FREDRICK RAMOND 46406 Medium Eight Light Linear Instruction Manual
- June 13, 2024
- FREDRICK RAMOND
Table of Contents
46406 Medium Eight Light Linear
Product Information
Product Name: FR47756
Manufacturer: HINKLEY
Address: 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012
Contact: 800.446.5539 / 440.653.5500
Website: hinkley.com
Product Usage Instructions
-
Find a clear area in which you can work.
-
Unpack the fixture from the carton.
-
For stem installation, refer to Drawing 4. Use the knobs (1) to
secure the panels (2) to the fixture. -
For panel installation, refer to Drawing 5. Use the knobs (1)
to secure the panels (2) to the fixture. -
For canopy assembly, refer to Drawing 1.
-
For mounting, refer to Drawing 2 and Drawing 3.
-
Inspect the hook and cable before connecting it to the mounting
strap (refer to Detail 1). -
Make electrical connections from the supply wire to the fixture
lead wires. Follow the instructions provided in Instruction Sheet
(I.S. 18) for all necessary wiring connections. -
If using the optional 0-10 volt dimmer, follow the Wiring
Instructions for 0-10 volt LED dimmer: -
If there are four wires exiting the junction box (B) Black [+],
(W) White [-], (G) Gray/Pink {-}, and (P) Purple {+}, connect them
according to the chart below:
* Black (B) from junction box (J) wired to Black (B) from
fixture.
* White (W) from junction box (J) wired to White (W) from
fixture.
* Gray/Pink (G) from junction box (J) wired to Gray/Pink (G) from
fixture.
* Purple (P) from junction box (J) wired to Purple (P) from
fixture.
2. Connect the ground wire from the fixture to the ground screw on
the mounting hardware.
- Follow any additional safety warnings and instructions provided
in the user manual.
Drawing 4- Stem install
L
Assembly Instructions
Item No: FR47756
start here
2. Unpack fixture from carton
Instrucciones De Montaje
Les Instructions D’assemblage
English Numéro d’article: FR47756
Spanish Número del artículo: FR46406
French
empezar aquí
commencez ici
W
S
Note: use knobs (1) to secure panels (2) to fixture
C
Drawing 5- Panel install
1 2
1
(c) g-4
4
Nota: use las perillas (1) para asegurar los paneles (2) al accesorio
Remarque : utilisez les boutons (1) pour fixer les panneaux (2) au luminaire
DRAWING 1 – CANOPY ASSEMBLY
S
W
C
CL
W L
DRAWING 2 – MOUNTING J
A
1
DRAWING 3 – MOUNTING
1
H C
[Detail 1] HOOK INSPECTION
CABLE TO MOUNTING STRAP.
J
1
HOOK
F
Mounting Instructions
start here
1. Find a clear area in which you can work. 2. Unpack fixture from carton
English
Instrucciones de montaje
empezar aquí
r.
Spanish
1. T
Instrucciones de montaje
commencez ici
French
r.
1. If the stems of the fixture have not be attached to the main body. Please do so at this time. 2. Attached the loops on the canopy (C) to the loops on the top of the stems (L). This is accomplished by opening the chain link (CL) provided and slipping it through the loops, and then closing it – see DRAWING
-
- Now slip the wires (W) from the stem through the center hole of the loop
in the canopy. NOTE: the fixture is supplied with a piece of black sleeving
(S). After the wires are slipped through the loops, slide the black sleeving
(S) over the black and red wires and through the loops to cover them. 4.
Fixture is ready to installation.
1. To begin installation first remove the mounting plate (1) from the canopy (C). This is accomplished by removed screws in canopy (H) 2. Now take mounting plate (1) and attach it to the junction box (J) using two 8-32 screws NOT PROVIDED. 3. Now with assistance take the assembled fixture and lift it up to the ceiling and using the hook on the end of inspection cable, attached to the inside of canopy (C), hook it into the mounting plate (1). Now slowly release the fixture until it is safely hanging from the inspection cable see DETAIL 1. NOTE: It is still recommend that an assistant be used to support fixture during this process. 4. Make all necessary electrical connections following instruction sheet (Wiring Instructions for 0-10 volt LED dimmer) provided. 5. To mount canopy (C) to ceiling, replace the previously removed screws (H) 6. Wiring and installation is complete and power can be restored.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS (Wiring Instructions for 0-10 volt LED dimmer) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
- Now slip the wires (W) from the stem through the center hole of the loop
in the canopy. NOTE: the fixture is supplied with a piece of black sleeving
(S). After the wires are slipped through the loops, slide the black sleeving
(S) over the black and red wires and through the loops to cover them. 4.
Fixture is ready to installation.
1. Si los vástagos de la luminaria no se han unido al cuerpo principal. Por
favor, hazlo, en este momento. 2. Sujete los bucles en la cubierta (C) a los
bucles en la parte superior de los tallos (L). Esto se logra abriendo el
eslabón de la cadena (CL) provisto y deslizándolo a través de los bucles, y
luego cerrándolo – vea DIBUJO 1.
3. Ahora deslice los cables (W) desde el vástago a través del orificio
central del bucle en la cubierta. NOTA: el accesorio se suministra con un
pedazo de negro manga (S). Después de deslizar los cables a través de los
bucles, deslice los manga negra (S) sobre los cables negro y rojo y por los
bucles para cubrirlos
1. Si les tiges du luminaire n’ont pas été attachées au corps principal. S’il
vous plaît faites-le, à ce moment. 2. Fixez les boucles de la canopée (C) aux
boucles situées au sommet des tiges (L). Ceci est accompli en ouvrant le
maillon de chaîne (CL) fourni et en le glissant dans les boucles, puis en le
refermant – voir SCHÉMA 1.
3. Maintenant, glissez les fils (W) de la tige à travers le trou central de
la boucle dans le couvert. NOTE: le luminaire est fourni avec un morceau de
noir gaine (S). Après avoir glissé les fils dans les boucles, faites glisser
le gaine noire (S) sur les fils noir et rouge et à travers les boucles pour
les couvrir. 4. Le luminaire est prêt à être installé.
4. El accesorio está listo para la instalación.
1. Pour commencer l’installation, retirez d’abord la plaque de montage
1. Para comenzar la instalación, primero retire la placa de montaje (1) de la cubierta (C). Esto se logra quitando los tornillos en la cubierta (H) 2. Ahora tome la placa de montaje (1) y fíjela a la caja de conexiones (J) usando dos tornillos 8-32 NO PROPORCIONADOS. 3. Ahora, con ayuda, tome el dispositivo ensamblado, levántelo hasta el techo y, usando el gancho en el extremo del cable de inspección, sujeto al interior de la cubierta (C), engánchelo en la placa de montaje (1). Ahora suelte lentamente el dispositivo hasta que cuelgue de forma segura del cable de inspección; consulte el DETALLE 1. NOTA: Aún así, se recomienda utilizar un asistente para sostener el dispositivo durante este proceso. 4. Realice todas las conexiones eléctricas necesarias siguiendo la hoja de instrucciones (Instrucciones de cableado para atenuador LED de 0 a 10 voltios) proporcionada.
(1) de l’auvent (C). Ceci est accompli en retirant les vis du pavillon (H). 2. Prenez maintenant la plaque de montage (1) et fixez-la à la boîte de jonction (J) à l’aide de deux vis 8-32 NON FOURNIES. 3. Maintenant, avec de l’aide, prenez le luminaire assemblé et soulevezle jusqu’au plafond et, à l’aide du crochet situé à l’extrémité du câble d’inspection, fixé à l’intérieur de l’auvent (C), accrochez-le à la plaque de montage (1). Relâchez maintenant lentement le luminaire jusqu’à ce qu’il soit suspendu en toute sécurité au câble d’inspection – voir DÉTAIL 1. REMARQUE : Il est toujours recommandé de faire appel à un assistant pour soutenir le luminaire pendant ce processus. 4. Effectuez toutes les connexions électriques nécessaires en suivant la feuille d’instructions (Instructions de câblage pour gradateur LED 0-10 volts) fournie. 5. Pour monter l’auvent (C) au plafond, remplacez les vis (H) précédemment retirées. 6. Le câblage et l’installation sont terminés et le courant peut être rétabli.
5. Para montar la cubierta (C) en el techo, reemplace los
tornillos (H) que quitó anteriormente.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LISEZ LES INSTRUCTIONS
6. El cableado y la instalación están completos y se puede
DE CÂBLAGE ET DE MISE À LA TERRE (I.S. 18) ET TOUTES
restablecer la energía.
LES INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES. COUPEZ L’ALIMEN-
TATION PENDANT L’INSTALLATION. SI UN NOUVEAU CAB-
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO Y CONEXIÓN A TIERRA (I.S. 18) Y CUALQUIER INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAGUE LA FUENTE DE
LAGE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES POUR LES EXIGENCES DU CODE.
ALIMENTACIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQU-I
ERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE A LAS AUTORIDADES
ELECTRICAS O LOCALES CUALIFICADAS PARA REQUISITOS
DE CÓDIGO.
HINKLEY
IS-SCC [safety cable installation]
English
Item No.
start here
IS-SCC [Instalación de cable de seguridad]
Numéro d’article:
empezar aquí
Spanish
Drawing 1 – Safety Cable Installation
ceiling joist
junction box
2
1
3
WARNING: TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, THIS SECTION OF THE INSTRUCTION SHEET IS
FOR THE SOLE PURPOSE OF SAFETY CABLE INSTALLATION, AND IS NOT TO BE USED TO
MAKE ANY ELECTRICAL CONNECTIONS.
. The safety cable must be attached to a ceiling joist or other
permanent structure independent of the junction box. 1. using a 3/16″ dia.
drill, drill a pilot hole (1). It must be drilled into the permanent structure
or through the junction box on the joist side were the safety cable will be
attached – see Drawing 1. 2. Insert and thread a 1/4″ hex head lag screw (2)
(not included) into pilot hole. 3. Continue installation of this fixture
according to IS19-50 provided. 4. After length of safety cable is determined,
allow enough extra cable so it can be wrapped around lag screw. Thread lag
screw to secure safety cable.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. Refer to
instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make all necessary
wiring connections. Then refer back to this sheet to continue installatio of
this fixture.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO, ESTA SECCIÓN DE LA HOJA DE
INSTRUCCIONES ES EL ÚNICO PROPÓSITO DE INSTALACIÓN DEL CABLE DE SEGURIDAD, Y
NO DEBE SER UTILIZADO PARA REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS.
. El cable de seguridad debe estar conectada a una vigueta
de techo u otra estructura permanente independiente de la caja de conexiones.
- Utilizando un 3/16 “de diámetro. Taladro, perfore un agujero piloto (1). Debe ser perforado en la estructura permanente oa través de la caja de conexiones en el lado de la vigueta se el cable de seguridad será adjunto – ver dibujo 1. 2. Inserte y enrosque un tornillo de retraso de 1/4 “de cabeza hexagonal (2) (no incluido) en el orificio piloto. 3. Continuar la instalación de este aparato de acuerdo con IS19-50 proporcionado. 4. Después se determina la longitud de cable de seguridad, deje suficiente cable adicional para que pueda ser envuelta alrededor de tornillo de tracción. Tema tirafondo para fijar el cable de seguridad.
Haga las conexiones eléctricas del cable de alimentación los cables conductores del luminario. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesarias. Entonces referirse a esta hoja para continuar instalacion de este luminario.
IS-SCC [installation de câbles de sécurité]
commencez ici Número del artículo:
French
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCUTION, CETTE SECTION DE LA FEUILLE D’INSTRUCTIONS EST DANS LE SEUL BUT DE CÂBLE DE SÉCURITÉ INSTALLATION, ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR FAIRE LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES.
. Le câble de sécurité doit être attaché à une solive du
plafond ou une autre structure permanente indépendante de la boîte de
jonction. 1. L’aide d’un foret de 3/16 “de diamètre., Percer un trou pilote
(1). Elle doit être foré dans la structure permanente ou la boîte de jonction
sur le côté solives ont le câble de sécurité sera ci-joint – voir schéma 1. 2.
Insérez et vissez une vis 1/4 “à tête hexagonale de retard (2) (non inclus)
dans le trou pilote. 3. Continuer l’installation de ce luminaire selon IS19-50
fourni. 4. Après longueur de câble de sécurité est déterminé, prévoyez
suffisamment de câble supplémentaire de sorte qu’il peut être enroulé autour
de la vis tire-fond. Sujet décalage vis pour fixer le câble de sécurité.
Effectuer les connexions électriques du câble d’alimentation au montage des fils conducteurs. Reportez-vous à la feuille d’instruction (IS 18) et suivez les instructions pour faire toutes les connexions nécessaires. Ensuite, se reporter à la fiche de continuer installatio de ce luminaire.
HINKLEY
33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com
Wiring Instructions for 0-10 volt LED dimmer
start here
Your fixture is designed so it can use a standard incandescent dimmer, Or a
0-10 volt LED dimmer. If a 0-10 volt LED dimmer is used, it may be necessary
to have additonal wiring installed from the dimmer switch to the fixture.
Consulting an electrician will be necessary.
1. If using the optional 0-10 volt dimmer there will be four wires exiting
the junction box. (B) Black [+], (W) White [-], wirng are for the 120 / 277
voltage. The (G) Gray/Pink {-} and (P) Purple {+} are for the 0-10 volt wires
from the dimmer (D) – see Drawing 1. 2. The fixture has four wires of
corresponding colors. When make the wire connections follow the chart below.
Black (B) from junction box (J) wired to Black (B) from fixture . White (W)
from junction box (J) wired to White (W) from fixture. Gray/Pink (G) from
junction box (J) wired to Gray/ pink (G) from fixture. Purple (P) from
junction box (J) wired to Purple (P) from fixture.
Connect ground wire from fixture to ground screw on mounting hardware
INCANDESCENT DIMMER USAGE:
If using an incadescent dimmer follow manufactures instructions.
NOTE: MAKE SURE TO CAP OFF THE GRAY/PINK AND PURPLE WIRE FROM THE FIXTURE
INSIDE THE CANOPY. IF THEY ARE NOT CAPPED THEY CAN SHORT OUT AND CAUSE THE
FIXTURE TO FAIL.
Instrucciones de cableado para atenuador LED de 0-10 voltios Instructions de câblage pour gradateur LED 0-10 volts
DRAWING 1
DIMMER
empezar aquí
commencez ici
Su luminaria está diseñada para que pueda usar un atenuador
Votre luminaire est conçu pour pouvoir utiliser un variateur à incandes-
incandescente estándar o un atenuador LED de 0-10 voltios. Si se utiliza cence standard ou un variateur LED 0-10 volts. Si un gradateur LED un atenuador LED de 0-10 voltios, puede ser necesario instalar cableado 0-10 volts est utilisé, il peut être nécessaire d’avoir un câblage supplé-
J
adicional desde el interruptor atenuador hasta la luminaria. Consultar a un mentaire installé entre le variateur et le luminaire. Consulter un
electricista será
électricien sera
1. Si usa el atenuador opcional de 0-10 voltios, habrá cuatro cables saliendo
de la caja de conexiones. (B) Negro [+], (W) Blanco [-], el cableado es para
el voltaje 120/277. El (G) Gris/Rosa {-} y (P) Púrpura {+} son para los cables
de 0-10 voltios del atenuador (D) – vea el Dibujo 1. 2. El accesorio tiene
cuatro cables de colores correspondientes. Cuando realice las conexiones de
los cables, siga la tabla a continuación.
Negro (B) de la caja de empalmes (J) conectado a Negro (B) del accesorio.
Blanco (W) de la caja de empalmes (J) cableado a Blanco (W) del accesorio.
Gris/rosa (G) desde la caja de empalmes (J) cableado a gris/rosa (G) desde la
lámpara. Púrpura (P) desde la caja de empalmes (J) conectado a Púrpura (P)
desde el accesorio.
1. Si vous utilisez le gradateur 0-10 volts en option, quatre fils sortiront de la boîte de jonction. (B) Noir [+], (W) Blanc [-], le câblage est pour la tension 120/277. Le (G) Gris/Rose {-} et (P) Violet {+} sont pour les fils 0-10 volts du gradateur (D) – voir Dessin 1. 2. Le luminaire a quatre fils de couleurs correspondantes. Lorsque vous effectuez les connexions des fils, suivez le tableau ci-dessous.
SUPPLY WIRES FROM JUNCTION BOX
B
Noir (B) de la boîte de jonction (J) câblé au noir (B) du luminaire . Blanc
W
(W) de la boîte de jonction (J) câblé au blanc (W) du luminaire. Gris/rose
W
(G) de la boîte de jonction (J) câblé au gris/rose (G) du luminaire. Violet
(P) de la boîte de jonction (J) câblé au violet (P) du luminaire.
B
UTILISATION INCANDESCENTE DU DIMMER:
D SWITCH
WIRES FROM DIMMER
G
P
P
G
USO INCANDESCENTE DEL DIMMER:
Si usa un atenuador incadescente, siga las instrucciones del fabricante.
NOTA: ASEGÚRESE DE TAPAR EL CABLE GRIS/ROSA Y PÚRPURA DEL APARATO DENTRO DEL
TOLDO. SI NO ESTÁN TAPADOS, PUEDEN HACER UN CORTOCIRCUITO Y CAUSAR LA FALLA
DEL APARATO
Si vous utilisez un variateur à incandescence, suivez les instructions du
fabricant.
REMARQUE : ASSUREZ-VOUS DE COUPER LE FIL GRIS/ROSE ET VIOLET DE L’APPAREIL À
L’INTÉRIEUR DE L’AUVENT. S’ILS NE SONT PAS LIMITÉS, ILS PEUVENT COURT-
CIRCUITER ET CAUSER L’ÉCHEC DE L’APPAREIL
driver
red
blue/black
wires to LEDS
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>