LIFETIME 1902212 Utility Shed Vertical Storage Instruction Manual

May 15, 2024
LifeTime

LIFETIME 1902212 Utility Shed Vertical Storage

LIFETIME-1902212-Utility-Shed-Vertical-Storage-image

Specifications

  • Model Number: 60331
  • Product ID: AUBRTI ILITAIRE ITM./ART. 1902212
  • Dimensions: 67 3/4 inches (172 cm)

Product Usage Instructions

1. Safety Precautions:

Before starting the assembly process, make sure to read all the warnings and notices provided in the manual. Ensure to use the correct tools and hardware to prevent any accidents.

2. Assembly Steps:

  1. Refer to the table of contents to locate the section relevant to the assembly step you are working on.
  2. Follow the detailed instructions provided for each component, ensuring proper alignment and fitting.
  3. Use the hardware bags provided and refer to the labeled parts for easy identification during assembly.

3. Door Assembly:

Follow the specific instructions for left and right door assembly, ensuring all components are securely attached.

4. Tools and Hardware:

Refer to the list of tools and hardware required for each assembly step. Make sure you have all the necessary items before starting the assembly process.

Frequently Asked Questions

  • Q: What should I do if I encounter missing parts during assembly?
    • A: In case of missing parts, please contact Lifetime Customer Service at the provided phone number or email address for assistance in obtaining the required components.
  • Q: Can the utility shed be used for commercial purposes?
    • A: No, the utility shed is designed for outdoor domestic use only and should not be used for commercial applications to ensure product longevity.

“`

UTILITY
SHED
MODEL 60331
ITM./ART. 1902212 BEFORE ASSEMBLY: · Assemble on a level surface · At least 2 people are recommended for setup

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.

FOR OUTDOOR DOMESTIC USE ONLY! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY

TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED–UNLESS INDICATED OTHERWISE)

7/16″ (11 mm) 3/8″ (10 mm)

Electric Drill

ADC #2 Phillips Bit (Included)

Icon Legend……………………………………………4 Warnings & Notices………………………………..5 Parts Identifier……………………………………….6 Door Assembly………………………………………..8 Floor & Wall Assembly……………………………21 Door & Roof Installation………………………..47 Shelf Installation………………………………….59 Wall Hook Installation……………………………66 Door Alignment…………………………………….68 Cleaning & Care……………………………………70 Registration……………………………………….71 Warranty…………………………………………….72

QUESTIONS?
Call:
1-800-225-3865
(English, French, Spanish)

CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:

Live Chat: www.lifetime.com/customerservice/home (click on “LIVE CHAT” tab)

For Customer Service in mainland Europe and the United Kingdom: E-mail: csinternational@lifetime.com

Model Number: 60331 Product ID:

AUBRTI ILITAIRE
MODÈLE n° 60331
ITM./ART. 1902212
AVANT L’ASSEMBLAGE :
· Assembler sur une surface de niveau · Nous recommendons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.

POUR USAGE DOMESTIQUE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT! IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT

OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE)

SOMMAIRE

7/16 po (11 mm) 3/8 po (10 mm)

Perceuse électrique

ADC Foret à empreinte Phillips n° 2 (Incluse)

Légende des icônes………………………………..4 Avertissements et avis…………………………….5 Identificateur de pièces…………………………..6 Assemblage des portes……………………………8 Assemblage du plancher et de murs………21 Installation des portes et du toit……………47 Installation du rayonnage……………………..59 Installation des crochets muraux……………66 Alignement des portes………………………….68 Nettoyage et entretien…………………………..70 Enregistrement…………………………………..71 Garantie…………………………………………….73

QUESTIONS ? CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :

Composer le
1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)

Entretien en direct: www.lifetime.com/customerservice/home (cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)

Pour les services à la clientèle du continent européen, É-mail: csinternational@lifetime.com

2

N° de pièce : 60331 Référence du produit :

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
CUASTETIALITARIA
MODELO n° 60331
ITM./ART. 1902212 ANTES DE ENSAMBLAR: · Ensamblar sobre una superficie nivelada · Recomendamos, al menos, 2 adultos para el ensamblaje

¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO EN LOS EXTERIORES! IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO–SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO) ÍNDICE

7/16 in (11 mm) 3/16 in (10 mm)

Taladro eléctrico

ADC n° 2 Broca Phillips (Incluida)

Leyenda de íconos…………………………………..4 Advertencias y avisos……………………………..5 Identificador de piezas……………………………6 Ensamblaje de las puertas…………………….8 Ensamblaje del piso y de los muros…………21 Instalación de las puertas y el tejado……..47 Instalación de la estantería…………………..59 Instalación de los ganchos murales………66 Alineación de las puertas……………………..68 Limpieza y cuidado……………………………….70 Registro……………………………………………..71 Garantía…………………………………………….74

¿PREGUNTAS? PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:

Llamar : 1-800-225-3865 Chat en vivo:

(inglés, francés, español)

www.lifetime.com/customerservice/home

(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)

Para el servicio a clientes en el continente europeo: Correo electrónico: csinternational@lifetime.com
3

Número de pieza: 60331 ID del producto:

ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
· Indicates special heed should be taken when reading. · Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture. · Indica que uno debe prestar atención al leer.
· Indicates the parts required for a section. · Indique les pièces à utiliser pour une section. · Indica las piezas que se usarán en una sección.
· Indicates no parts are required for a section. · Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section. · Indica que no necesitan piezas en una sección.
· Indicates the hardware to be used for a section. · Indique la quincaillerie à utiliser pour une section. · Indica el herraje que se usará para una sección.
· Indicates no new hardware required for a specific page or section. · Indique qu’aucune nouvelle quincaillerie n’est requis pour une page précise. · Indica que no se necesita nuevo herraje para una página específica.
· Indicates the tools to be used for a section. · Indique les outils à utiliser pour une section. · Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
· Indicates to use/not use an electric drill for a specific step. · Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise. · Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específico.
· Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
· Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard.
· Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
· Indicates the number of adults required to perform a specific step, e.g., 2, 3, 4, etc. · Indique le nombre d’adultes requis pour effectuer une étape spécifique, p. ex., 2, 3, 4, etc. · Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específico, p.ej., 2, 3, 4, etc.

“$#@*%!”

· Indicates a specifc step is harder to perform. · Indique qu’une étape spécifique est plus difficile à exécuter. · Indica que un paso específico es más difícil de realizar.

4

WARNINGS & NOTICES

/ AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS

English:
· Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty. · To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. · You must provide a platform on which to assemble your shed. The surface on which you build and set your product must
be level. If the surface is not properly leveled, the product will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run–so please do not ignore this step. · Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used. · Two capable adults are required for assembly. · All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. · In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. · Do not use or store hot objects near the product. · Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury. · Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
· Le non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la garantie.
· Pour assurer votre sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions. · Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. La surface sur laquelle ce produit est
construit doit être de niveau. Si la surface n’est pas correctement nivelée, l’assemblage du produit ne se joindra pas correctement. On gagnera du temps sur le long terme grâce à une surface bien nivelée — ne pas négliger cette étape. · Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant les vis excessivement. Pour éviter d’endommager le plastique, nous recommandons vivement l’usage d’une perceuse électrique de faible puissance. Un tournevis cruciforme n°. 2 aussi peut être utilisé. · Deux adultes capables sont requis pour assembler ce produit. · Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. · Dans les régions de grosses chutes de neige, nous recommandons l’enlèvement de la neige du toit. · Ne pas utiliser ou conserver les objets chauds dans/sur ce produit. · L’assemblage correct et complet est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures. · La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Faire attention en utilisant ce produit.
Español:
· El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía. · Para asegurar la seguridad, no intentar armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones. · Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. La superficie en la cual se ensembla y
se coloca este producto debe estar nivelada. Si la superficie no está nivelada de manera adecuada, el producto no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superficie le ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. · Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse al apretar demasiado los tornillos. Para evitar dañar el plástico, recomendamos el uso de un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de punta Phillips n°. 2. · Dos adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto. · Todos los que participan en el ensamble del producto deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble. · En las áreas de nevadas fuertes, recomendamos la retirada de la nieve del tejado. · No usar ni almacenar objetos calientes en el producto. · El armado propio y completo es esencial para reducir el riesgo de accidentes y lesiones. · La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tener cuidado al usar este producto.
5

PARTS IDENTIFIER

IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico

DRI (x1)

DRH (x1)

AND (x1)

AHD (x2)

AGL (x1)

AGW (x1)

AGN (x1)

AGY (x1)

GEL (x1) Metal Parts Kit / Kit de pièces en métal / Kit de piezas de metal

AGO (x1)

AGZ (x1)

GNK (x1) GNL (x1) GCV (x2) GNS (x2) GNR (x2) GCU (x2)

67 3/4″ (172 cm)
6

PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal Parts Kit / Kit de pièces en métal / Kit de piezas de metal

GKR (x1) GKT (x1) GNQ (x1) Small Parts Kit / Kit de petites pièces / Kit de piezas pequeñas

AIX (x4)

Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
GMI HNU HNT HJW

GLQ

7

1

DOOR ASSEMBLY

HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO

GMI

GKP (x2)

EOY (x1)

EOZ (x1)

EPA (x1)

DGR (x1)

DGS (x1)

AEB (x4)

AEE (x8)

AZP (x4) GQS (x4)

CHK (x4)

DKJ (x2)

AHS (x1)

BYZ (x6)

ADZ (x6)

GJR (x2)

GJS (x2)

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal

GNK (x1) GNL (x1) GCV (x2)

8

1

DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PORTES / ENSAMBLAJE DE LAS PUERTAS

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico

AGO (x1) AGZ (x1)

TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED–UNLESS INDICATED OTHERWISE) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)

(1)

(1)

ADC (x1)
9

3/8 in/po (10 mm)

7/16 in/po (11 mm)

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

· In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly. · En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage. · En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
http://go.lifetime.com/60426-Section1

1.1

LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
· Insert the hinge tube (GCV) up through the hole at the bottom corner of the left door (AGO). The hinge tube (GCV) has a notch at each end. If necessary, use a rubber mallet to help insert the tube. · Insérer le tube de charnière (GCV) à travers le trou au coin inférieur de la porte gauche (AGO). Il y a un encoche a chaque extrémité du tube de charnière (GCV). Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour aider à insérer le tube. · Insertar el tubo de bisagra (GCV) por el agujero a la esquina inferior de la puerta izquierda (AGO). Hay una muesca a cada extremo del tubo de bisagra (GCV). Si es necesario, usar un mazo de goma para ayudar a insertar el tubo.

AGO

GCV
10

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7/16 in/po (11 mm)

GQS (x2)

AZP (x2)

AEB (x2)

EOY (x1)*

1.2

· Set the left door on its front, and attach the locking hardware to the door as indicated. · Mettre la porte gauche sur sa face avant, et attacher la quincaillerie de verrouillage à la porte comme indiqué. · Colocar la puerta izquierda de cara al suelo, y fijar el herraje de cierre a la puerta como se muestra.

AZP AZP
AEB
AEB

EOY
GQS GQS
11

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

1.3

· Set the left door channel (GNK) into the groove along the edge of the door. Align the holes at the top and bottom of the channel
with the divots at the top and bottom of the left door. · Mettre le canal de la porte gauche (GNK) dans la rainure le long du bord de la porte. Aligner les trous aux parties supérieure et
inférieure du canal avec les petites bosses aux parties supérieure et inférieure de la porte. · Meter el canal de la puerta izquierdo (GNK) en la ranura a lo largo del borde de la puerta. Alinear los agujeros a los extremos del
canal con las abolladuras en la puerta.

GNK

12

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADZ (x6)

1.4

· Align the holes in the channel with the divots in the door. Secure the channel to the door using six (6) screws (ADZ). Do not overtighten. · Aligner les trous dans le canal avec les bosses dans la porte. Bien attacher le canal à la porte à l’aide de six (6) vis (ADZ). Ne pas trop serrer. · Alinear los agujeros en el canal con las abolladuras en la puerte. FIjar bien el canal a la puerta usando seis (6) tornillos (ADZ). No apretar demasiado.

ADZ

ADZ ADZ ADZ

ADZ

ADZ

13

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADC (x1)

CHK (x4)

1.5

DGR (x1)

DGS (x1)

· Orient the top and bottom deadbolts (DGR & DGS) as indicated, and align the holes in the deadbolt with those at the bottom of the channel. Secure the channel to the door using two (2) screws (CHK). If the deadbolts don’t move freely, loosen the screws just a tad. · Orienter les verrous supérieur et inférieur (DGR & DGS) comme indiqué, et aligner les trous dans le verrour avec ceux dans le canal. Bien attacher le canal à la porte à l’aide de deux (2) vis (CHK). Si les verrous ne se déplacent pas librement, désérrer un peu les vis. · Orientar los cerrojos superior e inferior (DGR & DGS) como se muestra, y alinear los agujeros en el cerrojo con los agujeros en el extremo inferior del canal. Fijar bien el canal a la puerta usando dos (2) tornillos (CHK). Si los cerrojos no se mueven libremente, aflojar los tornillos sólo un poco.

CHK CHK
DGR

CHK CHK
DGS

14

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

AEE (x3)

BYZ (x3)

1.6

GJR (x1)

GJS (x1)

· Attach the front and rear handle pieces (GJS and GJR) together. Secure the handle to the door using the hardware indicated. · Attacher les parties avant et arrière de la poignée (GJS et GJR). Bien fixer la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie indiquée. · Conectar las piezas delantera y trasera del picaporte (GJS y GJR). Fijar bien el picaporte a la puerta usando el herraje indicado.

GJR

GJS

BYZ BYZ

AEE

AEE BYZ

AEE

15

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

1.7

RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA DERECHA
· Insert the hinge tube (GCV) up through the hole at the bottom corner of the right door (AGZ). Hinge tube (GCV) has a notch at each end. If necessary, use a rubber mallet to help insert the tube. · Insérer le tube de charnière (GCV) à travers le trou au coin inférieur de la porte droite (AGO). Il y a un encoche a chaque extrémité du tube de charnière (GCV). Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour aider à insérer le tube. · Insertar el tubo de bisagra (GCV) por el agujero a la esquina inferior de la puerta derecha (AGO). Hay una muesca a cada extremo del tubo de bisagra (GCV). Si es necesario, usar un mazo de goma para ayudar a insertar el tubo.

AGZ

GCV

16

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

1.8

· Slide a right door square tube (GNL) into the square hole at the bottom of the right door (AGZ) until it hangs out about two inches (5 cm). The two holes in the tube should face up. If necessary, use a rubber mallet to help insert the tube. · Faire glisser le tube carré de la porte droite (GNL) dans le trou carré au fond de la porte droite (AGZ) jusqu’à ce qu’il s’étend à peu près 5 cm (2 po). Orienter les deux trous dans le tube en haut. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour aider à insérer le tube. · Deslizar el tubo cuadrado de la puerta derecha (GNL) dentro del agujero cuadrado al borde inferior de la puerta derecha (AGZ) hasta que cuelga unos 5 cm (2 in). Orientar los dos agujeros en el tubo cuadrado boca arriba. Si es necesario, usar un mazo de goma para ayudar a insertar el tubo.

AGZ

GNL · These holes should face up. · Orienter ces trous en haut. · Orientar estos tornillos boca arriba.
17

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

AHS (x1)

1.9

· Insert an end cap (AHS) into the end of the square tube. Push the tube into the door until the end cap is flush with the bottom of the door. If necessary, gently tap with a rubber mallet. · Insérer un capuchon (AHS) dans l’extrémité du tube carré. Pousser le tube dans la porte jusqu’à ce que le capuchon soit au ras du fond de la porte. Si besoin, taper légèrement avec un maillet en caoutchouc. · Insertar un tapón (AHS) en el extremo del tubo cuadrado. Empujar el tubo en la puerta hasta que el tapón esté al ras del borde inferior de la puerta. Si es necesario, golpear ligeramente con un mazo de goma.

AHS
18

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

AEE (x3)

BYZ (x3)

1.10

GJR (x1)

GJS (x1)

· Attach the front and rear handle pieces (GJS and GJR) together. Secure the handle to the door using the hardware indicated. · Attacher les parties avant et arrière de la poignée (GJS et GJR). Bien fixer la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie indiquée. · Conectar las piezas delantera y trasera del picaporte (GJS y GJR). Fijar bien el picaporte a la puerta usando el herraje indicado.

BYZ

BYZ

BYZ GJR

GJS

AEE

AEE

AEE

19

X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

7/16 in/po (11 mm)
3/8 in/po (10 mm)

GQS (x2)

GKP (x2)

AEB (x2)

AEE (x2)

1.11

AZP (x2)

DKJ (x2)

· Secure the locking hardware to the door as indicated. · Fixer la quincaillerie de verrouillage à la porte comme indiqué. · Fijar el herraje de cierre a la puerta como se indica.

EOZ (x1)* GKP

EPA (x1)*
GQS GQS
GKP

EPA EOZ

AEB

AEE AZP

AEB AEE

DKJ AZP

DKJ

20

2

FLOOR & WALL ASSEMBLY

/ ASSEMBLAGE DU PLANCHER ET DES MURS / ENSAMBLAJE DEL PISO Y LOS

MUROS

HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO

HNU

ADZ (x39)

AYR (x2)

FAB (x2)

ADC (x1)

GJZ (4)

GQO (x6)

CHK (x2)

CXK (x4)

CNH (x2)

ADJ (x2)

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS

Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal

HNE (x2)

AEE (x4)

BZA (x4)

GNS (x2) GNR (x2) GCU (x2) Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico

67 3/4″ (172 cm)

DRI (x1)

DRH (x1)
21

2

FLOOR & WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER ET DES MURS / ENSAMBLAJE DEL PISO Y LOS

MUROS

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico

AGL (x1)

AGW (x1)

AGN (x1)

AGY (x1)

AHD (x2)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED–UNLESS INDICATED OTHERWISE) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)

(1)

(1)

ADC (x1)

3/8 in/po (10 mm)
7/16 in/po (11 mm)
22

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AYR (x2) · In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly. · En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage. · En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.

2.1

http://go.Lifetime.com/60426-Section2
· Set the floor panel (DRI) flat on the ground. Place the floor panel (DRH) at a 45° angle next to floor panel (DRI) with the tabs on one panel between those on the other. (1) Push the panel (DRH) next to the other and (2) lay flat. · Mettre le panneau de plancher (DRI) à plat sur le sol. Mettre le panneau de plancher (DRH) à un angle de 45° à côté de l’autre et avec les languettes sur un panneau entre ceux de l’autre. (1) Pousser le panneau (DRH) contre l’autre et (2) le poser à plat. · Colocar el panel del piso (DRI) sobre suelo plano. Situar el panel de piso (DRH) a un ángulo de 45° al lado del otro y con las lengüetas en un panel entre ellas del otro. (1) Empujar el panel (DRH) contra el otro y (2) aplanarlo.

DRH

1

DRI
2

2.2

· There is a divot near each end of the seam. Secure the two panels together with a screw (AYR) at each divot. Do not overtighten–only until flush with the floor. · Il y a une marque près de chaque extrémité de la jointure. Bien attacher les deux panneaux à l’aide d’une vis (AYR) à chaque marque. Ne pas trop serrer — seulement jusqu’à ce qu’ils soient au ras du plancher. · Hay una marca cerca de cada extremo de la juntura. Fijar bien los dos paneles usando un tornillo (AYR) a cada marca. No apretar demasiado, sólo hasta que estén al ras del piso.
AYR
AYR

23

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.3

· Insert the three tabs at the bottom of a rear wall panel (AHD) into the 2nd, 3rd and 4th slots from the rear, right edge of the floor. · Insérer les trois languettes au fond d’un panneau mural arrière (AHD) dans les 2e, 3e et 4e fentes du bord arrière droit du
plancher. · Insertar las tres lengüetas al fondo de un panel mural trasero (AHD) en las 2ª, 3ª y 4ª ranuras del borde trasero derecho del piso.

AHD

24

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.4

· Slide the panel to the left as far as it will go. If necessary, gently tap the panel with a rubber mallet. · Faire glisser le panneau à gauche le plus loin possible. Si besoin, taper le panneau doucement en utilisant un maillet en caoutchouc. · Deslizar el panel a la izquierda tan lejos como sea posible. Si es necesario, golpear el panel suavemente usando un mazo de goma.

25

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.5

· Insert the three tabs at the bottom of the other rear wall panel (AHD) into the 2nd, 3rd and 4th slots from the rear, left edge of the
floor. · Insérer les trois languettes au fond de l’autre panneau mural arrière (AHD) dans les 2e, 3e et 4e fentes du bord arrière gauche du
plancher. · Insertar las tres lengüetas al fondo del otro panel mural trasero (AHD) en las 2ª, 3ª y 4ª ranuras del borde trasero izquierdo del piso.

AHD

26

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.6

· Slide the panel to the right until it abuts on the first panel and the holes align. If necessary, gently tap the panel with a rubber mallet. · Faire glisser le panneau à droite jusqu’à ce qu’il bute sur le premier panneau et les trous s’alignent. Si besoin, taper le panneau doucement en utilisant un maillet en caoutchouc. · Deslizar el panel a la derecha hasta que se apoye en el primer panel y los agujeros se alinean. Si es necesario, golpear el panel suavemente usando un mazo de goma.

27

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADZ (x5)

2.7

· Secure the panels together with five (5) screws (ADZ). Do not overtighten. Remember the 4th warning of the WARNINGS & NOTICES on page 5. Have another person apply pressure on the opposite side of the wall while another inserts the screws. The attachment points may have a thin membrane that the screws will puncture.
· Bien attacher les panneaux l’un l’autre à l’aide de cinc (5) vis (ADZ). Ne pas trop serrer. Se souvenir de le 4e avertissement des AVERTISSEMENTS ET AVIS sur la page 5. L’autre personne devrait appliquer une pression sur la surface opposée des panneaux pendant que les vis sont insérées. Les points de fixation peuvent avoir une fine membrane que les vis perceront. · Fijar bien los paneles el uno al otro usando cinco (5) tornillos (ADZ). No apretar demasiado. Recordar la 4ª advertencia de las ADVERTENCIAS Y AVISOS en la página 5. La otra persona debe ejecer presión sobre el lado opuesto de los paneles mientras que los tornillos está insertados. Los puntos de fijación pueden tener una membrana delgada que los tornillos perforarán.

ADZ

ADZ
ADZ ADZ ADZ
28

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.8

· Insert the front three tabs at the bottom of the right, rear corner wall panel (AGW) into the rear three slots on the right edge of the
floor. · Insérer les trois languettes avant au fond du panneau angulaire arrière droit (AGW) dans les trois fentes arrière sur le bord droit du
plancher. · Insertar las tres lengüetas delanteras al fondo del panel angular trasero derecho (AGW) en las tres ranuras traseras en el borde
derecho del piso.

AGW

29

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.9

· Slide the panel to the front as far as it will go. If necessary, gently tap the panel with a rubber mallet. · Faire glisser le panneau vers l’avant le plus loin possible. Si besoin, taper le panneau doucement en utilisant un maillet en caoutchouc. · Deslizar el panel hacia el frente tan lejos como sea posible. Si es necesario, golpear el panel suavemente usando un mazo de goma.

30

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.10

· Carefully tilt the panel and fold the back end until it’s in front of the right rear wall panel and the tab at the bottom is over the
slot in the floor. · Incliner le panneau soigneusement et plier extrémité arrière jusqu’à ce qu’il soit devant le panneau mural arrière droit et la
languette au fond soit par-dessus la fente dans le plancher. · Inclinar cuidadosamente el panel y doblar extremo trasero hasta que esté delante del panel mural trasero derecho y la lengüeta
al fondo esté encima de la ranura en el piso.

31

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADZ (x5)

2.11

· Pull down on the panel until the tab snaps into the slot. Secure the panels together with five (5) screws (ADZ).
· Tirer le panneau ver le bas jusqu’à ce que la languette s’emboite dans la fente. Bien attacher les panneaux l’un l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
· Tirar el panel hacia abajo hasta que la lengüeta se encaje en la ranura. Fijar los paneles el uno al otro usando cinco (5) tornillos (ADZ).

ADZ

ADZ ADZ ADZ ADZ
32

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

FAB (x2)

2.12 · Insert an end cap (FAB) into one of the ends of the wall hinge tube (GCU). This tube has no notch at either end. Repeat this step

for the second wall hinge tube (GLZ). It also has no notch at either end. · Insérer un capuchon (FAB) dans une extrémité du tube de charnière

· No notch at either end · Sans encoche à chaque extrémité · Sin muesca a cada extremo

mural (GCU). Ce tube n’a pas d’encoche

aux extrémités. Répéter cette étape pour

le deuxième tube de charnière mural. Le

deuxième tube n’a pas non plus d’encoche à

chaque extrémité.

· Insertar un tapón (FAB) en un extremo

del tubo de bisagra mural (GCU). Este tubo

GCU

no tiene muescas a los extremos. Repetir este

paso para el segundo tubo de bisagra mural.

El segundo tubo tampoco tiene una muesca a

cada extremo.
2.13 FAB · Lay the right, front corner wall panel (AGY) face down on level ground. While another adult holds the panel in place, insert a

wall hinge tube (GCU) into the hole at the bottom of the panel. This tube shouldn’t have a notch at either end. (The ID, AGY, is located on the

bottom of the back side of the panel.)

· Mettre le panneau mural angulaire avant droit (AGY) face contre terre. Pendant qu’un autre adulte maintent le panneau en

place, insérer un tube de charnière mural (GCU) dans le trou à la partie inférieure du panneau. Ce tube ne devrait pas d’encoche aux

extrémités. (L’identifiant, AGY, est localisé au fond de la face arrière du panneau.)

· Colocar el panel mural angular delantero derecho (AGY) boca abajo. Mientras que otro adulto mantiene el panel en su lugar,

insertar un tubo de bisagra mural (GCU) en el agujero en la parte inferior del panel. Este tubo no debe tener una muesca a los extremos.

(El identificador, AGY, está ubicado cerca del borde inferior de la cara trasera del panel.)

· La p·aLrtae·pAtraaGRrsteiYeaerraaordfriepèlraepnadenulepl anneau

AGY

AGY

GCU

Bottom edge / Bord inférieur / Borde inferior

· End cap · Capuchon · Tapón
33

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.14

· Insert the three rear tabs of the right, front corner wall panel into the three front-most slots along the right edge of the floor. · Insérer les trois languettes arrière du panneau mural angulaire avant droit dans les trois fentes avant le long du bord droit du plancher. · Insertar las tres lengüetas traseras del panel mural angular delantero derecho en las tres ranuras a lo largo del borde derecho del piso.

34

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADZ (x5)

2.15

· Slide the panel to the rear corner wall panel and secure it in place with five (5) screws (ADZ). If necessary, gently tap the panel with a rubber mallet to move it backward. · Faire glisser le panneau en arrière et bien l’attacher en place à l’aide de cinq (5) vis (ADZ). Si besoin, taper le panneau doucement en utilisant un maillet en caoutchouc pour déplacer le panneau vers l’arrière. · Deslizar el panel hacia atrás y fijarlo en su lugar usando cinco (5) tornillos (ADZ). Si es necesario, golpear el panel suavemente usando un mazo de goma para mover el panel hacia atrás.

ADZ ADZ
ADZ ADZ ADZ
35

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.16

HNE (x1)
· Fold the corner panel as shown. Slide a hinge cap (HNE) under the edge of the panel in the direction indicated, and pull the wall tube down through hinge cap and into the hole in the floor as far as it will go. If necessary, tap the top of the tube with a rubber mallet to seat the tube in its place.
· Plier le panneau angulaire comme indiqué. Faire glisser le capuchon de charnière (HNE) sous le bord du panneau dans la direction indiquée, et insérer le tube du mur à travers le capuchon et dans le trou dans le plancher autant que possible. Si besoin, taper l’extrémité supérieure du tube avec un maillet en caoutchouc pour mettre le tube en place.
· Doblar el panel angular como se muestra. Deslizar el tapón de bisagra (HNE) debajo el borde del panel en la dirección indicada, e insertar el tubo del muro por el tapón y en el agujero en el piso lo más lejos posible. Si es necesario, golpear el extremo superior del tubo con un mazo de goma para asentar el tubo en su lugar.

HNE
36

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADZ (x5)

2.17

· Attach the rear-left corner wall panel (AGL) similarly to the rear-right corner wall panel. Secure with five (5) screws (ADZ). Do not overtighten–just until flush with the plastic. · Attacher le panneau mural angulaire arrière gauche (AGL) de la même manière que le panneau mural angulaire arrière droit. Bien les attacher à l’aide de cinq (5) vis (ADZ). Ne pas trop serrer — seulement jusqu’à ce qu’elles soient au ras du plastique. · Fijar el panel mural angular trasero izquierdo (AGL) igual que el panel mural angular trasero derecho. Fijar bien usando cinco (5) tornillos (ADZ). No apretar demasiado, sólo hasta que estén al ras del plástico.

AGL
37

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.18

· Lay the left, front corner wall panel (AGN) face down on level ground. While another adult holds the panel in place, insert a wall hinge tube (GCU) into the hole at the bottom of the panel. Remember, this tube has no notch at the ends. (The ID, AGN, is located on the bottom of the back side of the panel.) · Mettre le panneau mural angulaire avant gauche (AGN) face contre terre. Pendant qu’un autre adulte maintent le panneau en place, insérer un tube de charnière mural (GCU) dans le trou à la partie inférieure du panneau. Se souvenir que ce tube n’a pas d’encoche aux extrémités. (L’identifiant, AGN, est localisé au fond de la face arrière du panneau.) · Colocar el panel mural angular delantero izquierdo (AGN) boca abajo. Mientras que otro adulto mantiene el panel en su lugar, insertar un tubo de bisagra mural (GCU) en el agujero en la parte inferior del panel. Recordar que este tubo no tiene una muesca a los extremos. (El identificador, AGN, está ubicado cerca del borde inferior de la cara trasera del panel.)

· La·paLra·tepRatrerataisreeoarfarrpdiaèernleepdlauneplanneau

AGN

AGN

Bottom edge / Bord inférieur / Borde inferior

GCU

· End cap · Capuchon · Tapón

38

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

2.19

ADZ (x5)

HNE (x1)

· Attach the front-left corner wall panel (AGN) similarly to the front-right corner wall panel. Secure with five (5) screws (ADZ). Do not overtighten. Slide a hinge cap (HNE) under the edge of the panel in the direction indicated, and pull the wall tube down through it and into the hole in the floor as far as it will go. If necessary, use a rubber mallet to seat the tube into place.
· Attacher le panneau mural angulaire avant gauche (AGN) de la même manière que le panneau mural angulaire avant droit. Bien les attacher à l’aide de cinq (5) vis (ADZ). Ne pas trop serrer. Faire glisser le capuchon de charnière (HNE) sous le bord du panneau, et insérer le tube du mur à travers le capuchon et dans le trou dans le plancher autant que possible. Si besoin, utilizar un maillet en caoutchouc pour mettre le tube en place.
· Fijar el panel mural angular delantero izquierdo (AGN) igual que el panel mural angular delantero derecho. Fijar bien usando cinco (5) tornillos (ADZ). No apretar demasiado. Deslizar el tapón de bisagra (HNE) debajo el borde del panel, e insertar el tubo del muro por el tapón y el agujero en el piso lo más lejos posible. Si es necesario, usar un mazo de goma para asentar el tubo en su lugar.

· The tube is here. · Le tube est ici. · El tubo está aquí.

AGN
HNE
39

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADZ (x2)

GJZ (x2)

2.20

GQO (x2)
· The rear walls have been removed from this image. We’re looking from the back towards the front. Attach an L-bracket (GQO) to the bottom of the front- right corner wall panel using one (1) screw (ADZ). Attach the bracket to the floor using one (1) screw (GJZ). Do not overtighten. Repeat this step for the front-left corner wall panel. · Les murs arrière ont été retirés de cette image. Nous regardons de l’arrière vers l’avant. Attacher un support en « L » (GQO) au fond du panneau mural angulaire avant droit à l’aide d’une (1) vis (ADZ). Attacher le support au plancher à l’aide d’une (1) vis (GJZ). Ne pas trop serrer. Répéter cette étape pour le panneau mural angulaire avant gauche. · Los muros taseros han sido retirados de esta imagen. Estamos mirando de atrás hacia adelante. Fijar un soporte en «L» (GQO) al fondo del panel mural angular delantero izquierdo usando un (1) tornillo (ADZ). Fijar el soporte al piso usando un (1) tornillo (GJZ). No apretar demasiado. Repetir este paso para el panel mural angular delantero izquierdo.

Rear corner wall panel / Panneau angulaire arrière / Panel angular trasero Rear corner wall panel / Panneau angulaire arrière / Panel angular trasero

Front / Devant / Delantera The rear wall panels hLaosvembuereonsrteramsoevreods hfoarncslaidriotyq/uLiteasdmosuprsaararrmièraeyoornctléatréidraetdirés par souci de clarté

GQO ADZ
GJZ

40

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

Long / Longue / Largo

3/8 in/po (10 mm)

BZA (x4)

AEE (x4)

2.21

CXK (x4)

Short / Corte / Corto
GQO (x4)

· Secure an L-bracket (GQO) to each end of a wall support channel (GNR). The long end of the bracket goes against the channel. Repeat this step for second wall support channel. · Bien attacher un support en « L » (GQO) à chaque extrémité d’un canal de support mural (GNR). L’extrémité longue du support va contre le canal. Répéter cette étape pour le deuxième canal de support mural. · Fijar bien un soporte en «L» (GQO) a cada extremo de un canal de soporte mural (GNR). El extremo largo del soporte va contra el canal. Repetir este paso para el segundo canal de soporte mural.

BZA AEE GQO

CXK

GNR

BZA AEE GQO
CXK
41

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADZ (x4)

2.22

· Attach a wall/shelf support channel to the rear corner wall panels at the locations shown. Insert a screw (ADZ) only into the bottom two holes for now. The curved edge of the channel is toward the rear walls. · Bien attacher un support de mur/étagère aux panneaux angulaires arrière aux endroits indiqués. Insérer une vis (ADZ) seulement dans les deux trous inférieurs en ce moment. Le bord courbé du canal va vers le murs arrière.
· Fijar bien un soporte de muro/estante a los paneles angulares traseros a las ubicaciones indicadas. Insertar un tornillo (ADZ) en sólo en los dos agujeros inferiores en este momento. El borde curvado del canal va havia los muros traseros.

ADZ ADZ
ADZ ADZ
Front of shed / Partie avant de l’abri / Parte delantera del cobertizo
42

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

GJZ (x2)

2.23

· Insert a screw (GJZ) through the L-bracket and into the floor as shown. Repeat this step for the other side of the floor. · Insérer une vis (GJZ) à travers le support en « L » et dans le plancher comme indiqué. Répéter cette étape pour l’autre côté du plancher. · Insertar un tornillo (GJZ) por el soporte en «L» y en el piso como se indica. Repetir este paso para el otro lado del piso.

GJZ
Front of shed / Partie avant de l’abri / Parte delantera del cobertizo
43

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADZ (x8)

2.24

· Secure the two (2) rear wall/shelf support channels (GNS) to the rear wall at the locations indicated using four (4) screws (ADZ) each. Do not overtighten; tighten screws only until flush with the channels. · Bien attacher les deux (2) canaux de support de mur/étagère arrière (GNS) au mur arrière aux endroits indiqués à l’aide de quatre (4) vis (ADZ) chacun. Ne pas trop serrer ; serrer les vis seulement jusqu’à ce qu’elles soient au ras des canaux. · Fijar bien los dos canales de soporte de muro/estante traseros (GNS) al muro trasero a las ubicaciones indicadas usando cuatro (4) tornillos (ADZ) cada uno. No apretar demasiado; apretar los tornillos sólo hasta que estén al ras de los canales.

GNS

ADZ

ADZ

ADZ ADZ
ADZ ADZ
Front of shed / Partie avant de l’abri / Parte delantera del cobertizo ADZ
ADZ
44

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

7/16 in/po (11 mm)

CNH (x2)

ADJ (x2)

2.25

· Secure the wall/shelf support channels to the top of the rear wall using the hardware provided. Again, do not overtighten.
· Bien attacher les canaux de support du mur/de l’étagère au bord supérieur du mu arrière à l’aide de la quincaillerie incluse. De nouveau, ne pas trop serrer. · Fijar bien los canales de soporte del muro/estante al borde superior del muro trasero usando el herraje incluido. De nuevo, no apretar demasiado.

ADJ

Front of shed / Partie avant de l’abri / Parte delantera del cobertizo

CNH

45

X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADC (x1)

CHK (x2)

2.26

· The rear walls have been removed from this image. We’re looking from the back towards the front. Using an electric drill, insert a screw (CHK) through the right, front corner wall panel and into the wall tube. Repeat this step for the left, front corner wall panel. · Les murs arrière ont été retirés de cette image. Nous regardons de l’arrière vers l’avant. En utilisant une perceuse électrique, insérer une vis (CHK) à travers le panneau angulaire avant droit et dans le tube mural. Répéter cette étape pour le panneau angulaire avant gauche. · Los muros taseros han sido retirados de esta imagen. Estamos mirando de atrás hacia adelante. Usando un taladro eléctrico, insertar un tornillo (CHK) a través el panel angular delantero derecho y en el tubo mural. Repetir este paso para el panel angular delantero izquierdo.

Wall tube / Tube mural / Tubo mural CHK

Rear corner wall panel / Panneau angulaire arrière / Panel angular trasero

Rear corner wall panel / Panneau angulaire arrière / Panel angular trasero

Rear corner wall panel / Panneau angulaire arrière / Panel angular trasero

CHK Front / Avant / Delantero dReeacrlawrtaéll/sLhoasvme ubreoesntrreamseorvoesdhfaonr csliadroitqyu/iLtaedsomsuprasraarmrièaryeoornctlaértiédarédtirés par souci
46

3

DOOR & ROOF INSTALLATION

/ INSTALLATION DES PORTES ET DU TOIT / INSTALACIÓN DE LAS

PUERTAS Y DEL TEJADO

HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO

HNT

GLW (x11)

DIW (x2)

HNE (x2)

HDG (x2)

ADV (x16)

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS

Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal

GKR (x1)
GKT (x1) Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico

AND (x1)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED–UNLESS INDICATED OTHERWISE) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)

(1)

ADC (x1)

47

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

GLW (x3)
· In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly. · En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage. · En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.

3.1

http://go.Lifetime.com/60426-Section3

· Place the roof beam (GKT) down onto the underside of the roof panel (AND). Position the three center-most holes in

the tube over the holes in the panel. Secure with three screws (GLW). Tighten screws only until flush with the beam.

· Mettre la poutre de toit (GKT) sur le dessous du panneau de toit (AND). Positionner le trois trous centraux dans le tube

sur les trous dans le panneau. Bien l’attacher à l’aide de trois vis (GLW). Serrer seulement jusqu’à ce que les vis soient au

ras de la poutre.

· Colocar la viga de tejado (GKT) sobre la parte inferior del panel de tejado (AND). Situar los tres agujeros centrales en el

tubo sobre los agujeros en el panel. Fijarlo bien usando tres tornillos (GLW). Apretar sólo hasta que los tornillos estén al ras

de la viga.

GLW

Front

edge

of

roof

/

Bord

avant

du

toit / GLW

Borde

delantero

del

tejado

GLW

GKT

AND
48

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

GLW (x8)

3.2

· Secure the header (GKR) to the roof panel using eight (8) screws (GLW). Tighten screws only until flush with the header. · Bien attacher le linteau (GKR) au panel de toit à l’aide de huit (8) vis (GLW). Serrer seulement jusqu’à ce que les vis soient au ras du linteau. · Fijar bien el dintel (GKR) al panel de tejado usando ocho (8) tornillos (GLW). Apretar sólo hasta que los tornillos estén al ras de la viga.

Front

edge

of

roof

/

Bord

avant

du

toit

/

Borde

delantero GKR

del

tejado GLW

GLW

GLW

GLW GLW
GLW

GLW GLW

49

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3.3

· Slide the hinge tube in the left door down onto the rib in the hinge cap. Turn the tube so the notch at the end fits over the rib in the hinge cap. Remember, this is easier with two people. · Faire glisser le tube de charnière dans la porte gauche sur la nervure dans le capuchon de charnière. Tourner le tube pour que l’encoche à l’extrémitée s’emboîte sur la nervure dans le capuchon de charnière. Ne pas oublier qu’il est plus facile réaliser cette étape avec deux personnes. · Deslizar el tubo de bisagra en la puerta izquierda sobre el nervio en el tapón de bizagra. Rotar el tubo para que la muesca al extremo se encaje sobre el nervio en el tapón de bizagra. Recordar que es más fácil ejecutar este paso con dos personas.

Notch Encoche Muesca Rib Nervure Nervio
50

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
HNE (x1)

3.4

· Slide another hinge cap over the two tubes. The rib in the hinge cap should fit into the notch in the door hinge tube. · Faire glisser un autre capuchon de charnière sur les deux tubes. La nervure dans le capuchon de charnière devrait s’emboîter sur l’encoche dans le tube de charnière. · Deslizar otro tapón de bisagra sobre los dos tubos. La nervadura de la tapa de bisagra debe encajar en la muesca del tubo de la puerta.

Notch Encoche Muesca
Rib Nervure Nervio
51

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
HNE (x1)

3.5

· Perform steps 3.3­3.4 for the right door. · Réaliser les étapes 3.3­3.4 pour la porte droite. · Ejecutar los pasos 3.3­3.4 para la puerta derecha.

Notch Encoche Muesca
Rib Nervure Nervio
52

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

3.6

· Open the doors as shown. Orient the roof assembly as shown and set it down on the walls of the shed. The header should be over the doors. · Ouvrir les portes comme indiqué. Orienter l’assemblage de toit comme indiqué et le mettre sur les murs de l’abri. Le linteau devrait être sur les portes. · Abrir las puertas como se muestra. Orientar el ensamble del tejado como se muestra y colocarlo sobre los muros de la caseta. El dintel debe estar sobre las puertas.
Header Linteau Dintel

53

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADV (x4)

3.7

· While one person holds the roof panel against the back wall, secure the roof panel to the left side of the back wall
using four (4) screws (ADV). Do not overtighten. Please note the angle of insertion of the screws. · Bien attacher le panneau de toit au côté gauche du mur arrière à l’aide de quatre (4) vis (ADV). Ne pas trop serrer. Veiller à noter l’angle d’insertion des vis. · Fijar bien el panel de tejado al lado izquierdo del muro trasero usando cuatro (4) tornillos (ADV). No apretar demasiado. Tenga en cuenta el ángulo de inserción de los tornillos.

ADV ADV ADV

ADV

54

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADV (x4)

3.8

· Repeat step 3.7 for the back right. Do not overtighten. Please note the angle of insertion of the screws–upward. · Répéter l’étape 3.7 pour les murs arrière droits. Ne pas trop serrer. Veiller à noter l’angle d’insertion des vis — vers le haut. · Repetir el paso 3.7 para los muros traseros derechos. No apretar demasiado. Tenga en cuenta el ángulo de inserción de los tornillos, hacia arriba.

ADV

ADV ADV ADV

55

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADV (x8)

3.9

· The left walls have been removed from this image. We’re looking from the left towards the right. As one adult holds the roof panel tight against the wall panels, secure the roof panel to the right corner wall panels using four (4) screws (ADV). Do not overtighten. Repeat this step for the left side. Please note the angle of insertion of the screws–upward. · Les murs gauche ont été retirés de cette image. Nous regardons de gauche à droite. Pendant qu’une personne maintient le panneau
de toit fermement contre les panneaux muraux, bien attacher le panneau de toit aux panneaux muraux angulaires droits à l’aide de quatre (4) vis (ADV). Ne pas trop serrer. Répéter cette étape pour le côté gauche. Veiller à noter l’angle d’insertion des vis — vers le haut. · Los muros izquierdos han sido retirados de esta imagen. Estamos mirando de la izquierda a la derecha. Mientras que otro adulto
mantiene el panel de tejado firmemente contra los paneles murales, fijar bien el panel de tejado a los paneles murales angulares derechos usando cuatro (4) tornillos (ADV). No apretar demasiado. Repetir este paso para el lado izquierdo. Tenga en cuenta el ángulo de inserción de los tornillos, hacia arriba.

ADV

ADV ADV

ADV

Side view / Vue latérale / Vista lateral
56

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

HDG (x2)

3.10

· The rear walls have been removed from this image. We’re looking from the back towards the front. Secure the roof panel to the front, right corner wall panel using one (1) screw (HDG). Do not overtighten. Repeat this step for the left side. · Les murs arrière ont été retirés de cette image. Nous regardons de l’arrière vers l’avant. Bien attacher le panneau de toit au panneau angulaire avant droit à l’aide d’une (1) vis (HDG). Ne pas trop serrer. Répéter cette étape pour le côté gauche. · Los muros taseros han sido retirados de esta imagen. Estamos mirando de atrás hacia adelante. Fijar bien el panel de tejado al panel angular delantero derecho usando un (1) tornillo (HDG). No apretar demasiado. Repetir este paso para el lado izquierdo.

HDG
Rear view / Vue arrière / Vista delantera
57

X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADC DIW (x2)

3.11

· Secure the roof beam to the wall support channel using one (1) screw (DIW). Do not overtighten. Repeat this step for the right side. · Bien attacher la poutre de toit au support mural à l’aide de quatre (1) vis (DIW). Ne pas trop serrer. Répéter cette étape pour le côté droit. · Fijar bien la viga de tejado al soporte mural usando cuatro (1) tornillo (DIW). No apretar demasiado. Repetir este paso para el lado derecho.

DIW
58

4

SHELF INSTALLATION

/ INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA

HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO

HJW

ADZ(x18)

AIZ (x2)

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal

HNJ(x1) Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico

69 1/2″ (176,5 cm)

GNP (x2)

GEL (x1)

TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included­unless indicated otherwise / Non inclus­sauf indication contraire / No incluido, salvo indicación contraria*
59

X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x4)
· In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly. · En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage. · En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.

4.1

http://go.Lifetime.com/60426-Section4
· There are four heights from which to choose for the shelf. Choose the height for the shelf. Attach the shelf brackets (GNP) to the left and right rear corner panels using two (2) screws(ADZ) each. Thebracketsmustbeatthesameheight.Donotovertighten.Theroofhasbeen removed for clarity. In this example, we used the top screw holes.
· Il y a quatre heights to choose from for the shelf. Choisir la hauteur pour l’étagère. Bien attacher les équerres (GNP) aux panneaux angulaires arrières gauche et droit à l’aide de deux (2) vis (ADZ) chacune. Les équerres devraient être à la même hauteur. Ne pas trop serrer. Le toit à été rétiré par souci de clarté.
· Dispone de cuatro alturas entre las que uno puede elegir. Seleccionar entre las cuatro alturas. Fijar bien las escuadras (GNP) a los paneles angulares traseros derecho e izquierdo usando dos (2) tornillos (ADZ) cada uno. Los estantes deberían estar a la misma altura. No apretar demasiado. En aras de claridad, el tejado ha sido quitado.

ADZ

GNP

ADZ

ADZ

GNP ADZ

GNP

60

X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

4.2

· Attach the triangular shelf brackets (AIZ) to the wall support channels. The brackets must be at the same height. · Fixer les équerres triangulaires (AIZ) aux supports muraux. Les équerres doivent être à la même hauteur. · Fijar las escuadras triangulares (AIZ) a los soportes murales. Las escuadras deben estar a la misma altura.

AIZ

AIZ

61

X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

4.3

· Snap the support tube (GNQ) into the groove along the bottom of the shelf (GEL). To orient the shelf correctly, the three-letter ID, GEL, on the bottom of the shelf should be on the left-hand side.
· Emboîter le tube de support (GNQ) dans la rainure le long du fond de l’étagère (GEL). Pour orienter l’étagère correctement, l’identifiant de trois lettres, GEL, sur le dessous de l’étagère devrait être au côté gauche.
· Encajar el tubo de soporte (GNQ) en la ranura a lo largo del fondo del estante (GEL). Para orientar el estante correctemente, la identificación de tres letras, GEL, debe estar en el lado izquierdo.

GNQ
GEL
· To orient the shelf correctly, the three-letter ID, GEL, on the bottom of the shelf should be on the left-hand side when installed. · Pour orienter l’étagère correctement, l’identifiant de trois lettres, GEL, sur le dessous de l’étagère devrait être au côté gauche
une fois installée. · Para orientar el estante correctamente, la identificación de tres letras, GEL, debe estar en el lado izquierdo al instalarlo.
62

X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

4.4

· Set the shelf on the brackets and align the holes in the shelf with those in the brackets. If the holes do not align, set the opposite edge of the shelf against the rear wall.
· Mettre l’étagère sur les équerres et aligner les trous dans l’étagère avec ceux dans les équerres. Si les trous ne s’alignent pas, mettre le bord opposé de l’étagère contre le mur arrière.
· Colocar el estante en las escuadras y alinear los agujeros en el estante con ellos en las escuadras. Si los agujeros no se alinean, colocar el borde opuesto del estante contra el muro delantero.

· To orient the shelf correctly, the three-letter ID, GEL, on the bottom of the shelf should be on the left-hand side.
· Pour orienter l’étagère correctement, l’identifiant de trois lettres, GEL, sur le dessous de l’étagère devrait être au côté gauche.
· Para orientar el estante correctamente, la identificación de tres letras, GEL, debe estar en el lado izquierdo.
63

X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADZ (x8)

4.5

· Secure the shelf to the brackets using eight (8) screws (ADZ). Do not overtighten; tighten only only until flush with the brackets. · Fixer l’ètagère aux équerres à l’aide de huit (8) vis (ADZ). Ne pas trop serrer ; serrer les vis jusqu’à ce qu’elles soient au ras des équerres seulement. · Fijar el estante a las escuadras usando ocho (8) tornillos (ADZ). No apretar demasiado; apretar los tornillos sólo hasta que estén al ras de las escuadras.

ADZ

ADZ

ADZ ADZ

! WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
· When the weight is evenly distributed, the shelf supports 22,7 kg (50 lb). · When the weight is evenly distributed, l’étagère supporte 22,7 kg (50 lb). · Cuando el peso se distribuye uniformemente, el estante soporta 22,7 kg (50 lb).
64

X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

ADZ (x6)

4.6

· Insert three (3) screws (ADZ) into the side wall/shelf support channel at the unused shelf locations. (The locations of these holes depends on the height of the shelf.) Not all holes in the channels have corresponding holes in the wall. Repeat this step for the other side. · Insérer trois (3) vis (ADZ) dans le canal de support du mur/de l’étagère aux endroits de l’étagère non utilisés. (Les lieux de ces trous dépendent de la hauteur de l’étagère.) Tous les trous dans les canaux n’ont pas de trous correspondants dans le mur. Répéter cette étape pour l’autre côté. · Insertar tres (3) tornillos (ADZ) en el canal de soporte del muro/estante a las ubicaciones del estante no utilizadas. (Las ubicaciones de estos agujeros dependen de la altura del estante.) No todos los agujeros en los canales tienen agujeros correspondientes en el muro. Repetir este paso para el otro lado.

65

5

WALL HOOK INSTALLATION / INSTALLATION DES CROCHETS MURAUX / INSTALACIÓN DE LOS GANCHOS MURALES

ACCESSORIES REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS

GLQ

GKU (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS

TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED–UNLESS INDICATED OTHERWISE) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
66

X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND ACCESSORIES REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y ACCESORIOS REQUERIDOS

GKU (x6)
· In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly. · En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage. · En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.

5.1

http://go.Lifetime.com/60426-Section5
· Insert the six (6) wall hooks (GKU) into any of the notches in the wall panels (any wall of the shed). Then push downward to lock them in place. · Insérer les six (6) crochets muraux (GKU) dans les fentes des panneaux muraux (peu importe le mur de la remise). Appuyer vers le bas pour les fixer en place. · Insertar los seis (6) ganchos murales (GKU) en cualquiera de las muescas en los paneles murales (de cualquier muro de la caseta). Después, presionar hacia abajo para fijarlos en su lugar.

! WARNING

!

The total weight on a wall hook should not exceed 7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall panel. Failure to follow this warning could result in propety damage and/or personal injury.

! AVERTISSEMENT !
Le poids total sur un crochet mural ne devrait pas excéder 3,2 kg (7 lb) ou plus de 14 kg (30 lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages à la propriété et/ou des blessures graves.

! ADVERTENCIA !
El peso total en un gancho mural no debe exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb (14 kg) en un panel mural. El no seguir esta advertencia puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones graves personales.

GKU GKU GKU
GKU
67

6

DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS

HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO

PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Plastic pieces / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AIX (x4)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED–UNLESS INDICATED OTHERWISE) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
68

X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS

6.1

· If the doors are not level, follow one simple step below to even them out. · Si les portes ne sont pas de niveau l’une avec l’autre, suivre une simple étape ci-dessus pour les niveler. · Si las puertas no están niveladas, seguir un simple paso debajo para nivelarlas.

6.2

· If the right door is lower than the left door, slide a shim (AIX) under the left-rear corner until the doors are at the same height. If the left door is lower, insert a shim under the right-rear corner. Break off any excess shim. Extra shims are included. · Si la porte droite est plus bas que la porte gauche, insérer une cale (AIX) sous le coin arrière gauche du plancher jusqu’à ce que les portes soient à la même hauteur. Si la porte gauche est plus bas, insérer une cale sous le coin arrière droit du plancher. Détacher de l’excès de la cale. Des cales supplémentaires sont incluses. · Si la puerta derecha es más bajo que la izquierda, insertar una cuña (AIX) debajo la esquina trasera izquierda del piso
hasta que las puertas estén a la misma altura. Si la
puerta izquierda es más bajo, insertar una cuña debajo la esquina trasera derecha. Quebrantar cualquier exceso de la cuña. Se incluyen unas cuñas adicionales.

AIX (x4)

AIX 1
69

CLEANING & CARE

Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment. The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and finally, spraying with a high-gloss spray enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir. Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfin, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción. Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomiendan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de óxido y finalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las superficies sin usar una barrera de calor.
70

REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
· You can also opt in to receive new product notifications or promotions. · In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. · Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
· On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. · Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous. · L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
· También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. · En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente. · El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fines.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
71

10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE. Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING “acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the product or its components are not covered under this warranty. 4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this warranty / are not covered by this warranty. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional or commercial use will void the warranty. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY also have other rights which vary from state to state. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT. REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO: ,)&%4)-%02/$5#43).# PO Box 160010 &REEPORT#ENTER”LDG$

LEARlELD54

&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty 7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY: !suLLpWpAoRrRtArNeTpYrCeLsAeIMntSatMiveU.SPTBleEasAeCCinOcMluPdAeNIyEoDuBr YdaAteSdALEs(SaEnlRegEslCisrEheI,PcFeTreipn2ctEha,PnSOpdRaTpnPihsRhoO)tDoUgCraTpDhEsFEoCfTSdIaNmWaRgITeINdGpTaOrtYsO.URREGIONALSALES 4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international
72

GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS

LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼ de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut » une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement indépendant de la volonté du fabricant.

Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAIN
DUVRE et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas couverts par cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.

Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.

La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État. .I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits selon l’État ou la province.

La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR

TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE. SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX :

,)&%4)-%02/$5#43).# PO Box 160010 &REEPORT#ENTER”LDG$

LEARlELD54

(Anglais, Français, Espagnol)

0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty 3ERVICEDELAGARANTIE

GARANTIE INTERNATIONALE : Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des photographies des pièces endommagées.

0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international

73

GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS

EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor. La palabra “defectos” se define como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modificaciones en este producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.

Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.

Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superficiales del producto que pueden resultar del uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no están cubiertos por esta garantía.

Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.

Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.

Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA. REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:

LIFETIME PRODUCTS, INC., PO Box 160010 Freeport Center, Bldg. D-12 Clearfield, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty. Departamento de Garantías: (800) 225-3865

(Inglés, Francés, Español)

PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.

Para identificar al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international

GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO

74

IMPORT INFORMATION

/ IMPORTATIONS / INFORMACIÓN DE IMPORTACIONES

Distributed by: Costco Wholesale Corporation P.O. Box 34535 Seattle, WA 98124-1535 USA 1-800-774-2678 www.costco.com
Costco Wholesale Canada Ltd. 415 W. Hunt Club Road Ottawa, Ontario K2E 1C5, Canada 1-800-463-3783 www.costco.ca faisant affaire au Québec sous le nom les Entrepôts Costco

Costco Wholesale Korea, Ltd. 40, Iljik-ro Gwangmyeong-si Gyeonggi-do, 14347, Korea 1899-9900 www.costco.co.kr
Importado por: Importadora Primex S.A. de C.V. Blvd. Magnocentro No. 4 San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de México C.P. 52765 RFC: IPR-930907-S70 (55)-5246-5500 www.costco.com.mx

Costco Wholesale UK Ltd / Costco Online UK Ltd Hartspring Lane Watford, Herts WD25 8JS United Kingdom 01923 213113 www.costco.co.uk
Costco Wholesale Japan Ltd. 2 Kakuchi, 2 Gaiku, Kaneda-Nishi 361 Urikura, Kisarazu shi Chiba, 292-0007 Japan 0570-200-800 www.costco.co.jp
Costco Wholesale Spain S.L.U. Polígono Empresarial Los Gavilanes C/ Agustín de Betancourt, 17 28906 Getafe (Madrid) España NIF: B86509460 900 111 155 www.costco.es
Costco Wholesale Iceland ehf. Kauptún 3-7, 210 Gardabaer Iceland www.costco.is

Costco Wholesale Australia Pty Ltd 17-21 Parramatta Road Lidcombe NSW 2141 Australia www.costco.com.au
Costco Wholesale New Zealand Limited 2 Gunton Drive Westgate Auckland 0814 New Zealand www.costco.co.nz
Costco (China) Investment Co., Ltd. No. 5178, KangXin Road, Pudong New Area, Shanghai China 201315 +86-21-6257-7065
Costco France 1 avenue de Bréhat 91140 Villebon-sur-Yvette France 01 80 45 01 10 www.costco.fr
Costco Wholesale Sweden AB Box 614 114 11 Stockholm Sweden www.costco.se

Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China
75

ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le :
www.lifetime.com
Ou composer le 1-800-424-3865
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865

1233486

www.lifetime.com
76

11/9/2023

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

LifeTime User Manuals

Related Manuals