Lauben 8000BC Dual Zone Air Fryer User Manual

January 7, 2024
Lauben

8000BC Dual Zone Air Fryer

Specifications

  • Model Number: 8
  • Power Input: Not specified
  • Power Consumption: Not specified
  • Total Capacity: Not specified
  • Number of Program Modes: Not specified
  • Temperature Range: Not specified
  • Time Range: Not specified

Product Usage Instructions

Step 1: Preheating

To preheat the appliance, follow these steps:

  1. Plug in the appliance and ensure it is properly connected to a
    power source.

  2. Turn on the appliance by pressing the power button (1).

  3. Wait for the appliance to reach the desired temperature.

Step 2: Using the Fryer

To use the fryer, follow these steps:

  1. Place the food items in the fryer basket (2) or (3).

  2. Lower the fryer basket into the fryer.

  3. If the countdown is paused, the display will show “OPEN.” The
    countdown will resume when the fryer basket is placed back into the
    fryer.

  4. Wait for the food to cook according to the recommended
    temperature and time settings.

Cleaning and Maintenance

  • After each use, clean the fryer pan to remove any residue or
    oil.

  • Do not immerse the appliance in water. Only clean the exterior
    with a damp cloth.

Troubleshooting

Problem: The appliance does not turn on.

Possible Solutions:

  • Ensure that the power cord is properly connected.
  • Check if the appliance is plugged into a working power
    source.

Problem: The food is not cooked properly.

Possible Solutions:

  • Ensure that the recommended temperature and time settings are
    used.

  • Do not overcrowd the fryer basket with too many
    ingredients.

Problem: The fried food is not crispy when taken out of the

fryer.

Possible Solutions:

  • Do not exceed the maximum fill line in the fryer basket.
  • Ensure that the fryer basket is properly positioned in the
    fryer.

FAQ (Frequently Asked Questions)

Q: Can this appliance be used outdoors?

A: No, this appliance is not suitable for outdoor use.

Q: Can children handle this appliance?

A: No, this appliance should not be handled by children or
unqualified persons. Keep it out of their reach.

Q: Is the power cord safe to hang loosely over the edge of a

work surface?

A: No, ensure that the power cord does not hang loosely over the
edge of a work surface to prevent accidents.

Q: Can I immerse the appliance in water for cleaning?

A: No, do not immerse the appliance in water. Only clean the
exterior with a damp cloth.

by TIGMON GmbH

DE

EN

CZ

SK

PL

HU

LAUBEN DUALZONE® AIR FRYER 8000BC

SL

Benutzerhandbuch | User manual | Uzivatelský manuál | Uzívateský manuál |

HR

Instrukcja uytkowania | Felhasználói kézikönyv | Uporabniski prirocnik | Prirucnik za upotrebu

DE Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Benutzerhandbuch

3

EN Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ User manual

9

CZ Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Uzivatelský manuál

15

SK Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Uzívateský manuál

21

PL Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Instrukcja obslugi

27

HU Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Használati útmutató

33

SL Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Uporabniski prirocnik

39

HR Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Prirucnik za upotrebu

45

2 |

Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Benutzerhandbuch

Spezifikationen und Eigenschaften

Modell Nummer Stromversorgung Energieverbrauch Gesamtvolumen Anzahl der Programme Temperaturbereich Zeitbereich

LBAFMDZAF80BA 220­240 V, 50/60 HZ 1700­2700 W 7,6 l 9 80­200 °C 1­60 Minuten

SICHERHEITSANWEISUNGEN ­ ALLGEMEIN

BITTE LESEN SIE ALLE HINWEISE, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.

DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT.

Lassen Sie Kinder oder Unbefugte nicht mit dem Gerät umgehen. Bewahren Sie es außerhalb ihrer Reichweite auf.

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.

Verwenden Sie das Gerät nicht als Spielzeug.

Die Verpackung enthält kleine Teile, die für Kinder gefährlich sein können. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite

von Kindern auf. Beutel und ihre Bestandteile bergen Erstickungsgefahr.

Lassen Sie das Netzkabel nicht lose über der Kante der Arbeitsplatte hängen.

Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf einer feuchten Oberfläche, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.

Verwenden Sie kein anderes als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.

Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Lassen Sie es sofort von einer autorisierten

Servicestelle reparieren.

Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten fern. Setzen Sie es

direkter Sonnenstrahlung nicht aus.

Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie Zubehör installieren, das Gerät reinigen und warten oder im

DE

Falle einer Fehlfunktion.

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Zubehör nicht richtig angebracht ist und sich keine Lebensmittel im Gerät befinden.

Das Gerät ist nur für Verwendung im Haushalt geeignet und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

EN

Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen. Schalten Sie ein beschädigtes Gerät

niemals ein.

CZ

Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es abkühlen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden

SK

Erfahrungen und Kenntnissen nur unter Aufsicht verwendet werden, nachdem sie über die sichere Verwendung des Geräts

unterwiesen wurden und die damit verbundenen Risiken begriffen haben. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann nicht von einem externen Timer, einer Fernbedienung oder einer anderen Komponente gesteuert werden,

PL

die das Gerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Gerät zum Zeitpunkt des Einschaltens abgedeckt oder

falsch positioniert ist. Verwenden Sie das Gerät nicht anders als in diesem Handbuch beschrieben.

HU

Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Verpackungs- und Werbematerialien.

Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung den Werten auf dem Typenschild des Geräts entspricht.

SL

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist oder an das Stromnetz angeschlossen ist.

Stellen Sie das Gerät nur in einem ausreichenden Abstand zu anderen Wärmequellen auf eine stabile, hitzebeständige Oberfläche.

Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät, wenn es heiße Lebensmittel oder Wasser enthält.

HR

Berühren Sie nicht heiße Oberflächen. Verwenden Sie Griffe und Knöpfe.

| 3

Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Frittierkörbe aus dem Gerät nehmen, um Verbrühungen zu vermeiden. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen dem Gerät und brennbaren Materialien wie Möbeln, Vorhängen, Decken, Papier,
Kleidung usw. ein. Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Halten Sie den Stecker und trennen Sie ihn durch
Ziehen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn Sie das Gerät verwenden. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. Sofern nicht anders angegeben, gilt für das Produkt eine zweijährige Garantie. Die Garantie bezieht sich auf keine Schäden, die
durch nicht standardmäßige Verwendung, mechanische Schäden, extreme Betriebsbedingungen oder Handlungen verursacht wurden, die den Empfehlungen im Handbuch widersprechen, sowie auf keine Schäden aufgrund normaler Abnutzung. Der Hersteller, Importeur oder Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder Verwendung des Produkts verursacht werden. Schließen Sie das Netzkabel zuerst an das Gerät und erst dann an das Stromnetz an. Bei Geräten, die an eine Steckdose angeschlossen werden können: Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Gerätebeschreibung
1. Berührungsdisplay 2. 2x Innenschale 3. Linker Frittierkorb 4. Rechter Frittierkorb 5. Fritteusengehäuse
1
2
5 DE
EN 3
CZ 4
SK
PL
HU
SL
HR
4 |

Display-Übersicht

11

12

13

14

2.2
12
4 2.1

88:88 °C min

9

5

6

15 16

17

18

3.2

88:88 °C

min

32

10

7

8

1

3.1

1 ­ On/Off-Taste 2 ­ Einstellung des linken Frittierkorbs 2.1 ­ Verringerung des Wertes des linken Korbes 2.2 ­ Erhöhung des Wertes des linken Korbes 3 ­ Einstellung des rechten Frittierkorbs 3.1 ­ Verringerung des Wertes des rechten Korbes 3.2 ­ Erhöhung des Wertes des rechten Korbes 4 ­ Auswahl des Programms 5 ­ Taste Vorheizen 6 ­ Taste synchronisierte Beendigung 7 ­ Temperatureinstellung

8 ­ Zeiteinstellung 9 ­ Temperatur-/Zeitanzeige des linken Korbes 10 ­ Temperatur-/Zeitanzeige des rechten Korbes 11 ­ Programm Steak 12 ­ Programm Huhn 13 ­ Programm Garnelen 14 ­ Programm Fisch 15 ­ Programm Pizza 16 ­ Programm Pommes 17 ­ Programm Backen 18 ­ Programm Gemüse

Schritte zur Verwendung

1. Wenn die Frittierkörbe richtig in das Gehäuse der Heißluftfritteuse eingesetzt sind und der Strom angeschlossen ist, leuchtet

die Taste (1) auf.

2. Drücken Sie die Taste (1), um in den Standby-Modus zu gelangen. Die Tasten (2) und (3) leuchten auf dem Display auf.

3. Wählen Sie den Frittierkorb, den Sie einstellen möchten, und drücken Sie die entsprechende Taste (2) oder (3).

4. Drücken Sie die Taste (4), um das gewünschte Programm zu wählen.

5. Wenn Ihnen die voreingestellte Temperatur des gewählten Programms nicht zusagt, drücken Sie die Taste (7). Wenn Sie den

linken Korb gewählt haben, können Sie die Temperatur mit den Tasten (2.1) und (2.2) entweder verringern oder erhöhen. Wenn

DE

Sie den rechten Korb ausgewählt haben, verwenden Sie die Tasten (3.1) und (3.2).

6. Wenn Ihnen die voreingestellte Zeit des gewählten Programms nicht zusagt, drücken Sie die Taste (8). Wenn Sie den linken Korb

gewählt haben, können Sie die Temperatur mit den Tasten (2.1) und (2.2) entweder verringern oder erhöhen. Wenn Sie den

EN

rechten Korb ausgewählt haben, verwenden Sie die Tasten (3.1) und (3.2).

7. Um den zweiten Korb einzustellen, drücken Sie die entsprechende Taste (2) oder (3) und wiederholen Sie den Vorgang.

8. Um die Einstellung abzubrechen und neu zu beginnen, drücken Sie lang auf die entsprechende Taste des einzustellenden

CZ

Frittierkorbes (2) oder (3).

9. Falls Sie zwei verschiedene Programme auf den beiden Frittierkörben eingestellt haben, können Sie die Taste (6) für die synchronisierte Beendigung drücken.

SK

10. Drücken Sie die Taste (1), um den Garvorgang zu starten. Die Anzeige wechselt zwischen der Restzeit und der eingestellten

Temperatur. 11. Während des Programms kann der Frittierkorb entnommen und das Frittiergut gehandhabt werden. In diesem Fall wird der

PL

Countdown angehalten, das Display zeigt OPEN an und der Countdown beginnt erneut, wenn der Frittierkorb wieder in das

Fritteusengehäuse eingesetzt wird.

HU

12. Um das Programm vorzeitig zu beenden, halten Sie die Taste (1) lange gedrückt.

Bedienungsanleitung

SL

TIPP: Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Frittierkorb während des Frittierens herausnehmen und die Zutaten

mindestens einmal schütteln oder umdrehen. Gilt nicht für Programme Pizza und Backen.

HR

| 5

1. Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Drücken der Taste (4). Auf dem Display werden die Standardeinstellungen für Temperatur und Zeit angezeigt, die nach Bedarf angepasst werden können, siehe Schritte 5 und 6 unter Schritte zur Verwendung.
2. Um das Programm zu starten, drücken Sie die On/Off-Taste, das Gerät gibt ein akustisches Signal aus. Zeit und Temperatur werden während des Countdowns abwechselnd angezeigt.
3. Nach Beendigung des Programms gibt das Gerät einen Signalton aus und wechselt in den Standby-Modus.
Vorheizen
1. Wählen Sie den Frittierkorb, den Sie vorheizen möchten. 2. Wählen Sie die Funktion ,,VORHEIZEN”. Auf dem Display werden die Standardeinstellungen für Temperatur und Zeit angezeigt,
die nach Bedarf angepasst werden können, siehe Schritte 5 und 6 unter Schritte zur Verwendung. 3. Um die Funktion zu starten, drücken Sie die On/Off-Taste, das Gerät gibt ein akustisches Signal aus. Zeit und Temperatur
werden während des Countdowns abwechselnd angezeigt. 4. Nach Beendigung des Programms ertönt ein Signalton und das Gerät bleibt in der Einstellung für den vorgeheizten Korb.
SYNCHRONISIERTE BEENDIGUNG
Die Funktion der synchronisierten Beendigung sorgt dafür, dass verschiedene Programme zur gleichen Zeit enden.
Beispiel: Wenn Sie den linken Frittierkorb auf ein 15-Minuten-Programm und den rechten Frittierkorb auf ein 20-MinutenProgramm einstellen, beginnt der linke Korb das Programm 5 Minuten nach dem rechten Korb, so dass beide Körbe das Programm zur gleichen Zeit beenden, d. h. in 20 Minuten.
1. Wählen Sie die gewünschte Funktion in einem der Frittierkörbe aus, stellen Sie gegebenenfalls die voreingestellte Zeit und Temperatur ein, siehe Schritte 5 und 6 im Abschnitt Schritte zur Verwendung.
2. Wählen Sie im zweiten der Frittierkörbe das gewünschte Programm aus; wenn die Zeit der Programme unterschiedlich ist, drücken Sie die Taste für die synchronisierte Beendigung.
3. Nach dem Drücken der Taste für die synchronisierte Beendigung bleibt das Licht dauerhaft an, zum Starten drücken Sie die On/ Off-Taste.
4. Das Display beginnt mit dem Rückwärtszählen für das längere Programm und das zweite Programm hat eine permanent leuchtende,,HOLD”-Anzeige. Nachdem die Differenzzeit abgelaufen ist, beginnt der Countdown des zweiten Programms.
5. Nach Beendigung beider Programme ertönt ein Signalton und das Gerät bleibt in der Einstellung für den vorgeheizten Korb.
Überblick über die Funktionen

Programm

Voreingestellte/

Voreingestellte/

empfohlene Temperatur empfohlene Zeit

Temperaturbereich

Zeitbereich

Referenzgewicht für einen Frittierkorb (g)

DE

Steak

Huhn

200°C 200°C

15 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

400

30 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

600

EN

Garnelen Fisch

190°C 180°C

10 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

600

25 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

500

Pizza

CZ

Pommes frites

180°C 200°C

10 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

400

25 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

600

Backen

180°C

12 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

400

SK

Gemüse

Vorheizen

170°C 160°C

20 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

300

3 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

N/A

PL Reinigung und Wartung

HU

TIPP: Nehmen Sie die Frittierkörbe aus dem Gerät, damit die Heißluftfritteuse schneller abkühlen kann.

1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

SL

2. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

3. Reinigen Sie die Frittierkörbe mit heißem Wasser, ein wenig Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.

4. Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.

HR

5. Sie können eine Entfettungsflüssigkeit verwenden, um eventuelle Schmutzreste zu entfernen.

TIPP: Wenn der Schmutz auf dem Boden der Frittierkörbe eingetrocknet ist, füllen Sie die Frittierkörbe mit heißem Wasser und etwas Spülmittel, lassen Sie ihn über Nacht stehen und spülen Sie ihn dann aus.

6 |

Aufbewahrung
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind. Lagern Sie die Heißluftfritteuse an einem trockenen Ort.
2. Stellen Sie während der Aufbewahrung keine schweren Gegenstände auf die Heißluftfritteuse, da diese sie beschädigen könnten.
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG

Situation

Mögliche Ursache

Mögliche Lösung

Die Heißluftfritteuse lässt Das Gerät ist nicht mit dem Netz

sich nicht einschalten.

verbunden.

Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

Es wurde keine Zeit eingestellt.

Stellen Sie die gewünschte Zeit ein und drücken Sie die On/ Off-Taste.

Das Essen ist nicht fertig gekocht.

Es befinden sich zu viele Zutaten im Geben Sie weniger Zutaten in den Frittierkorb. Frittierkorb.

Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig.

Stellen Sie eine höhere Temperatur ein – beachten Sie die empfohlenen Werte in der Tabelle Überblick über die Funktionen.

Die Garzeit ist zu kurz.

Stellen Sie eine längere Frittierzeit ein – beachten Sie die empfohlenen Werte in der Tabelle Überblick über die Funktionen.

Das Gericht ist ungleichmäßig gegart.

Einige Lebensmittel müssen während des Kochens gerührt/ geschüttelt werden.

Schütteln/umrühren Sie Zutaten, die übereinander liegen (z. B. Pommes frites), nach der Hälfte der Frittierzeit.

Frittierte Lebensmittel sind nicht knusprig, wenn sie aus der Fritteuse genommen werden.

Sie haben die Art von Lebensmitteln verwendet, die für die Zubereitung in einer herkömmlichen Fritteuse vorgesehen sind.

Um ein knusprigeres Ergebnis zu erzielen, verwenden Sie Lebensmittel, die für das Garen mit Heißluft geeignet sind.

Der Frittierkorb lässt sich nicht richtig in das Fritteusengehäuse einsetzen.

Es befinden sich zu viele Zutaten im Frittierkorb.
Der Frittierkorb ist nicht richtig im Topf positioniert.

Legen Sie die Zutaten nicht oberhalb der MAX-Linie in den Frittierkorb.
Drücken Sie den Frittierkorb ohne Gewaltanwendung in das Gehäuse der Fritteuse, bis Sie ein Klicken hören.

Weißer Rauch kommt aus Sie bereiten konflikthaltige Zutaten Beim Frittieren von öligen Zutaten in einer Fritteuse

dem Gerät.

zu.

entweicht eine große Menge Öl in den Topf. Das Öl erzeugt

DE

weißen Rauch und der Topf kann heißer werden als

gewöhnlich. Dies hat keinen Einfluss auf das Gerät oder das

EN

Endergebnis.

Das Gerät enthält noch Restfett von Der weiße Rauch wird durch das Erhitzen des Fetts im

der vorherigen Verwendung.

Frittierkorb verursacht. Reinigen Sie die Pfanne nach jedem

CZ

Gebrauch gründlich.

Frische Pommes frites werden in der Fritteuse

Sie haben nicht die richtige Kartoffelsorte verwendet.

Verwenden Sie frische Kartoffeln für Pommes frites.

SK

ungleichmäßig frittiert.

Die Pommes frites wurden nicht

Die Pommes frites waschen und abtrocknen oder mit

richtig gewaschen und getrocknet Papiertüchern trocken tupfen.

PL

Frische Pommes frites

Die Pommes frites wurden nicht

Die Pommes frites waschen und abtrocknen oder mit

sind nicht knusprig, wenn richtig gewaschen und getrocknet sie aus der Fritteuse

Papiertüchern trocken tupfen. Um die Pommes frites knuspriger zu machen, schneiden Sie

HU

genommen werden.

sie in kleinere Stücke.

SL

HR

| 7

1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen weist darauf hin, dass gebrauchte Elektronik nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Elektrogeräte zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos zur Entsorgung angenommen werden. Die fachgerechte Entsorgung trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher Ressourcen und zum Schutz der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit bei, die durch unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden können. Für weitere Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder die nächstgelegene Müllsammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung von Elektrogeräten kann gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu einer Geldstrafe führen. Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektrogeräten (gewerbliche Nutzung): Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder Lieferanten anzufordern, die diese bereitstellen. Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb der Europäischen Union: Das oben aufgeführte Symbol ist nur in den Ländern der Europäischen Union gültig. Fordern Sie Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb der EU bei den örtlichen Behörden oder dem Verkäufer an, die diese bereitstellen. Die Hinweise zur korrekten Entsorgung werden durch das Symbol des durchgestrichenen Containers auf dem Produkt, der Verpackung und den Produktunterlagen gegeben.
2. Gewährleistungsansprüche sind bei Ihrem Händler geltend zu machen. Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über die weitere Vorgehensweise informieren wird. Beachten Sie Regeln für die Arbeit mit elektrischen Geräten. Der Benutzer ist nicht berechtigt das Gerät zu zerlegen oder seine Teile auszuwechseln. Beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen besteht die Gefahr des Stromschlags. Bei falschem Zusammenbau des Geräts und seiner Wiedereinschaltung besteht ebenfalls die Gefahr des Stromschlags.
Die Garantiefrist für Produkte beträgt 24 Monate, soweit nicht etwas anderes festgelegt ist. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden

durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung, unsachgemäße Gebrauchsbedingungen, Umgang im Widerspruch zum Handbuch oder normale Abnutzung. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt 24 Monate, für ihre Kapazität 6 Monate. Für weitere Informationen besuchen Sie die Website www.elem6.com/warranty
Der Hersteller, Importeur oder Vertriebshändler haften für keine Schäden infolge unsachgemäßer Montage oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes.
EU Konformitätserklärung
Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass das Gerät Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU und 2014/35/EU steht. Alle Produkte Lauben sind für den uneingeschränkten Vertrieb in Deutschland, Tschechien, der Slowakei, Polen, Ungarn und anderen EU- Mitgliedsländern bestimmt. Die vollständige Konformitätserklärung kann auf der Webseite www.lauben.com/support/doc heruntergeladen werden.
Import in die EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Tschechische Republik www.lauben.com
Hersteller
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.

DE EN CZ SK PL HU SL HR
8 |

Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ User manual

Specifications and Features

Model number Power input Power consumption Total capacity Program modes Temperature range Time range

LBAFMDZAF80BA 220­240 V, 50/60 HZ 1700­2700 W 7.6 litres 9 80­200 °C 1­60 minutes

SAFETY INSTRUCTION ­ GENERAL

PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOME USE ONLY.

Do not allow children or otherwise unqualified persons to handle the appliance. Keep it out of their reach.

Be especially careful when using the appliance near children.

The appliance should not be used as a toy.

The packaging contains small parts that can be dangerous for children. Keep the product out of the reach of children. The bags

and their contents constitute a choking hazard.

Ensure that the power cord does not hang loosely over the edge of a work surface.

Do not use the appliance outdoors or on a damp surface: there is a risk of electric shock.

Do not use with any accessories other than those recommended by the manufacturer.

Do not use the appliance if either the power cord or plug is damaged. Have them repaired immediately by an authorized service

center.

Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and other heat-producing appliances. Do not expose to direct

sunlight.

Do not touch the appliance with wet hands.

When installing accessories, cleaning the appliance, performing maintenance, or in the event of a malfunction, switch off the

DE

appliance and unplug it.

Do not switch on the appliance if the accessories are not attached correctly, or if there is no food in the appliance.

The appliance is intended specifically for home use and is not suitable for commercial use.

EN

Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.

Check the appliance and the power cord regularly for signs of damage. Never switch on a damaged appliance.

Before cleaning and after use, switch off the appliance, unplug it and allow it to cool down.

CZ

Do not attempt to repair the appliance yourself. Contact an authorized service center.

This appliance is intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities only under direct supervision or after being instructed in the safe use of the appliance and understanding the risks involved. Do not allow children to play with

SK

the appliance.

This appliance cannot be controlled by an external timer, remote control or any other component that switches on the appliance automatically, as there is a risk of fire if the appliance is covered or incorrectly positioned when it is switched on.

PL

Do not use the appliance in any other way than described in this manual.

Before using the appliance for the first time, remove all packaging and publicity materialMake sure that the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the appliance.

HU

Do not leave the appliance unattended when it is in operation or connected to the mains.

Ensure that the appliance is placed on a stable, heat-resistant surface at a safe distance from other heat sources.

SL

Be careful when handling the appliance if it contains hot food or water.

Do not touch hot surfaces of the appliance. Use the handles and buttons.

Unplug the appliance when it is not in use.

HR

Always handle the fryer baskets with care to avoid potential scalding.

| 9

Keep a safe distance between the appliance and flammable materials such as furniture, curtains, blankets, paper, and clothing, etc. Never pull on the cable when disconnecting the unit from the mains. Hold the plug and pull it to disconnect. Ensure adequate ventilation when using the appliance. Be careful not to drop the appliance or subject it to strong impacts. The product is covered by a two-year warranty, unless otherwise stated. The warranty does not cover damage caused by abnormal
use, mechanical damage, exposure to extreme conditions or actions contrary to the recommendations in the manual, as well as damage due to normal wear and tear. The manufacturer, importer or retailer assumes no responsibility for any damage caused by incorrect assembly or use of the product. Ensure that users of this appliance are familiar with this manual. Improper use and non- compliance with safety instructions can lead to malfunctions, injuries, or endanger property and lives. Children must not use this appliance without direct supervision; they are not qualified to assess the risks associated with its use. Ensure that the power cord does not get caught between the plates and does not touch them in any way. Surfaces can become very hot during operation: only touch the handle and buttons. First, plug the power cord into the appliance and then into a mains socket. For pluggable equipment, the socket- outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Getting to Know Your Dual Fryer
1. Touchscreen 2. 2 inner trays 3. Left frying basket 4. Right frying basket 5. Fryer body
1
2
5
DE 3
EN
4 CZ
SK
PL
HU
SL
HR
10 |

Display Overview

11

12

13

14

2.2
12
4 2.1

88:88 °C min

9

5

6

15 16

17

18

3.2

88:88 °C

min

32

10

7

8

1

3.1

1 ­ Power On/Off button 2 ­ Left fryer basket settings 2.1 ­ Decrease left basket value 2.2 ­ Increase left basket value 3 ­ Right fryer basket settings 3.1 ­ Decrease right basket value 3.2 ­ Increase right basket value 4 ­ Program selection 5 ­ Preheat button 6 ­ Synchronised completion button 7 ­ Temperature adjustment button

8 ­ Time adjustment button 9 ­ Display for left basket temperature/time 10 ­ Display for right basket temperature/time 11 ­ Steak cooking program 12 ­ Chicken cooking program 13 ­ Shrimp cooking program 14 ­ Fish cooking program 15 ­ Pizza cooking program 16 ­ Fries cooking program 17 ­ Baking program 18 ­ Vegetable cooking program

Instructions for Use

1. As soon as the frying baskets are correctly inserted into the fryer and power is connected, the power button (1) will light up.

2. Press the power button (1) to enter standby mode. The display will then light up buttons (2) and (3).

3. Select the fryer basket you wish to adjust by pressing its corresponding button (2 or 3).

4. Press the program selection button (4) to choose the preferred cooking program.

5. If you want to change the preset temperature of the selected program, press the temperature adjustment button (7). Use the

relevant decrease/increase buttons (2.1 and 2.2 or 3.1 and 3.2) to adjust the temperature according to the selected basket.

6. If you want to change the preset time of the selected program, press the time adjustment button (8) and adjust as needed

DE

using the relevant decrease/increase buttons.

7. To adjust the second basket settings, press the corresponding button (2 or 3) and repeat the process.

8. To cancel any setting and restart, long-press the button of the basket you`re adjusting (2 or 3).

EN

9. If different programs are set on both baskets, press the synchronised completion button (6) to ensure both programs end

simultaneously.

10. Press the power button (1) to commence cooking. The display will alternate between the remaining cooking time and the set

CZ

temperature.

11. During cooking, the basket can be removed to manipulate the food; the countdown will pause, indicating ,,OPEN” on the display, and will resume once the basket is placed back in the fryer.

SK

12. To terminate the program prematurely, hold down the power button (1).

Operating Guidelines

PL

TIP: For optimal results, remove the fryer basket during cooking to shake or turn the ingredients at least once (except during the pizza and baking programs).

HU

1. When selecting a function using button (4), the display will indicate default temperature and time settings, adjustable as needed (see steps 5 and 6 under Instructions for Use).

SL

2. Press the power button to commence the program; the device will beep and the countdown will start, displaying the time and

temperature alternatively. 3. At the end of the program, the appliance will beep again and go into standby mode.

HR

| 11

PREHEATING
1. Select the frying basket that you want to preheat. 2. Choose the,PREHEAT function, and the display will indicate the default temperature and time settings. Adjust as necessary (see steps 5 and 6 under Instructions for Use). 3. Press the power button to start the function; the device will beep and start the countdown, alternating display between time and temperature. 4. At the end of the program, the appliance will beep and stay in preheated basket mode. SYNCHRONISED COMPLETION This function ensures that different programs on both baskets finish simultaneously. For example, if a 15-minute program is set on the left basket and a 20-minute program on the right, the left basket will initiate the program 5 minutes after the right one, resulting in both programs ending at the same time (in 20 minutes). 1\. Select the desired function in one of the frying baskets and adjust the preset time and temperature if necessary (see steps 5 and 6 under Instructions for Use). 2\. In the second of the frying baskets, select the desired program, if the time of the programs is different, press the synchronised completion button. 3\. After pressing the synchronised completion button, the light will remain on permanently. Press the power button to start. 4. The countdown for the longer program will start, and the second program will display,HOLD. After the time difference elapses,
the second program`s countdown will begin. 5. At the end of both programs, the appliance will beep and remain in preheat basket mode.
Program Overview

Program

Preset/recommended Preset/recommended Temperature

temperature

cooking time

range

Time , range

Steak

200 °C

15 min

80 ­ 200 °C 1 ­ 60 min

Chicken

200 °C

30 min

80 ­ 200 °C 1 ­ 60 min

Shrimp

190 °C

10 min

80 ­ 200 °C 1 ­ 60 min

Fish

180 °C

25 min

80 ­ 200 °C 1 ­ 60 min

Pizza

180 °C

10 min

80 ­ 200 °C 1 ­ 60 min

Ffries

200 °C

25 min

80 ­ 200 °C 1 ­ 60 min

Roast

180 °C

12 min

80 ­ 200 °C 1 ­ 60 min

Vegetables

DE

Preheat

170 °C 160 °C

20 min 3 min

80 ­ 200 °C 80 ­ 200 °C

1 ­ 60 min 1 ­ 60 min

Reference weight (1 basket) 400 g 600 g 600 g 500 g 400 g 600 g 400 g 300 g N/A

EN Cleaning and Maintenance

TIP: Remove the fryer baskets from the appliance to allow the air fryer to cool down faster.

CZ

1. Clean the appliance after each use.

2. Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down.

SK

3. Clean the fryer baskets with hot water, a little detergent and a non- abrasive sponge.

4. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.

5. You can use a degreaser to remove any remaining dirt.

PL

TIP: If dirt has dried on the bottom of the fryer baskets, fill the fryer baskets with hot water with a little detergent, leave

overnight and then rinse.

HU
Storage

SL

1. Unplug the appliance and allow it to cool completely before storing. Make sure all parts are clean and dry. Store the hot air fryer

in a dry place.

2. Do not place any heavy objects on top of the air fryer during storage as it may damage it. HR

12 |

TROUBLESHOOTING GUIDE

Situation

Possible cause

Possible solution

Air fryer does not turn on. Appliance is not plugged in.

Plug the appliance into the mains.

No time has been set.

Set the desired time and press the power button.

Food is not cooked.

There are too many ingredients in Put less ingredients in the frying basket. the fryer basket.

Set temperature was too low.

Set a higher temperature ­ follow the recommended values in the Program Overview table.

Cooking time was too short.

Set a longer frying time ­ follow the recommended values in the Program Overview table.

Food is unevenly cooked.

Some types of food require stirring/shaking during cooking.

Shake/stir ingredients that are on top of each other (e.g. fries) halfway through the frying time.

Fried foods are not crispy when removed from the fryer.

You have used a type of food intended for preparation in a traditional deep fryer.

For a crispier result, use foods designed for hot-air cooking.

Frying basket cannot be inserted correctly into the body of the fryer.

There are too many ingredients in the fryer basket.
The frying basket is not positioned correctly in the pot.

Do not put ingredients in the frying basket above the MAX line.
Without using brute force, push the frying basket into the body of the fryer until you hear a click.

White smoke is coming out of the appliance.

You are preparing fatty ingredients.

When frying fatty ingredients in the deep fryer, a large amount of oil leaks into the pot. The oil produces white smoke and the pot may heat up more than usual. This does not affect the appliance or the final result.

The appliance still contains grease The white smoke is caused by heating the fat in the frying

residues from previous use.

basket. Clean the pan properly after each use.

Fresh fries are fried unevenly You didn’t use the right type of

in the deep fryer.

potato.

Use fresh potatoes intended for fries.

The fries were not properly washed and dried

Wash the fries and let them dry, or dry them with paper towels.

Fresh fries are not crispy

Crispiness depends on the

Make sure you dry the fries properly before adding the oil.

when taken out of the fryer. amount of oil and water in the

To make the fries more crispy, cut them into smaller pieces.

fries.

DE

EN

CZ

SK

PL

HU

SL

HR

| 13

1. The symbol on the product and in the documentation indicates that used electronics shall not be disposed of into communal waste. When disposing of appliances, take them to the designated waste collection yard, where they will be accepted for free. Proper disposal will help to preserve precious natural resources and protect the environment as well as public health, which both may get threatened by improper disposal and its consequences. For further detail contact the local authorities or the nearest waste collection yard. Improper disposal of electrical appliances may result in fining in compliance with state regulations.
Disposal information for users of electrical and electronic appliances (industrial use): Disposal information for users of electrical and electronic appliances are to be asked for at and provided by the seller or supplier.
Disposal information for users of electrical and electronic appliances in countries outside of the European Union: The disposal symbol stated above is valid only in the European Union. Disposal information for users of electrical and electronic appliances are to be asked for at and provided by the seller or supplier. All information is represented by the crossed container on the product, package and printed documentation.
2. Please contact your dealer for warranty repairs. In case of technical problems and questions, please contact your dealer who will inform you of the next steps to be taken. Observe the rules for working with electrical equipment. The user is not authorised to disassemble the equipment or replace any of its components. There is a risk of electric shock if the covers are opened or removed. Incorrect assembly and reconnection of the equipment also exposes you to the risk of electric shock.
The warranty period for the products is 24 months unless otherwise stated. The warranty does not cover damage caused

by non-standard use, mechanical damage, exposure to harsh conditions, handling contrary to the manual and normal wear and tear. The warranty period is 24 months for the battery and 6 months for its capacity. For more information on the warranty, please visit www.elem6.com/warranty
Neither the manufacturer, importer nor distributor shall be liable for any damage caused by the installation or improper use of the product.
EU Declaration of Conformity
elem6 s.r.o. hereby declares that the Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU. All Lauben products are intended for sale without restriction in Germany, the Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary and other EU member states. The full Declaration of Conformity can be downloaded from www.lauben.com/support/doc
Import to EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Czech Republic www.lauben.com
Manufacturer
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.

DE EN CZ SK PL HU SL HR
14 |

Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Uzivatelský manuál

Specifikace a vlastnosti

Model císlo Napájení Spoteba energie Celkový objem Pocet program Teplotní rozsah Casový rozsah

LBAFMDZAF80BA 220­240 V, 50/60 HZ 1700­2700 W 7,6 l 9 80­200 °C 1­60 minut

BEZPECNOSTNÍ POKYNY ­ VSEOBECNÉ

PED POUZITÍM SPOTEBICE SI PROSÍM PECTTE VSECHNY POKYNY. TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO DALSÍ POTEBU.

TENTO SPOTEBIC JE URCEN POUZE PRO POUZÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI.

Nedovolte dtem nebo neoprávnným osobám, aby se spotebicem manipulovaly. Uchovávejte jej mimo jejich dosah.

Pi pouzívání spotebice v blízkosti dtí bute obzvlást opatrní.

Nepouzívejte spotebic jako hracku.

Obal obsahuje malé cásti, které mohou být nebezpecné pro dti. Výrobek uchovávejte mimo dosah dtí. Pytle a jejich soucásti

pedstavují nebezpecí udusení.

Nenechávejte napájecí kabel voln viset pes okraj pracovní desky.

Nepouzívejte spotebic venku nebo na vlhkém povrchu, existuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.

Nepouzívejte jiné píslusenství, nez jaké doporucuje výrobce.

Nepouzívejte spotebic s poskozeným kabelem nebo zástrckou. Ihned jej nechejte opravit v autorizovaném servisu.

Uchovávejte spotebic v dostatecné vzdálenosti od zdroj tepla, jako jsou radiátory, trouby a jiná zaízení produkující teplo.

Nevystavujte jej pímému slunecnímu záení.

Nedotýkejte se spotebice mokrýma rukama.

Pi instalaci píslusenství, cistní a údrzb nebo v pípad nesprávného fungování, vypnte spotebic a odpojte jej od elektrické

zásuvky.

DE

Nezapínejte spotebic, pokud píslusenství není správn pipevnno a ve spotebici nejsou zádné potraviny.

Spotebic je vhodný pouze pro pouzití v domácnosti a není urcen pro komercní pouzití.

Neponoujte napájecí kabel, zástrcku nebo spotebic do vody ci jakékoli jiné tekutiny.

EN

Pravideln kontrolujte, zda na spotebici a napájecím kabelu nejsou patrné známky poskození. Nikdy nezapínejte poskozený

spotebic.

Ped cistním a po pouzití vypnte spotebic, odpojte jej z elektrické sít a nechejte jej vychladnout.

CZ

Neprovádjte sami opravy spotebice. Kontaktujte autorizovaný servis.

Tento spotebic mohou pouzívat osoby s omezenými tlesnými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí pouze pod dohledem nebo poté, co byly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a pochopily související

SK

rizika. Nenechávejte dti, aby si se spotebicem hrály.

Tento spotebic nelze ovládat prostednictvím externího casovace, dálkového ovladace nebo jakékoli jiné soucásti, která spotebic automaticky zapíná, protoze existuje nebezpecí vzniku pozáru v pípad, ze je ve chvíli zapnutí spotebic zakrytý nebo nesprávn

PL

umístný.

Nepouzívejte spotebic jiným zpsobem, nez jak je popsáno v tomto návodu. Ped prvním pouzití spotebice odstrate vsechny obaly a reklamní materiály.

HU

Ujistte se, zda síové naptí odpovídá hodnotám na stítku spotebice.

Neponechávejte spotebic bez dozoru, pokud je v provozu nebo je pipojen k elektrické síti.

SL

Spotebic umisujte pouze na stabilní povrch odolný proti teplu v dostatecné vzdálenosti od jiných zdroj tepla.

Bute opatrní pi manipulaci se spotebicem, pokud obsahuje horké potraviny nebo vodu.

Nedotýkejte se horkého povrchu. Pouzívejte úchyty a tlacítka.

HR

Pokud spotebic nepouzíváte, odpojte jej z elektrické sít.

| 15

Bute opatrní pi vysouvání fritovacích kos spotebice, aby nedoslo k opaení. Dodrzujte bezpecnou vzdálenost spotebice od holavých materiál, jako je nábytek, záclony, pikrývky, papír, oblecení atd. Pi odpojování jednotky z elektrické sít nikdy netahejte za kabel. Podrzte zástrcku a vytazením ji odpojte. Pi pouzívání spotebice zajistte vhodné vtrání. Na spotebic nepokládejte zádné pedmty. Dávejte pozor, aby vám spotebic nespadl a nevystavujte jej velkým nárazm. Na produkt se vztahuje dvouletá záruka, není- li uvedeno jinak. Záruka se nevztahuje na poskození zpsobené nestandardním
pouzíváním, mechanické poskození, vystavení extrémním podmínkám nebo jednání v rozporu s doporuceními v návodu, stejn jako na poskození v dsledku bzného opotebení. Výrobce, dovozce ani prodejce nepebírají odpovdnost za jakékoli poskození zpsobené nesprávným sestavením nebo pouzíváním produktu. Ujistte se, ze se kazdá osoba pouzívající tento spotebic seznámila s tímto manuálem. Nesprávné pouzívání a nedodrzení bezpecnostních pokyn mze vést k nesprávnému fungování, zranní ci skod na majetku a zivotech. Dti nedokázou správn posoudit rizika spojená s pouzíváním domácích spotebic, nesmí proto spotebice pouzívat bez dozoru. Ujistte se, ze pívodní kabel není skípnutý mezi plotýnky a nijak se jich ani nedotýká. Povrchy se bhem provozu mohou velmi zahát, dotýkejte se pouze drzadla, ovládacího panelu a úchyt. Neplte vnitní nádobu pílis velkým mnozstvím oleje, mohlo by dojít k pozáru. Nikdy se nedotýkejte vnitku spotebice, pokud je v provozu. Neumisujte spotebic ke stn nebo do kontaktu s jinými spotebici. Ponechejte alespo 10 cm volného prostoru nad, vzadu a po stranách spotebice. Nepiblizujte se bhem horkovzdusného smazení k vývodm horkého vzduchu a páry. Pi vyjímání vnitní nádoby sahejte pouze na madlo ci pouzijte termo rukavice. Pokud ze spotebice zacne vycházet tmavý kou, okamzit jej odpojte. Nez hrnec vyjmete ze spotebice, pockejte, az pestane kouit. Pro zaízení, která lze pipojit do zásuvky: zásuvka musí být umístna v blízkosti zaízení a musí být jednoduse pístupná.
Seznámení se spotebicem
1. Dotykový displej 2. 2x vnitní tác 3. Levý fritovací kos 4. Pravý fritovací kos 5. Tlo fritézy

1 DE

EN

2

CZ 5
SK

PL

3

HU 4
SL

HR

16 |

Pehled displeje

11

12

13

14

2.2
12
4 2.1

88:88 °C min

9

5

6

15 16

17

18

3.2

88:88 °C

min

32

10

7

8

1

3.1

1 ­ Tlacítko On/Off 2 ­ Nastavení levého fritovacího kose 2.1 ­ Snízení hodnoty levého kose 2.2 ­ Navýsení hodnoty levého kose 3 ­ Nastavení pravého fritovacího kose 3.1 ­ Snízení hodnoty pravého kose 3.2 ­ Navýsení hodnoty pravého kose 4 ­ Výbr programu 5 ­ Tlacítko pedehátí 6 ­ Tlacítko synchronizovaného ukoncení 7 ­ Nastavení teploty

8 ­ Nastavení casu 9 ­ Ukazatel teploty/casu levého kose 10 ­ Ukazatel teploty/casu pravého kose 11 ­ Program Steak 12 ­ Program Kuecí maso 13 ­ Program Krevety 14 ­ Program Ryby 15 ­ Program Pizza 16 ­ Program Hranolky 17 ­ Program Pecení 18 ­ Program Zelenina

Kroky pro pouzití

1. Jakmile jsou fritovací kose správn zasazené do tla horkovzdusné fritézy a je pipojeno napájení, rozsvítí se tlacítko (1).

2. Stiskem tlacítka (1) pejdete do pohotovostního rezimu. Na displeji se rozsvítí tlacítka (2) a (3).

3. Zvolte fritovací kos, který chcete nastavit a stisknte píslusné tlacítko (2) nebo (3).

4. Stiskem tlacítka (4) vyberte pozadovaný program.

5. Nevyhovuje-li vám pednastavená teplota vybraného programu, stisknte tlacítko (7). Pokud máte vybraný levý kos, teplotu

mzete buto snízit nebo navýsit tlacítky (2.1) a (2.2). Máte-li vybraný kos pravý, pouzijte tlacítka (3.1) a (3.2).

6. Nevyhovuje-li vám pednastavený cas vybraného programu, stisknte tlacítko (8). Pokud máte vybraný levý kos, teplotu

DE

mzete buto snízit nebo navýsit tlacítky (2.1) a (2.2). Máte-li vybraný kos pravý, pouzijte tlacítka (3.1) a (3.2).

7. Pro nastavení druhého kose, stisknte píslusné tlacítko (2) nebo (3) a opakujte postup.

8. Chcete-li nastavení zrusit a zacít znovu dlouze stisknte píslusné tlacítko nastavovaného fritovacího kose (2) nebo (3).

EN

9. V pípad nastavení dvou rzných program na obou z fritovacích kos, mzete stisknout tlacítko (6) pro synchronizované

ukoncení.

10. Proces vaení odstartujete stiskem tlacítka (1). Na displeji se stídav zobrazuje zbývající cas a nastavená teplota.

CZ

11. Bhem programu je mozné vyjmout fritovací kos a manipulovat s jídlem, v tento moment se odpocet casu pozastaví, na

displeji se zobrazí OPEN a po zasunutí fritovacího kose zpt do tla fritézy se odpocet opt spustí. 12. Pro pedcasné ukoncení programu dlouze podrzte tlacítko (1).

SK

Návod k obsluze

PL

TIP: Pro dosazení, co nejlepsích výsledk, vysute fritovací kos bhem smazení a suroviny alespo jednou protepte, pípadn

otocte na druhou stranu. Neplatí pro programy pizza a pecení.

HU

1. Zvolte pozadovanou funkci stiskem tlacítka (4), na displeji se zobrazí výchozí nastavení teploty a casu, je mozné upravit dle

poteby, viz 5. a 6. krok v odstavci Kroky pro pouzití. 2. Pro spustní programu stisknte tlacítko On/Off, zaízení vydá zvukový signál. Pi odpocítávání se stídav zobrazuje cas

SL

a teplota.

3. Po skoncení programu vydá spotebic zvukový signál a pejde do pohotovostního rezimu.

HR

| 17

PEDEHÁTÍ
1. Vyberte fritovací kos, který chcete nechat pedehát. 2. Zvolte funkci ,,PEDEHÁTÍ“, na displeji se zobrazí výchozí nastavení teploty a casu, je mozné upravit dle poteby, viz 5. a 6. krok
v odstavci Kroky pro pouzití. 3. Pro spustní funkce stisknte tlacítko On/Off, zaízení vydá zvukový signál. Pi odpocítávání se stídav zobrazuje cas a teplota. 4. Po skoncení programu vydá spotebic zvukový signál a zstane v nastavení pedehátého kose.
SYNCHRONIZOVANÉ UKONCENÍ
Funkce synchronizované ukoncení zajisuje ukoncení rzných program ve stejný cas.
Píklad: Nastavíte-li na levém fritovacím kosi program s casem 15 minut a na pravém fritovacím kosi program s casem 20 minut, levý kos odstartuje program 5 minut po pravém kosi, dojde tak k ukoncení programu obou kos ve stejnou dobu, tedy za 20 minut.
1. Zvolte pozadovanou funkci v jednom z fritovacích kos, v pípad poteby upravte pednastavený cas a teplotu, viz 5. a 6. krok v odstavci Kroky pro pouzití.
2. V druhém z fritovacích kos vyberte pozadovaný program, pokud se cas program lisí, stisknte tlacítko synchronizovaného ukoncení.
3. Po stisknutí tlacítka synchronizovaného ukoncení zstane trvale svítit, pro odstartování stisknte tlacítko On/Off. 4. Na displeji zacne odpocet déle trvajícího programu a druhý program bude mít trvale svítící nápis,,HOLD“. Po uplynutí
rozdílného casu zacne odpocet i druhého programu. 5. Po skoncení obou program vydá spotebic zvukový signál a zstane v nastavení pedehátého kose.
Pehled funkcí

Program

Pednastavená/ doporucená teplota

Pednastavený / doporucený cas

Teplotní rozsah

Steak

200 °C

15 min

80­200 °C

Kuecí maso

200 °C

30 min

80­200 °C

Krevety

190 °C

10 min

80­200 °C

Ryby

180 °C

25 min

80­200 °C

Pizza

180 °C

10 min

80­200 °C

Hranolky

200 °C

25 min

80­200 °C

Pecení

180 °C

12 min

80­200 °C

Zelenina

DE

Pedehátí

170 °C 160 °C

20 min 3 min

80­200 °C 80­200 °C

Casový rozsah 1­60 min 1­60 min 1­60 min 1­60 min 1­60 min 1­60 min 1­60 min 1­60 min 1­60 min

Referencní hmotnost pro jeden fritovací kos (g) 400 600 600 500 400 600 400 300 N/A

EN Cistní a údrzba

TIP: Vyjmte fritovací kose ze spotebice, aby se horkovzdusná fritéza rychleji ochladila.

CZ

1. Po kazdém pouzití spotebic vycistte.

2. Ped cistním vytáhnte zástrcku ze zásuvky a nechte spotebic vychladnout.

SK

3. Vycistte fritovací kose horkou vodou, trochou mycího prostedku a neabrazivní houbou.

4. Otete vnjsí cást spotebice vlhkým hadíkem.

5. K odstranní zbývajících necistot mzete pouzít odmasovací kapalinu.

PL

TIP: Pokud na dn fritovacích kos zaschly necistoty, naplte fritovací kose horkou vodou s trochou mycího prostedku,

nechte pes noc a poté opláchnte.

HU
Uskladování

SL

1. Odpojte spotebic a ped ulozením jej nechte zcela vychladnout. Ujistte se, ze vsechny cásti jsou cisté a suché. Horkovzdusnou

fritézu skladujte na suchém míst.

2. Bhem skladování nepokládejte na horkovzdusnou fritézu zádné tzké pedmty, protoze by ji mohly poskodit. HR

18 |

PRVODCE PI ESENÍ POTÍZÍ

Problém

Mozná pícina

esení

Horkovzdusná fritéza se nezapíná.

Spotebic není zapojený. Nebyl nastaven cas.

Zapojte spotebic do sít. Nastavte pozadovaný cas a stisknte tlacítko On/Off.

Jídlo není dovaené.

Ve fritovacím kosi je pílis velké mnozství surovin.

Vlozte do fritovacího kose mén surovin.

Nastavená teplota byla pílis nízká.

Nastavte vyssí teplotu ­ ite se doporucenými hodnotami v tabulce Pehled funkcí.

Doba vaení je pílis krátká.

Nastavte delsí dobu smazení ­ ite se doporucenými hodnotami v tabulce Pehled funkcí.

Jídlo je nerovnomrn uvaené.

Nkteré typy pokrm vyzadují bhem Ingredience, které lezí na sob nebo pes sebe

vaení promíchat/protepat.

(nap. hranolky), v polovin doby smazení protepejte/

promíchejte.

Smazené potraviny nejsou po vyjmutí z fritézy kupavé.

Pouzili jste typ potravin urcených k píprav v tradicní fritéze.

Pro kupavjsí výsledek pouzijte potraviny urcené k píprav horkým vzduchem.

Fritovací kosík nelze správn zasunout do tla fritézy.

Ve fritovacím kosi je pílis velké mnozství surovin.
Fritovací kos není v hrnci umístn správn.

Nedávejte do fritovacího kose ingredience nad rysku MAX.
Bez pouzití hrubé síly zatlacte fritovací kos do tla fritézy, dokud neuslysíte cvaknutí.

Ze spotebice vychází bílý kou.

Pipravujete mastné ingredience.

Pi smazení mastných ingrediencí ve fritéze uniká do hrnce velké mnozství oleje. Olej produkuje bílý kou a hrnec se mze zahát více nez obvykle. To nemá vliv na spotebic ani na konecný výsledek.

Spotebic stále obsahuje zbytky tuku Bílý kou je zpsoben zahíváním tuku ve fritovacím kosi.

z pedchozího pouzití.

Po kazdém pouzití pánev ádn vycistte.

Cerstvé hranolky se ve fritéze smazí nerovnomrn.

Nepouzili jste správný typ brambor.
Hranolky nebyly správn omyté a osusené.

Pouzijte cerstvé brambory urcené na hranolky.
Omyjte hranolky a nechte oschnout, pípadn osuste papírovými ubrousky.

Cerstvé hranolky nejsou Kupavost závisí na mnozství oleje

Ped pidáním oleje se ujistte, ze jste hranolky ádn

po vyjmutí z fritézy kupavé.

a vody v hranolcích.

osusili.

Aby byly hranolky kupavjsí, nakrájejte je na mensí kousky.

DE

EN

CZ

SK

PL

HU

SL

HR

| 19

1. Uvedený symbol na výrobku nebo v prvodní dokumentaci znamená, ze pouzité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spolecn s komunálním odpadem. Za úcelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na urcených sbrných místech, kde budou pijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od místního úadu nebo nejblizsího sbrného místa. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty.
Informace pro uzivatele k likvidaci elektrických a elektronických zaízení (firemní a podnikové pouzití): Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zaízení si vyzádejte podrobné informace u Vaseho prodejce nebo dodavatele.
Informace pro uzivatele k likvidaci elektrických a elektronických zaízení v ostatních zemích mimo Evropskou unii: Výse uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zaízení si vyzádejte podrobné informace u Vasich úad nebo prodejce zaízení. Vse vyjaduje symbol peskrtnutého kontejneru na výrobku, obalu nebo tistných materiálech.
2. Zárucní opravy zaízení uplatujte u svého prodejce. V pípad technických problém a dotaz kontaktujte svého prodejce, který Vás bude informovat o dalsím postupu. Dodrzujte pravidla pro práci s elektrickými zaízeními. Uzivatel není oprávnn rozebírat zaízení ani vymovat zádnou jeho soucást. Pi otevení nebo odstranní kryt hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Pi nesprávném sestavení zaízení a jeho optovném zapojení se rovnz vystavujete riziku úrazu elektrickým proudem.

Zárucní lhta je na produkty 24 msíc, pokud není stanoveno jinak. Záruka se nevztahuje na poskození zpsobené nestandardním pouzíváním, mechanickým poskozením, vystavením agresivním podmínkám, zacházením v rozporu s manuálem a bzným opotebením. Zárucní doba na baterii je 24 msíc, na její kapacitu 6 msíc. Více informací ohledn záruky naleznete na www.elem6.com/warranty
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou zádnou odpovdnost za jakékoli skody zpsobené montází nebo nesprávným uzíváním produktu.
EU Prohlásení o shod
Spolecnost elem6 s.r.o. tímto prohlasuje, ze zaízení Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC je ve shod se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/30/EU a 2014/35/EU. Vsechny produkty Lauben jsou urceny pro prodej bez omezení v Nmecku, Ceské republice, Slovensku, Polsku, Maarsku a v dalsích clenských zemích EU. Úplné prohlásení o shod lze stáhnout z webu www.lauben.com/support/doc
Dovozce do EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Ceská republika www.lauben.com
Výrobce
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Tiskové chyby a zmny v manuálu jsou vyhrazeny.

DE EN CZ SK PL HU SL HR
20 |

Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Pouzívateský manuál

Specifikácia a vlastnosti

Model císlo Napájanie Spotreba energie Celkový objem Pocet programov Teplotný rozsah Casový rozsah

LBAFMDZAF80BA 220­240 V, 50/60 HZ 1700­2700 W 7,6 l 9 80­200 °C 1­60 minút

BEZPECNOSTNÉ POKYNY ­ VSEOBECNÉ

PRED POUZITÍM SPOTREBICA SI PROSÍM PRECÍTAJTE VSETKY POKYNY. TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE ALSIU POTREBU.

TENTO SPOTREBIC JE URCENÝ LEN PRE POUZÍVANIE V DOMÁCNOSTI.

Nedovote deom alebo neoprávneným osobám, aby so spotrebicom manipulovali. Uchovávajte ho mimo ich dosah.

Pri pouzívaní spotrebica v blízkosti detí bute obzvlás opatrní.

Nepouzívajte spotrebic ako hracku.

Obal obsahuje malé casti, ktoré môzu by nebezpecné pre deti. Výrobok uchovávajte mimo dosah detí. Sácky a ich súcasti

predstavujú nebezpecenstvo udusenia.

Nenechávajte napájací kábel vone visie cez okraj pracovnej dosky.

Nepouzívajte spotrebic vonku alebo na vlhkom povrchu, existuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.

Nepouzívajte iné príslusenstvo, nez aké odporúca výrobca.

Nepouzívajte spotrebic s poskodeným káblom alebo zástrckou. Ihne ho nechajte opravi v autorizovanom servise.

Uchovávajte spotrebic v dostatocnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a iné zariadenia produkujúce teplo.

Nevystavujte ho priamemu slnecnému ziareniu.

Nedotýkajte sa spotrebica mokrými rukami.

Pri instalácii príslusenstva, cistení a údrzbe alebo v prípade nesprávneho fungovania, vypnite spotrebic a odpojte ho od elektrickej

zásuvky.

DE

Nezapínajte spotrebic, pokia príslusenstvo nie je správne pripevnené a v spotrebici nie sú ziadne potraviny.

Spotrebic je vhodný len pre pouzitie v domácnosti a nie je urcený pre komercné pouzitie.

Neponárajte napájací kábel, zástrcku alebo spotrebic do vody, ci akejkovek inej tekutiny.

EN

Pravidelne kontrolujte, ci na spotrebici a napájacom kábli nie sú viditené známky poskodenia. Nikdy nezapínajte poskodený

spotrebic.

Pred cistením a po pouzití vypnite spotrebic, odpojte ho z elektrickej siete a nechajte ho vychladnú.

CZ

Nevykonávajte sami opravy spotrebica. Kontaktujte autorizovaný servis.

Tento spotrebic môzu pouzíva osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, len pod dohadom alebo po tom, co boli poucení o bezpecnom pouzívaní spotrebica a pochopili súvisiace

SK

riziká. Nenechávajte deti, aby sa hrali so spotrebicom.

Tento spotrebic nie je mozné ovláda prostredníctvom externého casovaca, alebo akejkovek inej súcasti, ktorá spotrebic automaticky zapína, pretoze existuje nebezpecenstvo vzniku poziaru v prípade, ze je vo chvíli zapnutia spotrebic zakrytý alebo

PL

nesprávne umiestnený.

Nepouzívajte spotrebic iným spôsobom, nez ako je popísané v tomto návode. Pred prvým pouzitím spotrebica odstráte vsetky obaly a reklamné materiály.

HU

Uistite sa, ci sieové napätie odpovedá hodnotám na stítku spotrebica.

Neponechávajte spotrebic bez dozoru, pokia je v prevádzke alebo je pripojený k elektrickej sieti.

SL

Spotrebic umiestujte len na stabilný povrch odolný proti teplu v dostatocnej vzdialenosti od iných zdrojov tepla.

Bute opatrní pri manipulácii so spotrebicom, ak obsahuje horúce potraviny alebo vodu.

Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Pouzívajte úchyty a tlacidlá.

HR

Pokia spotrebic nepouzívate, odpojte ho z elektrickej siete.

| 21

Bute opatrní pri vysúvaní fritovacích kosov spotrebica, aby nedoslo k obareniu. Dodrzujte bezpecnú vzdialenos spotrebica od horavých materiálov, ako je nábytok, záclony, prikrývky, papier, oblecenie, at. Pri odpájaní jednotky z elektrické siete nikdy neahajte za kábel. Podrzte zástrcku a vytiahnutím ju odpojte. Pri pouzívaní spotrebica zaistite vhodné vetranie. Na spotrebic nepokladajte ziadne predmety. Dávajte pozor, aby vám spotrebic nespadol a nevystavujte ho vekým nárazom. Na produkt sa vzahuje dvojrocná záruka, v prípade, ze nie je uvedené inak. Záruka sa nevzahuje na poskodenie spôsobené
nestandardným pouzívaním, mechanické poskodenie, vystavenie extrémnym podmienkam alebo jednanie v rozpore s odporuceniami v návode, rovnako ako na poskodenie v dôsledku bezného opotrebenia. Výrobca, dovozca ani predajca nepreberajú zodpovednos za akékovek poskodenie spôsobené nesprávnym zostavením alebo pouzívaním produktu. Uistite sa, ze sa kazdá osoba pouzívajúca tento spotrebic zoznámila s týmto manuálom. Nesprávne pouzívanie a nedodrzania bezpecnostných pokynov môze vies k nesprávnemu fungovaniu, zraneniam, ci skode na majetku alebo zivotoch. Deti nedokázu správne posúdi riziká spojené s pouzívaním domácich spotrebicov, nesmú preto spotrebice pouzíva bez dozoru. Uistite sa, ze prívodný kábel nie je zaseknutý medzi platnicky a nijak sa ich ani nedotýka. Povrchy sa v priebehu prevádzky môzu vemi zahria, dotýkajte sa výhradne drzadla, ovládacieho panela a úchytov. Najprv pripojte napájací kábel ku spotrebicu a az potom do elektrickej siete. Pre zariadenia, ktoré je mozné pripoji do zásuvky: zásuvka musí by umiestnená v blízkosti zariadenia a musí by jednoducho prístupná.
Zoznámenie so spotrebicom
1. Dotykový displej 2. 2x vnútorná tácka 3. avý fritovací kôs 4. Pravý fritovací kôs 5. Telo fritézy
1
2
DE 5
EN
CZ 3
SK 4
PL
HU
SL
HR
22 |

Prehad displeja

11

12

13

14

2.2
12
4 2.1

88:88 °C min

9

5

6

15 16

17

18

3.2

88:88 °C

min

32

10

7

8

1

3.1

1 ­ Tlacidlo On/Off 2 ­ Nastavenie avého fritovacieho kosa 2.1 ­ Znízenie hodnoty avého kosa 2.2 ­ Navýsenie hodnoty avého kosa 3 ­ Nastavenie pravého fritovacieho kosa 3.1 ­ Znízenie hodnoty pravého kosa 3.2 ­ Navýsenie hodnoty pravého kosa 4 ­ Výber programu 5 ­ Tlacidlo predhriatia 6 ­ Tlacidlo synchronizovaného ukoncenia 7 ­ Nastavenie teploty

8 ­ Nastavenie casu 9 ­ Ukazovate teploty/casu avého kosa 10 ­ Ukazovate teploty/casu pravého kosa 11 ­ Program Steak 12 ­ Program Kuracie mäso 13 ­ Program Krevety 14 ­ Program Ryby 15 ­ Program Pizza 16 ­ Program Hranolky 17 ­ Program Pecenie 18 ­ Program Zelenina

Kroky na pouzitie

1. Hne ako sú fritovacie kose správne zasadené do tela teplovzdusnej fritézy a je pripojené napájanie, rozsvieti sa tlacidlo (1).

2. Stlacením tlacidla (1) prejdete do pohotovostného rezimu. Na displeji sa rozsvietia tlacidlá (2) a (3).

3. Zvote fritovací kôs, ktorý chcete nastavi a stlacte príslusné tlacidlo (2) alebo (3).

4. Stlacením tlacidla (4) vyberte pozadovaný program.

5. Ak vám nevyhovuje prednastavená teplota vybraného programu, stlacte tlacidlo (7). Pokia máte vybraný avý kôs, teplotu

môzete bu znízi alebo navýsi tlacidlami (2.1) a (2.2). Ak máte vybraný kôs pravý, pouzite tlacidlá (3.1) a (3.2).

6. Ak vám nevyhovuje prednastavený cas vybraného programu, stlacte tlacidlo (8). Pokia máte vybraný avý kôs, teplotu môzete

DE

bu znízi alebo navýsi tlacidlami (2.1) a (2.2). Ak máte vybraný kôs pravý, pouzite tlacidlá (3.1) a (3.2).

7. Pre nastavenie druhého kosa, stlacte príslusné tlacidlo (2) alebo (3) a opakujte postup.

8. Ak chcete nastavenie zrusi a zaca znovu, dlho stlacte príslusné tlacidlo nastavovaného fritovacieho kosa (2) alebo (3).

EN

9. V prípade nastavenia dvoch rôznych programov na oboch z fritovacích kosov, môzete stlaci tlacidlo (6) pre synchronizované

ukoncenie.

10. Proces varenia odstartujete stlacením tlacidla (1). Na displeji sa striedavo zobrazuje zostávajúci cas a nastavená teplota.

CZ

11. Pocas programu je mozné vybra fritovací kôs a manipulova s jedlom, v tomto momente sa odpocet casu pozastaví, na

displeji sa zobrazí OPEN a po zasunutí fritovacieho kosa spä do tela fritézy sa odpocet opä spustí. 12. Pre predcasné ukoncenie programu dlho podrzte tlacidlo (1).

SK

Návod na obsluhu

PL

TIP: Na dosiahnutie co najlepsích výsledkov vysute fritovací kôs pocas vyprázania a suroviny aspo raz pretraste, prípadne

otocte na druhú stranu. Neplatí pre programy pizza a pecenie.

HU

1. Zvote pozadovanú funkciu stlacením tlacidla (4), na displeji sa zobrazí východiskové nastavenie teploty a casu, je mozné

upravi poda potreby, vi 5. a 6. krok v odstavci Kroky pre pouzitie. 2. Pre spustenie programu stlacte tlacidlo On/Off, zariadenie vydá zvukový signál. Pri odpocítavaní sa striedavo zobrazuje cas

SL

a teplota.

3. Po skoncení programu vydá spotrebic zvukový signál a prejde do pohotovostného rezimu.

HR

| 23

PREDHRIATIE
1. Vyberte fritovací kôs, ktorý chcete necha predhria. 2. Zvote funkciu ,,PREDHRIATIE”, na displeji sa zobrazí východiskové nastavenie teploty a casu, je mozné upravi poda potreby, vi
5. a 6. krok v odstavci Kroky pre pouzitie. 3. Pre spustenie funkcie stlacte tlacidlo On/Off, zariadenie vydá zvukový signál. Pri odpocítavaní sa striedavo zobrazuje cas
a teplota. 4. Po skoncení programu vydá spotrebic zvukový signál a zostane v nastavení predhriateho kosa.
SYNCHRONIZOVANÉ UKONCENIE
Funkcia synchronizované ukoncenie zaisuje ukoncenie rôznych programov v rovnaký cas.
Príklad: Ak nastavíte na avom fritovacom kosi program s casom 15 minút a na pravom fritovacom kosi program s casom 20 minút, avý kôs odstartuje program 5 minút po pravom kosi a príde tak k ukonceniu programu oboch kosov v rovnakom case, teda za 20 minút.
1. Zvote pozadovanú funkciu v jednom z fritovacích kosov, v prípade potreby upravte prednastavený cas a teplotu, vi 5. a 6. krok v odstavci Kroky pre pouzitie.
2. V druhom z fritovacích kosov vyberte pozadovaný program, ak sa cas programov lísi, stlacte tlacidlo synchronizovaného ukoncenia.
3. Po stlacení tlacidla synchronizovaného ukoncenia zostane trvalo svieti, pre odstartovanie stlacte tlacidlo On/Off. 4. Na displeji zacne odpocet dlhsie trvajúceho programu a druhý program bude ma trvalo svietiaci nápis,,HOLD”. Po uplynutí
rozdielneho casu zacne odpocet aj druhého programu. 5. Po skoncení oboch programov vydá spotrebic zvukový signál a zostane v nastavení predhriateho kosa.
Prehad funkcií

Program

Prednastavená/ odporúcaná teplota

Prednastavený / Teplotný rozsah Casový rozsah Referencná hmotnos pre

odporúcaný cas

jeden fritovací kôs (g)

Steak

200 °C

15 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

400

Kuracie mäso

200 °C

30 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

600

Krevety

190 °C

10 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

600

Ryby

180 °C

25 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

500

Pizza

180 °C

10 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

400

Hranolky

200 °C

25 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

600

Pecenie

180 °C

12 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

400

DE

Zelenina

170 °C

20 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

300

Predhriatie

160 °C

3 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

N/A

EN Cistenie a údrzba

CZ

TIP: Vyberte fritovacie kose zo spotrebica, aby sa teplovzdusná fritéza rýchlejsie ochladila.

1. Po kazdom pouzití spotrebic vycistite.

SK

2. Pred cistením vytiahnite zástrcku zo zásuvky a nechajte spotrebic vychladnú.

3. Vycistite fritovacie kose horúcou vodou, trochou umývacieho prostriedku a neabrazívnou spongiou.

4. Utrite vonkajsiu cas spotrebica vlhkou handrickou.

PL

5. Na odstránenie zvysných necistôt môzete pouzi odmasovaciu kvapalinu.

TIP: Ak na dne fritovacích kosov zaschli necistoty, naplte fritovacie kose horúcou vodou s trochou umývacieho prostriedku,

HU

nechajte cez noc a potom opláchnite.

SL Uskladovanie

1. Odpojte spotrebic a pred ulozením ho nechajte úplne vychladnú. Uistite sa, ze vsetky casti sú cisté a suché. Teplovzdusnú

fritézu skladujte na suchom mieste.

HR

2. Pocas skladovania neklate na teplovzdusnú fritézu ziadne azké predmety, pretoze by ju mohli poskodi.

24 |

SPRIEVODCA PRI RIESENÍ PROBLÉMOV

Situácia

Mozná prícina

Mozné riesenie

Teplovzdusná fritéza sa nezapína.

Spotrebic nie je zapojený. Nebol nastavený cas.

Zapojte spotrebic do siete. Nastavte pozadovaný cas a stlacte tlacidlo On/Off.

Jedlo nie je dovarené.

Vo fritovacom kosi je prílis veké mnozstvo surovín.

Vlozte do fritovacieho kosa menej surovín.

Nastavená teplota bola prílis nízka.

Nastavte vyssiu teplotu ­ riate sa odporúcanými hodnotami v tabuke Prehad funkcií.

Doba varenia je prílis krátka.

Nastavte dlhsí cas vyprázania ­ riate sa odporúcanými hodnotami v tabuke Prehad funkcií.

Jedlo je nerovnomerne uvarené.

Niektoré typy pokrmov vyzadujú pocas varenia premiesa/pretrias.

Ingrediencie, ktoré lezia na sebe alebo cez seba (napr. hranolky), v polovici doby vyprázania pretraste/premiesajte.

Vyprázané potraviny nie sú po vybratí z fritézy chrumkavé.

Pouzili ste typ potravín urcených na prípravu v tradicnej fritéze.

Pre chrumkavejsí výsledok pouzite potraviny urcené na prípravu horúcim vzduchom.

Fritovací kosík nemozno správne zasunú do tela fritézy.

Vo fritovacom kosi je prílis veké mnozstvo surovín.
Fritovací kôs nie je v hrnci umiestnený správne.

Nedávajte do fritovacieho kosa ingrediencie nad rysku MAX.
Bez pouzitia hrubej sily zatlacte fritovací kôs do tela fritézy, kým nebudete pocu cvaknutie.

Zo spotrebica vychádza Pripravujete mastné ingrediencie. biely dym.

Pri smazení mastných ingrediencií vo fritéze uniká do hrnca veké mnozstvo oleja. Olej produkuje biely dym a hrniec sa môze zahria viac ako obvykle. To nemá vplyv na spotrebic ani na konecný výsledok.

Spotrebic stále obsahuje zvysky tuku Biely dym je spôsobený zahrievaním tuku vo fritovacom

z predchádzajúceho pouzitia.

kosi. Po kazdom pouzití panvicu riadne vycistite.

Cerstvé hranolky sa vo fritéze smazia nerovnomerne.

Nepouzili ste správny typ zemiakov.
Hranolky neboli správne umyté a osusené.

Pouzite cerstvé zemiaky urcené na hranolky.
Umyte hranolky a nechajte uschnú, prípadne osuste papierovými obrúskami.

Cerstvé hranolky nie

Chrumkavos závisí od mnozstva

Pred pridaním oleja sa uistite, ze ste hranolky riadne osusili.

sú po vybratí z fritézy chrumkavé.

oleja a vody v hranolcekoch.

Aby boli hranolky chrumkavejsie, nakrájajte ich na mensie

kúsky.

DE

EN

CZ

SK

PL

HU

SL

HR

| 25

1. Uvedený symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, ze pouzité elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidova spolu s komunálnym odpadom. Z dôvodu správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na urcených zverných miestach, kde ich prevezmú bez akýchkovek poplatkov. Správnou likvidáciou tohoto výrobku pomôzete chráni cenné prírodné zdroje a podporujete prevenciu potencionálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a na zdravie cloveka, ktoré by mohla spôsobi nesprávna likvidácia takéhoto odpadu. alsie podrobnosti s tým súvisiace si vyziadajte na miestnom úrade alebo v mieste najblizsieho zberného dvora. Pri nesprávnej likvidácii takéhoto typu odpadu, vám v súlade so státnymi predpismi hrozí udelenie pokuty.
Informácie pre uzívateov, týkajúce sa likvidácie elektrických a elektronických zariadení (urcených pre firmy a spolocnosti): Za úcelom správnej likvidácie elektrických a elektronických zariadení si vyziadajte podrobné informácie od svojho predajcu alebo dodávatea.
Informácie pre spotrebiteov, na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení, v iných krajinách, ktoré nie sú clenmi EÚ: Za úcelom správnej likvidácie elektrických a elektronických zariadení si vyziadajte podrobné informácie na príslosnom úrade alebo su svojho predajcu takýchto zariadení. Vsetko je vyjadrené symbolom preciarknutého kontajnera na výrobku, obale alebo v tlacových materiáloch.
2. Zárucné opravy zariadenia uplatujte u svojho predajcu. V prípade technických problémov a otázok kontaktujte svojho predajcu, ktorý Vás bude informova o alsom postupe. Dodrzujte pravidlá pre prácu s elektrickými zariadeniami. Uzívate nie je oprávnený rozobera zariadenie ani vymiea ziadnu jeho súcas. Pri otvorení alebo odstránení krytov hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri nesprávnom zostavení zariadenia a jeho opätovnom zapojení sa tiez vystavujete riziku úrazu elektrickým prúdom.

Zárucná lehota je na produkty 24 mesiacov, pokia nie je stanovené inak. Záruka sa nevzahuje na poskodenie spôsobené nestandardným pouzívaním, mechanickým poskodením, vystavením agresívnym podmienkam, zachádzaním v rozpore s manuálom a bezným opotrebovaním. Zárucná doba pre batériu je 24 mesiacov, na jej kapacitu 6 mesiacov. Viac informácií ohadom záruky nájdete na www.elem6.com/warranty
Výrobca, dovozca ani distribútor nenesú ziadnu zodpovednos za akékovek skody spôsobené montázou alebo nesprávnym pouzívaním produktu.
Vyhlásenie o zhode EÚ
Spolocnos elem6 s.r.o. týmto prehlasuje, ze zariadenie Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC je v zhode so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smernice 2014/30/EU a 2014/35/EU. Vsetky produkty Lauben sú urcené na predaj bez obmedzení v Nemecku, Ceskej republike, Slovensku, Posku, Maarsku a v alsích clenských krajinách EU. Úplné prehlásenie o zhode je mozné stiahnu z webu www.lauben.com/support/doc
Dovozca do EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Ceská republika www.lauben.com
Výrobca
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Chyby tlace a zmeny v návode na pouzitie sú vyhradené.

DE EN CZ SK PL HU SL HR
26 |

Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Instrukcja obslugi

Specyfikacje i funkcje

Numer modelu Zasilanie Pobór mocy Pojemno calkowita Liczba programów Zakres temperatur Zakres czasu

LBAFMDZAF80BA 220 ­ 240 V, 50/60 HZ 1700 ­ 2700 W 7,6 l 9 80­200 °C 1 ­ 60 minut

INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA

PRZED ROZPOCZCIEM KORZYSTANIA Z URZDZENIA NALEY PRZECZYTA WSZYSTKIE INSTRUKCJE. INSTRUKCJ NALEY ZACHOWA NA PRZYSZLO.

TO URZDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYLCZNIE DO UYTKU DOMOWEGO.

Nie zezwalaj dzieciom ani osobom nieupowanionym na obslug urzdzenia. Urzdzenie naley przechowywa poza ich

zasigiem.

Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z urzdzenia w pobliu dzieci.

Nie uywaj urzdzenia jako zabawki.

Opakowanie zawiera male czci, które mog by niebezpieczne dla dzieci. Produkt naley przechowywa w miejscu

niedostpnym dla dzieci. Torebki i ich czci stwarzaj ryzyko zadlawienia.

Nie pozostawia przewodu zasilajcego zwisajcego luno nad krawdzi blatu.

Nie uywaj urzdzenia na zewntrz lub na wilgotnych powierzchniach, poniewa istnieje ryzyko poraenia prdem.

Nie uywaj akcesoriów innych ni zalecane przez producenta.

Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczk. Naley niezwlocznie zleci napraw autoryzowanemu serwisowi.

Urzdzenie naley przechowywa z dala od ródel ciepla, takich jak grzejniki, piekarniki i inne urzdzenia wytwarzajce cieplo. Nie

wystawia urzdzenia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych.

Nie dotyka urzdzenia mokrymi rkami.

Wylcz urzdzenie i odlcz je od gniazdka elektrycznego podczas instalacji akcesoriów, czyszczenia i konserwacji lub w przypadku

DE

awarii.

Nie wlcza urzdzenia, jeli akcesoria nie s prawidlowo podlczone, a w urzdzeniu nie znajduje si ywno.

Urzdzenie nadaje si wylcznie do uytku domowego i nie jest przeznaczone do uytku komercyjnego.

EN

Nie wolno zanurza przewodu zasilajcego, wtyczki ani urzdzenia w wodzie lub innym plynie.

Naley regularnie sprawdza urzdzenie i przewód zasilajcy pod ktem uszkodze. Nigdy nie wlcza uszkodzonego urzdzenia.

Przed czyszczeniem i po zakoczeniu uytkowania naley wylczy urzdzenie, odlczy je od zasilania i pozostawi do

CZ

ostygnicia.

Nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie. Naley skontaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym. To urzdzenie moe by uywane przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych

SK

lub nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy wylcznie pod nadzorem lub po poinstruowaniu ich w zakresie bezpiecznego

uytkowania urzdzenia i zrozumienia zwizanego z tym ryzyka. Nie naley pozwala dzieciom na zabaw urzdzeniem. Urzdzenie nie moe by obslugiwane za pomoc zewntrznego zegara, pilota zdalnego sterowania lub innego elementu, który

PL

automatycznie wlcza urzdzenie, poniewa istnieje ryzyko poaru, jeli urzdzenie jest zakryte lub nieprawidlowo ustawione po

wlczeniu. Nie naley uywa urzdzenia w sposób inny ni opisany w niniejszej instrukcji.

HU

Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley usun wszystkie materialy opakowaniowe i reklamowe.

Upewni si, e napicie sieciowe odpowiada wartociom podanym na etykiecie urzdzenia.

SL

Nie pozostawia urzdzenia bez nadzoru, gdy jest ono uywane lub podlczone do sieci elektrycznej.

Urzdzenie naley umieszcza wylcznie na stabilnej, odpornej na wysok temperatur powierzchni, z dala od innych ródel

ciepla.

HR

Zachowaj ostrono podczas obslugi urzdzenia, jeli znajduje si w nim gorca ywno lub woda.

Nie dotykaj gorcych powierzchni. Uywaj uchwytów i przycisków.

| 27

Nieuywane urzdzenie naley odlczy od zasilania. Zachowa ostrono podczas wyjmowania koszy do smaenia z urzdzenia, aby unikn poparzenia. Zachowa bezpieczn odleglo midzy urzdzeniem a materialami latwopalnymi, takimi jak meble, zaslony, koce, papier, odzie
itp.
Nigdy nie cign za przewód podczas odlczania urzdzenia od sieci elektrycznej. W celu odlczenia naley chwyci za wtyczk i wycign j.
Podczas korzystania z urzdzenia naley zapewni odpowiedni wentylacj. Nie umieszcza adnych przedmiotów na urzdzeniu. Naley uwaa, aby nie upuci urzdzenia i nie naraa go na silne uderzenia. Produkt jest objty dwuletni gwarancj, o ile nie okrelono inaczej. Gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych
nieprawidlowym uytkowaniem, uszkodzeniami mechanicznymi, naraeniem na ekstremalne warunki lub dzialaniem
niezgodnym z zaleceniami zawartymi w instrukcji, a take uszkodze spowodowanych normalnym zuyciem.
Producent, importer ani sprzedawca nie ponosz odpowiedzialnoci za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane niewlaciwym montaem lub uytkowaniem produktu.
Naley upewni si, e kada osoba korzystajca z urzdzenia zapoznala si z niniejsz instrukcj. Niewlaciwe uytkowanie i nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczestwa moe skutkowa nieprawidlowym dzialaniem, obraeniami lub uszkodzeniem
mienia i ycia.
Dzieci nie s w stanie prawidlowo oceni ryzyka zwizanego z uytkowaniem urzdze gospodarstwa domowego i nie mog korzysta z urzdze bez nadzoru.
Naley upewni si, e przewód zasilajcy nie jest cinity midzy plytami grzejnymi ani nie dotyka ich w aden sposób. Powierzchnie mog sta si bardzo gorce podczas pracy, naley dotyka wylcznie uchwytu, panelu sterowania i uchwytów. Nie napelniaj wewntrznego pojemnika zbyt du iloci oleju, poniewa moe to spowodowa poar. Nigdy nie dotykaj wntrza urzdzenia, gdy jest ono wlczone. Nie umieszcza urzdzenia przy cianie lub w pobliu innych urzdze. Naley pozostawi co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni
nad, za i po bokach urzdzenia.
Podczas smaenia gorcym powietrzem naley trzyma si z dala od wylotów gorcego powietrza i pary. Podczas wyjmowania pojemnika wewntrznego naley dotyka wylcznie uchwytu lub uywa rkawic termicznych.
Jeli z urzdzenia zacznie wydobywa si ciemny dym, naley natychmiast odlczy je od zasilania. Przed wyjciem garnka z urzdzenia naley poczeka, a dym ustanie.
W przypadku urzdze, które mona podlczy do gniazdka: gniazdko musi znajdowa si w pobliu urzdzenia i by latwo dostpne.

Zapoznanie si z urzdzeniem

1. Ekran dotykowy

2. 2x taca wewntrzna

DE

3. Lewy kosz do smaenia 4. Prawy kosz do smaenia

5. Korpus frytownicy

EN 1

CZ

SK

2

PL 5
HU

SL

3

HR 4

28 |

Przegld wywietlacza

11

12

13

14

2.2
12
4 2.1

88:88 °C min

9

5

6

15 16

17

18

3.2

88:88 °C

min

32

10

7

8

1

3.1

1 ­ Przycisk On/Off 2 ­ Ustawienie lewego kosza frytownicy 2.1 ­ Zmniejszanie wartoci lewego kosza do smaenia 2.2 ­ Zwikszanie wartoci lewego kosza do smaenia 3 ­ Ustawianie prawego kosza do smaenia 3.1 ­ Zmniejszanie wartoci prawego kosza 3.2 ­ Zwikszanie wartoci prawego kosza 4 ­ Wybór programu 5 ­ Przycisk podgrzewania 6 ­ Przycisk synchronicznego zatrzymania 7 ­ Ustawienie temperatury

8 ­ Ustawienie czasu 9 ­ Wywietlacz temperatury/czasu lewego kosza 10 ­ Wywietlacz temperatury/czasu prawego kosza 11 ­ Program do steków 12 ­ Program kurczaka 13 ­ Program krewetki 14 ­ Program ryby 15 ­ Program Pizza 16 ­ Program frytek 17 ­ Program pieczenia 18 ­ Program warzywny

Kroki uytkowania

1. Po prawidlowym wloeniu koszy do smaenia do korpusu frytownicy na gorce powietrze i podlczeniu zasilania przycisk (1)

zawieci si.

2. Nacinij przycisk (1), aby przej do trybu gotowoci. Przyciski (2) i (3) zawiec si na wywietlaczu.

3. Wybierz kosz do smaenia, który chcesz ustawi i nacinij odpowiedni przycisk (2) lub (3).

4. Nacinij przycisk (4), aby wybra dany program.

5. Jeli ustawiona temperatura wybranego programu nie jest odpowiednia, nacinij przycisk (7). Jeli wybrano lewy kosz, mona

zmniejszy lub zwikszy temperatur za pomoc przycisków (2.1) i (2.2). Jeli wybrano prawy kosz, naley uy przycisków

DE

(3.1) i (3.2).

6. Jeli ustawiony czas wybranego programu nie odpowiada uytkownikowi, naley nacisn przycisk (8). Jeli wybrano lewy

kosz, mona zmniejszy lub zwikszy temperatur za pomoc przycisków (2.1) i (2.2). Jeli wybrano prawy kosz, naley uy

EN

przycisków (3.1) i (3.2).

7. Aby ustawi drugi kosz, nacinij odpowiedni przycisk (2) lub (3) i powtórz procedur.

8. Aby anulowa ustawianie i rozpocz je od nowa, naley dlugo nacisn odpowiedni przycisk ustawianego kosza (2) lub (3).

CZ

9. W przypadku ustawienia dwóch rónych programów na obu koszach do smaenia, mona nacisn przycisk (6), aby

zsynchronizowa zakoczenie. 10. Nacinij przycisk (1), aby rozpocz proces gotowania. Na wywietlaczu pojawi si naprzemiennie pozostaly czas i ustawiona

SK

temperatura.

11. Podczas trwania programu moliwe jest wyjcie kosza do smaenia i manipulowanie potraw, w tym momencie odliczanie zatrzymuje si, na wywietlaczu pojawia si napis OPEN, a po ponownym wloeniu kosza do korpusu frytownicy odliczanie

PL

rozpoczyna si ponownie.

12. Aby zakoczy program wczeniej, naley przytrzyma przycisk (1) przez dluszy czas.

HU

Instrukcja obslugi SL WSKAZÓWKA: Aby uzyska najlepsze rezultaty, wysu kosz do smaenia podczas smaenia i potrznij skladnikami co

najmniej raz lub odwró je. Nie dotyczy programów pizza i pieczenie.

1. Wybierz dan funkcj, naciskajc przycisk (4), na wywietlaczu pojawi si domylne ustawienia temperatury i czasu, które

HR

mona dostosowa zgodnie z wymaganiami, patrz kroki 5 i 6 w sekcji Kroki uytkowania.

| 29

2. Nacinij przycisk wlczania/wylczania, aby uruchomi program, urzdzenie wyemituje sygnal dwikowy. Czas i temperatura s wywietlane naprzemiennie podczas odliczania.
3. Po zakoczeniu programu urzdzenie wyemituje sygnal dwikowy i przejdzie w tryb gotowoci.
PODGRZEWANIE
1. Wybierz kosz do smaenia, który chcesz podgrza. 2. Wybierz funkcj,,PREHEAT”, na wywietlaczu pojawi si domylne ustawienia temperatury i czasu, mona je dostosowa
zgodnie z wymaganiami, patrz kroki 5 i 6 w czci Kroki uytkowania. 3. Nacinij przycisk wlczania/wylczania, aby uruchomi funkcj, urzdzenie wyemituje sygnal dwikowy. Czas i temperatura s
wywietlane naprzemiennie podczas odliczania. 4. Po zakoczeniu programu urzdzenie wyemituje sygnal dwikowy i pozostanie w ustawieniu wstpnie podgrzanego kosza.
ZSYNCHRONIZOWANE ZAKOCZENIE
Funkcja zsynchronizowanego zakoczenia zapewnia zakoczenie rónych programów w tym samym czasie.
Przyklad: Jeli lewy kosz do smaenia zostanie ustawiony na program 15-minutowy, a prawy kosz na program 20-minutowy, lewy kosz rozpocznie program 5 minut po prawym koszu, wic oba kosze zakocz program w tym samym czasie, tj. po 20 minutach.
1. Wybra dan funkcj w jednym z koszy do smaenia, w razie potrzeby wyregulowa zaprogramowany czas i temperatur, patrz kroki 5 i 6 w rozdziale Kroki uytkowania.
2. Wybierz dany program w drugim koszu do smaenia, jeli czasy programów s róne, nacinij przycisk synchronicznego zatrzymania.
3. Po naciniciu przycisku zsynchronizowanego zakoczenia lampka kontrolna pozostanie wlczona na stale, nacinij przycisk wlczania/wylczania, aby rozpocz.
4. Na wywietlaczu rozpocznie si odliczanie dluszego programu, a drugi program bdzie mial stale podwietlony napis ,,HOLD”. Po uplywie innego czasu rozpocznie si równie odliczanie drugiego programu.
5. Po zakoczeniu obu programów urzdzenie wyemituje sygnal dwikowy i pozostanie w trybie podgrzewania kosza.
Przegld funkcji

Program

Ustawiona/zalecana temperatura

Ustawiony/ zalecany czas

Zakres temperatury

Zakres czasu

Waga referencyjna dla jednego kosza do smaenia (g)

Stek

200 °C

15 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

400

Miso z kurczaka

200 °C

30 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

600

Krewetki

190 °C

10 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

600

DE

Ryba

Pizza

180 °C

25 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

500

180 °C

10 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

400

Frytki

200 °C

25 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

600

EN

Pieczenie

180 °C

12 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

400

Warzywa

170 °C

20 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

300

CZ

Podgrzewanie

160 °C

3 min

80 ­ 200 °C

1- 60 min

N/A

SK Czyszczenie i konserwacja

WSKAZÓWKA: Wyjmij kosze do smaenia z urzdzenia, aby umoliwi szybsze schlodzenie frytownicy na gorce powietrze.

PL

1. Czy urzdzenie po kadym uyciu.

2. Przed przystpieniem do czyszczenia naley odlczy urzdzenie od gniazdka elektrycznego i odczeka, a ostygnie.

HU

3. Kosze do smaenia naley czyci gorc wod, niewielk iloci detergentu i nieciern gbk.

4. Przetrzyj zewntrzn cz urzdzenia wilgotn szmatk.

5. Uyj plynu odtluszczajcego, aby usun wszelkie pozostale zabrudzenia.

SL

WSKAZÓWKA: Jeli brud zaschnl na dnie koszy do smaenia, napelnij kosze do smaenia gorc wod z niewielk iloci

detergentu, pozostaw na noc, a nastpnie splucz.

HR

30 |

Przechowywanie
1. Przed przechowywaniem odlcz urzdzenie od zasilania i pozostaw do calkowitego ostygnicia. Upewni si, e wszystkie czci s czyste i suche. Frytkownic naley przechowywa w suchym miejscu.
2. Podczas przechowywania nie naley umieszcza na frytownicy adnych cikich przedmiotów, poniewa mog one spowodowa jej uszkodzenie.
PRZEWODNIK ROZWIZYWANIA PROBLEMÓW

Sytuacja

Moliwa przyczyna

Moliwe rozwizania

Frytkownica nie wlcza si.

Urzdzenie nie jest podlczone. Nie ustalono czasu.

Podlcz urzdzenie do sieci elektrycznej. Ustaw dany czas i nacinij przycisk On/Off.

Jedzenie nie jest gotowane.

W koszu do smaenia znajduje si zbyt wiele skladników.

Umie mniej skladników w koszu frytkownicy.

Ustawienie temperatury bylo zbyt niskie.

Ustaw wysz temperatur ­ postpuj zgodnie z zalecanymi wartociami w tabeli Przegld funkcji.

Czas gotowania jest zbyt krótki.

Ustaw dluszy czas smaenia ­ postpuj zgodnie z zalecanymi wartociami w tabeli Przegld funkcji.

Jedzenie jest nierówno ugotowane.

Niektóre rodzaje ywnoci wymagaj mieszania/wstrzsania podczas gotowania.

Wstrzsn/wymiesza skladniki, które znajduj si na sobie lub nad sob (np. frytki) w polowie czasu smaenia.

Smaone potrawy nie s chrupice po wyjciu z frytkownicy.

Uyto rodzaju ywnoci przeznaczonej do przygotowania w tradycyjnej frytownicy.

Aby uzyska bardziej chrupic potraw, naley uywa produktów przeznaczonych do gotowania z uyciem gorcego powietrza.

Kosz do smaenia nie moe by prawidlowo wloony do korpusu frytownicy.

W koszu do smaenia znajduje si zbyt wiele skladników.
Kosz do smaenia nie jest prawidlowo umieszczony w garnku.

Nie umieszczaj skladników w koszu do smaenia powyej linii MAX.
Nie uywajc brutalnej sily, wepchnij kosz do korpusu frytownicy, a uslyszysz kliknicie.

Z urzdzenia wydobywa Przygotowujesz tluste skladniki. si bialy dym.

Podczas smaenia tlustych skladników we frytkownicy dua ilo oleju wydostaje si do garnka. Olej wytwarza bialy dym, a garnek moe by gortszy ni zwykle. Nie ma to wplywu na dzialanie urzdzenia ani na kocowy rezultat.

Urzdzenie nadal zawiera

Bialy dym jest spowodowany nagrzewaniem si tluszczu

pozostaloci tluszczu z poprzedniego w koszu do smaenia. Po kadym uyciu naley prawidlowo

DE

uytkowania.

wyczyci patelni.

wiee frytki s

Nie uyle wlaciwego rodzaju

Uywaj wieych ziemniaków przeznaczonych na frytki.

nierównomiernie

ziemniaków.

EN

smaone we frytkownicy. Frytki nie zostaly prawidlowo umyte Umyj frytki i pozostaw do wyschnicia lub osusz

i wysuszone.

papierowym rcznikiem.

CZ

wiee frytki nie s

Chrupko zaley od iloci oleju

Przed dodaniem oleju naley upewni si, e frytki s

chrupice po wyjciu

i wody w frytkach.

odpowiednio wysuszone.

z frytownicy.

Aby frytki byly bardziej chrupice, pokrój je na mniejsze

SK

kawalki.

PL

HU

SL

HR

| 31

1. Symbol umieszczony na wyrobie albo w dokumentacji przewodniej oznacza, e zuyte wyroby elektryczne albo elektroniczne nie mog by likwidowane razem z odpadami komunalnymi. W celu przeprowadzenia poprawnej likwidacji wyrobu naley go odda w ustalonych punktach zbiorczych, w których zostanie bezplatnie przyjty. Poprawn likwidacj tego produktu pomagamy zachowa ródla cennych surowców naturalnych i zapobiegamy potencjalnym negatywnym wplywom na rodowisko naturalne i zdrowie ludzi, które mog by skutkiem niewlaciwej likwidacji odpadów. Dalsze szczególy mona uzyska w lokalnych urzdach albo w najbliszym miejscu gromadzenia odpadów. Przy wadliwej likwidacji odpadów tego rodzaju, zgodnie z przepisami krajowymi, grozi niebezpieczestwo naloenia mandatu karnego.
Informacja dla uytkownika o likwidacji urzdze elektrycznych i elektronicznych (stosowanych dla potrzeb firmowych i zakladowych): O szczególowe informacje dotyczce likwidacji urzdze elektrycznych i elektronicznych zwracamy si do ich producenta albo do dostawcy.
Informacja dla uytkownika o likwidacji urzdze elektrycznych i elektronicznych w krajach spoza Unii Europejskiej: Wyej wymieniony symbol obowizuje tylko w krajach Unii Europejskiej. Aby poprawnie likwidowa urzdzenia elektryczne i elektroniczne, zwracamy si o szczególowe informacje do swoich lokalnych urzdów albo do sprzedawcy urzdzenia. Najlepiej sygnalizuje to symbol przekrelonego kontenera na wyrobie, opakowaniu albo w zalczonych, wydrukowanych materialach.
2. Naprawy gwarancyjne urzdzenia zglasza u swojego sprzedawcy. W przypadku problemów technicznych i pyta skontaktowa si ze sprzedawc, który poinformuje o dalszych krokach. Przestrzega zasad pracy ze sprztem elektrycznym. Uytkownik nie jest upowaniony do demontau urzdzenia lub wymiany jakichkolwiek jego elementów. W wyniku otwarcia lub zdjcia pokryw istnieje ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Istnieje równie ryzyko

poraenia prdem, jeli urzdzenie zostanie nieprawidlowo zmontowane i ponownie podlczone.
Okres gwarancji na produkty wynosi 24 miesice, o ile nie ustalono inaczej. Gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych niestandardowym uytkowaniem, uszkodze mechanicznych, naraenia na dzialanie agresywnych warunków, obchodzenia si niezgodnie z instrukcj oraz normalnego zuycia. Okres gwarancji na akumulator wynosi 24 miesice, na jego pojemno 6 miesicy. Wicej informacji dotyczcych gwarancji znajdziesz na www.elem6.com/warranty
Producent, importer lub dystrybutor nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody spowodowane montaem lub niewlaciwym uytkowaniem produktu.
Deklaracja zgodnoci UE
Firma elem6 s.r.o. niniejszym deklaruje, e urzdzenie Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC z podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2014/30/UE i 2014/35/ UE. Wszystkie produkty Lauben s przeznaczone do sprzeday bez ograniczenia w Niemczech, Czechach, na Slowacji, w Polsce, na Wgrzech i innych krajach czlonkowskich UE. Peln deklaracj zgodnoci mona pobra z internetu www.lauben.com/support/doc
Importer do EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Republika Czeska www.lauben.com
Producent
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Bldy w druku i zmiany w instrukcji s zastrzeone.

DE EN CZ SK PL HU SL HR

32 |

Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Használati útmutató

Mszaki paraméterek és tulajdonságok

Modellszám Tápellátás Energiafogyasztás Teljes rtartalom Programok száma Hmérséklet tartomány Idtartomány

LBAFMDZAF80BA 220 ­ 240 V, 50/60 HZ 1700 ­ 2700 W 7,6 l 9 80 ­ 200 °C 1­60 perc

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ­ ÁLTALÁNOS

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST. A KÉSBBI ÚJRAOLVASÁS ÉRDEKÉBEN RIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.

A FOGYASZTÓ KIZÁRÓLAG OTTHONI HASZNÁLATRA ALKALMAS.

Ne engedje, hogy gyermekek vagy illetéktelen személyek használják a készüléket. Tartsa távol ket.

Ha a készüléket gyermekek közelében kívánja használni, fokozottan körültekinten járjon el.

Soha ne használja a készüléket játékként.

A csomagolás a gyermekek számára veszélyes apró részeket tartalmaz. A termék gyermekek kezébe nem kerülhet. A tasakok és

azok egyes részei fulladásveszélyt jelentenek.

Soha ne hagyja, hogy a tápkábel szabadon lelógjon a munkalap szélénél.

Soha ne használja a készüléket szabadban vagy nedves felületen, mert fennáll az áramütés veszélye.

Soha ne használjon más, mint a gyártó által ajánlott tartozékokat.

Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval. Azonnal javíttassa meg hivatalos szervizben.

A készüléket mindig tartsa hforrásoktól, például radiátoroktól, sütktl és más htermel berendezésektl távol. Ne tegye ki

közvetlen napsugarak hatásának.

Soha ne érintse meg a fogyasztót nedves kézzel.

Tartozékok felszerelésekor, tisztításakor és karbantartásakor, vagy hibás mködés esetén mindig kapcsolja ki a készüléket, és

húzza ki az elektromos csatlakozóaljzatból.

DE

Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha a feltét nincs megfelelen rögzítve, és nincs étel a készülékben.

A készülék kizárólag háztartási, és nem üzleti célú felhasználásra alkalmas.

Soha ne merítse a tápkábelt, a csatlakozót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.

EN

Rendszeresen ellenrizze le, hogy nem mutatja-e sérülés jelét a készülék vagy a tápkábel. Ha sérült a készülék, ne kapcsolja be.

Tisztítás eltt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a konnektorból, és hagyja lehlni.

Soha ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. Vegye fel a kapcsolatot szakszervizzel.

CZ

A készüléket korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képesség, vagy tapasztalatlan és megfelel ismeretekkel nem

rendelkez személyek használhatják kizárólag felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasítások

áttanulmányozását követen használhatják, amennyiben teljes mértékben megértik a kapcsolódó kockázatokat. Soha ne

SK

engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.

A készüléket nem használható küls idkapcsolóval, távirányítóval sem semmilyen olyan más eszközzel, amely automatikusan bekapcsolja a készüléket, mert ez tzveszéllyel járna, ha a készülék a bekapcsolás pillanatában le van takarva, vagy nem

PL

megfelelen van elhelyezve.

Soha ne használja nem rendeltetésszeren a készüléket. A készülék els használatba vétele eltt távolítsa el az összes csomagolóanyagot és promóciós anyagot.

HU

Ellenrizze le, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e az adattáblán feltüntetett értékeknek.

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt vagy elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket.

SL

A készüléket minden esetben kizárólag stabil hálló felületen, más hforrásoktól távol állítsa fel.

Legyen óvatos a készülék kezelésekor, ha az forró ételt vagy vizet tartalmaz.

Ne érjen a forró felülethez! Használja a fogantyúkat és a gombokat.

HR

Ha nem használja, húzza ki a készüléket a konnektorból.

| 33

A készülék sütkosarainak eltávolításakor óvatosan járjon el, hogy elkerülje a leforrázást. Tartsa be a biztonsági távolságot a gyúlékony anyagoktól, például bútoroktól, függönyöktl, takaróktól, papírtól, ruházattól stb. A készülék áramtalanításához soha ne rángassa a kábelt. A kábelt a dugót megfogva húzza ki a konnektorból. A készülék használatakor gondoskodjon megfelel szellzésrl. Ne tegyen semmit a készülékre. Vigyázzon, hogy soha ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki semmilyen ers ütéseknek. Eltér rendelkezés hiányában a termékre kétéves garancia vonatkozik. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszer használat
által okozott károkra, a mechanikai sérülésekre, a szélsséges körülmények melletti, illetve a használati útmutatóban feltüntetett ajánlásokkal ellentétes használat okozta károkra, sem a standard kopásra. A gyártó, importr vagy eladó nem vállal felelsséget a termék nem megfelel összeszerelése vagy használata által okozott károkért. Gyzdjön meg arról, hogy a készüléket használó minden személy megismerkedett a jelen használati útmutatóval. A szakszertlen használat és a biztonsági elírások be nem tartása meghibásodáshoz, sérüléshez, vagyoni kárhoz vagy akár halálhoz is vezethet. A gyermekek nem képesek megfelelen felmérni a háztartási gépek használatával járó kockázatokat, ezért felügyelet nélkül nem használhatják a készülékeket. Elször a készülékhez csatlakoztassa a tápkábelt, majd ezután a hálózathoz. Konnektorba dugható eszközök esetében a konnektornak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetnek kell lennie.
A készülék leírása
1. Érintkijelz 2. 2x bels tálca 3. Bal sütkosár 4. Jobb sütkosár 5. Készülék
1

2

DE

5

EN
3 CZ

SK

4

PL

HU

SL

HR

34 |

A kijelz áttekintése

11

12

13

14

2.2
12
4 2.1

88:88 °C min

9

5

6

15 16

17

18

3.2

88:88 °C

min

32

10

7

8

1

3.1

1 ­ Be/Ki gomb 2 ­ A bal oldali sütkosár beállítása 2.1 ­ A bal sütkosár értékének csökkentése 2.2 ­ A bal oldali sütkosár értékének növelése 3 ­ A jobb sütkosár beállítása 3.1 ­ A jobb sütkosár értékének csökkentése 3.2 ­ A jobb sütkosár értékének növelése 4 ­ Program kiválasztása 5 ­ Elmelegít gomb 6 ­ Szinkronizált befejezés gomb 7 ­ Hmérséklet beállítása

8 ­ Id beállítása 9 ­ Bal oldali sütkosár hmérséklet/id kijelz 10 ­ A jobb oldali sütkosár hmérséklet/id kijelzje 11 ­ Steak program 12 ­ Csirkehús program 13 ­ Garnélarák program 14 ­ Hal program 15 ­ Pizza program 16 ­ Hasábburgonya program 17 ­ Sütés program 18 ­ Zöldség program

Használati útmutató

1. Miután a sütkosarak megfelelen behelyezésre kerültek a forrólevegs fritzbe, és a készülék áram alá lett helyezve, kigyullad

a gomb (1).

2. A készenléti üzemmódhoz nyomja meg a gombot (1). A kijelzn kigyullad a (2) és a (3) gomb.

3. Válassza ki a beállítani kívánt sütkosarat, és nyomja meg a megfelel (2) vagy (3) gombot.

4. A gomb (4) segítségével válassza ki a kívánt programot.

5. Ha a kiválasztott program elre beállított hmérséklete nem megfelel, nyomja meg a gombot (7). Ha a bal oldali sütkosarat

választotta, a (2.1) és (2.2) gombok segítségével csökkentheti vagy növelheti a hmérsékletet. Ha a jobb oldali sütkosarat

DE

választotta ki, használja a (3.1) és (3.2) gombokat.

6. Ha a kiválasztott program elre beállított ideje nem felel meg Önnek, nyomja meg a gombot (8). Ha a bal oldali sütkosarat

választotta, a (2.1) és (2.2) gombok segítségével csökkentheti vagy növelheti a hmérsékletet. Ha a jobb oldali sütkosarat

EN

választotta ki, használja a (3.1) és (3.2) gombokat.

7. A második sütkosár beállításához nyomja meg a megfelel gombot (2) vagy (3), és ismételje meg az eljárást.

8. A beállítás törléséhez és újrakezdéséhez nyomja meg hosszan a beállítandó sütkosár megfelel gombját (2) vagy (3).

CZ

9. Ha az egyes sütkosarakra két különböz programot állított be, akkor a szinkronizált befejezéshez megnyomhatja a gombot (6).

10. A sütés elindításához nyomja meg a gombot (1). A kijelzn felváltva jelenik meg a hátralév id és a beállított hmérséklet. 11. A program futása közben az étel kezelése érdekében a sütkosár kivehet, ekkor az id visszaszámlálás leáll, a kijelzn

SK

megjelenik az OPEN felirat, majd újraindul, amint ismét visszahelyezésre kerül a fritzbe.

12. A program korai befejezéséhez tartsa a gombot (1) hosszú ideig lenyomva.

PL

Kezelési útmutató

TIPP: A lehet legjobb eredmény érdekében sütés közben húzza fel a sütkosarat, és legalább egyszer rázza meg a

HU

hozzávalókat, vagy fordítsa meg ket. Ez a pizza- és sütprogramokra nem érvényes.

1. A kívánt funkciót a gomb (4) megnyomásával válassza ki, a kijelzn ekkor az alapértelmezett hmérséklet- és idbeállítások

SL

jelennek meg, amelyek szükség szerint módosíthatók, lásd a Használati útmutató 5. és 6. pontját.

2. A program indításához nyomja meg az On/Off gombot, a készülék ekkor hangjelzést ad ki. A visszaszámlálás során az id és a hmérséklet felváltva jelenik meg.

HR

3. A program befejezésekor a készülék hangjelzést ad ki, és készenléti üzemmódba lép.

| 35

ELMELEGÍTÉS
1. Válassza ki az elmelegíteni kívánt sütkosarat. 2. Válassza ki az,,ELMELEGÍTÉS“ funkciót, a kijelzn megjelenik az alapértelmezett hmérséklet- és idbeállítás, ezek szükség
szerint módosíthatók, lásd a Használati útmutató fejezet 5. és 6. pontját. 3. A funkció indításához nyomja meg az On/Off gombot, és a készülék hangjelzést ad ki. A visszaszámlálás során az id és a
hmérséklet felváltva jelenik meg. 4. Amikor a program befejezdik, a készülék hangjelzést ad, és elmelegített sütkosár beállításban marad.
SZINKRONIZÁLT BEFEJEZÉS
A szinkronizált befejezés funkció biztosítja, hogy a különböz programok egyszerre járjanak le.
Példa: Ha a bal oldali sütkosarat 15, a jobb oldali sütkosarat pedig 20 perces programra állítja be, a bal oldali kosár 5 perccel a jobb oldali kosár után kezdi el a programot, így mindkét kosár programja egyszerre, azaz 20 perc elteltével jár le.
1. Válassza ki a kívánt funkciót az egyik sütkosárban, szükség esetén módosítson az elre beállított idn és hmérsékleten, ehhez lásd a Használati útmutató 5. és 6. pontját.
2. Válassza ki a második sütkosár kívánt programját, ha a programok ideje eltér, nyomja meg a szinkronizált befejezés gombot. 3. A szinkronizált befejezés gomb megnyomása után a tartósan világít, a bekapcsoláshoz nyomja meg az On/Off gombot. 4. A kijelzn elkezddik a hosszabb program visszaszámlálása, míg a második program esetében folyamatosan világít a ,,HOLD”
felirat. Az idkülönbözet leteltét követen a második program visszaszámlálása is elindul. 5. Ha mindkét program befejezdött, a készülék hangjelzést ad ki, és elmelegített kosár beállításban marad.
Funkciók áttekintése

Program

Elre beállított/ajánlott Elre beállított/

hmérséklet

ajánlott id

Hmérséklet tartomány

Idtartomány

Referenciasúly / sütkosár (g)

Steak Csirkehús

200 °C 200 °C

15 perc

80 ­ 200 °C

1- 60 perc

400

30 perc

80 ­ 200 °C

1- 60 perc

600

Garnéla Hal Pizza Hasábburgonya Sütés

190 °C 180 °C 180 °C 200 °C 180 °C

10 perc

80 ­ 200 °C

1- 60 perc

600

25 perc

80 ­ 200 °C

1- 60 perc

500

10 perc

80 ­ 200 °C

1- 60 perc

400

25 perc

80 ­ 200 °C

1- 60 perc

600

12 perc

80 ­ 200 °C

1- 60 perc

400

Zöldség Elmelegítés DE

170 °C 160 °C

20 perc

80 ­ 200 °C

1- 60 perc

300

3 perc

80 ­ 200 °C

1- 60 perc

N/A

Tisztítás és karbantartás
EN TIPP: Vegye ki a sütkosarakat a készülékbl, hogy a forrólevegs fritz gyorsabban lehljön.

CZ

1. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. 2. Tisztítás eltt húzza ki a tápkábelt, és hagyja kihlni a készüléket.

3. Tisztítsa meg a sütkosarakat forró vízzel, egy kevés mosószerrel és egy nem csiszoló hatású szivaccsal.

SK

4. Törölje át nedves törlruhával a készülék küls felületét.

5. A maradék szennyezdés eltávolításához használjon folyékony zsíreltávolító készítményt.

PL

TIPP: Ha a sütkosarak aljára rászáradtak a szennyezdések, töltse meg ket forró vízzel és egy kevés mosószerrel, hagyja állni egy éjszakán át, majd öblítse le.

HU Tárolás

1. Húzza ki a készüléket a konnektorból, és tárolás eltt hagyja teljesen kihlni. Ellenrizze le, hogy minden rész tiszta és száraz.

SL

A forró levegs fritzt száraz helyen tárolja.

2. A tárolás során ne tegyen nehéz tárgyakat a forró levegs fritz tetejére, mert azok károsíthatják azt.

HR

36 |

HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ

Tünet

Lehetséges ok

Lehetséges megoldás

A forrólevegs fritz nem A készülék nincs bedugva.

kapcsol be.

Nem lett beállítva az id.

Dugja be a készüléket egy konnektorba. Állítsa be a kívánt idt, és nyomja meg az On/Off gombot.

Az étel nem készült teljesen el.

Túl sok hozzávaló van a sütkosárban.
A beállított hmérséklet túl alacsony volt.

Tegyen kevesebb hozzávalót a sütkosárba.
Állítson be magasabb hmérsékletet ­ kövesse a Funkciók áttekintése táblázatban található ajánlott értékeket.

Az elkészítés idtartama túl rövid.

Állítson be hosszabb sütési idt ­ kövesse a Funkciók áttekintése táblázatban található ajánlott értékeket.

Az étel nem egyenletesen sült meg.

Egyes ételek fzés közben keverést/ rázást igényelnek.

A sütési id felénél rázza/keverje össze az egymáson vagy egymás fölött lév hozzávalókat (pl. hasábburgonya).

A sütbl való kivételüket követen a sült ételek nem ropogósak.

Ön hagyományos fritzben való elkészítésre szánt élelmiszerfajtát használt.

A ropogósabb eredmény érdekében használjon forró levegs sütésre szánt élelmiszerfajtákat.

A sütkosár nem csúsztatható be helyesen a készülékbe.

Túl sok hozzávaló van a sütkosárban.
A sütkosár nincs megfelelen behelyezve az edénybe.

Ne tegyen hozzávalókat a sütkosárba a MAX mérce fölé.
Nyers er alkalmazása nélkül illessze be a sütkosarat a készülékbe, amíg nem hallja a kattanást.

Fehér füst távozik a készülékbl.

Ön zsíros hozzávalókat használ.

Zsíros hozzávalók fritzben sütése esetén nagy mennyiség olaj távozik az edénybe. Az olaj fehéren füstöl, és a tál a megszokottnál jobban felmelegedhet. Ez nincs kihatással sem a készülékre, sem a végeredményre.

A készülék még mindig tartalmaz a korábbi használatból visszamaradt zsírmaradványokat.

A fehér füstöt a sütkosárban lév zsír felmelegedése okozza. Minden használat után alaposan tisztítsa meg a készüléket.

A friss hasábburgonya egyenetlenül sült át a fritzben.

Nem megfelel burgonyafajtát használt.
A hasábburgonya nem lett megfelelen megmosva és megszárítva.

Használjon hasábburgonyának szánt friss burgonyát.
Mossa meg a hasábburgonyát, és hagyja megszáradni, vagy törölje szárazra papírtörlvel.

A sütbl kivett friss

Az, hogy a hasábburgonya mennyire Mieltt hozzáadná az olajat, gyzdjön meg róla, hogy

hasábburgonya nem

lesz ropogós, az olaj és a krumpliban megfelelen megszárította a hasábburgonyát.

DE

ropogós.

lév víz mennyiségétl függ.

Hogy minél ropogósabb legyen, vágja kis darabokra a

hasábburgonyát. EN

CZ

SK

PL

HU

SL

HR

| 37

1. A terméken vagy annak kísér dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyjt helyeken, ahol azokat ingyen átveszik. A termék helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megrizni és megelzi azok nem megfelel ártalmatlanításából ered potenciálisan negatív hatásokat a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyjt helyen. Ezen hulladékfajták nem helyes ártalmatlanítása néhány ország elírásai szerint pénzbírsággal járhat.
Információkat a felhasználók számára az elektromos és elektronikus eszközök (vállalati és üzleti használatra) eltávolításáról.: Az elektromos és elektronikus berendezések megfelel ártalmatlanításához kérjen részletes információkat a kereskedtl vagy a szállítótól.
Információkat a felhasználók számára az elektromos és elektronikus eszközök hulladékai felhasználásáról az Európai Unión kívüli más országokban: A fenti szimbólum csak az Európai Unió országaiban érvényes. Az elektromos és elektronikus berendezések megfelel ártalmatlanításához kérjen részletes információkat az Önök hivatalaitól vagy a berendezés Eladójától. Ezt az áthúzott tartály szimbóluma fejezi ki a terméken, a csomagoláson vagy a nyomtatott anyagon.
2. A készülék garanciális szervizére vonatkozó igényét a készülék forgalmazójánál érvényesítse. Mszaki problémák és nem egyértelm információk esetén vegye fel a kapcsolatot az eladóval, és kérjen tle tájékoztatást a további eljárásról. Tartsa be az elektromos készülékek használatára vonatkozó szabályokat. A felhasználó nem jogosult szétszerelni a készüléket, sem kicserélni annak bármely alkotóelemét. A burkolat felnyitásával vagy eltávolításával a felhasználó áramütés veszélyének teszi ki magát. A készülék helytelen összeszerelése, majd újbóli áram alá helyezése esetén a felhasználó szintén áramütés veszélyének teszi ki magát.

A termékekre vonatkozó jótállási id 24 hónap, hacsak nem került másként meghatározásra. A jótállás nem vonatkozik a nem standard használat, mechanikus hatások, agresszív körülmények, valamint a használati útmutatóval ellentétes használat okozta sérülésekre, illetve a standard kopásra. Az akkura nyújtott jótállás idtartama 24 hónap, a kapacitására 6 hónap. A garanciával kapcsolatos további információkért kérjük, látogasson el a www.elem6.com/warranty oldalra.
Sem a gyártó, sem az importr, sem a forgalmazó nem felelnek a termék összeszerelése vagy helytelen használata okozta károkért.
EU Megfelelségi nyilatkozat
Az elem6 s.r.o. cég ezúton kijelenti, hogy a Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC készülék megfelel a 2014/30/EK, illetve a 2014/35/EU irányelvek alapkövetelményeinek és mindent további vonatkozó rendelkezésének. Minden Lauben termék korlátlanul forgalmazható Németországban, a Cseh Köztársaságban, Szlovákiában, Lengyelországban, Magyarországon és az EU többi tagállamában. A teljes megfelelségi nyilatkozat letölthet a www.lauben.com/support/doc oldalról.
Importr az EU-ba
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Cseh Köztársaság www.lauben.com
Gyártó
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Fenntartjuk a nyomtatási hisbák és a kézikönyv módosításai lehetségét.

DE EN CZ SK PL HU SL HR

38 |

Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Uporabniski prirocnik

Specifikacije in lastnosti

Model stevilka Napajanje Poraba energije Skupna prostornina Stevilo programov Temperaturni razpon Casovni razpon

LBAFMDZAF80BA 220­240 V, 50/60 HZ 1700­2700 W 7,6 l 9 80­200 °C 1­60 minut

VARNOSTNI NAPOTKI SDA ­ SPLOSNO

PRED UPORABO APARATA PROSIMO, DA TEMELJITO PREBERETE VSE NAPOTKE. SAMA NAVODILA POSPRAVITE ZA NADALJNJO UPORABO.

TA APARAT JE NAMENJEN SAMO ZA UPORABO V GOSPODINJSTVU.

Ne dovolite otrokom ali nepooblascenim osebam, da rokujejo z aparatom. Shranjujte ga izven njihovega dosega.

Ce uporabljate aparat v blizini otrok, bodite se posebej pazljivi.

Aparata ne uporabljajte za igraco.

Embalaza vsebuje majhne delce, ki so lahko nevarni za otroke. Izdelek shranjujte izven dosega otrok. Vrecke in drugi sestavni deli

predstavljajo nevarnost za zadusitev.

Ne dovolite, da bi el. napajalni kabel prosto visel preko roba delovne plosce.

Ne uporabljajte aparata zunaj ali na vlazni povrsini, obstaja nevarnost udara z elektricnim tokom.

Ne uporabljajte drugih sestavnih delov, kot pa jih priporoca proizvajalec.

Ne uporabljajte aparata, ki ima poskodovan kabel ali vtikalo. Takoj naj ga popravijo v pooblascenem servisu.

Aparat shranjujte v zadostni razdalji od virov vrocine, kot so radiatorji, pecice ali pa druge naprave, ki proizvajajo toploto. Ne

izpostavljajte ga direktni soncni svetlobi.

Ne dotikajte se aparata z mokrimi rokami.

Pri instalaciji sestavnih delov, ciscenju in pri vzdrzevanju ali v primeru nepravilnega delovanja aparat ugasnite in ga izklopite iz

elektricne vticnice. Aparata ne prizigajte dokler konkretni sestavni del ni pravilno pritrjen in v aparatu ni nobenih zivil.

DE

Aparat je primeren samo za uporabo v gospodinjstvu, ne pa za komercialno uporabo.

Redno preverjajte ali na aparatu in el. napajalnem kablu ni vidnih znakov poskodb. V nobenem primeru ne prizigajte poskodovanega aparata.

EN

Pred ciscenjem in po uporabi ugasnite aparat, ga izklopite iz el. omrezja in pustite, da se ohladi.

Popravila aparata nikoli ne izvajajte sami. Kontaktirajte pooblascen servis.

CZ

Ta aparat lahko uporabljajo osebe s prilagojenimi telesnimi, umskimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami

in znanjem samo pod nadzorom ali pa potem, ko so bili pouceni glede varne uporabe aparata in so razumeli vsa morebitna

tveganja. Ne dovolite, da bi se otroci igrali z aparatom.

SK

Tega aparata ni mogoce upravljati preko zunanjega casomerilca, daljinskega upravljalnika ali kakrsnega koli drugega dela, ki

aparat samodejno priziga, saj obstaja nevarnost nastanka pozara tudi v primeru, ko je samo za trenutek prizgan aparat prekrit ali

pa nepravilno namescen.

PL

Aparata ne uporabljajte na drugacen nacin, kot je to opisano v teh navodilih.

Pred prvo uporabo aparata odstranite ves embalazni in reklamni material. Prepricajte se ali omrezna napetost odgovarja vrednostim na tipski tablici aparata.

HU

Aparat ne sme nikoli delovati brez nadzora, ce deluje ali je prikljucen k elektricnemu omrezju.

Aparat namescajte samo na stabilno povrsino, ki je odporna proti vrocini in v zadostni razdalji od drugih virov vrocine. Bodite pozorni pri rokovanju z aparatom, ko so v njem vroca zivila ali voda.

SL

Ne dotikajte se vroce povrsine. Uporabljajte drzalo in tipke.

Ce aparata ne uporabljate, ga izklopite iz elektricnega omrezja.

HR

Bodite previdni pri odstranjevanju kosar za cvrtje iz aparata, da ne pride do oparin.

| 39

Upostevajte varno razdaljo aparata od gorljivih aparatov, kot je pohistvo, zavese, pregrinjala, papir, oblacila itd. Ko enoto izkljucite iz el. omrezja, nikoli ne vlecite za kabel. Vedno podrzite vtikalo in s potegom odklopite. Pri uporabi aparata zagotovite primerno prezracevanje. Na aparat ne polagajte nobenih predmetov. Pazite, da vam aparat ne pade, prav tako pa ga ne izpostavljajte prevelikim udarcem. Izdelek je predmet dvoletne garancije, ce ni navedeno drugace. Garancija se ne nanasa na poskodbe povzrocene zaradi
neobicajne uporabe, mehanskih poskodb, izpostavljenosti agresivnim pogojem ali ravnanju, ki ni v skladu s priporocili v navodilih, enako kot tudi ne na poskodbe, ki so predmet tekoce obrabe. Proizvajalec, uvoznik in prodajalec ne nosijo nobene odgovornosti za kaksne koli skode povzrocene zaradi nepravilne montaze ali uporabe izdelka. Izklopite napajalni kabel, vtikalo ali del aparata od vode ali drugih tekocin, da preprecite udarec z elektricnim tokom ali poskodbo pecice. Vsa zivila polozite na pekac ali v posodo za pecenje, da ne pride do stika z grelnim elementom. Najprej prikljucite elektricni kabel k aparatu, sele nato v elektricno omrezje. Za aparate, ki se lahko prikljucijo v vticnico: vticnica se mora nahajati v blizini aparata in dostop do nje mora biti enostaven.
Spoznavanje aparata
1. Zaslon na dotik 2. 2x notranji pladenj 3. Leva kosara za cvrtje 4. Desna kosara za cvrtje 5. Telo cvrtnika
1
2
5
DE 3
EN 4
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
40 |

Pregled zaslona

11

12

13

14

2.2
12
4 2.1

88:88 °C min

9

5

6

15 16

17

18

3.2

88:88 °C

min

32

10

7

8

1

3.1

1 ­ Gumb On/Off 2 ­ Nastavitev leve kosare za cvrtje 2.1 ­ Znizanje vrednosti leve kosare 2.2 ­ Zvisanje vrednosti leve kosare 3 ­ Nastavitev desne kosare za cvrtje 3.1 ­ Znizanje vrednosti desne kosare 3.2 ­ Zvisanje vrednosti desne kosare 4 ­ Izbira programa 5 ­ Gumb predgretja 6 ­ Gumb sinhroniziranega zakljucka 7 ­ Nastavitev temperature

8 ­ Nastavitev casa 9 ­ Kazalec temperature/casa leve kosare 10 ­ Kazalec temperature/casa desne kosare 11 ­ Program Steak 12 ­ Program Piscancje meso 13 ­ Program Rakci 14 ­ Program Ribe 15 ­ Program Pica 16 ­ Program Pomfrit 17 ­ Program Pecenje 18 ­ Program Zelenjava

Koraki za uporabo

1. Ko sta kosari za cvrtje pravilno vstavljeni v telo cvrtnika na vroc zrak in je napajanje prikljuceno, se osvetli gumb (1).

2. S pritiskom na gumb (1) preidete v nacin pripravljenosti. Na zaslonu zasvetita gumba (2) in (3).

3. Izberite kosaro za cvrtje, ki jo zelite nastaviti, in pritisnite na ustrezen gumb (2) ali (3).

4. S pritiskom na gumb (4) izberite zeleni program.

5. Ce vam prednastavljena temperatura izbranega programa ne ustreza, pritisnite na gumb (7). Ce ste izbrali levo kosaro, lahko

temperaturo znizate ali zvisate z gumboma (2.1) in (2.2). Ce ste izbrali desno kosaro, uporabite gumba (3.1) in (3.2).

6. Ce vam prednastavljeni cas izbranega programa ne ustreza, pritisnite na gumb (8). Ce ste izbrali levo kosaro, lahko temperaturo

DE

znizate ali zvisate z gumboma (2.1) in (2.2). Ce ste izbrali desno kosaro, uporabite gumba (3.1) in (3.2).

7. Za nastavitev druge kosare pritisnite na ustrezen gumb (2) ali (3) in ponovite postopek.

8. Ce zelite nastavitve preklicati in zaceti znova, pritisnite na ustrezen gumb (2) ali (3) kosare za cvrtje, ki ste jo nastavljali,

EN

9. Ce nastavljate dva razlicna programa na obeh kosarah za cvrtje, lahko pritisnete na gumb (6) za sinhroniziran zakljucek.

10. Proces kuhanja zacnite s pritiskom na gumb (1). Na zaslonu se izmenicno prikazuje preostali cas in nastavljena temperatura.

11. Med delovanjem programa je mogoce odstraniti kosaro za cvrtje in rokovati s hrano. V tistem trenutku se odstevanje casa

CZ

zacasno prekine, na zaslonu se prikaze napis OPEN, po vrnitvi kosare nazaj v telo cvrtnika pa se odstevanje nadaljuje.

12. Za predcasen zakljucek programa pridrzite gumb (1).

SK

Navodila za upravljanje

NASVET: Za doseganje najboljsih moznih rezultatov med cvrtjem vsaj enkrat izvlecite kosaro za cvrtje in sestavine pretresite

PL

oziroma obrnite na drugo stran. Ne velja za programa pica in pecenje.

1. Izberite zeleno funkcijo s pritiskom na gumb (4), na zaslonu se prikazejo privzete nastavitve temperature in casa, ki jih lahko po

HU

potrebi spremenite, vec v 5. in 6. koraku v odstavku Koraki za uporabo.

2. Za zacetek programa pritisnite na gumb On/Off, naprava bo oddala zvocni signal. Pri odstevanju se izmenicno prikazujeta cas in temperatura.

SL

3. Po koncanem programu naprava odda zvocni signal in preide v nacin pripravljenosti.

HR

| 41

PREDGRETJE
1. Izberite kosaro za cvrtje, ki jo zelite pred predgreti. 2. Izberite funkcijo »PREDGRETJE«, na zaslonu se prikazejo privzete nastavitve temperature in casa, ki jih lahko po potrebi
spremenite, vec v 5. in 6. koraku v odstavku Koraki za uporabo. 3. Za zacetek funkcije pritisnite na gumb On/Off, naprava bo oddala zvocni signal. Pri odstevanju se izmenicno prikazujeta cas in
temperatura. 4. Po koncanem programu naprava odda zvocni signal in ostane v nastavitvi predgrete kosare.
SINHRONIZIRAN ZAKLJUCEK
Funkcija sinhroniziranega zakljucka zagotavlja zakljucek razlicnih programov ob istem casu.
Primer: Ce na levi kosari za cvrtje nastavite program s casom 15 minut, na desni kosari za cvrtje pa program s casom 20 minut, bo leva kosara program zacela 5 minut po desni kosari, tako se bosta programa obeh kosar zakljucila ob istem casu, torej cez 20 minut.
1. Izberite zeleno funkcijo v eni od kosar za cvrtje, po potrebi spremenite prednastavljeni cas in temperaturo, vec v 5. in 6. koraku v odstavku Koraki za uporabo.
2. V drugi kosari za cvrtje izberite zeleni program in ce se cas programov razlikuje, pritisnite na gumb za sinhroniziran zakljucek. 3. Po pritisku na gumb sinhroniziranega zakljucka bo le-ta ostal osvetljen, za zacetek pritisnite na gumb On/Off. 4. Na zaslonu se zacne odstevanje dlje trajajocega programa, drugi program pa bo imel osvetljen napis »HOLD«. Po preteku
casovne razlike se bo zacelo tudi odstevanje drugega programa. 5. Po koncu obeh programov bo naprava oddala zvocni signal in ostala v nastavitvi predgrete kosare.
Pregled funkcij

Program

Prednastavljena/

Prednastavljeni/ Temperaturni Casovni obseg Referencna masa za eno

priporocena temperatura priporoceni cas

razpon

kosaro za cvrtje (g)

Steak

200 °C

15 min

80­200 °C

1­60 min

400

Piscancje meso

200 °C

30 min

80­200 °C

1­60 min

600

Rakci

190 °C

10 min

80­200 °C

1­60 min

600

Ribe

180 °C

25 min

80­200 °C

1­60 min

500

Pica

180 °C

10 min

80­200 °C

1­60 min

400

Pomfrit

200 °C

25 min

80­200 °C

1­60 min

600

Pecenje

180 °C

12 min

80­200 °C

1­60 min

400

Zelenjava

DE

Predgretje

170 °C 160 °C

20 min

80­200 °C

1­60 min

300

3 min

80­200 °C

1­60 min

N/A

EN Ciscenje in vzdrzevanje

NASVET: Vzemite kosaro za cvrtje iz aparata, da se cvrtnik na vroc zrak hitreje ohladi.

CZ

1. Aparat po vsaki uporabi ocistite.

2. Pred ciscenjem iz vticnice izvlecite vtic in pocakajte, da se aparat ohladi.

SK

3. Kosaro za cvrtje ocistite z vroco vodo, sredstvom za pomivanje posode in fino gobico.

4. Notranji del aparata obrisite z vlazno krpo.

5. Za odstranjevanje preostale umazanije lahko uporabite sredstvo za razmascevanje.

PL

NASVET: Ce se je na dnu kosar za cvrtje posusila umazanija, kosari napolnite z vroco vodo z nekaj sredstva za pomivanje

posode, pustite preko noci in nato sperite.

HU
Shranjevanje

SL

1. Aparat odklopite in pred shranjevanjem pocakajte, da se popolnoma ohladi. Prepricajte se, da so vsi deli cisti in suhi. Cvrtnik na

vroc zrak shranjujte na suhem mestu.

2. Med shranjevanjem na cvrtnik na vroc zrak ne postavljajte nobenih tezkih predmetov, saj bi ga lahko poskodovali. HR

42 |

VODIC PRI ODPRAVLJANJU TEZAV

Situacija Cvrtnik na vroc zrak se ne vklopi.
Jed ni do konca skuhana.

Mozen vzrok Aparat ni prikljucen. Cas ni bil nastavljen. V kosari za cvrtje je prevec sestavin. Nastavljena temperatura je bila prenizka. Cas kuhanja je prekratek.

Jed ni enakomerno skuhana.
Ocvrta jed ni hrustljava, ko jo vzamete iz cvrtnika.
Kosare za cvrtje ni mogoce pravilno vstaviti v telo cvrtnika.s
Iz aparata prihaja bel dim.

Nekatere vrste jedi je treba med kuhanjem premesati/pretresti.
Ocvrli ste tip zivil, ki je predviden za pripravo v klasicnem cvrtniku.
V kosari za cvrtje je prevec sestavin.
Kosara za cvrtje ni pravilno namescena v lonec.
Pripravljate mastne sestavine.

Svez pomfrit se v cvrtniku cvre neenakomerno.
Svez pomfrit po odstranitvi iz cvrtnika ni hrustljav.

V aparatu so se vedno ostanki mascobe od prejsnje uporabe. Niste uporabili prave vrste krompirja.
Pomfrit ni bil pravilno umit in posusen Hrustljavost je odvisna od kolicine olja in vode v pomfritu.

Mozna resitev
Prikljucite aparat na elektricno omrezje.
Nastavite zeleni cas in pritisnite na gumb On/Off.
V kosaro za cvrtje vstavite manj sestavin.
Nastavite visjo temperaturo ­ sledite priporocenim vrednostim v tabeli Pregled funkcij.
Nastavite daljsi cas cvrtja ­ sledite priporocenim vrednostim v tabeli Pregled funkcij.
Sestavine, ki lezijo ena na drugi ali prek drugih (npr. pomfrit) na sredi casa cvrtja pretresite/premesajte.
Za bolj hrustljav rezultat uporabite zivila, ki so predvidena za pripravo na vroc zrak.
V kosaro za cvrtje ne vstavljajte sestavin nad oznako MAX.
Brez uporabe surove moci potisnite kosaro za cvrtje v telo cvrtnika, da zaslisite klik.
Pri cvrtju mastnih sestavin v cvrtniku se v lonec izteka velika kolicina olja. Olje ustvarja bel dim in lonec se segreje bolj kot obicajno. To ne vpliva na aparat ali na koncni rezultat.
Bel dim nastane zaradi segrevanja mascobe v kosari za cvrtje. Po vsaki uporabi ponev temeljito ocistite.
Uporabite svez krompir, ki je predviden za pomfrit.
Umijte pomfrit in ga pustite, da se posusi, oziroma ga obrisite s papirnatimi brisacami.
Preden dodate olje, se prepricajte, da ste pomfrit dobro posusili.
Da bi bil pomfrit cim bolj hrustljav, ga narezite na manjse kose.

DE EN CZ SK PL HU SL HR

| 43

1. Naveden simbol na izdelku ali v spremni dokumentaciji pomeni, da se stari elektricni in elektronski izdelki ne smejo odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Z namenom pravilne odstranitve izdelka le tega odvrzite na zato namenjena zbirna dvorisca, kjer jih bodo sprejeli zastonj. S pravilnim odstranjevanjem tega izdelka pripomorete k ohranjevanju dragocenih naravnih virov, prav tako pa pripomorete k preventivi morebitnih negativnih vplivov na zivljenjsko okolje in clovesko zdravje, kar bi lahko bile posledice nepravilnega odstranjevanja odpadkov. Vec podrobnosti pa zahtevajte pri vasem lokalnem uradu ali na najblizjem zbirnem dvoriscu. V primeru nepravilnega odstranjevanja te vrste odpada so lahko v skladu z nacionalnimi predpisi vrocene kazni. Informacije za uporabnika glede odstranjevanja elektricnih in elektronskih naprav (za uporabo v podjetjih): za pravilno odstranjevanje elektricnih in elektronskih naprav zahtevajte bolj podrobne informacije pri vasem prodajalcu ali dobavitelju.
Informacije za uporabnike glede odstranjevanje elektricnih in elektronskih naprav v drugih drzavah izven Evropske unije: Zgoraj naveden simbol velja samo v drzavah Evropske unije, glede pravilnega odstranjevanja elektricnih in elektronskih naprav zahtevajte bolj podrobne informacije pri vasem uradu ali prodajalcu naprave. Vse je izrazeno s simbolom precrtanega kosa za smeti na izdelku, embalazi ali tiskanih materialih.
2. Garancijo aparata uveljavite pri svojem prodajalcu. V primeru tehnicnih tezav in vprasanj kontaktirajte vasega prodajalca, ki vas bo obvestil o nadaljnjem postopku. Upostevajte pravila za delo z elektricnimi napravami. Uporabnik nima nobenih pooblastil, da bi sam demontiral ali pa menjaval katere koli dele aparata. Pri odpiranju ali odstranjevanju pokrovov obstaja nevarnost udarca z elektricnim tokom. V primeru nepravilne montaze izdelka in njegove ponovne prikljucitve se tudi izpostavljate nevarnosti udara z elektricnim tokom.

Garancijski rok je za izdelke 24 mesecev, ce ni drugace navedeno. Garancija se ne nanasa na poskodbe, povzrocene zaradi nepravilne uporabe, mehanskih poskodb, agresivnih pogojev, uporabe, ki ni v skladu z navodili, in zaradi redne obrabe. Garancijska doba za baterijo je 24 mesecev, za njeno kapaciteto pa sest mesecev. Vec informacij glede garancije najdete na www.elem6.com/warranty
Proizvajalec, uvoznik in distributer ne nosijo nobene odgovornosti za morebitne skode povzrocene zaradi montaze ali nepravilne uporabe izdelka.
EU Izjava o skladnosti
Druzba elem6 s.r.o. s tem izjavlja, da je aparat Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC skladen z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi dolocbami direktiv 2014/30/EU in 2014/35/EU. Vsi Izdelki Lauben so namenjeni za prodajo brez omejitve v Nemciji, na Ceskem, Slovaskem, Poljskem, Madzarskem in v drugih drzavah clanicah EU. Celo besedilo Izjave o skladnosti si lahko nalozite na spletu www.lauben.com/support/doc
Uvoznik v EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Ceska republika www.lauben.com
Proizvajalec
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Pridrzujemo si pravico do napak in sprememb v navodilih.

DE EN CZ SK PL HU SL HR
44 |

Lauben DualZone® Air Fryer 8000BC ­ Prirucnik za upotrebu

Specifikacije i znacajke

Broj modela Napajanje Potrosnja energije Ukupni obujam Broj programa Raspon temperature Raspon vremena

LBAFMDZAF80BA 220­240 V, 50/60 HZ 1700­2700 W 7,6 l 9 80­200 °C 1­60 minuta

SIGURNOSNE UPUTE SDA ­ OPENITO

MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE UREAJA PROCITATE SVE UPUTE. OVAJ PRIRUCNIK POHRANITE ZA DALJNJE POTREBE.

OVAJ UREAJ JE NAMIJENJEN SAMO ZA UPOTREBU U KUANSTVIMA.

Ne dopustite da djeca ili neovlastene osobe rukuju ureajem. Cuvajte ga izvan njihovog dohvata.

U slucaju upotrebe ureaja u blizini djece budite posebno oprezni.

Ne upotrebljavajte ureaj kao igracku.

Pakovanje sadrzi male dijelove koji mogu biti opasni za djecu. Proizvod cuvajte izvan dohvata djece. Vreice i dijelovi koje vreice

sadrze predstavljaju rizik od gusenja.

Ne ostavljajte kabel napajanja da slobodno visi preko ruba radne ploce.

Ne upotrebljavajte ureaj vani ili na vlaznoj povrsini, postoji opasnost od elektricnog udara.

Ne upotrebljavajte drugu opremu nego sto preporucuje proizvoac.

Ne upotrebljavajte ureaj s osteenim kabelom ili utikacem. Odmah ga predajte ovlastenom servisu radi popravka.

Drzite ureaj u dostatnoj udaljenosti od izvora topline, kao sto su radijatori, penice i drugi ureaji koji stvaraju toplinu. Ne izlazite

ga izravnom suncevom zracenju.

Ne dodirujte ureaj mokrim rukama.

U slucaju instalacije opreme, cisenja i odrzavanja ili u slucaju neispravnog rada iskljucite ureaj i odspojite ga od elektricne

uticnice.

DE

Ne ukljucujte ureaj ako oprema nije ispravno pricvrsena i u ureaju nema nikakvih namirnica.

Ureaj je prikladan samo za upotrebu u kuanstvu, nije namijenjen za komercijalnu upotrebu.

Ne potapajte kabel napajanja, utikac ili ureaj u vodu ili bilo koje druge tekuine.

EN

Redovito provjeravajte nema li ureaj ili kabel napajanja vidljive tragove osteenja. Nikada ne ukljucujte osteen ureaj.

Prije cisenja i nakon upotrebe iskljucite ureaj, odspojite ga od elektricne mreze te ga ostavite da se ohladi.

Ne popravljajte sami ureaj. Kontaktirajte ovlasteni servis.

CZ

Osobe s ogranicenim tjelesnim, culnim ili intelektualnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustava i znanja mogu upotrebljavati

ovaj ureaj samo pod nadzorom i nakon dobivanja pouke o sigurnoj upotrebi ureaja i shvaanju prateih rizika. Ne ostavljajte

djecu da se igraju s ureajem.

SK

Ovim ureajem se ne moze upravljati pomou eksternog tajmera, daljinskog upravljaca ili bilo kojeg drugog dijela koji automatski

ukljucuje ureaj, posto postoji opasnost od nastanka pozara u slucaju da je ureaj u trenutku ukljucenja prekriven ili pogresno postavljen.

PL

Ne upotrebljavajte ureaj na drugi nacin nego sto je opisano u ovim uputama.

Prije prve upotrebe ureaja uklonite svu ambalazu i promidzbene materijale. Uvjerite se da mrezni napon odgovara vrijednostima na plocici ureaja.

HU

Ne ostavljajte ureaj bez nadzora ako je u hodu ili ako je prikljucen u elektricnu mrezu.

Ureaj postavljajte samo na stabilnu povrsinu otpornu na toplinu u dostatnoj udaljenosti od drugih izvora topline.

SL

Vodite racuna pri rukovanju ureajem ako sadrzi vrue namirnice ili vodu.

Ne dodirujte vrue povrsine. Upotrebljavajte drzace i tipke.

Ako ne upotrebljavate ureaj, odspojite ga od elektricne mreze.

HR

Budite oprezni pri vaenju kosara za przenje iz aparata da se ne opecete.

| 45

Postujte sigurnu udaljenost ureaja od zapaljivih materijala kao sto je namjestaj, zavjese, deke, papir, odjea i sl. Pri odspajanju jedinice od elektricne mreze nikada ne vucite za kabel. Uhvatite utikac te ga izvucite iz uticnice. Tijekom upotrebe ureaja osigurajte prikladno vjetrenje. Na ureaj ne postavljajte nikakve predmete. Vodite racuna da vam ureaj ne padne i ne izlazite ga jakim udarima. Jamstveni rok za proizvode je dvije godine, ako nije drukcije odreeno. Jamstvo se ne odnosi na osteenja koja nastanu
nestandardnom upotrebom, mehanickim osteenjem, izlaganjem agresivnim uvjetima, postupanjem protivno uputama, niti na osteenja koja nastanu standardnim habanjem. Proizvoac, uvoznik i prodavalac ne snose nikakvu odgovornost za bilo kakve stete koje nastanu neispravnom montazom ili upotrebom proizvoda. Odspojite kabel napajanja, uticnicu ili dijelove ureaja od vode ili drugih tekuina, kako biste sprijecili elektricni udar ili osteenje penice. Sve namirnice stavite na pladanj ili posudu za pecenje, kako ne bi dosle u dodir s grijacem. Kabel napajanja prvo prikljucite u ureaj te tek nakon toga u elektricnu mrezu. U slucaju ureaja koji se mogu prikljuciti u uticnicu: uticnica bi se trebala nalaziti u blizini ureaja i mora biti lako dostupna.
Upoznavanje aparata
1. Dodirni zaslon 2. 2 unutarnje ladice 3. Lijeva kosara za przenje 4. Desna kosara za przenje 5. Tijelo friteze
1
2
5
DE 3
EN 4
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
46 |

Pregled zaslona

11

12

13

14

2.2
12
4 2.1

88:88 °C min

9

5

6

15 16

17

18

3.2

88:88 °C

min

32

10

7

8

1

3.1

1 ­ Tipka za ukljucivanje/iskljucivanje 2 ­ Postavke lijeve kosare za przenje 2.1 ­ Smanjenje vrijednosti lijeve kosare 2.2 ­ Poveanje vrijednosti lijeve kosare 3 ­ Postavke desne kosare za przenje 3.1 ­ Smanjenje vrijednosti desne kosare 3.2 ­ Poveanje vrijednosti desne kosare 4 ­ Odabir programa 5 ­ Tipka za predzagrijavanje 6 ­ Tipka za sinkronizirani zavrsetak 7 ­ Postavke temperature

8 ­ Postavke vremena 9 ­ Pokazivac temperature/vremena lijeve kosare 10 ­ Pokazivac temperature/vremena desne kosare 11 ­ Program Odrezak 12 ­ Program Piletina 13 ­ Program Kozice 14 ­ Program Riba 15 ­ Program Pizza 16 ­ Program Przeni krumpirii 17 ­ Program Pecenje 18 ­ Program Povre

Koraci za upotrebu

1. Cim se kosare za przenje pravilno umetnu u tijelo friteze na vrui zrak i friteza se prikljuci na napajanje, zasvijetlit e tipka (1).

2. Pritiskom tipke (1) prelazite u stanje pripravnosti. Na zaslonu e zasvijetliti tipke (2) i (3).

3. Odaberite kosaru za przenje koju zelite podesiti i pritisnite odgovarajuu tipku (2) ili (3).

4. Pritiskom tipke (4) odabirete zeljeni program.

5. Ako vam ne odgovara zadana temperatura odabranog programa, pritisnite tipku (7). Ako ste odabrali lijevu kosaru,

temperaturu mozete smanjiti ili poveati pomou tipki (2.1) i (2.2). Ako ste odabrali desnu kosaru, upotrijebite tipke (3.1) i (3.2).

6. Ako vam ne odgovara zadano vrijeme odabranog programa, pritisnite tipku (8). Ako ste odabrali lijevu kosaru, temperaturu

DE

mozete smanjiti ili poveati pomou tipki (2.1) i (2.2). Ako ste odabrali desnu kosaru, upotrijebite tipke (3.1) i (3.2).

7. Za podesavanje postavki druge kosare pritisnite odgovarajuu tipku (2) ili (3) i ponovite postupak.

8. Zelite li ponistiti postavku i zapoceti ispocetka, dugo pritisnite odgovarajuu tipku za postavke kosare za przenje (2) ili (3).

EN

9. U slucaju da su na kosarama za przenje bila podesena dva razlicita programa, mozete pritisnuti tipku (6) za sinkronizirani prekid.

10. Proces kuhanja pokreete pritiskom tipke (1). Na zaslonu se naizmjenicno prikazuju preostalo vrijeme i podesena temperatura.

11. Dok program radi, mozete izvaditi kosaru za przenje i rukovati hranom. U tom trenutku zaustavlja se odbrojavanje vremena

CZ

i na zaslonu se prikazuje poruka OPEN (otvoreno). Nakon umetanja kosare za przenje natrag u tijelo friteze, odbrojavanje se

nastavlja. 12. Za prijevremeni prekid programa dugo pritisnite tipku (1).

SK

Upute za upotrebu

PL

SAVJET: Za najbolje rezultate, izvadite kosaru za przenje tijekom przenja i barem jednom protresite sastojke ili ih okrenite na

drugu stranu. Ne odnosi se na programe za pizzu i pecenje.

HU

1. Odaberite zeljenu funkciju pritiskom tipke (4) i na zaslonu e se pojaviti zadane postavke temperature i vremena koje mozete

prilagoditi prema potrebi – pogledajte korake 5 i 6 u odjeljku Koraci za upotrebu. 2. Za pokretanje programa pritisnite tipku ukljucivanje/iskljucivanje, a aparat e se oglasiti zvucnim signalnom. Tijekom

SL

odbrojavanja naizmjenicno se prikazuju vrijeme i temperatura.

HR

| 47

3. Kad program zavrsi, aparat e se oglasiti zvucnim signalnom i prijei u stanje mirovanja.
PREDZAGRIJAVANJE
1. Odaberite kosaru za przenje koju zelite prethodno zagrijati. 2. Odaberite funkciju ,,PREDZAGRIJAVANJE” pritiskom tipke (4) i na zaslonu e se pojaviti zadane postavke temperature i vremena
koje mozete prilagoditi prema potrebi – pogledajte kora

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals