POWERSMART DB2321PR 21 in 144cc 3 in 1 Gas Walk Behind Push Lawn Mower with Bag Instruction Manual
- June 15, 2024
- POWERSMART
Table of Contents
- DB2321PR 21 in 144cc 3 in 1 Gas Walk Behind Push Lawn Mower with Bag
- Product Information
- Specifications
- Introduction
- Safety Information
- General Safety Procedures
- Knowing Your Lawn Mower
- Lawn Mower Preparation
- Operation
- Maintenance
- Storage
- Troubleshooting
- Exploded View & Parts List
- Q: Where can I find technical support for this product?
- Q: How often should I perform maintenance on the lawn
- Q: Can I use the lawn mower indoors?
DB2321PR 21 in 144cc 3 in 1 Gas Walk Behind Push Lawn Mower with Bag
Product Information
Specifications
- Model: DB2321PR
- Engine type: 3-in-1 Gas Push Lawn Mower
- Displacement: N/A
- Fuel tank capacity: N/A
- Oil capacity: N/A
- Cutting width: N/A
- Cutting height: N/A
- Height adjustment: N/A
- Drive type: N/A
- Grass catcher capacity: N/A
- Wheel: N/A
- Package dimensions (L x W x H): N/A
- Weight: N/A
Introduction
Thank you for choosing the Model # DB2321PR lawn mower. This
instruction manual will provide you with all the necessary
information to safely and effectively use the product. Please read
this manual carefully before operating the lawn mower.
Safety Information
Before operating the lawn mower, it is important to understand
and follow all safety instructions. Failure to do so may result in
serious injury or death. Please read the entire Owner’s Manual for
comprehensive safety and operating instructions.
General Safety Procedures
For any questions regarding the hazard and safety notices listed
in this manual or on the product, please call
800-791-9458
Mon-Fri 9-5 EST before using the engine.
DANGER: CARBON MONOXIDE
Using an engine indoors can be fatal. Engine exhaust contains
carbon monoxide (CO), a poisonous gas that is invisible and
odorless. Even if you cannot smell the exhaust, you could still be
breathing in CO. It is important to never use the lawn mower
indoors or in enclosed spaces.
Product Usage
Knowing Your Lawn Mower
Before operating the lawn mower, familiarize yourself with its
different components and features. This will help you understand
the product better and ensure safe operation.
Lawn Mower Preparation
Prior to using the lawn mower, it is important to prepare it
properly. Follow these steps:
-
Check the fuel tank and oil levels. Ensure that both are filled
to the recommended levels. -
Inspect the cutting width and height settings. Adjust them
according to your preference and needs. -
Verify the height adjustment mechanism is functioning
correctly. -
Ensure the grass catcher is properly attached.
-
Inspect the wheels for any damage or wear. Replace if
necessary.
Operation
To operate the lawn mower:
-
Ensure you are in a well-ventilated outdoor area.
-
Place one hand on the handlebar and one hand on the control
lever. -
Squeeze the control lever towards the handlebar to start the
engine. -
Once the engine starts, release the control lever to keep the
engine running. -
Push the lawn mower forward, guiding it along the desired
cutting path. -
To stop the engine, release the control lever and turn off the
ignition switch.
Maintenance
Regular maintenance is essential to keep the lawn mower in
optimal condition. Follow these maintenance guidelines:
-
Clean the lawn mower after each use to remove grass clippings
and debris. -
Check and replace the air filter regularly.
-
Inspect the spark plug and replace if necessary.
-
Sharpen or replace the cutting blade as needed.
-
Check the fuel and oil levels before each use.
Storage
When storing the lawn mower:
-
Empty the fuel tank or add a fuel stabilizer to prevent fuel
degradation. -
Store the lawn mower in a dry and secure location.
-
Cover the lawn mower to protect it from dust and debris.
Troubleshooting
If you encounter any issues with the lawn mower, refer to the
troubleshooting section in the Owner’s Manual. If the problem
persists, contact our technical support team for assistance.
Exploded View & Parts List
Refer to the exploded view and parts list section in the Owner’s
Manual for a detailed diagram and list of all the components of the
lawn mower.
Warranty
For warranty information, please refer to the warranty section
in the Owner’s Manual or visit our website at
www.powersmartusa.com
FAQ
Q: Where can I find technical support for this product?
A: For technical support, you can visit our website at
www.powersmartusa.com or call our toll-free number
1-800-791-9458
or 1-888-293-0024 (Mon-Fri 9-5 EST).
Q: How often should I perform maintenance on the lawn
mower?
A: Regular maintenance should be performed after each use. This
includes cleaning the lawn mower, checking the air filter,
inspecting the spark plug, and ensuring proper fuel and oil
levels.
Q: Can I use the lawn mower indoors?
A: No, using the lawn mower indoors is extremely dangerous due
to the emission of carbon monoxide (CO). Always operate the lawn
mower in a well-ventilated outdoor area.
INSTRUCTION MANUAL
EN 21″ 3-IN-1 GAS PUSH LAWN MOWER FR 21″ 3-IN-1 TONDEUSE A GAZON A PROPULSION
DE GAZ ES 21″ 3-EN-1 CORTADORA DE CÉSPED A GASOLINA
Model # DB2321PR
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website: www.powersmartusa.com
Toll free: 1-800-791-9458, 1-888-293-0024 (Mon-Fri 9-5 EST)
Email: support@amerisuninc.com support@powersmartusa.com
Website
CONTENTS
Technical data……………………………………………………………… 3
EN
Introduction………………………………………………………………. 4
Safety information………………………………………………………. 4
General safety procedures ………………………………………………. 5
Important safety instructions……………………………………………. 6
Warning label instructions…………………………………………………..8
Knowing your lawn mower………………………………………………. 10
Lawn mower preparation………………………………………………… 11
Operation…………………………………………………………………. 13
Maintenance……………………………………………………………… 16
Storage……………………………………………………………………. 19
Troubleshooting…………………………………………………………. 19
Exploded view & parts list……………………………………………… 20
Warranty………………………………………………………………… 25
TECHNICAL DATA
21″ 3-in-1 Gas Push Lawn Mower Engine type: Displacement: Fuel tank capacity: Oil capacity: Cutting width: Cutting height: Height adjustment: Drive type: Grass catcher capacity: Wheel: Package dimensions (L x W x H): Weight:
Model # DB2321PR 4 Stroke, OHV, single cylinder with forced air-cooling system 144cc 0.21 Gallon 16.9 fl.oz 20.5 inch 1.5 3.9 inch 6 Position Push 1.4 Bushels Front: 7 inch / Rear: 8 inch 33.3 x 22.6 x 16 inches 61.6 lb.
3
INTRODUCTION
Thank You for Purchasing a PowerSmart® Product. This manual provides
information regarding the safe operation and maintenance of this product.
Every effort has been made to ensure the accuracy of the information in this
manual. PowerSmart® reserves the right to change this product and
specifications at any time without prior notice. Please keep this manual
available to all users during the entire life of the lawn mower.
This manual contains special messages to bring attention to potential safety
concerns, lawn mower damage as well as helpful operating and servicing
information. Please read all the information carefully to avoid injury and
machine damage. QUESTIONS? PROBLEMS? Please contact our Customer Service Dept.
with any questions and/or comments, either by Email: support@amerisuninc.com,
or Toll Free at 800-791-9458. We are
available Mon-Fri 9am-5pm EST to help solve any issues that you might
encounter. NOTICE REGARDING EMISSIONS Engines that are certified to comply
with U.S. EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment), are
certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the
following emission control systems: (EM) Engine Modifications and (TWC) Three-
Way Catalyst (if so equipped).
SAFETY INFORMATION
Before operating this lawn mower, read and observe all warnings, cautions, and
instructions on the lawn mower and in this Owner’s Manual.
NOTE: The following safety information is not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Read the entire Owner’s Manual for
safety and operating instructions. Failure to follow instructions and safety
information could result in serious injury or death.
This safety alert symbol is used to identify safety information about hazards
that can result in personal injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a
hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard, which, if not avoided, might result in minor or
moderate injury.
CAUTION when used without the alert symbol, indicates a situation that could
result in damage to the engine.
4
GENERAL SAFETY PROCEDURES
For any questions regarding the hazard and safety notices listed in this
manual or on the product, please call
800-791-9458 Mon-Fri 9-5 EST before
using the engine.
DANGER: CARBON MONOXIDE
Using an engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains
carbon monoxide (CO). This is a poison gas you cannot see or smell. If you can
smell the engine exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell
the exhaust, you could be breathing CO.
NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or other partly
enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas.
Using a fan, or opening windows and/or doors will NOT properly vent CO nor
supply adequate fresh air. ONLY use an engine outside and far away from
windows, doors, and vents. These openings can pull in engine exhaust.
Even if you use an engine correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a
battery-powered or battery-backup CO alarm in the home. If you start to feel
sick, dizzy, or weak after the engine has been running, move to fresh air
RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING: The exhaust from this product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: This engine may emit highly flammable and explosive gasoline vapors,
which can cause severe burns or even death if ignited. A nearby open flame can
lead to explosion even if it isn’t directly in contact with gasoline.
· Do not operate near an open flame. · Do not smoke near the engine. · Always
operate on a firm, level surface. · Always turn engine off before refueling.
Allow engine to cool for at least 2 minutes before removing fuel
cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank. · Do not overfill fuel
tank. Gasoline may expand during operation. Do not fill to the top of the
tank. Allow
for expansion. · Always check for spilled fuel before operating. · Empty fuel
tank and carburetor bowl before storing or transporting the engine.
WARNING: This engine produces heat when running. Temperatures near exhaust can
exceed 1500F (650 C).
Do not touch hot surfaces. Pay attention to warning labels on the engine
identifying hot parts of the machine. Allow engine to cool down after use
before touching engine or areas of the engine that become hot during use.
CAUTION: Misuse of this engine can damage it or shorten its life. Only use
engine for its intended purposes.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious
injury or death.
I.General Operation 1. Read, understand, and follow instructions and warnings
in this manual and on the machine, engine
and attachments. 2. Only allow operators, who are responsible, trained,
familiar with the instructions, and physically
capable to operate the machine. 3. Do not carry passengers and keep bystanders
away. 4. Do not operate the machine while under the influence of alcohol or
drugs. 5. Follow the manufacturer’s recommendation for wheel weights or
counterweights.
II. PREPARATION BEFORE OPERATING 1. Clear the operating area of any objects
which could be thrown by or interfere with operation of the machine 2. Keep
the area of operation clear of all bystanders, particularly small children.
Stop the machine and
attachment(s) if anyone enters the area. 3. Do not operate the machine without
the entire grass catcher, discharge chute, or other safety devices in place
and functioning properly. Check frequently for signs of wear or deterioration
and replace as needed. 4. Wear appropriate personal protective equipment such
as safety glasses, hearing protection, and footwear.
III. OPERATING 1. Only operate the engine in well ventilated areas. Exhaust
gases contain carbon monoxide, a deadly poison. 2. Only operate the machine in
daylight or good artificial light. 3. Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden hazards. Uneven terrain could overturn the machine, or cause
operator to lose their balance or footing. 4. Do not put hands or feet near
rotating parts or under the machine. Keep clear of the discharge opening at
all
times. 5. Do not direct discharge material toward anyone. Avoid discharging
material against a wall or obstruction.
Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade(s) when
crossing gravel surfaces. 6. Do not leave a running machine unattended. Always
park on level ground, disengage the attachment, set
parking brake, and stop engine. 7. Do not mow in reverse unless absolutely
necessary. Always look down and behind before and while backing.
IV. CHILDREN SPECIFIC
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of
children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity.
Never assume that children will remain where you last saw them.
2. Keep children out of the operating area and under the watchful care of a
responsible adult other than the operator.
V. SLOPE SPECIFIC
Slopes are a major factor related to accidents. Operation on slopes requires
extra caution.
1. Travel in the manufacturer recommended direction on slopes. Use caution
while operating near drop offs. 2. Avoid mowing wet grass. (Poor footing could
cause a slip and fall accident.) 3. Do not operate machine under any condition
where traction, steering, or stability is in question. Tires could
slide even if the wheels are stopped.
6
4. Always keep the machine in gear when going down slopes. Do not coast
downhill. 5. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making sudden
changes in speed or direction. Make
turns slowly and gradually. 6. Use extra care while operating machine with a
grass catcher or other attachment(s). They can affect the
stability of the machine. VI. FIRE AND FUEL SPECIFIC 1. Extinguish all
cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. 2. Use only an
approved fuel container. 3. Do not remove fuel cap or add fuel with the engine
running or while hot. 4. Do not refuel indoors or in enclosed spaces 5. Do not
store the machine or fuel container, or refuel, where there is an open flame,
spark, or pilot light such as
on a water heater or other appliance. 6. If fuel is spilled, do not attempt to
start the engine and avoid creating any source of ignition until fuel vapors
have dissipated. 7. To help prevent fires: keep machine free of grass, leaves,
or other debris build up; clean up oil or fuel spillage
and remove any fuel soaked debris; allow machine to cool before storing. 8.
Use extra care in handling gasoline and other fuels. They are flammable and
vapors are explosive. VII. HAULING 1. Use full width ramps for loading and
unloading a machine for transport. VIII. SERVICE 1. Keep machine in good
working order. Replace worn or damaged parts. 2. Use caution when servicing
blades. Wrap the blade(s) or wear gloves. Replace damaged blades. Do not
repair
or alter blade(s) 3. Machines with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or
diesel injection systems:
WARNING: Fluid escaping under pressure may have sufficient force to penetrate
skin and cause serious injury. If fluid is injected into the skin, seek
immediate medical attention. Keep body and hands away from pin holes or
nozzles that eject fluid under high pressure. If a leak occurs, have the
machine immediately serviced by a trained technician. 4. If equipped,
disconnect spark plug wire(s) before making any repairs.
7
WARNING LABLE INSTRUCTIONS
Read carefully the manual before use.
Danger-flying objects; keep safe distance from the machine as long as the
engine is running.
Do not open or remove safety shields while engine is running. . Pay more
attention to the operator’s hands and feet to avoid injury .
Do not open or remove safety shields while engine is running.
Fuel is flammable,keep fire away.
Never fill up the fuel tank while the engine is running.
Emission of
toxic gas, do not use the mower in a close area or not well ventilated. 8
Look behind while backing Steep slope hazard
When repairing, please pull off the spark plug boot, then repair it according
to the operational manual Hot surfaces
When mowing,please wear the glasses ad ear plugs to defend the operator
himself Keep bystanders away.
Safety label found on the lawn mower: KEEP HANDS AND FEET AWAY. Warning: Keep
the safety signs clear and visible on the equipment.Replace the safety signs
if they are missing or illegible.
9
KNOWING YOUR LAWN MOWER
Please use the illustration below to familiarize yourself with the location
and function of the components that control of your lawn mower.
1 Recoil starter handle 2 Grass catcher 3 Cutting height adjustment lever 4 Rear wheel 5 Side discharge chute 6 Oil dipstick 7 Cutting height adjustment lever 8 Front wheel
9
Primer bulb
10 Fuel tank cap
11 Rear discharge door
12 Lower tube
13 Foldable handle
14 Upper tube
15 Engine start/stop control
10
LAWN MOWER PREPARATION
The following section describes steps necessary to prepare the lawn mower for
use. If after reading this section, you are unsure about how to perform any of
the steps please call 800-791-9458 Mon-
Fri 9-5 EST for customer service. Failure to perform these steps properly can
damage the lawn mower or shorten its lifespan. UNPACKING Unpack the lawn mower
and all its parts, and compare against the list below. Do not discard the
carton or any packaging until the engine is completely assembled. PACKING LIST
Side discharge chute1 Grass Catcher1 Cable clip1 Spark plug wrench1 User
manual1 Funnel1 10W-30 oil*1 ASSEMBLE LOWER & UPPER TUBE 1. Take out the
folded mower from the outer box. 2. Lock the foldable handle between the upper
tube and lower tube, as well as the lower tube and rear seat.
3. Lock the cable to the lower tube using cable clip.
Cable Clip
11
4. Insert the recoil starter handle cable into the hook provided on the upper
handle. You must engage the start/stop control to release the recoil starter
handle.
Start/Stop Control
Recoil starter handle
SIDE DISCHARGE CHUTE To convert mower for side discharge, the grass catcher
has been removed and that the rear discharge door is closed. 1. Lift the
spring-loaded discharge cover located on the side of the mower. 2. Slide two
hooks of the side discharge chute under the hinge pin and lower the spring on
the side discharge
cover.
Caution: Do not attempt to remove the permanently mounted spring loaded side
discharge cover at any time. GRASS CATCHER Attach grass catcher 1. Lift mower
rear discharge door. 2. Place grass catcher into the slots in the handle
brackets. 3. Release the rear discharge door so that it rests on the grass
catcher.
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT Warning! Cutting height adjustments should only
be performed after the engine and blades have come to a complete stop!
It is always best to begin cutting your lawn with a higher deck height to
prevent scalping your lawn. The cutting height is adjusted with front and rear
levers.
12
Actuate the adjustment lever and pull it to the required position. Please make
sure that the lever locks into same position.
OPERATION
GAS AND OIL FILL-UP The engine comes shipped without oil or gasoline. Be sure
to add oil and gasoline before starting the engine. 1. Add oil before starting
mower for the first time. 2. Service the engine with gasoline as instructed.
Warning: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and its vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or
while the engine is hot or running. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes
and other potential sources of ignition. Engine Oil Engine oil is a key factor
in deciding the engines performance. Do not apply engine oil with additives or
2-stroke gasoline engine oil, because they haven’t enough lubrication, and may
shorten the engines service life. Check the engine with it stopped on a level
ground. Engine oil recommended: 10W-30 As viscosity varies with regions and
temperatures, SF class oil is recommended.
Check method 1. Remove the dipstick and Clean it. 2. Reinsert the dipstick
into the oil filling hole, and insert it to the end. 3. Check the oil level:
If the oil level is too low, add the recommended engine oil and make sure the
oil level
between upper level(1) and lower level(2). 4. Re-install the dipstick. Adding
Gasoline Remove the fuel tank cap and check fuel level. If the level is too
low, refuel the tank, remember adding fuel not over the fuel upper level.
13
Warning:
1. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions.
2. Refueling in a well-ventilation area with the engine stopped. Do not smoke
and allow flames or sparks in the
area where gasoline is stored or where the fuel tank is refueled. 3. Do not
overfill the fuel tank (there should be no fuel in the filling neck). After
refueling, make sure the fuel
tank cap is set back securely. 4. Be careful not to spill fuel when refueling.
Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled, make
sure the area is dry before starting the engine. 5. Avoid repeated or
prolonged contact with skin or breathing of fuel vapor. Keep out of reach of
children.
Use fresh (within 30 days from purchase), lead-free gasoline with a minimum of
87 octane rating. Do not mix oil with gasoline. To add gasoline, follow these
steps: 1. Make sure the lawn mower is on a level surface. 2. Unscrew fuel tank
cap and set aside. NOTE: The fuel cap may be tight and hard to unscrew. 3.
Slowly add unleaded gasoline to the fuel tank. Be careful not to overfill. The
capacity of the fuel tank is
0.21gallons. NOTE: Do not fill the fuel tank to the very top. Gasoline will
expand and spill over during use even with the fuel cap in place. 4. Reinstall
fuel cap and wipe clean any spilled gasoline with a dry cloth. IMPORTANT: ·
Never use an oil/gasoline mixture. · Never use old gasoline. · Avoid getting
dirt or water into the fuel tank. · Gasoline can age in the tank and make
starting difficult. Never store lawn mower for extended periods of
time with fuel in the tank or the carburetor.
ENGINE START/STOP CONTROL This lawn mower comes equipped with an engine start/stop control to
Engine start/stop Control
prevent unintentional starting and to ensure safe operation. Releasing this
lever will quickly stop the blade in case of danger. The lever must be actuated
before the lawn mower is started. When the engine start/stop lever is released, it
must return to its initial position.
Before you start mowing, you should run through this process several times in order to ensure that the lever and actuator cables are working properly. Repeat the test several times after the engine has started up. When the engine start/stop Control is released, the engine must stop within a few seconds. If not, contact Customer Service.
Warning: The blade begins to rotate as soon as the engine is started.
START THE ENGINE To start the engine, perform the following steps: 1. Check
the oil and fuel levels. 2. Press the primer bulb 3 times. 3. Engage the
engine Start/Stop Control and simultaneously pull on the recoil starter. Pull
on the recoil starter handle slowly until a slight resistance is felt, then
pull quickly to start the engine.
14
Return cord gently into the recoil starter. Never allow the cord to snap back.
4. If engine fails to start, repeat step 3.
NOTE: After repeated failed attempts to start the engine, please consult the
troubleshooting guide before attempting again. If problems persist, please
call customer service. NOTE: Don’t allow the starter grip to snap back against
the engine. Return it gently to prevent damage to the starter.
STOP THE ENGINE Release the engine start/stop control to stop the engine.
MOWING The engine throttle on your mower has been preset to provide optimum
bagging and mulching performance for years to come.
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass
blades from becoming frayed and the lawn from turning yellow. Mow in straight
lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few
inches in order to avoid stripes.
It’s important to keep the underside of the mower deck clean and remove grass
build-up. This buildup will decrease mulching quality, and make it harder for
the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower
from slipping down by holding a position at an angle upwards. Select the
cutting height according to the length of the grass. If necessary, mow a
number of times so that you never cut more than 2 inches of grass in one go.
Turn off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind that
the blade continues to rotate for a few seconds after the engine has been
turned off. Never attempt to manually stop the blade. Regularly check to see
if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the
contrary is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the
blade strikes an object, immediately turn off the lawn mower and wait for the
blade to come to a complete stop. Then inspect the condition of the blade and
the blade mount. Replace any parts that are damaged.
USING AS SIDE DISCHARGE You should close the rear cover with mulching adapter
in order to use the side discharge. 1. On the side of the mower, lift the side
discharge cover. 2. Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on
the side discharge cover. Lower the side discharge
cover.
Caution: Do not remove side discharge cover at any time.
USING AS A REAR BAGGER
15
To use the grass catcher to collect clippings while you are operating the
mower. 1. Attached grass catcher following instruction in the lawn mower
preparation. Grass clippings will
automatically collect in bag as you run the mower. Operate mower until grass
catcher is full. 2. Stop engine completely by releasing the engine start/stop
lever. Make sure that the engine has come to a
complete stop. 3. Lift rear discharge door and pull grass catcher up and away
from the mower to remove the grass catcher.
Dispose of the grass clippings and reinstall the grass catcher when complete.
Warning: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove spark plug
wire, thoroughly inspect mower for any damage, and repair damage before
restarting and operating. Excessive vibration of the mower during operation is
an indication of damage. The mower should be promptly inspected and repaired.
MAINTENANCE
Proper routine maintenance of this mower will help prolong the life of the
machine. Always observe safety rules when performing any maintenance. The
warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To receive full valve from warranty, operator
must maintain the lawn mower as instructed here. Changing of engine-governed
speed will void engine warranty. All adjustments should be checked at least
once each season. Periodically check all fasteners and make sure these are
tight.
Warning: Always stop engine, allow engine to cool, disconnect spark plug wire
before performing any type of maintenance on your machine.
DECK CARE It is important to clean underside of the mower deck after use to
prevent the build-up of grass clippings or other debris. Follow steps below
for proper cleaning.
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt to pour
fuel from the engine. 2. Disconnect spark plug wire. 3. Slowly tip mower so
that it rests on the housing. 4. To prevent oil spills, always tip the mower
so that the Air Filter is facing up. 5. Hold mower firmly and scrape and clean
the underside of the deck with a suitable tool. 6. Gently lower the mower back
on its wheels on the ground. Warning: Never tip the mower more than 90° in any
direction and do not leave the mower tipped for any length of time. Oil can
drain into the upper part of the engine causing a starting problem. MOWER
BLADE To ensure safe operation, have all blade sharpening, balancing and
mounting work carried out by an authorized service center. To achieve optimal
results, we recommend having the blade checked once a year.
If, in spite of all caution, the blade comes into contact with an obstacle,
switch off the engine immediately and pull off the spark plug connector. Tilt
the lawn mower to the rear and check the blade for damage. Always keep the
side with the air cleaner facing up. Damaged or bent blades must be replaced.
Never straighten a bent blade. Never work with bent or heavily worn blades as
this will result in vibrations, causing further damage to the mower.
Warning: Risk of injury when working with a damaged blade.
16
CHECKING THE OIL The oil capacity of the engine crankcase is 16.9 fl. oz.
Check the oil level of the engine according to the Recommended Maintenance
Schedule. The lawn mower should be checked before each use for proper oil
level. This is a critical step for proper engine starting.
To check the oil level: 1. Remove the dipstick and clean it. 2. Reinsert the
dipstick into the Oil filling hole without screwing it and check Oil lever. 3.
If the Oil lever is too low, add the recommended engine oil up to the oil
upper lever. 4. Reinstall oil dipstick.
CHANGING/ADDING OIL Change the oil according to the Recommended Maintenance
Schedule. Change the oil when the engine is warm. This will allow for complete
drainage. Change oil more often if operating under heavy load or high ambient
temperatures. It is also necessary to drain the oil from the crankcase if it
has become contaminated with water or dirt. The oil capacity of the engine is
16.9 fl.oz. Add oil when the oil level is low. For proper type and weight of
oil refer to “GAS AND OIL FILL-UP” portion of the “OPERATION” section.
To refill the crankcase with oil, follow these steps: 1. Make sure the lawn
mower is on a level surface. Tilting the lawn mower to assist in filling will
cause oil to
flow into engine areas and will cause damage. Keep lawn mower level! 2. Remove
the dipstick from the engine. 3. Using a funnel or appropriate dispenser, add
the correct amount of oil (16.9 fl.oz) into the crankcase. 4. Reinstall
dipstick. NOTE: Never dispose of used motor oil in the trash or down a drain.
Please call a local recycling center or auto garage to arrange oil disposal.
AIR CLEANER MAINTENANCE Routine maintenance of the air cleaner helps maintain
proper airflow to the carburetor. Occasionally check that the air cleaner is
free of excessive dirt. Refer to Recommended Maintenance Schedule. For air
cleaner detail: 1. Open the air cleaner cover. 2. Remove the sponge-like
element from the casing. 3. Wipe the dirt from inside the empty air cleaner
casing. 4. Wash the sponge-like element in household detergent and warm water.
Small amount of oil in the element is
normal and necessary for the engine to work properly. 5. If necessary, replace
the paper element. 6. Reinstall the sponge-like element in the air cleaner
casing and reinstall the cover. CAUTION: running the engine with dirty,
damaged or missing air cleaner element will cause the engine to wear out
prematurely.
SPARK PLUG MAINTENANCE The spark plug is important for proper engine
operation. A good spark plug should be intact, free of deposits, and properly
gaped. Refer to Recommended Maintenance Schedule. To inspect the spark plug:
- Remove spark plug boot. Be careful not to tear insulation or wire. 2.
Unscrew the spark plug from the engine using the spark plug wrench provided.
There is limited space for the
wrench to turn. Use both rows of holes in the spark plug wrench to gain leverage to loosen the plug. 3. Visually inspect the spark plug for cracks or excessive electrode wear. Replace as necessary. 4. Measure the plug gap with a wire gauge. The gap should be 0.028-0.031 inch. 5. If re-using the spark plug, use a wire brush to clean any dirt from around the spark plug base then re-gap the
spark plug. 17
6. Screw the spark plug back into the spark plug hole using the spark plug wrench. Do not over-tighten spark plug. Recommended tightening of spark plug is ½ to ¾ of a turn after spark plug gasket contacts spark plug hole. Reinstall the spark plug boot.
MAINTENANCE SCHEDULE
Item
Action Before
each
use
5 Hours of use or first month
First 25 hours of use
50 hours of use or every 6 months
100 hours of use or every year
150 hours of use or every two years
Blade
Inspect x
Blade
mounting
Inspect
x
bolt
Check
x
Engine oil Change
x
x2
x
x
Air filter
Check
x
Clean
Replace
x1
x1
x1
x
Grass bag Check
x
Blade control operation
Check
x
x
Spark plug
Check Replace
x x
Fuel tank
Clean
x
Flywheel brake pad
Check
x
Valve clearance
Checkadjust
x
Fuel line
Check
Check every 2 years and replace if necessary
1. Service more frequently when used in dusty areas.
2.Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high outside air temperatures.
18
STORAGE
CAUTION: Never place any type of storage cover or tarp on the MOWER while it
is still hot.
If the MOWER is being stored for extended periods of time (30 days or more),
drain fuel tank and carburetor bowl.
When storing the mower for extended periods of time: 1. Start the engine and
run it until the tank, carburetor bowl and fuel line are completely empty and
the engine
stalls. 2. Change the oil after each season. 3. Remove the spark plug. Use an
oil-can to fill the cylinder with approx. 2 ml of oil. Slowly pull back the
starter
handle, which will bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back
in. 4. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing. 5. Be sure to
clean the entire equipment to protect the paint. 6. Store the equipment in a
well-ventilated place. NOTE: LIMITED WARRANTY does not cover fuel system
damage or engine performance problems resulting from neglected storage
preparation.
TROUBLESHOOTING
Problem
Engine fails to start
Engine runs erratic.
Engine overheats. Idles poorly. Excessive vibration/noise Mower will not mulch
grass. Uneven cut.
Cause Engine start/stop lever disengaged. Spark plug wire disconnected. Fuel
tank empty or stale fuel. Engine not primed. Faulty spark plug. Blocked fuel
line. Engine flooded. Spark plug wire loose.
Blocked fuel line or stale fuel.
Water or dirt in fuel system. Dirty air filter Engine oil level low. Air flow
restricted. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide. Dirty air cleaner.
Blade loose or unbalanced. Bent/damaged blade.
Wet grass.
Excessively high grass.
Dull blade.
Solution Engage engine start/stop lever. Connect spark plug wire. Fill tank
with clean, fresh gasoline. Press primer bulb. Clean, adjust gap, or replace.
Clean fuel line. Wait a few minutes to restart, do not prime. Connect and
tighten spark plug wire. Clean fuel line. Fill tank with clean, fresh
gasoline. Drain carburetor bowl. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
Clean or replace the filter. Fill crankcase with proper oil. Clean area around
and on top of engine.
Reset gap or replace spark plug.
Clean or replace the filter. Tighten and balance blade. Replace the blade. Do
not mow when grass is wet, wait until dry to cut. Mow once at a high cutting
height, then mow again at desired height or make a narrower cutting path.
Sharpen or replace blade.
19
EXPLODED VIEW AND PART LIST
20
Item Stock #
Description
Qty
1 303190333 Engine
1
2 303020627 Screw M8×25
3
3
202540004
Side discharge deflector
1
4 303020468 Screw M6x10mm
2
5 203050382A Side discharge chute 1
6 303030077 Nylon locknut M8
4
7 203070187 7 inch Right wheel
1
8 303181312 Front axle welding
1
9 303010216 Self-tapping screw
21
10 303071715
Front height adjustment gear slot
1
11 303020562 Bolt M6*10
4
12 303071721
Front height adjustment lever
1
13 203050399D Front cover
1
14 303071420 Axle keeper
2
15 203070184 7 inch Left wheel
1
16 303010332 Screw ST6.3*20
14
17 303071569 21 inch Steel deck
1
18 303110030 Square Key
1
19 303180808 Blade connector
1
20 303071037 21 inch Blade
1
21 303043023A Butterfly washer
1
22 303020626 Blade Bolt
1
23 203021335A Rubber sheet
1
24 203070189 8 inch Right wheel
1
25 303071722
Rear height adjustment gear slot
1
26 303181504 Rear self drive axle
1
Item Stock #
Description
Qty
27 203051097 Rear axle sleeve
2
28 203070185 8 inch Left wheel
1
29 303010095 Tapping screw
2
30 203050389 Rear block cover
1
31 303130381
Rear cover torsional spring left
1
32 203050390C Dust cover
1
33 302120078 Grass collector
1
34 303130380
Rear cover torsional Spring right
1
35 303071718
Lower left tube support plate
1
36 203050400D Rear seat
1
37 302080050B Rubber sheet
1
38 203052981 Rear seat top cover 1
39 303181507
Lower right tube support plate
1
40 303080491A Collector holder
1
41 203050019 Foldable handle
2
42 303081406 Lower tube
1
43 203050519 Cable clip
1
44 203051096 Foldable handle
2
45 303160531B Engine cable hook 1
46 303030025 Cap nut
2
47 302080049 Cable
1
48 303081329A Upper tube
1
49 303020442 Bolt
1
50 303080490A Cutting control bar 1
21
ENGINE EXPLODE VIEW AND PART LIST
22
Item E01-1
Stock #
Description Qty
11310-Z3C0110-00A0
CRANKCASE SUBASSEMBLY.
1
E01-2 90682-Z240110-0000 SEAL, OIL
1
E01-3 90682-Z030210-0000 SEAL, OIL
1
E01-4 90103-0410-51
SCREW
1
E01-5 11321-Z2P0110-0000 PIECE, BREATH 1
E01-6 11337-Z2P0110-0000 LIMIT BOARD
1
E01-7 90007-0512-A1
BOLT
1
PLATE,
E01-8
11333-Z2P0110-0000
BREATH GROOVE
1
COVER
E01-9
16061-Z2P0110-00A0
ARM, GOVERNOR
1
E01-10 90501-Z010110-0000 PIN
1
E01-11 90412-Z870210-0000 WASHERFLAT 1
E01-12 16062-Z2P0110-0000
ROD, GOVERNEOR
1
BOLT,
E01-13 16072-Z010110-0000 GOVERNOR
1
SUPPORT
E01-14 90305-0600-31
NUT
1
SUPPORT E01-15 16070-Z2P0110-0000 SUBASSEMBLY, 1
GOVERNOR
E01-16 16063-Z2P0110-0000
SPRING, GOVERNOR
1
SHIELD,
E01-17 19308-Z2P0110-0000 CRANKCASE
1
SIDE
E01-18 90007-0512-A1
BOLT
1
E01-19 11340-Z2P0110-0000
Return oil block assembly
1
PLATE
SUBASSEMBLY,
E01-20 16561-Z2P0110-0000 THROTTLE
1
CONTROL
BOTTOM
E01-21 90007-0512-A1
BOLT
1
E01-22 15010-Z2P0310-Q200 DIPSTICK, OIL 1
E02-1
11411-Z2P0110-00A0
COVER, CRANKCASE
1
Item
Stock #
Description Qty
E04-3 90408-Z030210-0000
WASHER FLAT
1
E04-4
14200-Z2P0110-00A0
CAMSHAFT ASSY.
1
E04-5
13122-Z240110-00A0
CLIP, PISTON PIN
2
E04-6 13121-Z240110-00A0 PIN, PISTON
1
E04-7
13010-Z2P0110-00A0
ROD, CONNECTING
1
E04-8 13111-Z3C0110-00A0 PISTON
1
E04-9
13200-Z870110-00A0
RING ASSY, PISTON
1
E05-1 90107-0516-01
SCREW
3
E05-2
80001-Z2P0210-RC00
HOUSING, ENGINE
1
E05-3
28200-Z2P0310-Q200
STARTER ASSY, RECOIL
1
E05-4 90007-0516-A1
BOLT
4
E06-1 90204-Z010210-0100 BOLT
1
E06-2
17002-Z2P0110-00A0
GASKET, INLET
1
PLATE, E06-3 16003-Z2P0110-00A0 CARBURETOR 1
INSULATOR
GASKET,
E06-4 16004-Z2P0110-00A0 INSULATOR
1
PLATE
E06-5
16100-Z3C0210-00A0
CARBURETOR ASSY.
1
E06-6 90685-1000-01
CLAMP
1
E06-7 90686-Z2P0110-0000 TUBE, FUEL
1
E06-8 90685-0700-01
CLAMP
2
TUBE,
E06-9 16211-Z2P0110-0000
STARTING RICHED
1
VALVE
SEAT,
E06-10 16212-Z2P0110-0000
STARTING RICHED
1
VALVE
VALVE BODY,
E06-11 16213-Z2P0110-0000 STARTING
1
RICHED
E10-1
13501-Z010110-00A0
NUT, FLYWHEEL
1
23
E02-2 90682-Z030320-0000 SEAL, OIL
1
E02-3 90001-0630-01
BOLT
7
E02-4
16400-Z2P0111-00A0
GEAR ASSY, GOVERNOR
1
PLATE,
E02-5
16013-Z030120-0000
GOVERNOR SPINDLE
1
COMPRESSION
E02-6 90001-0616-01
BOLT
1
E02-7 90502-0812-00
PIN
2
E03-1 14081-Z2P0110-00A0 TAPPET, VALVE 2
E03-2 14071-Z2P0110-00A0 LIFTER, VALVE 2
GASKET,
E03-3 12131-Z3C0110-00A0 CYLINDER
1
HEAD
HEAD E03-4 12140-Z3C0110-00A0 SUBASSEMBLY, 1
CYLINDER
E03-5 90001-0850-01
BOLT
4
E03-6 30010-Z120110-00A0 PLUG, SPARK
1
E03-7 12101-Z810210-00A0 GUIDE, SEAL
1
E03-8 12110-Z3C0110-00A0 VALVES SET
2
E03-9 12103-Z030110-0000 SPRING, VALVE 2
E03-10
12112-Z010110-00A0
SEAT, VALVE SPRING
2
ROCKER E03-11 14310-Z2P0110-00A0 SUBASSEMBLY, 2
VALVE
E03-12
14330-Z2P0110-00A0
SHAFT, VALVE ROCKER
1
COVER,
E03-13 12411-Z2P0110-0000 CYLINDER
1
HEAD
E03-14 90007-0512-A1
BOLT
4
E04-1
13300-Z3C0910-00A0
CRANKSHAFT ASSY.
1
E04-2
14014-Z2P0210-00A0
GEAR, TIMING DRIVE
1
E10-2 19352-Z2P0110-00A0 IMPELLER
1
E10-3 28020-Z2P0110-0000
SEAT, STARTER CUP
1
E10-4
13510-Z2P0110-00A0
FLYWHEEL SUBASSEMBLY
1
E10-5 30029-Z2P0110-0000 LUG SHROUD 1
E10-6 90007-0516-A1
BOLT
1
E10-7 45200-Z2P0110-JS00 BRAKE ASSY. 1
E10-8 90007-0520-A1
BOLT
3
E10-9 30400-Z2P0110-0000
COIL, IGNITION
1
F01-1
17001-Z2P0110-00A0
GASKET, AIR CLEANER
1
F01-2 17100-Z2P0110-0000 CLEANER, AIR 1
F01-3 90305-0600-31
NUT
2
F01-4
17004-Z2P0110-0000
TUBE, BREATHER
1
F02-1 90107-0413-03
BOLT
3
COVER,
F02-2 18130-Z2P0210-0000 MUFFLER
1
OUTER
F02-3 90001-0616-01
BOLT
2
F02-4
18100-Z2P0210-0000
MUFFLER ASSY.
1
PLATE,
F02-5 18020-Z2P0110-00A0 MUFFLER
1
INSULATOR
F03-1
16600-Z2P0110-Q2A9
TANK ASSY, FUEL
1
F03-2 16744-Z620120-0000
TANK CAP CHAIN
1
F03-3
16730-Z620210-LKD0
COVER, FUEL TANK
1
F03-4
16652-Z030110-00A0
STRAINER FUEL
1
F03-5 90685-1000-01
CLAMP
1
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY
24
PowerSmart is committed to building equipment that will provide years of
dependable service. Our warranties are consistent with our commitment and
dedication to quality.
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all
PowerSmart consumer power tools will be free from defects in material or
workmanship for a period of three (3) years from date of purchase. If the
tool(s) is used while providing professional or commercial services, the
warranty coverage shall be for a maximum of (90) days.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Three (3) Years
Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or
condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without
charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or improperly repaired, by person(s) other than
an Authorized Seller or Service Center.
Please be aware that normal wear parts are not covered this warranty. This
includes drive belts, blades and grass bags. Carburetor issues, and/or other
damage found to be the result of stale, contaminated or compromised fuel, is
not covered under this limited warranty.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power
tool product; transportation prepaid, to PowerSmart. The owner must include a
legible copy of the original receipt, which shall list the date of purchase,
along with the company’s name where the product was purchased.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH THE
TOOL SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY REPLACEMENT
PARTS LISTED UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THREE (3) YEARS FROM
DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE
SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE
IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
Please call toll free
at:1-800-791-9458,
1-888-293-0024 (M-F 9am 5pm EST)
Email: support@amerisuninc.com, support@powersmartusa.com PLEASE SAVE ALL OF
YOUR ORIGINAL RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
25
SOMMAIRES
Données techniques……………………………………………………………………26
FR
Introduction…………………………………………………………………. ………..27
Informations sur la sécurité…………………………………………………………. 27
Procédures générales de sécurité ……………………………………………………..28
Consignes de sécurité importantes………………………………………………….. 29
Instructions relatives aux étiquettes d’avertissement………………………………….31
Connaître votre tondeuse à gazon…………………………………………………… 33
Préparation de la tondeuse à gazon………………………………………………… 34
Opération……………………………………………………………………………… 36
Maintenance………………………………………………………………………….. 39
Stockage…………………………………………………………………………….. 42
Dépannage……………………………………………………………………………… 43
Vue éclatée et liste des pièces……………………………………………………….. 44
Garantie……………………………………………………………………………….. 49
DONNÉES TECHNIQUES
21″ 3-pouces-1 Tondeuse à Gazon à Propulsion Modèle # DB2321PR
Type de moteur:
4 Course, Soupage en tête, monocylindre avec système
de refroidissement à air forcé
Déplacement:
144cc
Capacité du réservoir de carburant: 0.21 Gallon
Capacité pétrolière:
16.9 fl.oz
Largeur de coupe:
20.5 pouce
Hauteur de coupe:
1.5 3.9 pouce
Ajustement de la hauteur:
6 Position
Type d’entraînement:
Propulsion
Capacité de capture d’herbe:
1.4 Bushels
Roue:
Front: 7 pouce / Arrière: 8 pouce
Dimensions de l’emballage (L x l x H):33.3 x 22.6 x 16 pouces
Poids:
61.6 lb.
26
INTRODUCTIONS
Merci d’avoir acheté un produit de PowerSmart®, Ce manuel fournit des
informations sur l’utilisation et la maintenance en toute sécurité de ce
produit. Tous les efforts ont été faits pour assurer l’exactitude des
informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® se réserve à tout moment le
droit de la modification de ce produit et des spécifications sans préavis.
Veuillez garder ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant la
durée de vie de la tondeuse à gazon.
Ce manuel contient des messages de spécialité pour attirer l’attention sur les
problèmes de sécurité potentiels, les dommages causés par la tondeuse à gazon
ainsi que des informations utiles sur l’utilisation et l’entretien. Veuillez
lire avec attention toutes les informations pour éviter des blessures et des
dommages de la machine. QUESTIONS ? PROBLEMES ? Veuillez prendre contact avec
notre service à la clientèle pour toute question et / ou tout commentaire,
soit par courriel : support@amerisuninc.com, soit à l’appel en PCV
(800)791-9458. Nous sommes disponibles de 9h à 17h HNE de lundi à vendredi
pour vous aider à résoudre tous les problmes que vous pourriez rencontrer.
AVIS CONCERNANT LES EMISSIONS Ayant d’être certifié pour se conformer à la
réglementation américaine des émissions, soit les règles élaborées par
l’agence de protection de l’environnement des Etats-Unis (EPA) pour les petits
équipements hors route, les moteurs sont certifiés pour fonctionner avec de
l’essence ordinaire sans plomb, et peut comprendre les systèmes suivants de
contrôle d’émission : (MM) les Modifications des Moteur et (CTV) Catalyseur à
Trois Voies (si ainsi équipé).
INFORMATION DE SECURITE
Avant de fonctionner cette tondeuse à gazon, lisez et respectez tous les
avertissements et instructions sur la tondeuse à gazon et dans ce guide de
l’utilisateur.
NOTE : Les informations suivantes sur la sécurité ne sont pas destinées à
couvrir toutes les conditions et situations possibles. Lisez le guide de
l’ensemble de l’utilisateur pour obtenir des instructions de sécurité et de
fonctionnement. Le non-respect des instructions et consignes concernant la
sécurité peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ce symbole d’alerte de sécurité sert à identifier les informations de sécurité
sur les dangers qui peuvent entraîner des blessures.
Un mot de signal (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le
symbole d’alerte pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des
blessures.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort
ou des blessures graves. ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. ATTENTION indique
une situation qui pourrait causer des dommages au moteur, lorsqu’il est
utilisé sans le symbole d’alerte.
27
PROCEDURES GENERALES DE SECURITE
Pour toute question concernant les avis de danger et de sécurité figurant dans
ce manuel ou sur le produit, veuillez appeler (800)791-9458 Lun-Ven 9-5 EST
avant le fonctionnement de la machine.
DANGER : MONOXYDE DE CARBONE L’utilisation d’un moteur dans la pièce PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du moteur contient du monoxyde de
carbone (CO), un gaz toxique que vous ne pouvez pas voir ou sentir. Si vous
sentez l’échappement du moteur, vous respirez du CO. Or, même si vous ne
sentez pas l’échappement, vous pourriez respirer du CO.
N’utilisez JAMAIS un moteur à l’intérieur d’une maison, d’un garage, d’un vide
sanitaire ou d’une autre pièce partiellement fermée. Des niveaux mortels de
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces zones. L’utilisation d’un
ventilateur, ou l’ouverture de fenêtres et / ou de portes, n’évacuera PAS
correctement le CO ni fournira suffisamment d’air frais. UTILISEZ UNIQUEMENT
un moteur à l’extérieur et loin des fenêtres, des portes et des évents. Ces
ouvertures peuvent tirer l’échappement du moteur. Même si vous utilisez un
moteur correctement, le CO peut s’infiltrer dans la maison. Utilisez TOUJOURS
une alarme de CO alimenté par pile ou batterie de secours dans la maison. Si
vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible après que le moteur a
démarré, déplacez-vous à l’air frais. Visitez un docteur. Il est possible que
vous ayez une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT : L’échappement de cette machine contient des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT : Ce moteur peut émettre des vapeurs d’essence hautement
inflammables et explosives qui peuvent causer de graves brûlures ou même la
mort en cas d’inflammation. Une flamme nue à proximité peut provoquer une
explosion même si elle n’est pas directement en contact avec de l’essence.
· Ne fonctionnez pas la machine près d’une flamme nue. · Ne fumez pas près du
moteur. · Toujours opérez sur une surface plane et ferme. · Toujours arrêtez
le moteur avant de faire le plein d’essence. Laissez le moteur refroidir en 2
minutes au
moins avant de retirer le bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon
pour relâcher la pression dans le réservoir. · Ne remplissez trop le réservoir
de carburant. L’essence peut se dilater pendant le fonctionnement. Ne
remplissez pas jusqu’au sommet du réservoir. Permettez l’expansion d’essence.
· Toujours vérifiez le carburant déversé avant de l’utiliser. · Faites vider
le réservoir de carburant avant de stocker ou de transporter le moteur.
AVERTISSEMENT : Ce moteur produit de la chaleur lors de l’exécution. Les
températures proches de l’échappement peuvent dépasser 150° F (65° C). Ne
touchez pas les surfaces chaudes. Faites attention aux étiquettes
d’avertissement sur le moteur qui identifiant les parties chaudes de la
machine. Avant de toucher le moteur ou les zones du moteur qui deviennent
chaudes pendant l’utilisation, le laissez refroidir après l’utilisation.
ATTENTION : Une mauvaise utilisation de ce moteur peut l’endommager ou
raccourcir sa durée de vie. N’utilisez le moteur que pour les fins prévues.
28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine est capable d’amputer les mains et les pieds et de lancer des
objets. Des blessures graves ou la mort seront entraînées si vous ne respectez
pas les consignes de sécurité suivantes.
I.Opération générale 1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les
avertissements de ce manuel et sur la machine, le moteur et
les accessoires. 2. N’autorisez que les opérateurs responsables, formés,
familiarisés avec les instructions et physiquement
capables de faire fonctionner la machine. 3. Ne transportez pas de passagers
et éloignez les passants. 4. N’utilisez pas la machine sous l’influence
d’alcool ou de drogues. 5. Suivez les recommandations du fabricant pour les
poids de roue ou les contrepoids.
II. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION 5. Dégagez la zone de travail de tout
objet qui pourrait être jeté par la machine ou interférer avec son
fonctionnement 6. Maintenez la zone d’opération à l’écart de tous les
passants, en particulier des jeunes enfants. Arrêtez la
machine et les accessoires si quelqu’un pénètre dans la zone. 7. Ne faites pas
fonctionner la machine sans que le bac de ramasseur d’herbe, la goulotte
d’éjection ou d’autres
dispositifs de sécurité soient en place et fonctionnent correctement. Vérifiez
fréquemment les signes d’usure ou de détérioration et remplacez-les si
nécessaire. 8. Portez un équipement de protection individuelle approprié, tel
que des lunettes de sécurité, des protections auditives et des chaussures.
III. FONCTIONNEMENT 1. Ne faites fonctionner le moteur que dans des endroits
bien ventilés. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un poison mortel. 2. Ne faites fonctionner la machine
qu’à la lumière du jour ou à une bonne lumière artificielle. 3. Évitez les
trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. Un terrain
accidenté pourrait renverser la
machine, ou faire perdre l’équilibre ou le pied à l’opérateur. 4. Ne placez
pas vos mains ou vos pieds près des pièces rotatives ou sous la machine.
Restez toujours à l’écart de
l’ouverture de décharge. 5. Ne dirigez pas les matériaux de décharge vers
quiconque. Évitez de décharger des matériaux contre un mur
ou un obstacle. Les matières peuvent ricocher vers l’opérateur. Arrêtez la
(les) lame(s) lorsque vous traversez des surfaces de gravier. 6. Ne laissez
pas une machine en marche sans surveillance. Garez-vous toujours sur un sol
plat, débrayez l’accessoire, serrez le frein de stationnement et arrêtez le
moteur. 7. Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue.
Regardez toujours en bas et derrière vous avant et pendant la marche arrière.
IV. SPÉCIFIQUE AUX ENFANTS
1. Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur n’est pas
attentif à la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la
machine et l’activité de fauchage. Ne supposez jamais que les enfants
resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.
2. Gardez les enfants hors de la zone de travail et sous la surveillance d’un
adulte responsable autre que l’opérateur.
29
V. PENTE SPÉCIFIQUE
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents. L’exploitation sur les
pentes exige une prudence accrue.
1. Déplacez-vous dans la direction recommandée par le fabricant sur les
pentes. Soyez prudent lorsque vous vous déplacez à proximité de
dénivellations.
2. Évitez de tondre l’herbe mouillée. (Une mauvaise tenue pourrait provoquer
un accident de glissade et de chute).
3. N’utilisez pas la machine dans des conditions où la traction, la direction
ou la stabilité sont en question. Les pneus pourraient glisser même si les
roues sont à l’arrêt.
4. Gardez toujours la machine en marche lorsque vous descendez une pente. Ne
descendez pas en roue libre. 5. Évitez de démarrer et de vous arrêter dans les
pentes. Évitez de faire des changements brusques de vitesse ou
de direction. Faites tourner lentement et progressivement. 6. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous utilisez une machine équipée d’un
ramasseur d’herbe ou d’un ou
plusieurs autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.
VI. SPÉCIFIQUE AUX INCENDIES ET AUX COMBUSTIBLES 9. Éteignez toutes les
cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’inflammation. 10. N’utilisez
qu’un récipient à carburant approuvé. 11. Ne retirez pas le bouchon du
réservoir ni ajoutez de carburant lorsque le moteur est en marche ou à chaud.
12. Ne faites pas le plein à l’intérieur ou dans des espaces clos. 13. Ne
stockez pas la machine ou le récipient de combustible, ou faites le plein,
dans un endroit où il y a une
flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme sur un chauffe-eau ou un
autre appareil. 14. N’essayez pas de démarrer le moteur et évitez de créer une
source d’inflammation tant que les vapeurs de
carburant ne se sont pas dissipées si du carburant est renversé. 15. Pour
prévenir les incendies : gardez la machine à l’abri de l’herbe, des feuilles
ou d’autres débris accumulés ;
nettoyez les déversements d’huile ou de carburant et retirez les débris
imbibés de carburant ; laissez la machine refroidir avant de la ranger. 16.
Soyez particulièrement vigilant lors de la manipulation de l’essence et
d’autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives.
VII. TRANSPORT 2. Utilisez des rampes de pleine largeur pour le chargement et
le déchargement d’une machine de transport.
VIII. SERVICE 5. Maintenez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez
les pièces usées ou endommagées. 6. Soyez prudent lors de l’entretien des
lames. Enveloppez la/les lame(s) ou portez des gants. Remplacez les
lames endommagées. Ne réparez pas ni modifiez la/les lame(s) 7. Les machines
équipées de pompes, de tuyaux ou de moteurs hydrauliques ; et/ou de systèmes
d’injection de
diesel : AVERTISSEMENT : Le fluide s’échappant sous pression peut avoir une
force suffisante pour pénétrer la peau et causer des blessures graves. Si du
liquide est injecté dans la peau, consultez immédiatement un médecin. Gardez
le corps et les mains éloignés des trous d’épingle ou des buses qui éjectent
du fluide sous haute pression. Si une fuite se produit, faites immédiatement
réparer la machine par un technicien qualifié. 8. Si l’appareil en est équipé,
débranchez le(s) fil(s) de la bougie avant d’effectuer toute réparation.
30
INSTRUCTIONS SUR L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le manuel avant de l’utiliser. Objets volants dangereux;
gardez une distance de sécurité par rapport à la machine tant que le moteur
est en marche. N’ouvrez pas ni retirez les boucliers de sécurité lorsque le
moteur est en marche. . Faites plus attention aux mains et aux pieds de
l’opérateur pour éviter les blessures . N’ouvrez pas ni retirez les boucliers
de sécurité lorsque le moteur est en marche.
Le carburant est inflammable, éloignez le feu. Ne remplissez jamais le
réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.
Emission de gaz toxique, n’utilisez pas la tondeuse dans un endroit proche ou
mal ventilé. 31
Regardez derrière vous tout en soutenant Danger des pentes raides
Lors de la réparation, retirez le soufflet de la bougie, puis réparez-le
conformément au manuel d’utilisation. Surfaces chaudes Lors de la tonte,
veuillez porter les lunettes et des bouchons d’oreilles pour vous protélé
Tenir à l’écart des spectateurs.
L’étiquette de sécurité se trouve sur la tondeuse à gazon: GARDEZ LES MAINS ET
LES PIEDS ÉLOIGNÉS.
Avertissement: Gardez les panneaux de sécurité clairs et visibles sur
l’équipement. Remplacez les panneaux de sécurité s’ils sont manquants ou
illisibles.
32
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Veuillez vous familiariser avec l’emplacement et la fonction des composants
qui contrôlent votre tondeuse à gazon avec l’illustration ci-dessous.
1 Poignée de lanceur à rappel 2 Bac à herbe 3 Levier de réglage de la hauteur
de
coupe 4 Roue arrière 5 Goulotte d’éjection latérale 6 Jauge d’huile 7 Levier
de réglage de la hauteur de
coupe 8 Roue avant
9
Poire d’amorçage
10 Bouchon de réservoir de carburant
11 Porte de décharge arrière
12 Tube inférieur 13 Poignée pliable 14 Tube supérieur 15 Commande de
démarrage/arrêt du
moteur
33
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE À GAZON
La section suivante décrit les étapes nécessaires pour préparer la tondeuse à
gazon à l’utilisation. Si, vous n’êtes pas sûr de savoir comment effectuer
l’une ou l’autre de ces étapes après avoir lu cette section, veuillez appeler
le 800-791-9458 du lundi au vendredi
9-5 EST pour le service clientèle. Vous risquez d’endommager la tondeuse ou de
réduire sa durée de vie si vous n’effectuez pas ces étapes correctement.
DÉBALLAGE Déballez la tondeuse à gazon et toutes ses pièces, et comparez-les à
la liste ci-dessous. Ne jetez pas le carton ou tout autre emballage avant que
le moteur ne soit complètement assemblé. LISTE DE COLISAGE Goulotte d’éjection
latérale 1 Collecteur d’herbe 1 Clip de câble 1 Clé à bougie 1 Manuel
d’utilisation 1 Entonnoir 1 Huile 10W-30 * 1 ASSEMBLER LE TUBE INFÉRIEUR
ET SUPÉRIEUR 1.Sortez la tondeuse pliée de la boîte extérieure. 2. Verrouillez
la poignée pliable entre le tube supérieur et le tube inférieur, ainsi que le
tube inférieur et le siège arrière.
3.Verrouillez le câble au tube inférieur à l’aide du serre-câble.
Clip de câble
34
4.Insérez le câble de la poignée du démarreur à rappel dans le crochet prévu
sur la poignée supérieure. Vous devez engager la commande marche/arrêt pour
libérer la poignée du démarreur à rappel.
Contrôle de dé marrage/arrêt
Poignée de lanceur à rappel
GOULOTTE D’ÉJECTION LATÉRALE Pour convertir la tondeuse à éjection latérale,
le ramasseur d’herbe a été enlevé et la porte d’éjection arrière est fermée.
3. Soulevez le couvercle de décharge à ressort situé sur le côté de la
tondeuse. 4. Faites glisser deux crochets de la goulotte d’éjection latérale
sous l’axe de la charnière et abaissez le ressort du
couvercle d’éjection latérale.
Attention: N’essayez jamais de retirer le couvercle à décharge latérale à
ressort monté en permanence. RAMASSEUR D’HERBE Attacher le ramasseur d’herbe
4. Soulevez la porte de déchargement arrière de la tondeuse. 5. Placez le bac
de ramasseur d’herbe dans les fentes des supports de poignée. 6. Relâchez la
porte d’éjection arrière pour qu’elle repose sur le bac de ramasseur d’herbe.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Avertissement! Les réglages de la hauteur de
coupe ne doivent être effectués qu’après l’arrêt complet du moteur et des
lames!
Il est toujours préférable de commencer à tondre votre pelouse avec une
hauteur de pont plus élevée pour éviter de scalper votre pelouse. La hauteur
de coupe est réglée à l’aide de leviers avant et arrière.
35
Actionnez le levier de réglage et tirez-le dans la position requise. Veuillez
vous assurer que le levier se verrouille dans la même position.
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DE GAZ ET DE PÉTROLE Le moteur est livré sans huile ni essence. Veillez à ajouter de l’huile et de l’essence avant de démarrer le moteur.
3. Ajoutez de l’huile avant de démarrer la tondeuse pour la première fois. 4. Faites l’entretien du moteur avec de l’essence selon les instructions.
Avertissement : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous manipulez de l’essence. L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur ou lorsque le moteur est chaud ou en marche. Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources potentielles d’inflammation.
Huile de moteur L’huile moteur est un facteur clé dans le choix des
performances du moteur. N’appliquez pas d’huile moteur avec des additifs ou de
l’huile pour moteur à essence 2 course, car ils n’ont pas assez de
lubrification et peuvent réduire la durée de vie des moteurs.
Vérifiez le moteur à l’arrêt sur un terrain plat. Huile de moteur recommandée:
10W-30
Comme la viscosité varie en fonction des régions et des températures, il est recommandé d’utiliser une
huile de classe SF.
MARQUE SUPERIEURE
Mer
MARQUE INFERIEURE
Température d’environnement
Vérifier la méthode 1. Retirez la jauge et nettoyez-la. 2. Réinsérez la jauge
dans l’orifice de remplissage d’huile et insérez-la jusqu’au bout. 3. Vérifiez
le niveau d’huile : Si le niveau d’huile est trop bas, ajoutez l’huile moteur
recommandée et vérifiez le niveau d’huile entre le niveau supérieur (1) et le
niveau inférieur (2). 4. Réinstallez la jauge d’huile.
Ajouter de l’essence Retirez le bouchon du réservoir et vérifiez le niveau de carburant. Si le niveau est trop bas, remplissez le réservoir, n’oubliez pas de ne pas dépasser le niveau supérieur.
CARBURANT
NIVEAU SUPÉRIEUR DE CARBURANT
36
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Avertissement
6. L’essence est extrêmement inflammable et est explosive dans certaines
conditions.
7. Faites le plein dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêté. Ne
fumez pas et ne laissez pas de flammes ou d’étincelles dans la zone où
l’essence est stockée ou dans celle où le réservoir est rempli.
8. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant (il ne doit pas y avoir
de carburant dans le goulot de remplissage). Après avoir fait le plein,
assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien en place.
9. Veillez à ne pas renverser de carburant lorsque vous faites le plein. Le
carburant ou les vapeurs de carburant renversés peuvent s’enflammer. Si du
carburant est renversé, assurez-vous que la zone est sèche avant de démarrer
le moteur.
10. Évitez tout contact répété ou prolongé avec la peau ou l’inhalation de
vapeurs de carburant. Tenez hors de portée des enfants.
Utilisez de l’essence fraîche (dans les 30 jours suivant l’achat), sans plomb,
avec un indice d’octane minimum de 87. Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Pour ajouter de l’essence, suivez les étapes suivantes: 5. Assurez-vous que la
tondeuse à gazon se trouve sur une surface plane 6. Dévissez le bouchon du
réservoir de carburant et mettez-le de côté. REMARQUE : Le bouchon du
réservoir
peut être serré et difficile à dévisser. 7. Ajoutez lentement de l’essence
sans plomb dans le réservoir. Faites attention à ne pas trop remplir. La
capacité du réservoir de carburant est de 0,21 gallons. REMARQUE: Ne
remplissez pas le réservoir de carburant jusqu’en haut. L’essence se dilatera
et se renversera pendant l’utilisation, même si le bouchon du réservoir est en
place. 8. Réinstallez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence renversée
avec un chiffon sec. IMPORTANT: · N’utilisez jamais un mélange huile/essence.
· N’utilisez jamais de la vieille essence. · Évitez de faire entrer de la
saleté ou de l’eau dans le réservoir de carburant. · L’essence peut vieillir
dans le réservoir et rendre le démarrage difficile. Ne stockez jamais une
tondeuse à
gazon pendant de longues périodes avec de l’essence dans le réservoir ou le
carburateur.
CONTROLE DU DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR Cette tondeuse à gazon est équipée d’une commande de démarrage/arrêt du moteur pour empêcher tout démarrage involontaire et garantir un
Contrôle du démarrage/arrêt du moteur
fonctionnement sûr. En relâchant ce levier, la lame s’arrête rapidement en
cas de danger. Le levier doit être actionné avant le démarrage de la tondeuse à
gazon. Lorsque le levier de démarrage/arrêt du moteur est relâché, il doit revenir
à sa position initiale.
Avant de commencer à tondre, vous devez effectuer ce processus plusieurs fois afin de vous assurer que les câbles du levier et de l’actionneur fonctionnent correctement. Répétez le test plusieurs fois après le démarrage du moteur. Lorsque la commande de démarrage/arrêt du moteur est relâchée, le moteur doit s’arrêter dans les quelques secondes qui suivent. Si ce n’est pas le cas, contactez le service clientèle.
37
Avertissement: La lame commence à tourner dès que le moteur est mis en marche. 38
DÉMARRER LE MOTEUR Pour démarrer le moteur, effectuez les étapes suivantes: 1.
Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant. 2. Appuyez 3 fois sur la poire
d’amorçage. 3. Engagez la commande de démarrage/arrêt du moteur et tirez
simultanément sur le démarreur à rappel. Tirez lentement sur la poignée du
démarreur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance, puis
tirez rapidement pour démarrer le moteur. Ramenez doucement la corde dans le
démarreur à rappel. Ne laissez jamais le cordon se réenclencher. 4. Si le
moteur ne démarre pas, répétez l’étape 3.
REMARQUE: Après plusieurs tentatives infructueuses de démarrage du moteur,
veuillez consulter le guide de dépannage avant d’essayer à nouveau. Si les
problèmes persistent, veuillez appeler le service clientèle. REMARQUE: Ne
laissez pas la poignée du démarreur s’encliqueter contre le moteur. Retournez-
la doucement pour éviter d’endommager le démarreur
ARRÊTER LE MOTEUR Relâchez la commande de démarrage/arrêt du moteur pour
arrêter le moteur.
FAUCHAGE L’accélérateur du moteur de votre tondeuse a été préréglé pour
fournir des performances optimales de ramassage et de broyage pour les années
à venir.
N’utilisez qu’une lame tranchante en bon état. Cela évitera que les brins
d’herbe ne s’effilochent et que la pelouse ne jaunisse. Tondez en ligne droite
pour obtenir une belle apparence de propreté. Les andains doivent se
chevaucher de quelques centimètres afin d’éviter les rayures.
Garder le dessous du carter de la tondeuse propre et éliminer l’accumulation
d’herbe est important. Cette accumulation diminuera la qualité du broyage et
rendra le ramassage de l’herbe plus difficile pour l’équipement.
Tondez toujours dans les pentes (pas de haut en bas). Vous pouvez éviter que
la tondeuse ne glisse vers le bas en la tenant dans une position inclinée vers
le haut. Choisissez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de l’herbe.
Si nécessaire, tondez plusieurs fois afin de ne jamais couper plus de 5 cm
d’herbe en une seule fois.
Arrêtez le moteur avant de vérifier la lame. N’oubliez pas que la lame
continue de tourner pendant quelques secondes après que le moteur a été
éteint. N’essayez jamais d’arrêter la lame manuellement. Vérifiez
régulièrement si la lame est bien fixée, si elle est en bon état et si elle
est bien aiguisée. Dans le cas contraire, aiguisez la lame ou remplacez-la. Si
la lame heurte un objet, éteignez immédiatement la tondeuse et attendez que la
lame s’arrête complètement. Inspectez ensuite l’état de la lame et du support
de lame. Remplacez toute pièce endommagée.
En utilisant comme décharge latérale Vous devez fermer le couvercle arrière
avec l’adaptateur de mulching afin d’utiliser la décharge latérale. 1. Sur le
côté de la tondeuse, soulevez le couvercle de l’éjection latérale. 2. Faites
glisser les deux crochets de la goulotte d’éjection latérale sous l’axe de la
charnière du couvercle d’éjection latérale. Abaissez le couvercle de
l’éjection latérale.
39
Attention : Ne retirez jamais le couvercle d’évacuation latérale.
EN UTILISANT COMME ENSACHEUR ARRIÈRE Pour utiliser le ramasseur d’herbe pour
ramasser les déchets de coupe pendant que vous utilisez la tondeuse. 1. Fixez
le ramasseur d’herbe en suivant les instructions de préparation de la tondeuse
à gazon. L’herbe coupée sera automatiquement collectée dans le sac lorsque
vous utiliserez la tondeuse. Faites fonctionner la tondeuse jusqu’à ce que le
bac de ramasseur soit plein. 2. Arrêtez complètement le moteur en relâchant le
levier de démarrage/arrêt du moteur. Assurez-vous que le moteur est
complètement arrêté. 3. Soulevez la porte d’éjection arrière et éloignez le
bac de ramasseur de la tondeuse pour le retirer. Éliminez l’herbe coupée et
réinstallez le bac de ramasseur une fois terminé.
Avertissement: Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur. Retirez
le fil de la bougie, inspectez soigneusement la tondeuse pour détecter tout
dommage, et réparez les dégâts avant de redémarrer et de fonctionner. Des
vibrations excessives de la tondeuse en cours de fonctionnement sont une
indication de dommages. La tondeuse doit être inspectée et réparée rapidement.
ENTRETIEN
Un entretien de routine de cette tondeuse aidera à prolonger la durée de vie
de la machine.
Respectez toujours les règles de sécurité lors de toute opération de
maintenance. La garantie sur cette tondeuse à gazon ne couvre pas les articles
qui ont fait l’objet d’abus ou de négligence de la part de l’opérateur. Pour
recevoir la vanne complète de la garantie, l’opérateur doit entretenir la
tondeuse à gazon comme indiqué ici.
Le changement de la vitesse du moteur annulera la garantie du moteur. Tous les
ajustements doivent être vérifiés au moins une fois par saison. Vérifiez
périodiquement toutes les fixations et assurez-vous qu’elles sont bien
serrées.
Avertissement : Arrêtez toujours le moteur, laissez le moteur refroidir,
débranchez le fil de la bougie avant d’effectuer tout type de maintenance sur
votre machine.
SOIN DE PLATE-FORME
Il est important de nettoyer le dessous de la tondeuse après utilisation pour
éviter l’accumulation de tontes de gazon ou d’autres débris. Suivez les étapes
ci-dessous pour un nettoyage approprié. 1. Laissez le moteur tourner jusqu’à
ce qu’il soit à court de carburant. N’essayez pas de verser du carburant dans
le moteur. 2. Débrancher le fil de la bougie d’allumage. Reportez-vous au
manuel d’utilisation du moteur. 3. Faites basculer la tondeuse lentement pour
qu’elle repose sur le boîtier.
40
4. Pour éviter les déversements d’huile, inclinez toujours la tondeuse de
manière à ce que le filtre à air soit orienté vers le haut.
5. Tenez fermement la tondeuse et grattez et nettoyez le dessous du pont avec
un outil approprié. 6. Abaissez doucement la tondeuse sur ses roues au sol.
Avertissements : Ne poussez jamais la tondeuse à plus de 90 ° dans n’importe
quelle direction et ne laissez pas la tondeuse enfoncée pendant un certain
temps. De l’huile peut s’écouler dans la partie supérieure du moteur,
entraînant un problème de démarrage.
LAME DE TONDEUSE
Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, faites effectuer tous les
travaux d’aiguisage, d’équilibrage et de montage de la lame par un centre de
service agréé. Pour obtenir des résultats optimaux, nous recommandons de faire
vérifier la lame une fois par an. Si, malgré toute précaution, la lame entre
en contact avec un obstacle, coupe immédiatement le moteur et débranche le
connecteur de la bougie d’allumage. Inclinez la tondeuse à gazon vers
l’arrière et vérifiez que la lame n’est pas endommagée. Toujours gardez le
côté avec le filtre à air vers le haut. Les lames endommagées ou pliées
doivent être remplacées. Ne redressez jamais une lame pliée. Ne travaillez
jamais avec des lames tordues ou très usées, car cela entraînerait des
vibrations et endommagerait davantage la tondeuse.
Avertissement : Risque de blessure en travaillant avec une lame endommagée.
VERIFIER L’HUILE La quantité d’huile du carter moteur est de 15,2 fl.oz.
Vérifiez le niveau d’huile du moteur en fonction du programme d’entretien
recommandé. La tondeuse à gazon doit être vérifiée avant chaque utilisation
pour vérifier le niveau d’huile approprié. Ceci est une étape critique pour un
démarrage correct du moteur. Pour vérifier le niveau d’huile: 1. Assurez-vous
que la tondeuse à gazon est sur une surface plane 2. Nettoyez l’autour de
l’orifice de remplissage d’huile. Retirez la jauge et essuyez la jauge avec un
chiffon
propre. Insérez la jauge dans l’orifice de remplissage d’huile sans visser
dedans. Retirez la jauge pour vérifier le repère d’huile. Ajoutez de l’huile
si la marque d’huile couvre moins de la moitié de la jauge. 3. Ajoutez peu à
peu d’huile et répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la marque d’huile atteigne le
sommet de la jauge. Ne pas trop remplir le carter. 4. Réinstallez la jauge
d’huile.
CHANGEMENT/AJOUT D’HUILE Changez l’huile en fonction du programme d’entretien
recommandé. Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Cela permettra un
drainage complet. Changez l’huile plus souvent si le fonctionnement est sous
forte charge ou si la température ambiante est élevée. Il est également
nécessaire de vidanger l’huile du carter s’il a été contaminé par de l’eau ou
de la saleté. La quantité d’huile du moteur est de 15,2 fl.oz. Ajouter de
l’huile lorsque le niveau d’huile est bas. Pour connaître le type et le poids
appropriés de l’huile, reportez-vous à la section «REMPLISSAGE DE GAZ ET
D’HUILE» de la section «FONCTIONNEMENT». Pour remplir le carter avec de
l’huile, suivez les étapes suivantes: 1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon
est sur une surface plane. Inclinant la tondeuse à gazon pour faciliter le
remplissage provoquera un écoulement d’huile dans les zones du moteur et
causera des dommages. Gardez le niveau de la tondeuse à gazon! 2. Retirez la
jauge du moteur. 3. À l’aide d’un entonnoir ou d’un distributeur approprié,
ajoutez la quantité appropriée d’huile (15.2 fl.oz) dans le carter. 4.
Réinstallez la jauge.
41
REMARQUE: Ne jetez jamais de l’huile de moteur usée dans la poubelle ou dans
un égout. Veuillez appeler un centre de recyclage local ou un garage
automobile pour organiser l’élimination d’huile. ENTRETIEN DE FILTRE À AIR
L’entretien régulier du filtre à air aide à maintenir un flux d’air adéquat
vers le carburateur. Vérifiez de temps en temps que le filtre à air est exempt
de saleté excessive. Voir le calendrier de maintenance recommandé. Pour les
détails du filtre à air: 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air. 2. Retirez
l’élément en forme d’éponge du boîtier. 3. Essuyez la saleté à l’intérieur du
boîtier du filtre à air vide. 4. Lavez l’élément en forme d’éponge à l’aide
d’un détergent ménager et de l’eau chaude. Une petite quantité
d’huile dans l’élément est normale et nécessaire au bon fonctionnement du
moteur. 5. Si nécessaire, remplacez l’élément en papier. 6. Réinstallez
l’élément en forme d’éponge dans le boîtier du filtre à air et réinstallez le
couvercle. AVERTISSEMENT : Faire fonctionner le moteur avec un élément de
filtre à air encrassé, endommagé ou manquant, le moteur s’usera prématurément.
Entretien de bougie La bougie est importante pour le bon fonctionnement du
moteur. Une bonne bougie doit être intacte, exempte de dépôts et correctement
écartée Voir le calendrier de maintenance recommandé. Pour inspecter la
bougie:
1. Retirez le capot de bougie. Veillez à ne pas déchirer l’isolation ou le
fil. 2. Dévissez la bougie du moteur en utilisant la clé de bougie fournie. Il
y a un espace limité pour que la clé puisse
tourner. Utilisez les deux rangées de trous dans la clé de bougie pour obtenir
un effet de levier afin de desserrer la bougie. 3. Inspectez visuellement la
bougie pour rechercher des fissures ou une usure excessive des électrodes.
Remplacez si nécessaire. 4. Mesurez l’écart de la bougie avec un calibre de
fil. L’écart doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm (0,028 à 0,031 pouce). 5.
Si la bougie est réutilisée, utilisez une brosse métallique pour éliminer
toute trace de saleté autour de la base de bougie, puis rapprochez-la. 6.
Vissez la bougie dans le trou de bougie en utilisant la clé de bougie. Ne pas
trop serrer la bougie. Le serrage recommandé de la bougie est de ½ à ¾ d’un
tour après que le joint d’étanchéité de la bougie a touché le trou de bougie.
Réinstallez le capot de bougie.
Calendrier d’entretien
Element Action
Lame oulon de fixation de lame Huile moteur
Filtre à air
Inspecter Inspecter
Vérifier Changer Vérifier Nettoyer
Avant chaque utilisation
x
5 heures d’utilisation ou premier
mois
25 premières
heures d’utilisation
50 heures d’utilisation ou tous les
6 mois
100 heures d’utilisation ou chaque
année
150 heures d’utilisation ou tous les
deux ans
x
x
x
x2
x
x
x
x1
x1
x1
42
Remplacer
x
Sac d’herbe
Vérifier
x
Opération Vérifier
de contrôle
x
x
de lame
Bougie Vérifier
x
Remplacer
x
Réservoir Nettoyer
de
x
carburant
Garniture Vérifier
de frein
x
volant
Jeu de soupape
Vérifier-ajuster
x
Ligne de Vérifier carburant
Vérifier tous les 2 ans et remplacer si nécessaire
1. Faites l’entretien plus fréquemment lorsqu’il est utilisé dans des endroits poussiéreux.
2. Changez l’huile du moteur toutes les 25 heures lorsqu’il est utilisé sous une charge importante ou dans des
températures extérieures élevées.
STOCKAGE
ATTENTION : Ne placez jamais de type de bâche de stockage ou de bâche sur la
TONDEUSE tant qu’elle est encore chaude. Si la TONDEUSE est entreposée pendant
de longues périodes (30 jours ou plus), vidangez le réservoir de carburant et
le bol de carburateur. Lorsque vous rangez la tondeuse pendant de longues
périodes : 1. Démarrez le moteur et le faites fonctionner jusqu’à ce que le
réservoir et la conduite de carburant soient
complètement vides et que le moteur s’arrête. 2. Changez l’huile après chaque
saison. 3. Retirez la bougie d’allumage. Utilisez un bidon d’huile pour
remplir le cylindre d’env. 2 ml d’huile. Tirez
lentement la poignée du démarreur, qui baignera la paroi du cylindre avec de
l’huile. Revissez la bougie d’allumage. 4. Nettoyer les ailettes de
refroidissement du cylindre et du boîtier. 5. Assurez-vous de nettoyer tout
l’équipement pour protéger la peinture. 6. Stockez l’équipement dans un
endroit bien ventilé. REMARQUE: La GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les dommages
au système d’alimentation en carburant ni les problèmes de performance du
moteur résultant d’une préparation au stockage négligée.
43
DEPANNAGE
Problème
Le moteur ne démarre pas
Le moteur tourne erratique.
Le moteur surchauffe. Ralenti mauvais. Vibration / bruit excessifs La tondeuse
ne broie pas l ‘herbe. Coupe inégale.
Cause Le levier de démarrage / arrêt du moteur est désengagé. Le fil de la
bougie d’allumage est déconnecté. Le réservoir de carburant vide ou périmé
Moteur désamorcée. La bougie d’allumage défectueuse. Ligne de carburant
bloquée.
Moteur inondé
Le fil de la bougie est desserré.
Ligne de carburant bloquée ou carburant éventé. L’eau ou la saleté dans le
système de carburant. Filtre à air sale Niveau bas d’huile moteur.
Débit d’air restreint.
Bougie d’allumage encrassée, défectueuse ou trop large. Filtre à air sale.
Lame détachée ou déséquilibrée. Lame courbée / endommagée.
Herbe mouillée.
Herbe excessivement haute.
Lame émoussée.
Solution Engager le levier de démarrage / arrêt du moteur.
Raccorder le fil de la bougie d’allumage.
Remplir le réservoir d’essence propre et fraîche. Appuyer sur la poire
d’amorçage.
Nettoyer, ajuster l’espace ou remplacer.
Nettoyer la ligne de carburant. Attendre quelques minutes pour redémarrer, ne
pas amorcer. Connecter et serrer le fil de la bougie d’allumage. Nettoyer la
ligne de carburant. Remplissez le réservoir d’essence propre et fraîche. Vider
le réservoir de carburant. Remplir avec du carburant frais. Référez-vous au
manuel du moteur. Remplir le carter avec l’huile appropriée. Nettoyer la zone
autour et au-dessus du moteur. Réinitialiser l’espace ou remplacer la bougie
d’allumage. Référez-vous au manuel du moteur.
Serrer et équilibrer la lame.
Consulter un concessionnaire agréé. Ne pas tondre lorsque l’herbe est
mouillée, attendez jusqu’à ce qu’elle soit sèche pour couper. Tondre une fois
à une hauteur de coupe élevée, puis tondre de nouveau à la hauteur désirée ou
effectuer un parcours de coupe plus étroit. Affûter ou remplacer la lame.
44
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES
45
Item Stock #
Description
Qty
1 303190333 Moteur
1
2 303020627 verrou M8X25
3
3
202540004
Déflecteur d’éjection latérale
1
4
303020468
Vis à tête hexagonale avec rondelle M6X10
2
5
203050382A
Goulotte d’éjection latérale
1
6 303030077 Écrou en nylon M8
4
7 203070187 7″ Roue à droit
1
8 303181312 Couplage d’essieu avant 1
9
303010216
Vis auto-taraudeuse ST6.3×20
21
10 303071715
Fente de réglage de la hauteur avant
1
11 303020562
Vis à tête hexagonale avec rondelle M6*10
4
12 303071721
Levier de réglage de la hauteur avant
1
13 203050399D Cache avant
1
14 303071420 Gardien d’essieu
2
15 203070184 7″ roue à gauche
1
16 303010332
Vis auto-taraudeuse ST6.3*20
14
17 303071569 21″ tablier métallique
1
18 303110030 Clé
1
19 303180808 Connecteur de lame
1
20 303071037 21″ lame
1
21
303043023A
Rondelle en forme de papillon
1
22 303020626 Vis à bride
1
23 203021335A Feuille de caoutchouc
1
24 203070189 8″ Roue à droit
1
25 303071722
Fente de réglage de la hauteur arrière
1
26 303181504
Sertissage de l’essieu moteur arrière
1
Item Stock # 27 203051097 28 203070185 29 303010095 30 203050389
31 303130381
32 203050390C 33 302120078 34 303130380 35 303071718 36 203050400D
Description
Qty
Manchon d’essieu arrière
2
8″Roue à gauche
1
Vis auto-taraudeuse 2
Couverture du bloc arrière
1
Ressort de torsion du
couvercle arrière
1
gauche
Couverture de la défense arrière
1
Ramasseur d’herbe
1
Ressort de torsion du couvercle arrière droit
1
Plaque support tube inférieur gauche
1
Base arrière
1
37 302080050B Feuille de caoutchouc 1
38 203052981
Housse de siège arrière
1
39 303181507
Plaque support tube inférieur droit
1
40 303080491A Porte-collecteur
1
41 203050019 Poignée pliable
2
42 303081406 Tube inférieur
1
43 203050519 Serre-câble
1
44 203051096 Poignée pliable
2
45
303160531B
Crochet de câble moteur
1
46 303030025
Barre de contrôle en coupe
2
47 302080049 Câble
1
48 303081329A Tube supérieur
1
49 303020442
Vis à tête hexagonale avec rondelle
1
50
303080490A
Barre de contrôle des coupes
1
46
VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET LISTE DES PIÈCES
47
Articl e
N° de stock
Description
Qt é
E01-1
11310-Z3C011000A0
SOUS-ENSEMBLE DU CARTER.
1
E01-2
90682-Z2401100000
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, HUILE
1
E01-3
90682-Z0302100000
JOINT, HUILE
1
E01-4 90103-0410-51 VIS
1
E01-5
11321-Z2P01100000
PIÈCE, SOUFFLE
1
E01-6
11337-Z2P01100000
CONSEIL DE LIMITATION
1
E01-7 90007-0512-A1 BOULON
1
E01-8
11333-Z2P01100000
PLAQUE, COUVERCLE DE LA RAINURE DE RESPIRATION
1
E01-9
16061-Z2P011000A0
BRAS, GOUVERNEUR
1
E01-1 0
90501-Z0101100000
ÉPINGLE
1
E01-1 1
90412-Z8702100000
RONDELLE, PLATE
1
E01-1 2
16062-Z2P01100000
BARRE, GOUVERNEUR
1
E01-1 16072-Z010110- BOULON, SOUTIEN AU
3 0000
GOUVERNEUR
1
E01-1 4
90305-0600-31
ÉCROU
1
E01-1 5
16070-Z2P01100000
SOUS-ASSEMBLÉE DE SOUTIEN, GOUVERNEUR
1
E01-1 16063-Z2P0110- RESSORT,
6 0000
GOUVERNEUR
1
E01-1 19308-Z2P0110- BOUCLIER, CÔTÉ
7 0000
CHARRETIER
1
E01-1 8
90007-0512-A1
BOULON
1
E01-1 11340-Z2P0110- Assemblage de blocs de
9 0000
pétrole de retour
1
E01-2 0
16561-Z2P01100000
SOUS-ENSEMBLE DE LA PLAQUE, FOND DE LA COMMANDE DES GAZ
1
E01-2 1
90007-0512-A1
BOULON
1
E01-2 2
15010-Z2P0310Q200
JAUGE, PÉTROLE
1
E02-1
11411-Z2P011000A0
COUVERCLE, CHARRETIER
1
E02-2
90682-Z0303200000
JOINT, HUILE
1
E02-3 90001-0630-01 BOULON
7
E02-4
16400-Z2P011100A0
ASSEMBLAGE ENGRENAG, GOUVERNEUR
1
Arti cle
N° de stock
Description
Qt é
E04- 90408-Z030210-0 3 000
RONDELLE, PLATE
1
E04- 14200-Z2P0110-0 ASSEMBLAGE ARBRE À
4 0A0
CAMES
1
E04- 13122-Z240110-0 5 0A0
AGRAFE, AXE DE PISTON
2
E04- 13121-Z240110-0 6 0A0
ÉPINGLE, PISTON
1
E047
13010-Z2P0110-0 0A0
TIGE DE LIAISON
1
E048
13111-Z3C0110-0 0A0
PISTON
1
E04- 13200-Z870110-0 ASSEMBLAGE SEGMENT,
9 0A0
PISTON
1
E051
90107-0516-01
VIS
3
E052
80001-Z2P0210-R C00
LOGEMENT, MOTEUR
1
E05- 28200-Z2P0310-Q ASSEMBLAGE
3 200
DÉBUTANT, RECULANT
1
E054
90007-0516-A1
BOULON
4
E06- 90204-Z010210-0 1 100
BOULON
1
E062
17002-Z2P0110-0 0A0
JOINT, ENTRÉE
1
E06- 16003-Z2P0110-0 PLAQUE, ISOLATEUR DE
3 0A0
CARBURATEUR
1
E06- 16004-Z2P0110-0 JOINT, PLAQUE
4 0A0
D’ISOLATION
1
E06- 16100-Z3C0210-0 ASSEMBLAGE
5 0A0
CARBURATEUR
1
E066
90685-1000-01
CRAMPON
1
E067
90686-Z2P0110-0 000
TUBE, CARBURANT
1
E068
90685-0700-01
CRAMPON
2
E06- 16211-Z2P0110-0 TUBE, DÉMARRAGE DE
9 000
LA SOUPAGE RICHE
1
E06- 16212-Z2P0110-0 SIÈGE, DÉMARRAGE DE
10 000
LA SOUPAPE RICHE
1
E06- 16213-Z2P0110-0 CORPS DE VANNE,
11 000
DÉMARRAGE RICHE
1
E10- 13501-Z010110-0 1 0A0
ÉCROU, VOLANT
1
E102
19352-Z2P0110-0 0A0
IMPULSEUR
1
E10- 28020-Z2P0110-0 SIÈGE, TASSE DE
3 000
DÉMARRAGE
1
E10- 13510-Z2P0110-0 SOUS-ENSEMBLE
4 0A0
VOLANT D’INERTIE
1
48
E02-5
16013-Z0301200000
PLAQUE, COMPRESSION DE LA BROCHE DU RÉGULATEUR
1
E02-6 90001-0616-01 BOULON
1
E02-7 90502-0812-00 ÉPINGLE
2
E03-1
14081-Z2P011000A0
POUSSOIR, SOUPAGE
2
E03-2
14071-Z2P011000A0
ASCENSEUR, SOUPAPE
2
E03-3
12131-Z3C011000A0
JOINT, CULASSE
1
E03-4
12140-Z3C011000A0
SOUS-ENSEMBLE DE LA CULASSE, CYLINDRE
1
E03-5 90001-0850-01 BOULON
4
E03-6
30010-Z12011000A0
PRISE DE COURANT, ÉTINCELLE
1
E03-7
12101-Z81021000A0
GUIDE, JOINT
1
E03-8
12110-Z3C011000A0
ENSEMBLE DE VANNES
2
E03-9
12103-Z0301100000
RESSORT, SOUPAGE
2
E03-1 12112-Z010110- SIÈGE, RESSORT DE
0 00A0
SOUPAPE
2
E03-1 1
14310-Z2P011000A0
SOUS-ENSEMBLE DE BASCULEMENT, SOUPAPE
2
E03-1 14330-Z2P01102 00A0
ARBRE, CULBUTEUR DE SOUPAPE
1
E03-1 3
12411-Z2P01100000
COUVERCLE, CULASSE
1
E03-1 4
90007-0512-A1
BOULON
4
E04-1
13300-Z3C091000A0
ASSEMBLAGE VILEBREQUIN
1
E04-2
14014-Z2P021000A0
ENGRENAGE, ENTRAÎNEMENT DE LA DISTRIBUTION
1
E105
30029-Z2P0110-0 000
PATTE, LINCEUL
1
E106
90007-0516-A1
BOULON
1
E10- 45200-Z2P0110-J 7 S00
ASSEMBLAGE FREIN
1
E108
90007-0520-A1
BOULON
3
E109
30400-Z2P0110-0 000
BOBINE, ALLUMAGE
1
F01- 17001-Z2P0110-0 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ,
1 0A0
FILTRE À AIR
1
F012
17100-Z2P0110-0 000
NETTOYAGE, AIR
1
F013
90305-0600-31
ÉCROU
2
F014
17004-Z2P0110-0 000
TUBE, RESPIRATEUR
1
F021
90107-0413-03
BOULON
3
F02- 18130-Z2P0210-0 COUVERCLE, SILENCIEUX
2 000
EXTÉRIEUR
1
F023
90001-0616-01
BOULON
2
F02- 18100-Z2P0210-0 ASSEMBLAGE
4 000
SILENCIEUX
1
F02- 18020-Z2P0110-0 PLAQUE, ISOLATEUR DE
5 0A0
SILENCIEUX
1
F03- 16600-Z2P0110-Q ASSEMBLAGE
1 2A9
RÉSERVOIR, CARBURANT
1
F03- 16744-Z620120-0 CHAÎNE DE BOUCHONS
2 000
DE RÉSERVOIR
1
F03- 16730-Z620210-L COUVERCLE, RÉSERVOIR
3 KD0
DE CARBURANT
1
F034
16652-Z030110-0 0A0
PASSOIRECARBURANT
1
F035
90685-1000-01
CRAMPON
1
49
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE
PowerSmart s’est engagé à construire des équipements offrant des années de
service fiable. Nos garanties sont compatibles avec notre engagement et notre
attachement à la qualité.
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS POWER SMART POUR USAGE
DOMESTIQUE.
PowerSmart («Vendeur») garantit à l’acheteur d’origine uniquement que tous les
outils électriques grand public PowerSmart sont exempts de tout défaut de
matériau ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de
la date d’achat. Si l’outil est utilisé tout en fournissant des services
professionnels ou commerciaux, la couverture de la garantie sera pour un
maximum de (90) jours.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de la
présente garantie limitée de trois (3) ans et, dans la mesure permise par la
loi, toute garantie ou condition implicite en vertu de la loi, sera la
réparation ou le remplacement gratuit des pièces dont le matériel est
défectueux ou de fabrication et qui n’ont pas été mal utilisés, manipulés sans
précaution ou réparés de manière incorrecte, par une personne autre qu’un
vendeur autorisé ou un centre de service. Veuillez noter que les pièces
d’usure normales ne sont pas couvertes par cette garantie. Cela inclut les
courroies d’entraînement, les lames et les sacs à herbe. Les problèmes de
carburateur et / ou tout autre dommage résultant d’un carburant éventé,
contaminé ou compromis ne sont pas couverts par cette garantie limitée.
Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez
retourner l’ensemble du produit; transport prépayé, à PowerSmart. Le
propriétaire doit inclure une copie lisible de l’original du ticket de caisse,
qui doit indiquer la date d’achat, ainsi que le nom de la société où le
produit a été acheté.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS SUR LES ÉLÉMENTS ACCESSOIRES INCLUS
AVEC L’OUTIL TELS QUE LES CIRCULAIRES SAW BLADES, AUTRES ÉLÉMENTS CONNEXES OU
SUR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT FIGURANT SOUS MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE TROIS (3) ANS À PARTIR DE
LA DATE DE L’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET DANS CERTAINES PROVINCES
CANADIENS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE LA LIMITATION PRÉCÉDENTE PEUT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE..
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ DE PERTE
DE PROFITS) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. CERTAINS
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. IL EST DONC
POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE
AU CANADA ET D’UN PAYS À L’AUTRE.
S’il vous plaît appelez sans frais au:
1-800-791-9458,
1-888-293-0024 (M-F 9h00-17h00 HNE)
Courriel: support@amerisuninc.com, support@powersmartusa.com
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES VOS RÉCEPTIONS ORIGINALES. CETTE GARANTIE EST
ANNULÉE SANS EUX.
50
CONTENIDO
ES
Datos técnicos…………………………………………………………………50
Introducción………………………………………………………………….51
Información de seguridad……………………………………………………..51 Procedimientos generales de
seguridad……………………………………….52 Instrucciones de seguridad
importantes……………………………………. 53 Instrucciones de etiqueta de
advertencia……………………………………..55 Conociendo su cortadora de
césped…………………………………………57
Preparación de la cortadora de césped…………………………………….. 58
Operación…………………………………………………………………….60 Mantenimiento………………………………………………………………
63 Almacenamiento…………………………………………………………….66 Solución de
problemas………………………………………………………67 Vista detallada y lista de
piezas……………………………………………..68 Garantía………………………………………………………………………73
DATOS TÉCNICOS
Cortadora de césped de empuje a gas 3 en 1 de 21 pulgadas, Modelo # DB2321PR
Tipo de Motor:
4 tiempos, OHV, cilindro único con sistema de refrigeración por aire forzado
Desplazamiento:
144cc
Capacidad del tanque de combustible: 0.21 Galones
Capacidad de aceite:
16.9 fl.oz
Ancho de corte:
20.5 pulgadas
Altura de corte:
1.5 3.9 pulgadas
Ajuste de altura:
6 Posiciones
Tipo de unidad:
De empuje
Capacidad del recolector de hierba 1.4 Bushels
Neumáticos:
Delantero: 7 pulgadas / trasero: 8 pulgadas
Dimensiones del paquete (L x ax A): 33.3 x 22.6 x 17.3 pulgadas
Peso:
61.6 libras
51
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un producto PowerSmart®. Este manual proporciona
información sobre la operación segura y el mantenimiento de este producto. Se
ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información en
este manual. PowerSmart® se reserva el derecho de cambiar este producto y
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Mantenga este manual a
disposición de todos los usuarios durante toda la vida útil de la cortadora de
césped.
Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre
posibles problemas de seguridad, daños a la cortadora de césped, así como
información útil de operación y servicio. Lea toda la información
detenidamente para evitar lesiones y daños a la máquina. ¿PREGUNTAS?
¿PROBLEMAS? Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con
cualquier pregunta y/o comentario que surja, ya sea por correo electrónico:
support@amerisuninc.com, o llamada gratuita al
800-791-9458. Estamos disponibles de
lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Horario Estándar del Este para ayudarlo a
resolver cualquier problema que pueda encontrar. AVISO SOBRE EMISIONES Los
motores que están certificados para cumplir con las regulaciones de emisiones
de la Agencia Estatal de Protección Ambiental de los Estados Unidos para SORE
(Equipos pequeños todoterreno ), están certificados para operar con gasolina
regular sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de
emisiones: (EM) Modificaciones del motor y (TWC) Tres -Catalizador de vías (de
estar equipado).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de operar esta cortadora de césped, lea y observe todas las
advertencias, precauciones e instrucciones en la cortadora de césped y en este
Manual de Instrucciones.
NOTA: La siguiente información de seguridad no está destinada a cubrir todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Lea todo el Manual
de Instrucciones para obtener instrucciones de seguridad y operación. El
incumplimiento de las instrucciones y la información de seguridad puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Este símbolo de alerta de seguridad se utiliza para identificar información de
seguridad sobre peligros que pueden provocar lesiones personales.
Se utiliza una palabra de advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con
el sí mbolo de alerta para indicar la probabilidad y la posible gravedad de la
lesión. Adicionalmente, un s ímbolo de peligro puede ser utilizado para
representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que
podría provocar daños en el motor.
52
PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD
Para cualquier pregunta relacionada con los avisos de peligro y seguridad
enumerados en este manual o en el producto, llame al
800-791-9458 de lunes a viernes de 9 a
5 Horario Estándar del Este antes de usar el motor.
PELIGRO: MONÓXIDO DE CARBONO
Usar un motor en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del motor
contiene monóxido de carbono (CO). Este es un gas venenoso que no puede ver ni
oler. Si puede oler el escape del motor, está respirando CO. Pero incluso si
no puede oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un motor dentro de casas, garajes, espacios de acceso u otras áreas
parcialmente cerradas. Se pueden acumular niveles mortales de monóxido de
carbono en estas áreas. El uso de un ventilador o la apertura de ventanas y /
o puertas NO ventilarán adecuadamente el CO ni suministrarán aire fresco
adecuado. SOLO use un motor afuera y lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación. Estas aberturas pueden tirar del escape del motor.
Incluso si usa un motor correctamente, el CO puede filtrarse dentro de la
casa. SIEMPRE use una alarma de CO alimentada por batería o con respaldo de
batería en el hogar. Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después
de que el motor ha estado funcionando, salga al aire fresco INMEDIATAMENTE.
Consulte a un médico. Puede tener envenenamiento por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA: El escape de este producto contiene sustancias químicas que el
Estado de California reconoce como causante de cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Este motor puede emitir vapores de gasolina altamente inflamables
y explosivos, que pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte si se
enciende. Una llama abierta cercana puede provocar una explosión, incluso si
no está directamente en contacto con la gasolina.
· No opere cerca de una llama abierta. · No fume cerca del motor. · Siempre
opere en una superficie firme y nivelada. · Siempre apague el motor antes de
repostar. Deje que el motor se enfríe durante al menos 2 minutos antes de
quitar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar la
presión en el tanque. · No sobrellene el tanque de combustible. La gasolina
puede expandirse durante la operación. No llene hasta la parte superior del
tanque. Deje espacio para permitir la expansión. · Siempre verifique si hay
combustible derramado antes de operar. · Vacíe el tanque de combustible y la
taza del carburador antes de almacenar o transportar el motor.
ADVERTENCIA: Este motor produce calor cuando funciona. Las temperaturas cerca
del escape pueden exceder los 150°F (65°C).
No toque las superficies calientes. Preste atención a las etiquetas de
advertencia en el motor que identifican las partes calientes de la máquina.
Después de uso, permita que el motor se enfríe antes de tocar el motor o las
áreas del motor que se calientan durante el uso.
PRECAUCIÓN: El mal uso de este motor puede dañarlo o acortar su vida útil.
Solo use el motor para los fines previstos.
53
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies, y arrojar objetos. El
incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar
lesiones graves o la muerte.
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL 1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y
advertencias de este manual y de la máquina, el motor y los
accesorios. 2. Solo permita que los operadores, responsables, capacitados,
familiarizados con las instrucciones y fí
sicamente capaces operen la máquina. 3. No transporte pasajeros y mantengalo
alejado de los espectadores. 4. No opere la máquina bajo la influencia del
alcohol o las drogas. 5. Siga las recomendaciones del fabricante para los
pesos de las ruedas o contrapesos.
II. PREPARACIÓN ANTES DE OPERAR 1. Limpie el área de operación de cualquier
objeto que pueda ser arrojado o interferir con la operación de la má
quina 2. Mantenga el área de operación libre de espectadores, especialmente
niños pequeños. Detenga la máquina y
los accesorios si alguien entra en la zona. 3. No opere la máquina sin todo el
recolector de césped, la tolva de descarga u otros dispositivos de seguridad
en
su lugar y funcionando correctamente. Verifique con frecuencia si hay signos
de desgaste o deterioro y reempl ácelos según sea necesario. 4. Use equipo de
protección personal apropiado, como anteojos de seguridad, protección auditiva
y calzado.
III. FUNCIONAMIENTO 1. Solo opere el motor en áreas bien ventiladas. Los gases
de escape contienen monóxido de carbono, el cual es
un veneno mortal. 2. Solo opere la máquina a la luz del día o con buena luz
artificial. 3. Evite agujeros, surcos, golpes, rocas u otros peligros ocultos.
Un terreno irregular podría volcar la máquina o
hacer que el operador pierda el equilibrio o base. 4. No coloque las manos o
los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máquina. Manténgase alejado
de la
abertura de descarga en todo momento. 5. No dirija el material de descarga
hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u obstrucción. El
material puede rebotar hacia el operador. Detenga la (s) cuchilla (s) cuando
cruce superficies de grava. 6. No deje una máquina en funcionamiento
desatendida. Siempre estacione en terreno nivelado, desacople el
accesorio, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. 7. No corte al
revés a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y
hacia atrás antes y
mientras retrocede.
IV. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA NIÑOS
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la
presencia de niños. Los niños a menudo se sienten atraídos por la máquina y la
actividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por
última vez.
2. Mantenga a los niños fuera del área de operación y bajo el cuidado
vigilante de un adulto responsable que no sea el operador.
54
V. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes. La
operación en pendientes requiere precaución adicional.
1. Viaje en la dirección sugerida por el fabricante en pendientes. Tenga
precaución al operar cerca de pendientes. 2. Evite cortar el césped mojado
(una mala base puede causar un accidente de resbalón y caída). 3. No opere la
máquina bajo ninguna condición donde la tracción, la dirección o la
estabilidad estén en duda.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas están paradas. 4.
Siempre mantener la máquina en marcha cuando las pendientes. No marche cuesta
abajo. 5. Evite comenzar y detenerse en pendientes. Evite hacer cambios
repentinos en la velocidad o dirección. Gire
lento y gradualmente 6. Tenga mucho cuidado al operar la máquina con un
recolector de césped u otro (s) accesorio (s), ya que pueden
afectar la estabilidad de la máquina.
VI. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA FUEGO Y COMBUSTIBLE 1. Extinga todos los
cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición. 2. Utilize solamente
contenedor de combustible aprobado. 3. No quite la tapa de combustible ni
agregue combustible con el motor en marcha o mientras esté caliente. 4. No
recargue combustible en interiores o en espacios cerrados 5. No almacene la
máquina o el contenedor de combustible, ni recargue combustible, donde haya
una llama
abierta, chispa o luz piloto como en un calentador de agua u otro
electrodoméstico. 6. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor y
evite crear cualquier fuente de ignición hasta que los
vapores de combustible se hayan disipado. 7. Para ayudar a prevenir incendios:
mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otros residuos acumulados;
limpie el aceite o el combustible derramado y elimine los restos empapados de
combustible; deje que la má quina se enfríe antes de almacenarla. 8. Tenga
mucho cuidado al manipular gasolina y otros combustibles, son inflamables y
los vapores son explosivos.
VII. TRANSPORTACIÓN 1. Use rampas de ancho completo para cargar y descargar
una máquina para el transporte.
VIII. SERVICIO 1. Mantenga la máquina en buen estado de funcionamiento.
Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. 2. Tenga precaución al dar
servicio a las cuchillas. Envuelva la (s) cuchilla (s) o use guantes.
Reemplace las
cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas 3. Máquinas con bombas
hidráulicas, mangueras o motores; y / o sistemas de inyección diesel:
ADVERTENCIA: El fluido que escapa bajo presión puede tener suficiente fuerza
para penetrar en la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta líquido en la
piel, busque atención médica inmediata. Mantenga el cuerpo y las manos
alejados de los orificios o boquillas que expulsan el fluido a alta presión.
Si se produce una fuga, haga que un técnico capacitado repare la máquina
inmediatamente. 4. Si está equipado, desconecte los cables de la bujía antes
de hacer cualquier reparación.
55
INSTRUCCIONES DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Lea atentamente el manual antes de usar. Peligro, objetos voladores; Mantenga
una distancia segura de la máquina mientras el motor esté funcionando. No abra
ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
Preste más atención a las manos y pies del operador para evitar lesiones. No
abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
El combustible es inflamable, mantenga el fuego alejado. Nunca llene el tanque
de combustible mientras el motor está funcionando.
Emisión de gases tóxicos, no use la cortadora de césped en un área cerrado o
que no esté bien ventilado.
56
Mire hacia atrás mientras retrocede Peligro en pendientes pronunciadas
Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador
Superficies calientes
Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador
Mantenga a los espectadores alejados.
Etiqueta de seguridad que se encuentra en la cortadora de césped: MANTENGA LAS
MANOS Y LOS PIES LEJOS. Advertencia: Mantenga las señales de seguridad claras
y visibles en el equipo. Reemplace las señales de seguridad si faltan o son
ilegibles.
57
CONOCIENDO SU CORTADORA DE CÉSPED
Utilice la siguiente ilustración para familiarizarse con la ubicación y la
función de los componentes que controlan su cortadora de césped.
1 Mango de arranque de retroceso 2 Colector de hierba 3 Palanca de ajuste de
altura de corte 4 Rueda trasera 5 Tolva de descarga lateral 6 Varilla de
aceite 7 Palanca de ajuste de altura de corte
8 Rueda delantera
9
Bombilla de imprimación
10 Tapón del depósito de combustible
11 Puerta de descarga trasera
12 tubo inferior
13 Mango plegable
14 Tubo superior
15 Control de arranque/parada del
motor
58
PREPARACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED
La siguiente sección describe los pasos necesarios para preparar el
cortacésped para su uso. Si después de leer esta sección, no está seguro de
cómo realizar alguno de los pasos, llame al (800)791-9458 de lunes a viernes
de 9 a 5 horatrio estándar del este para obtener servicio al cliente. Si no
realiza estos pasos correctamente, puede dañar la cortadora de césped o
acortar su vida útil. DESEMBALAJE Desembale la cortadora de césped y todas sus
partes y compárelo con la lista a continuación. No deseche el cartón ni ningún
embalaje hasta que el motor esté completamente ensamblado. PACKING LIST
Conducto de descarga lateral1 Colector de hierba 1 Clip de cable 1 Llave
de bujía 1 manual de usuario 1 Embudo 1 Aceite 10W-30*1 ASSEMBLE LOWER &
UPPER TUBE 1. Saque el cortacésped plegado de la caja exterior. 2. Bloquee la
manija plegable entre el tubo superior y el tubo inferior, así como el tubo
inferior y el asiento trasero.
3.Bloquee el cable al tubo inferior usando un clip para cable.
Clip de cable
59
4.Inserte el cable del mango del arrancador de retroceso en el gancho provisto
en el mango superior. Debe activar el control de arranque/parada para soltar
la manija del arrancador de retroceso.
Control de inicio/parada
Mango de arranque de retroceso
CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL 1. Levante la cubierta de descarga con resorte
ubicada en el costado de la cortadora. 2. Deslice dos ganchos del conducto de
descarga lateral debajo del pasador de bisagra y baje el resorte en la
cubierta de descarga lateral.
Precaución: No intente quitar la cubierta de descarga lateral con resorte
permanente montada permanentemente en ningún momento. RECOLECTOR DE HIERBA
Adjuntar colector de hierba 1. Levante la puerta de descarga trasera de la
cortadora de césped. 2. Coloque el recogedor de hierba en las ranuras de los
soportes del mango. 3. Libere la puerta de descarga trasera para que descanse
sobre el recogedor de hierba. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
¡Advertencia! ¡Los ajustes de altura de corte solo deben realizarse después de
que el motor y las cuchillas se hayan detenido por completo! Siempre es mejor
comenzar a cortar el césped con una altura de cubierta más alta para evitar
escalpar el césped. La altura de corte se ajusta con palancas delanteras y
traseras. Accione la palanca de ajuste y tire de ella a la posición requerida.
Asegúrese de que la palanca se bloquee en la misma posición.
60
FUNCIONAMIENTO
RELLENO DE GAS Y ACEITE
El motor se entrega sin aceite ni gasolina. Asegúrese de agregar aceite y
gasolina antes de arrancar el motor. 1. Agregue aceite antes de arrancar la
cortadora de césped por primera vez. 2. Mantenga el motor con gasolina según
las instrucciones.
Advertencia: Tenga mucho cuidado al manipular gasolina. La gasolina es
extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. Nunca alimente la
máquina en interiores o mientras el motor esté caliente o funcionando. Extinga
todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras posibles fuentes de ignición.
Aceite de Motor El aceite del motor es un factor clave para decidir el
rendimiento del motor. No aplique aceite de motor con aditivos o aceite de
motor de gasolina de 2 tiempos, ya que no tendrá suficiente lubricación y
podrá acortar la vida útil del motor.
Verifique el motor con la máquina parada en un terreno nivelado.
Aceite de motor recomendado: 10W-30
Como la viscosidad varía con las regiones y las temperaturas, se recomienda
aceite de clase SF.
MARCA SUPERIOR
MARCA INFERIOR
Temperatura Ambiental
Método de verificación
1. Retire la varilla medidora y límpiela.
2. Vuelva a insertar la varilla medidora en el orificio de llenado de aceite sin atornillar la palanca de control de
aceite.
3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue el aceite de motor recomendado hasta el nivel superior de
aceite
4. Vuelva a instalar la varilla medidora.
Agregar Gasolina 1. Retire la tapa del tanque de combustible y verifique el nivel de
Nivel superior de combustible
Combustible
combustible.
2. Si el nivel es demasiado bajo, reabastezca el tanque de combustible,
recuerde agregar combustible no sobre el nivel superior de combustible.
Tanque de combustible
61
Advertencia:
1. La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas
condiciones. 2. Reabastezca el combustible en un área bien ventilada con el
motor parado. No fume ni permita llamas o
chispas en el área donde se almacena la gasolina o donde se recarga el tanque
de combustible. 3. No llene demasiado el tanque de combustible (no debe haber
combustible en el cuello de llenado). Después
de repostar, asegúrese de que la tapa del tanque de combustible esté colocada
de nuevo de forma segura. 4. Tenga cuidado de no derramar combustible al
repostar. El combustible derramado o el vapor de
combustible pueden encenderse. Si se derrama combustible, asegúrese de que el
área esté seca antes de arrancar el motor. 5. Evite el contacto repetido o
prolongado con la piel o la respiración de vapor de combustible. Mantener
fuera del alcance de los niños.
Use gasolina nueva (dentro de los 30 días posteriores a la compra) sin plomo
con un mínimo de 87 octanos. No mezcle aceite con gasolina. Para agregar
gasolina, siga estos pasos: 1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en
una superficie nivelada. 2. Desatornille la tapa del tanque de combustible y
reserve. NOTA: La tapa del combustible puede estar
apretada y difícil de desenroscar. 3. Agregue lentamente gasolina sin plomo al
tanque de combustible. Ten cuidado de no derramar. La capacidad
del tanque de combustible es de 0.21 galones. NOTA: No llene el tanque de
combustible hasta la parte superior. La gasolina se expandirá y se derramará
durante el uso, incluso con la tapa de combustible en su lugar. 4. Vuelva a
instalar la tapa del combustible y limpie la gasolina derramada con un paño
seco. IMPORTANTE: · Nunca use una mezcla de aceite / gasolina. · Nunca use
gasolina vieja. · Evite introducir suciedad o agua en el tanque de
combustible. · La gasolina puede envejecer en el tanque y dificultar el
arranque. Nunca almacene la cortadora de césped
durante períodos prolongados con combustible en el tanque o el carburador.
CONTROL DE ARRANQUE / PARADA DEL MOTOR
Control de arranque / parada del motor
Esta cortadora de césped viene equipada con un control de arranque /
parada del motor para evitar arranques involuntarios y garantizar un
funcionamiento seguro. Al soltar esta palanca, la cuchilla se detendrá rápidamente
en caso de peligro. La palanca debe accionarse antes de arrancar la cortadora de
césped. Cuando se suelta el control de arranque / parada del motor, debe volver a
su posición inicial.
Antes de empezar a cortar el césped, debe realizar este proceso varias veces para asegurarse de que la palanca y los cables del actuador funcionan correctamente. Repita la prueba varias veces después de que el motor haya arrancado. Cuando se suelta la palanca de arranque / parada del motor, el motor debe detenerse en unos pocos segundos. Si no es así, comuníquese con el Servicio al cliente.
Advertencia: la cuchilla comienza a girar tan pronto como se arranca el motor.
62
ENCENDER EL MOTOR Para arrancar el motor, realice los siguientes pasos: 1.
Compruebe los niveles de aceite y combustible. 2. Presione el cebador 3 veces.
3. Active el control de arranque / parada del motor y, simultáneamente, tire
del arrancador de retroceso. Tire
lentamente la manija del arrancador de retroceso hasta que sienta una ligera
resistencia, luego jale rápidamente para arrancar el motor. 4. Regrese el
cable suavemente al arrancador de retroceso. Nunca permita que el cable
retroceda. 5. Si el motor no arranca, repita el paso 3.
NOTA: Después de repetidos intentos fallidos de arrancar el motor, consulte la
guía de solución de problemas antes de intentar nuevamente. Si los problemas
persisten, llame al servicio al cliente. NOTA: No permita que la empuñadura de
arranque se golpee contra el motor. Devuélvalo suavemente para evitar daños al
motor de arranque.
DETENGA EL MOTOR Suelte el control de arranque / parada del motor para detener
el motor.
CORTE El acelerador del motor de su cortadora de césped se ha configurado para
proporcionar un rendimiento óptimo de embolsado y mulching en los años
venideros.
Solo use una cuchilla afilada que esté en buenas condiciones. Esto evitará que
las hojas de hierba se deshilachen y el césped se vuelva amarillo. Corte en
líneas rectas para una apariencia agradable y limpia. Las franjas deben
superponerse unas pocas pulgadas para evitar rayas.
Es importante mantener limpia la parte inferior de la plataforma del
cortacésped y eliminar la acumulación de césped. Siempre corte a lo largo de
las pendientes (no hacia arriba y hacia abajo). Puede evitar que la cortadora
de césped se deslice hacia abajo manteniendo una posición inclinada hacia
arriba. Seleccione la altura de corte de acuerdo con la longitud del césped.
Si es necesario, corte varias veces para que nunca corte más de 2 pulgadas de
hierba de una vez.
Apague el motor antes de hacer cualquier verificación en la cuchilla. Tenga en
cuenta que la cuchilla continúa girando durante unos segundos después de
apagar el motor. Nunca intente detener manualmente la cuchilla. Verifique
regularmente si la cuchilla está bien sujeta, si está en buenas condiciones y
si está afilada. Si ocurre lo contrario, afile la cuchilla o reemplácela. En
caso de que la cuchilla golpee un objeto, apague inmediatamente la cortadora
de césped y espere a que la cuchilla se detenga por completo. Luego
inspeccione el estado de la cuchilla y el montaje de la cuchilla. Reemplace
cualquier pieza que esté dañada.
USO COMO DESCARGA LATERAL Debe cerrar la cubierta posterior con el adaptador
acolchado para poder utilizar la descarga lateral. 1. En el lado de la
cortadora de césped, levante la cubierta de descarga lateral. 2. Deslice dos
ganchos del canal de descarga lateral debajo del pasador de bisagra en la
cubierta de descarga
lateral. Baje la cubierta de descarga lateral.
63
Precaución: No retire la cubierta de descarga lateral en ningún momento.
USO COMO RECOLECTOR TRASERO Para usar el recolector de césped para recolectar
recortes mientras está operando la cortadora. 1. Adjunte el recolector de
césped siguiendo las instrucciones indicadas para la preparación de la
cortadora de c
ésped. Los recortes de césped se acumularán automáticamente en la bolsa
mientras opera la cortadora de cé sped. Opere el cortacésped hasta que el
recogedor de césped esté lleno. 2. Pare completamente el motor soltando la
palanca de arranque / parada del motor. Asegúrese de que el motor se haya
detenido por completo. 3. Levante la puerta de descarga trasera y tire del
recogedor de hierba hacia arriba y hacia afuera de la cortadpra de césped para
retirar el recogedor de hierba. Deseche los recortes de césped y vuelva a
instalar el recolector de césped cuando haya terminado.
Advertencia: Si golpea un objeto extraño, pare el motor. Retire el cable de la
bujía, inspeccione minuciosamente la cortadora de césped en busca de daños y
repare los daños antes de reiniciarlo y pongalo en funcionamiento. La
vibración excesiva de la cortadora de césped durante el funcionamiento es una
indicación de daño. La cortadora de césped debe inspeccionarse y repararse
puntualmente.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de rutina adecuado de esta cortadora de césped ayudará a
prolongar la vida útil de la máquina.
Observe siempre las reglas de seguridad al realizar cualquier mantenimiento.
La garantía de esta cortadora de césped no cubre artículos que hayan sido
objeto de abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir la válvula
completa de la garantía, el operador debe mantener la cortadora de césped como
se indica aquí.
El cambio de la velocidad gobernada por el motor anulará la garantía del
motor.
Todos los ajustes deben verificarse al menos una vez por temporada.
Revise periódicamente todos los sujetadores y asegúrese de que estén
apretados.
Advertencia: siempre pare el motor, deje que el motor se enfríe, desconecte el
cable de la bujía antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en su
máquina. CUIDADO DE LA CUBIERTA Es importante limpiar la parte inferior de la
plataforma del cortacésped después de su uso para evitar la acumulación de
recortes de césped u otros desechos. Siga los pasos a continuación para una
limpieza adecuada.
64
1. Permita que el motor funcione hasta que se quede sin combustible. No
intente verter combustible del motor. 2. Desconecte el cable de la bujía.
Consulte el manual del operador del motor. 3. Incline lentamente la cortadora
de césped para que descanse sobre la carcasa. 4. Para evitar derrames de
aceite, incline siempre la cortadora de césped para que el filtro de aire
quede hacia
arriba. 5. Sostenga la cortadora de césped firmemente y raspe y limpie la
parte inferior de la plataforma con una
herramienta adecuada. 6. Baje suavemente el cortacésped sobre sus ruedas en el
suelo.
Advertencia: Nunca incline el cortacésped más de 90 ° en ninguna dirección y
no lo deje inclinado por ningún período de tiempo. El aceite puede drenar en
la parte superior del motor y causar un problema de arranque.
CUCHILLAS DE LA CORTADORA DE CÉSPED Para garantizar un funcionamiento seguro,
haga que un centro de servicio autorizado realice todos los trabajos de
afilado, equilibrio y montaje de la cuchilla. Para lograr resultados óptimos,
recomendamos que revise la cuchilla una vez al año.
Si, a pesar de todas las precauciones, la cuchilla entra en contacto con un
obstáculo, apague el motor inmediatamente y retire el conector de la bujía.
Incline la cortadora de césped hacia atrás y verifique que la cuchilla no esté
dañada. Mantenga siempre el lado con el filtro de aire hacia arriba. Las
cuchillas dañadas o dobladas deben ser reemplazadas. Nunca enderecer una hoja
doblada. Nunca trabaje con cuchillas dobladas o muy desgastadas, ya que esto
provocará vibraciones, causando más daños al cortacésped.
Advertencia: Riesgo de lesiones al trabajar con una cuchilla dañada.
COMPROBACIÓN DEL ACEITE La capacidad de aceite del cárter del motor es de 16.9
fl. onz. Verifique el nivel de aceite del motor de acuerdo con el Programa de
mantenimiento recomendado. La cortadora de césped debe verificarse antes de
cada uso para determinar el nivel de aceite adecuado. Este es un paso crítico
para el correcto arranque del motor.
Para verificar el nivel de aceite: 1. Asegúrese de que la cortadora de césped
esté en una superficie nivelada. 2. Limpie alrededor del relleno de aceite.
Retire la varilla y limpie la varilla con un trapo limpio. Inserte la varilla
medidora en la abertura de llenado de aceite sin enroscarla. Retire la varilla
medidora para verificar la marca de aceite. Agregue aceite si la marca de
aceite cubre menos de la mitad de la varilla medidora. 3. Agregue lentamente
más aceite y repita el paso 2 hasta que la marca de aceite llegue a la parte
superior de la varilla medidora. No sobrecargue el cárter. 4. Vuelva a
instalar la varilla medidora de aceite.
CAMBIO / AGREGAR ACEITE Cambie el aceite de acuerdo con el Programa de
mantenimiento recomendado. Cambie el aceite cuando el motor esté caliente.
Esto permitirá un drenaje completo. Cambie el aceite con mayor frecuencia si
opera bajo carga pesada o altas temperaturas ambientales. También es necesario
drenar el aceite del cárter si se ha contaminado con agua o suciedad. La
capacidad de aceite del motor es de 16.9 fl. onz. Agregue aceite cuando el
nivel de aceite sea bajo. Para conocer el tipo y peso adecuados de aceite,
consulte la sección “LLENADO DE GAS Y ACEITE” de la sección “OPERACIÓN”.
65
Para rellenar el cárter con aceite, siga estos pasos: 1. Asegúrese de que la
cortadora de césped esté en una superficie nivelada. Inclinar la cortadora de
césped para
ayudar en el llenado hará que el aceite fluya hacia las áreas del motor y
causará daños. ¡Mantenga nivelada la cortadora de césped! 2. Retire la varilla
medidora del motor. 3. Usando un embudo o dispensador apropiado, agregue la
cantidad correcta de aceite (16.9 fl. Oz) en el cárter. 4. Vuelva a instalar
la varilla medidora. NOTA: Nunca deseche el aceite de motor usado en la basura
o en un desagüe. Llame a un centro de reciclaje local o al garaje de
automóviles para organizar la eliminación del aceite.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE El mantenimiento de rutina del filtro de aire
ayuda a mantener el flujo de aire adecuado al carburador. Ocasionalmente
verifique que el filtro de aire no tenga suciedad excesiva. Consulte el
programa de mantenimiento recomendado. Para detalles del filtro de aire: 1.
Abra la tapa del filtro de aire. 2. Retire el elemento esponjoso de la
carcasa. 3. Limpie la suciedad del interior de la carcasa vacía del filtro de
aire. 4. Lave el elemento esponjoso con detergente doméstico y agua tibia. Una
pequeña cantidad de aceite en el
elemento es normal y necesaria para que el motor funcione correctamente. 5. Si
es necesario, reemplace el elemento de papel. 6. Vuelva a instalar el elemento
similar a una esponja en la carcasa del filtro de aire y vuelva a instalar la
cubierta. PRECAUCIÓN: hacer funcionar el motor con un elemento del filtro de
aire sucio, dañado o faltante hará que el motor se desgaste prematuramente.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA La bujía es importante para el correcto
funcionamiento del motor. Una buena bujía debe estar intacta, libre de
depósitos y bien separada. Consulte el programa de mantenimiento recomendado.
Para inspeccionar la bujía: 1. Retire la funda de la bujía. Tenga cuidado de
no romper el aislamiento o el cable. 2. Desatornille la bujía del motor con la
llave para bujías provista. Hay un espacio limitado para que la llave gire.
Use ambas hileras de agujeros en la llave de la bujía para obtener palanca
para aflojar la bujía. 3. Inspeccione visualmente la bujía en busca de grietas
o desgaste excesivo del electrodo. Reemplace según sea
necesario. 4. Mida el espacio del enchufe con un calibre de cable. El espacio
debe ser de 0.7 a 0.8 mm (0.028-0.031
pulgadas). 5. Si reutiliza la bujía, use un cepillo de alambre para limpiar la
suciedad alrededor de la base de la bujía y luego
vuelva a abrir la bujía. 6. Atornille la bujía nuevamente en el orificio de la
bujía usando la llave para bujías. No apriete demasiado la
bujía. El apriete recomendado de la bujía es de ½ a ¾ de vuelta después de que
la junta de la bujía haga contacto
con el orificio de la bujía. Vuelva a instalar la funda de la bujía.
Programa de mantenimiento
Ítem
Acción Después 5 horas de
de cada uso o
uso
primer
mes
Cuchilla Inspección
x
Perno de
montaje de Inspección
x
la cuchilla
Primeras 25 horas de uso
66
50 horas de 100 horas 150 horas de
uso o cada 6 de uso o uso o cada
meses
cada año dos años
Aceite de Chequeo
x
motor
Cambio
x
x2
x
x
Chequeo
x
Filtro de aire
Limpieza
Reemplazo
x1
x1
x1
x
Operación
de control Chequeo
x
x
de la
cuchilla
Bujía
Chequeo Reemplazo
x x
Depósito de Limpieza
x
combustible
Pastilla de
freno del Chequeo
x
volante
Juego de vá Chequeo-
lvulas
ajuste
x
Línea de
Chequeo
combustible
Verificar cada 2 años y reemplazar si es necesario
1. Realice el servicio con más frecuencia cuando se use en áreas polvorientas.
2. Cambie el aceite del motor cada 25 horas cuando se use bajo una carga pesada o en altas temperaturas del
aire exterior.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Nunca coloque ningún tipo de cubierta de almacenamiento o lona en
la CORTADORA DE CÉSPED mientras aún esté caliente.
Si la cortadora de césped se almacena durante largos períodos de tiempo (30
días o más), drene el tanque de combustible y el tazón del carburador.
Cuando guarde la cortadora de césped por períodos de tiempo prolongados: 1.
Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que el tanque, el tazón del
carburador y la línea de combustible
estén completamente vacíos y el motor se detenga. 2. Cambie el aceite después
de cada temporada. 3. Retire la bujía. Use una lata de aceite para llenar el
cilindro con aprox. 2 ml de aceite. Lentamente, tire hacia
atrás del mango de arranque, que bañará la pared del cilindro con aceite.
Atornille la bujía nuevamente. 4. Limpie las aletas de enfriamiento del
cilindro y la carcasa. 5. Asegúrese de limpiar todo el equipo para proteger la
pintura. 6. Almacene el equipo en un lugar bien ventilado.
NOTA: LA GARANTÍA LIMITADA no cubre daños en el sistema de combustible o
problemas de rendimiento del motor como resultado de una preparación de
almacenamiento descuidada.
67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El motor no arranca
El motor funciona de manera errática.
El motor se sobrecalienta. Mal ralentí. Vibración / ruido excesivo El
cortacésped no cubrirá el césped. Corte desigual.
Causa
Palanca de arranque / parada del motor desconectada. Cable de la bujía desconectado. Depósito de combustible vacío o combustible rancio.
Motor no cebado.
Bujía defectuosa
Línea de combustible bloqueada.
Motor inundado El cable de la bujía está suelto. Línea de combustible bloqueada o combustible rancio. Agua o suciedad en el sistema de combustible Filtro de aire sucio
Nivel de aceite del motor bajo.
Flujo de aire restringido.
Bujía sucia, defectuosa o espacio demasiado ancho.
Filtro de aire sucio.
Hoja
suelta
o
desequilibrada.
Cuchilla doblada / dañada.
Hierba mojada.
Césped excesivamente alto. Cuchilla sin filo.
Solución
Accione la palanca de arranque / parada del motor.
Conecte el cable de la bujía.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
Presione la bombilla de cebado. Limpie, ajuste el espacio o reemplace.
Limpie la línea de combustible.
Espere unos minutos para reiniciar, no cebe.
Conecte y apriete el cable de la bujía.
Limpie la línea de combustible. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
Drene el tazón del carburador. Drene el tanque de combustible. Rellene con
combustible nuevo. Consulte el manual del motor.
Llene el cárter con el aceite adecuado.
Limpie el área alrededor y encima del motor.
Restablezca el espacio o reemplace la bujía.
Consulte el manual del motor.
Apriete y equilibre la cuchilla.
Reemplace la cuchilla. No corte el césped cuando el césped esté húmedo, espere
hasta que esté seco para cortar. Corte una vez a una altura de corte alta,
luego vuelva a cortar a la altura deseada o haga un camino de corte más
estrecho. Afilar o reemplazar la cuchilla.
68
VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS
69
Item Stock #
Description
Qty
1 303190333 Motor
1
2 303020627 Perno M8x25
3
3
202540004
Deflector de descarga lateral
1
4 303020468 Tornillo
2
5
203050382A
Canal de descarga lateral
1
6
303030077
Contratuerca de nylon M8
4
7
203070187
Rueda derecha de 7 pulgadas
1
8
303181312
Costura del eje delantero
1
9
303010216
Tornillo autorroscante ST6.3×20
21
10 303071715
Ranura de engranaje de ajuste de altura frontal
1
11 303020562 Tornillo M6*10
4
12 303071721
Palanca de ajuste de altura delantera
1
13 203050399D Cubierta frontal
1
14 303071420 15 203070184 16 303010332 17 303071569 18 303110030
Eje arquero
2
Rueda izquierda de 7 pulgadas
1
Tornillo autorroscante ST6.3*20
14
Cubierta de acero de 21 pulgadas
1
Llave cuadrada
1
19 303180808 Conector de la cuchilla 1
20 303071037 Cuchilla de 21 pulgadas 1
21 303043023A Arandela mariposa
1
22 303020626 Perno de la cuchilla
1
23 203021335A Plantilla de goma
1
24 203070189
Rueda derecha de 8 pulgadas
1
25 303071722
Ranura de engranaje de ajuste de altura trasera
1
Costura trasera del eje
26 303181504 de accionamiento
1
automático
Item Stock # 27 203051097 28 203070185 29 303010095 30 203050389
31 303130381
32 203050390C 33 302120078
34 303130380
35 303071718 36 203050400D 37 302080050B 38 203052981 39 303181507 40
303080491A 41 203050019
Description
Qty
Manga del eje trasero 2
Rueda izquierda de 8 1
Tornillo de rosca
2
Cubierta del bloque trasero
1
cubierta del resorte
torsional trasero
1
izquierdo
Cubierta de defensa trasera
1
Recolector de hierba 1
Cubierta del resorte
torsionañ trasero
1
derecho
Placa de soporte del tubo inferior izquierdo
1
Base trasera
1
Plantilla de goma
1
Cubierta superior del asiento trasero
1
Placa de soporte del tubo inferior derecho
1
Soporte de recolector 1
Mango plegable
2
42 303081406 Asa inferior Derecho 1
43 203050519 Clip de cable
1
44 203051096 Mango plegable
2
45 303160531B
Gancho del cable del motor
1
46 303030025 Tuerca
2
47 302080049 Cable
1
48 303081329A Asa superior
1
49 303020442 Tuerca
1
50 303080490A
Barra de control de corte
1
70
VISTA DETALLADA DEL MOTOR Y LISTA DE PIEZAS
71
Ítem E01-1 E01-2 E01-3 E01-4 E01-5 E01-6
No. de inventario 11310-Z3C0110 -00A0
Descripción
CARTER SUBCONJUNTO.
90682-Z240110 -0000
SELLO, ACEITE
90682-Z030210 -0000
SELLO, ACEITE
90103-0410-51 TORNILLO
11321-Z2P0110 -0000 11337-Z2P0110 -0000
PIEZA, VENTILACIÓN TABLA DE LÍMITE
Canti dad
1
1
1 1 1 1
E01-7 90007-0512-A1 TORNILLO
1
E01-8
11333-Z2P0110 -0000
PLACA, CUBIERTA DE RANURA DE VENTILACIÓN
1
E01-9
16061-Z2P0110 -00A0
BRAZO, REGULADOR
1
E01-1 0
90501-Z010110 -0000
ALFILER
1
E01-1 1
90412-Z870210 -0000
ARANDELA PLANA
1
E01-1 16062-Z2P0110 BARRA DE
2
-0000
REGULADOR
1
E01-1 16072-Z010110 PERNO, APOYO DEL
3
-0000
REGULADOR
1
E01-1 4
90305-0600-31
TUERCA
1
Ítem E04-3 E04-4 E04-5 E04-6 E04-7 E04-8 E04-
References
- Power Up Your Smart Life with Our Outdoor Power Equipment
- Power Up Your Smart Life with Our Outdoor Power Equipment
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>