PHILIPS WT490C LED Waterproof Batten Pacific Instruction Manual

June 15, 2024
Philips

WT490C LED Waterproof Batten Pacific

Product Information

Specifications

  • Product Name: Pacific LED gen5
  • Number of LEDs: 10
  • Socket Type: H4, T20
  • Model Numbers: WT490C, WT495C
  • Input Voltage: 220V – 240V
  • Frequency: 50Hz – 60Hz
  • Minimum Installation Height: 60 cm
  • Lifetime: 100,000 hours (L80)
  • IP Rating: IP66
  • Impact Rating: IK08
  • Light Source: LEDs
  • Operating Temperature: Max ambient temperature T45
  • Energy Efficiency Class: C

Product Usage Instructions

Installation

1. Prevent water from entering the luminaire during installation
and use. Refer to the manual for detailed installation
instructions.

2. Do not open the luminaire when it is powered up to avoid the
risk of electrostatic discharge.

3. The housing is made of non-metallic material. Prevent dust
accumulation on the surface of the housing.

4. Clean the luminaire only with a damp cloth containing
antistatic agent.

Luminaire Types and System Flux

Luminaire Type System Flux [lm] Driver Type Power Consumption (P[W])
WT490C L700 2300/2100/2200 35W PSU, 35W PSD, 35W SIA 15.2, 14.4, 22.0
WT490C L1200 3500/3200/3400 75W PSU, 35W PSD, 75W PSU, 60W PSD 23.0, 22.0,

26.0, 25.5

Max Ambient Temperature

The maximum ambient temperature for the luminaire is T45.

FAQ

Q: What is the input voltage range for the Pacific LED

gen5?

A: The input voltage range is 220V – 240V.

Q: What is the lifetime of the Pacific LED gen5?

A: The lifetime is 100,000 hours (L80).

Q: What is the IP rating of the Pacific LED gen5?

A: The IP rating is IP66.

Q: What is the impact rating of the Pacific LED gen5?

A: The impact rating is IK08.

Pacific LED gen5

10

H4

T20

WT490C WT495C

29

27

indoor

LEDs

220V 240V

50Hz 60Hz

min. 60 cm

GLOW WIRE 850°C

WT490C Max. 45°C Min. -25°C
LIFETIME HRS 100k L80

WT495C Max. 60°C Min. -35°C
UK CA

IP66 D

IK08

Luminare type

System flux [lm] NB-HRO, WB, VWB/ PCO/ O

Driver type

WT490C L700 23S 35S 42S
WT490C L1200 64S 80S 100S 35S 42S
WT490C L1600 64S 80S 80S 100S
WT490C L1800 120S 150S

2300/ 2100/ 2200 3500/ 3200/ 3400 4200/ 3800/ 4000 6400/ 5800/ 6200 8000/ 7200/ 7600 10000/ 9200/ 9600 3500/ 3200/ 3400 4200/ 3800/ 4000 6400/ 5800/ 6200 8000/ 7200/ 7600 8000/ 7200/ 7600 10000/ 9200/ 9600 12000/ 11000/ 11500 15000/ 13500/ 14500

35W PSU 35W PSD 35W PSU 35W PSD 35W SIA 35W SIA 75W PSU 35W PSD 75W PSU 60W PSD 60W SIA 75W PSU 60W PSD 100W SIA 90W PSU 90W PSD 100W SIA 35W PSU 35W PSD 35W SIA 35W SIA 75W PSU 35W PSD 75W PSU 60W PSD 60W SIA 75W PSU 60W PSD 100W SIA 60W SIA 75W PSU 60W PSD 75W PSU 60W PSD 60W SIA 75W PSU 90W PSD 100W SIA 100W PSU 100W PSD 100W SIA

P(W)
15,2 14,4 22,0 23,0 22,0 26,0 25,5 26,0 40,0 39,5 40,0 51,0 51,0 51,0 65,0 66,0 65,0 22,0 23,0 22,0 26,0 25,5 26,0 40,0 39,5 40,0 51,0 51,0 51,0 48,5 48,5 48,5 62,0 62,0 62,0 76,0 76,0 76,0 97,0 97,0 97,0

Max ambient temperature
T45
T25 T45
T45 T25

Prevent water from entering on or in the luminaire during installation and use phase. Refer to manual for installation details. Do not open when power up, risk of electrostatic discharge! The housing is made of non-metallic material. Prevent dust accumulation on the surface of the housing. Clean a luminaire only with a damp cloth containing antistatic agent.

Luminare type
42S
WT495C L1200 64S
80S
80S WT495C L1800
100S

System flux [lm] NB-HRO, WB, VWB/ O

Driver type

P(W)

4200/ 4000 6400/ 6200 8000/ 7600 8000/ 7600 10000/ 9600

75W PSU 25,5 35W PSD 26,0 100W PSU 40,5 100W PSD 40,5 100W PSU 51,0 100W PSD 51,0 100W PSU 49,0 100W PSD 48,5 100W PSU 62,0 100W PSD 62,0

Max ambient temperature
T55
T60

Light source of energy effecienty class: C
*) Lumen output provided for 4000K, 6500K options, in 3000K lumen output will be on average approx.7% less.

68

WT490C / WT495C / TW
96
WT490C TCW5

80

80

68

96
A

B C

Luminaire type

A [mm] B [mm]

WT490C/ WT495C L700 (TCW5) 360 – 260 660 WT490C/ WT495C L1200 (TCW5) 920 – 720 1221 WT490C/ WT495C L1600 (TCW5) 1300 – 1100 1601 WT490C/ WT495C L1800 (TCW5) 1480 – 1080 1783
A

C [mm] 686 1248 1628 1810

max
1,6 2,4 3,0 3,2

B D

Luminaire type

A [mm] B [mm]

WT490C/ WT495C L1200 TW 920 – 720 1224 WT490C/ WT495C L1600 TW 1300 – 1100 1601 WT490C/ WT495C L1800 TW 1480 – 1080 1785

D [mm] 1278 1654 1838

442710412222
© 10/2022, Signify Holding All rights reserved

1/9

max
2,8 3,4 3,6

Printed in Poland Data subject to change without notice Keep for future reference: www.philips.com/lighting

6

Ceiling mounting (standard applications)
8

1a

1b

For wall mounting applications in vertical and/or horizontal positions its required to use special set of screws and nuts (WT470Z SCREW-VP SET (10PCS), EOC: 871869638509800, 12NC: 910925864392 supplied as accessories).

10

H4 Nut Screw

2
WT490C

A
WT490C TW

B
WT490C TCW5

WT490C W5
Wieland connector (female) included in the box.

WT490C W5-TW
Wieland connector (male and female) included in the box.
L = 315 mm

3a

3b

L = 315 mm

L = 315 mm

3c

3d

3e

Connector bracket closing spring

M20 – min. O 7 mm – max. O14 mm cable (for less than 7 wires in cable)
Clamping range with outer gasket ring only O10-14mm (M20)

1 27
2
29
M25 – min. O11 mm – max. O17 mm cable (for WT495C or 7 wires in cable)

Gear-tray

4

closing spring

5
2/9

Clamping range double gasket ring O7-12 mm (M20)

1
Pull up
6
WT490C/ WT495C PSD PSD TW1 PSED PSED TW1
TW available with 1.5mm2 or 2.5mm2 depending on chosen confirguration

Gear-tray closing spring
Connector bracket closing spring

2
Pull

150 mm cable to the inside
3

WT490C PSU PSU TW1 SIA SIA TW1 SEIA SEIA TW1
TW available with 1.5mm2 or 2.5mm2 depending on chosen confirguration

WT490C/ WT495C PSU TW3 SIA TW3 SEIA TW3

4

*) requires (prepared) solid wires

80

60

L

9

N
Cable routing
7a under the spring

Min. 3 x 0,75 mm 2 Max. 3 x 2,5 mm2

WT490C PSU TCW5 SIA TCW5 SEIA TCW5

DA N

N

L

DA Ls

TW available with 1.5mm2 or 2.5mm2 depending on chosen confirguration

L3 N L L2

NL NL

7b
WT490C PSD TCW5 PSED TCW5

DA N

N

L

DA Ls

M20 – min. O 7 mm – max. O14 mm cable
78ed
WT490C/ WT495C CLASS I PSU TW3 WA7 SIA TW3 WA7 SEIA TW3 WA7

TW available with 1.5mm2

L3 L2 L N

7c
WT490C/ WT495C PSD TW3 PSED TW3
TW available with 1.5mm2 or 2.5mm2 depending on chosen confirguration

*) requires (prepared) solid wires

80

DA

60

N

6

DA

Ls

L

N

L2

Min. 7 x 0.50 mm 2

L3

Max. 7 x 2.50 mm2

7f
WT490C/ WT495C CLASS I PSD WA7 PSED WA7 PSD TW1 WA7 PSED TW1 WA7

TW available with 1.5mm2

L3 N

L

L2

DA Ls

DA N

DA DA Ls N

LN

M20 – min. O 7 mm

7d

– max. O14 mm cable

WT490C/ WT495C CLASS I PSU WA7 PSU TW1 WA7 SIA WA7 SIA TW1 WA7 SEIA WA7 SEIA TW1 WA7

TW available with 1.5mm2

LN

*) requires (prepared) solid wires

80

60

L

12

N

Min. 3 x 0,75 mm2

Max. 3 x 2,5 mm2

7g
WT490C/ WT495C CLASS I PSD TW3 WA7

TW available with 1.5mm2

DA Ls

DA N

L3 L2

L

N

7h

7i

7j

3/9

WT490C CLASS II PSU WA7 PSU TW1 WA7 SIA WA7 SIA TW1 WA7 SEIA WA7 SEIA TW1 WA7
TW available with 1.5mm2

*) requires (prepared) solid wires

60

L

12

N

Min. 2 x 0,75 mm2

Max. 2 x 2,5 mm2

7k
WT490C CLASS II PSD TW3 WA7

WT490C CLASS II PSU TW3 WA7 SIA TW3 WA7 SEIA TW3 WA7

LN

TW available with 1.5mm2

7l
WT490C PSU TCW5 W5 SIA TCW5 W5 SEIA TCW5 W5

TW available with 1.5mm2

DA Ls

DA N

L3 L2

L

N

L3 L2 L N

WT490C CLASS II PSD WA7 PSED WA7 PSD TW1 WA7 PSED TW1 WA7
TW available with 1.5mm2

DA DA Ls N

LN

NL

7m
WT490C PSD TCW5 W5 PSED TCW5 W5

DA N

N

L

DA Ls

7n
WT490C PSU TW3 W5

N

L3

L1

L2

FEMALE

L3

N

L2

MALE

L1

8c

M20 – min. O 7 mm

8a

– max. O14 mm cable

WT490C PSD W5

N

DA/N

L DA/N

FEMALE

DA/Ls N

M20 – min. O 7 mm – max. O14 mm cable
8b
WT490C PSU W5
N
L
FEMALE
N

DA/Ls

MALE

L

8d

Mounting lock (poka-yoke)
Back side

8e
27

MALE

L

T20

1 Push

2

2

2

1 1

9

10

Luminous side

11

4/9

Inrush current

I max

I mains (A)

Tref

I nom Time (µs)

PSED, SEIA version (Emergency Lighting)
For emergency lighting is required DC power connection (186…250V DC)

Luminare type

WT490C L700 23S

35S

42S

WT490C L1200 64S

80S

100S

35S

WT490C L1600

42S 64S

80S

80S

WT490C L1800

100S 120S

150S

Rounded DC EL Rounded flux Rounded flux

Power [W]

830 [lm]

840 [lm]

3,4

320

340

4,4

490

520

5,0

600

640

8,0

900

690

9,7

1100

1200

11,6

1400

1500

4,4

490

520

5,0

600

640

8,0

900

690

9,7

1100

1200

13,6

1100

1200

13,6

1400

1500

13,6

1700

1800

16,6

2100

2300

Luminare type

42S

WT495C L1200 64S

80S

WT490C L1800

80S 100S

Rounded DC EL Rounded flux Rounded flux

Power [W]

830 [lm]

840 [lm]

5,6

600

640

7,7

900

690

8,8

1100

1200

8,7

1100

1200

10,6

1400

1500

PSD 100W

PSU 100W

SIA 100W

PSD 100W

PSU 100W

PSD 90W

PSU 90W

WT495C 64S, 80S, 100S (CLO)(PSD)

WT495C 64S, 80S, 100S (PSU)

WT490C 80S (CLO), 100S (CLO), 120S (CLO), 150S (CLO) (SIA)

WT490C 150S (CLO) (PSD)

WT490C 150S (PSU)

WT490C 100S (CLO), 120S (CLO) (PSD)

WT490C 100S (PSU)

WT490C 42S, 64S, 80S, 100S, 120S (PSU) PSU 75W

PSD 60W SIA 60W

SIA 35W

PSD 35W

PSU 35W

WT490C 64S (CLO), 80S (CLO), 100S (CLO) (PSD)
WT490C 64S (CLO), 80S (CLO), 100S (CLO) (SIA)

WT490C 35S (CLO), 42S (CLO) (SIA)

WT490C/ WT495C 23S (CLO), 35S (CLO), 42S (CLO) (PSD)

WT490C 23S (PSU), 35S (PSU)

DRIVER

TYPE

ELECTRICAL CHARACTERISTICS No of Luminaires per MCB

Leak current [mA rms] 0,7 0,5 0,5 0,5 0,5 0,3 0,7 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

Imax [A]

17,0 23,1 21,0 25,1 21,0 19,0 21,0 25,0 22,5 10,0 4,5 9,0 4,5

Tref [s]

244 221 280 214 280 280 316 230 30 35,9 1000 65 1000

MCB-16A

33 22 21 21 21 24 19 20 23 18 18 26 24

Cable Section [mm2]

1.5mm2, 2.5mm2 / TI3 [EN 50525-1]

B-6A

13 8

8

8

8

9

7

8

9

7

7

9

5

B-10A

20 13 13 13 13 15 11 12 14 11 11 15 15

C-10A

34 22 21 21 21 24 19 20 23 18 18 29 24

B-13A

26 17 17 17 17 19 15 16 18 14 14 19 19

C-13A

44 29 28 28 28 32 25 27 29 24 24 32 32

B-16A

33 22 21 21 21 24 19 20 23 18 18 26 24

C-16A

56 37 35 35 35 36 32 34 29 20 29 36 40

Cable Section [mm2]

2.5mm2 / TI3 [EN 50525-1]

B-20A

41 27 26 26 26 30 23 25 28 22 22 30 30

C-20A

45 45 43 43 43 36 35 35 29 29 29 36 49

Maintenance instructions
To assure the lighting quality of this unique LED lighting concept there are a few instructions regading the maintenance of this LED luminaire: 1. Do not touch electronic components!
Electronic components are under high voltage. Electronic components are ESD sensitive. 2. During installation or when maintaining the luminaire please use static free gloves to avoid marks on the luminaire. 3. To remove dirt and spots use the following: Dust: only use micro fiber cloths Fingerprints, etc.: use a cleaner for synthetic materials with antistatic properties. 4. Do not stare into the LED light beam. 5. To avoid scratches and dirt on optical parts remove protective foil after installation. 6. The luminaire shall be installed by a qualified electrician and wired in accordance with the lastest IEE electrical regulations or the national requirements. 7. Do not touch neither the LEDs nor the contacts into the connector. Install carefully the optical plates to protect the boards. 8. Driver insulation: Basic according to IEC 61847-1.

5/9

6/9

GB- Disconnectbeforeservicing FR- Mettrehorstensionavantintervention
DE- Offnennurspannungsfrei NL- Stroomafsluitenvooronderhoud LT- Pirmsapkopesatvienojietnoelektrbas EE- Katkestaelektritoideennevalgusti
hooldust/remonti PT – Desconecte antes de fazer a
manutenção

DK- Frakobl, før service NO- Koble fra før service
FI- Irrota pistoke ennen huoltoa CZ- Ped servisem se odpojte TR- Servis yapmadan önce balantiyi kesin HR- Prije servisiranja iskljucite GR – BG- RU- LV- Pirms apkopes atvienojiet to

IT- Toglieretensioneprimadifaremanutencione ES- Desconectarantesdemanipular
SE- Brytströmmenförelampbyte SK – Odpojipredúdrzbou SI – Predservisiranjemizkljucitesvetilko HU- Karbantartás eltt húzza ki a
csatlakozót PL – Odlcz przed serwisowaniem RO- Deconectai-v înainte de întreinere

GB Luminaire has basic insulation between Low SE Armaturen har enkelisolering mellan

Voltage supply and control conductors.

lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.

ES La luminaria tiene un aislamiento básico

NO Armaturet har enkelisolering mellom

entre la alimentación de baja tensión y los

lavvoltsforsyningen og styreledningene.

cables de la señal de control.

FI Valaisimessa on peruseristys

PT A luminária tem um isolamento básico entre

syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.

a alimentação de baixa tensão e os cabos de sinal de controlo.

HU A lámpatest kisfeszültség és szabályozó bemenetei galvanikusan el vannak

DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen

választva.

Isolation zwischen der Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen .

RO Corpul de iluminat dispune de izolaie de baz între sistemul de alimentare de joas i conductorii de control.

FR

Le luminaire comporte une isolation de base entre l’alimentation basse tension et les câbles de contrôle.

BG .

IT Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il conduttore di segnale è básico.

RU aae eoe

NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen

.

laagspannings-voeding en controle bedrading.

PL Oprawa posiada podstawow izolacj pomidzy modulem zasilania

DK Armaturet har enkelisolering mellem

niskonapiciowego i przewodami

lavvoltsforsyningen og styreledningerne.

sterujcymi.

GR .
CZ Ve svítidle je mezi vodici napájení a ízení základní izolace.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri arasinda temel izolasyona sahiptir
SK Svietidlo má základnú izoláciu medzi vodicmi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi vodicmi.
LT Sviestuvas turi elementari izoliacij tarp zemos tampos maitinimo ir valdymo laid.
LV Gaismeklim ir pamata izolcija starp zemsprieguma barosanas un vadbas aprkojuma.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in regulacijskimi vodniki.
HR Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izmeu napajanja i upravljackih konektora.

GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.

RO Sîanguearsncateusdltesalpuuamdraientsdeerivi/liucsmeaisunaaautpdtareerabotuapijeuelrîsnolioa/cnsuaituecacnlaiufbimclauatlifdleseximipbiriloladerux.tcertnorcosanuinduet

ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por una persona cualificada.
PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.

FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön toimesta.

TR

Bhauriacirmeastnüerkdekabbullou,naynalniizikcakaiymnaalaitçvieve/ yvaeyoankuonntsreorlvtiesrttiebmatsi ilvceisi/

veya veya

benzer bir kalifiye kii tarafindan deitirilmelidir.

HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni

kabel sadrzan u ovlasteni serviser ili

ovoj svjetiljci smije zamijeniti adekvatna strucno osposobljena

i

soavmlaostepnraoiozsvoobaa.c,

FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple d’alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.

IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona qualificata analoga.

NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.

DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner eller lignende kvalificeret person.

SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.

NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende kvalifisert person.

CZ

nSseavrpvátiesjelnncíýítekczadhbrneoilkjvnateo/bnmoetbooobsdvnoítabidpnláejekscvmíaílizvfidykrmoovjan(opáveaodtsopabodaun.zíek)výaro/nbecbeoneflbeoxijbeihlnoí

HU Acéésg/lváavmagpgyayatmesketübglsefenlerlutaglkáaéllhmpaeatsósítékfáésbsneeylfltorercrnsádasekt lkaéeszg/vyaásgrztyaók, meamgkbyöeádrrtcteóstvearélslszhzeeerteirzklvi.édnöyttt

PL

jseersórtwdliwosanowtpairaaltuwlabieki/wlupabolwifziikanoisewilnaacnbzyypi/leuwrbsyozmneeiwel.nniotnryznyprzperzzewpróodduzcaesnilatajacluyb,

który jego

GR / / / .

BG /, -,/

.

RU

,/./, ,

SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel soebrsviaishnnýumtýpvarttnoemrotomsavlieebtiodlienomuôpzoedobbynevkyvmaelinfoeknoývalennouvýorsoobbcooum. alebo

LT

Sakapvbtiaeerslniosasveismsaaonlttiainsgisesniatmoirea/arsrtbvaaiieasvttiuativlndekyagmnaocliiobrketvinapgliaifnikkyeusiosttioar/saarstbimkaegnaissmo. rinintoisjo laarnbkastujos

LV

apGtarroissdtmavsaisssvaaavjioltugdazuisngma/ekvkvalai,livfdiacrdktbsaatpsneioresmrocaniianu.nt

/ vai tikai

rarzojotejslasvtagi ovikaabeseli,rvkiasas

EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik.

SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali podobna usposobljena oseba.

7/9

GB Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your entitlement to warranty. Bolts with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembled bolts need to be retightened again to the required torque specification to assure maximum strength over lifetime.
ES El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este manual, así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen estas instrucciones, la garantía quedará anulada. Los tornillos con indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica calibrada. Los tornillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.
PT Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante a respetiva vida útil, o armazenamento, a instalaçao, a utilizaçao, a operaçao e a manutençao dos produtos tem de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O incumprimento destas instruçoes irá invalidar o direito a garantia. Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma chave dinamométrica calibrada. Os parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com a especificaçao de torque necessário para garantir uma resistencia máxima durante a vida útil.
DE Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns zur Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung. Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem kalibrierten Drehmomentschlüssel angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine maximale Festigkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.
FR Le stockage, l’installation, l’utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et / ou d’autres instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera votre droit à la garantie. Les vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrées a l’aide d’une clé dynamométrique étalonnée. Les vis préassemblées doivent être resserrées à nouveau selon la spécification de couple de serrage requis afin d’assurer leur résistance maximale pendant toute leur durée de vie.
IT Le stock, l’installazione, l’uso, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel presente manuale e / o in altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l’intera durata del suo utilizzo. La mancata osservanza di queste istruzioni annullerà la garanzia. I bulloni, con indicazione sull’intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre- assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per assicurare la massima resistenza per tutta la durata.
NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met behulp van een momentsleutel. Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de hele levensduur te waarborgen.
DK Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle øvrige instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke følges, bortfalder produktgarantien. Bolte/skruer med angivet spændingsmoment på tegningen skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efterspændes i henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal fastgørelse i hele produktets levetid.
SE Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna i denna handbok och/eller andra instruktioner som kan tillhandahallas av oss för att garantera säker användning. Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin. Skruvar där vridmoment anges pa ritningen maste dras at med en kalibrerad skiftnyckel. Förmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka under livslängden.
NO Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig i samsvar med instruksjonene i denne handboken og/eller andre instruksjoner vi matte gi for a garantere sikker bruk av produktet i hele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for a sikre maksimal styrke i hele produktets levetid.
FI Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja ohjeita. Tämä varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi.
HU A termékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és / vagy az általunk biztosított egyéb utasításoknak megfelelen kell elvégezni, hogy garantáljuk a termék biztonságos használatát az élettartama alatt. Ezen utasítások be nem tartása érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon a nyomaték-ersséggel jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal. Az elre összeszerelt csavarokat újra meg kell húzni a szükséges nyomaték specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során.
PL Przechowywanie, instalacja, uytkowanie, obsluga i konserwacja produktów musi odbywa si cile wedlug wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i / lub w innych instrukcjach, które dolczamy aby zagwarantowa bezpieczne uytkowanie produktu przez caly okres eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe spowodowa utrat prawa do gwarancji. ruby, przedstawione na rysunku wskazujcym sil momentu dokrcania, musz by dokrcone za pomoc kalibrowanego klucza dynamometrycznego. Aby zapewni maksymaln wytrzymalo w calym okresie uytkowania, wstpnie zamontowane ruby naley dokrci zgodnie z wymagan specyfikacj momentu dokrcenia.
RO Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea i întreinerea produselor trebuie s fie efectuate exact în conformitate cu instruciunile din acest manual i/sau cu alte instruciuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran a produsului, pe întreaga durat de via a acestuia. Nerespectarea acestor instruciuni v va anula dreptul la garanie. uruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie s fie strânse cu ajutorul unei chei dinamometrice calibrate. uruburile preasamblate trebuie s fie strânse din nou la specificaia de cuplu cerut, pentru a asigura rezistena maxim pe întreaga durat de via.
CZ Pi uchovávání, montázi, pouzívání a údrzb produkt je teba postupovat pesn podle pokyn v této pírucce a dalsích nasich pípadných pokyn, které zajisují bezpecné pouzívání produkt po celou dobu jejich zivotnosti. Kdyz tyto pokyny dodrzovat nebudete, pijdete o záruku. Srouby, které mají na výkresu uveden utahovací moment, je teba utahovat zkalibrovaným momentovým klícem. Pedem namontované srouby je teba dotáhnout pozadovaným momentem, aby po dobu zivotnosti produktu drzely na míst.
8/9

TR Ürünlerin saklanmasi, kurulumu, kullanimi, çalitirilmasi ve bakimi, ürünün kullanim ömrü boyunca güvenli kullaniminin salanmasi amaciyla tam olarak bu kilavuzdaki ve / veya tarafimizdan salanan dier talimatlara uygun biçimde gerçekletirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmamasi, ürünle ilgili garanti hakkinizi geçersiz killar. Teknik çizimde yaninda sikkma torku deeri belirtilen civatalar kalibre edilmi bir tork anahtari kullanilarak sikilmalidir. Önceden takilmi olarak gelen civatalarin da belirtilen tork deerine uygun biçimde yeniden sikilmasi, kullanim ömrü boyunca maksimum dayanikliliin salanmasi açisindan önemlidir.

BG e, , yopeaa, yaa / , , ce a yopea . Hecaaeo yaa Bao . . o caa , o ee ecoaao .
GR , , , / , . . . – v v , .
RU , , , , () , . . , , . , , .
SK Uskladnenie, instalácia, pouzívanie a údrzba produktov je potrebné postupova presne poda pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, ktoré zaisujú bezpecné pouzívanie produktu pocas celej doby zivotnosti. Nedodrzaním týchto pokynov sa rusí záruka. Skrutky s naznacenou silou utiahnutia, musia by uahované kalibrovaným momentovým kúcom. Vopred namontované skrutky musia by znovu utiahnuté poda pozadovanej specifikácie, aby komponenty drzali na mieste pocas celej zivotnosti.
HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, koristenje i odrzavanje proizvoda treba se vrsiti tocno u skladu s uputama u ovom prirucniku i/ili s drugim uputama osiguranim s nase strane kako bi se jamcila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepostivanje ovih uputa ponistava vase pravo na jamstvo. Vijci s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti ucvrseni koristenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja. Takoer i ve ucvrseni vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala ucvrsenost tijekom cijelog radnog vijeka.
LT Produkt saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir priezira turi bti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas siame vadove ir (arba) kitas instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saug gaminio naudojim per vis jo eksploatavimo laik. Jei nesilaikysite si instrukcij nurodym bei reikalavim, js teis garantij bus panaikinta ir nebegalios. Varztai, nurodantys sukimo momento stiprum brzinyje, turi bti uzverzti naudojant kalibruot sukimo momento verzliarakt. Is anksto sumontuotus varztus reikia vl priverzti iki reikiamo sukimo momento, kad bt uztikrintas maksimalus tvirtumas per vis eksploatavimo laik.
LV Izstrdjumu uzglabsana, uzstdsana, lietosana un apkope jveic preczi saska ar saj rokasgrmat sniegtajm instrukcijm un / vai citm instrukcijm, kuras ms varam piedvt, lai garanttu produkta drosu lietosanu vis t darbbas laik. Neievrojot sos nordjumus, jsu tiesbas uz garantiju tiek anultas. Bultskrves ar nordi uz griezes stiprumu zimjumos jbt pieskrvtam izmantojot kalibrtu griezes atslgu. Ieprieks samontts skrves ir atkal jpievelk ldz vajadzgajai griezes specifikcijai, lai nodrosintu maksimlu pieguli vis ekspluatcijas laik.
EE Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul. Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid, millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.

SI Skladiscenje, namestitev, uporaba, delovanje in vzdrzevanje izdelkov mora biti natancno izvedeno v skladu z navodili v tem prirocniku in / ali drugimi navodili za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno zivljenjsko dobo. V primeru neupostevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki imajo oznacen navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim kljucem. Vijake, ki so ze sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim navorom, da je zagotovljena maksimalna moc skozi zivljenjsko dobo.

GB This product contains a light source of energy efficiency class: see table or label.
ES Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética: ver tabla o etiqueta.

RO Acest produs contine o surs de lumin cu clasa de eficient energetic: a se vedea tabelul sau eticheta.
CZ Tento výrobek obsahuje svtelný zdroj s tídou energetické úcinnosti: viz tabulka nebo stítek.

PT Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética: ver tabela ou rótulo.

FI Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on: katso taulukko tai etiketti.

DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse: siehe Tabelle oder Etikett.

SE This Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass: se tabell eller etikett.

FR Ce produit conti nt une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique: voir tableau ou étiquette.

HU Ez a termék egy energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz: lásd a táblázatot vagy a címkét.

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica: vedere tabella o etichetta.
NL Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse: zie tabel of label.

SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroi triedy enerQetickei úcinnosti: pozri tabuku alebo stítok.
HR Ovai proizvod sadrzava izvor svietlosti klase enemetske ucinkovitosti: vidi tablicu ili naljepnicu.

DK Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse: se table eller etiket.
LT Siame gaminyje yra sviesos saltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klas: zr. lentel arba etiket.
GR : .
PL Ten produkt zawiera ródlo wiatla o klasie efektywnoci energetycznej: patrz tabela lub etykieta.

LV Sis razoiums satur gaismas avotu, kura energoefektivittes klase ir: skatt tabulu vai etieti.
EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi valgusallikat: vt tabelit või etiketti.
BG : .
SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske ucinkovitosti: glej tabelo ali nalepko.

442710412222
© 10/2022, Signify Holding All rights reserved

9/9

Printed in Poland Data subject to change without notice Keep for future reference: www.philips.com/lighting

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals