Lifetime 91134 Adventure Tunnel Playset Installation Guide

June 16, 2024
LifeTime

Lifetime 91134 Adventure Tunnel Playset

Product Information

Specifications

  • Tools and Hardware Required:
    • 3/16 in/po (5mm)
    • (2) 1/2 in/po (13mm)
    • DSA (x1)
    • ABL (x1)
    • CVZ (x6)
    • AAN (x4)
    • BTS (x2)
    • FEC (x1)
    • 7.10 (x1)
    • ARN (x2)
    • DXZ (x1)
    • ARX (x2)
    • FER (x1)
    • FEQ (x1)
    • CUZ (x10)
    • CLM (x10)

Product Usage Instructions

LARGE DECK WALLS ASSEMBLY

Hardware Required

  • FIB
  • DXX (x9)
  • CVZ (x33)
  • BTS (x34)
  • DXS (x6)
  • FAM (x3)
  • DXY (x16)
  • FIM
  • CAB (x1)
  • CAA (x1)
  • EIT (x1)
  • FLJ (x1)
  • FCM (x3)
  • FJC (x1)
  • FLI (x1)
  • FCT (x1)

Tools Required

  • 3/16 in/po (5mm) (1)
  • (2)
  • (1)

Step 1: Assembly

  1. Prepare the large deck walls by attaching the required hardware using the specified tools.
  2. Follow the instructions provided in the manual for detailed steps on attaching each hardware component.

Step 2: Mounting the Walls

  1. Position the large deck walls in the desired location.
  2. Ensure that the indentations on the walls face towards the deck.

Step 3: Securing the Walls

  1. Use the specified tools and hardware to secure the walls in place.
  2. Follow the instructions provided in the manual for detailed steps on securing each wall component.

FAQs

Q: What tools and hardware are required for assembly?

A: The following tools and hardware are required for assembly:

  • 3/16 in/po (5mm)
  • (2) 1/2 in/po (13mm)
  • DSA (x1)
  • ABL (x1)
  • CVZ (x6)
  • AAN (x4)
  • BTS (x2)
  • FEC (x1)
  • 7.10 (x1)
  • ARN (x2)
  • DXZ (x1)
  • ARX (x2)
  • FER (x1)
  • FEQ (x1)
  • CUZ (x10)
  • CLM (x10)

Q: What are the steps to assemble the large deck walls?

A: The steps to assemble the large deck walls are as follows:

  1. Prepare the large deck walls by attaching the required hardware using the specified tools.
  2. Position the large deck walls in the desired location, ensuring that the indentations on the walls face towards the deck.
  3. Secure the walls in place using the specified tools and hardware.

Q: Where can I find more detailed instructions for assembly?

A: More detailed instructions for assembly can be found in the product manual provided.

X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED

3/16 in/po (5mm)
(2) 1/2 in/po (13mm)

DSA (x1)

(1)

ABL (x1)

CVZ (x6)

(1)

AAN (x4)

BTS (x2)

FEC (x1)

7.10

(1)

ARN (x2)

DXZ (x1)

ARX (x2)

· Secure the two panels of the climbing wall (FER, FEQ) in the remaining locations. The next step will illustrate the hardware required.
· Fixer les deux panneaux du mur d’escalade (FER, FEQ) dans les endroits restants. La prochaine étape illustrera la quincaillerie requise.
· Fijar los dos paneles del muro de escalada (FER, FEQ) en los puntos restantes. El siguiente paso ilustra el herraje requerido.

1
(x2)

AAN

CVZ

ARN

1

FER

2

FEQ

2
(x2)

AAN

CVZ ARX

3

4

4

DSA

3

CVZ

ABL

BTS

CVZ DXZ

BTS

FEC

113

X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

(1)

(1)

CUZ (x10)

CLM (x10)

7.11

· Secure the tunnel to the climbing walls in the locations shown with the hardware indicated. · Fixer le tunnel aux murs d’escalade dans les endroits indiqués avec la quincaillerie indiquée. · Fijar el túnel a los muros de escalada en las ubicaciones indicadas con el herraje indicado.

!

· Use two adults to push the walls into the deck frame while pushing down the tunnel to place the tunnel into the climbing wall opening before applying the self-taping screws and washers.

· Deux adultes devraient pousser les murs sur la charpente du pont, et un

troisième doit pousser le tunnel vers le bas pour le placer dans l’ouverture du

mur d’escalade avant de mettre les vis autotaraudeuses et les rondelles.

· Con la ayuda de dos adultos, empujar los muros hacia el marco de la

plataforma mientras empujar el túnel hacia abajo para colocarlo en la abertura

del muro de escalada antes de aplicar los tornillos autoadhesivos y las

rondanas.

CUZ CLM

!

· Tighten all hardware now. · Serrer bien tous la quincaillerie maintenant.

· Apretar todo el herraje ahora.

114

8

LARGE DECK WALLS ASSEMBLY

/ ASSEMBLAGE DES MURS DU GRAND PONT / ENSAMBLAJE DE MUROS DE LA PLATAFORMA GRANDE

HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO

Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FIB

DXX (x9)

CVZ (x33)

BTS (x34)

DXS (x6)

FAM (x3)

DXY (x16)

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS

Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas

Large plastic parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico

FIM

CAB (x1)

CAA (x1)

EIT (x1)

FLJ (x1)

FCM (x3)

FJC (x1)

FLI (x1)

FCT (x1)

TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO

3/16 in/po (5mm) (1)
(2)

(1)
115

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm)

(1)

(2)

(1)

DXX (x1)

BTS (x1)

· In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section. · En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section. · En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.

8.1

http://go.lifetime.com/lgdeckwallassembly
· Secure the extra hole in the right-side main deck hand rail (FBL) with the hardware indicated. · Fixer le trou supplémentaire de la rampe droite du pont principal (FBL) avec la quincaillerie indiquée. · Asegurar el agujero adicional en el pasamanos derecho de la plataforma principal (FBL) con el herraje indicado.

BTS

FBL

DXX

!

· The steering wheel can be attached to either side of the deck. Be sure to install the above hardware on the side opposite of the steering wheel.
· Le volant peut être attaché d’un côté ou de l’autre du pont. S’assurer d’installer la quincaillerie ci-haut sur le côté opposé au

volant.

· El volante se puede fijar a cualquier lado de la plataforma. Asegurarse de instalar el herraje mostrado anteriormente en el lado

opuesto al volante.

116

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm)

(1)

(2)
8.2

FAM (x1)

BTS (x1)

(1)

CVZ (x1)

· Secure steering wheel (EIT) by inserting the clicker (CAB) into the steering wheel. Attach the steering wheel on the left-hand side of the main deck rail (FBL) with the hardware indicated.
· Fixer le volant (EIT) en insérant le cliquet (CAB) dans le volant. Attacher le volant sur le côté gauche de la rampe du pont principal (FBL) avec la quincaillerie indiquée.
· Fijar el Volante (EIT) insertando el dispositivo (CAB) en el volante. Fijar el volante en el lado izquierdo del carril de la plataforma Principal (FBL) con el herraje indicado.

EIT

CAB

BTS

FBL CVZ FAM

!

· Do not overtighten the hardware. The steering wheel will not be able to rotate. · Ne pas trop serrer de quincaillerie. Le colant ne pourra pas tourner. · No apretar excesivamente la tornillería, La rueda de dirección no podrá girar.

117

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

8.3

· Insert the cap (CAA) into the steering wheel. · Insérer le capuchon (CAA) dans le volant. · Insertar el tapón (CAA) en el volante.

CAA

8.4

· Place the first activity panel (FJC) onto the lower right-hand section of the large deck. · Placer le premier panneau d’activités (FJC) sur la section inférieure droite du grand pont. · Colocar el primer panel para actividades (FJC) en la sección inferior derecha de la plataforma grande.

Activity panel / Panneau d’activités / Panel para actividades

FJC Interior view / Vue intérieure / Vista interior

!

· The activity panel (FJC) has triangular indentations at the bottom of the panel. These indentations will face toward the deck.

· Le panneau d’activités (FJC) est doté d’indentations triangulaires

au bas du panneau. Ces indentations feront face au pont.

· El panel para actividades (FJC) tiene hendiduras triangulares en la

parte inferior del panel. Estas hendiduras estarán orientadas hacia

FJC

la plataforma.

118

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm)

(1)

(2)

DXY (x2)

8.5

(1) DXX (x2)

CVZ (x4)

BTS (x4)

· Attach the first activity panel (FJC) to the large deck frame with the hardware indicated. · Fixer le premier panneau d’activités (FJC) à la charpente du grand pont avec la quincaillerie indiquée. · Fijar el primer panel para actividades (FJC) al marco de la plataforma grande con el herraje indicado.

CVZ DXX
DXX CVZ

BTS BTS

8.6

FJC
DXY CVZ CVZ
DXY

!

· The tasks in the following steps require at least two adults. · Les tâches des étapes suivantes nécessitent au moins deux

adultes.

· Las tareas en los siguientes pasos requieren al menos dos adultos.

BTS

BTS

· Place the wall panel (FCT) onto the lower left-hand section of the large deck. · Mettre le panneau mural (FCT) sur la section inférieure gauche du grand pont. · Poner el panel mural (FCT) en la parte inferior izquierda de la plataforma grande.

FCT

!

· The wall panel (FCT) has triangular indentations at the bottom of the panel. These indentations will face toward the deck.

· Le panneau mural (FCT) est doté d’indentations triangulaires au bas du

panneau. Ces indentations feront face au pont.

· El panel mural (FCT) tiene hendiduras triangulares en la parte inferior del

FCT

panel. Estas hendiduras estarán orientadas hacia la plataforma.

119

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm)

(1)

(2)

DXX (x2)

8.7

(1) DXY (x2)

CVZ (x4)

· Attach the wall panel (FCT) to the large deck frame with the hardware indicated. · Fixer le panneau mural (FCT) à la charpente du grand pont avec la quincaillerie indiquée. · Fijar el panel mural (FCT) al marco de la plataforma grande con el herraje indicado.

BTS (x4)

DXX CVZ DXX CVZ

BTS BTS

FCT

8.8

DXY CVZ DXY CVZ

BTS BTS

· Place the first window panel (FCM) onto the lower right-hand section of the large deck. · Mettre le premier panneau avec fenêtre (FCM) sur la section inférieure droite du grand pont. · Poner el primer panel con ventana (FCM) en la sección inferior derecha de la plataforma grande.

FCM
120

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm)

(1)

(2)

FAM (x2)

8.9

(1) DXS (x2)
· Secure the first window panel (FCM) with the hardware indicated. · Fixer le premier panneau avec fenêtre (FCM) avec la quincaillerie indiquée. · Fijar el primer panel con ventana (FCM) con el herraje indicado.

CVZ (x4)

BTS (x4)

!

· Do not attach hardware at these locations until instructed. · Ne pas fixer de quincaillerie à ces emplacements avant d’y

être invité.

· No fijar el herraje en estos puntos hasta que se le indique.

BTS

FAM

CVZ

BTS

FAM

CVZ

FCM

DXS

CVZ

DXS

CVZ

BTS BTS
121

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

8.10

· Place a second window panel (FCM) against the upper deck frame. · Mettre un deuxième panneau avec fenêtre (FCM) contre la charpente du pont supérieur. · Poner un segundo panel con ventana (FCM) contra el marco de la plataforma superior.

FCM

! WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage.
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad.

122

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm)

(1)

(2)

8.11

(1)

(1)

DXY (x4)

DXS (x2)

CVZ (x6)

· Secure the second window panel (FCM) to the upper deck frame with the hardware indicated. · Fixer le deuxième panneau avec fenêtre (FCM) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée. · Fijar el segundo panel con ventana (FCM) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.

DXY

CVZ DXY

CVZ

CVZ

DXY

DXY

CVZ

FCM

DXS

CVZ

DXS

CVZ

Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
123

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm)

(1)

(2)

(1)

(1)

BTS (x6)

8.12

· Secure the second window panel (FCM) to the upper deck frame with the hardware indicated. · Fixer le deuxième panneau avec fenêtre (FCM) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée. · Fijar el segundo panel con ventana (FCM) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.

BTS

BTS

BTS

BTS

Interior view

/ Vue intérieure / Vista interior

BTS BTS

Interior view / Vue intérieure / Vista interior
124

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

8.13

· Place the second activity panel (FLI) against the upper deck frame. · Mettre le deuxième panneau d’activités (FLI) contre la charpente du pont supérieur. · Poner el segundo panel para actividades (FLI) contra el marco de la plataforma superior.

FLI

125

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm) (2)

(1) DXY (x2)

DXX (x2)

(1)

(1)

8.14

BTS (x4)

CVZ (x4)

· Secure the second activity panel (FLI) to the upper deck frame with the hardware indicated. · Fixer le deuxième panneau d’activités (FLI) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée. · Fijar el segundo panel para actividades (FLI) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.

BTS BTS

CVZ DXX CVZ DXX
FLI

CVZ

CVZ

DXY

DXY

BTS BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
126

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

8.15

· Place the third activity panel (FLJ) to the upper deck frame. · Mettre le troisième panneau d’activités (FLJ) sur la charpente du pont supérieur. · Poner el tercer panel para actividades (FLJ) al marco de la plataforma superior.

FLJ
127

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm) (2)

(1)

DXY (x2)

DXX (x2)

8.16

(1)

BTS (x4)

CVZ (x4)

· Secure the third activity panel (FLJ) to the upper deck frame with the hardware indicated. · Fixer le troisième panneau d’activités (FLJ) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée. · Fijar el tercer panel para actividades (FLJ) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.

BTS

CVZ

BTS

CVZ

DXX

DXX

FLJ
DXY CVZ DXY CVZ

BTS

BTS

Interior view / Vue intérieure / Vista interior
128

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

8.17

· Place the third window panel (FCM) to the upper deck frame. · Mettre le troisième panneau avec fenêtre (FCM) sur la charpente du pont supérieur. · Colocar el tercer panel con ventana (FCM) en el marco de la plataforma superior.

FCM
129

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm)

(1)

(2)

8.18

(1)

DXY (x4)

DXS (x2)

CVZ (x6)

· Secure the third window panel (FCM) to the upper deck frame with the hardware indicated. · Fixer le troisième panneau avec fenêtre (FCM) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée. · Colocar el tercer panel con ventana (FCM) en el marco de la plataforma superior con el herraje indicado.

CVZ

DXY

CVZ

DXY

CVZ

DXY

CVZ

DXY

FCM

CVZ

DXS

CVZ

DXS

Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
130

X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm) (2)

(1) (1)

BTS (x6)

8.19

· Secure the second window panel (FCM) to the upper deck frame with the hardware indicated. · Fixer le troisième panneau avec fenêtre (FCM) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée. · Fijar el tercer panel con ventana (FCM) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.

BTS BTS

BTS
BTS Interior view / Vue intérieure / Vista interior

BTS

BTS

Interior view / Vue intérieure / Vista interior

131

9

ROOF ASSEMBLY

/ INSTALLATION DE TOIT / INSTALACIÓN DEL TECHO

HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FIC

FJD (x12)

BTS (x12)

DXY (x8)

DXS (x2)

DXZ (x2)

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO

FEP (x2)

TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO

3/16 in/po (5mm) (2) (1)

(1) (1)

! WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage.
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad.

132

X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

· In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section. · En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section. · En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.

http://go.lifetime.com/roofassembly

9.1

· Fold both roof panels (FEP) as shown. · Plier les deux panneaux de toit (FEP) comme illustré. · Doblar ambos paneles de techo (FEP) como se muestra.

FEP

FEP

133

X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

9.2

· The roof panels (FEP) interlock. In the next step, place one edge of the second panel under and the other edge over the first panel.
· Les panneaux de toiture (FEP) s’entrecroisent. Dans la prochaine étape, il faut placer un bord du deuxième panneau sous et l’autre bord dessus le premier panneau.
· Los paneles de techo (FEP) se enganchan. En el paso siguiente, colocar un borde debajo y el otro borde sobre el primer panel.

Edges Bords Bordes

9.3

· Place the first roof panel (FEP). Interlock the first panel with the second panel.
· Placer le premier panneau de toiture (FEP). Entrecroiser le premier panneau au deuxième panneau.
· Colocar el primer panel de techo (FEP). Enganchar el primer panel con el segundo panel.

134

X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm)

(2)

(1)

BTS (x12)

DXY (x8)

(1)
9.4

(1) DXZ (x2)

FJD (x12)

DXS (x2)

· Secure the lower edges of the roof panels (FEP) with the hardware indicated. Use barrel nuts (BTS) on the ends of the bolts. · Fixer les bords intérieurs des panneaux de toiture (FEP) avec la quincaillerie indiquée. Employer les écrous à manchon filetés (BTS)
sur les extrémités des boulons. · Asegurar los bordes inferiores de los paneles de techo (FEP) con el herraje indicado. Usar los tuercas de manguitos roscados (BTS)
sobre los extremos de los pernos.

DXY FJD
FEP

DXZ

DXY

FJD

FJD

FEP

BTS

BTS

BTS

9.5

· Secure the upper edges of the roof panels (FEP) with the hardware indicated. Repeat steps 9.4­9.5 for the other side. · Fixer les bords supérieurs des panneaux de toiture (FEP) avec la quincaillerie indiquée. Répéter les étapes 9.4­9.5 pour
l’autre côté. · Fijar los bordes superiores de los paneles de techo (FEP) con el herraje indicado. Repetir los pasos 9.4­9.5 para el otro
lado.

DXY

DXS

DXY

FJD

FJD

FJD

BTS

BTS

BTS

135

10

CLIMBER, SLIDE & SWING ASSEMBLY

/ ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE, DU TOBAGGAN, ET DES BALANÇOIRES / ENSAMBLAJE DEL ESCALADOR, LA RESBALADILLA, Y LOS COLUMPIOS

HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FID

DXY (x8) DRZ (x5) DXX (x2)

BTS (x25) ASD (x2)

CVZ (x16) DXD (x5)

AAN (x5)

FEH (x4)

CLM (x8)

AZP (x4)

ARN (x3)

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS

Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas

Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas

FKL

FIN

FDQ (x10)
136

EAI (x2)

10

CLIMBER, SLIDE & SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE, DU TOBAGGAN, ET DES BALANÇOIRES / ENSAMBLAJE DE ESCALADOR, RESBALADILLA, Y COLUMPIO

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2

FBU (x2) FBP (x1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3

FBV (x4)

FBQ (x1)

FBR (x1)

FBS (x1)

FBT (x1)

LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO

GBZ (x2)

FHU (x1)

FCJ (x1)

FHV (x1)

! CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN

!

· Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun. · Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil. · El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.

TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO

1/2 in/po (13mm)

3/16in/po (5mm)

(1)

3/8 in/po (10mm)

7/16 in/po (11mm)

(2)

(1)

(1)

(1)

(1)

(1)

137

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

(1)

3/8 in/po (10mm)

(1)

· In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section. · En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section. · En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.

10.1

http://go.lifetime.com/slideladderswing
· Determine which side of the deck to place the climber rails and which side to place the slide. Drill two holes at the locations shown below from the bottom of the deck up through to the top of the deck for the ladder. Drill three holes at the locations shown below from the bottom of the deck to the top of the deck for the slide.
· Déterminer le côté du pont où placer rails d’escalade et le côté où placer la glissoire. Percer deux trous aux emplacements montrés ci-dessous à partir du bas de pont jusqu’en haut du pont pour l’échelle. Percer trois trous aux emplacements montrés ci-dessous à partir du bas du pont jusqu’en haut du pont pour la glissoire.
· Determiner en qué lado de la plataforma colocará la rieles de escalada y en qué lado el tobogán. Taladrar dos agujeros en los puntos mostrados abajo desde la parte inferior de la plataforma hasta la parte superior de la plataforma para la escalera. Taladrar tres agujeros en los puntos mosstrados abajo desde la parte inferior de la plataforma hasta la parte superior de la plataforma para el tobogán.

!

· THIS IMAGE IS FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY! DO NOT FLIP THE PLAYSET ON ITS SIDE! · CETTE IMAGE N’EST FOURNIE QU’À TITRE D’ILLUSTRATION! NE PAS PLACER L’ENSEMBLE DE JEU SUR LE CÔTÉ!

· ¡ESTA IMAGEN ES SÓLO PARA FINES ILUSTRATIVOS! ¡NO VOLTEAR DE LADO EL JUEGO!

Underside of small deck – climber side Dessous du petit pont, côté échelle Parte Inferior de la plataforma pequeñ – lado de la escalada

Underside of small deck- slide side Dessous du petit pont, côté glissoire Parte Inferior de la Plataforma Pequeña – Lado del Tobogán

!

· Climbing rails and slide for the small deck can be installed on either side of the deck. · Rails d’escalade et la glissoire pour le petit pont peuvent être installées d’un côté ou de l’autre du pont.

· Rieles de escalada y el tobogán para la plataforma pequeña se pueden instalar en cualquier lado de la plataforma.

138

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16in/po (5mm)

(1)

(2)

DXY (x8) (1)

BTS (x8)

10.2 · Arrange the small deck climbing rungs (FBV) over the small deck climbing rails (FBU).

CVZ (x8)

· Placer les échelons d’escalade du petit pont (FBV) sur les pattes de rails d’escalade du petit pont (FBU).

· Organizar los escalones de escalada de la plataforma pequeña (FBV) sobre los rieles de escalada de la plataforma pequeña

(FBU).

FBV

FBV

FBV

FBV

FBU

FBU

10.3

· Secure the small deck climbing rungs (FBV) to the small deck climbing legs (FBU) with the hardware indicated. Fingertighten this hardware.
· Fixer les échelons de l’éscalade du petit pont (FBV) aux pattes d’escalade du petit pont (FBU) avec la quincaillerie indiquée. Serrer à la main cette quincaillerie.
· Fijar las escalada de la plataforma pequeña (FBV) a las patas de escalada de la plataforma pequeña (FBU) con el herraje indicado. Sólo aprietar este herraje con los dedos.

BTS BTS CVZ
CVZ

BTS BTS CVZ
CVZ

BTS BTS CVZ
CVZ

BTS BTS CVZ
CVZ

DXY DXY

DXY DXY

DXY DXY

DXY DXY

139

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16in/po (5mm)

(2)

(1)

(1) (1)

DXX (x2)

BTS (x2)

10.4 · Insert the end caps (EAI) into the ends of the small deck climber. Line up the holes in the end caps to the holes at

the ends of the climber. Secure the end caps with the hardware indicated.

· Insérer les capuchons d’extrémité (EAI) dans les extrémités du petit grimpeur. Aligner les trous dans les capuchons

d’extrémité avec les trous dans les extrémités de grimpeur. Fixer les capuchons d’extrémité avec la quincaillerie

indiquée.

· Insertar las tapas (EAI) en los extremos de la escalador de la plataforma pequeña. Alinear los agujeros de las

tapas con los agujeros de los extremos de la escalador. Fijar las tapas en los extremos con el herraje indicado.

BTS

EAI DXX

BTS

10.5

EAI DXX
· Insert the angled-ends of the small deck climber between the deck floor (FCL) and the deck rails (FBI). · Insérer les extrémités en angle du grimpeur du petit pont entre le plancher du pont (FCL) et les rampes (FBI). · Insertar los extremos angulados del escalador de la plataforma pequeña entre el piso de la plataforma (FCL) y los carriles
de la plataforma (FBI).

FCL

FBI

140

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16in/po (5mm)

(2)

(1)

1/2 in/po (13mm)

(1)

(1)

ASD (x2)

AAN (x2)

10.6 CVZ (x2) · Secure the climber to the deck floor (FCL) with the hardware indicated. Tighten all hardware now.

· Fixer le grimpeur du plancher du pont (FCL) avec la quincaillerie indiquée. Serrer bien maintenant tous les accessoires.

· Fijar la escalador al piso de la plataforma (FCL) con el herraje indicado. Apretar todos los elementos ahora.

ASD

ASD

CVZ

CVZ

AAN

AAN

10.7

· The slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
· L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fixés ensemble avec la quincaillerie appropriée.
· El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV). Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fija.

FHU FHV

141

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/8 in/po (10mm)

(1)

(1)

10.8

· Drill four holes into the top part of the slide. · Percer quatre trous en haut du toboggan. · Hacer cuatro agujeros en la parte superior del tobogán.

10.9

· Drill four holes into the bottom part of the slide. · Percer quatre trous en inférieure du toboggan. · Hacer cuatro agujeros en la parte inferior del tobogán.

142

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

7/16 in/po (11mm)

(2)

FEH (x4)

CLM (x8)

AZP (x4)

10.10

· Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they align in place.
· Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
· Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.

FHV FHU

10.11

· Secure the slide parts with the hardware indicated. · Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée. · Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.

AZP CLM CLM FEH

143

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/8 in/po (10mm) 1/2 in/po (13mm)

(1)

(1)

(1)

10.12

3/16in/po (5mm)

(1)

(1)

ARN (x3)

AAN (x3)

· Turn the slide over. Drill three holes into the top part of the slide. · Retourner la glissoire. Percer trois trous en haut du toboggan. · Gire el tobogán. Hacer tres agujeros en la parte superior del tobogán.

CVZ (x6)

FHU

10.13

· Place the slide over the holes that were drilled into the deck and secure with the hardware indicated.
· Placer la glissoire sur les trous percés dans le pont et fixer avec la quincaillerie fournie.
· Colocar el Tobogán sobre los agujeros que se perforaron en la plataforma y fijarlo con el herraje indicado.

ARN

ARN

ARN

CVZ

CVZ

CVZ

Top of deck view / Vue du dessus des ponts / Vista superior de la plataforma
144

CVZ

CVZ

CVZ

AAN

AAN

AAN

Under deck view / Vue du dessous des ponts / Vista inferior de la plataforma

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16in/po (5mm)

(2) (1)
10.14

(1) (1)

DRZ (x1)

DXD (x1)

BTS (x2)

· Insert the end caps (FDQ) into the ends of the large deck ladder rungs (FBQ, FBR, FBS, FBT). Be sure to line the holes in the end caps with the holes in the ladder rungs.
· Insérer les capuchons d’extrémité (FDQ) dans les extrémités des échelons de l’échelle du grand pont (FBQ, FBR, FBS, FBT). Assurer d’aligner les trous dans les capuchons d’extrémité avec les trous dans les échelons.
· Insertar las tapas (FDQ) en los extremos de los escalones de la escalera de la plataforma grande (FBQ, FBR, FBS, FBT). Asegurarse de alinear los agujeros de las tapas de los extremos con los agujeros de los escalones de la
Escalera.

FBQ

FDQ

FDQ

FBR

FDQ

FDQ

FBS

FDQ

FDQ

FBT

FDQ

FDQ

10.15

· Secure the bottom rung (FBT) with the hardware indicated. · Fixer l’échelon inférieur (FBT) avec la quincaillerie indiquée. · Fijar el escalón inferior (FBT) con el herraje indicado.

DXD

BTS

BTS

FBT

DRZ

145

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16in/po (5mm)

(1)

DRZ (x3)

(2)

BTS (x6)

10.16

(1)

DXD (x3)

· Repeat Step 10.25 to secure the remaining three legs to the large deck ladder.

· Répéter l’étape 10.25 pour fixer les trois pattes restantes à l’échelle du grand pont. · Repetir el paso 10.25 para asegurar las tres patas restantes a la escalera de la plataforma grande.

BTS BTS
BTS

BTS DXD FBQ
DXD BTS
FBR
DXD BTS FBS

DRZ DRZ DRZ

146

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

10.17

· Remove the footcap from the A-frame pole indicated by the arrow in the image below. · Retirer le capuchon de patte du poteau de la charpente en « A » comme indiqué par la flèche sur l’image
suivante. · Retirar la tapa del pie del poste del marco «A» indicado por la flecha en la imagen inferior.

147

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

10.18

· The cargo net (FCJ) has open loops and loops with eye-bolts. The top loop has a shortened rope. The bottom loop is the smallest loop. Correct placement of these loops are important for the cargo net to fit.
· Le filet de cargaison (FCJ) est doté de boucles ouvertes et de boucles avec des boulons à oeil. La boucle supérieure a une corde raccourcie. La boucle inférieure est la plus petite boucle. Le placement correct de ces boucles est important pour l’ajustement du filet à grimper.
· La red de carga (FCJ) tiene lazos abiertos y lazos con armellas. La presilla superior tiene una cuerda más corta. La presilla inferior es la más pequeña. La correcta colocación de estas presillas es importante para que la red de carga quede bien ajustada.

Large loops and eye-bolts / Grandes boucles et oeillets / Presillas grandes y armellas

Top loop and eye-bolt

Boucle supérieure et oeillet

Presilla superior y armella

FCJ

Bottom small loop

/ Petite boucle inférieure / Presilla pequeña inferior

Large loops / Grandes boucles / Presillas grandes

148

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

10.19

· Remove the hardware shown. Retain the hardware for later reassembly. · Retirez le quincaillerie illustrée. Conservez le matériel pour un réassemblage ultérieur. · Retire el herraje ilustrado. Conserve el herraje para su posterior reensamblaje.

149

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

10.20

· Using another adult to lift the A-frame leg, slide the loop-only side of the cargo net (FCJ) onto the A-frame leg. Do not attach the loop at the bottom of the cargo net to the A-frame leg.
· Un autre adulte soulevant la patte de la charpente en « A », faire glisser le côté à boucles seulement du filet de cargaison (FCJ) sur la patte de la charpente en « A ». N pas attacher la boucle au bas du filet de cargaison à la patte de la charpente en « A ».
· Con la ayuda de otro adulto para levantar la pata del marco en «A», deslizar el lado de la red de carga (FCJ) que sólo tiene lazos hacia la pata del marco en «A». No conectar el lazo de la parte inferior de la red de carga a la pata del marco en «A».

Loop and eye-bolts

Boucles et boulons à oeil

FCJ

Lazos y armellas

10.21

· Do not attach the loop at the bottom of the cargo net to the A-frame leg. · N `pas attacher la boucle au bas du filet de cargaison à la patte de la charpente en « A ». · No conectar el lazo de la parte inferior de la red de carga a la pata del marco en «A».
· Replace the foot cap to the A-frame leg. · Remplacer le capuchon de la patte de la charpente en « A ». · Volver a colocar la tapa del pie en la pata del marco «A».

150

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16in/po (5mm)

(1)

(1)
10.22

(1)

BTS (x1)

· Insert the eye-bolt at the top of the cargo net (FCJ) into the deck frame. · Insérer le boulon à oeil en haut du filet de cargaison (FCJ) dans la charpente du pont. · Insertar la armella de la parte superior de la red de carga (FCJ) en el marco de la plataforma.

FCJ

10.23

· Secure the eye-bolt at the top of the cargo net (FCJ) into the deck frame with the hardware indicated. · Fixer le boulon à oeil en haut du filet de cargaison (FCJ) dans la charpente du pont avec la quincaillerie
indiquée. · Fijar la armella de la parte superior de la red de carga (FCJ) en el marco de la plataforma con el herraje
indicado.

CVZ BTS
FCJ
151

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

10.24

· Swing the cargo net pole (FAR) to the left. · Mettre le poteau du filet de cargaison (FAR) à gauche. · Mover el poste de la red de carga (FAR) a la izquierda.

152

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16in/po (5 mm)

(1)
10.25

(1) (1)

BTS (x4)

· Insert the eye-bolts of the cargo net (FCJ) into the slots in the back of the side pole of the cargo net with the hardware indicated. Be sure to orient the eye-bolts so they are inserted into the slots in the pole.
· Insérer les boulons à oeil du filet de cargaison (FCJ) dans les rainures à la partie postérieure du poteau latéral du filet de cargaison à l’aide de la quincaillerie indiquée. Veiller à orienter les boulons à oeil pourqu’ils soient insérés dans les fentes dans le poteau.
· Insertar la armellas de la red de carga (FCJ) en las ranuras en la parte trasera del poste lateral de la red de carga con el herraje indicado. Asegurarse de orientar las armellas para que estén insertadas en las ranuras en el poste.

BTS

Correct / Correcto

Incorrect / Incorrecto
153

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

10.26

· Move the cargo net pole (FAR) back into position. · Remettre le poteau du filet de cargaison (FAR) en position. · Poner nuevamente el poste de la red de carga (FAR) en su posición.

154

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16in/po (5 mm) (2)

10.27

· Reattach the reserved hardware from step 10.16. · Remettre en place la quincaillerie réservée de l’étape 10.16. · Volver a fijar el herraje reservado del paso 10.16.

DXD

1

BTS

10.28

2

BTS

DXD

· Insert the end caps (FDQ) into the ends of the cargo net support tube (FBP). Line up the holes in the end caps with the holes in the cargo net support tube.
· Insérer les capuchons d’extrémité (FDQ) dans les extrémités du tube de support du filet de cargaison (FBP). Aligner les trous dans les capuchons d’extrémité avec les trous dans le tube de support du filet de cargaison.
· Insertar las tapas (FDQ) en los extremos del tubo de soporte de la red de carga (FBP). Alinear los agujeros de las tapas de los extremos con los agujeros del tubo de soporte de la red de carga.

FDQ

FBP

FDQ

155

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16in/po (5mm) (1)
(2)

DXD (x1)

BTS (x2)

(1)

10.29

DRZ (x1)
· Slide the cargo net support pole (FBP) through the cargo net’s (FCJ) bottom loop. · Faiare glisser le poteau de support de filet de cargaison (FBP) dans l’anneau du bas du filet de cargaison (FCJ). · Deslizar el poste de soporte de la red de carga (FBP) a través del lazo inferior de la red de carga (FCJ).

FCJ

FBP

10.30

· Attach the cargo net support pole (FBP) with the hardware indicated. · Fixer le poteau de support de filet de cargaison (FBP) avec la quincaillerie indiquée. · Cijar poste de soporte de la red de carga (FBP) con el herraje indicado.

FCJ

DXD

BTS

FBP

DRZ

BTS

156

X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

10.31

· Attach the swings (GBZ) to the pendulums (DZQ). · Fixer les balançoires (GBZ) aux pendules (DZQ). · Fijar los columpios (GBZ) a los péndulos (DZQ).

GBZ

GBZ

157

ANCHOR KIT INSTALLATION

/ INSTALLATION DU KIT D’ANCRAGE / INSTALACIÓN DEL KIT DE ANCLAJE
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
FHY

EMG (x4)
EMH (x1) Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FLH

EMI (x16)

ENG (x4)

FAL (x4)

AAN (x4)

TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO

3/16 in/po (5mm)

1/2 on/po (13mm)

7mm

(1)

(1)

(1)

(1)

158

X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

· In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section. · En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section. · En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.

11.1

http://go.lifetime.com/anchorkit
· Locate the bottom of the A-frame Legs as indicated. · Situer le bas des pattes de la charpente en « A » comme indiqué. · Localizar la parte inferior de las patas del marco «A» según lo indicado.

159

X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

1/2 in/po (13mm) (1)

EMG (x1)

3/16 in/po (5mm)

11.2

(1)

FAL (x1)

AAN (x1)

ENG (x1)

· The foot cap will be secured with a nut and bolt. Insert a bolt (FAL) into the A-frame leg insuring it goes through the foot cap (FCS).
· Le capuchon de patte sera fixé avec un écrou et un boulon. Insérer un boulon (FAL) dans la patte de la charpente en « A » vous assurant qu’il passe dans le capuchon du la patte (FCS).
· La tapa del pie se asegurará con una tuerca y un perno. Insertar un perno (FAL) en la pata del marco «A» asegurándose de que pase por la tapa del pie (FCS).

FAL

11.3

· Attach an anchor (EMG) and a washer (ENG) to the A-frame pole leg using a cap nut (AAN). · Fixer un ancrage (EMG) et une rondelle (ENG) à la patte du poteau de la charpente en « A » à l’aide d’un écrou borgne
(AAN). · Fijar un ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del poste del marco «A» con una tuerca de tapa (AAN).

ENG AAN
EMG
160

X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

(1)

EMH (x1)

11.4

· Insert the anchoring rod (EMH) into the anchor, then use a hammer to drive the anchor into the ground as close to the leg as possible. Then, remove the rod.
· Insérer le tige d’ancrage (EMH) dans l’ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’ancre dans le sol au plus près possible du pied. Ensuite, retirez le tige.
· Insertar la varilla de anclaje (EMH) en el ancla, entonces use un martillo para clavar el ancla en el suelo lo más cerca posible a la pata. Entonces, retire la varilla.

EMH EMH

!

· The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if possible.

· Il faut enfoncer l’ancre au moins 12 po (31cm) dans le sol ! Ou plus, si

possible.

· ¡Es preciso clavar el ancla por lo menos 12″ (31cm) en el suelo! Más, si es

posible.

161

X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

7mm (1)

EMI (x4)

11.5

· Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two additional sets of nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads.
· Maintenant, eliminer tout jeu du cable (Fig. 1), ensuite serrer bien les écrous already on le cable comme illustré (Fig. 2). Attacher deus jeux d’écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au cable pour couvrir du filetage exposé.
· Ahora, eliminar cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra (Fig. 2). Sujetar dos juegos de tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta.

Fig. 1

Fig. 2

EMI
Fig. 3 EMI
Fig. 4
162

X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)

6

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3/16 in/po (5mm) (2)

1/2 in/po (13mm)

(1)

(1) 7mm

EMG (x3)

EMH (x1)

(1)

11.6

FAL (x3)
· Repeat the steps to secure the remaining A-frame poles to the ground. · Répéter les étapes pour fixer les derniers poteaux à charpente en « A » sur le sol. · Repetir los pasos para fijar al suelo los postes restantes del marco «A».

EMI (x12)

ENG (x3)

AAN (x3)

163

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or become a hazard.
At the beginning of each play season:
· Tighten all hardware. · Lubricate all metallic moving parts. · Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing. · Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other deterioration. Contact customer service for replacement parts. · Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the requirements of 16 CFR 1303. · Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that have been removed for the cold season. · Rake and check depth of loose-fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
· Tighten all hardware. · Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing. · Rake and check depth of loose-fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
· Lubricate all metallic moving parts. · Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40oF (5oC):
· Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use. · Rake and check depth of loose-fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7) · If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the Customer Service Department at 1-800-225-3865 for a replacement. Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal requirements.
164

INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifications routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
· Serrez tous les accessoires. · Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles. · Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont lâches, fendus, ou disparus. · Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement. · Vérifiez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant une peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303. · Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la saison froide. · Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
· Serrez tous les accessoires. · Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont lâches, fendus, ou disparus. · Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
· Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles. · Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
À la fin de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
· Enlevez les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas. · Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9) · Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exigences de disposition locales.
165

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso. Al comienzo de cada temporada de juegos: · Apriete todos el herraje. · Lubrique todas las piezas móviles metálicas. · Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. · Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. · Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303. · Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos. · Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Dos veces al mes durante la temporada de juegos: · Apriete todo el herraje. · Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. · Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Una vez al mes durante la temporada de juegos: · Lubrique todas las piezas móviles metálicas. · Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C): · Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de usarlos. · Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) · Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo. Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales.
166

REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
· You can also opt in to receive new product notifications or promotions. · In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. · Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
À Lifetime®, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos remarques sont précieuses pour nous.
· Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifications d’articles nouveaux et promotions. · En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement. · L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME® À VOUS : À Lifetime®, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime® ne vendra pas ni fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
À Lifetime®, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es muy valiosa para nosotros.
· Se puede optar inclusión también para recibir notificaciones de nuevos productos o promociones. · En el caso poco probable de una retirada de un producto o modificación de seguridad, su registro nos provee la información necesario de notificarle directamente. · El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® A USTED: Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime®. Y puede tener la seguridad de que Lifetime® no venderá ni proveerá sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
167

ADDITIONAL WARNINGS / ADVERTENCIAS ADICIONALES / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES

! WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA

· THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE · CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE

BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE

· ·
· · ·

IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. pOrno- vsiidteedadfourltcshuiplderrevnisoiofnalslhaoguelds.be mThaeymsaafxeimlyuumsentuhmebeenrtioref opclacyuspeatnists1t0hat w(4i5th4akgm).aximum weight of 1000 pounds uThseisopnrloyd. uct is intended for outdoor tRoisfkalolsf fsreormiouesquhiepamdeinntjuprlyacoerddeoavtehrdhuaerd sRuisrkfaocfeuss.ing helmets and other items tbheactocmaen ewnrtaapnagrleodunodr eancthrailpdp’sendebcykt,he eoqr udiepamthe.nt, and lead to strangulation

· ·
· · ·

PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN ULIaopplascoaSnscisAsdeuGuudsrdpEpééceaepPeovnraEmrvptsRasiossbSiudteiiOonrajraNnéne4mNsdn5dE’af4teuLaois.nsknuogtytasecda(cd1luv’ue0alotp0ieitrrao0ednpuledtlbsusve)âs.rnjgaedeeiuetdsêe.1ett0vrrleeait Ce produit est conçu pour usage en RadpoRemmr’auxiiuoissttrsinmqqércltsuur’leoéiuedeeenrqrsuutfddu.euaqreeissnnpupbeteiàs,olpmeesddreuuseteeulesrvensfvurematecr,lnceenheeiesstruntetdetgcce.nunraasarrcsuoevdhqsue.eeuelsverel’êsàrlé’téqaerlatéuutrsitatapoêunoeuttguemrrleepdoesmiuunétgecdénoestu

· ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A

12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES

SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.

· Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.

· Eplumedaeyoursanrúdmeemroadneeroacsuepgaunrtaestoqduoeel 10

de juego es seis con un peso no mayor a

· E4s5t4ekpgro(1d0u0c0toliebsrtaás)d.iseñado sólo para

· Rusieosegnoedxeteurniaorleess.ión craneal grave o de

mubuiceartdeodeenbisduopearlfiacsiecsaídduarsadse. equipo

· Riesgo de llevar yelmos y otros artículos que pueden envolver el cuello de un

niño, devenir enredados o atrapados por el equipo, y causar estrangulación

o muerte.

1197685_B

Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 · Freeport Center, Bldg. D-11 · Clearfield, UT 84016 · USA · 1-800-225-3865 6/27/2019

168

WA ANTY

WRARARNWRTAAYNR RTY

5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY

THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.

1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship for a period of five years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifications be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.

2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system or its components are not covered under this warranty.

3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.

4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy.

5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional or commercial use will void the warranty.

6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS. REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE. Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS: All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts. To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international

lifetime.com
169

GAR NTIE

ANTIE
GARANTIE GARA

GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS

LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES

1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifications à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du contrôle du manufacturier.

2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.

3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.

4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi. Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette politique.

5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.

6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale. Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.

TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A : Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 – 1700 (HNR)

ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À : www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.

POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX: Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international

lifetime.com
170

GAR NTÍA

ANTÍA
GARANTÍA GARA

GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS

EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.

1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.

2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.

3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.

4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.

5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.

6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.

TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international

lifetime.com
171

ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am­5:00 pm (M­F) MST and 9:00 am­1:00 pm Saturday MST
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h ­ 17 h (HNR) et samedi 9 h ­ 13 h (HNR)
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr­17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr­13:00 hr (MST)
www.lifetime.com
© 2022 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 172

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

LifeTime User Manuals

Related Manuals