kommt nicht aus der Milchdüse.
Das Gerät hat nicht genügend Dampf.
Milch ist nicht kalt genug.
Milchdüse ist verstopft.
Die Menge an Cappuccino oder Latte Macchiato, die herauskommt, ist jedes Mal
unterschiedlich.
Aus der Milchdüse kommt ein unangenehmer Geruch.
Milchdüse ist verstopft.
Im Milchtanksystem befinden sich Milchrückstände.
Lösung
Füllen Sie den Wassertank wieder mit Wasser. Drücken Sie eine der drei Tasten.
Stellen Sie sicher, dass sich genügend Wasser im Wassertank befindet. Kühlen
Sie Milch und Aufschäumbehälter ab, bevor Sie Cappuccino oder Latte Macchiato
zubereiten. Befolgen Sie die Anweisungen zum Reinigen des Milchtanks und der
Milchdüse.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Reinigen des Milchtanks und der Milchdüse.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Reinigen des Milchtanks und der Milchdüse.
24
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt werden.
Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll.
Nutzen Sie die Sammelstellen Ihrer Gemeinde. Fragen Sie ihre
Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische
Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung oder
durch die Müllverbrennung gefährliche Stoffe in Grundwasser und Luft und damit
in die Nahrungskette gelangen, und die Flora und Fauna können auf Jahre
vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der
Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte zumindest kostenlos zur Entsorgung
entgegenzunehmen.
INFORMATION UND SERVICE
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de. Wenden
Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an den GASTROBACK
Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de Auf
unserer Internetseite finden Sie auch diese Bedienungsanleitung als PDF.
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE
Wir gewährleisten für alle GASTROBACK® – Elektrogeräte, dass sie zum Zeitpunkt
des Kaufes mangelfrei sind. Nachweisliche Fabrikations- oder Materialfehler
werden unter Ausschluss weitergehender Ansprüche und innerhalb der
gesetzlichen Frist kostenlos ersetzt oder behoben. Ein Gewährleistungsanspruch
des Käufers besteht nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße
Behandlung, Überlastung und/oder Installationsfehler zurückgeführt werden
kann. Ohne unsere schriftliche Einwilligung erfolgte, technische Eingriffe von
Dritten, führen zum sofortigen Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Der
Käufer muss zur Geltendmachung des Anspruchs den Original-Kaufbeleg vorlegen
und trägt im Gewährleistungsfall die Kosten und das Risiko des Transportes.
HINWEIS Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und
Serviceabwicklung möchten wir Sie bitten, GASTROBACK® Produkte an folgende
Anschrift zu senden: GASTROBACK GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt.
Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler
25
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen werden können. Einsendung von Geräten: Bitte verpacken Sie das Gerät transportsicher, ohne Zubehör und legen Sie den Garantiebeleg sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Die Bearbeitungszeit nach Wareneingang des defekten Gerätes beträgt ca. 2 Wochen; wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten außerhalb der Garantie senden Sie uns das Gerät bitte an die angegebene Adresse. Sie erhalten dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann entscheiden, ob das Gerät zu den ggf. anfallenden Kosten repariert, unrepariert und kostenlos an Sie zurück gesendet oder vor Ort kostenlos entsorgt werden soll. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den gewerblichen Betrieb ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
ENGLISH
DESCRIPTION
This appliance is only intended for grinding coffee, preparing coffee
specialities and teas, boiling water and frothing milk. The appliance is
intended for private use and not for professional operation. The appliance is
intended for indoor use only. Use the appliance only as described in this
manual. Any other use might lead to damage of the appliance, property or
personal injury. No liability will be accepted for damage resulting from
improper use or non-compliance with this manual.
SAFETY WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE! PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL FIGURES ON THE ILLUSTRATION
PAGE!
Read this instruction manual carefully before using the appliance. Familiarise
yourself with the operation, adjustments and functions of switches.
Internalise and follow the safety and operation instructions in order to avoid
possible risks and hazards.
Remove all packaging materials.
WARNING – DANGER OF SUFFOCATION! Packaging materials are not toys. Children
should not play with the packaging materials, as they pose a risk of
swallowing and suffocation!
WARNING! Switch the appliance off, disconnect it from the power supply and let
it cool down completely before replacing attachments, moving the appliance,
cleaning work and when not in use.
26
27
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Protect the appliance and its electrical
parts against moisture. Do not immerse the appliance and its electrical parts
in water or other liquids to avoid electrical shock. Never hold the appliance
under running water. Pay attention to the instructions for cleaning and care.
Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor.
Do not touch the power plug with wet hands.
WARNING – HOT SURFACE! The surfaces are liable to get hot during use.
Especially do not touch the metal surfaces of the filter holder, filter or
steam wand or hold your hands under them. Only touch the steam wand by its
plastic surfaces.
This appliance is classified as protection class I and must be connected to a
protective ground.
Only use in dry indoor rooms.
Dry
Damp
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years.
2. Children shall not play with the appliance.
3. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
28
4. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
5. This appliance is only intended to be used in household applications.
6. Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food,
please refer to chapter “After use”.
7. Regarding information on operating times for accessories, please refer to
chapter “Operation”.
8. WARNING! Misuse may lead to injury. Use this appliance solely in accordance with these instructions. Do not attempt to modify the appliance in any way. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bean hopper and during cleaning.
WARNING! The heating element surface is subject to residual
heat after use.
10. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
11. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
12. CAUTION: Never fill the appliance above the maximum level since hot foaming coffee or other liquids (e.g. milk) might overflow during heating.
13. DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
14. Do not pull the power plug out of the electrical outlet by the power cord and do not wrap the power cord around the appliance.
15. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories.
16. Connect the mains plug to an easily accessible socket, in order to quickly disconnect the appliance from the mains supply in an emergency.
29
17. If you use an extension cord or a multi-socket unit, it must have an
appropriate power rating.
18. Always turn the appliance off before disconnecting the power plug.
19. Always place and operate the appliance on an even, stable, heatresistant
and dry surface.
20. WARNING! The appliance shall not be placed in a cabinet when in use.
21. Never fill the water tank with warm or hot water, carbonated water or
with other liquids such as milk. Use cold drinking water only.
22. Never fill substances other than coffee powder into the filter. This
could cause serious damage.
23. RISK OF SCALDING! Do not open the cover of the water tank or remove the
water tank or filter holder while the appliance is operating.
24. Make sure that the appliance has sufficient space around it and does not
come in contact with flammable material. The appliance must not be covered.
25. RISK OF SCALDING! Do not overfill the appliance.
26. Do not operate the appliance without water in the water tank to avoid
damaging the pump. Ensure the water level is between MIN and MAX marking.
27. RISK OF SCALDING! Beware of escaping hot steam and liquids during
operation. When hot water and steam are dispensed, do not direct the water or
steam jets towards others or towards yourself.
28. RISK OF INJURY! Make sure to turn and lock the filter holder correctly
before operation. Otherwise, it may be expelled by the steam pressure.
29. Do not leave the appliance unattended during operation.
30. Always turn off the appliance and unplug the power plug from the power
outlet before filling the tank with water.
30
31. Do not try to lift the appliance by grasping the water tank or trip tray.
Only lift the appliance by grasping its body.
32. Do not expose the appliance to temperatures below 0°C, as water deposits
inside the appliance might freeze and cause damage to the appliance.
33. RISK OF SCALDING! If water does not come out of the filter holder, the
filter may be clogged. In this case, remove and disconnect the filter slowly
because any remaining pressure can cause spillage or splashing. Then clean as
explained in this manual.
34. Never take the filter holder off while the appliance performs a brewing
process or steams milk. The appliance is pressurized!
35. Only cups and the tamper may be placed on the cup plate. Do not place any
other items on the appliance.
36. CAUTION: After prolonged use, the cup plate gets so hot that you might
scald yourself by touching it!
37. Oils or lubricants must not be used with this appliance.
ELECTRICAL SAFETY 1. Ensure the rated voltage shown on the rating label
corresponds with
the voltage of the power supply. 2. Do not operate any appliance with a
damaged power cord or plug,
when the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. 3. Protect
the power cord against damages. Do not let it hang over
sharp edges, do not squeeze or bend it. Keep the power cord away from hot
surfaces and ensure that nobody can trip over it. 4. Do not open the housing
under any circumstances. Do not insert fingers or foreign objects in any
opening of the appliance and do not obstruct the air vents. 5. Protect the
appliance against heat. Do not place close to open flames or heat sources such
as stoves or heating appliances.
31
THE APPLIANCE
1 2
3 4 5 6
7
8
25
11
24
12
23
13
14 22
15
16
9 21 17
10
18
20
19
1. Cup plate 2. Pressure gauge 3. “Latte Macchiato” button 4. “Cappuccino” button 5. “Espresso” button 6. On/off button 7. Brewing head 8. Drip plate 9. Drip tray
10. Internal drip tray 11. Single shot filter 12. Double shot filter 13. Milk tank lid 14. Milk wand knob 15. Slicone tube 16. Milk tank 17. Milk tank base 18. ESE pod
32
19. Measuring spoon with tamper 20. Filter holder 21. Milk wand 22. Milk wand
connection 23. Milk tank lock 24. Water tank 25. Water tank lid
32
BEFORE FIRST USE
INITIAL CLEANING · Carefully remove the appliance from the packaging and
remove all packaging
materials. · Remove all accessories from the packaging and from the appliance.
· Remove the water tank. · Clean the water tank and its lid, the measuring
spoon and the filters as well as
the filter holder with warm water and some mild dish-washing liquid. After
that, rinse with clear water and dry with a soft dry cloth. · Wipe the body of
the appliance and the drip tray with drip plate using a soft, damp cloth and
dry all parts with a soft dry cloth. · Only the milk tank and its lid are
dishwasher-safe. Never clean any other part of the appliance in the
dishwasher.
INITIAL USE 1. Assemble all parts of the milk tank. Fill the water tank and
the milk tank with cold
water up to the MAX marking. 2. Connect the power plug to an electrical outlet
with suitable voltage. 3. Press the on/off button. The operating light lights
up and the appliance starts
preheating automatically. Once preheating is finished, all the button
indicators light up continuously. The preheating process takes approx. 2
minutes. 4. Place a cup under the brewing head. Turn the milk wand knob so
that the milk wand points at the cup. Keep the “Latte Macchiato” button
pressed for approx. 3 seconds. The appliance dispenses hot water from the milk
wand. Let it flow out for approx. 8 seconds, then press the “Latte Macchiato”
button again to stop. This process allows the water to flow into the empty
pump for the first use.
NOTE There will be a loud noise and little shake when the appliance is
operating for the first time. It’s normal for a 20bar pump. The noise will be
weaker during future usage. 5. Insert a filter into the filter holder. 6.
Insert the filter holder without ground coffee into the brewing head with a
45°
movement to the left and turn it to the right to lock it in place. The filter
holder must be perpendicular to the appliance or slightly tilted towards the
right. 7. Place an empty cup under the filter holder and press the “Espresso”
button to start the brewing cycle. 8. After the brewing cycle has finished,
discard the water. 9. The appliance is now ready to be used.
33
OPERATION
NOTE · Always make sure that there is enough water/milk in the water/milk tank
and
that the water/milk tank is properly attached to the appliance. The water/milk
level should be between the MIN and MAX level. · A cold filter holder, filter
and cup can reduce the extraction temperature enough to significantly affect
the quality of your espresso. We recommend to run a brewing cycle without
ground coffee to preheat all parts before brewing. · The coffee flavor will
depend on many factors, such as the type of coffee beans, degree of roast,
freshness, coarseness or fineness of the grind, dose of ground coffee, and
tamping pressure. Experiment by adjusting these factors just one at a time to
achieve the preferred taste. · There will be noise during the operating
process. This is normal for a 20bar pump.
PREPARING ESPRESSO 1. Place the desired filter in the filer holder and fill
the filter
with ground coffee using the provided measuring spoon. We recommend 7-9g for a
single shot and 13-15g for a double shot. The amount will vary depending on
your preferences and the ground coffee you use. 2. Tamp the ground coffee with
the tamper. The coffee must be pressed evenly to obtain a well-levelled and
flat surface. Remove any coffee residue from the edge of the filter holder. 3.
Insert the filter holder into the brewing head with a 45°movement to the left
and turn it to the right to lock it in place. The filter holder must be
perpendicular to the appliance or slightly tilted towards the right. 4. Place
pre-warmed cup(s) on the drip plate. 5. Press the “Espresso” button once for a
single shot (35ml). Press it twice for a double shot (70ml). The appliance
starts the brewing process and the “Espresso” button indicator flashes blue
(single shot) or green (double shot). 6. When the brewing process is finished,
the “Espresso” button indicator lights up continuously.
NOTE To brew less espresso than the preset volume, press the “Espresso” button
during the brewing process to stop it when the desired volume is reached.
PREPARING CAPPUCCINO 1. Follow steps 1-3 of chapter “Preparing Espresso”.
NOTE For a small cup, use the single shot filter. For a large cup, use the
double shot filter. 2. Move the milk tank lock to the unlock position and
remove the milk tank from
the appliance, if connected. Make sure to use both hands to hold the milk tank
and lid, so that the parts do not separate and fall. The “Cappuccino” and
“Latte Macchiato” button indicators go out, indicating the milk tank is not
connected. 3. Open the milk tank lid and fill the milk tank with cold whole
milk (5~10°C). 4. Close the lid. Use both hands to hold the milk tank and lid,
then reattach it to the appliance and move the milk tank lock to the lock
position. The “Cappuccino” and “Latte Macchiato” button indicators flash blue,
indicating the appliance is preheating. 5. Place a pre-warmed cup on the drip
plate. Turn the milk wand knob so that the milk wand points at the cup. 6.
Press the “Cappuccino” button once for a small cup (170ml). Press it twice for
a large cup (285ml). The appliance starts operation and the “Cappuccino”
button indicator flashes blue (small cup) or green (large cup). 7. When the
operation is finished, the “Cappuccino” button indicator lights up
continuously.
PREPARING LATTE MACCHIATO 1. Follow steps 1-5 of chapter “Preparing
Cappuccino”. 2. Press the “Latte Macchiato” button once for a small cup (340
ml). Press it twice for
a large cup (425 ml). The appliance starts operation and the “Latte Macchiato”
button indicator flashes blue (small cup) or green (large cup). 3. When the
operation is finished, the “Latte Macchiato” button indicator lights up
continuously.
34
35
RELEVANCE OF EXTRACTION PRESSURE · The gauge needle indicates the extraction
pressure. · A pressure within the “ESPRESSO RANGE” highlighted in grey on the
gauge is ideal. · When the gauge needle is below the “ESPRESSO RANGE” during
extraction,
this indicates the espresso has been extracted with insufficient pressure.
This can happen when the water flow through the ground coffee is too fast,
resulting in an under-extracted espresso that is watery, cold and lacks crema
and flavor. Possible causes for under-extraction include the grind being too
coarse, insufficient coffee in the filter, insufficient tamping, or a
combination of any of these. To resolve this: · Select a finer coffee grind
and retry. · Increase the amount of coffee and retry. · Increase the tamping
pressure and retry. · When the gauge needle is beyond the “ESPRESSO RANGE”
during extraction, this indicates the espresso has been extracted with too
much pressure. This can happen when the water flow through the ground coffee
is too slow, resulting in an over-extracted espresso that is very dark and
bitter with a mottled and uneven crema. Possible causes for over-extraction
include the grind being too fine, too much ground coffee in the filter, over
tamping or a combination of any of these. To resolve this: · Select a coarser
coffee grind and retry. · Decrease the amount of coffee and retry. · Decrease
the tamping pressure and retry.
CUSTOMIZING THE VOLUME OF ESPRESSO, CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO · When the
appliance has finished preheating, keep the “Espresso” button pressed
for approx. 3 seconds. The “Espresso”, “Cappuccino”, and “Latte Macchiato”
button indicators flash alternately in green. The appliance is now ready to
customize the volume.
NOTE If there is no action within 15 seconds, the appliance will return to
standby mode.
· Customizing the Espresso volume (20-200ml): 1. To customize the volume of a
single shot espresso, press the “Espresso” button once. To customize the
volume of a double shot espresso, press the “Espresso” button twice. In both
cases, an acoustic signal sounds 3 times and the appliance starts the brewing
process. 2. When the desired amount of espresso is reached, press the
“Espresso” button again to stop the brewing process. An acoustic signal sounds
3 times, indicating that the volume has been customized successfully. The
appliance returns to standby mode.
36
· Customizing the Cappuccino volume (20-200ml espresso, 6-60 seconds of milk
frothing): 1. To customize the volume of a small cup of cappuccino, press the
“Cappuccino” button once. To customize the volume of a large cup of
cappuccino, press the “Cappuccino” button twice. In both cases, an acoustic
signal sounds 3 times and the appliance starts frothing milk. 2. When the
desired amount of frothed milk is reached, press the “Cappuccino” button again
to stop the frothing process and start the espresso brewing process. 3. When
the desired amount of espresso is reached, press the “Cappuccino” button again
to stop the brewing process. An acoustic signal sounds 3 times, indicating
that the volume has been customized successfully. The appliance returns to
standby mode.
· Customizing the Latte Macchiato volume (20-200ml espresso, 6-60 seconds of
milk frothing): 1. To customize the volume of a small cup of latte macchiato,
press the “Latte Macchiato” button once. To customize the volume of a large
cup of latte macchiato, press the “Latte Macchiato” button twice. In both
cases, an acoustic signal sounds 3 times and the appliance starts frothing
milk. 2. When the desired amount of frothed milk is reached, press the “Latte
Macchiato” button again to stop the frothing process and start the espresso
brewing process. 3. When the desired amount of espresso is reached, press the
“Latte Macchiato” button again to stop the brewing process. An acoustic signal
sounds 3 times, indicating that the volume has been customized successfully.
The appliance returns to standby mode.
· Resetting to default volumes: Keep both the “Espresso” and “Cappuccino”
pressed for approx. 5 seconds. The appliance is now reset to its original
default settings.
ADDING FROTHED MILK/FROTHING MILK MANUALLY 1. Place your previously brewed
beverage or an empty cup on the drip plate. Turn
the milk wand knob so that the milk wand points at the cup. 2. Keep the
“Cappuccino” button pressed for approx. 3 seconds. The appliance
starts frothing milk . The “Cappuccino” button indicator flashes blue and
green alternately. 3. Press the “Cappuccino” button again to stop the milk
frothing when the desired amount is reached.
37
WATER SHORTAGE WARNING If there is insufficient water in the water tank, the
“Espresso”, “Cappuccino” and “Latte Macchiato” button indicators flash green
simultaneously. In this case, proceed as follows: 1. Refill the water tank
with room temperature water. Ensure the water level is
between the MIN and MAX level. 2. Place an empty cup on the drip plate. Turn
the milk wand knob so that the milk
wand points at the cup. 3. Press either the “Espresso”, “Cappuccino” or “Latte
Macchiato” button. The appliance
starts pumping water. 4. Once hot water is dispensed from the milk wand, all
button indicators light up
continuously. 5. The appliance is now ready to be used again.
AUTO SHUT-OFF The appliance turns of automatically if there is no action after
15 minutes in standby mode. All button indicators go out. To restart the
appliance, press the on/off button.
AFTER USE
CLEANING
NOTE Clean the appliance regularly to keep it in a safe and hygienic working
condition and to ensure that the coffee taste is not impaired. · Before
cleaning, unplug the appliance and let the appliance and all parts cool
down completely. Then empty the water tank and filter holder, if necessary. ·
Do not clean the appliance with steel wool, strong chemicals, alkali, abrasive
or
disinfecting agents as they may damage its surface. · Do not immerse the
appliance in water or other liquids to clean it. Make sure that
the electrical parts do not become wet or damp. · Only the milk tank and its
lid are dishwasher-safe. Never clean any other part of
the appliance in the dishwasher. · Empty the water tank between uses. To clean
it, wash it in warm soapy water,
using a soft sponge. Dry with a dry soft cloth. · Regularly empty the drip
tray. When the drip tray’s floater is visible from the drip
plate, the drip tray is full and needs to be emptied. · Remove the filter from
the filter holder. The filters and the filter holder can be
cleaned in warm water, using a soft sponge. Dry with a dry soft cloth. If you
38
notice malfunctions when brewing coffee, immerse the filter in boiling water
for 10 minutes and then rinse with running water. · After each use of the milk
tank, either store it in the refrigerator or, if empty, clean both the milk
tank and milk wand. In any case, clean the milk-frothing system immediately
after making cappuccino, latte macchiato or frothing milk. Milk residue can
block the milk-frothing system, causing frothing issues, badly influencing
coffee flavor or creating an unpleasant smell. · If you want to store the milk
tank with milk in the refrigerator, follow the below cleaning instructions: 1.
Place a large empty cup on the drip plate and make sure there is water in
the water tank. 2. Turn the milk wand knob so that the milk wand points at the
cup. 3. Keep the “Latte Macchiato” button pressed for approx. 3 seconds. The
appliance
dispenses hot water from the milk wand. This cleaning cycle will run for
approx. 35 seconds and then stop automatically. 4. Repeat steps 1-3 to make
sure the milk residue is cleaned completely. 5. The milk wand is now clean and
the milk tank with milk can now be stored in the refrigerator. · When the milk
tank is empty and has to be cleaned completely, follow the below cleaning
instructions: 1. Place a large empty cup on the drip plate and make sure there
is water in the water tank. 2. Remove milk tank from the appliance and discard
any remaining milk. Fill the milk tank with clean water and reattach it to the
appliance. 3. Turn the milk wand knob so that the milk wand points at the cup.
4. Keep the “Latte Macchiato” button pressed for approx. 3 seconds. The
appliance dispenses hot water from the milk wand. This cleaning cycle will run
for approx. 35 seconds and then stop automatically. 5. Keep the “Cappuccino”
button pressed for approx. 3 seconds. The appliance releases steam from the
milk wand. This cleaning cycle will run for approx. 2 minutes and then stop
automatically. 6. Repeat steps 1-5 to make sure the milk residue is cleaned
completely. 7. Clean all parts of the milk tank and lid in warm soapy water,
using a soft sponge. Rinse and dry with a dry soft cloth. · Regularly remove
any residual coffee grounds from the brewing head using a brush, and wash with
hot water following the steps below: 1. Insert the filter holder into the
brewing head without ground coffee. 2. Place an empty cup under the brewing
head.
39
3. Press the “Latte Macchiato” button and let the water fill the cup. 4.
Remove the filter holder from the brewing head and clean the brewing head
with a dry cloth.
WARNING Do not try to disassemble the brewing head. It will damage the brewing
head and lead to leakage.
· Clean the body of the appliance with a soft damp cloth. Wipe with a dry soft
cloth. · The appliance may only be used again after it is dried completely.
DESCALING · To make sure the appliance operates efficiently, to clean the
internal pipes, and to
preserve the flavor of your coffee, the appliance needs to be descaled
regularly. · Additionally, after 500 brewing cycles, a descaling reminder will
be displayed
(the on/off button flashes 5 times). The descaling reminder will appear every
time you turn on the appliance if you do not run a descaling cycle. · The
descaling frequency depends on the water hardness. Refer to the table below:
Water hardness Soft water (filtered water)
Cleaning frequency Every 100 brewing cycles
Hard water (tap water)
Every 50 brewing cycles
· Proceed as follows to descale the appliance: 1. Fill water with descaling agent (4 parts water to 1 part descaling agent) into the water tank up to the MAX marking.
NOTE
Also refer to the instructions on the descaling agent. Only use a regular
household descaling agent or citric acid; in the latter case, use 100 parts
water to 3 parts of citric acid.
2. Place a cup or other suitable receptacle on the drip plate and keep both
the “Cappuccino” button and the “Latte Macchiato” button pressed for approx. 5
seconds. The appliance starts the descaling cycle. The cycle takes approx. 6
minutes and stops automatically.
3. Repeat the previous steps until the water with descaling agent/citric acid
is used up.
4. Repeat the whole process two more times using only clean tap water without
any descaling agent.
40
STORAGE · Before storage, always make sure that the appliance is completely
dry and
cooled down. · Ensure that the water tank and drip tray are empty and clean. ·
Store the appliance in a cool, dry place, protected from moisture and out of
the
reach of children. · Preferably store the appliance in its original packaging.
TROUBLESHOOTING
WARNING In case of dysfunctions, immediately turn off the appliance and unplug the power cord from the power outlet. Only perform the steps described in this instruction manual! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist.
Problem
Appliance does not work.
Coffee does not run out of the filter holder.
Coffee only slowly runs out of the filter holder.
Possible cause
Appliance is not switched on or power plug is not plugged in.
Short circuit / power outlet is without power. Water tank is empty. Water tank
is not installed correctly.
The appliance cannot pump water.
Filter is clogged up. Coffee is ground too finely. Too much coffee in filter.
Ground coffee is tamped too strongly. Filter is clogged up.
Solution
Make sure that the power plug is plugged in, that the on/off button has been
pressed and that all button indcators light up blue.
Check the power supply.
Fill water tank.
Remove the water tank and correctly install it.
Keep the “Latte Macchiato” button pressed for approx. 3 seconds to run the
cleaning cycle. This process will help the appliance to pump water. Clean the
filter’s hole with a pin. Ensure appropriate degree of grinding. Ensure
appropriate amount.
Tamp ground coffee less strongly.
Clean the filter’s hole with a pin.
41
Problem
Coffee runs through too quickly.
Coffee is cold.
Coffee is too weak.
Water is pooled under the appliance.
Coffee is dripping out of the rim of the filter holder.
The “Cappuccino” button and “Latte Macchiato” button indicators do not light
up. The “Espresso” button, “Cappuccino” button, and “Latte Macchiato” button
indicators are flashing green.
Possible cause
Coffee is ground too coarsely. Too little coffee in filter. Ground coffee is
not tamped strong enough.
Appliance is not pre-warmed.
Cups are not pre-warmed. Single shot filter was used for double shot of
espresso. The amount of ground coffee is too little. Ground coffee is too
coarse. The water tank is not installed correctly. The drip tray is filled
with water. Too much coffee in the filter. Ground coffee is sticking to the
sealing ring of the brewing head. Filter holder is not completely closed.
The milk tank is not inserted.
The milk tank is not fully inserted.
Water tank is out of water.
Solution
Ensure appropriate degree of grinding. Ensure appropriate amount.
Tamp ground coffee more strongly.
Let hot water run through the appliance with the inserted filter holder (with
filter but without ground coffee) before extracting the first coffee to warm
up the brewing system. Pre-warm cups with warm water. Use the double shot
filter for double shot of espresso.
Increase the amount of ground coffee.
Use a finer grind.
Remove the water tank and correctly install it.
Empty and clean drip tray.
Make sure to use the correct amount of coffee. Turn of the appliance, wait
until it has cooled down and then clean the filter, the filter holder and the
brewing head with its sealing ring. Insert the filter holder and turn the
handle to the right until you feel some resistance. Insert the milk tank into
the appliance, and push the milk tank lock to the lock position. If the milk
tank is on the appliance, push it in firmly and push the milk tank lock to the
lock position until “Cappuccino” button and “Latte Macchiato” button
indicators light up.
Refill the water tank with water. Press any of the three buttons.
42
Problem
Possible cause
Milk is not foamy after frothing or it is not coming out of the milk wand.
Appliance does not have enough steam.
Milk is not cold enough.
Milk wand is blocked.
The volume of cappuccino or latte macchiato that comes out is different every time.
Milk tube is blocked.
Bad smell comes out of There is some milk residue in
the milk tube.
the milk-tank system.
Solution
Make sure there is enough water in the water tank.
Chill milk and frothing pitcher prior to making cappuccino or latte macchiato.
Follow the instructions to clean the milk tank and milk tube.
Follow the instructions to clean the milk tank and milk tube.
Follow the instructions to clean the milk tank and milk tube.
43
NOTES FOR DISPOSAL
Dispose of the appliance and packaging must be effected in accordance with the
corresponding local regulations and requirements for electrical appliances and
packaging. Please contact your local disposal company. Do not dispose of
electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliances are disposed of in
landfills, dumps, or refuse incineration, hazardous substances can leak into
the groundwater or can be emitted into air, thus getting into the food chain,
and damaging your health and well-being as well as poisoning flora and fauna.
When replacing old appliances with new once, the vendor is legally obligated
to take back your old appliance for disposal at least for free of charge.
INFORMATION AND SERVICE
Please check www.gastroback.de for further information. For technical support,
please contact GASTROBACK® Customer Care Center by phone: +49 (0) 4165/22 25 –
0 or e-mail info@gastroback.de. Please refer to our home page for a copy of
these operating instructions in PDF.
WARRANTY
We guarantee that all our products are free of defects at the time of
purchase. Any demonstrable manufacturing or material defects will be to the
exclusion of any further claim and within 2 years after purchasing the
appliance free of charge repaired or substituted. There is no Warranty claim
of the purchaser if the damage or defect of the appliance is caused by
inappropriate treatment, over loading or installation mistakes. The Warranty
claim expires if there is any technical interference of a third party without
a written agreement. The purchaser has to present the sales slip in assertion-
of-claim and has to bear all charges of costs and risk of the transport. NOTE
Customers from Germany and Austria: For repair and service, please send
GASTROBACK® products to the following address: GASTROBACK GmbH, Gewerbestr.
20, D-21279 Hollenstedt, Germany. Customers from other countries: Please
contact your dealer. Please agree that we cannot bear the charge of receipt.
Submission of appliances: Please ensure packing the appliance ready for
shipment without accessories. Add the sales slip and a short fault
description. The processing time after receipt of the defective appliance will
be approx. 2 weeks; we will inform you automatically. After
44
the warranty period, please send defective appliances to the given address.
You will get a free quotation and, thereafter, can decide, whether we shall
repair the appliance to the costs possibly accrued, send back the defective
appliance for free of charge, or dispose of the appliance for free of charge.
The appliance is intended for household use only and NOT suited for commercial
usage. Do not attempt to use this appliance in any other way or for any other
purpose than the intended use, described in these instructions. Any other use
is regarded as unintended use or misuse, and can cause severe injuries or
damage. There is no warranty claim of the purchaser if any injuries or damages
are caused by unintended use.
45
1
2
3
SHOP
4
5
7
2. 4.
3.
8
10
5.
11
2.
3.
1. 4.
6
2.
9 ON
ON
2. 3.
12
46
13
14
1. 3. 2.
16
17
15
1. 2.
18
19
20
6. 1. 2.
3. 5.
4.
22
23
21
1. 2.
220 – 240 50 – 60
V ~
Hz
1350 W
IPX0
max. 1.3 L
max.
< 70
0.7 L
dB (A)
47
GASTROBACK GmbH
Gewerbestraße 20 · 21279 Hollenstedt / Germany Phone + 49 (0) 41 65 / 22 25 –
0 · Fax + 49 (0) 41 65 / 22 25 -29
info@gastroback.de
20230921
www.gastroback.de
www.gastroback.de/en/