ANKER A1617 PowerCore III Wireless Power Bank User Manual
- June 15, 2024
- Anker
Table of Contents
- A1617 PowerCore III Wireless Power Bank
- PowerCore III 10K Wireless
- Specifications
- Product Information
- Product Usage Instructions
- Charging Your Phone or Tablet Using Charging Cables
- Charging Your Phone Wirelessly
- Can I charge my device wirelessly in any scenario?
- What factors affect the wireless charging speed?
- Can I use any charging adapter with the PowerCore III 10K
A1617 PowerCore III Wireless Power Bank
PowerCore III 10K Wireless
Specifications
- Model: A1617 51005002349 V07
- Wireless Charging Indicator: LED
- Battery Level Indicator: LED
Product Information
The PowerCore III 10K Wireless is a portable charger that
supports wireless charging for your phone or tablet. It comes with
a built-in wireless charging function and features LED indicators
for wireless charging and battery level.
Product Usage Instructions
Charging Your Phone or Tablet Using Charging Cables
To charge your phone or tablet using charging cables, follow
these steps:
-
Connect the charger to a power source using the provided
cable. -
Connect your phone or tablet to the charger using a compatible
charging cable. -
The LED indicator will show the charging status of your
device.
Charging Your Phone Wirelessly
To charge your phone wirelessly, follow these steps:
-
Press the power button to activate the wireless charging
function. The wireless charging indicator will breathe blue. -
For optimal charging performance, align your smartphone with
the coil on the center of the charger. -
If no charging icon shows on your smartphone, adjust the way
you place your phone to ensure it is always placed on the center of
the charger.
FAQ
Can I charge my device wirelessly in any scenario?
No, you cannot charge your device wirelessly in the following
scenarios:
-
If your device is placed too far from the center of the
wireless charger. -
If you are using a charging adapter with an output power of
5V/1A (5W) or less. -
If you are using a phone case with a magnetic plate, metal, or
an external support (pop socket). -
If you are using a thick protective case (>5 mm).
What factors affect the wireless charging speed?
The speed of wireless charging can be affected by the following
factors:
-
The distance between your device and the center of the wireless
charger. The farther it is placed, the slower the charging speed
will be. -
The presence of metal or abnormal objects on the wireless
charger’s surface, such as magnetic plates or NFC cards.
Can I use any charging adapter with the PowerCore III 10K
Wireless?
No, you should not use an adapter with an output power of 5V/1A
(5W) or less. It is recommended to use a higher power adapter for
optimal charging performance.
For FAQs and more information, please visit: anker.com/support
@Anker @Anker Japan @Anker Deutschland @AnkerOfficial @Anker_JP
@Anker
Model: A1617 51005002349 V07
USER MANUAL
PowerCore III 10K Wireless
DE: Anleitung zum Einstieg FR: Guide de bienvenue PT: Guia de boas-vindas TR:
Kullanim kilavuzu
KO: HE
ES: Guía de inicio IT: Guida di Benvenuto RU:
JP: AR
Charging Your Phone or Tablet Using Charging Cables
DE: Kabelgebundenes Aufladen Ihres Telefons oder Tablets ES: Carga de un
teléfono o una tableta por cable FR: Chargez votre téléphone ou votre tablette
à l’aide d’un câble de chargeur IT: Ricarica del telefono o del tablet tramite
cavi di ricarica PT: Carregar o seu telemóvel ou tablet com cabos de
carregamento RU: TR: Telefonunuzu veya Tabletinizi arj Kablosu Kullanarak arj
Etme JP:
KO:
:AR :HE
100% 75% 50% 25%
01
Charging Your Phone Wirelessly
DE: Drahtloses Aufladen Ihres Telefons ES: Carga de un teléfono de forma
inalámbrica FR: Chargez votre téléphone sans fil IT: Ricarica del telefono in
modalità wireless PT: Carregar o seu telemóvel sem fios RU: TR: Telefonunuzu
Kablosuz arj Etme
JP:
KO:
:AR
:HE
1 To activate the wireless charging function, press the power button. The
wireless charging indicator will breathe blue.
DE: Um die drahtlose Ladefunktion zu aktivieren, drücken Sie die Ein-/ Aus-
Taste. Die LED-Anzeige für das drahtlose Aufladen schwillt blau an und ab.
ES: Para activar la función de carga inalámbrica, pulse el botón de encendido.
El indicador LED de carga inalámbrica se iluminará en color azul y se
desvanecerá.
FR: Pour activer la fonction de charge sans fil, appuyez sur le bouton
d’alimentation. Le voyant d’indication de charge sans fil clignote alors
lentement en bleu.
IT: Per attivare la funzione di ricarica wireless, premere il tasto di
accensione. L`indicatore LED di ricarica wireless si illumina di blu.
PT: Para ativar a função de carregamento sem fios, prima o botão para
ligar/desligar. O indicador LED de carregamento sem fios ficará azul
intermitente.
02
RU:
,
.
.
TR: Kablosuz arj ilevini aktive etmek için güç dümesine basin.
Kablosuz arj LED göstergesi mavi renkte yavaça yanip sönecektir.
JP:
KO:
.
LED
..
:AR
LED
:HE
LED
Wireless charging indicator Battery level indicator
03
2 For optimal charging performance, align your smartphone with the coil on the
center of the charger. If no charging icon shows on your smartphone,
adjust the way you place your phone. Make sure it is always placed on the
center of the charger.
DE: Für eine optimale Ladeleistung richten Sie Ihr Smartphone mit der Spule in
der Mitte des Ladegerätes aus. Wenn auf Ihrem Smartphone kein Ladesymbol
angezeigt wird, ändern Sie die Position des Smartphones. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät immer mittig auf dem PowerCore platziert ist.
ES: Para obtener un rendimiento de carga óptimo, alinee el smartphone con la
bobina en el centro del cargador. Si el icono de carga no se muestra en el
smartphone, ajuste el posicionamiento del teléfono. Asegúrese de que siempre
esté colocado en el centro del cargador PowerCore.
FR: Pour des performances de charge optimales, alignez votre smartphone avec
la bobine au centre du chargeur. Si aucune icône
votre téléphone. Assurez-vous qu’il est toujours placé sur la partie centrale
de votre PowerCore. smartphone avec la bobine au centre du chargeur.
IT: Per ottimizzare le prestazioni di ricarica, allineare lo smartphone con la
bobina al centro del caricabatterie. Se sullo smartphone non viene
visualizzata l`icona di ricarica, regolare la modalità di posizionamento del
telefono. Assicurarsi che sia sempre posizionato al centro di PowerCore.
PT: Para um desempenho de carregamento ideal, alinhe o seu smartphone com o
convector no centro do carregador. Se não for apresentado qualquer indicador
de carregamento, ajuste a forma como colocou o telefone. Certifique-se que é
sempre colocado no centro da sua PowerCore.
RU:
.
,
.
,
PowerCore.
04
LED Indicator Solid blue Flashing blue
LED-Anzeige Leuchtet blau Blinkt blau
Status
Charging mobile device Metal or abnormal objects detected Power off
Status
Gerät lädt Metall- oder abnormale Gegenstände erkannt
06
ES
Indicador LED Azul intermitente lento Azul fijo Parpadeo azul Apagado
Estado En suspensión Cargando dispositivo móvil Se han detectado objetos metálicos o extraños Apagado
FR
Indicateur LED Bleu clignotant lentement Bleu fixe Bleu clignotant Désactivé
État Veille Appareil mobile en charge Objets métallique ou irrégulier détectés Désactivé
IT
Indicatore LED Blu intermittente Blu fisso Blu lampeggiante
Stato Standby Ricarica del dispositivo mobile Rilevati oggetti metallici o anormali
PT
Indicador de LED Azul intermitente Azul constante Luz azul piscando Desligado
Status Em espera Carregar o dispositivo móvel
Metal ou objetos anormais detectados Desligado
RU
. 07
.
TR LED Göstergeler Yavaça yanip sönen mavi Sabit mavi Yanip sönen mavi Kapali
LED
LED
LED
ED
Durum Hazirda bekliyor Mobil cihaz arj ediliyor Metal veya anormal cisim tespit edildi Kapali
08
AR
HE (LED)
You cannot charge your device wirelessly in these scenarios:
T
o using a case with a magnetic / iron plate o using a case with a pop socket o
using an ultra-thick (> 5 mm) protective phone case Do not use an adapter with
an output of 5V/1A (5W) or less. Do not place any foreign objects between your
device and the wireless charger`s surface, including metal pads on a car
mount, credit cards, door keys, coins, metal, or NFC cards, which will make
wireless charging fail or cause overheating. Wireless chargers make charging
more convenient than wired chargers, but confined by current wireless
technology, their charging speed is slower than that of wired chargers. High
temperatures will reduce charging speed and restrict power, which is a
phenomenon common to all wireless chargers. It is recommended that you charge
your device in environments with temperatures below 25°C / 77°F. Both the
protective phone case and the position of your
speed. The farther it is placed from the center of the wireless charger, the
slower the charging speed will be.
DE: Sie können Ihr Gerät in den folgenden Situationen nicht kabellos laden: o
Wenn Sie eine Hülle mit einer magnetischen / Eisenplatte verwenden;
09
o Wenn Sie eine Hülle mit einem Popsocket verwenden;
o Wenn Sie eine ultradicke (> 5 mm) Schutzhülle verwenden.
Verwenden Sie keinen Adapter mit einer Ausgangsleistung von 5V/1A (5W) oder
weniger.
Legen Sie keine Fremdkörper zwischen Ihr Gerät und die Oberfläche des
kabellosen Ladegeräts, einschließlich Metallunterlagen bei einer
Autohalterung, Kreditkarten, Türschlüssel, Münzen, Metall oder NFC-Karten, da
dies dazu führen kann, dass das kabellose Aufladen fehlschlägt oder das Gerät
überhitzt.
Kabellose Ladegeräte machen das Aufladen praktischer als Ladegeräte mit Kabel,
haben aber eine langsamere Ladegeschwindigkeit als Ladegeräte mit Kabel, da
sie durch die aktuelle kabellose Technologie eingeschränkt sind.
Hohe Temperaturen reduzieren die Ladegeschwindigkeit und schränken die
Leistung ein. Dies ist unter kabellosen Ladegeräten ein weit verbreitetes
Phänomen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihr Gerät in Umgebungen mit Temperaturen
unter °C laden. Die Schutzhülle und die Position Ihres Gerätes auf dem
kabellosen Ladegerät beeinflusst die Ladegeschwindigkeit. Je weiter es von der
Mitte des kabellosen Ladegeräts entfernt platziert ist, desto langsamer ist
die Ladegeschwindigkeit.
ES:
El dispositivo no se podrá cargar de forma inalámbrica en los
siguientes casos:
o Cuando se utilice una carcasa con una placa magnética
o de hierro.
o Cuando se utilice una carcasa con una empuñadura
plegable de tipo popsocket.
o Cuando se utilice una carcasa protectora muy gruesa
(>5 mm).
No utilice un adaptador con una salida de 5V/1A (5W) o menos.
No coloque ningún objeto extraño entre el dispositivo y
la superficie del cargador inalámbrico (incluyendo placas
metálicas de un soporte para el coche, tarjetas de crédito,
llaves, monedas, metales o tarjetas NFC), ya que esto podría
10
provocar errores de carga inalámbrica o sobrecalentamiento.
Los cargadores inalámbricos proporcionan una mayor comodidad que los
cargadores por cable, pero, al estar limitados por la tecnología inalámbrica
actual, ofrecen una velocidad de carga más lenta que los cargadores por cable.
Las temperaturas elevadas reducirán la velocidad de carga y limitarán la
potencia, un fenómeno común a todos los cargadores inalámbricos. Se recomienda
cargar el dispositivo en entornos con una temperatura inferior a C ( F). Tanto
la carcasa protectora del teléfono como la posición del dispositivo afectarán
a la velocidad de carga. Cuanto más alejado se encuentre el dispositivo del
centro del cargador, más lenta será la velocidad de carga.
FR:
Vous ne pouvez pas charger votre appareil sans fil lors des
situations suivantes :
o Utilisation d’un étui avec une plaque magnétique/en fer
o Utilisation d’un étui avec un PopSockets
o Utilisation d’un étui ultraépais (> 5 mm)
N’utilisez pas d’adaptateur avec une sortie de 5V/1A (5W) ou moins.
ne placez pas de corps étrangers entre votre appareil et la
surface du chargeur sans fil, notamment, les plaquettes
métalliques sur un support de voiture, les cartes bancaires,
les clés, les pièces de monnaie, les objets métalliques et les
cartes NFC.
Les chargeurs sans fil facilitent le chargement par rapport
aux versions filaires traditionnelles. Néanmoins, restreint par
la technologie sans fil actuelle, la vitesse de chargement est
plus lente que celle des chargeurs filaires.
Des températures élevées réduiront la vitesse de chargement
et limiteront la puissance, ce qui est un phénomène habituel
à tous les chargeurs sans fil. Il est recommandé de charger
votre appareil dans un environnement à une température
inférieure à C.
Le type d’étui de protection et la position de votre appareil
sur le chargeur sans fil influencent la vitesse de chargement.
Plus l’appareil est placé loin du centre du chargeur sans fil,
11
plus la vitesse de chargement sera lente.
IT:
Non è possibile caricare il dispositivo in modalità wireless
nelle seguenti situazioni:
o Se si utilizza una custodia con una piastra magnetica/
di ferro;
o Se si utilizza una custodia con supporto esterno (pop
socket);
o Se si utilizza una custodia protettiva ultra spessa (> 5 mm)
Non utilizzare un adattatore con un’uscita da 5V/1A (5W) o inferiore.
Non posizionare oggetti estranei tra il dispositivo e la
superficie del caricatore wireless, inclusi placchette in
metallo su supporti per auto, carte di credito, chiavi, monete,
metallo o carte contactless, che potrebbero causare errori di
ricarica wireless o surriscaldamento.
I caricabatterie wireless rendono la ricarica più comoda
rispetto a quelli cablati. Tuttavia, sulla base dei limiti della
tecnologia wireless corrente, la loro velocità di ricarica è
inferiore a quella dei caricabatterie cablati.
Le alte temperature ridurranno la velocità e la potenza
di ricarica. Si tratta di un fenomeno comune a tutti i
caricabatterie wireless. Si consiglia di caricare il dispositivo in
ambienti con temperature inferiori a °C.
Sia la custodia protettiva del telefono sia la posizione del
dispositivo sul caricatore wireless influiscono sulla velocità di
ricarica. Quanto più lontani dal centro del caricatore wireless,
tanto più lenta sarà la velocità di ricarica.
PT:
O dispositivo não pode ser carregado sem fio caso você
esteja usando:
o Uma capa com placa magnética ou de ferro;
o Um Popsocket;
o Uma capa protetora muito espessa (mais de 5 mm)
Não use um adaptador com uma saída de 5V/1A (5W) ou menos.
Não coloque objetos estranhos entre o dispositivo e
a superfície do carregador sem fio, incluindo suportes
veiculares em metal, cartões de crédito, chaves, moedas,
metal ou cartões NFC pois isso fará com que o carregamento
sem fio falhe ou causará superaquecimento.
Os carregadores sem fio tornam o carregamento mais
12
conveniente do que os carregadores com fio, mas limitados pela tecnologia sem
fio atual, sua velocidade de carregamento é menor do que a dos carregadores
com fio. Altas temperaturas reduzirão a velocidade de carregamento e
restringirão a potência. Isso é um fenômeno comum a todos os carregadores sem
fio. É recomendado carregar o dispositivo em ambientes com temperaturas abaixo
de °C . Tanto a capa protetora do telefone quanto a posição deste sobre o
carregador sem fio afetarão a velocidade de carregamento. Quanto mais longe o
dispositivo estiver do centro do carregador sem fio, mais lenta será a
velocidade de carregamento.
RU:
o
o o
TR:
u senaryolarda cihazinizi kablosuz arj edemezsiniz:
o Miknatisli/demir plakali kilif kullanarak;
o Ayakli kilif kullanarak;
o Ultra kalin (> 5 mm) koruyucu telefon kilifi kullanarak.
5V/1A (5W) veya daha düük çikia sahip bir adaptör kullanmayin. Cihaziniz ile
kablosuz arj cihazi yüzeyi arasina araç montaj balantisindaki metal plakalar,
kredi kartlari, kapi anahtarlari, bozuk paralar, metal nesneler ve NFC
kartlari gibi kablosuz
arj ileminin baarisiz olmasina veya airi isinmaya neden olacak yabanci
cisimler yerletirmeyin. Kablosuz arj cihazlari arj ilemini kablolu arj
cihazlarina göre daha kolaylatirir fakat mevcut kablosuz teknolojisiyle
sinirli olduundan arj hizi kablolu arj cihazlarina göre daha düüktür. Tüm
kablosuz arj cihazlarinda olduu gibi yüksek sicakliklarda arj hizi düer ve güç
kisitlanir. Cihazinizi C / altindaki sicaklia sahip ortamlarda arj etmeniz
önerilir. Koruyucu telefon kilifi ve cihazinizin konumu kablosuz
arj cihazinin arj hizini etkileyecektir. Cihaz kablosuz arj cihazinin
merkezinden ne kadar uzakta olursa arj hizi da o ölçüde düecektir.
o o o
5V/1A (5W)
13
14
o o o
5V/1A (5W)
o o o
5V/1A (5W)
JP: o / o o (:mm) 5V/1A (5W)
15
:AR
o
pop
o
o
16
RU:
77 TR: Cihazlari Ayni Anda Kablosuz ve Kablo Kullanarak arj Etme
:HE o o o
:AR :HE
Charging Devices Wirelessly and Using Cables Simultaneously
DE: Gleichzeitiges drahtloses und kabelgebundenes Aufladen von Geräten
ES: Carga de dispositivos de forma inalámbrica y por cable simultáneamente
FR: Chargez votre appareil sans fil et à l’aide d’un câble simultanément IT:
Ricarica dei dispositivi in modalità wireless e utilizzo dei cavi
simultaneamente PT: Carregar dispositivos sem fios e com cabo em simultâneo
17
Charging Your Smart Watches or Bluetooth Earphones
DE: Ihre Bluetooth-Ohrhörer oder Smartwatches laden ES: Carga de relojes
inteligentes o auriculares Bluetooth
18
FR: Charger vos écouteurs Bluetooth ou vos smartwatches IT: Ricaricare gli auricolari Bluetooth o lo smartwatch PT: Carregue os seus auriculares Bluetooth ou smartwatches RU: TR: Akilli Saatlerinizi veya Bluetooth Kulakliklarinizi arj Etme
JP: Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
:AR
Bluetooth
:HE
2
1
Enter “trickle-charging” mode: Press the power button twice or press and hold
for 2 seconds. The LED indicator will turn green. Charge your smart watch,
Bluetooth earphones, or other low-power accessories. Exit “trickle-charging”
mode: Press the power button once again.
DE: Aktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken Sie die Ein- / Aus-
Taste zweimal oder halten Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige
leuchtet grün. Laden Sie Ihre Smartwatch, Bluetooth-Kopfhörer und anderes
Zubehör mit geringem Stromverbrauch auf. Deaktivieren Sie den
Erhaltungsladungs-Modus: Drücken die Ein-/Aus-Taste erneut.
19
ES:
Active el modo de carga continua: pulse el botón de encendido
dos veces o manténgalo pulsado durante 2 segundos. El indicador
LED se iluminará en color verde.
Cargue relojes inteligentes, auriculares Bluetooth u otros
accesorios de baja potencia.
Desactive el modo de carga continua: vuelva a pulsar el botón de
encendido.
FR:
Activez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez deux fois
sur le bouton d’alimentation ou maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes. Le voyant LED deviendra vert.
Chargez votre montre intelligente, vos écouteurs Bluetooth ou
d’autres accessoires à basse puissance.
Quittez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez à nouveau
sur le bouton d’alimentation.
IT:
Entrare in modalità “ricarica di compensazione”: premere due
volte il pulsante di accensione o tenerlo premuto per 2 secondi.
L’indicatore LED diventa verde fisso.
Ricarica di smart watch, auricolari Bluetooth o altri accessori a
basso consumo.
Uscire dalla modalità “ricarica di compensazione”: Premere di
nuovo il pulsante di accensione.
PT:
Entre no modo “carregamento lento”: Prima duas vezes o botão
de ligar/desligar ou mantenha premido durante 2 segundos. O
indicador LED ficará verde.
Carregue o seu relógio inteligente, auriculares Bluetooth ou
acessórios de baixo consumo.
Saia do modo “carregamento lento”: Prima novamente o botão de
ligar/desligar uma vez.
RU:
TR: Dengeli arj modunu aktive etmek için güç dümesine iki defa basin veya
dümeyi 2 saniye basili tutun. LED göstergesi yeil renge dönecektir.
20
Akilli saatinizi, Bluetooth kulakliklarinizi veya pil seviyesi düük olan dier aksesuarlarinizi arj edin. “Dengeli arj” modunu kapatmak için tekrar güç dümesine basin. :
:
JP:
LED
Bluetooth
KO:
Recharging Your Portable Charger
DE: Aufladen Ihres PowerCore ES: Carga de PowerCore FR: Rechargez votre
PowerCore IT: Ricarica di PowerCore PT: Recarregar a sua PowerCore RU: TR:
PowerCore Cihazinizi Yeniden arj Etme
Bluetooth
:AR :HE
AR
Bluetooth
HE LED Bluetooth
21
22
T
DE: When your PowerCore exceeds the temperature limit, the battery
DE: Wenn Ihr PowerCore die Temperaturgrenze überschreitet, erlischt die Akku-
LED-Anzeige. Lassen Sie den PowerCore vor der Verwendung abkühlen.
ES: Cuando el cargador PowerCore supera el límite de temperatura, el indicador
LED de batería se apaga. Permita que el cargador PowerCore se enfríe antes de
utilizarlo.
FR: lorsque votre PowerCore dépasse la température limite, le voyant
indicateur de la batterie s’éteint. Laissez le PowerCore refroidir avant de le
réutiliser.
IT: quando PowerCore supera il limite di temperatura, l’indicatore
dell’uso. PT: Quando a sua PowerCore exceder o limite de temperatura, o
indicador LED da bateria irá desligar. Deixe a PowerCore arrefecer antes de
utilizar. RU:
TR: PowerCore cihaziniz sicaklik sinirini aarsa pil LED göstergesi
kapanacaktir. PowerCore cihazini kullanmadan önce soumasini bekleyin.
PowerCore LED PowerCore
:AR LED
:HE LED)
23
LED Indicator Guide Working Status
Wireless Charging Indicator Battery Level Indicator
Working correctly
Breathing blue
Blinking white
Wireless charging error Blinking blue
Solid white
Battery charging error Solid blue
DE: LED-Anzeigen Betriebsstatus
Einwandfreie Funktion
Fehler beim drahtlosen Aufladen Akkufehler
Drahtlose Ladeanzeige Blinkt blau Blinkt blau
Leuchtet blau
Akku-LED-Anzeige Blinkt weiß Leuchtet weiß
Aus
ES: Guía del indicador LED
Estado de funcionamiento Funcionamiento correcto Error de carga inalámbrica Error de la batería
Indicador de carga inalámbrica Azul intermitente lento
Azul intermitente
Azul fijo
Indicador LED de batería Destello blanco
Blanco fijo
Apagado
FR: Guide du voyant indicateur État de fonctionnement Indicateur de charge
sans fil
Fonctionnement correct Bleu qui respire
Voyant indicateur de la batterie Blanc clignotant
Erreur liée à la charge sans fil Erreur liée à la batterie
Bleu clignotant Bleu fixe
Blanc fixe Désactivé
24
IT: Guida agli indicatori LED
Stato di funzionamento Indicatore di ricarica wireless Indicatore LED della batteria
Funzionamento corretto Blu lento
Bianco lampeggiante
Errore della ricarica wireless Errore della batteria
Blu lampeggiante Blu fisso
Bianco fisso
PT: Guia do indicador LED
Estado de funcionamento A funcionar corretamente Erro no indicador de carregamento sem fios Erro na bateria
Indicador de carregamento sem fios Azul intermitente
Azul intermitente
Azul sólido
Indicador LED da bateria Pisca a branco
Branco sólido
Desligada
TR: LED Göstergesi Rehberi
Çalima Durumu
Kablosuz arj Göstergesi
Düzgün çaliiyor
Bulanik mavi
Kablosuz arj hatasi Yanip sönen mavi
Pil hatasi
Sabit mavi
Pil LED Göstergesi Yanip sönen beyaz Sabit beyaz Kapali
25
LED
LED
26
HE
Specifications
DE: Technische Details | ES: Especificaciones | FR: Spécifications
techniques | IT: Specifiche | PT: Especificações |
RU:
| TR: Özellikler
JP: | KO:
Cell Capacity USB-C Input USB-C USB-C Output USB-C USB-A Output USB-A
HE |
AR
3.7Vdc, 10,000mAh/37Wh
5V 3A / 9V 2A Max
5V 3A / 9V 2A Max
5-6V 3A / 6-9V 2A / 9-12V 1.5A (Max Per Port)
27
Wireless Output Wireless
Total Output
Size
Weight
10W Max
20W Max
151.8 x 68.4 x 18.7 mm / 5.98 x 2.69 x 0.74 in
245 g / 8.5 oz
Important Safety Instructions
When using this product, basic precautions should always be followed,
including the following: 1) Store the product in a cool and dry place. 2) Do
not store the product in a hot or humid environment. 3) Use of a power supply
or charger not recommended or sold by the
product manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons. 4)
Operating temperature should be between 0°C to 40°C / 14°F to
104°F. 5) Do not disassemble the product. Take it to a qualified service
person
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk
of fire or injury to persons. 6) If the product is not used for long periods
of time, you should charge and discharge once every three months. 7) When
charging a device, the product may feel warm. This is a normal operating
condition and should not be a cause for concern. 8) In normal conditions, the
battery performance will decline over several years. 9) Do not dispose of the
product in heat or fire. 10) Do not clean the product with harmful chemicals
or detergents. 11) Misuse, dropping, or excessive force may cause product
damage. 12) When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or
batteries
28
- Be aware that a discharged battery may cause fire or smoke. Tape the terminals to insulate them.
) ) ) ()
) ^^ )
) ) ) ) ) ) ) )
29
This product complies with the radio interference requirements of the European
Community.
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1617 is in
compliance with Directive 2014/35/EU & 2014/30/EU & 2011/65/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://www.anker.com Anker Technology (UK) Limited | GNR8, 49
Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom Anker
Innovations Limited | Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok,
Kowloon, Hong Kong Anker Innovations Deutschland GmbH | Georg-Muche-Strasse 3,
80807 Munich, Germany
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1617 is in
compliance with following Directives: Radio Equipment Regulations 2017,
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and The Restriction of the Use
of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012. The full text of the UK declaration of conformity is
available at the following internet address: https://www.anker.com Anker
Technology (UK) Limited | GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire,
WD17 1HP, United Kingdom
30
This symbol indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation
between the equipment and receiver. (3)
to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced
radio / TV technician for help.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with
minimum distance of 20 cm between the radiator & your body.
31
The following importer is the responsible party. Company Name: Fantasia
Trading LLC Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
Telephone: +1-800-988-7973
IC Statement
This device complies with Industry Canada licenseICES-003. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
interference, and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device. Le présent
appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement. This device complies with RSS216 of Industry Canada. Operation
is subject to the condition that this device does not cause harmful
interference. Cet appareil est conforme à la norme RSS-216 d’Industrie Canada.
Son utilisation est sujette aux conditions voulant que cet appareil ne cause
aucune interférence nuisible. This digital apparatus complies with CAN
ICES-3(B)/NMB-3(B).
.
32
Customer Service
DE: Kundenservice | ES: Servicio de atención al cliente
FR: Service client | IT: Servizio clienti | PT: Serviço de apoio ao cliente
RU:
|
P: | KO:
:HE |
:AR
18-Month Limited Warranty
DE: Monate eingeschränkte Garantie*
ES: Garantía limitada de 18 meses*
FR: Garantie limitée de 18 mois*
IT: Garanzia limitata di 18 mesi*
PT: meses de garantia limitada
RU:
18
JP:
| KO:
18
HE
18
AR
Lifetime Technical Support
1
DE: Technischer Support für die Produktlebensdauer
ES: Asistencia técnica de por vida
3
FR: Assistance technique à vie
4
IT: Supporto tecnico per l’intero ciclo di vita
PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto.
RU:
JP: | KO:
:HE |
AR
33
34
support@anker.com
(US/CA) +1 (800) 988 7973
(UK) +44 (0) 1604 936200
(DE) +49 (0) 69 9579 7960
(
) 03 4455 7823
(
) +86 400 0550 036
*EN: Please note that your rights under applicable law governing the sale
Limited Warranty. DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von
der
beschränkten Herstellergarantie unberührt. ES: Tenga en cuenta que los
derechos que le conceden las leyes
aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven afectados por las
garantías que proporciona esta garantía limitada. FR: Notez que vos droits
dans le cadre de la législation régissant la vente
accordées dans cette garantie limitée. IT: Si prega di notare che i diritti
del cliente ai sensi della legge
applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono influenzati
dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata.
35