V-TAC VT-6603105 Series Solar Inverter Instruction Manual
- June 15, 2024
- V TAC
Table of Contents
VT-6603105 Series Solar Inverter
Product Information
Specifications
- Product: Solar Inverter
- Manufacturer: V-TAC
- Model Number: [Model Number]
Product Usage Instructions
Introduction
Thank you for selecting and buying the V-TAC Solar Inverter.
This user manual provides detailed instructions on how to safely
install, operate, maintain, and use the solar inverter. Please read
these instructions carefully and keep this manual handy for future
reference.
Multi-Language Manual QR Code
To access the manual in multiple languages, please scan the QR
code provided.
Warning
Before starting the installation, ensure that the power is
turned off. The installation should be performed by a qualified
electrician. Proper grounding must be ensured throughout the
installation process.
Safety Precautions
In order to avoid personal injury, damage to the inverter or
other devices, please strictly observe the following safety
precautions:
Icons
This manual uses icons to highlight important safety
information. The icons used in this manual are as follows:
-
Danger Warning: Serious physical injury or
even death may occur if the relative requirements are not
followed. -
Note: Physical injury or damage to the devices
may occur if the relative requirements are not followed. -
Hot Sides: Sides of the device may become hot.
Do not touch. -
Instruction: The procedures taken for ensuring
proper operation. -
Electrostatic Sensitive: Damage may occur if
the relative requirements are not followed.
Safety Guidelines
-
After receiving the product, ensure that it is well packaged.
If you have any questions, please contact the shipping company or
local distributor immediately. -
Installation of PV inverters must be performed by a
professional technician who has been specially trained and familiar
with all the contents of this manual and the safety requirements of
the electrical system. -
Do not carry out any wiring, inspection, or component changes
when the power supply is applied. -
Ensure that there is no electromagnetic interference from other
electrical and electronic equipment at the installation site. -
Do not refit the inverter unauthorized. All electric
installations must comply with national or local laws and
standards. -
The heat sink of the inverter may become hot during normal
operation. There is a danger of burning, so do not touch it. -
The inverter must be reliably grounded before operation.
-
Do not open the cover of the inverter unauthorized. The
electrical parts inside should only be accessed by qualified
personnel.
FAQ
Frequently Asked Questions
-
1. Q: How do I access the manual in multiple languages?
A: Scan the provided QR code to access the manual in multiple
languages.
-
1. Q: Who should perform the installation of the PV
inverters?
A: The installation must be performed by a professional
technician who has been specially trained and familiar with the
contents of this manual and the safety requirements of the
electrical system.
-
1. Q: Can I perform wiring or component changes while the power
supply is applied?
A: No, wiring, inspection, or component changes should not be
carried out when the power supply is applied. Ensure that the power
is turned off before making any changes.
-
1. Q: Can I open the cover of the inverter?
A: No, the cover of the inverter should not be opened
unauthorized. The electrical parts inside should only be accessed
by qualified personnel.
INSTRUCTION MANUAL
SOLAR INVERTER
INTRODUCTION
Thank you for selecting and buying V-TAC Product. V-TAC will serve you the
best. Please read these instructions carefully & keep this user manual handy
for future reference. If you have any another query, please contact our dealer
or local vendor from whom you have purchased the product. They are trained and
ready to serve you at the best.
Multi-Language Manual QR CODE
Please scan the QR code to access the manual in multiple languages.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT:
SUPPORT@V-TAC.EU FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR
DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000,
BUL.L.KARAVELOW 9B
WARNING
1. Please make sure to turn off the power before starting the installation.
2. Installation must be performed by a qualified electrician. 3. Proper
grounding should be ensured throughout the installation.
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes.
Caution, risk of electric shock.
20
PAP
SAFETY PRECAUTIONS
The series grid-tied solar inverters are designed and tested strictly in
accordance with relevant international safety standards. As an electrical and
electronic device, all relevant safety regulations must be strictly complied
during installation, operation, and maintenance. Incorrect use or misuse may
result in · Injury to the life and personal safety of the operator or other
people. · Damage to the inverter or other property belonging to the operator
or other people.
In order to avoid personal injury, damage to the inverter or other devices,
please strictly observe the following safety precautions. This chapter mainly
describes various warning symbols in operation manual and provides safety
instructions for the installation, operation, maintenance and use of the
series grid-tied solar inverters.
ICONS
This manual provides relevant information with icons to highlight the physical
and property safety of the user to avoid device damage and physical injury.
The icons used in this manual are listed below:
Icons
Danger Warning Do not Hot sides
Note
Name
Instruction
Danger Warning
Serious physical injury or even death may occur if not follow the relative requirements Physical injury or damage to the devices may occur if not follow the relative requirements
Electrostatic sensitive
Damage may occur if not follow the relative requirements
Abbreviation
Hot sides Note
Sides of the device may become hot. Do not touch.
The procedures taken for ensuring proper operation.
Note
SAFETY GUIDELINES
After receiving this product, first ma ke sure that the product is well
packaged. If you have any questions, please contact the shipping company or
local distributor immediately.
Installation of PV inverters must be performed by professional technician who
has been specially trained, thoroughly read and familiar with all the contents
of this manual and familiar with the safety requirements of the electrical
system.
Do not carry out any wiring and inspection or changing components when the
power supply is applied.
Ensure that there is no electromagnetic interference from other
electrical and electronic equipment on the installation site .
Do not refit the inverter unauthorized. All the electric installation needs to
be compliance with the national or
local laws and standards.
The temperature of individual parts o r the enclosure of the inverter
especially the heat sink may become hot in normal operation. There is a danger
of burning. Do not touch.
It must be reliably grounded before operation.
Do not open the cover of inverters unauthorized. The electrical parts
and components inside the inverter are electrostatic. Take measurements to
avoid electrostatic discharge during rel evant operation.
The inverter must be reliably grounded. Ensure that DC and AC side circuit
breakers have been disconnected
and wait at least 5 minutes before wiring and checking . Note: Technical
personnel who can perform installation, wiring, commissioning, maintenance,
troubleshooting and replacement of the series grid-tied solar inverters must
meet the following requirements: Operators need professional training.
Operators must read this manual completely and master the related safety
precautions. Operators need to be familiar with the relevant safety
regulations for electrical systems. Operators need to be fully familiar with
the composition and operating principle of the
entire grid -tied photovoltaic power generation system and related standards
of the countries/regions in which the project is located. Operators must wear
personal protective equipment.
WHAT TO DO AFTER SCRAPPING
Do not dispose of the inverter together with household waste. The user has
the responsibility and obligation to send it to the designated organization
for recycling and disposal.
DELIVERY AND INSTALLATION
Keep the package and unit complete, dry and clean during storage and
delivery.
Please remove and install the inverter with two or more people, because of
the inverter is heavy.
Remove and instal l the inverter with appropriate tools to ensure safe and
normal operation and avoid physical injury or death. The people also need
mechanical protective measures, such as protective shoes and work clothes.
Only qualified electricians are allowed to install the inverter. Do not put
and install the inverter on or close to combustible materials. Keep the
installation site away from children and other public places. Remove the m
etal jewelry such as ring and bracelet before installation and
electrical connection to avoid electric shock.
Do cover solar modules with light-tight materials before electrical
connection.
Exposed to sunlight, solar modules will output dangerous voltage.
The inverter input voltage cannot exceed the maximum input voltage;
otherwise inverter damage may occur.
The positive and negative pole of solar module s cannot be grounded,
otherwise irrecoverable damage may occur.
Ensure the proper grounding of the inverter, otherwise, improper connection
or no grounding may cause stop of the in verter.
Ensure reliable installation and electrical connection.
GRID-TIED OPERATION
Only qualified electricians are allowed to operate the inverter under the
permission of local power departments.
All electrical connections must meet the electrical standards of the
countries/regions in which the project is located.
Ensure reliable installation and electrical connection before operation. Do
not open the cover of inverter during operation or voltage is present.
MAINTENANCE AND INSPECTION
Only qualified electricians are allowed to perform the maintenance,
inspection, and components replacement of the inverter. Contact with the local
dealer or supplier for maintenance. In order to avoid irrelevant personnel
from entering the maintenance area during maintenance, temporary warning
labels must be placed to warn non-professionals to enter or use fence for
isolation. Firstly disconnect all power supplies of the grid to the inverter
before any maintenance, and then disconnect the DC breakers and wait for at
least 5 minutes until the inverter is discharged before maintenance. Please
follow electrostatic protection norms and take correct protective measures
because of the electrostatic sensitive circuits and devices in the inverter.
Do not use parts and components not provided by our company during
maintenance. Restart the inverter after settling the fault and problem which
may affect the safety and performance of the inverter. Do not get close to or
touch any metal conductive part of the grid or inverter, otherwise electric
shock, physical injury or death and fire may occur. Please do not ignore the
warning icons and instructions with “electric shock”.
SOLAR GRID-TIED POWER GENERATION SYSTEM
APPLICATION
The photovoltaic grid-tied power generation system consists of solar modules,
grid-tied inverter, metering devices and public grid.
Figure 1 Application of the series grid-tied solar inverters
Grid-tied solar inverter is the core of photovoltaic power generation system.
The solar energy can be converted into DC electric energy through solar
modules and then be changed into sinusoidal AC energy which has the same
frequency and phase with the public grid by grid-tied solar inverters, and
then be fed to the grid.
The series grid-tied solar inverters are only applied in solar grid-tied power
generation system and its DC input are only composed of crystalline silicon
solar modules whose negative and positive poles are not grounded.
The recommended solar modules need to comply with IEC61730 Class A
standard.
SAFETY GUIDELINES
The series grid-tied solar inverters support TN-S, TN-C, TN-C-S and TT grid
connection. When applied to the TT connection, the N-to-PE voltage should be
less than 30V.
PRODUCT APPEARANCE
Figure 3 Products appearance
PARTS INSTRUCTION
No.
Name
1 Co ver
2 LED display panel
3 DC switch
4 DC input po rt
5 A C terminal
6 Co mmunicatio n po rt
7 Co o ling chamber
8 Radiato r
9 Name plate
Instructio n
LED indicato rs On o ff o f the DC input (o ptio nal) Fo r the co nnectio n o
f so lar mo dules Fo r the co nnectio n o f A C o utput RS485 and EXT co
mmunicatio n po rt
Fo r rated parameters and safety precautio ns o f the inverter
NAMEPLATE
1. Trademark and product type
Model and important technical parameters
Figure 4 Inverter nameplate
Certification system of the inverter confirming
Serial number, company name and country of origin.
ICONS CERTIFICATION
Icons
Instruction
EU WEEE mark. Cannot dispose of the inverter as household waste. CE
certification mark. The inverter complies with the CE directive.
PRODUCTS MODULES
Table of the grid-tied solar inverter
Product name
Single-phase (L, N, PE) Single-phase grid-tied solar inverter Single-phase
grid-tied solar inverter
Model
3KW-2M 5KW-2M
Rated output power
3000 4600
DIMENSIONS AND WEIGHT
Figure 5 Inverter dimensions
Table of inverter dimension and net weight
Model 3KW-2M / 5kW-2M
H (mm) 420
W (mm)
360
D (mm) 150
Net weight (kg)
17
D
H
W
Figure 6 Paper packages dimension
Table of packages dimension and gross weight
Model
H (mm)
W
D
(mm) (mm)
3KW-2M / 5kW-2M
573
480
284
Gross weight
(kg)
19
Packagin g
Material
Paper
STORAGE
If the inverter is not put into use immediately, the storage of inverter
should meet the following requirements: · Do not remove the outer packing. ·
The inverter needs to be stored in a clean and dry place, and prevent the
erosion of dust and water vapor. · The storage temperature should be kept at
-40°C~+70°C, and the relative humidity should be kept at 5%RH~95%RH. · The
stacking of inverters is recommended to be placed according to the number of
stacking layers in the original shipment. Place the inverter carefully during
stacking to avoid personal injury or equipment damage caused by the falling of
equipment. · Keep away from chemically corrosive substances that may corrode
the inverter. · Periodic inspections are required. If damages are found by
worms and rats, or packages are found to be damaged, the packaging materials
must be replaced in time. · After long-term storage, inverters need to be
inspected and tested by qualified personnel before put into use.
INSTALLATION
This chapter describes how to install the inverter and connect it to the grid-
tied solar system (including the connection between solar modules, public grid
and inverter). Read this chapter carefully and ensure all installation
requirements are met before installation. Only qualified electricians are
allowed to install the inverter.
UNPACKING INSPECTION
The inverter has been thoroughly tested and rigorously checked before
delivery, but damage may still occur during transportation. Before unpacking,
check carefully whether the product information in the order is consistent
with that on the nameplate of the package box and whether the product package
is intact. If any damage is detected, please contact the shipping company or
the supplier directly. Please also provide photos of the damage to get our
fastest and best service. Put the inverter into the package if not used and
protect it from humidity and dust.
Check as following after unpacking: (1) Ensure no damage to the inverter unit.
(2) Ensure the operation manual, port and installation accessories in the
package. (3) Ensure no damage or loss to the items in the package. (4) Ensure
the information of the order is the same as that of the name plate. (5) The
standard delivery list is shown as below.
Single-phase inverter packing list:
Figure 7 Single-phase inverter packing list
Table of detailed delivery list of single-phase inverter
NO
NAM E
QUA N T IT Y
0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW / 4KW / 4.6KW / 5KW
1 / 5.5KW /3KW-2M / 4KW-2M / 4.6KW-2M / 5KW-2M /
1
5.5KW-2M / 6KW-2M inverter
2
Installatio n bracket
1
3
Operatio n manual
1
4
B o lt M 5*20
2
0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW:34KW / 4.6KW/5KW /
5
Expansio n bo lts M 6*60
5.5KW / 3KW-2M / 4KW-2M / 4.6KW-2M / 5KW-2M /
5.5KW-2M / 6KW-2M : 4
6
Co mmunicatio n co nnecto r
1
0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW:1pair 4KW / 4.6KW /
7
DC co nnecto r
5KW / 5.5KW / 3KW-2M / 4KW-2M /4.6KW-2M / 5KW-
2M / 5.5KW-2M / 6KW-2M :2 pairs
8
A C co nnecto r
1
BEFORE INSTALLATION
Installation tools Table of tools list
NO
IN ST A LLA T ION T OOLS
1
M arking pen
2
Electro drill
3
Hammer
4
M o nkey wrench
5
A llen driver
6
Straight screwdriver
7
M egger
8
M ultimeter
9
Electric iro n
10
Wire crimper
IN ST R UC T ION M ark the installatio n ho le Drill in the bracket o r wall Hammer o n the expansio n bo lts Fix the installatio n bracket Fasten the screws, remo ve and install A C wiring bo x Fo r A C wiring M easuring insulatio n perfo rmance and impedance Check the circuit and A C and DC vo ltage Weld co mmunicatio ns cable Crimp DC terminals
INSTALLATION PLACE
Select installation place based on the following considerations: (1) The
height of the installation position should ensure that the line of sight is at
the same level as the LCD for viewing the parameters of inverter conveniently.
(2) Select a well ventilated place sheltered from direct sun radiation and
rain. (3) Allow sufficient space around the inverter to enable easy
installation and removal from the mounting surface and air convection. (See
Figure 8). (4) The ambient temperature of installation should be -25°C~60°C
(5) The installation site should be away from electronic devices which can
generate strong electromagnetic interference. (6) The inverter needs to be
installed on a firm and sturdy surface, such as wall and metal bracket and so
on. (7) The installation surface should be perpendicular to the horizontal
line. (See Figure 9) (8) The installation should ensure that the inverter is
reliably grounded, and the material of grounded metal conductor should be
consistent with the metal material reserved for the grounding of the inverter.
Figure 8 Installation space
Ensure there is sufficient space for heat-releasing. In generally, below space requirement should be met:
Table of detailed installation space
Lateral Top
Bottom
M inimum clearance 200mm 450mm 450mm
Figure 9 Installation position
Do not open the cover of the inverter or replace any part as incomplete
inverter may cause electric shock and damag e the device during operation.
CABLE SPECIFICATION
In order to regulate and compatible with the inverter AC/DC connector or
terminal block specifications, below requirements on the AC/DC cable connected
to corresponding inverter should be fulfilled:
Table of cable specifications
M o del
D C side
M in cro sssectio nal area m m ² ( le ngt h5 0 m )
M in cro ss sectio nal area mm²
(Length>50m)
A C side
M ini cro ss-sectio nal area mm²
L
N/PE
0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW
4
4
4
4KW / 4.6KW / 5KW / 5.5KW / 3KW-
2M / 4KW-2M / 4.6KW-2M / 5KW-
4
4
6
2M / 5.5KW-2M / 6KW-2M
MINIATURE CIRCUIT BREAKERS
In order to ensure safe operation of the inverter and circuits, it is
recommended to configure corresponding micro breaker or fuse on the DC input
side and AC output side of the inverter. The below table is the requirements
for recommended micro breaker:
Table of specifications of micro breaker
M o del
0.75KW/1KW/ 1.5KW 2KW
3KW/ 3KW-2M 4KW/ 4KW-2M 4.6KW-2M / 5KW-2M / 5.5KW-2M 4.6KW / 5KW/ 5.5KW /6KW-
2M
D C input R eco mmended D C breakers
DC500V, C10A , 2P
DC500V, C16A , 2P DC500V, C16A , 2P DC600V, C20A , 2P DC500V, C20A , 2P
DC600V, C25A , 2P
A C o utput R eco mmended A C breakers
A C240V, C10A , 2P
A C240V, C16A , 2P A C240V, C20A , 2P A C240V, C25A , 2P A C240V, C32A , 2P A
C240V, C32A , 2P
MECHANICAL INSTALLATION
The material for fixing the inverter and the installation mode vary with the
different installation sites. It is recommended to install the inverter
vertically to the firm wall or metal bracket. Here we take wall installation
as an example to introduce the installation matters of the inverter.
As shown in the Fig 10, the overall installation of the inverter should be
vertical to the horizontal surface.
INSTALLATION OF SINGLE-PHASE INVERTER
Figure 10 Installation bracket of 0.75~3KW inverter
Figure 11 Installation bracket of 4~6KW inverter
Table of size of installation bracket
M o del 0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW
Installatio n ho le A (mm)*B (mm) 195
4KW / 4.6KW/ 5KW/ 5.5KW / 3KW-2M / 4KW-2M / 4.6KW-2M / 5KW-2M / 5.5KW-
2M / 6KW-2M
260*45
Table of instruction of installation bracket
No.
Structure instructio n
1
Installatio n ho le 8
2
A ssembling bo lt ho le M 5
INSTALLATION STEPS:
(1) Firstly, take down the installation bracket from the package. (2) Place
the bracket at the appropriate height and position on the wall. Mark the
punching position according to the fixing hole. Drill holes of 70mm deep and
install the expansion screw. Fix the bracket on the expansion bolt according
to the arrow instruction. Ensure the installation is firm enough, the
tightening torque is 8Nm. (3) Lift the inverter to suspend it on the
installation bracket through M8 hex socket cap screws. (4) Finally, fasten the
inverter and the bracket with M5 screws and tighten the screws to 2 Nm. For
firm installation, the operators cannot release the device until the inverter
is installed on the bracket firmly.
Figure 12 Installation of inverter
WIRING INSTALLATION
This section describes the electrical connection related content and related
safety precautions. Figure 13 is the schematic diagram of the photovoltaic
grid-connected system.
Figure 13 PV grid-connected system diagram
Note
Electrical connection must be carried out by professional technicians as wrong
operation may cause damage to the device, physical injuries or even death
during system operation.
All the electrical installation must conform to the national and local
electrical
safety regulations.
Ensure all the cables are installed firmly according to the specified safety
requirements and free from any damage.
It is not allowed to close the AC and DC breakers before the inverter is
electrically connected.
Read and follow the instructions provided in this section . Strictly follow
the
requirements when operating.
Always note the rated voltage and current defined in this manual. Never exceed
the limits.
WIRING INSTALLATION
Figure 14 Connection between DC connector and solar modules Connection steps:
(1) Lighting, short-circuit and other protection measures which meet the local
electrical safety laws and regulations are needed before the AC connection.
PV strings can be connected to inverter only after protection measures
which conform to local electrical regulations are taken and the technical
parameters in this manual are fulfilled.
(2) Connect the output cables of solar modules to the DC connector of inverter
as Figure 4.8 shows. Loose the nut of connector and remove the isolation layer
of the DC cable for about 8-10mm. Insert the conductor part into the
appropriate position of the connector, crimp the MC4 DC terminal of the
inverter and tighten the nut with a torque of 2.5-3Nm. The wiring of negative
pole is the same as that of the positive pole. Ensure the poles of solar
modules are well connected with the connectors;
The PV string connected to the series inverter must adopt the DC connector
configured especially for the inverter, do not use other connection devices
without authorization from our company, otherwise damage to the device,
unstable operation or fire may occur and our company will not undertake
quality assurance or assume any direct or joint liability thereof.
(3) After the DC connector is connected, use a multimeter to measure the voltage of the DC input string, verify the polarity of the DC input cable, and ensure that the voltage of each string is within the allowable range of the inverter, as shown in Figure 15 (4) Connect the DC connector with the inverter and ensure tightly-fastened; (5) When removing the DC connector from the inverter, insert the head of the straight screwdriver into the raised hole in the middle of the connector, and force the movable end of the connector to exit.
Figure 15 DC input voltage measuring
AC CONNECTION
AC connection steps of single-phase inverter: (1) Before connecting the single-phase AC grid cable to the inverter, take lightning and short circuit protection measures in accordance with the local electrical safety codes; (2) As shown in Figure 16, connect and fasten L, N and PE conductors of the single-phase AC grid to AC terminal and tighten to 0.5 Nm. Assemble the AC terminal and tighten to 2.5-3 Nm, then connect the terminal to the AC port of the inverter. (3) Connect the DC output cable of the PV module to the DC connector which provided by our company, and then connect the DC connector to the DC terminal of the inverter.
Figure 16 AC connection of single-phase inverter
· Only qualified cables under the local electrical safety laws and regulations and comply with the technical parameters of this manual are allowed to connect to the inverter. · Only with the permission of the local electric power company can the inverter be connected to the utility grid.
OPERATION
INSPECTION BEFORE OPERATION
The following items must be checked strictly before running the PV grid-
connected inverter (including but not limited to): (1) Ensure the installation
site meet the requirement mentioned in installation pace for easy
installation, removing, operation and maintenance; (2) Ensure the mechanical
installation meet the requirement mentioned in table of installation pace; (3)
Ensure the electrical installation meet the requirement mentioned in table of
cable specifications; (4) Ensure all switches are “off”; (5) Ensure the open
circuit voltage of the PV module complies with the DC side parameter
requirements(in the appendix) of inverter; (6) Ensure all electrical safety
precautions are clearly-identified on the installation site.
In order to ensure a safe, normal and stable operation of the PV power
generation system, all the newly installed, renovated and repaired PV grid –
connected power generation system and its grid -connected inverter must
undergo inspection before running .
GRID-TIED OPERATION
Start the inverter according to below steps to achieve grid-connected
operation of the inverter:
Note Note
Must to select the country to set grid-connected standard during the initial
operation of the inverter
Keep the power-on state of the inverter for at least 30 minutes, and complete
the charging of built-in clock battery of the inverter to ensure the clock can
run normally!
Please start the inverter as follows: (1) Ensure the requirements mentioned in
inspection before operation are met; (2) Switch on the breakers at the AC
side; (3) Switch on the integrated DC switch; (4) Switch on the switch on the
DC side; (5) Observe the LED indicator state of the inverter and the
information displayed by LCD. Refer to chapter 6 for LED state indicator and
LCD display information.
Run Green indicator flickers, other indicators are off: Inverter is powered on
and
under self-inspection, wait for enough light to fulfill grid -connected
condition; Run Green indicator on, others off : The inverter is in power
generation after self –
inspection—-successful commissioning.
“Warn” or “Fault” indicator is on or flickers: inverter is powered on but
system fault
occur. Refer to LCD screen to check the fault code in LCD display, stop the
inverter as per
STOPPING, and rule out faults according to TROUBLESHOOTING. After all the
faults are
removed, repeat the operations
STOPPING
When it is necessary to carry out power-off maintenance, inspection and fault
elimination on the inverter, stop the inverter according to the following
steps: (1) Disconnect the breaker on inverter public grid AC side; (2)
Disconnect the integrated DC switch of the inverter; (3) Disconnect the
circuit switch on PV string DC input side; (4) Wait for at least 5 minutes
until the internal parts of the inverter are fully discharged, and complete
the stop operation.
DAILY MAINTENANCE
In solar PV grid-connected power generation system, the series grid-connected
solar inverter can realize grid-connected power generation and stop/start
operations automatically day and light in whatever seasons. In order to
safeguard and prolong the service life of the inverter, it is necessary to
carry out daily maintenance and inspection on the inverter besides using the
inverter strictly according to this manual.
REGULAR MAINTENANCE
Maintenance contents
Store the operation data
Check inverter operation status
Clean the inverter
Check electrical connection
Check the security features
Maintenance methods
Use real-time monitoring software to read inverter running data, regularly
back up all inverter running data and stats. Check the monitoring software and
inverter LCD screen to make sure the parameters are set correctly. Check to
make sure the inverter installation is solid, no damage or def ormation. When
inverter running, check to make sure the sound and variables are normal. When
inverter running, use thermal imager to check whether the case cooling is
normal. Check the ambient humidity and dust around inverter, clean the
inverter when necessary. Check whether system cable connection and inverter
terminal block are loosened, if yes, secure them again in the manner specified
in installation. Check whether the cable is damaged, and whether the cable
skin touched by the metal surface is cut. Check the inverter LCD and stop
function of the system. Simulate stop operation and check the stop signal
communi cation. Check the warning marks and replace them if necessary.
Maintenance cycle
Once each quarter
Every six months Every six months Every six months
Every six months
MAINTENANCE GUIDE
Clean the inverter Cleaning procedure is as follows: (1) Disconnect the input
and output switches. (2) Wait ten minutes. (3) Use a soft brush or a vacuum
cleaner to clean the surface and the inlet and outlet of the inverter. (4)
Repeat inspection before operation – operating content. (5) Restart the
inverter.
DISPLAY PANEL
This chapter describes the panel displaying and how to operate on the panel,
which involves the LCD display, LED indicators and operation panel.
LED INDICATORS
There are three LED indicators on the panel: (1) “Run”, operation indicator,
green; (2) “Warn” recoverable fault indicator, yellow; (3) “Fault”,
unrecoverable fault indicator, red.
The inverter state includes 6 states of stand-by, self-inspection, power
generation, recoverable fault and unrecoverable fault; LED indicators are on,
off and blinking. Please refer to the table below for detailed state of
inverter and LED indicators state.
” “: LED indicator is off; ” ” (green), ” ” (yellow), ” ” (red): LED indicator is blinking at every 0.25S or 0.5S; ” (Green), ” ” (yellow), ” ” (red): LED indicator is on.
Table of inverter state and LED indicators
Inverter state
Stand-by Self-
inspection
Power generation
LED indicators
Run Warn Fault Run Warn Fault Run Warn Fault
Run Warn Fault
Description
No power on. All indicators off.
Green indicator blinks in every 0.25s, others off. Power on and ready for
self-inspection Green indicator keeps on, others off. Grid-tied power
generation. (1) Grid-tied power generation, but clock fault (A 007); (2) Grid-
tied power generation, but DC input fault (A001 or E001); (3) Grid-tied power
generationbut fan fault(E006 or E012); Green and yellow indicator keeps on,
others off.
Recoverable fault
Run Warn Fault
Run Warn Fault
Inverter stand-by. The public grid fault(A001, A003,
A004, A005or A006);
Yellow indicator blinks in every 0.5s, others off (1) Inverter stand-by.
Temperature abnormal(E006); (2) Inverter stand-by. DC input fault (E001);
Yellow indicator keeps on, others off
Run Warn Fault
Hardware or software fault (E003, E004, E005, E008, E009, E011, E013 or E015). De-couple the inverter from the system before maintenance.
Unrecoverable fault
Run Warn Fault
Red indicator blinks in every 0.5s, others off Current-leakage or unqualified output power energy of the inverter (E007, E010, E014, E017, E018 or E020). De-couple the inverter from the system before maintenance.
Red indicator keeps on, others off
Artificial turned off
Run Warn Fault
Stop after the communication or panel command. All indicators are on.
Note
Please refer to chapter 6 and 8 for detailed fault information and troubleshooting.
OPERATION PANEL
There are 4 buttons on the panel: (1) “ESC”, exit and return ; (2) ” “, back
to the front page and data increasing; (3) ” “to the next page and data
decreasing; (4) “ENT”, enter. The machine can be turned on and off by pressing
the buttons: press “ESC” and “ENT”(about 3 seconds) at the same time, and then
the quick start-up and stop is available.
LCD SCREEN
Figure 17 Operation panel
All information is displayed on the LCD screen. The background illumination of
LCD screen will go out to save power if there is not button operation in 15
seconds. But it can be activated by pressing any button. Press “ENT” to enter
into the main interface if the background illumination is on, as shown in
Figure 19. All parameters can be viewed and set on the interface.
There are main interface and menu interfaces on the LCD screen, of which the
main interface is the default one after power on, while the menu interfaces
are used to watch and set parameters or other manual operation, such as
viewing the monitoring parameters, history record, system information,
statistics and fault information and setting the displayed language, time,
communication address, password and factory defaults.
Text Parameter Display Area
Status Area
Fault Code
Figure 18 Main interface
The main interface of the LCD screen is shown as the Figure above: (1) The
curve graph display area displays the power change curve of current day; (2)
Text parameter display area displays the key running parameters of current
inverter operation, which displays three rows of parameters every time. Under
running or sleep state of the inverter, the displayed content rolls up per
screen at 3s interval; press ” ” or ” ” to look through the displayed content;
(3) State display area displays current running state of the inverter, which
can display “self-inspection”, “grid-connected power generation”, “alarm”,
“fault”, “OFF” state; (4) Dynamic fault code and menu entrance. When the state
display area displays “alarm” or “fault”, the dynamic fault code area will
display corresponding fault code (display up to 8 fault codes).
FUNCTIONS OPERATION
Most of the parameters can be viewed and set through the LCD screen and
operation panel.
M ai n Me nu M on it P ar am S ta ti st ic s S et up S ys te m In fo F au lt I
nf o
Figure 19 Main interface
MONITORING PARAMETERS
Press ” ” and ” ” in the main interface to select “Monit Param”, and then
press “ENT” to view the parameters which is shown in Figure 20. Go the front
or next page through ” ” and ” ” and return through “ESC”.
C ur re nt S ta te E – t od : 0 W h $ – t od : 0 . 0 0 P-in : 0.00kW
Figure 20 Monitoring parameters
HISTORY
Press ” ” and ” ” in the main interface to select “History”, and then press
“ENT” to view the parameters which is shown in Figure 21.
H is to ry
0
2 01 2 / 0 1 / 0 5 1 1 : 3 2 : 1 6
A 0 05 : G ri d un de r fr eq
Figure 21 History parameters
“Historical record” can display 32 pieces of historical information, press ” ” or ” ” key to look through the historical information, press “ESC” to return. The number on the upper right corner of the first row is the number of historical record, the 2nd row (as shown in Fig 21) displays the date and time when fault occurred or restored, and the 3rd row displays detailed information of fault code. When the 3rd row displays in inverse color, it indicates fault occurred, otherwise it is fault restored.
STATISTICS
Press ” ” and ” ” in the main interface to select “Statistics”, and then press
“ENT” to view the parameters which is shown in Figure 22 .
S ta ti st ic al M en u L if et im e T od ay
Figure 22 Statistic information
The information in table below can be viewed in the statistical menu.
Table of statistic information
Content
Lifetime Time
statistics Day statistics
Latest 7 days Latest 1 month Latest 30 days
Latest 1 year
Detailed
Total operation time, total power produced, total power saved, total CO2
reduction in lifetime Total power produced, total power saved, peak power and
total CO2 reduction in statistical time Total power produced, total power
saved, peak power and total CO2 reduction in current day Total power produced,
total power saved and total CO2 reduction in latest 7 days Total power
produced, total power saved and total CO2 reduction in latest 1 month Total
power produced, total power saved and total CO2 reduction in latest 30 days
Total power produced, total power saved and total CO2 reduction in latest 1
year
PARAMETER SETTINGS
Press ” ” and ” ” in the main interface to select “Setup Menu”, and then press
“ENT” to view the parameters which is shown in Figure 23.
S et up M en u A dd re ss C as h / p ri ce D at e / T im e L an gu ag e
Figure 23 Setting information
“Setup menu” can realize parameter setup shown in table of parameters setting.
LCD MENUS:
Table 6-3 Parameters setting
Setting item
LCD display
RS485 Address
R S 4 85 A dd re ss 0 011
Instruction Enter into the interface and edit the data through ” ” or ” “. And then press “ENT” again to the next bit. After editing the three bits, press “ENT” to save the edition and press “ESC” to exit.
User password
U se r Pa ss wo rd 0 00 00
Setup Cash
S et up C as h T yp e : EEUURR V al / k Wh : 0 0 . 5 0 / 1 k Wh
Setup Date/Time
S et up D at e / T im e D at e : 2 01 2 / 0 1 / 1 5 T im e : 1 2 : 1 4 : 3 0
Language
Curr. Language : English
English
Dutch
Chinese
German
Select Country
Country : Germany England Australia
Australia Greece Denmark Holland
Enter into the interface and edit the data through ” ” or ” “. And then press “ENT” again to the next bit. After editing the four bits, press “ENT” to save the edition and press “ESC” to exit. The default password is “0000”; the user can enter into the setting interface without password. If the password is not “0000”, the user can enter into the setting interface with password. Enter into the interface and edit the currency type and cash through ” ” or ” “. And then press “ENT” again to the next line. After editing the four bits, press “ENT” to save the edition and press “ESC” to exit. The currency types include EUR, POD, CNY and USD. Enter into the interface and edit the date and time through ” ” or ” “. And then press “ENT” again to the next line. After editing the four bits, press “ENT” to save the edition and press “ESC” to exit. Enter into the interface and edit the language through ” ” or ” “. And then press “ENT” again to save the edition and press “ESC” to exit. The default language is English. Enter into the interface and select country through ” ” or ” “. And then press “ENT” again to save the edition and press “ESC” to exit.
User period
U se r Pe ri od S ta rt : 2 01 2 – 0 1 – 0 1 E nd : 2 01 2 – 0 2 – 0 1
Input password 0000
set power P-Lmt Mode LmtPower
P.Factor
Set power
Limit Mode Invalid Invalid Auto Manual
Limit Power 100%
Power Factor Grid Tied Mode
Normal Mode Power Factor1.00
Enter into the interface and edit the user period through ” ” or ” “. And then
press “ENT” again to the next bit. After editing, press “ENT” to save the
edition and press “ESC” to exit. Of which, the setting time and date needs to
be later than the system setting, and the start time needs to be earlier than
the end time. The setting date and time is used for the statistical
information.
The password is needed when enter into the interface of “Set power”. Get the
password from the supplier if necessary. There are 3 submenus: P-Lmt Mode:
invalid (limited power function is invalid),auto (special for single phase)
,manual (set the limit of output value manually); LmtPower: this function is
only valid when the P-Lmt Mode is manual, the percentage is that of the rated
power and the setting range is from 10% to 100%; Power factor: includes normal
model (default value “1”), current advanced mode and current hysteresis mode
and the setting rage is -0.9-0.99.
Input password 0000
Run Param
Run Param UV Volt OV time UV time UF Freq OV Volt UF time
ACUV Volt(phase volt) 184V
ACUV Time 0.20s
ACOV Volt(phase volt) 263V
ACOV Time 0.20s
ACUF Freqency 47.6Hz
ACUF Time 0.20s
ACOF Freqency 51.4Hz
ACOF Time 0.20s
Password is required when enter into the interface of “Run Param”. Get the password from the supplier if necessary. Set ACUV Volt, ACUV time and others under the related submenus, and then press ” ” and ” ” to modify, and finally press “ENT” to confirm.
Input Password 0000
Run Param
·
Run Param
UV volt 1
OV time 1
UV time 1
UF Freq 1
OV volt 1
UF time 1
ACUV Volt(phase volt) 115V
00.04s
ACUV Time
ACOV Volt(phase volt) 309V
ACOV Time 00.02s
ACUF Frequency 47.99Hz
00.12s
ACUF Time
ACOF Frequency 50.50hz
00.12s
ACOF Time
ACUV Volt(phase volt) 196V
0.19s
ACUV Time
ACOV Volt(phase volt) 252V
01.90s
ACOV Time
ACUF Frequency 49.49Hz
595s
ACUF Time
ACOF Frequency 50.2Hz
115s
ACOF Time
Run Restart Time 060s
Island protect:on OFF ON
There are 2 protections under G83/G59(UK) and PEA(Thailand) standards, and there is only one protection under other grid tied standard. Set ACUV Volt, ACUV time and others under the related submenus, and then press ” ” and ” ” to modify, and finally press “ENT” to confirm. Generally, it is only necessary to set ACUV2, ACOV2 and ACUF2 value for ACUV, ACOV and ACUF protection. And it is necessary to set ACOF1 and ACOF2 together for ACOF protection.
SYSTEM INFORMATION
Press ” ” and ” ” in the main interface to select “System Information”, and
then press “ENT” to view the parameters which is shown in Figure 24.
System Information Part No . Serial No . Soft Ver
Figure 24 System information
The system information include “product model”, “serial No.”, “software
version” and “certificate version”. If select “Software Version” in the
“System Version”, can view the inverter Version 1, Version2, MCU Software
Version, RS485 protocol and other information, as shown in Figure 25.
S ys te m Ve r
V er si on 1
: V1.05
V er si on 2
: V1.05
M CU V er si on
: V1.05
Figure 25 System version
FAULTS
Press ” ” and ” ” in the main interface to review the fault history, and then
press “ENT” to view the sub-menu which is shown in Figure 26.
1 : A 0 05 2 : A 0 01 3:
F au lt G ri d un de r fr eq I np ut u nd er V ol t
Figure 26 Fault information
There are 8 pieces of fault information in the record which is shown in Figure
26. Otherwise it will display “No Fault!” Refer to HISTORY for more detailed
information.
INVERTER CONTROL
Press ” ” and ” ” in the control interface, and then press “ENT” to view the
sub-menu which is shown in Figure 27.
C on tr ol M en u
O n / O ff
F ac to ry
C le ar
R es ta rt
Figure 27 Control interface Refer to the table below for detailed information.
Table of inverter control
Control item
LCD display
On/Off control
ON O FF
O n / O ff C tr l
Restart
R es ta rt P re ss E NT t o ex ec ut e . P re ss E SC t o ca nc el .
Record clear
C le ar a ll R ec or d : S ur e P re ss E NT t o ex ec ut e . P re ss E SC t o ca nc el .
Restore to factory
R es to re t o Fa ct or y P re ss E NT t o ex ec ut e . P re ss E SC t o ca nc el .
Instruction Control the “On/Off” through the panel. Press ” ” and ” ” in the control interface to select the operation. Press “ENT” to ensure the operation and press “ESC” to return. Restart the inverter through the panel. And save the all settings and operation record. Press “ENT” to ensure restarting and the inverter will begin to self -inspect or press “ESC” to return. Press “ENT” to ensure clear all records or press “ESC” to return. “Record clear” is to clear all setting parameters through the panel, restore to the factory setting and save all history operation records. “Restore to factory” is to clear all setting parameters and history operation records through the panel, restore to the factory setting. Press “ENT” to ensure clear or press “ESC” to return.
GRID CERTIFICATION CHOICE
Power on the inverter by DC input for the first time or after restore factory
settings, the LCD screen will appear a list of countries, requiring the user
to choose what country of use. As shown below:
Co un tr y : Germany UK A us tr al ia
U ns et G re ec e D en ma rk H ol la nd
C ou nt ry : G re ec e D en ma rk H ol la nd
U ns et C hi na T ha il an d Other
Press the ” ” or ” ” button to select the country (refer to the below table), press the ENT button to complete the setting.
After finish the country setting, please follow the user manual required with the proper use of inverter.
Comparison Table: Available countries and their grid certification
No.
Country
Certification
Remark
1
Germany
VDE0126& AR-N4105
2
UK
G83/G59
3
Australia
AS4777
4
Greece
VDE0126
5
Denmark
TF3.2.1
6
Holland
C10/C11
7
China
CQC
8
Thailand
PEA
9
Other
VDE0126
The user can change the country setting through the following ways: LCD screenMENUMain Menu: SetupSetup Menu: CountryCountry:
p A la rm
V – p v 1 : 0 00 . 0 V I – p v 1 : 0 00 . 0 A h V – p v 2 : 0 00 . 0 V 0 1 . A 0 01 MMEENNUU
S et up M en u
A dd re ss
D at e / T im e
K ey pa d PW D L an gu ag e
C as h / p ri ce C ou nt ry
M ai n Me nu
M on it P ar am S et up
H is to ry
S ys te m In fo
S ta ti st ic s
F au lt I nf o
Co un tr y : Germany
UK
A us tr al ia
C hi na G re ec e D en ma rk H ol la nd
The user can query the grid certification which has been set through the
following ways:
LCD ScreenMENUMain Menu: System InfoSystem Information: Cert. AreaCertificate
Area
p A la rm
V – p v 1 : 0 00 . 0 V I – p v 1 : 0 00 . 0 A h V – p v 2 : 0 00 . 0 V 0 1 . A 0 01 MMEENNUU
M ai n Me nu
M on it P ar am S et up
H is to ry
S ys te m In fo
S ta ti st ic s
F au lt I nf o
S ys te m In fo rm at io n
P ar t No .
C er t . A re a
S er ia l No .
R un P ar am
S of t Ve r
C er ti fi ca te A re a A S 4 77 7
MONITORING COMMUNICATION
This chapter describes the communication connection of inverter and monitoring
system (Industrial master, private computers, smart phones and so on). The
standard communication mode of grid-tied solar inverter is RS485 which
includes “RS485-M” and “RS485-S” ports. The RS485-M ports can communicate with
private computers, smart phones and so on. The system monitoring solution is
shown as Figure below.
Figure 28 Monitoring system of inverter
STANDARD COMMUNICATION
Table of pins on inverter instruction
Pin on inverter 1(Red)
2(Orange) 3(Brown) 4(Black)
Definition +5VDC
A (RS485+) B (RS485-)
GND
+5V 485+ 485GND
Figure 29 RS485 pin on inverter
43 21
Figure 30 Communication connector
CONNECTION STEPS:
(1) Connect the communication connector configured for the inverter to the RS485 terminal of the inverter, as shown in Fig b;
Figure 31 Detailed connectiona
(2) According to the table of Optional communication accessories, connect the communication connector pinout and the user’s device, make sure the connection is correct. (3) Please download the monitoring software ” WinExpert” and its operation instruction from our website.
Table of Optional communication accessories
Optional accessories
Inverter port
Ethernet convert
RS485-M
WiFi converter
RS485-M
GPRS converter
RS485-M
ENET converter
RS485-M
Port of upper PC RJ45 pin
WiFi signal GPRS signal Ethernet port
Please download the connection instruction, operation manual and commissioning tools on website. Note: the optional accessories are not standard-configured, need to buy separately.
TROUBLESHOOTING
Table of Fault code
Fault code
Message
A
A001 A002 A003 A004 A005 A006 A007
Input UV Bus UV Grid UV Grid OV Grid UF Grid OF Clock Fail
A009
Cmd Shut
A011
Grid Loss
E E001 E003 E004 E005 E006
Input OV Bus OV Boost Fail Grid OC OTP
E007
Riso Low
E008
IGBT drv
E009
Int Comm
E010 E011 E012 E013 E014
ILeek Fail Relay Fault Fan Fail Eeprom Dc inject
Instruction
Fault analysis
Input undervoltage Bus undervoltage
PV1 undervoltage PV2 undervoltage
DC input
AC undervoltage
Low voltage of the public grid
AC overvoltage
High voltage of the public grid
AC underfrequency Low frequency of the public grid
AC overfrequency High frequency of the public grid
Clock alarm
Manual stutdown The public grid disconnects.
Wrong setting
Stop by the operation panel or upper PC Check if inverter AC connection is
well
Input overvoltage DC input overvoltage
Bus overvoltage
Internal bus voltage
Voltage-boost fault Voltage-boost fault of the inverter
AC overcurrent
Internal AC overcurrent
Over temperature
Low isolation impedance IGBT drive protection
Internal communication fault
Huge leakage current
Relay fault
Internal over temperature
Low isolation impedance of the external port system IGBT drive protection of
the inverter Master-slave DSP communication disabled Error of master-slave DSP
check bit Huge leakage current of the system or inverter
Internal relay fault
Fan fault
Internal fan fault
Memory error High DC injection
Internal memory error
High DC injection during AC output
E015 E018 E019 E020
E021
E022 E023 E024 E025 E026 E028
OutputShort Input OC Incnst PowerReversed Meter commErr
FreqChg
PE Loss
MeterLoss Locking Run Limit
DRM0 Loss
Output shortcircuit Input overcurrent
Data consistency fault
DC power reversed
Power meter communication is faulty
Frequency is changed
PE wire not connected
The smart meter not connected The inverter is locked
Light load
The DEM0 box not connected
Output short-circuit
DC input overcurrent Inconsistent grid voltage, frequency, leakage current or
AC/DC injection DC power reversed
The communication between smart meter and inverter is faulty (when anti-
feedback function is enable) Fluctuation of grid voltage is over inverter
normal sustainable range The PE wire is unconnected (this error code only
available under AS4777 safety)
The smart meter not connected
The inverter is locked
Light load (when anti-feedback function is enable) The DRM0 box is unconnected
(this error code only available under AS4777 safety)
TECHNICAL PARAMETERS
Table of technical parameters
M o del
M ax. DC vo ltage (V) Starting vo ltage (V) M P P T vo ltage(V) Operatio n vo
ltage (V) M P P T/strings per M P P T Input (DC) M ax. DC po wer (W) M ax.
input current (A ) Isc P V M ax inverter backfeed current to the array(A ) DC
switch
0.75kW 400 60
50-400 100-320
1-Jan 900 8×1 8.8
1kW 450 80 60-400 121-360 1-Jan 1200 9×1 9.9
1.5kW 450 80 80-410 165-360 1-Jan 1700 10×1
11
Single-phase
2kW
3kW
4kW
4.6kW
5kW
5.5kW
450
500
600
600
600
600
120
120
120
120
120
120
100-410 120-450 125-550 125-550 125-550 125-550
180-360 210-400 240-500 240-500 250-500 250-500
1-Jan
2-Jan
2-Jan
2-Jan
2-Jan
2-Jan
2200
3300
4000
4600
5000
5500
12×1
15×1
16×1
18×1
20×1
23×1
13.2
16.5
18
20
22
25
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Optio nal
M o del
0.75kW
1kW
1.5kW
Single-phase
2kW
3kW
4kW
4.6kW
5kW
5.5kW
M ax o utput po wer Vo ltage(V)/ frequency(Hz)
750
1000
1500
2000
3000
3680
4200
4600
5000
180~270Vac 50Hz(47~51.5Hz) / 60Hz(57~61.5Hz) VDE0126& A RN4105 A S4777.2/A S4777.3 CQC G83-2 G59-3 C10/11 TF3.2.1 P EA
M ax. A C current (A )
3.6
M aximum o utput o vercurrent Output pro tectio n
6.1
(A C) M aximum o utput fault
current
A C inrush current
4.5
6.5
9
7.6
11
15.3
40A ,19.5ms
Less than 10 A
13
16
18.3
20
24
22
33.5
37.9
40.2
40.2
104A ,37.2ms
Less than 2 A
P o wer facto r Harmo nic disto rtio n
-0.9~+0.9 (adjustable) < 3% (rated po wer
Co o ling
Natural co o ling
M aximum efficiency
96.90% 97.20% 97.30% 97.40% 97.60% 97.60% 97.40% 97.50% 97.50%
Euro pean efficiency
96.00% 96.10% 96.30% 96.50% 96.50% 96.50% 96.50% 96.50% 96.50%
M P P T efficiency
99.90%
P ro tectio n degree
IP 65
P o wer co nsumptio n
< 1W
Iso latio n mo de
Transfo rmerless
P ro tective class
VI
Overvo ltage catego ry
A C:III,P V:II
System
inverter to po lo gy P o llutio n degree
Operatio n temperature
No n-iso lated
3
(-25 ~+60 ) derate after 45
Relative humidity
4~100%, Co ndensatio n
M ax. altitude(m)
<2000 (derate if the altitude 2000)
Displaying
LED/ LCD, backlit display
Systerm language
English, Chinese, German, Dutch
Co mmunicatio n
RS485 (standard); handheld keypad; WiFi (o ptio nal)
DC terminal
B C03A / B C03B
No ise dB (A )
25
Installatio n mo de
Wall installatio n
Input o vervo ltage pro tectio n, input o vercurrent pro tectio n, DC iso latio n mo nito ring, DC mo nito ring, gro unding fault current P ro tectio n mo nito ring, grid mo nito ring, island pro tectio n, sho rt circuit pro tectio n, o verheating pro tectio n
M o del
3kW-2M
4kW-2M
Single-phase
4.6kW-2M
5kW-2M
5.5kW-2M
6kW-2M
M ax. DC vo ltage (V)
600
600
600
600
600
600
Starting vo ltage (V)
120
120
120
120
120
120
M P P T vo ltage(V)
125-550
125-550
125-550
125-550
125-550
125-550
Operatio n vo ltage (V)
180-500
220-500
220-500
250-500
250-500
200-500
Input(DC)
M P P T/strings per M P P T M ax. DC po wer (W)
1-Feb 3000
1-Feb 4000
1-Feb 4600
1-Feb 5000
1-Feb 5500
1-Feb 6600
M ax. input current (A )
8×2
10×2
11×2
12×2
15×2
16×2
Isc P V
9×2
11×2
12×2
14×2
16.5×2
17.6×2
M ax inverter backfeed current to the array
0
0
0
0
0
0
DC switch
Optio nal
M ax o utput po wer
3000
3680
4200
4600
5000
6000
Vo ltage(V)/ frequency(Hz)
180~270Vac 50Hz(47~51.5Hz) / 60Hz(57~61.5Hz)
VDE0126& A R-N4105 A S4777.2/A S4777.3 CQC G83-2 G593 C10/11 TF3.2.1 P EA
M ax. A C current (A )
14
16
18.3
20
24
26
Output(A C)
M aximum o utput o vercurrent pro tectio n
27
33.5
37.9
40.2
40.2
52
M aximum o utput fault current
104A ,37.2ms
A C inrush current
Less than 2 A
P o wer facto r
-0.9~+0.9 (adjustable)
Harmo nic disto rtio n
< 3% (rated po wer
Co o ling
Natural co o ling
M aximum efficiency
97.60%
97.30%
97.40%
97.40%
97.40%
97.40%
Euro pean efficiency
96.50%
96.40%
96.50%
96.50%
96.50%
96.50%
M P P T efficiency
99.90%
P ro tectio n degree
IP 65
P o wer co nsumptio n
< 1W
Iso latio n mo de
Transfo rmerless
P ro tective class
I
Overvo ltage catego ry
A C:III,P V:II
System
inverter to po lo gy P o llutio n degree Operatio n temperature
No n-iso lated
3
(-25 ~+60 ) derate after 45
Relative humidity
4~100%, Co ndensatio n
M ax. altitude(m)
<2000 (derate if the altitude 2000)
Displaying
LED/ LCD, backlit display
Systerm language
English, Chinese, German, Dutch
Co mmunicatio n
RS485 (standard); handheld keypad; WiFi (o ptio nal)
DC terminal
B C03A / B C03B
No ise dB (A )
25
Installatio n mo de
Wall installatio n
Input o vervo ltage pro tectio n, input o vercurrent pro tectio n, DC iso latio n mo nito ring, DC mo nito ring, gro unding fault current P ro tectio n mo nito ring, grid mo nito ring, island pro tectio n, sho rt circuit pro tectio n, o verheating pro tectio n
YEARS
MANUALE DI ISTRUZIONI
INVERTER SOLARE
3
WARRANTY*
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto e acquistato un prodotto della V-TAC. La V-TAC vi
servirà al meglio. Si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni e di
tenere a portata di mano il presente manuale per future consultazioni. Per
qualsiasi altra domanda, contattare il nostro rivenditore o il venditore
locale presso il quale è stato acquistato il prodotto. Loro sono qualificati e
pronti a servirvi al meglio.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT:
SUPPORT@V-TAC.EU FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR
DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000,
BUL.L.KARAVELOW 9B
ATTENZIONE
1. Assicurarsi di disattivare l’alimentazione prima di iniziare
l’installazione. 2. L’installazione deve essere eseguita da un elettricista
qualificato. 3. Per tutta la durata dell’installazione è necessario garantire
una messa a terra adeguata.
Il marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici.
Attenzione, rischio di scosse elettriche.
20
PAP
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
La serie di inverter solari connessi alla rete è stata progettata e testata in
conformità agli standard di sicurezza internazionali. Trattandosi di un
dispositivo elettrico ed elettronico, durante l’installazione, il
funzionamento e la manutenzione è necessario rispettate rigorosamente tutte le
norme di sicurezza pertinenti. L’uso non corretto o improprio può provocare: ·
morte o lesioni personali all’operatore o a terzi. · danni all’inverter o ad
altri beni di proprietà dell’operatore o di altre persone.
Per evitare lesioni personali, danni all’inverter o ad altri dispositivi,
osservare scrupolosamente le seguenti precauzioni di sicurezza. Questo
capitolo descrive principalmente i vari simboli di avvertenza presenti nel
manuale di istruzioni e fornisce istruzioni di sicurezza per l’installazione,
il funzionamento, la manutenzione e l’uso della serie di inverter solari
connessi alla rete.
ICONE
Questo manuale fornisce informazioni rilevanti con icone per evidenziare la
sicurezza fisica e patrimoniale dell’utente, al fine di evitare danni al
dispositivo e lesioni fisiche. Le icone utilizzate in questo manuale sono
elencate di seguito:
Icone
Danger Warning Do not Hot sides
Note
Nome Pericolo
Istruzioni
La mancata osservanza dei relativi requisiti può causare gravi lesioni fisiche
o addirittura la morte.
Abbreviazione
Attenzione
La mancata osservanza dei relativi requisiti può causare lesioni fisiche o danni ai dispositivi.
Sensibile alle cariche elettrostatiche
La mancata osservanza dei relativi requisiti può causare danni.
Lati caldi
I lati del dispositivo potrebbero surriscaldarsi. Non toccare.
Annotazione
Le procedure adottate per garantire il corretto funzionamento.
Annotazione
SAFETY GUIDELINES
Una volta ricevuto il prodotto, accertarsi che sia ben imballato. In caso di
eventuali domande, contattare immediatamente lo spedizioniere o il
distributore locale.
L’installazione degli inverter fotovoltaici deve essere eseguita da tecnici
professionisti appositamente addestrati, che abbiano letto attentamente e
preso cognizione dell’intero contenuto del presente manuale e che siano a
conoscenza dei requisiti di sicurezza dell’impianto elettrico.
Non eseguire lavori di cablaggio, ispezione o sostituzione di componenti con
l’alimentazione attivata.
Assicurarsi che non vi siano interferenze elettromagnetiche da parte di
altre apparecchiature elettriche ed elettroniche nel luogo di installazione. .
Non rimontare l’inverter senza autorizzazione. Tutti gli impianti elettrici
devono essere conformi alle leggi e agli
standard nazionali o locali.
La temperatura dei singoli componenti o dell’alloggiamento dell’inverter,
in particolare del dissipatore di calore, può aumentare durante il normale
funzionamento. Esiste il pericolo di ustioni. Non toccare.
Prima del funzionamento, l’inverter deve essere messo
a terra in modo sicuro.
Non aprire il coperchio degli inverter senza autorizzazione. Le parti e i
componenti elettrici all’interno dell’inverter sono elettrostatici. Eseguire
delle misurazioni per evitare scariche elettrostatiche durante il
funzionamento.
L’inverter deve essere messo a terra in modo affidabile. Assicurarsi che gli
interruttori automatici dai lati in corrente continua e
corrente alternata siano stati scollegati e attendere almeno 5 minuti prima di
effettuare il cablaggio e il controllo. Annotazione: Il personale tecnico che
può eseguire l’installazione, il cablaggio, la messa in servizio, la
manutenzione, la risoluzione dei problemi e la sostituzione delle serie di
inverter solari connessi alla rete deve soddisfare i seguenti requisiti:
Gli operatori necessitano una formaz.ione professionale. Gli operatori devono
leggere completamente il presente manuale e conoscere le
relative precauzioni di sicurezza. Gli operatori devono conoscere le norme di
sicurezza relative agli impianti elettrici. Gli operatori devono conoscere a
fondo la struttura ed il principio di funzionamento
dell’intero sistema di generazione di energia fotovoltaica connesso alla rete
ed i relativi standard dei Paesi/regioni in cui si trova il progetto.
Gli operatori devono indossare dispositivi di protezione individuale.
COSA FARE DOPO LA ROTTAMAZIONE
Non smaltire l’inverter insieme ai rifiuti domestici. L’utente ha la
responsabilità
e l’obbligo di inviarlo all’organizzazione designata per il riciclaggio e lo
smaltimento.
CONSEGNA ED INSTALLAZIONE
Mantenere l’imballaggio e il dispositivo completi, asciutti e puliti durante
lo
stoccaggio e la spedizione.
Si prega di smontare ed installare l’inverter con due o più persone, poiché
l’inverter è pesante.
Smontare ed installare l’inverter con strumenti adeguati a garantire un
funzionamento sicuro e normale ed evitare lesioni fisiche o morte. Le persone
devono inoltre adottare misure di protezione meccanica, come calzature
protettive ed abbigliamento da lavoro.
L’inverter può essere installato soltanto da elettricisti qualificati. Non
collocare ed installare l’inverter sopra o vicino a materiali combustibili. Il
luogo di installazione deve essere lontano da bambini ed altri luoghi
pubblici. Prima dell’installazione e della connessione alla rete elettrica,
rimuovere i
gioielli di metallo, come anelli e bracciali, per evitare scosse elettriche.
Prima della connessione alla rete elettrica, coprire i moduli solari con
materiali
resistenti alla luce. Se esposti alla luce solare, i moduli solari emettono
una tensione pericolosa.
La tensione di ingresso dell’inverter non deve superare la tensione massima
di ingresso; in caso contrario, l’inverter potrebbe danneggiarsi.
I poli positivo e negativo dei moduli solari non devono essere collegati a
terra, altrimenti si possono verificare danni irrecuperabili.
Assicurarsi che l’inverter sia correttamente collegato a terra; in caso
contrario, un collegamento non corretto o l’assenza di messa a terra possono
causare l’arresto dell’inverter.
Garantire un’installazione e un collegamento elettrico affidabili.
FUNZIONAMENTO NELLA RETE ELETTRICA
L’inverter può essere utilizzato soltanto da elettricisti qualificati, previa
autorizzazione dell’autorità locali competenti per l’energia elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere conformi agli standard elettrici
dei
Paesi/regioni in cui si trova il progetto.
Assicurarsi che l’installazione ed i collegamenti elettrici siano
affidabili prima del funzionamento.
Non aprire il coperchio dell’inverter durante il funzionamento o in presenza
di tensione.
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
La manutenzione, l’ispezione e la sostituzione dei componenti dell’inverter
devono essere eseguite soltanto da elettricisti qualificati. Per la
manutenzione, rivolgersi al rivenditore o al fornitore locale. Per evitare che
personale non addetto alla manutenzione entri nell’area di manutenzione
durante gli interventi di manutenzione, è necessario affliggere cartelli
temporanei di avvertimento per avvisare i non addetti ai lavori di entrare o
utilizzare la recinzione di isolamento. Prima di procedere a qualsiasi
intervento di manutenzione, scollegare l’alimentazione dell’inverter dalla
rete elettrica, quindi disattivare gli interruttori in corrente continua ed
attendere almeno 5 minuti prima che l’inverter si scarichi. Si prega di
osservare le norme di protezione elettrostatica e di adottare misure di
protezione adeguate a causa dei circuiti e dei dispositivi sensibili alle
cariche elettrostatiche presenti nell’inverter. Durante la manutenzione non
utilizzare parti e componenti non forniti dalla nostra azienda. Riavviare
l’inverter dopo aver risolto i guasti e i problemi che possono compromettere
la sicurezza e le prestazioni dell’inverter. Non avvicinarsi o toccare parti
metalliche conduttrici della rete o dell’inverter, per evitare scosse
elettriche, lesioni fisiche o morte e incendi. Non ignorare le icone di
avvertimento e le istruzioni relative alle “scosse elettriche”.
SISTEMA DI GENERAZIONE DI ENERGIA SOLARE CONNESSO ALLA RETE APPLICAZIONE Il
sistema di generazione di energia fotovoltaica connesso alla rete è costituito
da moduli solari, un inverter connesso alla rete, dispositivi di misurazione e
una rete pubblica.
Figura 1 Applicazione delle serie di inverter solari connessi alla rete
L’inverter solare connesso alla rete è alla base del sistema di generazione di
energia fotovoltaica. L’energia solare può essere convertita in energia
elettrica sotto forma di corrente continua attraverso i moduli solari e quindi
trasformata in energia elettrica sotto forma di corrente alternata sinusoidale
con la stessa frequenza e fase della rete pubblica dagli inverter solari
connessi alla rete, per poi essere immessa nella rete. Le serie di inverter
solari connessi alla rete vengono applicati soltanto ai sistemi di generazione
di energia solare connessi alla rete ed il loro ingresso della corrente
continua è costituito soltanto da moduli solari in silicio cristallino i cui
poli negativi e positivi non sono collegati a terra.
I moduli solari consigliati devono essere conformi allo standard IEC61730
Classe A.
LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA
Le serie di inverter solari connessi alla rete supportano le connessioni alla
rete TN-S, TN-C, TN-C-S e TT. Quando si applica alla connessione TT, la
tensione zero-terra (N-PE) deve essere inferiore a 30 V.
Figure 2 Type of grid
ASPETTO DEL PRODOTTO
Figura 3 Aspetto del prodotto
ISTRUZIONI RELATIVI AI COMPONENTI
N.
Denominazione
Istruzione
1 Coperchio
2 Pannello di visualizzazione a LED Indicatori LED
3 Interruttore in corrente continua Attivazione e disattivazione dell’ingresso corrente continua (opzionale)
4 Porta di ingresso corrente continua Per il collegamento dei moduli solari
5 Terminale corrente alternata Per il collegamento dell’uscita corrente alternata
6 Porta di comunicazione
Porta di comunicazione RS485 e EXT
7 Camera di raffreddamento
8 Radiatore
9 Targhetta identificativa
Per i parametri nominali e le precauzioni di sicurezza dell’inverter
TARGHETTA IDENTIFICATIVA
1. Marchio di fabbrica e tipo di prodotto
Modello e parametri tecnici importanti
Figure 4 Inverter nameplate
Sistema di certificazione dell’inverter che conferma
Numero di serie, denominazione dell’azienda e paese di origine.
ICONE DI CERTIFICAZIONE
Icone
Istruzioni
Marchio UE per apparecchi RAEE. Non è consentito smaltire l’inverter
con i rifiuti domestici.
Marchio di certificazione CE. L’inverter direttiva sulla marcatura CE.
è
conforme
ai
requisiti
della.
CQC certification mark. The inverter is certified by CQC.
EU WEEE mark. Cannot dispose of the inverter as household waste.
MODULI DI PRODOTTO
Tabella degli inverter solari connessi alla rete
Denominazione del prodotto
Modello
Potenza nominale in uscita
Monofase (L, N, PE)
Inverter solare monofase connesso alla rete
0.75KW
750
Inverter solare monofase connesso alla rete
1KW
1000
Inverter solare monofase connesso alla rete
1.5KW
1500
Inverter solare monofase connesso alla rete
2KW
2000
Inverter solare monofase connesso alla rete
3KW
3000
Inverter solare monofase connesso alla rete
4KW
3680
Inverter solare monofase connesso alla rete
4.6KW
4200
Inverter solare monofase connesso alla rete
5KW
4600
Inverter solare monofase connesso alla rete
5.5KW
5000
Inverter solare monofase connesso alla rete
3KW-2M
3000
Inverter solare monofase connesso alla rete
4KW-2M
3680
Inverter solare monofase connesso alla rete
4.6KW-2M
4200
Inverter solare monofase connesso alla rete
5KW-2M
4600
Inverter solare monofase connesso alla rete
5.5KW-2M
5000
Inverter solare monofase connesso alla rete
6KW-2M
6000
Note: The technical parameters of grid-tied solar inverter refer to the appendix
DIMENSIONI E PESO
Figura 5 Dimensioni dell’inverter Tabella delle dimensioni e del peso netto dell’inverter
Modello
H (mm)
0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 280
3KW
4KW / 4.6KW / 5KW/ 5.5KW
365
3KW-2M / 4KW-2M / 4.6KW-2M / 420
5KW-2M/ 5.5KW-2M / 6KW-2M
W (mm)
300 360 360
D (mm) 138 150 150
Peso netto (kg) 9.5 15 17
D
H
W
Figura 6 Dimensioni degli imballaggi di cartone
Tabella delle dimensioni e del peso lordo degli imballaggi
Model
0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW
4KW / 4.6KW / 5KW/ 5.5KW 3KW-2M / 4KW-2M / 4.6KW2M /5KW-2M / 5.5KW-2M /
6KW-2M
H (mm)
W (mm)
D (mm)
411
418
251
518
480
284
573
480
284
Gross weight
(kg) 11
17
19
Packagin g
Material Paper
Paper
Paper
STOCCAGGIO
Se l’inverter non viene utilizzato immediatamente, lo stoccaggio dell’inverter
deve rispettare i seguenti requisiti: · Non rimuovere l’imballaggio esterno. ·
L’inverter deve essere conservato in un luogo pulito e asciutto, evitando la
penetrazione di polvere e vapore acqueo. · La temperatura di stoccaggio deve
essere mantenuta tra -40°C~+70°C e l’umidità relativa deve essere mantenuta
tra 5%RH~95%RH. · TSi consiglia di sovrapporre gli inverter in base al numero
di sovrapposizioni presenti nella spedizione originale. Posizionare l’inverter
con attenzione durante la sovrapposizione per evitare lesioni personali o
danni alle apparecchiature causati dalla caduta delle stesse. · Tenere lontano
da sostanze chimicamente aggressive che potrebbero corrodere l’inverter. ·
Sono necessarie ispezioni periodiche. Se si riscontrano danni causati da vermi
e ratti o se gli imballaggi risultano danneggiati, è necessario sostituire
tempestivamente i materiali di imballaggio. · Dopo lo stoccaggio a lungo
termine, gli inverter devono essere ispezionati e testati da personale
qualificato prima di essere messi in funzione.
INSTALLAZIONE
Questo capitolo descrive come installare l’inverter e collegarlo al sistema
solare connesso alla rete (compreso il collegamento tra moduli solari, rete
pubblica e inverter). Leggere attentamente questo capitolo e assicurarsi che
tutti i requisiti di installazione siano soddisfatti prima dell’installazione.
L’inverter può essere installato soltanto da elettricisti qualificati.
ISPEZIONE AL MOMENTO DEL DISIMBALLAGGIO
L’inverter è stato accuratamente testato e meticolosamente controllato prima
della consegna, tuttavia, è possibile che si verifichino danni durante il
trasporto. Prima di procedere al disimballaggio, verificare attentamente se le
informazioni sul prodotto riportate nell’ordine corrispondono a quelle della
targhetta della confezione e se l’imballaggio del prodotto sia intatto. In
caso di danni, si prega di contattare direttamente lo spedizioniere o il
fornitore. Si prega inoltre di fornire fotografie del danno per ottenere il
nostro servizio più rapido e migliore. Riporre l’inverter nella confezione se
non viene utilizzato e proteggerlo dall’umidità e dalla polvere. Dopo il
disimballaggio, verificare quanto segue: (1) Verificare che l’inverter non sia
danneggiato. (2) Verificare che il manuale di istruzioni, le porte e gli
accessori di installazione siano presenti nella confezione. (3) Verificare che
agli articoli contenuti nella confezione non siano danneggiati o persi. (4)
Verificare che le informazioni dell’ordine corrispondano a quelle della
targhetta. (5) La lista di spedizione standard è riportata di seguito. Lista
degli imballi/colli contenuti nella spedizione dell’inverter monofase:
Figura 7 Lista degli imballi/colli contenuti nella spedizione dell’inverter
monofase
Tabella della lista di spedizione dettagliata dell’inverter monofase
N
DENOMINAZIONE
QUANTITÀ
0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW / 4KW / 4.6KW / 5KW
1 / 5.5KW /3KW-2M / 4KW-2M / 4.6KW-2M / 5KW-2M /
1
5.5KW-2M / 6KW-2M inverter
2
Staffa di montaggio
1
3
Manuale di istruzioni
1
4
Bullone M 5*20
2
0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW:34KW / 4.6KW/5KW /
5
Bulloni ad espansione M 6*60
5.5KW / 3KW-2M / 4KW-2M / 4.6KW-2M / 5KW-2M /
5.5KW-2M / 6KW-2M : 4
6
Connettore di comunicazione
1
0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW:1pair 4KW / 4.6KW /
7
Connettore corrente continua
5KW / 5.5KW / 3KW-2M / 4KW-2M /4.6KW-2M / 5KW-
2M / 5.5KW-2M / 6KW-2M :2 pairs
8
Connettore corrente alternata
1
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Strumenti per l’installazione Tabella dell’elenco degli strumenti
NO
STRUMENTI PER L’INSTALLAZIONE
1
Pennarello
2
Trapano elettrico
3
Martello
4
Chiave inglese
5
Chiave esagonale
6
Cacciavite diritto
7
Megger
8
Multimetro
9
Saldatore elettrico
10
Pinza crimpatrice per cavi
ISTRUZIONE
Segnare il foro di installazione
Eseguire un foro nella staffa o nella parete
Inserire i bulloni ad espansione con un martello
Fissare la staffa di montaggio Serrare le viti, rimuovere e installare la
scatola di cablaggio corrente alternata. Per il cablaggio corrente alternata
Misurare le caratteristiche di isolamento e l’impedenza Controllare il
circuito e le tensioni della corrente alternata e della corrente continua
Saldare il cavo di comunicazione
Crimpare i terminali della corrente continua
LUOGO DI INSTALLAZIONE
Selezionare il luogo di installazione in base alle seguenti considerazioni:
(1) L’altezza della posizione di installazione deve garantire che la linea
visiva sia allo stesso livello del display LCD per visualizzare comodamente i
parametri dell’inverter. (2) Scegliere un luogo ben ventilato e riparato dalle
radiazioni solari dirette e dalla pioggia. (3) Lasciare uno spazio sufficiente
intorno all’inverter per consentire una facile installazione e rimozione dalla
superficie di montaggio e la convezione dell’aria. (vedi Figura 8). (4) La
temperatura ambiente durante l’installazione deve essere compresa tra -25°C e
60°C. (5) Il luogo di installazione deve essere lontano da dispositivi
elettronici che possono generare forti interferenze elettromagnetiche. (6)
L’inverter deve essere installato su una superficie solida e stabile, come una
parete, una staffa metallica, ecc. (7) La superficie di installazione deve
essere perpendicolare alla linea orizzontale. (vedi Figura 9). (8)
L’installazione deve garantire una messa a terra affidabile dell’inverter e il
materiale del conduttore metallico di terra deve essere conforme al materiale
metallico riservato alla messa a terra dell’inverter.
Figura 8 Luogo di installazione
Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente per il rilascio di calore. In generale, è necessario rispettare i requisiti di luogo di installazione indicati di seguito:
Tabella dettagliata del luogo di installazione
Laterale In alto
In basso
Distanza minima 200mm 450mm 450mm
Figura 9 Posizione di installazione
Non aprire il coperchio dell’inverter e non sostituire nessun componente,
poiché un inverter incompleto potrebbe causare scosse elettriche e danneggiare
il dispositivo durante il funzionamento.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEI CAVI ELETTRICI
Al fine di regolare ed essere compatibili con le caratteristiche tecniche del
connettore o della morsettiera della corrente alternata/corrente continua
dell’inverter, è necessario soddisfare i seguenti requisiti per il cavo della
corrente alternata/corrente continua collegato al rispettivo inverter: Tabella
delle caratteristiche tecniche dei cavi elettrici
Modello
Lato della corrente continua Lato della corrente alternata
M con sezione trasversale mm² (lunghezza 50 m)
M con sezione trasversale mm² (lunghezza >50 m)
Lato della corrente alternata
M con sezione trasversale mm²
L
N/PE
0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW
4
4
4
4KW / 4.6KW / 5KW / 5.5KW / 3KW-
2M / 4KW-2M / 4.6KW-2M / 5KW-
4
4
6
2M / 5.5KW-2M / 6KW-2M
MICROINTERRUTTORI
Per garantire il funzionamento sicuro dell’inverter e dei circuiti, si
raccomanda di configurare i rispettivi microinterruttori o fusibili sul lato
di ingresso della corrente continua e sul lato di uscita della corrente
alternata dell’inverter. La tabella di seguito riporta i requisiti dei
microinterruttori consigliati:
Tabella delle caratteristiche tecniche dei microinterruttori
Modello
0.75KW/1KW/ 1.5KW 2KW
3KW/ 3KW-2M 4KW/ 4KW-2M 4.6KW-2M / 5KW-2M / 5.5KW-2M 4.6KW / 5KW/ 5.5KW /6KW-
2M
Ingresso della corrente continua
uscita della corrente alternata
Interruttori in corrente continua consigliati Interruttori in corrente alternata consigliati
DC500V, C10A , 2P
A C240V, C10A , 2P
DC500V, C16A , 2P DC500V, C16A , 2P DC600V, C20A , 2P DC500V, C20A , 2P DC600V, C25A , 2P
A C240V, C16A , 2P A C240V, C20A , 2P A C240V, C25A , 2P A C240V, C32A , 2P A C240V, C32A , 2P
INSTALLAZIONE MECCANICA
Il materiale per l’installazione dell’inverter e la modalità di installazione
variano a seconda del luogo di installazione. Si consiglia di installare
l’inverter in verticale su una parete solida o su una staffa metallica. Qui
prendiamo come esempio l’installazione a parete per illustrare le modalità di
installazione dell’inverter.
As shown in the Fig 10, the overall installation of the inverter should be
vertical to the horizontal surface.
INSTALLAZIONE DELL’INVERTER MONOFASE
Figura 10 Staffa di montaggio dell’inverter 0,75~3 KW
Figura 11 Staffa di montaggio dell’inverter 4~6 KW
Tabella delle dimensioni della staffa di montaggio
Modello 0.75KW / 1KW / 1.5KW / 2KW / 3KW
Foro di installazione A (mm)*B (mm) 195
4KW / 4.6KW/ 5KW/ 5.5KW / 3KW-2M / 4KW-2M / 4.6KW-2M / 5KW-2M / 5.5KW-
2M / 6KW-2M
260*45
Tabella delle istruzioni della staffa di montaggio
Numero 1 2
Istruzioni per la struttura Foro di installazione 8 Foro per il bullone di montaggio M5
FASI DI INSTALLAZIONE:
(1) Prima di tutto, estrarre la staffa di montaggio dall’imballaggio. (2)
Posizionare la staffa all’altezza e nella posizione appropriata sulla parete.
Segnare la posizione di foratura in base al foro di fissaggio. Eseguire fori
profondi 70 mm ed inserire la vite ad espansione. Fissare la staffa sul
bullone ad espansione seguendo le istruzioni della freccia. Assicurarsi che
l’installazione sia sufficientemente solida; la coppia di serraggio è di 8 Nm.
(3) Sollevare l’inverter per sospenderlo alla staffa di montaggio mediante
viti a testa esagonale M8. (4) Infine, fissare l’inverter e la staffa con viti
M5 e serrare le viti a 2 Nm. Annotazione: Per un’installazione sicura, gli
operatori non possono rilasciare il dispositivo finché l’inverter non è
installato saldamente sulla staffa.
Figura 12 Installazione dell’inverter
INSTALLAZIONE DEL CABLAGGIO
Questa sezione descrive i contenuti relativi al cablaggio elettrico e le
relative precauzioni di sicurezza. La Figura 13 illustra lo schema
dell’impianto fotovoltaico connesso alla rete.
Figura 13 Schema dell’impianto fotovoltaico connesso alla rete
Il cablaggio elettrico deve essere eseguito da tecnici professionisti, poiché
un’operazione errata può causare danni al dispositivo, lesioni fisiche o
addirittura la morte durante il funzionamento del sistema.
Note
L’intero impianto elettrico deve essere conforme alle normative nazionali e
locali in materia di sicurezza elettrica.
Assicurarsi che tutti i cavi siano installati saldamente, in conformità ai
requisiti
di sicurezza specificati, e non siano danneggiati.
Non è consentito chiudere gli interruttori in corrente alternata e della
corrente
continua prima che l’inverter sia connesso alla rete elettrica.
Leggere e seguire le istruzioni fornite in questa sezione. Attenersi
scrupolosa-
mente ai requisiti durante il funzionamento.
Rispettare sempre i valori di tensione e di corrente indicati nel presente
manuale. Non superare mai i limiti.
INSTALLAZIONE DEL CABLAGGIO
Figura 14 Connessione tra il connettore in corrente continua ed i moduli
solari Fasi di connessione: (1) Prima della connessione all’alimentazione in
corrente alternata è necessario adottare misure di protezione contro i
fulmini, i cortocircuiti e altre misure di protezione in conformità alle leggi
ed alle normative locali in materia di sicurezza elettrica.
I circuiti fotovoltaici possono essere collegati all’inverter soltanto dopo
aver
adottato le misure di protezione conformi alle normative locali in materia di
sicurezza elettrica ed aver rispettato i parametri tecnici riportati nel
presente manuale. (2) Connettere i cavi di uscita dei moduli solari al
connettore in corrente continua dell’inverter, come illustrato nella Figura
4.8. Allentare il dado del connettore e rimuovere lo strato di isolamento del
cavo corrente continua per circa 8-10 mm. Inserire la parte del conduttore
nella posizione appropriata del connettore, crimpare il terminale MC4 della
corrente continua dell’inverter e serrare il dado con una coppia di 2,5-3 Nm.
Il cablaggio del polo negativo è identico a quello del polo positivo.
Assicurarsi che i poli dei moduli solari siano ben collegati ai connettori.
Il circuito fotovoltaico collegato alla serie di inverter deve utilizzare un
connettore in corrente continua specificamente configurato per l’inverter. Non
utilizzare altri dispositivi di connessione senza l’autorizzazione della
nostra azienda, altrimenti potrebbero verificarsi danni al dispositivo,
funzionamento instabile o incendi e la nostra azienda non si impegna a
garantire la qualità o ad assumersi nessuna responsabilità diretta o
congiunta.
(3) Dopo aver connesso il connettore in corrente continua, utilizzare un
multimetro per misurare la tensione del circuito di ingresso in corrente
continua, verificare la polarità del cavo di ingresso corrente continua e
assicurarsi che la tensione di ciascun circuito rientri nell’intervallo
consentito dall’inverter, come illustrato nella Figura 15. (4) Collegare il
connettore in corrente continua con l’inverter ed accertarsi che sia fissato
saldamente. (5) Quando si rimuove il connettore in corrente continua
dall’inverter, inserire la testa del cacciavite diritto nel foro rialzato al
centro del connettore e forzare l’estremità mobile del connettore per farla
uscire.
Figura 15 Misurazione della tensione d’ingresso in corrente continua
CONNESSIONE IN CORRENTE ALTERNATA
Figura 16 Connessione in corrente alternata dell’inverter monofase
Fasi della connessione in corrente alternata dell’inverter monofase: (1) Prima di connettere il cavo di alimentazione in corrente alternata monofase all’inverter, adottare misure di protezione contro i fulmini, i cortocircuiti e altre misure di protezione in conformità alle leggi ed alle normative locali in materia di sicurezza elettrica. (2) Come illustrato nella Figura 16, collegare e fissare i conduttori L, N e PE della rete in corrente alternata monofase al terminale corrente alternata e serrare a 0,5 Nm. Assemblare il terminale corrente alternata e serrare a 2,5-3 Nm, quindi collegare il terminale alla porta della corrente alternata dell’inverter. (3) Connettere il cavo di uscita in corrente continua del modulo fotovoltaico al connettore corrente continua fornito dalla nostra azienda, quindi collegare il connettore corrente continua al terminale in corrente continua dell’inverter.
· All’inverter possono essere connessi soltanto cavi qualificati secondo le leggi e le normative locali in materia di sicurezza elettrica e conformi alle caratteristiche tecniche di questo manuale. · L’inverter può essere connesso alla rete elettrica soltanto con l’autorizzazione dell’azienda elettrica locale.
FUNZIONAMENTO
ISPEZIONE PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
Prima di mettere in funzione l’inverter fotovoltaico connesso alla rete, è
necessario controllare rigorosamente i seguenti elementi (inclusi, ma non
limitatamente): (1) Assicurarsi che il luogo di installazione soddisfa i
requisiti indicati nella tabella delle fasi di installazione per facilitare
l’installazione, la rimozione, il funzionamento e la manutenzione; (2)
Assicurarsi che l’impianto meccanico soddisfa i requisiti indicati nella
tabella delle fasi di installazione; (3) Assicurarsi che l’impianto elettrico
soddisfa i requisiti indicati nella tabella delle caratteristiche tecniche dei
cavi; (4) Assicurarsi che tutti gli interruttori siano disattivati; (5)
Assicurarsi che la tensione a circuito aperto del modulo fotovoltaico sia
conforme ai requisiti dei parametri del lato della corrente continua
(nell’allegato) dell’inverter; (6) Assicurarsi che tutte le precauzioni di
sicurezza elettrica siano chiaramente identificate nel luogo di installazione.
Per garantire un funzionamento sicuro, normale e stabile del sistema di
generazione fotovoltaica
cdoinenneesrsgi iaallfaotroevteoltdaiicnau,otvuattiinistsaislltaezmioindei,greinnneoravzaitoi neerdipiaernaetirgei-ail
relativo inverter connesso alla rete devono essere sottoposti ad un’ispezione
prima della messa in funzione. .
FUNZIONAMENTO IN RETE
Avviare l’inverter secondo i seguenti passaggi per ottenere la connessione
alla rete dell’inverter:
Nota Nota
Durante il funzionamento iniziale dell’inverter è necessario selezionare il
Paese per impostare lo standard di connessione alla rete
Mantenere l’inverter nello stato ATTIVATO per almeno 30 minuti e comple-
tare la carica della batteria dell’orologio integrato nell’inverter per
garantire il normale funzionamento dell’orologio!
Si prega di avviare l’inverter nel modo seguente: (1) Assicurarsi che siano
soddisfatti i requisiti indicati nella sezione “Ispezione prima del
funzionamento”; (2) Attivare gli interruttori sul lato in corrente alternata;
(3) Attivare l’interruttore in corrente continua integrato; (4) Attivare
l’interruttore sul lato in corrente continua; (5) Osservare lo stato degli
indicatori LED dell’inverter e le informazioni visualizzate sul display LCD.
Fare riferimento al capitolo 6 per le informazioni sull’indicatore di stato
dei LED e sul display LCD.
Funziona L’indicatore verde lampeggia, gli altri indicatori sono spenti:
L’inverter è stato
attivato ed è in modalità di auto-ispezione; attendere che la luce sia
sufficiente per soddisfare la condizione di connessione alla rete;
FunzionInadicatore verde è acceso, gli altri sono spenti: L’inverter è in
modalità di generazione
di energia dopo l’auto-ispezione—- messa in funzione riuscita.
L’indicatore “Attenzione” o “Guasto” è acceso o lampeggia: l’inverter è stato
attivato ma si è verificato un guasto del sistema. Consultare lo schermo LCD
per controllare il codice di guasto sul display LCD, arrestare l’inverter come
previsto dalla procedura di arresto dell’inverter come indicato nella sezione
ARRESTO, ed eliminare il guasto come indicato nella sezione RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI. Dopo aver eliminato tutti i guasti, ripetere le operazioni.
ARRESTO
Quando è necessario eseguire la manutenzione, l’ispezione e l’eliminazione dei
guasti dell’inverter, arrestare l’inverter seguendo le seguenti istruzioni:
(1) Scollegare l’interruttore sul lato in corrente alternata della rete
pubblica dell’inverter; (2) Scollegare l’interruttore in corrente continua
integrato dell’inverter; (3) Scollegare l’interruttore di circuito sul lato di
ingresso in corrente continua del circuito fotovoltaico; (4) Attendere almeno
5 minuti fino alla completa scarica delle parti interne dell’inverter e
completare l’operazione di arresto.
MANUTENZIONE GIORNALIERA
Nel sistema di generazione di energia solare fotovoltaica connesso alla rete,
la serie di inverter solari connessi alla rete è in grado di realizzare la
generazione di energia elettrica connessa alla rete e di arrestare/avviare
automaticamente le operazioni durante il giorno ed alla luce del giorno in
qualsiasi stagione. Per proteggere e prolungare la durata di vita
dell’inverter, è necessario eseguire la manutenzione e l’ispezione giornaliera
dell’inverter; inoltre, l’inverter deve essere utilizzato seguendo
scrupolosamente le istruzioni del presente manuale.
MANUTENZIONE ORDINARIA
Informazioni sulla
manutenzione
Metodi di manutenzione
Memorizzare i dati di funzionamento
Utilizzare un software di monitoraggio in tempo reale per leggere i dati di funzionamento dell’inverter, eseguire regolarmente il backup di tutti i dati di funzionamento e delle statistiche dell’inverter. Controllare il software di monitoraggio e lo schermo LCD dell’inverter per verificare che i parametri siano impostati correttamente.
Ciclo di manutenzione
Una volta ogni trimestre
Controllare lo stato di funzionamento dell’inverter
Verificare che l’installazione dell’inverter sia stabile, senza danni o deformazioni. Quando l’inverter è in funzione, verificare che il rumore e le variabili siano nella norma. Quando l’inverter è in funzione, utilizzare la termocamera per verificare se il raffreddamento dell’alloggiamento è normale.
Ogni sei mesi
Pulire l’inverter
Controllare la connessione alla rete elettrica
Controllare le funzioni di sicurezza
Controllare l’umidità dell’ambiente e la polvere intorno all’inverter e, se necessario, pulire l’inverter.
Ogni sei mesi
Controllare se la connessione del cavo di sistema e la morsettiera dell’inverter sono allentati; in caso affermativo, fissarli nuovamente nel modo specificato durante l’installazione. Controllare se il cavo è danneggiato e se il rivestimento del cavo in contatto con la superficie metallica è tagliato.
Ogni sei mesi
Controllare il display LCD dell’inverter e la funzione di arresto del sistema. Simulare l’arresto e verificare la comunicazione del segnale di arresto. Controllare la segnaletica di sicurezza e sostituirla se necessario.
Ogni sei mesi
MANUALE DI MANUTENZIONE
Pulizia dell’inverter La procedura di pulizia è la seguente: (1) Scollegare
gli interruttori di ingresso e di uscita. (2) Attendere dieci minuti. (3)
Utilizzare una spazzola morbida o un’aspirapolvere per pulire la superficie e
le porte di ingresso e di uscita dell’inverter. (4) Ripetere l’ispezione prima
del funzionamento – contenuto operativo. (5) Riavviare l’inverter.
PANNELLO DI VISUALIZZAZIONE
Questo capitolo descrive la visualizzazione ed il funzionamento del pannello,
che comprende il display LCD, gli indicatori LED e il pannello operativo.
INDICATORI A LED
Sul pannello sono presenti tre indicatori a LED: (1) “Funziona”, indicatore di
funzionamento, di colore verde; (2) “Attenzione”, indicatore di guasto
riparabile, di colore giallo; (3) “Guasto”, indicatore di guasto non
riparabile, di colore rosso.
Lo stato dell’inverter comprende 6 stati: stand-by, auto-ispezione,
generazione di energia, guasto riparabile e guasto non riparabile; gli
indicatori a LED sono accesi, spenti e lampeggianti. Per informazioni
dettagliate sullo stato dell’inverter e degli indicatori a LED, consultare la
tabella seguente.
” “: L’indicatore a LED è spento;
” ” (verde), ” ” (giallo ), ” ” (rosso) : L’indicatore a LED lampeggia ogni
0,25 secondi o 0,5 secondi;
” (verde ), ” ” (giallo), ” ” (rosso) : L’indicatore a LED è acceso.
Tabella degli stati dell’inverter e degli indicatori a LED
Stato dell’inverter
Stand-by Auto-ispezione
Generazione di energia
Indicatori a LED
Descrizione
Funziona Attenzione Guasto
L’alimentazione non è attivata. Tutti gli indicatori sono spenti.
Funziona L’indicatore verde lampeggia ogni 0,25 secondi, gli Attenzione altri sono spenti. Acceso e pronto per l’auto-ispezione. Guasto
Funziona L’indicatore verde rimane acceso, gli altri sono spenti. Attenzione Generazione di energia connessa alla rete. Guasto
(1) Generazione di energia connessa alla rete, ma con guasto dell’orologio (A007); (2) Generazione di energia connessa alla rete, ma con Funziona guasto dell’ingresso in corrente continua (A001 o Attenzione E001); Guasto (3) Generazione di energia connessa alla rete ma con guasto al ventilatore (E006 o E012); Gli indicatori verde e giallo sono accesi, gli altri sono spenti.
Guasto riparabile
Guasto non riparabile
Funziona Attenzione
Guasto
L’inverter è in stand-by. Guasto della rete pubblica (A001, A003, A004, A005o A006); L’indicatore giallo lampeggia ogni 0,5 secondi, gli altri sono spenti.
Funziona Attenzione Guasto
(1) L’inverter è in stand-by. La temperatura è fuori dall’intervallo normale (E006); (2) L’inverter è in stand-by. Guasto dell’ingresso in corrente continua (E001); L’indicatore giallo è acceso, gli altri sono spenti.
Funziona Attenzione Guasto
Guasto del hardware o del software (E003, E004, E005, E008, E009, E011, E013 o E015). Disconnette l’inverter dal sistema prima di eseguire la manutenzione. L’indicatore rosso lampeggia ogni 0,5 secondi, gli altri sono spenti.
Funziona Attenzione Guasto
Perdita di corrente o energia di uscita non qualificata dell’inverter (E007, E010, E014, E017, E018 o E020). Disconnette l’inverter dal sistema prima di eseguire la manutenzione. L’indicatore rosso è acceso, gli altri sono spenti.
Spegnimento artificiale
Funziona Attenzione Guasto
Arresto dopo la comunicazione o il comando del pannello. Tutti gli indicatori sono accesi.
Annotazione
Per informazioni dettagliate sui guasti e sulla risoluzione dei problemi, consultare i Capitoli 6 e 8.
PANNELLO OPERATIVO
Sul pannello sono presenti 4 tasti: (1) “ESC”, uscita e ritorno; (2) ” “, per
tornare alla pagina iniziale e aumentare i dati; (3) ” “per passare alla
pagina successiva e diminuire i dati; (4) “ENT”, inserimento. La macchina può
essere attivata e disattivata premendo i tasti: premere “ESC” e “ENT” (circa 3
secondi) e “ENT” (circa 3 secondi) allo stesso tempo, dopo di che è possibile
avviare e arrestare rapidamente la macchina.
SCHERMO LCD
Figura 17 Pannello operativo
Tutte le informazioni vengono visualizzate sullo schermo LCD. L’illuminazione
di fondo dello schermo LCD si spegne per risparmiare energia se non viene
eseguita nessuna operazione con i tasti per 15 secondi. Tuttavia, può essere
attivata premendo qualsiasi tasto. Se l’illuminazione di fondo è accesa,
premere “ENT” per accedere all’interfaccia principale, come illustrato nella
Figura 19. Tutti i parametri possono essere visualizzati e impostati
nell’interfaccia.
Sullo schermo LCD sono presenti un’interfaccia principale e un’interfaccia di
menu, di cui l’interfaccia principale è quella predefinita dopo l’accensione,
mentre le interfacce di menu sono utilizzate per visualizzare ed impostare i
parametri o altre operazioni manuali, come la visualizzazione dei parametri di
monitoraggio, la cronologia delle registrazioni, le informazioni sul sistema,
le statistiche e le informazioni sui guasti, nonché l’impostazione della
lingua visualizzata, dell’ora, dell’indirizzo di comunicazione, della password
e dei valori delle impostazioni predefinite.
Parametri del testo Area di visualizzazione
Area di stato
Codice di guasto
Figura 18 Interfaccia principale
L’interfaccia principale dello schermo LCD è illustrata nella figura
precedente: (1) L’area di visualizzazione del grafico della curva mostra la
curva di variazione della potenza del giorno corrente; (2) L’area di
visualizzazione dei parametri del testo mostra i principali parametri
operativi di funzionamento corrente dell’inverter, visualizzando ogni volta
tre righe di parametri. Nello stato di funzionamento o di riposo
dell’inverter, i contenuti visualizzati scorrono sullo schermo a intervalli di
3 secondi; premere ” ” o ” ” per sfogliare i contenuti visualizzati; (3)
L’area di visualizzazione dello stato mostra lo stato di funzionamento attuale
dell’inverter, che può visualizzare lo stato di “auto-ispezione”, “generazione
di energia connessa alla rete”, “allarme”, “guasto”, “disattivato”; (4) Codice
di guasto dinamico e accesso al menu. Quando l’area di visualizzazione dello
stato visualizza “allarme” o “guasto”, l’area del codice di guasto dinamico
visualizza il codice di guasto corrispondente (visualizzazione fino a 8 codici
di guasto).
FUNZIONAMENTO DELLE FUNZIONI La maggior parte dei parametri può essere
visualizzata e impostata attraverso lo schermo LCD ed il pannello operativo.
M ai n Me nu M on it P ar am S ta ti st ic s S et up S ys te m In fo F au lt I
nf o
Figura 19 Interfaccia principale
PARAMETRI DI MONITORAGGIO
Premere i tasti ” ” e ” ” nell’interfaccia principale per selezionare
“Parametri di monitoraggio”, quindi premere “ENT” per visualizzare i
parametri, come illustrato nella Figura 20. Passare alla pagina precedente o
successiva con i tasti ” ” e ” ” e tornare indietro con “ESC”.
C ur re nt S ta te E – t od : 0 W h $ – t od : 0 . 0 0 P-in : 0.00kW
Figura 20 Parametri di monitoraggio
CRONOLOGIA
Premere i tasti ” ” e ” ” nell’interfaccia principale per selezionare
“Cronologia”, quindi premere “ENT” per visualizzare i parametri illustrati
nella Figura 21.
H is to ry
0
2 01 2 / 0 1 / 0 5 1 1 : 3 2 : 1 6
A 0 05 : G ri d un de r fr eq
Figura 21 Parametri della cronologia
Il “Registro cronologico” può visualizzare 32 informazioni cronologiche;
premere i tasti ” ” o ” ” per sfogliare le informazioni cronologiche, premere
“ESC” per tornare indietro. Il numero nell’angolo superiore destro della prima
riga è il numero di registro cronologico, la seconda riga (come illustrato
nella Fig. 21) visualizza la data e l’ora in cui si è verificato il guasto o è
stato riparato e la terza riga visualizza le informazioni dettagliate del
codice di guasto. Quando la terza riga viene visualizzata in colore inverso,
significa che si è verificato un guasto, altrimenti che il guasto è stato
riparato.
STATISTICHE
Premere i tasti ” ” e ” ” nell’interfaccia principale per selezionare
“Statistiche”, quindi premere “ENT” per visualizzare i parametri, come
illustrato nella Figura 22.
S ta ti st ic al M en u L if et im e T od ay
Figura 22 Informazioni statistiche
Le informazioni riportate nella tabella seguente possono essere visualizzate
nel menu Statistiche.
Tabella delle informazioni statistiche
Contenuto
Per l’intero ciclo di vita
Statistiche sul tempo
Statistiche giornaliere
Ultimi 7 giorni
Ultimo 1 mese
Ultimi 30 giorni
Ultimo 1 anno
Dettagliato
Tempo totale di funzionamento, energia totale generata, energia totale
risparmiata, riduzione totale di CO2 nel corso dell’intero ciclo di vita
Energia totale generata, energia totale risparmiata, energia di picco e
riduzione totale di CO2 nel tempo statistico
Energia totale generata, energia totale risparmiata, energia di picco e
riduzione totale di CO2 nel giorno corrente
Energia totale generata, energia totale risparmiata e riduzione totale di CO2
negli ultimi 7 giorni
Energia totale generata, energia totale risparmiata e riduzione totale di CO2
nell’ultimo mese
Energia totale generata, energia totale risparmiata e riduzione totale di CO2
negli ultimi 30 giorni
Energia totale generata, energia totale risparmiata e riduzione totale di CO2
nell’ultimo anno
IMPOSTAZIONI DEI PARAMETRI
Premere i tasti ” ” e ” ” nell’interfaccia principale per selezionare “Menu di
impostazione”,
quindi premere “ENT” per visualizzare i parametri, come illustrato nella
Figura 23.
S et up M en u A dd re ss C as h / p ri ce D at e / T im e L an gu ag e
Figura 23 Informazioni sulle impostazioni
Il “Menu di impostazione” può realizzare l’impostazione dei parametri indicati
nella tabella di impostazione dei parametri.
MENU LCD:
Tabella 6-3 Impostazione dei parametri
Elemento di impostazione
Display LCD
Indirizzo RS485
R S 4 85 A dd re ss 0 011
Istruzioni
Accedere all’interfaccia e modificare i dati tramite ” ” o ” “. Quindi premere
nuovamente “ENT” per passare al bit successivo. Dopo aver modificato i tre
bit, premere “ENT” per salvare la modifica e premere “ESC” per uscire.
Password utente
U se r Pa ss wo rd 0 00 00
Impostazione del contante
S et up C as h T yp e : EEUURR V al / k Wh : 0 0 . 5 0 / 1 k Wh
Impostazione della data/ora
S et up D at e / T im e D at e : 2 01 2 / 0 1 / 1 5 T im e : 1 2 : 1 4 : 3 0
Lingua
Curr. Language : English
English
Dutch
Chinese
German
Selezionare il Paese
Country : Germany England Australia
Australia Greece Denmark Holland
Accedere all’interfaccia e modificare i dati tramite ” ” o ” “. Quindi premere
nuovamente “ENT” per passare al bit successivo. Dopo aver modificato i quattro
bit, premere “ENT” per salvare la modifica e premere “ESC” per uscire. La
password predefinita è “0000”; l’utente può accedere all’interfaccia di
impostazione senza password. Se la password non è “0000”, l’utente può
accedere all’interfaccia di impostazione con una password.
Accedere all’interfaccia e modificare il tipo di valuta e il contante tramite
” ” o ” “. Quindi premere nuovamente “ENT” per passare alla riga successiva.
Dopo aver modificato i quattro bit, premere “ENT” per salvare la modifica e
premere “ESC” per uscire. I tipi di valuta includono EUR, POD, CNY e USD.
Accedere all’interfaccia e modificare la data e l’ora tramite ” ” o ” “.
Quindi premere nuovamente “ENT” per passare alla riga successiva. Dopo aver
modificato i quattro bit, premere “ENT” per salvare la modifica e premere
“ESC” per uscire.
Entrare nell’interfaccia e modificare la lingua tramite ” ” o ” “. Quindi
premere nuovamente “ENT” per salvare la modifica e premere “ESC” per uscire.
La lingua predefinita è l’inglese.
Accedere all’interfaccia e selezionare il Paese tramite ” ” o ” “. Quindi
premere nuovamente “ENT” per salvare la modifica e premere “ESC” per uscire.
Periodo dell’utente
U se r Pe ri od S ta rt : 2 01 2 – 0 1 – 0 1 E nd : 2 01 2 – 0 2 – 0 1
Input password 0000
set power P-Lmt Mode LmtPower
P.Factor
Impostare l’alimentazione
Limit Mode Invalid Invalid Auto Manual
Limit Power 100%
Power Factor Grid Tied Mode
Normal Mode Power Factor1.00
Accedere all’interfaccia e modificare il periodo dell’utente tramite ” ” o ”
“. Quindi premere nuovamente “ENT” per passare al bit successivo. Dopo la
modifica, premere “ENT” per salvare la modifica e premere “ESC” per uscire.
L’ora e la data di impostazione devono essere successive all’impostazione del
sistema e l’ora di inizio deve essere precedente all’ora della fine. La data e
l’ora di impostazione vengono utilizzate per le informazioni statistiche.
La password è necessaria quando si accede all’interfaccia di “Imposta
potenza”. Se necessario, richiedere la password al fornitore. Sono presenti 3
sottomenu: P-Lmt Mode: invalid (la funzione di potenza limitata non è valida),
auto (speciale per la fase singola), manual (imposta manualmente il limite del
valore di uscita); LmtPower: questa funzione è valida soltanto quando la
modalità P-Lmt è manuale, la percentuale è quella della potenza nominale e
l’intervallo di impostazione va dal 10% al 100%; Fattore di potenza: include
il modello normale (valore predefinito “1”), la modalità avanzata di corrente
e la modalità di isteresi di corrente e l’intervallo di impostazione è
compreso tra -0,9 e 0,99.
Input password 0000
Run Param UV Volt OV time UV time UF Freq OV Volt UF time
Parametro di funzionamento
ACUV Volt(phase volt) 184V
ACUV Time 0.20s
ACOV Volt(phase volt) 263V
ACOV Time 0.20s
ACUF Freqency 47.6Hz
ACUF Time 0.20s
ACOF Freqency 51.4Hz
ACOF Time 0.20s
La password è necessaria per accedere all’interfaccia di “Parametro di funzionamento”. Se necessario, richiedere la password al fornitore. Impostare “ACUV Volt”, “ACUV time” e altri parametri nei relativi sottomenu, quindi premere ” ” e ” ” per modificare e infine premere “ENT” per confermare.
Input Password 0000
Parametri di funzionamento
·
Run Param
UV volt 1
OV time 1
UV time 1
UF Freq 1
OV volt 1
UF time 1
ACUV Volt(phase volt) 115V
00.04s
ACUV Time
ACOV Volt(phase volt) 309V
ACOV Time 00.02s
ACUF Frequency 47.99Hz
00.12s
ACUF Time
ACOF Frequency 50.50hz
00.12s
ACOF Time
ACUV Volt(phase volt) 196V
0.19s
ACUV Time
ACOV Volt(phase volt) 252V
01.90s
ACOV Time
ACUF Frequency 49.49Hz
595s
ACUF Time
ACOF Frequency 50.2Hz
115s
ACOF Time
Run Restart Time 060s
Island protect:on OFF ON
Ci sono 2 protezioni per gli standard G83/G59 (Regno Unito) e PEA (Tailandia) e soltanto una protezione per gli altri standard di connessione di rete. Impostare “ACUV Volt”, “ACUV time” e altri parametri nei relativi sottomenu, quindi premere ” ” e ” ” per modificare e infine premere “ENT” per confermare. In genere, per la protezione ACUV, ACOV e ACUF è necessario impostare soltanto i valori di ACUV2, ACOV2 e ACUF2. Per la protezione ACOF è necessario impostare insieme i valori di ACOF1 e ACOF.
INFORMAZIONI SUL SISTEMA
Premere ” ” e ” ” nell’interfaccia principale per selezionare “Informazioni
sul sistema”,
quindi premere “ENT” per visualizzare i parametri, come illustrato nella
Figura 24.
System Information Part No . Serial No . Soft Ver
Figura 24 Informazioni sul sistema
Le informazioni sul sistema includono “modello del prodotto”, “numero di
serie”, “versione del software” e “versione del certificato”. Se si seleziona
“Versione software” in “Versione del sistema”, è possibile visualizzare la
versione 1 e la versione 2 dell’inverter, la versione del software MCU, il
protocollo RS485 ed altre informazioni, come illustrato nella Figura 25.
S ys te m Ve r
V er si on 1
: V1.05
V er si on 2
: V1.05
M CU V er si on
: V1.05
Figura 25 Versione del sistema
GUASTI
Premere ” ” e ” ” nell’interfaccia principale per rivedere la cronologia dei
guasti, quindi
premere “ENT” per visualizzare il sottomenu illustrato nella Figura 26.
1 : A 0 05 2 : A 0 01 3:
F au lt G ri d un de r fr eq I np ut u nd er V ol t
Figura 26 Informazioni sui guasti
Nel registro sono presenti 8 informazioni sui guasti, come illustrato nella
Figura 26. In caso contrario, viene visualizzato “Nessun guasto”. Per
informazioni più dettagliate, consultare la sezione CRONOLOGIA.
CONTROLLO DELL’INVERTER
Premere ” ” e ” ” nell’interfaccia di controllo, quindi premere “ENT” per
visualizzare il sottomenu illustrato nella Figura 27.
C on tr ol M en u
O n / O ff
F ac to ry
C le ar
R es ta rt
Figura 27 Interfaccia di controllo Per informazioni dettagliate, consultare la tabella seguente.
Tabella del controllo dell’inverter
Elemento di controllo
Display LCD
Pulsante di attivazione /disattivazione
ON O FF
O n / O ff C tr l
Riavvio
R es ta rt P re ss E NT t o ex ec ut e . P re ss E SC t o ca nc el .
Istruzioni Controllo di “attivazione/disattivazione ” tramite il pannello.
Premere ” ” e ” ” nell’interfaccia di controllo per selezionare l’operazione.
Premere “ENT” per confermare l’operazione e premere “ESC” per tornare
indietro.
Riavviare l’inverter attraverso il pannello. Salvare tutte le impostazioni e
le registrazioni dell’operazione. Premere “ENT” per garantire il riavvio e
l’inverter inizierà l’auto-ispezione o premere “ESC” per tornare indietro.
Cancellazione di registrazione
C le ar a ll R ec or d : S ur e P re ss E NT t o ex ec ut e . P re ss E SC t o ca nc el .
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
R es to re t o Fa ct or y P re ss E NT t o ex ec ut e . P re ss E SC t o ca nc el .
Premere “ENT” per cancellare tutte le registrazioni o premere “ESC” per
tornare indietro. “Cancellare le registrazioni” significa cancellare tutti i
parametri di impostazione attraverso il pannello, ripristinare le impostazioni
di fabbrica e salvare tutte le registrazioni delle operazioni nella
cronologia.
“Ripristino dello stato di fabbrica” serve a cancellare tutti i parametri di
impostazione e le registrazioni delle operazioni della cronologia attraverso
il pannello e ripristinare le impostazioni di fabbrica. Premere “ENT” per
cancellare o premere “ESC” per tornare indietro.
SCELTA DELLA CERTIFICAZIONE DI RETE
Attivando l’inverter con l’ingresso in corrente continua per la prima volta o
dopo aver ripristinato le impostazioni di fabbrica, sullo schermo LCD viene
visualizzato un elenco di Paesi, che richiede all’utente di scegliere il Paese
di utilizzo. Come illustrato di seguito:
Co un tr y : Germany UK A us tr al ia
U ns et G re ec e D en ma rk H ol la nd
C ou nt ry : G re ec e D en ma rk H ol la nd
U ns et C hi na T ha il an d Other
Premere il tasto ” ” o ” ” per selezionare il Paese (fare riferimento alla tabella di seguito), premere il tasto “ENT” per completare l’impostazione.
Una volta terminata l’impostazione del Paese, seguire il manuale di istruzioni per il corretto utilizzo dell’inverter.
Comparison Table: Available countries and their grid certification
Numero 1
Paese Germany
Certificazione VDE0126& AR-N4105
Annotazione
2
UK
G83/G59
3
Australia
AS4777
4
Greece
VDE0126
5
Denmark
TF3.2.1
6
Holland
C10/C11
7
China
CQC
8
Thailand
PEA
9
Other
VDE0126
L’utente può modificare l’impostazione del Paese nei seguenti modi: Schermo LCD > MENU > Menu principale: Impostazione > Menu di impostazione: Paese > Paese:
p A la rm
V – p v 1 : 0 00 . 0 V I – p v 1 : 0 00 . 0 A h V – p v 2 : 0 00 . 0 V 0 1 . A 0 01 MMEENNUU
S et up M en u
A dd re ss
D at e / T im e
K ey pa d PW D L an gu ag e
C as h / p ri ce C ou nt ry
M ai n Me nu
M on it P ar am S et up
H is to ry
S ys te m In fo
S ta ti st ic s
F au lt I nf o
Co un tr y : Germany
UK
A us tr al ia
C hi na G re ec e D en ma rk H ol la nd
L’utente può fare riferimento alla certificazione di rete impostata nei seguenti modi: Schermo LCD > MENU > Menu principale: Informazioni sul sistema
Informazioni sul sistema: Area certificati > Area certificati
p A la rm
V – p v 1 : 0 00 . 0 V I – p v 1 : 0 00 . 0 A h V – p v 2 : 0 00 . 0 V 0 1 . A 0 01 MMEENNUU
M ai n Me nu
M on it P ar am S et up
H is to ry
S ys te m In fo
S ta ti st ic s
F au lt I nf o
S ys te m In fo rm at io n
P ar t No .
C er t . A re a
S er ia l No .
R un P ar am
S of t Ve r
C er ti fi ca te A re a A S 4 77 7
MONITORAGGIO DELLA COMUNICAZIONE
Questo capitolo descrive il collegamento di comunicazione tra l’inverter ed il
sistema di monitoraggio (computer principale industriale, computer privati,
smartphone, ecc.). La modalità di comunicazione standard dell’inverter solare
connesso alla rete è RS485, che comprende le porte “RS485-M” e “RS485-S”. Le
porte RS485-M possono comunicare con computer privati, smartphone, ecc. La
soluzione di monitoraggio del sistema è illustrata nella Figura seguente.
Figura 28 Sistema di monitoraggio dell’inverter
COMUNICAZIONE STANDARD
Tabella dei pin nelle istruzioni dell’inverter
Pin sull’inverter 1(Rosso)
2(Arancione) 3(Marrone) 4(Nero)
Definizione +5VDC
A (RS485+) B (RS485-)
GND
+5V 485+ 485GND
Figura 29 Pin RS485 sull’inverter
43 21
Figura 30 Connettore di comunicazione
FASI DI CONNESSIONE
(1) Connettere il connettore di comunicazione configurato per l’inverter al terminale RS485 dell’inverter, come illustrato nella Figura b;
Figura 31 Connessione dettagliata
(2) In base alla tabella degli accessori di comunicazione opzionali, collegare
i terminali del connettore di comunicazione e il dispositivo dell’utente,
verificando che la connessione sia corretta. (3) Scaricare il software di
monitoraggio “WinExpert” e le relative istruzioni per l’uso dal nostro sito
web.
Tabella degli accessori di comunicazione opzionali
Accessori opzionali Convertitore Ethernet Convertitore WiFi Convertitore GPRS Convertitore ENET
Porta dell’inverter RS485-M RS485-M RS485-M RS485-M
Porta del PC principale RJ45 pin
WiFi signal GPRS signal Ethernet port
Si prega di scaricare le istruzioni per la connessione, il manuale operativo e gli strumenti per la messa in funzione dal sito web. Annotazione: Gli accessori opzionali non sono configurati come standard e devono essere acquistati separatamente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tabella dei codici di guasto
Fault code
Message
Instruction
Fault analysis
A A001 A002 A003 A004 A005 A006 A007 A009 A011
E E001 E003 E004 E005 E006 E007 E008
E009
E010 E011 E012 E013 E014
Ingresso UV
Sottotensione d’ingresso
Bus UV Rete UV Rete OV Rete UF Rete OF
Sottotensione del bus
Sottotensione in corrente alternata Sovratensione in corrente alternata
Sottofrequenza in corrente alternata Sovrafrequenza in corrente alternata
Guasto orologio Allarme orologio
Comando di arresto
Perdita della rete
Arresto manuale
La rete pubblica si disconnette
Sottotensione PV1 Sottotensione PV2
Ingresso in corrente continua
Bassa tensione della rete pubblica
Alta tensione della rete pubblica
Bassa frequenza della rete pubblica
Alta frequenza della rete pubblica
Impostazione errata Arresto dal pannello operativo o dal computer principale
Controllare se la connessione in corrente alternata dell’inverter è corretta
Ingresso OV Bus OV Mancanza di aumento Rete OC Sovratemperatura OTP Riso Low
IGBT drv
Int Comm
Sovratensione d’ingresso
Sovratensione del bus
Guasto all’aumento della tensione Sovracorrente in corrente alternata
Sovratemperatura interna
Bassa impedenza di isolamento
Protezione dell’azionamento del transistor bipolare a gate isolato (IGBT)
Guasto di comunicazione interna
Sovratensione d’ingresso in corrente continua
Tensione bus interna Guasto all’aumento della tensione dell’inverter
Sovracorrente in corrente alternata interna
Internal over temperature
Bassa impedenza di isolamento del sistema di porte esterne Protezione
dell’azionamento del transistor bipolare a gate isolato (IGBT) dell’inverter
Comunicazione master-slave delprocessore di segnale digitale (DSP)
disabilitata
Errore del bit di controllo del processore di segnale digitale master-slave
Guasto ILeek
Elevata corrente di Enorme corrente di dispersione del
dispersione
sistema o dell’inverter
Guasto del relè Guasto del ventilatore Eeprom
Dc inject
Guasto del relè
Guasto del ventilatore
Errore memoria
Elevata iniezione di corrente continua
Guasto del relè interno
Guasto del ventilatore interno
Errore memoria interna Elevata iniezione di corrente continua durante l’uscita
in corrente alternata
E015 E018 E019 E020
E021
E022 E023 E024 E025 E026 E028
Uscita in cortocircuito Ingresso OC
Incnst
Cortocircuito in uscita Sovracorrente in ingresso
Errore nella sequenza dei dati
Cortocircuito in uscita
Sovracorrente di ingresso in corrente continua
Tensione di rete, frequenza, corrente di dispersione o iniezione corrente
alternata/corrente continua incoerenti
PowerReversed
Meter commErr
Inversione della potenza in corrente continua
Errore di comunicazione con contatore
Inversione della potenza in corrente continua
La comunicazione tra il contatore intelligente e l’inverter è difettosa
(quando la funzione anti-feedback è attiva)
FreqChg Perdita PE
La frequenza è stata modificata
Il cavo di terra non è collegato
La fluttuazione della tensione di rete supera il normale intervallo stabile dell’inverter Il cavo di terra non è collegato (questo codice di errore è disponibile soltanto in caso di sicurezza AS4777)
MeterLoss
Bloccaggio Limite di funzionamento
Il contatore intelligente Il contatore intelligente
non è collegato
non è collegato
L’inverter è bloccato
L’inverter è bloccato
Carico leggero
Carico leggero (quando la funzione anti-feedback è stata abilitata)
Perdita DRM0
La scatola DEM0 non è collegata
La scatola DRM0 non è collegata (questo codice di errore è disponibile soltanto in caso di sicurezza AS4777)
PARAMETRI TECNICI
Tabella dei parametri tecnici
modella
0.75kW
Tensione massima corrente continua (V) Tensione di avvio (V) Tensione del punto di massima potenza (MPPT) (V)
400 60 50-400
Tensione di esercizio (V)
100-320
Ingresso (corrente continua)
MPPT/stringhe per MPPT Potenza massima corrente continua (W) Corrente di
ingresso massima (A)
Isc P V
Corrente di ritorno massima dell’inverter al campo
1-Jan 900 8×1 8.8
0
Interruttore corrente continua
1kW 450 80 60-400 121-360 1-Jan 1200 9×1 9.9
0
1.5kW 450 80 80-410 165-360 1-Jan 1700 10×1
11
0
Monofase
2kW
3kW
4kW
4.6kW
5kW
5.5kW
450
500
600
600
600
600
120
120
120
120
120
120
100-410 120-450 125-550 125-550 125-550 125-550
180-360 210-400 240-500 240-500 250-500 250-500
1-Jan
2-Jan
2-Jan
2-Jan
2-Jan
2-Jan
2200
3300
4000
4600
5000
5500
12×1
15×1
16×1
18×1
20×1
23×1
13.2
16.5
18
20
22
25
0
0
0
0
0
0
Opzionale
modella
0.75kW
1kW
1.5kW
Monofase
2kW
3kW
4kW
4.6kW
5kW
5.5kW
Potenza di uscita massima
Vo ltage(V)/ frequency(Hz)
Corrente di uscita massima corrente alternata (A)
Uscita
Protezione da sovracorrente massima in uscita
(corrente Corrente di guasto
alternata) massima in uscita
Corrente di spunto
corrente alternata
Fattore di potenza
750
1000
1500
2000
3000
3680
4200
4600
5000
180~270Vac 50Hz(47~51.5Hz) / 60Hz(57~61.5Hz) VDE0126& A RN4105 A S4777.2/A S4777.3 CQC G83-2 G59-3 C10/11 TF3.2.1 P EA
3.6
4.5
6.5
9
13
16
18.3
20
24
6.1
7.6
11
15.3
22
33.5
37.9
40.2
40.2
40A ,19.5ms
104A ,37.2ms
Meno di 10 A
Meno di 2 A
-0,9~+0,9 (regolabile)
Distorsione armonica
< 3% (potenza nominale)
Raffreddamento
Raffreddamento naturale
Efficienza massima
96.90% 97.20% 97.30% 97.40% 97.60% 97.60% 97.40% 97.50% 97.50%
Efficienza europea
96.00% 96.10% 96.30% 96.50% 96.50% 96.50% 96.50% 96.50% 96.50%
Efficienza MPPT
99.90%
Grado di protezione
IP 65
Consumo di energia
< 1W
Modalità di isolamento
Senza trasformatore
Classe di protezione
VI
categoria di sovratensione
A C:III,P V:II
Topologia dell’inverter Sistema
Grado di inquinamento
Temperatura di esercizio
Non isolato
3
(-25 ~+60 ) derate after 45
Umidità relativa
4~100%, condensazione
Altitudine massima (m)
< 2000 (ridurre se l’altitudine 2000)
Visualizzazione
LED/LCD, display retroilluminato
Lingua del sistema
Inglese, cinese, tedesco, olandese
Comunicazione
RS485 (standard); tastiera portatile; WiFi (opzionale)
Terminale corrente continua
B C03A / B C03B
Rumore in dB(A)
25
Modalità di installazione
Installazione a parete
Protezione da sovratensione in ingresso, protezione da sovracorrente in
ingresso, monitoraggio dell’isolamento corrente continua, Protezione
monitoraggio della corrente di messa a terra, monitoraggio della rete,
protezione ad isola, protezione da cortocircuito, protezione
da surriscaldamento
modella
3kW-2M
4kW-2M
Monofase
4.6kW-2M
5kW-2M
5.5kW-2M
6kW-2M
Tensione massima corrente continua (V)
600
600
600
600
600
600
Tensione di avvio (V)
Tensione del punto di massima potenza (MPPT) (V)
Tensione di esercizio (V)
120 125-550 180-500
120 125-550 220-500
120 125-550 220-500
120 125-550 250-500
120 125-550 250-500
120 125-550 200-500
Ingresso (corrente continua)
MPPT/stringhe per MPPT Potenza massima corrente continua (W)
Corrente di ingresso massima (A)
1-Feb 3000 8×2
1-Feb 4000 10×2
1-Feb 4600 11×2
1-Feb 5000 12×2
1-Feb 5500 15×2
1-Feb 6600 16×2
Isc P V
9×2
11×2
12×2
14×2
16.5×2
17.6×2
Corrente di ritorno massima dell’inverter al campo
0
0
0
0
0
0
Interruttore corrente continua
Opzionale
Potenza di uscita massima
Corrente di uscita massima corrente alternata (A)
Uscita (corrente alternata)
M ax. A C current (A )
Protezione da sovracorrente massima in uscita
Corrente di guasto massima in uscita
3000
3680
4200
4600
5000
6000
180~270Vac 50Hz(47~51.5Hz) / 60Hz(57~61.5Hz)
VDE0126& A R-N4105 A S4777.2/A S4777.3 CQC G83-2 G593 C10/11 TF3.2.1 P EA
14
16
18.3
20
24
26
27
33.5
37.9
40.2
40.2
52
104A ,37.2ms
Corrente di spunto corrente alternata Fattore di potenza
Distorsione armonica Raffreddamento
Meno di 2 A -0,9~+0,9 (regolabile) < 3% (potenza nominale)
Raffreddamento naturale
Efficienza massima
97.60%
97.30%
97.40%
97.40%
97.40%
97.40%
Sistema
Efficienza europea Efficienza MPPT Grado di protezione
Consumo di energia Modalità di isolamento
Classe di protezione categoria di sovratensione
Topologia dell’inverter Grado di inquinamento Temperatura di esercizio Umidità
relativa Altitudine massima (m)
Visualizzazione Lingua del sistema Comunicazione Terminale corrente continua
Rumore in dB(A)
96.50%
96.40%
96.50%
96.50%
96.50%
99.90%
IP 65
< 1W
Senza trasformatore
I
A C:III,P V:II
Non isolato
3
(-25 ~+60 ) derate after 45
4~100%, condensazione
< 2000 (ridurre se l’altitudine2020000)0)
LED/LCD, display retroilluminato
Inglese, cinese, tedesco, olandese
RS485 (standard); tastiera portatile; WiFi (opzionale)
B C03A / B C03B
25
96.50%
Protezione
Modalità di installazione
Installazione a parete
Protezione da sovratensione in ingresso, protezione da sovracorrente in ingresso, monitoraggio dell’isolamento corrente continua, monitoraggio della corrente di messa a terra, monitoraggio della rete, protezione ad isola, protezione da cortocircuito, protezione da surriscaldamento
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>