ANKER A1617 PowerCore III Wireless Power Bank User Manual

June 15, 2024
Anker

A1617 PowerCore III Wireless Power Bank

PowerCore III 10K Wireless

Specifications

  • Model: A1617 51005002349 V07
  • Wireless Charging Indicator: LED
  • Battery Level Indicator: LED

Product Information

The PowerCore III 10K Wireless is a portable charger that
supports wireless charging for your phone or tablet. It comes with
a built-in wireless charging function and features LED indicators
for wireless charging and battery level.

Product Usage Instructions

Charging Your Phone or Tablet Using Charging Cables

To charge your phone or tablet using charging cables, follow
these steps:

  1. Connect the charger to a power source using the provided
    cable.

  2. Connect your phone or tablet to the charger using a compatible
    charging cable.

  3. The LED indicator will show the charging status of your
    device.

Charging Your Phone Wirelessly

To charge your phone wirelessly, follow these steps:

  1. Press the power button to activate the wireless charging
    function. The wireless charging indicator will breathe blue.

  2. For optimal charging performance, align your smartphone with
    the coil on the center of the charger.

  3. If no charging icon shows on your smartphone, adjust the way
    you place your phone to ensure it is always placed on the center of
    the charger.

FAQ

Can I charge my device wirelessly in any scenario?

No, you cannot charge your device wirelessly in the following
scenarios:

  • If your device is placed too far from the center of the
    wireless charger.

  • If you are using a charging adapter with an output power of
    5V/1A (5W) or less.

  • If you are using a phone case with a magnetic plate, metal, or
    an external support (pop socket).

  • If you are using a thick protective case (>5 mm).

What factors affect the wireless charging speed?

The speed of wireless charging can be affected by the following
factors:

  • The distance between your device and the center of the wireless
    charger. The farther it is placed, the slower the charging speed
    will be.

  • The presence of metal or abnormal objects on the wireless
    charger’s surface, such as magnetic plates or NFC cards.

Can I use any charging adapter with the PowerCore III 10K

Wireless?

No, you should not use an adapter with an output power of 5V/1A
(5W) or less. It is recommended to use a higher power adapter for
optimal charging performance.

For FAQs and more information, please visit: anker.com/support
@Anker @Anker Japan @Anker Deutschland @AnkerOfficial @Anker_JP
@Anker
Model: A1617 51005002349 V07

USER MANUAL
PowerCore III 10K Wireless

DE: Anleitung zum Einstieg FR: Guide de bienvenue PT: Guia de boas-vindas TR: Kullanim kilavuzu
KO: HE

ES: Guía de inicio IT: Guida di Benvenuto RU:
JP: AR

Charging Your Phone or Tablet Using Charging Cables
DE: Kabelgebundenes Aufladen Ihres Telefons oder Tablets ES: Carga de un teléfono o una tableta por cable FR: Chargez votre téléphone ou votre tablette à l’aide d’un câble de chargeur IT: Ricarica del telefono o del tablet tramite cavi di ricarica PT: Carregar o seu telemóvel ou tablet com cabos de carregamento RU: TR: Telefonunuzu veya Tabletinizi arj Kablosu Kullanarak arj Etme JP:
KO:
:AR :HE
100% 75% 50% 25%
01

Charging Your Phone Wirelessly
DE: Drahtloses Aufladen Ihres Telefons ES: Carga de un teléfono de forma inalámbrica FR: Chargez votre téléphone sans fil IT: Ricarica del telefono in modalità wireless PT: Carregar o seu telemóvel sem fios RU: TR: Telefonunuzu Kablosuz arj Etme

JP:

KO:

:AR

:HE

1 To activate the wireless charging function, press the power button. The wireless charging indicator will breathe blue.
DE: Um die drahtlose Ladefunktion zu aktivieren, drücken Sie die Ein-/ Aus- Taste. Die LED-Anzeige für das drahtlose Aufladen schwillt blau an und ab.
ES: Para activar la función de carga inalámbrica, pulse el botón de encendido. El indicador LED de carga inalámbrica se iluminará en color azul y se desvanecerá.
FR: Pour activer la fonction de charge sans fil, appuyez sur le bouton d’alimentation. Le voyant d’indication de charge sans fil clignote alors lentement en bleu.
IT: Per attivare la funzione di ricarica wireless, premere il tasto di accensione. L`indicatore LED di ricarica wireless si illumina di blu.
PT: Para ativar a função de carregamento sem fios, prima o botão para ligar/desligar. O indicador LED de carregamento sem fios ficará azul intermitente.
02

RU:

,

.

.

TR: Kablosuz arj ilevini aktive etmek için güç dümesine basin.

Kablosuz arj LED göstergesi mavi renkte yavaça yanip sönecektir.

JP:

KO:

.

LED

..

:AR

LED

:HE

LED

Wireless charging indicator Battery level indicator

03

2 For optimal charging performance, align your smartphone with the coil on the center of the charger. If no charging icon shows on your smartphone,
adjust the way you place your phone. Make sure it is always placed on the
center of the charger.

DE: Für eine optimale Ladeleistung richten Sie Ihr Smartphone mit der Spule in der Mitte des Ladegerätes aus. Wenn auf Ihrem Smartphone kein Ladesymbol angezeigt wird, ändern Sie die Position des Smartphones. Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer mittig auf dem PowerCore platziert ist.
ES: Para obtener un rendimiento de carga óptimo, alinee el smartphone con la bobina en el centro del cargador. Si el icono de carga no se muestra en el smartphone, ajuste el posicionamiento del teléfono. Asegúrese de que siempre esté colocado en el centro del cargador PowerCore.
FR: Pour des performances de charge optimales, alignez votre smartphone avec la bobine au centre du chargeur. Si aucune icône

votre téléphone. Assurez-vous qu’il est toujours placé sur la partie centrale de votre PowerCore. smartphone avec la bobine au centre du chargeur.
IT: Per ottimizzare le prestazioni di ricarica, allineare lo smartphone con la bobina al centro del caricabatterie. Se sullo smartphone non viene visualizzata l`icona di ricarica, regolare la modalità di posizionamento del telefono. Assicurarsi che sia sempre posizionato al centro di PowerCore.
PT: Para um desempenho de carregamento ideal, alinhe o seu smartphone com o convector no centro do carregador. Se não for apresentado qualquer indicador de carregamento, ajuste a forma como colocou o telefone. Certifique-se que é sempre colocado no centro da sua PowerCore.
RU:

.

,

.

,

PowerCore.

04

LED Indicator Solid blue Flashing blue
LED-Anzeige Leuchtet blau Blinkt blau

Status
Charging mobile device Metal or abnormal objects detected Power off
Status
Gerät lädt Metall- oder abnormale Gegenstände erkannt

06

ES
Indicador LED Azul intermitente lento Azul fijo Parpadeo azul Apagado

Estado En suspensión Cargando dispositivo móvil Se han detectado objetos metálicos o extraños Apagado

FR

Indicateur LED Bleu clignotant lentement Bleu fixe Bleu clignotant Désactivé

État Veille Appareil mobile en charge Objets métallique ou irrégulier détectés Désactivé

IT
Indicatore LED Blu intermittente Blu fisso Blu lampeggiante

Stato Standby Ricarica del dispositivo mobile Rilevati oggetti metallici o anormali

PT
Indicador de LED Azul intermitente Azul constante Luz azul piscando Desligado

Status Em espera Carregar o dispositivo móvel
Metal ou objetos anormais detectados Desligado

RU

. 07

.

TR LED Göstergeler Yavaça yanip sönen mavi Sabit mavi Yanip sönen mavi Kapali
LED
LED
LED
ED

Durum Hazirda bekliyor Mobil cihaz arj ediliyor Metal veya anormal cisim tespit edildi Kapali

08

AR

HE (LED)

You cannot charge your device wirelessly in these scenarios:
T
o using a case with a magnetic / iron plate o using a case with a pop socket o using an ultra-thick (> 5 mm) protective phone case Do not use an adapter with an output of 5V/1A (5W) or less. Do not place any foreign objects between your device and the wireless charger`s surface, including metal pads on a car mount, credit cards, door keys, coins, metal, or NFC cards, which will make wireless charging fail or cause overheating. Wireless chargers make charging more convenient than wired chargers, but confined by current wireless technology, their charging speed is slower than that of wired chargers. High temperatures will reduce charging speed and restrict power, which is a phenomenon common to all wireless chargers. It is recommended that you charge your device in environments with temperatures below 25°C / 77°F. Both the protective phone case and the position of your
speed. The farther it is placed from the center of the wireless charger, the slower the charging speed will be.
DE: Sie können Ihr Gerät in den folgenden Situationen nicht kabellos laden: o Wenn Sie eine Hülle mit einer magnetischen / Eisenplatte verwenden;
09

o Wenn Sie eine Hülle mit einem Popsocket verwenden;
o Wenn Sie eine ultradicke (> 5 mm) Schutzhülle verwenden.
Verwenden Sie keinen Adapter mit einer Ausgangsleistung von 5V/1A (5W) oder weniger.
Legen Sie keine Fremdkörper zwischen Ihr Gerät und die Oberfläche des kabellosen Ladegeräts, einschließlich Metallunterlagen bei einer Autohalterung, Kreditkarten, Türschlüssel, Münzen, Metall oder NFC-Karten, da dies dazu führen kann, dass das kabellose Aufladen fehlschlägt oder das Gerät überhitzt.
Kabellose Ladegeräte machen das Aufladen praktischer als Ladegeräte mit Kabel, haben aber eine langsamere Ladegeschwindigkeit als Ladegeräte mit Kabel, da sie durch die aktuelle kabellose Technologie eingeschränkt sind.
Hohe Temperaturen reduzieren die Ladegeschwindigkeit und schränken die Leistung ein. Dies ist unter kabellosen Ladegeräten ein weit verbreitetes Phänomen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihr Gerät in Umgebungen mit Temperaturen unter °C laden. Die Schutzhülle und die Position Ihres Gerätes auf dem kabellosen Ladegerät beeinflusst die Ladegeschwindigkeit. Je weiter es von der Mitte des kabellosen Ladegeräts entfernt platziert ist, desto langsamer ist die Ladegeschwindigkeit.

ES:

El dispositivo no se podrá cargar de forma inalámbrica en los

siguientes casos:

o Cuando se utilice una carcasa con una placa magnética

o de hierro.

o Cuando se utilice una carcasa con una empuñadura

plegable de tipo popsocket.

o Cuando se utilice una carcasa protectora muy gruesa

(>5 mm).

No utilice un adaptador con una salida de 5V/1A (5W) o menos.

No coloque ningún objeto extraño entre el dispositivo y

la superficie del cargador inalámbrico (incluyendo placas

metálicas de un soporte para el coche, tarjetas de crédito,

llaves, monedas, metales o tarjetas NFC), ya que esto podría

10

provocar errores de carga inalámbrica o sobrecalentamiento.
Los cargadores inalámbricos proporcionan una mayor comodidad que los cargadores por cable, pero, al estar limitados por la tecnología inalámbrica actual, ofrecen una velocidad de carga más lenta que los cargadores por cable.
Las temperaturas elevadas reducirán la velocidad de carga y limitarán la potencia, un fenómeno común a todos los cargadores inalámbricos. Se recomienda cargar el dispositivo en entornos con una temperatura inferior a C ( F). Tanto la carcasa protectora del teléfono como la posición del dispositivo afectarán a la velocidad de carga. Cuanto más alejado se encuentre el dispositivo del centro del cargador, más lenta será la velocidad de carga.

FR:

Vous ne pouvez pas charger votre appareil sans fil lors des

situations suivantes :

o Utilisation d’un étui avec une plaque magnétique/en fer

o Utilisation d’un étui avec un PopSockets

o Utilisation d’un étui ultraépais (> 5 mm)

N’utilisez pas d’adaptateur avec une sortie de 5V/1A (5W) ou moins.

ne placez pas de corps étrangers entre votre appareil et la

surface du chargeur sans fil, notamment, les plaquettes

métalliques sur un support de voiture, les cartes bancaires,

les clés, les pièces de monnaie, les objets métalliques et les

cartes NFC.

Les chargeurs sans fil facilitent le chargement par rapport

aux versions filaires traditionnelles. Néanmoins, restreint par

la technologie sans fil actuelle, la vitesse de chargement est

plus lente que celle des chargeurs filaires.

Des températures élevées réduiront la vitesse de chargement

et limiteront la puissance, ce qui est un phénomène habituel

à tous les chargeurs sans fil. Il est recommandé de charger

votre appareil dans un environnement à une température

inférieure à C.

Le type d’étui de protection et la position de votre appareil

sur le chargeur sans fil influencent la vitesse de chargement.

Plus l’appareil est placé loin du centre du chargeur sans fil,

11

plus la vitesse de chargement sera lente.

IT:

Non è possibile caricare il dispositivo in modalità wireless

nelle seguenti situazioni:

o Se si utilizza una custodia con una piastra magnetica/

di ferro;

o Se si utilizza una custodia con supporto esterno (pop

socket);

o Se si utilizza una custodia protettiva ultra spessa (> 5 mm)

Non utilizzare un adattatore con un’uscita da 5V/1A (5W) o inferiore.
Non posizionare oggetti estranei tra il dispositivo e la

superficie del caricatore wireless, inclusi placchette in

metallo su supporti per auto, carte di credito, chiavi, monete,

metallo o carte contactless, che potrebbero causare errori di

ricarica wireless o surriscaldamento.

I caricabatterie wireless rendono la ricarica più comoda

rispetto a quelli cablati. Tuttavia, sulla base dei limiti della

tecnologia wireless corrente, la loro velocità di ricarica è

inferiore a quella dei caricabatterie cablati.

Le alte temperature ridurranno la velocità e la potenza

di ricarica. Si tratta di un fenomeno comune a tutti i

caricabatterie wireless. Si consiglia di caricare il dispositivo in

ambienti con temperature inferiori a °C.

Sia la custodia protettiva del telefono sia la posizione del

dispositivo sul caricatore wireless influiscono sulla velocità di

ricarica. Quanto più lontani dal centro del caricatore wireless,

tanto più lenta sarà la velocità di ricarica.

PT:

O dispositivo não pode ser carregado sem fio caso você

esteja usando:

o Uma capa com placa magnética ou de ferro;

o Um Popsocket;

o Uma capa protetora muito espessa (mais de 5 mm)

Não use um adaptador com uma saída de 5V/1A (5W) ou menos.

Não coloque objetos estranhos entre o dispositivo e

a superfície do carregador sem fio, incluindo suportes

veiculares em metal, cartões de crédito, chaves, moedas,

metal ou cartões NFC pois isso fará com que o carregamento

sem fio falhe ou causará superaquecimento.

Os carregadores sem fio tornam o carregamento mais

12

conveniente do que os carregadores com fio, mas limitados pela tecnologia sem fio atual, sua velocidade de carregamento é menor do que a dos carregadores com fio. Altas temperaturas reduzirão a velocidade de carregamento e restringirão a potência. Isso é um fenômeno comum a todos os carregadores sem fio. É recomendado carregar o dispositivo em ambientes com temperaturas abaixo de °C . Tanto a capa protetora do telefone quanto a posição deste sobre o carregador sem fio afetarão a velocidade de carregamento. Quanto mais longe o dispositivo estiver do centro do carregador sem fio, mais lenta será a velocidade de carregamento.
RU:
o
o o

TR:

u senaryolarda cihazinizi kablosuz arj edemezsiniz:

o Miknatisli/demir plakali kilif kullanarak;

o Ayakli kilif kullanarak;

o Ultra kalin (> 5 mm) koruyucu telefon kilifi kullanarak.

5V/1A (5W) veya daha düük çikia sahip bir adaptör kullanmayin. Cihaziniz ile kablosuz arj cihazi yüzeyi arasina araç montaj balantisindaki metal plakalar, kredi kartlari, kapi anahtarlari, bozuk paralar, metal nesneler ve NFC kartlari gibi kablosuz
arj ileminin baarisiz olmasina veya airi isinmaya neden olacak yabanci cisimler yerletirmeyin. Kablosuz arj cihazlari arj ilemini kablolu arj cihazlarina göre daha kolaylatirir fakat mevcut kablosuz teknolojisiyle sinirli olduundan arj hizi kablolu arj cihazlarina göre daha düüktür. Tüm kablosuz arj cihazlarinda olduu gibi yüksek sicakliklarda arj hizi düer ve güç kisitlanir. Cihazinizi C / altindaki sicaklia sahip ortamlarda arj etmeniz önerilir. Koruyucu telefon kilifi ve cihazinizin konumu kablosuz
arj cihazinin arj hizini etkileyecektir. Cihaz kablosuz arj cihazinin merkezinden ne kadar uzakta olursa arj hizi da o ölçüde düecektir.

o o o
5V/1A (5W)

13

14

o o o
5V/1A (5W)

o o o
5V/1A (5W)

JP: o / o o (:mm) 5V/1A (5W)
15

:AR

o

pop

o

o

16

RU:
77 TR: Cihazlari Ayni Anda Kablosuz ve Kablo Kullanarak arj Etme

:HE o o o

:AR :HE

Charging Devices Wirelessly and Using Cables Simultaneously
DE: Gleichzeitiges drahtloses und kabelgebundenes Aufladen von Geräten
ES: Carga de dispositivos de forma inalámbrica y por cable simultáneamente
FR: Chargez votre appareil sans fil et à l’aide d’un câble simultanément IT: Ricarica dei dispositivi in modalità wireless e utilizzo dei cavi
simultaneamente PT: Carregar dispositivos sem fios e com cabo em simultâneo
17

Charging Your Smart Watches or Bluetooth Earphones
DE: Ihre Bluetooth-Ohrhörer oder Smartwatches laden ES: Carga de relojes inteligentes o auriculares Bluetooth
18

FR: Charger vos écouteurs Bluetooth ou vos smartwatches IT: Ricaricare gli auricolari Bluetooth o lo smartwatch PT: Carregue os seus auriculares Bluetooth ou smartwatches RU: TR: Akilli Saatlerinizi veya Bluetooth Kulakliklarinizi arj Etme

JP: Bluetooth

Bluetooth

Bluetooth

:AR

Bluetooth

:HE

2

1

Enter “trickle-charging” mode: Press the power button twice or press and hold for 2 seconds. The LED indicator will turn green. Charge your smart watch, Bluetooth earphones, or other low-power accessories. Exit “trickle-charging” mode: Press the power button once again.
DE: Aktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken Sie die Ein- / Aus- Taste zweimal oder halten Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige leuchtet grün. Laden Sie Ihre Smartwatch, Bluetooth-Kopfhörer und anderes Zubehör mit geringem Stromverbrauch auf. Deaktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken die Ein-/Aus-Taste erneut.
19

ES:

Active el modo de carga continua: pulse el botón de encendido

dos veces o manténgalo pulsado durante 2 segundos. El indicador

LED se iluminará en color verde.

Cargue relojes inteligentes, auriculares Bluetooth u otros

accesorios de baja potencia.

Desactive el modo de carga continua: vuelva a pulsar el botón de

encendido.

FR:

Activez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez deux fois

sur le bouton d’alimentation ou maintenez-le enfoncé pendant 2

secondes. Le voyant LED deviendra vert.

Chargez votre montre intelligente, vos écouteurs Bluetooth ou

d’autres accessoires à basse puissance.

Quittez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez à nouveau

sur le bouton d’alimentation.

IT:

Entrare in modalità “ricarica di compensazione”: premere due

volte il pulsante di accensione o tenerlo premuto per 2 secondi.

L’indicatore LED diventa verde fisso.

Ricarica di smart watch, auricolari Bluetooth o altri accessori a

basso consumo.

Uscire dalla modalità “ricarica di compensazione”: Premere di

nuovo il pulsante di accensione.

PT:

Entre no modo “carregamento lento”: Prima duas vezes o botão

de ligar/desligar ou mantenha premido durante 2 segundos. O

indicador LED ficará verde.

Carregue o seu relógio inteligente, auriculares Bluetooth ou

acessórios de baixo consumo.

Saia do modo “carregamento lento”: Prima novamente o botão de

ligar/desligar uma vez.

RU:

TR: Dengeli arj modunu aktive etmek için güç dümesine iki defa basin veya dümeyi 2 saniye basili tutun. LED göstergesi yeil renge dönecektir.
20

Akilli saatinizi, Bluetooth kulakliklarinizi veya pil seviyesi düük olan dier aksesuarlarinizi arj edin. “Dengeli arj” modunu kapatmak için tekrar güç dümesine basin. :

:

JP:

LED

Bluetooth

KO:

Recharging Your Portable Charger
DE: Aufladen Ihres PowerCore ES: Carga de PowerCore FR: Rechargez votre PowerCore IT: Ricarica di PowerCore PT: Recarregar a sua PowerCore RU: TR: PowerCore Cihazinizi Yeniden arj Etme
Bluetooth
:AR :HE

AR
Bluetooth
HE LED Bluetooth

21

22

T
DE: When your PowerCore exceeds the temperature limit, the battery
DE: Wenn Ihr PowerCore die Temperaturgrenze überschreitet, erlischt die Akku- LED-Anzeige. Lassen Sie den PowerCore vor der Verwendung abkühlen.
ES: Cuando el cargador PowerCore supera el límite de temperatura, el indicador LED de batería se apaga. Permita que el cargador PowerCore se enfríe antes de utilizarlo.
FR: lorsque votre PowerCore dépasse la température limite, le voyant indicateur de la batterie s’éteint. Laissez le PowerCore refroidir avant de le réutiliser.
IT: quando PowerCore supera il limite di temperatura, l’indicatore
dell’uso. PT: Quando a sua PowerCore exceder o limite de temperatura, o
indicador LED da bateria irá desligar. Deixe a PowerCore arrefecer antes de utilizar. RU:
TR: PowerCore cihaziniz sicaklik sinirini aarsa pil LED göstergesi kapanacaktir. PowerCore cihazini kullanmadan önce soumasini bekleyin.
PowerCore LED PowerCore
:AR LED
:HE LED)
23

LED Indicator Guide Working Status

Wireless Charging Indicator Battery Level Indicator

Working correctly

Breathing blue

Blinking white

Wireless charging error Blinking blue

Solid white

Battery charging error Solid blue

DE: LED-Anzeigen Betriebsstatus
Einwandfreie Funktion
Fehler beim drahtlosen Aufladen Akkufehler

Drahtlose Ladeanzeige Blinkt blau Blinkt blau
Leuchtet blau

Akku-LED-Anzeige Blinkt weiß Leuchtet weiß
Aus

ES: Guía del indicador LED

Estado de funcionamiento Funcionamiento correcto Error de carga inalámbrica Error de la batería

Indicador de carga inalámbrica Azul intermitente lento
Azul intermitente
Azul fijo

Indicador LED de batería Destello blanco
Blanco fijo
Apagado

FR: Guide du voyant indicateur État de fonctionnement Indicateur de charge sans fil
Fonctionnement correct Bleu qui respire

Voyant indicateur de la batterie Blanc clignotant

Erreur liée à la charge sans fil Erreur liée à la batterie

Bleu clignotant Bleu fixe

Blanc fixe Désactivé

24

IT: Guida agli indicatori LED

Stato di funzionamento Indicatore di ricarica wireless Indicatore LED della batteria

Funzionamento corretto Blu lento

Bianco lampeggiante

Errore della ricarica wireless Errore della batteria

Blu lampeggiante Blu fisso

Bianco fisso

PT: Guia do indicador LED

Estado de funcionamento A funcionar corretamente Erro no indicador de carregamento sem fios Erro na bateria

Indicador de carregamento sem fios Azul intermitente
Azul intermitente
Azul sólido

Indicador LED da bateria Pisca a branco
Branco sólido
Desligada

TR: LED Göstergesi Rehberi

Çalima Durumu

Kablosuz arj Göstergesi

Düzgün çaliiyor

Bulanik mavi

Kablosuz arj hatasi Yanip sönen mavi

Pil hatasi

Sabit mavi

Pil LED Göstergesi Yanip sönen beyaz Sabit beyaz Kapali

25

LED

LED

26

HE

Specifications

DE: Technische Details | ES: Especificaciones | FR: Spécifications

techniques | IT: Specifiche | PT: Especificações |

RU:

| TR: Özellikler

JP: | KO:
Cell Capacity USB-C Input USB-C USB-C Output USB-C USB-A Output USB-A

HE |

AR

3.7Vdc, 10,000mAh/37Wh

5V 3A / 9V 2A Max

5V 3A / 9V 2A Max
5-6V 3A / 6-9V 2A / 9-12V 1.5A (Max Per Port)

27

Wireless Output Wireless
Total Output
Size
Weight

10W Max
20W Max
151.8 x 68.4 x 18.7 mm / 5.98 x 2.69 x 0.74 in
245 g / 8.5 oz

Important Safety Instructions
When using this product, basic precautions should always be followed, including the following: 1) Store the product in a cool and dry place. 2) Do not store the product in a hot or humid environment. 3) Use of a power supply or charger not recommended or sold by the
product manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons. 4) Operating temperature should be between 0°C to 40°C / 14°F to
104°F. 5) Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or injury to persons. 6) If the product is not used for long periods of time, you should charge and discharge once every three months. 7) When charging a device, the product may feel warm. This is a normal operating condition and should not be a cause for concern. 8) In normal conditions, the battery performance will decline over several years. 9) Do not dispose of the product in heat or fire. 10) Do not clean the product with harmful chemicals or detergents. 11) Misuse, dropping, or excessive force may cause product damage. 12) When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries
28

  1. Be aware that a discharged battery may cause fire or smoke. Tape the terminals to insulate them.

) ) ) ()
) ^^ )
) ) ) ) ) ) ) )
29

This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1617 is in compliance with Directive 2014/35/EU & 2014/30/EU & 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.anker.com Anker Technology (UK) Limited | GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom Anker Innovations Limited | Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong Anker Innovations Deutschland GmbH | Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1617 is in compliance with following Directives: Radio Equipment Regulations 2017, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.anker.com Anker Technology (UK) Limited | GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
30

This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3)
to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator & your body.
31

The following importer is the responsible party. Company Name: Fantasia Trading LLC Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764 Telephone: +1-800-988-7973
IC Statement
This device complies with Industry Canada licenseICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. This device complies with RSS216 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. Cet appareil est conforme à la norme RSS-216 d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux conditions voulant que cet appareil ne cause aucune interférence nuisible. This digital apparatus complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
.
32

Customer Service

DE: Kundenservice | ES: Servicio de atención al cliente

FR: Service client | IT: Servizio clienti | PT: Serviço de apoio ao cliente

RU:

|

P: | KO:

:HE |

:AR

18-Month Limited Warranty

DE: Monate eingeschränkte Garantie*

ES: Garantía limitada de 18 meses*

FR: Garantie limitée de 18 mois*

IT: Garanzia limitata di 18 mesi*

PT: meses de garantia limitada

RU:

18

JP:
| KO:

18

HE

18

AR

Lifetime Technical Support

1

DE: Technischer Support für die Produktlebensdauer

ES: Asistencia técnica de por vida

3

FR: Assistance technique à vie

4

IT: Supporto tecnico per l’intero ciclo di vita

PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto.

RU:

JP: | KO:

:HE |

AR

33

34

support@anker.com

(US/CA) +1 (800) 988 7973

(UK) +44 (0) 1604 936200

(DE) +49 (0) 69 9579 7960

(

) 03 4455 7823

(

) +86 400 0550 036

*EN: Please note that your rights under applicable law governing the sale
Limited Warranty. DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der
beschränkten Herstellergarantie unberührt. ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes
aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven afectados por las garantías que proporciona esta garantía limitada. FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la vente
accordées dans cette garantie limitée. IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge
applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata.

35

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals