AL-KO EKS 2000-35 Electric Chain Saws Instruction Manual

June 13, 2024
AL-KO

EKS 2000-35 Electric Chain Saws

Product Information

The product is a power tool with the following models: EKS
2000/35, EKS 2400/40, and EKI 2200/40. It is designed for cutting
and processing materials.

Product Usage Instructions

Before using the product, please read the user manual
carefully.

Transport

When transporting the product, ensure it is properly secured to
prevent damage.

Lagerung

Store the product in a dry and secure place to prevent damage
and unauthorized access.

Entsorgung

Dispose of the product according to local regulations and
guidelines to protect the environment.

Technische Daten

Refer to the user manual for detailed technical specifications
of the product.

Kundendienst/Service

If you require assistance or service for the product, please
contact our customer service for support.

Garantie

The product comes with a warranty. Refer to the user manual for
warranty terms and conditions.

Sicherheitshinweise

Follow these safety guidelines to ensure safe and proper usage
of the product:

  • Keep your work area clean to prevent accidents.

  • If operating the product in a damp environment, use a residual
    current device for electrical safety.

  • Ensure the product is used and maintained correctly to prevent
    accidents and injuries.

  • Only have the product serviced by qualified professionals using
    original spare parts to maintain its safety.

  • Be aware of vibration exposure when using the product for
    extended periods.

Always make sure to cut and process materials correctly and in
accordance with safety guidelines.

4 4 0 1 0 5 B A E KDSe E-c Kk Ib2la 0Et 0K0S2- 2E0K0I 2- 4 0 0
BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRO-KETTENSÄGEN
EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40
440105_f

DE GB NL FR ES IT SI HR PL CZ SK HU DK SE NO FI LT LV RU UA
02 | 2020

DE

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis Deutsch ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 10 English…………………………………………………………………………………………………………………………………. 31 Nederlands …………………………………………………………………………………………………………………………… 50 Français……………………………………………………………………………………………………………………………….. 71 Español ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 93 Italiano ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 114 Slovenscina ………………………………………………………………………………………………………………………… 134 Hrvatski………………………………………………………………………………………………………………………………. 153 Polski …………………………………………………………………………………………………………………………………. 172 Cesky ………………………………………………………………………………………………………………………………… 194 Slovenská …………………………………………………………………………………………………………………………… 213 Magyarul…………………………………………………………………………………………………………………………….. 233 Dansk ………………………………………………………………………………………………………………………………… 253 Svensk……………………………………………………………………………………………………………………………….. 272 Norsk …………………………………………………………………………………………………………………………………. 291 Suomi ………………………………………………………………………………………………………………………………… 309 Lietuvi ………………………………………………………………………………………………………………………………. 328 Latviesu ……………………………………………………………………………………………………………………………… 348 P ……………………………………………………………………………………………………………………………… 367 ………………………………………………………………………………………………………………………………. 389
© 2020 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

2

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

01 3
5
6

1

EKI 2200/40

2

4

10

7

11

15 14

17

12 13
9

02 3

5

13

4

6

8 79

1
2 14

15 17

16

EKS 2000/35 EKS 2400/40
11 10
12

440105_f

3

03

EKS 2000/35

a 1

4 5
3

2

04

EKS 2000/35

5

2

6
1 4 3

4

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

05 EKI 2200/40 EKS 2400/40

a 1

06 440105_f

3 2

EKI 2200/40

5

EKS 2400/40

1

2 3 4

6
5

07 1

08 1

09 2

EKS 2000/35

a

10

1

EKI 2200/40

2

EKS 2400/40

a 1

11

2

12 EKI 2200/40 2

1
13 3
1

EKS 2000/35 EKS 2400/40
14
2

1 12

6

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

15
x

2
1

17

1

16

3

3

z

18 1

1

2

4 4
EKI 2200/40 EKS 2400/40

19
21 a

2 2
20 E
3 – 5 cm C
D F
22
b c

440105_f

7

23

24

a

b

a
25 a

b

8

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

440105_f

9

DE

Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ………………… 11 1.1 Symbole auf der Titelseite……………… 11 1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 11
2 Produktbeschreibung …………………………. 11 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung … 11 2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ………………………………………… 11 2.3 Restrisiken ………………………………….. 11 2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 12 2.4.1 Kettenbremse/Kettenbremsbügel 12 2.4.2 Überlastschutz/Motorschutzschalter …………………………………. 12 2.5 Symbole am Gerät ……………………….. 12 2.6 Produktübersicht (01, 02)………………. 12
3 Sicherheitshinweise …………………………… 13 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge…………………………. 13 3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit ……………… 13 3.1.2 Elektrische Sicherheit ……………… 13 3.1.3 Sicherheit von Personen …………. 13 3.1.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs …………….. 14 3.1.5 Service………………………………….. 14 3.1.6 Sicherheitshinweise für Kettensägen……………………………………….. 14 3.1.7 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags ………………………….. 15 3.1.8 Vibrationsbelastung ………………… 15 3.1.9 Lärmbelastung……………………….. 16 3.2 Sicherheitshinweise für die Arbeit …… 16 3.2.1 Bediener ……………………………….. 16 3.2.2 Betriebszeiten………………………… 17 3.2.3 Arbeiten mit der Kettensäge …….. 17
4 Montage …………………………………………… 17 4.1 Führungsschiene montieren (03 ­ 06) ……………………………………………… 18 4.2 Sägekette montieren (03 ­ 07)……….. 18 4.3 Sägekette spannen (03, 07,08)………. 18

5 Inbetriebnahme ………………………………….. 19 5.1 Sägekettenöl einfüllen (11, 12) ……….. 19 5.2 Kettenspannung kontrollieren …………. 19 5.3 Funktionstest der Kettenbremse……… 20 5.3.1 Kettenbremse testen bei ausgeschaltetem Motor (09, 10) ………… 20 5.3.2 Kettenbremse testen bei eingeschaltetem Motor (09, 10) ………… 20
6 Bedienung …………………………………………. 20 6.1 Sägekettenöl prüfen ……………………… 21 6.2 Verlängerungskabel anschließen und einhängen (13) …………………………….. 21 6.3 Motor ein- und ausschalten (14) ……… 21 6.4 Kettenbremse testen …………………….. 21
7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik………. 21 7.1 Bäume fällen (19, 20) ……………………. 21 7.2 Entasten (21) ……………………………….. 23 7.3 Baum ablängen (22 ­ 25) ………………. 23 7.4 Schnittholz ablängen …………………….. 23
8 Wartung und Pflege…………………………….. 23 8.1 Kettenspannung kontrollieren …………. 24 8.2 Kettenschmierung einstellen (23) ……. 24 8.3 Sägekette schärfen (15) ………………… 24 8.4 Kettenrad-Innenraum reinigen ………… 25 8.5 Führungsschiene prüfen, wenden und fetten (16, 17) ………………………… 25 8.6 Schnellspanneinrichtung umbauen (18) …………………………………………….. 26 8.7 Tabelle Kettenwartung…………………… 26
9 Hilfe bei Störungen……………………………… 27
10 Transport …………………………………………… 28
11 Lagerung …………………………………………… 28
12 Entsorgung ………………………………………… 28
13 Technische Daten ………………………………. 28
14 Kundendienst/Service …………………………. 30
15 Garantie…………………………………………….. 30

10

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Zu dieser Betriebsanleitung

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen. Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter. Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Netzkabel zum Vermeiden eines elektrischen Schlages nicht beschädigen oder durchtrennen!
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die ­ wenn sie nicht vermieden wird ­ den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die ­ wenn sie nicht vermieden wird ­ den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die ­ wenn sie nicht vermieden wird ­ eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die ­ wenn sie nicht vermieden wird ­ Sachschäden zur Folge haben könnte.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.

2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handgeführte Elektrokettensäge mit Netzkabel.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kettensäge ist ausschließlich für die Verwendung im Haus-, Hobby- und Gartenbereich ausgelegt. In diesem Bereich ist die Kettensäge für leichte Holzsägearbeiten einsetzbar, z. B. für: Schneiden von Schnittholz Ausschneiden von Hecken Sägen von Brennholz
Die Elektro-Kettensäge kann aufgrund des elektrischen Antriebs nicht nur im Freigelände sondern auch in geschlossenen Räumen zum Sägen von Holz eingesetzt werden. Eine andere Anwendung als hier beschreiben, gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung angesehen und haben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.
VORSICHT! Verletzungsgefahr aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung! Wenn mit der Kettensäge mit Fremdkörpern durchsetztes Holz oder andere Stoffe gesägt werden, können Verletzungen die Folge sein. Kettensäge nur für leichte Holzsägearbeiten
einsetzen. Holz vor dem Sägen auf Fremdkörper unter-
suchen, z. B. Nägel, Schrauben, Beschläge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch Keine Äste absägen, die sich direkt oder in
einem spitzen Winkel über dem Benutzer oder anderen Personen befinden. Kein Altöl oder mineralisches Öl für die Schmierung der Sägekette verwenden. Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
2.3 Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßen Gebrauch des Geräts kann ein Restrisiko verbleiben, das nicht ausgeschlossen werden kann. Durch Art und Konstruktion des Geräts sind die folgenden Gefahren nicht auszuschließen.

440105_f

11

DE

Produktbeschreibung

Kontakt mit den offenliegenden Zähnen der Kette (Schnittgefahr).
Zugang zu der sich drehenden Kette (Schnittgefahr).
Plötzliche und unvorhergesehene Bewegung des Schwerts (Schnittgefahr).
Ablösen von Teilen der Kette (Schnitte / Verletzungsgefahr).
Ablösen von Teilen des bearbeiteten Holzes. Beeinträchtigung des Gehörs während der
Arbeit, wenn man keinen Gehörschutz trägt.
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen durch manipulierte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen. Aufgrund manipulierter Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können beim Arbeiten mit der Kettensäge schwere Verletzungen auftreten. Setzen Sie die Sicherheits- und Schutzein-
richtungen nicht außer Funktion! Arbeiten Sie mit der Kettensäge nur dann,
wenn alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen korrekt funktionieren.

2.4.1 Kettenbremse/Kettenbremsbügel
Die Kettensäge hat eine manuelle Kettenbremse, welche z. B. bei einem Rückschlag (Kickback) über den Kettenbremsbügel ausgelöst wird. Bei Auslösung der Kettenbremse werden Sägekette und Motor schlagartig gestoppt.
2.4.2 Überlastschutz/Motorschutzschalter
Die Elektrokettensäge ist mit einem Motorschutzschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet und hierbei aus der Maschinenverschalung heraustritt.
Nach einer Abkühlphase von ca. 15 Minuten kann der Schalter wieder eingedrückt und die Elektrokettensäge eingeschaltet werden.
2.5 Symbole am Gerät

Symbol

Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!

Symbol

Bedeutung
Nicht bei Regen benutzen! Vor Nässe schützen!

Augen- und Gehörschutz tragen!

Stecker sofort vom Netz trennen, wenn Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt bzw. durchtrennt wurden!
2.6 Produktübersicht (01, 02)
Nr. Bauteil 1 Sägekette 2 Schnellspanneinrichtung (bestehend
aus Zentralverschluss und Drehring) 3 Bügelgriff 4 Abdeckung für Kettenzahnrad 5 Motorschutzschalter 6 Handgriff, hinten 7 Kabelzugentlastung 8 Befestigungsmutter 9 Sichtfenster des Kettenöltanks 10 Netzkabel 11 Sperrknopf 12 Ein/Aus-Schalter 13 Kettenöltank 14 Kettenbremsbügel 15 Krallenanschlag 16 Kettenspannschraube 17 Führungsschiene gerätespezifisch EKI 2200/40, EKS 2400/40 ** gerätespezifisch EKS 2000/35

12

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Sicherheitshinweise

3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
3.1.2 Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän-

gen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3.1.3 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

440105_f

13

DE

Sicherheitshinweise

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
3.1.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre

Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
3.1.5 Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
3.1.6 Sicherheitshinweise für Kettensägen
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
Das Elektrowerkzeug darf nur an den isolierten Griffflächen gehalten werden, weil die Sägekette verdeckte Leitungen berühren kann. Sägeketten, die einen spannungsführenden Draht berühren, machen metallene Teile des Elektrowerkzeugs spannungsführend und könnten dem Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.
Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.

14

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Sicherheitshinweise

Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/ oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
3.1.7 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder

wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/ oder zu Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
3.1.8 Vibrationsbelastung
Gefahr durch Vibration Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom angegebenen Wert des Herstellers abweichen. Beach-

440105_f

15

DE

Sicherheitshinweise

ten Sie vor bzw. während der Benutzung folgende Einflussfaktoren:
Wird das Gerät bestimmungsgemäß verwendet?
Wird das Material auf die richtige Art und Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
Befindet sich das Gerät in einem ordentlichen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich geschärft bzw. ist das richtige Schneidwerkzeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Lärm und Vibrationen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und Wartung können sich der Lärm und die Vibrationen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Gesundheitsschäden. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es von einer autorisierten Service-Werkstätte reparieren.
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der Verwendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab und legen Sie entsprechende Arbeitspausen ein. Dadurch verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte Arbeitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislaufprobleme (“weißer Finger”) verursachen. Um dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des “weißen Fingers” erkannt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Symptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hände oder den Puls. Bei niedrigen Temperaturen erhöht sich die Gefahr.
Legen Sie während Ihres Arbeitstages längere Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und den Vibrationen erholen können. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere Tage verteilt wird.

Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung des Geräts an Ihren Händen feststellen, unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne ausreichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen in der Betriebsanleitung.
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z. B. Griffe) zu erwerben.
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Temperaturen von unter 10 °C zu arbeiten. Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
3.1.9 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
3.2 Sicherheitshinweise für die Arbeit Beachten Sie landesspezifische Sicherheits-
vorschriften, z. B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Behörden für Arbeitsschutz.
Arbeiten Sie nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher Beleuchtung.
Den Arbeitsbereich frei von Gegenständen (z. B. Sägeschnitt-Teilen) ­ Stolpergefahr.
Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich.
Wenn Sie zum ersten Mal mit einer Kettensäge arbeiten:
Lassen Sie sich vom Verkäufer oder einem anderen Fachkundigen den Umgang mit der Kettensäge erklären, oder besuchen Sie einen Lehrgang.
Üben Sie vor dem ersten Einsatz zumindest das Schneiden von Rundholz auf einem Sägebock oder Gestell.
3.2.1 Bediener Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen,
welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen.

16

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Montage

Wer mit der Kettensäge arbeitet, muss ausgeruht, gesund und in guter Verfassung sein. Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit einer Kettensäge möglich ist.
3.2.2 Betriebszeiten
Beachten Sie die landesspezifischen Bestimmungen für die Betriebszeiten von Kettensägen. Die Betriebszeiten von Kettensägen können durch nationale und lokale Vorschriften begrenzt sein.
3.2.3 Arbeiten mit der Kettensäge
WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen. Wenn eine unvollständig montierte Kettensäge benutzt wird, können schwere Verletzungen hervorgerufen werden. Benutzen Sie die Kettensäge erst, wenn sie
vollständig montiert wurde. Vor jeder Benutzung eine Sichtkontrolle
durchführen, um zu prüfen, ob die Kettensäge vollständig ist und keine beschädigten oder abgenutzten Bauteile enthält. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müssen intakt sein.
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt startende Kettensäge. Eine unbeabsichtigt startende Kettensäge kann zu schweren Verletzungen führen. Trennen Sie deshalb das Gerät vom Stromnetz vor: Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten Arbeiten an der Schneidgarnitur Verlassen der Kettensäge Transport Aufbewahrung Wartungs- und Reparaturarbeiten Gefahr
Niemals alleine arbeiten. Immer einen Verbandskasten für eventuelle
Unfälle bereithalten. Vermeiden Sie die Berührung von Metallge-
genständen, die sich in der Erde befinden oder mit dieser elektrisch leitend verbunden sind. Halten Sie die Kettensäge immer an den isolierten Griffflächen, um einen Stromschlag zu vermeiden, wenn Sie versehentlich Netzoder Verlängerungskabel beschädigen bzw. durchtrennen.

Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus:
Schutzhelm
Gehörschutz (z. B. Gehörschutzkapseln), besonders bei einer täglichen Arbeitszeit von über 2,5 Stunden
Schutzbrille oder Gesichtsschutz des Schutzhelmes
Schutzhose mit Schnittschutzeinlage
Feste Arbeitshandschuhe
Sicherheitsschuhe mit griffiger Sohle und Stahlkappe
Die Kettensäge nicht über Schulterhöhe verwenden, da eine sichere Handhabung so nicht mehr möglich ist.
Beim Standortwechsel Motor ausschalten und Kettenschutz aufstecken.
Auf nichtbenutzte Kettensägen immer den Kettenschutz aufstecken und die Kettensäge vom Stromnetz trennen.
Kettensäge nur in ausgeschaltetem Zustand ablegen.
Die Kettensäge nicht zum Hebeln oder Bewegen von Holz einsetzen.
Stämme, die stärker als die Schwertlänge sind, dürfen nur von Fachpersonal gesägt werden.
Nur die laufende Sägekette zum Schnitt ansetzen, niemals mit aufgesetzter Sägekette die Kettensäge einschalten.
Darauf achten, dass kein Sägekettenöl ins Erdreich gelangt.
Sägearbeiten nicht bei Regen, Schnee oder Sturm durchführen.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen niemals außer Kraft setzen.
4 MONTAGE
WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen. Wenn eine unvollständig montierte Kettensäge benutzt wird, können schwere Verletzungen hervorgerufen werden.
Benutzen Sie die Kettensäge erst, wenn sie vollständig montiert wurde.
Vor jeder Benutzung eine Sichtkontrolle durchführen, um zu prüfen, ob die Kettensäge vollständig ist und keine beschädigten oder abgenutzten Bauteile enthält. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müssen intakt sein.

440105_f

17

DE

Montage

VORSICHT! Gefahr von Schnittwunden. Die scharfen Kanten der Sägekette können bei der Montage Schnittwunden verursachen. Entfernen Sie vor der Montage den Akku. Tragen Sie bei der Montage der Sägekette
und der Führungsschiene Sicherheitshandschuhe.
4.1 Führungsschiene montieren (03 ­ 06)
EKS 2000/35 (03, 04) 1. Kettensäge auf eine stabile Unterlage legen.
2. Kettenbremsbügel (03/1) zum Bügelgriff ziehen (03/a), damit die Kettenbremse gelöst wird.
3. Befestigungsmutter (03/2) lösen.
4. Zahnradabdeckung (03/3) abnehmen.
5. Kettenspannschraube (03/4) nach links bis zum Anschlag drehen. Der Spannhaken (03/5) befindet sich dann am Anschlagende, in Richtung Kettenzahnrad (04/3).
6. Führungsschiene (04/1) auf den Führungsbolzen (04/2) setzen und so weit in Richtung Kettenzahnrad (04/3) schieben, bis der Spannhaken (03/5) in das Loch (04/4) der Führungsschiene passt.
EKI 2200/40, EKS 2400/40 (05, 06) 1. Kettenbremsbügel (05/1) zum Bügelgriff zie-
hen (05/a), damit die Kettenbremse gelöst wird.
2. Schnellspanneinrichtung (05/2) lösen.
3. Zahnradabdeckung (05/3) abnehmen.
4. Kettenspannscheibe (06/1) auf der losen Führungsschiene (06/2) ganz nach rechts drehen.
5. Führungsschiene auf den Führungsbolzen (06/3) setzen.
6. Kettenspannscheibe so weit wie möglich nach links drehen, damit die Führungsschiene in Richtung Kettenzahnrad (06/4) verschoben wird.
4.2 Sägekette montieren (03 ­ 07)
EKS 2000/35 1. Sägekette auf das Kettenzahnrad (04/3) und
in die Rille der Führungsschiene (04/4) einlegen. Hinweis: Laufrichtung der Sägekette beachten! Die Schneiden (04/5) der Sägezähne auf der Oberseite der Führungsschiene zeigen nach vorne zur Schienenspitze (04/6).

2. Sägekette um den Umlenkstern der Führungsschiene führen. Die Sägekette muss an der Unterseite der Führungsschiene leicht durchhängen.
3. Kettenspannschraube (07/1) ein wenig nach rechts drehen, bis die Sägekette an der Unterseite der Führungsschiene anliegt. Hinweis: Beim Anziehen der Kettenspannschraube darauf achten, dass der Spannhaken (03/5) nicht aus dem Loch (04/4) der Führungsschiene herausrutscht.
4. Zahnradabdeckung (03/3) aufsetzen und die Befestigungsmutter (03/2) handfest anziehen.
EKI 2200/40, EKS 2400/40
1. Sägekette auf das Kettenzahnrad (06/4) und in die Rille der Führungsschiene (06/2) einlegen. Hinweis: Laufrichtung der Sägekette beachten! Die Schneiden (06/5) der Sägezähne auf der Oberseite der Führungsschiene zeigen nach vorne zur Schienenspitze (06/6).
2. Sägekette um den Umlenkstern der Führungsschiene führen. Die Sägekette muss an der Unterseite der Führungsschiene leicht durchhängen.
3. Zahnradabdeckung (05/3) aufsetzen und die Schnellspanneinrichtung (05/2) leicht anziehen.
4.3 Sägekette spannen (03, 07,08)
HINWEIS Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie: an der Unterseite der Führungsschiene an-
liegt und sich von Hand durchziehen lässt. sich in der Mitte der Führungsschiene um 3 ­
4 mm anheben lässt.
EKS 2000/35
1. Den Sitz der Sägekette kontrollieren, damit diese richtig auf dem Kettenzahnrad und in der Führungsschiene liegt.
2. Führungsschiene am Umlenkstern anheben und die Kettenspannschraube (07/1) nach rechts drehen, bis die Sägekette an der Schienenunterseite anliegt.
3. Befestigungsmutter (03/2) fest anziehen.
EKI 2200/40, EKS 2400/40
1. Den Sitz der Sägekette kontrollieren, damit diese richtig auf dem Kettenzahnrad und in der Führungsschiene liegt.

18

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Inbetriebnahme

2. Drehring (08/1) im Uhrzeigersinn drehen, bis die Sägekette, wie oben beschrieben, richtig gespannt ist.
3. Zentralverschluss (08/2) im Uhrzeigersinn drehen, bis er fest fixiert ist.
5 INBETRIEBNAHME
GEFAHR! Lebensgefahr und Gefahr schwerster Verletzungen. Unkenntnis der Sicherheitshinweise und Bedienanweisungen kann zu schwersten Verletzungen und sogar zum Tod führen. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshin-
weise und Bedienanweisungen dieser Betriebsanleitung sowie der Betriebsanleitungen, auf die verwiesen wird, bevor Sie die Kettensäge benutzen!
GEFAHR! Stromschlaggefahr bei Betrieb ohne Fehlerstromschutzschalter. Der Betrieb des Geräts ohne Fehlerstromschutzschalter im Netzanschluss kann durch Stromschlag zu schweren Verletzungen und sogar zum Tode führen. Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts,
ob im Netzanschluss ein Fehlerstromschutzschalter für einen maximalen Fehlerstrom von 0,03 A vorhanden ist. Wenn Sie das Vorhandensein eines Fehlerstromschutzschalters nicht feststellen können: Verwenden Sie eine zusätzliche ortsveränderliche Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit geschaltetem Schutzleiter.
WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen. Wenn sich an der Kettensäge beschädigte Bauteile befinden, können schwere Verletzungen hervorgerufen werden. Vor jeder Benutzung eine Sichtkontrolle
durchführen, um zu prüfen, ob die Kettensäge vollständig ist und keine beschädigten oder abgenutzten Bauteile enthält. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müssen intakt sein.

5.1 Sägekettenöl einfüllen (11, 12)
ACHTUNG! Gefahr der Beschädigung der Kettensäge. Die Kettensäge wird schwer beschädigt, wenn sich zu wenig oder gar kein Sägekettenöl im Tank befindet oder dieses eingetrocknet/verklebt ist. Eingetrocknetes/verklebtes Sägekettenöl kann zu Schäden an ölführenden Bauteilen und der Ölpumpe führen. Eine Beschädigung tritt auch auf, wenn Altöl verwendet wird. Die Verwendung von Altöl führt zu Umweltschäden! Füllen Sie zur Inbetriebnahme Sägekettenöl
in den Tank. Verwenden Sie kein Altöl! Füllen Sie spätestens vor jedem Arbeitsbe-
ginn den Tank erneut mit Sägekettenöl auf.
Die Sägekette und die Führungsschiene werden durch ein automatisches Ölersystem während des Betriebs kontinuierlich mit Öl versorgt. Das Sägekettenöl schützt vor Korrosion und vorzeitigem Verschleiß. Um die Sägekette ausreichend zu schmieren, muss immer genügend Sägekettenöl im Tank vorhanden sein.
Zur Schmierung der Sägekette und der Führungsschiene nur umweltschonendes biologisch abbaubares Qualitäts-Sägekettenöl verwenden und in zugelassenen und gekennzeichneten Behältern transportieren und lagern.
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn und bei jedem Akkuwechsel den Ölstand und füllen Sie Sägekettenöl nach, falls nötig:
1. Kontrollieren Sie den Ölstand im Sichtfenster des Tanks (11/1, 12/1). Es muss immer Öl zu sehen sein. Der minimale und der maximale Ölstand dürfen nicht überschritten werden.
2. Füllen Sie über den Einfüllstutzen (11/2, 12/2) Sägekettenöl nach, falls nötig.
5.2 Kettenspannung kontrollieren
Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich neue Sägeketten längen.
Bei Betriebstemperatur längt sich die Sägekette und hängt durch.
HINWEIS Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie: an der Unterseite der Führungsschiene an-
liegt und sich von Hand durchziehen lässt. sich in der Mitte der Führungsschiene um 3 ­
4 mm anheben lässt.

440105_f

19

DE

Bedienung

VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Abspringen der Sägekette! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann während des Betriebs abspringen und zu Verletzungen führen. Kettenspannung häufig kontrollieren. Die Ket-
tenspannung ist zu gering, wenn die Treibglieder aus der Rille an der Unterseite der Führungsschiene heraustreten. Sägekette sachgemäß nachspannen, wenn die Kettenspannung zu gering ist.
5.3 Funktionstest der Kettenbremse
Die Kettensäge hat eine manuelle Kettenbremse, welche z. B. bei einem Rückschlag (Kickback) über den Kettenbremsbügel ausgelöst wird.
Bei Auslösung der Kettenbremse werden Sägekette und Motor schlagartig gestoppt.
GEFAHR! Lebensgefahr aufgrund fahrlässigen Umgangs! Aufgrund unvorsichtiger und unvorhergesehener Bewegungen der Kettensäge werden schwerste Verletzungen oder sogar der Tod hervorgerufen. Arbeiten Sie mit der Kettensäge sicherheits-
bewusst und hoch konzentriert. Beim Lösen der Kettenbremse keinen Schal-
ter drücken.
WARNUNG! Lebensgefahr und Gefahr schwerster Verletzungen durch defekte Kettenbremse. Wenn die Kettenbremse nicht funktioniert, können z. B. bei einem Rückschlag (Kickback) durch die laufende Sägekette schwerste Verletzungen und sogar der Tod des Bedieners hervorgerufen werden. Testen Sie die Kettenbremse vor jedem Ar-
beitsbeginn. Schalten Sie die Kettensäge nicht ein, wenn
die Kettenbremse defekt ist. Lassen Sie in diesem Fall die Kettensäge in einer Kundendienstwerkstatt überprüfen.
5.3.1 Kettenbremse testen bei ausgeschaltetem Motor (09, 10)
1. Zum Lösen der Kettenbremse den Kettenbremsbügel (09/1) in Richtung des Bügelgriffes (09/2) ziehen (09/a). Die Sägekette kann mit der Hand durchgezogen werden.
2. Zum Einschalten der Kettenbremse den Kettenbremsbügel (10/1) nach vorne drücken (10/a). Die Sägekette darf sich nicht durchziehen lassen.

5.3.2 Kettenbremse testen bei eingeschaltetem Motor (09, 10)
HINWEIS Vor jedem Einschalten der Kettensäge die Kettenbremse lösen.
1. Kettensäge sicher und fest am Bügelgriff und am hinteren Griff halten.
2. Kettenbremsbügel (09/1) in Richtung des Bügelgriffes (09/2) ziehen (09/a) und damit Kettenbremse lösen.
3. Motor einschalten.
4. Kettenbremsbügel (10/1) nach vorne drücken (10/a). Sägekette und Motor müssen sofort stoppen.
6 BEDIENUNG
GEFAHR! Lebensgefahr und Gefahr schwerster Verletzungen. Unkenntnis der Sicherheitshinweise und Bedienanweisungen kann zu schwersten Verletzungen und sogar zum Tod führen. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshin-
weise und Bedienanweisungen dieser Betriebsanleitung sowie der Betriebsanleitungen, auf die verwiesen wird, bevor Sie die Kettensäge benutzen!
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch fehlerhaftes Gerät. Der Betrieb eines fehlerhaften Geräts kann zu schweren Verletzungen und zu einer Beschädigung des Geräts führen. Gerät nur betreiben, wenn es nicht defekt
oder beschädigt ist und keine Teile fehlen oder lose sind.
Landesspezifische Bestimmungen für die Betriebszeiten beachten.
Den hinteren Griff mit der rechten Hand und den Bügelgriff mit der linken Hand fest umfassen und festhalten.
Griffe nicht loslassen, solange der Motor läuft.
Kettensäge nicht benutzen bei: Müdigkeit Unwohlsein Alkohol-, Medikamenten- und Drogeneinfluss

20

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik

6.1 Sägekettenöl prüfen
ACHTUNG! Gefahr der Beschädigung der Kettensäge. Die Kettensäge wird schwer beschädigt, wenn sich zu wenig oder gar kein Sägekettenöl im Tank befindet oder dieses eingetrocknet/verklebt ist. Eingetrocknetes/verklebtes Sägekettenöl kann zu Schäden an ölführenden Bauteilen und der Ölpumpe führen. Eine Beschädigung tritt auch auf, wenn Altöl verwendet wird. Die Verwendung von Altöl führt zu Umweltschäden! Kontrollieren Sie vor jedem Arbeitsbeginn, ob
genügend Sägekettenöl im Tank vorhanden ist. Füllen Sie bei niedrigem Ölstand Sägekettenöl nach. Verwenden Sie kein Altöl!
Vorgehensweise siehe Kapitel 5.1 “Sägekettenöl einfüllen (11, 12)”, Seite 19.
6.2 Verlängerungskabel anschließen und einhängen (13)
1. Netzkabel (13/1) und Verlängerungskabel (13/2) miteinander verbinden.
2. Verlängerungskabel in die Kabelzugentlastung (13/3) einhängen.
6.3 Motor ein- und ausschalten (14)
VORSICHT! Gefahr von Gehörschäden! Durch den Betrieb der Kettensäge entsteht starker Lärm, der Gehörschäden hervorrufen kann. Tragen Sie bei der Arbeit mit der Kettensäge
einen Gehörschutz.
HINWEIS Vor jedem Einschalten der Kettensäge die Kettenbremse lösen.
Motor einschalten:
1. Kettenbremse lösen.
2. Sperrknopf (14/1) mit dem Daumen drücken und gedrückt halten.
3. Gashebel (14/2) drücken und gedrückt halten.
4. Sperrknopf (14/1) loslassen. Es ist nicht nötig, den Sperrknopf nach dem Start der Kettensäge gedrückt zu halten. Der Sperrknopf soll ein versehentliches Starten der Kettensäge verhindern.
Motor ausschalten:
1. Gashebel (14/2) loslassen.

6.4 Kettenbremse testen
WARNUNG! Lebensgefahr und Gefahr schwerster Verletzungen durch defekte Kettenbremse. Wenn die Kettenbremse nicht funktioniert, können z. B. bei einem Rückschlag (Kickback) durch die laufende Sägekette schwerste Verletzungen und sogar der Tod des Bedieners hervorgerufen werden. Testen Sie die Kettenbremse vor jedem Ar-
beitsbeginn. Schalten Sie die Kettensäge nicht ein, wenn
die Kettenbremse defekt ist. Lassen Sie in diesem Fall die Kettensäge in einer Kundendienstwerkstatt überprüfen.
Vorgehensweise siehe Kapitel 5.3 “Funktionstest der Kettenbremse”, Seite 20.
7 ARBEITSVERHALTEN UND ARBEITSTECHNIK
HINWEIS Es werden regelmäßig Kurse im Umgang mit Kettensägen sowie Baumfällkurse von den landwirtschaftlichen Berufsgenossenschaften angeboten.
GEFAHR! Lebensgefahr durch unzureichendes Fachwissen! Unzureichendes Fachwissen kann zu schwersten Verletzungen bis hin zum Tod führen! Nur geschulte und erfahrene Personen dür-
fen Bäume fällen und entasten.
GEFAHR! Lebensgefahr durch gesplittertes Holz! Durch mitgerissene Holzspäne können schwerste Verletzungen bis hin zum Tod hervorgerufen werden! Lose Späne und Holzsplitter vom zu sägen-
den Teil entfernen.
7.1 Bäume fällen (19, 20)
Beachten Sie vor und während der Fällarbeiten folgende Punkte: Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu ach-
ten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das Versorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen. Achten Sie auch auf fremdes Eigentum, Tiere oder Gegenstände. Diese dürfen sich nicht im Gefahrenbereich befinden. Benachrichti-

440105_f

21

DE

Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik

gen Sie im Schadensfall sofort den Eigentümer.
Der Sicherheitsabstand zwischen anderen Arbeitsplätzen oder Gegenständen soll mindestens 2½ Baumlängen betragen.
Die Fallrichtung des Baumes beurteilen. Für die Fallrichtung des Baumes entscheiden mit:
natürliche Neigung des Baumes
die Lage größerer Äste
Höhe des Baumes
einseitige Astbildung
Ebene oder Hanglage
Asymmetrischer Wuchs, Holzschäden
Windrichtung und Windgeschwindigkeit
Schneelast
Bei Hanglage immer oberhalb des zu fällenden Baums arbeiten.
Sicherstellen, dass sich in dem vorher festgelegten Rückweichweg keine Hindernisse befinden. Der Rückweichweg soll ca. 45° schräg rückwärts der Fallrichtung verlaufen (19).
Der Stamm muss frei von Gestrüpp, Ästen und Fremdkörpern (z. B. Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern, Draht usw.) sein.
Es sind zwei Kerbschnitte und ein Fällschnitt zu setzen, um einen Baum zu fällen.
1. Bei Fäll- und Ablängschnitten den Krallenanschlag sicher am zu schneidenden Holz anbringen.
2. Die Fallkerbe (20/C) zuerst waagerecht, dann schräg von oben in einem Winkel von mindestens 45° einsägen. Dadurch wird das Einklemmen der Kettensäge beim Setzen des zweiten Kerbschnittes vermieden. Die Fallkerbe muss möglichst nah am Boden und in der gewünschten Fallrichtung (20/E) angebracht werden. Die Kerbtiefe soll ca. 1/4 des Stammdurchmessers betragen.
3. Den Fällschnitt (20/D) gegenüber der Fallkerbe exakt waagerecht einsägen. Der Fällschnitt muss in einer Höhe von 3-5 cm über dem waagerechten Kerbschnitt eingeschnitten werden.
4. Den Fällschnitt (20/D) so tief einsägen, dass eine Bruchleiste (20/F) von mindestens 1/10 des Stammdurchmessers zwischen Fallkerbe (20/C) und Fällschnitt (20/D) stehen bleibt. Diese Bruchleiste verhindert, dass sich der

Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Bei Annäherung des Fällschnitts (20/D) an die Bruchleiste (20/F) sollte der Baum zu fallen beginnen. Sägen Sie die Bruchleiste nicht durch! Fällt der Baum während der Sägearbeit:
Fällt der Baum möglicherweise in die falsche Richtung oder neigt sich zurück und klemmt die Kettensäge ein, den Fällschnitt unterbrechen. Zum Öffnen des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium eintreiben.
Kettensäge sofort aus dem Schnitt ziehen, abschalten und ablegen.
In den Rückweichbereich gehen.
Auf herunterfallende Äste und Zweige achten.
5. Bleibt der Baum stehen, diesen durch Eintreiben von Keilen in den Fällschnitt kontrolliert zu Fall bringen. Hinweis: Es dürfen nur Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium verwendet werden.
6. Nach Beenden der Sägearbeit sofort den Gehörschutz abnehmen und auf Signale oder Warnrufe achten.
Einstech-, Längs- und Herzschnitte sollten nur von erfahrenen oder geschulten Personen durchgeführt werden (20).
GEFAHR! Lebensgefahr durch fallenden Baum! Ist ein Zurückweichen beim Fallen eines Baumes nicht möglich, kann es zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod kommen!
Erst mit der Fällarbeit beginnen, wenn ein hindernisfreies Zurückweichen von dem zu fällenden Baum gewährleistet ist.
GEFAHR! Lebensgefahr durch unkontrolliert fallenden Baum! Unkontrolliert fallende Bäume können schwerste Verletzungen bis hin zum Tod verursachen!
Um das kontrollierte Fallen eines Baumes zu garantieren, eine Bruchleiste zwischen der Fallkerbe und dem Fällschnitt stehen lassen, die ca. 1/10 des Stammdurchmessers beträgt.
Bei Wind keine Fällarbeiten durchführen.

22

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Wartung und Pflege

7.2 Entasten (21)
Unter Entasten versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum. Beachten Sie dabei folgende Punkte:
Die Kettensäge während der Arbeit mit dem Krallenanschlag am Baumstamm abstützen.
Größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen.
Kleinere Äste mit einem Schnitt trennen.
Äste systematisch und der Reihe nach vom Baum absägen (21/a). Zuerst Äste, die Sie behindern, absägen. Dann Äste die Spannungen verursachen, absägen. Zuletzt den Hauptast an der Basis absägen.
Freihängende Äste von oben (21/b), aber nicht von unten absägen.
Auf unter Spannung stehende Äste achten und diese von unten nach oben durchsägen (21/c), um ein Festklemmen der Kettensäge zu vermeiden.
7.3 Baum ablängen (22 ­ 25)
Unter Ablängen versteht man das Teilen des gefällten Baumes in Abschnitte. Beachten Sie dabei folgende Punkte:
Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein.
Bei Hanglage immer oberhalb des Baumstammes arbeiten, da der Baumstamm wegrollen kann (22).
Kettensäge so führen, dass sich kein Körperteil im verlängerten Schwenkbereich der Sägekette befindet.
Den Krallenanschlag direkt neben der Schnittkante ansetzen und die Kettensäge um diesen Punkt drehen lassen. Am Ende des Schnitts keinen Druck ausüben.
Um im Moment des Durchsägens die volle Kontrolle über die Kettensäge zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen.
Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt.
Nach Beenden des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor Sie die Kettensäge entfernen.
Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor Sie zum nächsten Baum gehen.

Gesamte Länge des Baumstammes liegt gleichmäßig auf: Baumstamm von oben her durchsägen (23/a)
und nicht in den Boden sägen.
Baumstamm liegt an einem Ende auf: Um ein Einklemmen der Kettensäge und das
Splittern des Holzes zu vermeiden, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von unten her sägen (24/a), dann den Rest von oben auf Höhe des unteren Schnitts durchsägen (24/b).
Baumstamm liegt an beiden Enden auf:
Um ein Einklemmen der Kettensäge und das Splittern des Holzes zu vermeiden, erst 1/3 des Stammdurchmessers von oben her sägen (25/a), dann den Rest von unten auf Höhe des oberen Schnitts durchsägen (25/b).
GEFAHR! Lebensgefahr durch Rückschlag (Kickback)! Durch einen Rückschlag (Kickback) des Geräts kann der Bediener lebensgefährlich verletzt werden. Halten Sie die Maßnahmen zur Vermeidung
eines Rückschlags unbedingt ein!
7.4 Schnittholz ablängen
Bei dieser Arbeit sind folgende Punkte zu beachten: Sichere Schneidauflage verwenden (Säge-
bock, Keile, Balken). Auf sicheren Stand und die gleichmäßige
Verteilung des Körpergewichts achten. Rundhölzer gegen Verdrehen sichern. Nur die laufende Sägekette zum Schnitt an-
setzen. Niemals mit aufgesetzter Sägekette die Kettensäge einschalten. Das Holz nicht mit dem Fuß fixieren oder durch eine andere Person festhalten lassen.
8 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in scharfkantige und sich bewegende Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge. Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und Rei-
nigungsarbeiten immer das Gerät aus. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe.
Die Kettensäge entspricht allen einschlägigen Sicherheitsnormen. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal unter ausschließli-

440105_f

23

DE

Wartung und Pflege

cher Verwendung von Original-Ersatzteilen vorgenommen werden. Nach jedem Gebrauch Kettensäge auf Ver-
schleiß überprüfen und gegebenenfalls beschädigte Bauteile ersetzen. Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen. Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen und dabei keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden. Kühlluftschlitze reinigen, wenn sie zugesetzt sind. Kettensäge nicht mit Wasser abspritzen und keinen Hochdruckreiniger verwenden. Nur vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzteile verwenden.
8.1 Kettenspannung kontrollieren
Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich neue Sägeketten längen.
Bei Betriebstemperatur längt sich die Sägekette und hängt durch.
HINWEIS Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie: an der Unterseite der Führungsschiene an-
liegt und sich von Hand durchziehen lässt. sich in der Mitte der Führungsschiene um 3 ­
4 mm anheben lässt.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Abspringen der Sägekette! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann während des Betriebs abspringen und zu Verletzungen führen. Kettenspannung häufig kontrollieren. Die Ket-
tenspannung ist zu gering, wenn die Treibglieder aus der Rille an der Unterseite der Führungsschiene heraustreten. Sägekette sachgemäß nachspannen, wenn die Kettenspannung zu gering ist.
8.2 Kettenschmierung einstellen (23)
GEFAHR! Lebensgefahr und Gefahr schwerster Verletzungen. Lebensgefahr und Gefahr schwerster Verletzungen bei eingeschaltetem Motor. Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Motor
durchführen.
Die Ölfördermenge ist mit einem Schieber regulierbar. Der Schieber ist auf der rechten Seite des Geräts (23/1).

Verschieben Sie den Schieber zum Einstellen der Fördermenge: Für kleinere Fördermengen in Richtung (23/
b) Für größere Fördermengen in Richtung (23/
a)
Kontrollieren Sie während der Arbeit regelmäßig, ob genügend Öl im Öltank vorhanden ist.
8.3 Sägekette schärfen (15) Aus Gründen der Sicherheit und Effizienz muss die Sägekette immer gut geschärft sein.
Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette arbeiten. Starke körperliche Beanspruchung, schlechtes Schnittergebnis und ein hoher Kettenverschleiß sind die Folge.
GEFAHR! Lebensgefahr durch Rückschlag (Kickback)! Eine unsachgemäß geschärfte Sägekette erhöht die Rückschlaggefahr und damit die Gefahr tödlicher Verletzungen. Schärfen Sie die Sägekette sachgemäß, um
die Rückschlaggefahr zu verringern.
Schärfen erforderlich Das Schärfen ist erforderlich, wenn: Die Sägespäne staubähnlich sind. Eine größere Kraft zum Schneiden erforder-
lich ist. Der Schnitt nicht gerade ist. Die Vibrationen zunehmen.
Schärfen durch Kundendienst
HINWEIS Für den unerfahrenen Benutzer von Kettensägen wird empfohlen, die Sägekette von einem Fachmann des Kundendienstes schärfen zu lassen.
Wenn das Schärfen einem geschulten Kundendienst überlassen wird, kann dies mit entsprechenden Werkzeugen ausgeführt werden, die einen minimalen Materialabtrag und ein gleichmäßiges Schärfen an allen Zähnen gewährleisten.
Selbstständiges Schärfen
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Sägekette! Die scharfen Kanten der Sägekette können schwere Schnittwunden verursachen. Tragen Sie beim Nachschärfen der Sägeket-
te Schutzhandschuhe.

24

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Wartung und Pflege

ACHTUNG! Maschinenschäden durch unsachgemäßes Schärfen! Ungleiche Schneidzähne verursachen einen rauen Kettenlauf bis hin zum Kettenriss! Nach dem Schärfen müssen alle Schneidzähne gleich lang und breit sein. Schärfen Sie die Sägekette sachgemäß!
Das Schneidglied (15/1) hat einen Schneidezahn (15/2) und einen Tiefenbegrenzer (15/3).
Werkzeuge
Das selbstständige Schärfen der Sägekette kann mittels spezieller Rundfeilen erfolgen, deren Durchmesser jeweils für die einzelne Kettenart angepasst ist (siehe Kapitel 8.7 “Tabelle Kettenwartung”, Seite 26). Es erfordert Geschick und Erfahrung, um Schäden an den Zähnen zu vermeiden.
Zum Schärfen nur geeignetes Werkzeug verwenden (im Fachhandel erhältlich): Kettenfeile (s. o.) Feilenführung Kettenmesslehre
Vorgehen
1. Die Kettensäge ausschalten und vom Stromnetz trennen.
2. Die Kettenspannung prüfen und gegebenenfalls nachstellen.
3. Kettenbremse lösen.
4. Führungsschiene mit montierter Sägekette fest in einen geeigneten Schraubstock einspannen, darauf achten, dass sich die Sägekette frei bewegen kann.
5. Die Feile mit leichtem Druck und senkrecht von der Innenseite zur Außenseite des Schneidzahns führen. Um die Feile richtig zu handhaben, hilft die Feilenführung. Es genügen 2 ­ 3 Feilenstriche.
6. Beim Schärfen die Winkel am Schneidzahn und die Höhe des Tiefenbegrenzers zur Schneide einhalten. Darauf achten, dass nach dem Schärfen alle Schneidzähne der Kette gleich lang und breit sind. Hinweis: Bei Verwendung der vorgeschriebenen Werkzeuge und bei richtiger Handhabung werden die vorgeschriebenen Werte der Winkel automatisch erzeugt. Die Werte können mit einer Kettenmesslehre überprüft werden.
7. Am Schluss den vorderen Teil des Tiefenbegrenzers leicht abrunden.

8. Nach dem Schärfen alle Feilspäne und Staub entfernen, und die Sägekette im Ölbad schmieren.
Sägekette ersetzen Die Kette muss ersetzt werden, wenn: Die Länge der Zähne kleiner als 5 mm ist
(15/x); Wenn vorhanden: die Markierung auf den
Zähnen der Schneidglieder unterschritten wurde; Das Spiel der Glieder an den Kettennieten zu groß ist.
8.4 Kettenrad-Innenraum reinigen Die Kettensäge nach jedem Gebrauch gründlich reinigen.
1. Kettensäge vom Stromnetz trennen und auf eine stabile Unterlage legen.
2. Abdeckung für Kettenzahnrad abschrauben.
3. Innenraum mit einem geeigneten Pinsel reinigen.
4. Sägekette abnehmen und Führungsschiene abnehmen.
5. Schienennut und Öleintrittsbohrung reinigen.
8.5 Führungsschiene prüfen, wenden und fetten (16, 17)
Führungsschiene prüfen Führungsschiene regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Gegebenenfalls überstehenden Grat (16/1) entfernen, d. h. im Winkel von 45° (16/2) abfeilen.
Führungsschiene wenden Um eine einseitige Abnutzung zu vermeiden, muss die Führungsschiene nach jedem Kettenschärfen und Kettenwechsel gewendet werden.
1. Bei EKI 2200/40, EKS 2400/40: Schnellspanneinrichtung an der Führungsschiene umbauen (siehe Kapitel 8.6 “Schnellspanneinrichtung umbauen (18)”, Seite 26).
2. Führungsschiene wenden.
Führungsschiene fetten 1. Schienennut (16/3) und Öleintrittsbohrungen
(16/4) sorgfältig reinigen.
2. Schmierbohrung (17/1) von beiden Seiten sorgfältig reinigen.
3. Mit einer Fettpresse (17/2) nacheinander auf beiden Seiten so viel Fett einpressen, bis das Fett an den Spitzen des Sternrades gleich-

440105_f

25

DE

Wartung und Pflege

mäßig austritt. Sternrad dabei immer wieder drehen.
8.6 Schnellspanneinrichtung umbauen (18) Bei EKI 2200/40, EKS 2400/40:
1. Kreuzschlitzschraube (18/1) herausschrauben.
2. Führungsschiene abnehmen, wenden und mit der Kreuzschlitzschraube (18/1) wieder festschrauben.
3. Über den hervorstehenden Stift (18/2) wird die richtige Lage der Schnellspanneinrichtung festgelegt. Auf richtigen Sitz achten.

Sägekette (Füh- Feilendurch- Kopfwinkel

rungsschiene) messer

()

8.7 Tabelle Kettenwartung
Winkel und Maße: siehe Bild (15).
WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen. Wenn sich an der Kettensäge eine nicht genehmigte Sägekette oder Führungsschiene befindet, können schwere Verletzungen hervorgerufen werden. Verwenden Sie nur zugelassene Sägeketten
und Führungsschienen.

Unterschnitt- Kopfneigungs- Tiefenmaß

winkel ()

winkel ()

(z)

Drehwinkel des Werkzeugs

Neigungswin- Seitenwinkel kel des Werkzeugs

90PX040X

4,5 mm

30°

(104MLEA041)

91P045X

5/32″

30°

(120SDEA041)

91PX052X

5/32″

30°

(140SDEA041)

Tiefenmaß

75°

0,025″

85°

0,025″

85°

0,025″

Feile

26

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Hilfe bei Störungen

9 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen. Bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbei-
ten immer Schutzhandschuhe tragen! Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz
trennen!

HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder
nicht selbst behoben werden können, an unseren
Kundendienst.

Störung Motor läuft nicht.

Ursache
Keine Netzspannung vorhanden.

Beseitigung
Verlängerungskabel prüfen, wenn nötig, neues verwenden.
Sicherungen / FI-Schutzschalter prüfen.
Stromversorgung von Elektrofachkraft prüfen lassen.

Überlastschutz hat abgeschaltet.

Warten, bis der Überlastschutz die Stromversorgung wiederherstellt.

Kettenbremse eingeschal- Kettenbremse lösen. tet.

Führungsschiene und Sägekette laufen heiß, Rauchentwicklung. Sägekettenöl fließt nicht.

Sägekette ist zu straff gespannt.
Öltank ist leer.

Kettenspannung lockern.
Sägekettenöl nachfüllen. Öltank auf Beschädigungen
überprüfen

Öleintrittsbohrung und/oder Öleintrittsbohrung und Nut der FühNut der Führungsschiene rungsschiene reinigen. sind verschmutzt.

Motor läuft, aber Sägekette be- Sägekette ist zu straff ge- Kettenspannung lockern.

wegt sich nicht.

spannt.

Kettenbremsbügel ist nach Kettenbremsbügel in Richtung des

vorne gedrückt.

Bügelgriffes ziehen.

Gerätefehler

AL-KO Servicestelle aufsuchen.

Anstatt Sägespänen wird nur noch Holzstaub ausgeworfen. Die Kettensäge muss durch das Holz gedrückt werden.

Sägekette ist stumpf.

Sägekette schärfen oder AL-KO Servicestelle aufsuchen.

Gerät vibriert ungewöhnlich. Gerätefehler

AL-KO Servicestelle aufsuchen.

440105_f

27

DE

Transport

10 TRANSPORT
WARNUNG! Lebensgefahr und Gefahr schwerster Verletzungen. Eine laufende Sägekette kann beim Transport zu schwersten Verletzungen und sogar zum Tode führen. Niemals die Kettensäge mit laufender Säge-
kette tragen und transportieren.
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnahmen durch:
1. Kettensäge ausschalten und den Netzstecker ziehen.
2. Kettenschutz aufstecken.
3. Kettensäge nur am Bügelgriff tragen. Führungsschiene und Sägekette zeigen dabei nach hinten.
4. In Fahrzeugen: Kettensäge gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kettenöl sichern.
11 LAGERUNG Nach jedem Gebrauch die Kettensäge gründlich reinigen. An einem trockenen, abschließbaren Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Bei Betriebspausen, die länger als 30 Tage dauern, folgende Arbeiten durchführen:
1. Kettensäge ausschalten und den Netzstecker ziehen.
2. Öltank für das Sägekettenöl entleeren.
3. Sägekette und Führungsschiene abnehmen, reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
4. Kettensäge gründlich reinigen und in einem trockenen Raum aufbewahren.
ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädigung. Eingetrocknetes/verklebtes Sägekettenöl kann bei längerer Lagerung zu Schäden an ölführenden Bauteilen und der Ölpumpe führen. Das Sägekettenöl vor jeder längeren Lage-
rung aus der Kettensäge entfernen.

12 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten gelten.

13 TECHNISCHE DATEN
Typ Art.-Nr. Motor: Nennspannung

EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40

112807

112808

112809

230 V (AC) / 50 Hz

230 V (AC) / 50 Hz

230 V (AC) / 50 Hz

28

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Technische Daten

Typ Maximale Motorleistung Leerlaufdrehzahl
Volumen des Kettenöltanks Führungsschiene: Typ Länge/Nutzbare Schnittlänge
Kettenrad: Zähnezahl Teilung Sägekette: Typ Teilung Treibgliedbreite Maximale Kettengeschwindigkeit Kettenbremse Gewicht der Kettensäge: Gewicht mit Führungsschiene und Sägekette Gewicht ohne Führungsschiene und Sägekette Schalldruckpegel LpA Schallleistungspegel LwA (2000/14/EG) Max. Schwingungsbeschleunigung avhw*

  • Anmerkungen zum Vibrationswert: Der angegebene Schwingungsemissionswert
    ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung (Vibrationsaussetzungsgrad) verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.

EKS 2000/35
2000 W 7600 min-1
+/-10 %
150 ml

EKS 2400/40
2400 W 7600 min-1
+/-10 %
150 ml

EKI 2200/40
2200 W 7600 min-1
+/-10 %
200 ml

OREGON
14″ (SD) / 325 mm

OREGON
16″ (SD) / 375 mm

OREGON
16″ (SD) / 375 mm

6z

6z

6z

3/8″

3/8″

3/8″

91PJ052X 3/8″
1,27 mm 13,5 m/s
Ja

91PJ056X 3/8″
1,27 mm 13,5 m/s
Ja

91PJ056X 3/8″
1,27 mm 13,5 m/s
Ja

5,8 kg

6,0 kg

6,0 kg

4,9 kg

5,2 kg

5,2 kg

96 dB(A)

95 dB(A)

94 dB(A)

110 dB(A)

110 dB(A)

108 dB(A)

5,049 m/s2, K = 3,0 m/s2

5,945 m/s2, K = 3,0 m/s2

5,061 m/s2, K = 3,0 m/s2

Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

440105_f

29

DE
14 KUNDENDIENST/SERVICE Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-

Kundendienst/Service
gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts

15 GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.

Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Beachten dieser Betriebsanleitung Sachgemäßer Behandlung Verwenden von Original-Ersatzteilen

Die Garantie erlischt bei: Eigenmächtigen Reparaturversuchen Eigenmächtigen technischen Veränderungen Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Von der Garantie ausgeschlossen sind: Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind

Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxxxx (x) gekennzeichnet sind

Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

30

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents

1 About these operating instructions ………. 32 1.1 Symbols on the title page………………. 32 1.2 Legends and signal words …………….. 32
2 Product description ……………………………. 32 2.1 Designated use ……………………………. 32 2.2 Possible foreseeable misuse …………. 32 2.3 Residual risks………………………………. 32 2.4 Safety and protective devices ………… 33 2.4.1 Chain brake/chain brake bracket. 33 2.4.2 Overload protection/motor protection switch …………………………. 33 2.5 Symbols on the appliance ……………… 33 2.6 Product overview (01, 02) ……………… 33
3 Safety instructions …………………………….. 33 3.1 General Power Tool Safety Warnings 33 3.1.1 Work area safety ……………………. 34 3.1.2 Electrical safety ……………………… 34 3.1.3 Personal safety………………………. 34 3.1.4 Power tool use and care………….. 34 3.1.5 Service………………………………….. 35 3.1.6 Chain saw safety warnings………. 35 3.1.7 Causes and operator prevention of kickback…………………………….. 35 3.1.8 Vibration load…………………………. 36 3.1.9 Noise pollution ……………………….. 36 3.2 Safety information when working ……. 36 3.2.1 Operator ……………………………….. 37 3.2.2 Operating times ……………………… 37 3.2.3 Working with the chain saw ……… 37
4 Installation………………………………………… 38 4.1 Installing the guide rail (03­ 06) ……… 38 4.2 Installing the saw chain (03­ 07)…….. 38 4.3 Tensioning the saw chain (03, 07, 08) ……………………………………………… 39
5 Start-up ……………………………………………. 39 5.1 Filling with saw chain oil (11, 12) ……. 39 5.2 Checking the chain tension ……………. 40

5.3 Function test of the chain brake ……… 40 5.3.1 Testing the chain brake with motor switched off (09, 10) …………… 40 5.3.2 Testing the chain brake with motor switched on (09, 10) …………… 40
6 Operation…………………………………………… 40 6.1 Check the saw chain oil …………………. 41 6.2 Connecting and hooking in extension cable (13)…………………………………….. 41 6.3 Switching the motor ON and OFF (14) …………………………………………….. 41 6.4 Testing the chain brake …………………. 41
7 Working behaviour and working technique…………………………………………………. 41
7.1 Felling trees (19, 20)……………………… 42 7.2 Delimbing (21) ……………………………… 43 7.3 Cross-cutting (22 ­ 25) ………………….. 43 7.4 Cutting converted timber ……………….. 43
8 Maintenance and care…………………………. 44 8.1 Checking the chain tension ……………. 44 8.2 Adjusting the chain lubrication (23) …. 44 8.3 Sharpening the saw chain (15) ……….. 44 8.4 Cleaning the chain sprocket interior … 45 8.5 Checking, turning and greasing the guide rail (16, 17)………………………….. 45 8.6 Changing over the quick-tension chain wheel (18) …………………………… 46 8.7 Chain maintenance table ……………….. 46
9 Help in case of malfunction ………………….. 46
10 Transport …………………………………………… 47
11 Storage……………………………………………… 47
12 Disposal…………………………………………….. 48
13 Technical data ……………………………………. 48
14 After-Sales / Service……………………………. 49
15 Guarantee …………………………………………. 49

440105_f

31

GB

About these operating instructions

1 ABOUT THESE OPERATING INSTRUCTIONS
The German version is the original operating instructions. All additional language versions are translations of the original operating instructions.
Always safeguard these operating instructions so that they can be consulted if you need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning information in these operating instructions.
1.1 Symbols on the title page

Symbol

Meaning
It is essential to read through these operating instructions carefully before start-up. This is essential for safe working and trouble-free handling.
Operating instructions

To avoid electric shock, do not damage or cut the power cable!
1.2 Legends and signal words
DANGER! Denotes an imminently dangerous situation which will result in fatal or serious injury if not avoided.
WARNING! Denotes a potentially dangerous situation which can result in fatal or serious injury if not avoided.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous situation which can result in minor or moderate injury if not avoided.
IMPORTANT! Denotes a situation which can result in material damage if not avoided.
NOTE Special instructions for ease of understanding and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION These operating instructions describe a handguided electric chain saw with mains cable.

2.1 Designated use
The chain saw is designed exclusively for domestic, DIY and gardening applications. In this sector, the chain saw can be used for light wood sawing work, e.g. for: Cutting up timber Pruning hedgerows Sawing firewood
Because of the electrical drive, the electric chain saw can be used for sawing wood not only outdoors, but also in closed rooms. Any application not in accordance with the application described here shall be regarded as misuse.
This appliance is intended solely for use in noncommercial applications. Any other use (as well as unauthorised conversions or add-ons) are regarded as contrary to the intended use and will result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity (CE mark); the manufacturer will thus decline any responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties.
CAUTION! Danger of injury due to nondesignated use! If wood or other substances embedded with foreign bodies are sawn with the chain saw, injury can result. Only use the chain saw for light wood sawing
work. Before sawing wood, check for foreign bod-
ies, e.g. nails, screws, fittings.
2.2 Possible foreseeable misuse Do not saw off any branches that are directly
or at an acute angle above the user or other persons. Do not use old oil or mineral oil for lubrication of the saw chain. Do not use the tool in a potentially explosive atmosphere.
2.3 Residual risks
Even when using the appliance as intended, there is always a certain residual risk that cannot be excluded. The following hazards cannot be ruled out due to the nature and design of the appliance. Contact with the exposed teeth of the chain
(risk of cutting) Access to the moving chain (risk of cutting) Sudden and unexpected movement of the
bar (risk of cutting)

32

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Safety instructions

Detachment of parts of the chain (risk of cutting/injury)
Detachment of parts of the wood being worked on
Impairment of hearing during work if ear defenders are not used
2.4 Safety and protective devices
WARNING! Danger of serious injury from manipulated safety and protective devices. As a result of manipulated safety and protective devices, serious injury can occur when working with the chain saw. Never deactivate safety and protective devic-
es. Only work with the chain saw if all safety and
protective devices function correctly.

2.4.1 Chain brake/chain brake bracket
The chain saw has a manual chain brake that is triggered by the chain brake bracket, for example if kickback occurs. If the chain brake is tripped, saw chain and motor are stopped immediately.
2.4.2 Overload protection/motor protection switch
The electric chain saw is equipped with a motor protection switch which switches off in case of overload; it projects from the machine casing in this case.
The switch can be pushed back in again after a cooling-down phase of approx. 15 minutes, and the electric chain saw can be switched on.
2.5 Symbols on the appliance

Symbol

Meaning
Pay special attention when handling this product!

Read the operating instructions before starting operation!

Do not use in the rain! Protect against moisture!

Wear protective glasses and ear defenders!

Symbol

Meaning
Immediately disconnect the plug from the mains if the mains cable or extension cable is damaged or cut!

2.6 Product overview (01, 02)
No. Component 1 Saw chain 2 Quick-tensioner (consisting of central
lock and rotating ring) 3 Handle 4 Cover for chain sprocket 5 Motor protection switch 6 Rear hand grip 7 Cable strain relief 8 Fastening nut 9 Viewing aperture of the chain oil tank 10 Mains cable 11 Locking button 12 On/Off switch 13 Chain oil tank 14 Chain brake bracket 15 Bumper spike 16 Chain tensioning screw 17 Chain bar Specific to the EKI 2200/40 and EKS 2400/40 ** Specific to the EKS 2000/35
3 SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

440105_f

33

GB

Safety instructions

3.1.1 Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
3.1.2 Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tools in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3.1.3 Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety

shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dustrelated hazards.
3.1.4 Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break-

34

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Safety instructions

age of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
3.1.5 Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
3.1.6 Chain saw safety warnings
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on

fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
3.1.7 Causes and operator prevention of kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.

440105_f

35

GB

Safety instructions

Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
3.1.8 Vibration load
Danger due to vibration The actual magnitude of the vibration emissions during the use of the appliance may deviate from that stated by the manufacturer. Observe the following influencing factors before or during use:
Is the appliance being used as intended?
Is the material being cut or processed in the proper manner?
Is the appliance in a proper condition of use?
Is the cutting tool properly sharpened or is the correct cutting tool installed?
Are the handle grips and any optional vibration grips mounted, and are they firmly attached to the appliance?
Only operate the tool at the motor speed required for the respective work. Avoid using the maximum speed in order to reduce noise and vibrations.
The noise and vibrations of the tool may increase due to improper use and maintenance. This leads to health damage. In this case, immediately switch off the tool and have it repaired by an authorised service workshop.

The degree of stress due to vibration depends on the work to be performed or on the use of the tool. Estimate the stress and plan appropriate work breaks. This considerably reduces stress due to vibration over the entire working time.
Extensive use of the tool exposes the operator to vibrations, which can lead to circulatory issues (“white fingers”). To avoid this risk, wear gloves and keep your hands warm. If any symptoms of “white fingers” occur, immediately consult a physician. These symptoms include: Numbness, loss of feeling, tingling, itching, pain, reduced muscular strength, changes in the colour or condition of the skin. Normally these conditions affect the fingers, hands or pulse. The risk increases at low temperatures.
Take long breaks during your working day so you can recover from the noise and the vibrations. Plan your work in such a way that the use of appliances that generate strong vibrations is spread over several days.
If you notice an unpleasant sensation or discolouration of the skin on your hands when using the tool, stop work immediately. Take sufficient work breaks. Without sufficient breaks, a hand/arm vibration syndrome can occur.
Minimise your risk of being exposed to vibrations. Maintain the tool according to the instructions in the operating instructions.
If the tool is used frequently, contact your dealer to purchase anti-vibration accessories (e.g. handles).
Avoid working with the tool at temperatures below 10 °C. Define how the vibration load can be limited in a work plan.
3.1.9 Noise pollution
A certain level of noise exposure from this appliance is inevitable. Carry out noisy work at approved and specified time periods. Observe rest periods as necessary and restrict the duration of the work to a minimum. For your personal protection and protection of persons in the vicinity, appropriate hearing protection must be worn.
3.2 Safety information when working Heed the country-specific safety regulations,
e.g. from the relevant trade associations, social security systems, authorities for industrial safety.
Only work in sufficient daylight or artificial lighting.

36

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Safety instructions

Keep the working area free from objects (e.g. off-cuts) ­ danger of stumbling.
The user is responsible for accidents involving other people and their property.
If you are working with a chain saw for the first time: Have the salesperson or another expert explain the operation of the chain saw, or attend a course. Prior to the first use, at the very least practice cutting round wood on a saw frame or stand.
3.2.1 Operator Young people under 16 years of age and
people who do not know the operating instructions are not allowed to use the tool. To operate the chain saw, you must be rested and in good physical and mental health. If you must not exert yourself for health reasons, ask your doctor whether it is possible to work with a chain saw.
3.2.2 Operating times
Heed the country-specific regulations for the operating times of chain saws. The operating times of chain saws can be limited by national and local regulations.
3.2.3 Working with the chain saw
WARNING! Danger of serious injury. If an incompletely mounted chain saw is used, serious injury can be caused. Only use the chain saw when it has been ful-
ly mounted. Before each use, perform a visual inspection
in order to check that the chain saw is complete and does not contain damaged or worn components. Safety and protective devices must be intact.

WARNING! Risk of injury due to chain saw being started inadvertently. A chain saw that is started inadvertently can lead to serious injury. Therefore disconnect the appliance from the mains power supply before:
Testing, adjusting and cleaning work
Work on the cutting equipment
Leaving the chain saw
Transport
Storage
Maintenance and repair work
Danger
Never work alone.
Always keep a first-aid kit to hand in case of accidents.
Avoid touching metal objects in the ground or which are conductively connected to the ground.
Always hold the chain saw at the insulated handles to avoid the risk of an electric shock should you accidentally damaged or cut the mains cable or extension cable.
The personal protective equipment comprises:
Protective helmet
Hearing protection (e.g. ear defenders, especially when working for than 2.5 hours a day)
Protective glasses or face visor incorporated in the protective helmet
Protective trousers with cut protection inlay
Sturdy working gloves
Safety boots with high-grip sole and steel toe caps
Do not use the chain saw above shoulder height, since safe handling is no longer possible in this way.
When changing position, switch off the engine and put on the chain guard.
When chain saw is not in use, always fit the chain guard and disconnect it from the mains power supply.
Switch the chain saw off before putting it down.
Do not use the chain saw for levering or moving wood.

440105_f

37

GB
Only specialist personnel are allowed to saw trunks that are thicker than the length of the guide rail.
Only start the cut once the saw chain is running, never switch on the chain saw already in the kerf.
Make sure that no saw chain oil gets onto the ground.
Do not undertake sawing work in the rain, snow or stormy weather.
Never disable safety and protective devices.
4 INSTALLATION
WARNING! Danger of serious injury. If an incompletely mounted chain saw is used, serious injury can be caused. Only use the chain saw when it has been ful-
ly mounted. Before each use, perform a visual inspection
in order to check that the chain saw is complete and does not contain damaged or worn components. Safety and protective devices must be intact.
CAUTION! Danger of laceration injuries. The sharp edges of the saw chain can cause laceration injuries when assembling. Before installation, remove the rechargeable
battery. Wear safety gloves when installing the saw
chain and the guide rail.
4.1 Installing the guide rail (03­ 06)
EKS 2000/35 (03, 04) 1. Place the chain saw on a stable base.
2. Pull chain brake bracket (03/1) in the direction of bow handle (03/A) in order to release the chain brake.
3. Loosen mounting screw (03/2).
4. Remove sprocket cover (03/3).
5. Turn chain tensioning screw (03/4) to the left as far as the stop. Tensioning hook (03/5) is then located at the end of the stop, in the direction of chain sprocket (04/3).
6. Place guide rail (04/1) on guide pin (04/2) and push towards chain sprocket (04/3) until tensioning hook (03/5) fits into hole (04/4) of the guide rail.

Installation
EKI 2200/40, EKS 2400/40 (05, 06) 1. Pull chain brake bracket (05/1) in the direc-
tion of bow handle (05/A) in order to release the chain brake.
2. Loosen quick-tensioner (05/2).
3. Remove sprocket cover (05/3).
4. Turn chain tensioning disc (06/1) on loose guide rail (06/2) fully to the right.
5. Place the guide rail onto guide pin (06/3).
6. Turn the chain tensioning disc as far as possible to the left so that the guide rail is moved in the direction of chain sprocket (06/4).
4.2 Installing the saw chain (03­ 07)
EKS 2000/35 1. Place the saw chain on chain sprocket (04/3)
and in the groove of guide rail (04/4). Note: Note the running direction of the saw chain! The cutters (04/5) of the saw teeth on the upper side of the guide rail point forwards towards the tip of the rail (04/6).
2. Guide the saw chain around the reversing sprocket of the guide rail. The saw chain must hang down slightly on the underside of the guide rail.
3. Turn chain tensioning screw (07/1) a little to the right until the saw chain makes contact with the underside of the guide rail. Note: When tightening the chain tensioning screw, ensure that tensioning hook (03/5) does not slip out of hole (04/4) in the guide rail.
4. Fit sprocket cover (03/3) and tighten fastening nut (03/2) finger-tight.
EKI 2200/40, EKS 2400/40 1. Place the saw chain on chain sprocket (06/4)
and in the groove of guide rail (06/2). Note: Note the running direction of the saw chain! The cutters (06/5) of the saw teeth on the upper side of the guide rail point forwards towards the tip of the rail (06/6).
2. Guide the saw chain around the reversing sprocket of the guide rail. The saw chain must hang down slightly on the underside of the guide rail.
3. Fit sprocket cover (05/3) and tighten quicktensioner (05/2) slightly.

38

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Start-up

4.3 Tensioning the saw chain (03, 07, 08)
NOTE The saw chain has been tensioned correctly when: It is in contact with the underside of the guide
rail and can be pulled through by hand. It can be lifted by 3 ­ 4 mm in the middle of
the guide rail.
EKS 2000/35 1. Check the seat of the saw chain so that it sits
correctly on the chain sprocket and in the guide rail.
2. Lift the guide rail at the reversing sprocket and turn chain tensioning screw (07/1) clockwise until the saw chain is in contact with the underside of the bar.
3. Tighten fastening nut (03/2).
EKI 2200/40, EKS 2400/40 1. Check the seat of the saw chain so that it sits
correctly on the chain sprocket and in the guide rail.
2. Turn the rotating ring (08/1) clockwise until the saw chain has been tensioned correctly as described above.
3. Turn central lock (08/2) in clockwise direction until it is fixed in place.
5 START-UP
DANGER! Danger of fatal injury and danger of extremely severe injury. Lack of knowledge of the safety instructions and operating instructions can lead to extremely serious and even fatal injury. Read and follow all safety instructions and in-
structions for use in these operating instructions as well the operating instructions which are referred to before you start using the chain saw.

DANGER! Risk of electric shock if the log splitter is operated without residual current circuit breaker. Operation of the appliance without residual current circuit breaker in the mains connection can result in serious injuries or even death due to electric shock. Before connecting the appliance, check
whether the mains connection has a residual current circuit breaker for a maximum leakage current of 0.03 A. If you cannot be sure that a residual current circuit breaker is installed: Use an additional portable residual current device with switched PE conductor.
WARNING! Danger of serious injury. Serious injury can be caused if there are damaged components on the chain saw. Before each use, perform a visual inspection
in order to check that the chain saw is complete and does not contain damaged or worn components. Safety and protective devices must be intact.
5.1 Filling with saw chain oil (11, 12)
IMPORTANT! Danger of damaging the chain saw. The chain saw will be severely damaged if there is too little or even no saw chain oil in the tank or if it has dried/is sticky. Dried/sticky saw chain oil can lead to damage to oil- channelling components and the oil pump. Damage also occurs if used oil is used. The use of used oil leads to environmental damage! For start-up work, fill saw chain oil into the
tank. Do not use any used oil! Always top up the tank with saw chain oil at
the latest before starting work.
The saw chain and the guide rail are continuously supplied with oil during operation by means of an automatic oiler system. The saw chain oil protects against corrosion and premature wear. There must always be sufficient saw chain oil in the tank to lubricate the saw chain sufficiently.
Use only environmentally friendly, biodegradable, high-quality saw chain oil for lubrication of the saw chain and guide rail. This oil must be transported and stored in approved and appropriately labelled containers.

440105_f

39

GB

Operation

Each time before starting work or changing the rechargeable battery, check the oil level and replenish the saw chain oil if necessary:
1. Check the oil level in the viewing aperture of the tank (11/1, 12/1). It must always be possible to see oil. The minimum and the maximum oil level must not be exceeded.
2. Top u with saw chain oil via filler neck (11/2, 12/2), if necessary.
5.2 Checking the chain tension
Frequently check the chain tension, because new saw chains stretch.
At operating temperature, the saw chain stretches and hangs down.
NOTE The saw chain has been tensioned correctly when: It is in contact with the underside of the guide
rail and can be pulled through by hand. It can be lifted by 3 ­ 4 mm in the middle of
the guide rail.
CAUTION! Danger of injury due to the saw chain jumping off! An insufficiently tensioned saw chain can jump off during operation and lead to injury. Frequently check the chain tension. The
chain tension is too low if the drive links come out of the groove on the underside of the chain bar. Re-tension the saw chain properly if the chain tension is too low.
5.3 Function test of the chain brake
The chain saw has a manual chain brake that is triggered by the chain brake bracket, for example if kickback occurs.
If the chain brake is tripped, saw chain and motor are stopped immediately.
DANGER! Danger of fatal injury as a result of negligent handling! Extremely serious injury and even fatal injury can be caused as a result of careless and unexpected movements of the chain saw. Pay attention to safety and work with a high
level of concentration when using the chain saw. Do not press any switch when releasing the chain brake.

WARNING! Danger of fatal injury and danger of extremely severe injury due to a defective chain brake. Extremely serious injury and even fatal injury of the operator can be caused if the chain brake does not function, e.g. due to kickback by the running saw chain. Check the chain brake each time before
starting work. Do not switch the chain saw on if the chain
brake is defective. in this case, have the chain saw checked in a customer service workshop.
5.3.1 Testing the chain brake with motor switched off (09, 10)
1. To release the chain brake, pull chain brake bracket (09/1) in the direction of bow handle (09/2) (09/a). The saw chain can be pulled through by hand.
2. Push chain brake bracket (10/1) forwards (10/a) to engage the chain brake. It must not be possible to pull the saw chain through.
5.3.2 Testing the chain brake with motor switched on (09, 10)
NOTE Release the chain brake each time before switching on the chain saw.
1. Hold the chain saw securely and firmly at the bow handle and rear handle.
2. Pull chain brake bracket (09/1) in the direction of bow handle (09/2) (09/a) to release the chain brake.
3. Switch on the motor.
4. Push chain brake bracket (10/1) forwards (10/a). Saw chain and motor must stop immediately.
6 OPERATION
DANGER! Danger of fatal injury and danger of extremely severe injury. Lack of knowledge of the safety instructions and operating instructions can lead to extremely serious and even fatal injury. Read and follow all safety instructions and in-
structions for use in these operating instructions as well the operating instructions which are referred to before you start using the chain saw.

40

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Working behaviour and working technique

WARNING! Danger of injury from faulty appliance. Operation of an faulty appliance can result in serious injury and damage to the appliance. Operate the appliance only when it is undam-
aged and has not defects, and when no parts are missing or loose.
Comply with working time regulations in force in your country.
Grip the rear handle firmly with your right hand and the bow handle with your left hand, and hold them tightly.
Do not release the handles as long as the motor is running.
Do not use the chain saw if you are: Tired Unwell Under the influence of alcohol, medicines and drugs
6.1 Check the saw chain oil
IMPORTANT! Danger of damaging the chain saw. The chain saw will be severely damaged if there is too little or even no saw chain oil in the tank or if it has dried/is sticky. Dried/sticky saw chain oil can lead to damage to oil- channelling components and the oil pump. Damage also occurs if used oil is used. The use of used oil leads to environmental damage! Each time before starting work, check that
enough saw chain oil is present in the tank. If the oil level is low, refill saw chain oil. Do not use any used oil!
Procedure see chapter 5.1 “Filling with saw chain oil (11, 12)”, page 39.
6.2 Connecting and hooking in extension cable (13)
1. Connect mains cable (13/1) and extension cable (13/2).
2. Hook the extension cable into cable strain relief bracket (13/3).
6.3 Switching the motor ON and OFF (14)
CAUTION! Danger of hearing impairment! The operation of the chain saw causes intense noise that can cause hearing impairment. During work with the chain saw, wear ear de-
fenders.

NOTE Release the chain brake each time before switching on the chain saw.
Switching on the motor:
1. Release the chain brake.
2. Press and hold locking button (14/1) with your thumb.
3. Press and hold throttle lever (14/2).
4. Release locking button (14/1). It is not necessary to keep the locking button pressed once the chain saw has started. The locking button is intended to prevent inadvertent starting of the chain saw.
Switching off the engine:
1. Release throttle lever (14/2).
6.4 Testing the chain brake
WARNING! Danger of fatal injury and danger of extremely severe injury due to a defective chain brake. Extremely serious injury and even fatal injury of the operator can be caused if the chain brake does not function, e.g. due to kickback by the running saw chain. Check the chain brake each time before
starting work. Do not switch the chain saw on if the chain
brake is defective. in this case, have the chain saw checked in a customer service workshop.
Procedure see chapter 5.3 “Function test of the chain brake”, page 40.
7 WORKING BEHAVIOUR AND WORKING TECHNIQUE
NOTE Courses in the use of chain saws and techniques for felling trees are regularly held by various forestry organisations.
DANGER! Danger of fatal injury due to inadequate technical knowledge! Inadequate technical knowledge can result in extremely serious up to fatal injury! Only trained and experienced people are al-
lowed to fell trees and lop branches.
DANGER! Danger of fatal injury from splintered wood! Wood chips caught up in the chain can cause extremely serious and even fatal injury! Remove loose chips and wood splinters from
the part to be sawn.

440105_f

41

GB

Working behaviour and working technique

7.1 Felling trees (19, 20)
Observe the following points before and during felling operations:
When felling trees, care must be taken to ensure that other persons are not exposed to danger, that no supply lines are connected and that no damage to property is caused. If a tree comes into contact with a supply line, the utility company must be informed immediately.
Also pay attention to other people’s property, animals or objects. These must not be in the danger zone. Immediately notify the owner in case of damage.
The safe distance from other workplaces or objects should be at least 2½ tree lengths.
Judge the falling direction of the tree. Factors influencing the falling direction of the tree:
Natural lean of the tree
The position of larger branches
Height of the tree
Branches growing on one side
Level ground or slope
Asymmetrical growth, wood damage
Wind direction and wind speed
Snow load
When working on a slope, always work uphill of the tree to be felled.
Establish your escape route in advance, and make sure that there are no obstacles in the way. The escape route should be at an angle of approx. 45° backwards from the falling direction (19).
The trunk must be free from growth, branches and foreign bodies (e.g. dirt, stones, loose bark, nails, staples, wire, etc.).
Make two undercuts and one back cut in order to fell a tree.
1. During back cuts and cross-cuts, place the bumper spike firmly against the wood to be cut.
2. Saw the first undercut (20/C) horizontally, then the second undercut at an angle of at least 45° from above. This prevents the chain saw becoming trapped when you make the second undercut. The undercut must be as close as possible to the ground and in the required felling direction (20/E). The depth of the undercut should be about 1/4 of the diameter of the trunk.

3. Cut the back cut (20/D) exactly horizontally opposite to the undercut. The back cut must be made 3-5 cm above the horizontal undercut.
4. Saw in the back cut (20/D) sufficiently deep so that a bridge (20/F) of at least 1/10 the trunk diameter remains between the undercut (20/C) and the back cut (20/D). This bridge prevents the tree from twisting and falling in the wrong direction. The tree should start to fall when the back cut (20/D) approaches the bridge (20/F). Do not saw through the bridge! If the tree falls whilst you are sawing:
Interrupt the back cut if the tree does fall in the wrong direction or leans back and traps the chain saw. To open the cut and fell the tree, drive in wedges made of wood, plastic or aluminium in the direction of the required felling line.
Immediately pull the chain saw from the cut, switch it off and put it down.
Walk away in the direction of the escape route.
Watch out for falling branches and twigs.
5. If the tree remains standing, drive wedges into the back cut in order to cause it to fall in a controlled way. Note: Use only wedges made of wood, plastic or aluminium.
6. At the end of sawing work, immediately remove your ear defenders and listen out for signals or warning calls.
Only experienced or trained people should make plunge cuts, longitudinal cuts and boring cuts (20).
DANGER! Danger of fatal injury from a falling tree! Having no escape route when felling a tree represents a danger of serious and even fatal injury!
Do not start the felling work until you are sure there is an unobstructed escape route away from the tree to be felled.

42

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Working behaviour and working technique

DANGER! Danger of fatal injury from an uncontrollably falling tree! Uncontrolled falling trees can lead to extremely serious and even fatal injury!
In order to guarantee controlled felling of a tree, leave a bridge between the undercut and the back cut. The length of this bridge should be approx. 1/10 of the trunk diameter.
Do not carry out any felling work in windy conditions.
7.2 Delimbing (21)
Delimbing is the separation of branches from the felled tree. Observe the following points:
Support the chain saw against the tree trunk with the bumper spike during the work.
Leave larger, downward-pointing branches supporting the tree standing at first.
Cut off smaller branches with one cut.
Saw off branches systematically and sequentially from the tree (21/a). First, saw off any branches that might hinder you. Then cut off the branches that create tension. Finally saw off the main branch at the base.
Saw off free-hanging branches from above (21/b), but not from below.
Pay attention to branches under tension, and saw through these from underneath upwards (21/c) in order to avoid the chain saw becoming trapped.
7.3 Cross-cutting (22 ­ 25)
Cutting to length means dividing the felled tree into sections. Observe the following points:
Ensure that your feet are stable and that your body weight is evenly distributed over both feet. If possible, the trunk should be backed and supported by branches, beams or wedges.
When working on a slope, always stand uphill from the tree trunk, because it could roll away (22).
Guide the chain saw so that there is no part of your body in the extended sweep arc of the saw chain.
Position the bumper spike directly adjacent to the cut edge and allow the chain saw to pivot about this point. Do not exert any pressure at the end of the cut.
In order to maintain full control of the chainsaw at the moment of sawing, reduce the contact pressure towards the end of the cut

without releasing the tight hold on the chainsaw handles. Make sure that the saw chain does not touch the ground. At the end of the cut, wait for the saw chain to come to a halt before you remove the chain saw. Always switch off the motor of the chain saw before you go to the next tree.
The entire length of the tree trunk is in contact with the ground: Saw through the tree trunk from above (23/
a), without cutting into the ground.
Tree trunk is lying raised at one end: To prevent the chain saw becoming trapped
and the wood splintering, first saw through 1/3 of the trunk diameter from below (24/a), then saw through the remainder from above, down as far as the cut made from underneath (24/b).
Tree trunk is lying raised at both ends:
To prevent the chain saw becoming trapped and the wood splintering, first saw through 1/3 of the trunk diameter from above (25/a), then saw through the remainder from underneath, up as far as the cut made from above (25/b).
DANGER! Danger of fatal injury due to kickback! The operator can be fatally injured by kickback of the appliance. It is essential to comply with the measures in
order to avoid any kickback.
7.4 Cutting converted timber
Heed the following points during this work: Use a secure cutting surface (sawing trestle,
wedges, beams). Make sure you are standing securely and
that your bodyweight is evenly distributed. Secure logs to prevent them twisting. Only start the cut once the saw chain is run-
ning. Never switch on the chain saw already in the kerf. Do not secure the wood with your foot and do not get another person to hold it.

440105_f

43

GB

Maintenance and care

8 MAINTENANCE AND CARE
WARNING! Danger of lacerations. Danger of cutting injuries when reaching into sharpedged, moving appliance parts and into cutting tools. Before maintenance, care and cleaning work,
always switch off the appliance. Disconnect the appliance from the mains power supply. Always wear protective gloves during maintenance, care and cleaning work.
The chain saw complies with all relevant safety standards. Repairs are only allowed to be performed by qualified specialists, and with the exclusive use of genuine spare parts. After each use, check the chain saw for wear
and renew any damaged components. Do not get the machine wet or expose it to
moisture. Clean plastic parts with a cloth and do not use any cleaning agents or solvents. Clean the cooling air slots if they are blocked. Do not spray the chain saw not with water and do not use a high-pressure cleaner. Only use spare parts specified by the manufacturer.
8.1 Checking the chain tension
Frequently check the chain tension, because new saw chains stretch.
At operating temperature, the saw chain stretches and hangs down.
NOTE The saw chain has been tensioned correctly when: It is in contact with the underside of the guide
rail and can be pulled through by hand. It can be lifted by 3 ­ 4 mm in the middle of
the guide rail.
CAUTION! Danger of injury due to the saw chain jumping off! An insufficiently tensioned saw chain can jump off during operation and lead to injury. Frequently check the chain tension. The
chain tension is too low if the drive links come out of the groove on the underside of the chain bar. Re-tension the saw chain properly if the chain tension is too low.

8.2 Adjusting the chain lubrication (23)
DANGER! Danger of fatal injury and danger of extremely severe injury. Danger of fatal injury and danger of extremely severe injury when the engine is switched on. Carry out all work with the engine switched
off.
The oil supply rate can be adjusted with a slider. The slider is located on the right-hand side of the appliance (23/1).
Move the slider to set the supply rate: In direction (23/b) for lower supply rates In direction (23/a) for higher supply rates
When working, you should regularly check whether there is sufficient oil present in the oil tank.
8.3 Sharpening the saw chain (15) The saw chain must always be well-sharpened for reasons of safety and efficiency.
Do not work with a blunt or damaged saw chain. The consequences include physical strain, a poor cutting result and high levels of chain wear.
DANGER! Danger of fatal injury due to kickback! Improperly sharpened saw chain increases the danger of kickback and thus the danger of fatal injury. Sharpen the saw chain properly to reduce the
risk of kickback.
Sharpening required Sharpening is required if: The saw chips are like sawdust. Greater force is necessary for cutting. The cut is not straight. Vibration increases.
Sharpening by Customer Service
NOTE Inexperienced chain saw operators are recommended to have the saw chain sharpened by a specialist at the customer service.
If you get trained customer service personnel to sharpen the chain for you, they will be able to do this with the appropriate tools for a minimum of material removal and uniform sharpening of all teeth.

44

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Maintenance and care

Independent sharpening
CAUTION! Danger of injury from the saw chain! The sharp edges of the saw chain can cause serious laceration injuries. Wear protective gloves when resharpening
the saw chain.
IMPORTANT! Damage to the machine due to incorrect sharpening! Uneven cutting teeth mean that the chain runs roughly and may even break. All cutting teeth must have the same length and width after sharpening. Sharpen the saw chain properly.
Cutting link (15/1) has a cutting tooth (15/2) and a depth limiter (15/3).
Tools
You can sharpen the saw chain yourself using special round files whose diameters are adapted to the specific chain type (see chapter 8.7 “Chain maintenance table”, page 46). A certain amount of skill and experience is necessary to avoid damage to the teeth.
Only use suitable tools for sharpening (available from specialist dealers): Chain file (see above) File guide Chain gauge
Procedure
1. Switch off the chain saw and disconnect from the mains power supply.
2. Check the chain tension and adjust it if necessary.
3. Release the chain brake.
4. Clamp the guide rail with fitted saw chain in a suitable vice, taking care that the saw chain can move freely.
5. Guide the file exerting slight pressure and holding it upright from the inside to the outside of the cutting tooth. The file guide is helpful in handling the file correctly. 2 ­ 3 file strokes are sufficient.
6. When sharpening, maintain the angle at the cutting tooth and the height of the depth limiter in relation to the cutter. Make sure that all cutting teeth on the chain have equally length and width after sharpening. Note: If the prescribed tools are used and handled correctly, the specified angle values will be obtained automatically. The values can be checked using a chain gauge.

7. Finally, slightly round off the front part of the depth limiter.
8. After sharpening, clean away all filings and dust, then lubricate the saw chain in an oil bath.
Replacing the saw chain The chain must be replaced if: The length of the teeth is less than 5 mm (15/
x); Where applicable: The mark on the teeth of
the cutting elements is exceeded; The play on the links at the chain rivets is ex-
cessive.
8.4 Cleaning the chain sprocket interior Thoroughly clean the chain saw after each use.
1. Disconnect the chain saw from the mains and place it on a stable base.
2. Unbolt the cover of the chain sprocket.
3. Clean the inside with a suitable brush.
4. Remove the saw chain and take out the guide rail.
5. Clean the groove in the rail and the oil inlet bore.
8.5 Checking, turning and greasing the guide rail (16, 17)
Checking the guide rail Regularly check the guide rail for damage. If necessary, remove protruding burrs (16/1), i.e. file off at an angle of 45° (16/2).
Turning the guide rail The guide rail must be turned over after each chain sharpening and chain change in order to avoid one-sided wear.
1. On EKI 2200/40, EKS 2400/40: Change over the quick-tensioner on the guide rail ( see chapter 8.6 “Changing over the quick-tension chain wheel (18)”, page 46).
2. Turn the guide rail.
Greasing the guide rail 1. Carefully clean groove in rail (16/3) and oil in-
let bores (16/4).
2. Carefully clean lubricating hole (17/1) from both sides.
3. Use a grease gun (17/2) to pump in sufficient grease on both sides until the grease emerges evenly at the tips of the sprocket. Keep turning the sprocket when doing this.

440105_f

45

GB

Help in case of malfunction

8.6 Changing over the quick-tension chain wheel (18)
On EKI 2200/40, EKS 2400/40:
1. Unscrew and remove Phillips screw (18/1).
2. Remove the guide rail, turn it and screw it back on using Phillips screw (18/1).
3. Projecting pin (18/2) defines the correct position of the quick-tension chain wheel. Make sure it is correctly seated.

8.7 Chain maintenance table Angles and dimensions: see figure (15).
WARNING! Danger of serious injury. Use of an unapproved saw chain or guide rail on the chain saw can result in serious injuries. Use only approved saw chains and guide
rails.

Saw chain (guide rail)

File diameter

Top plate an- Down angle

gle ()

()

Head tilt angle ()

Depth gauge setting (z)

Rotational an- Inclination an- Side plate angle gle of the tool gle of the tool

90PX040X

4.5 mm

30°

(104MLEA041)

91P045X

5/32″

30°

(120SDEA041)

91PX052X

5/32″

30°

(140SDEA041)

75°

0.025″

85°

0.025″

85°

0.025″

Depth gauge setting

File

9 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged and moving appliance parts can lead to injury. Always wear protective gloves during mainte-
nance, care and cleaning work! Switch off the appliance and disconnect from
the mains power supply!

NOTE For malfunctions that are not listed in this table or that you cannot resolve yourself,
please contact our customer service.

46

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

Transport

Malfunction Motor does not run.
The guide rail and saw chain become hot when running, smoke development. No supply of saw chain oil.
Engine running, but the saw chain does not move.
Only sawdust is thrown out, rather than wood chips. The chain saw has to be pushed through the wood. Appliance vibrates unusually.

Cause

Remedy

No mains power.

Check the extension cable; use a new one, if necessary.
Check fuses / RCCB.
Have the power supply checked by a qualified electrician.

Overload protection has switched off.

Wart until the overload protection reestablishes the power supply.

Chain brake engaged.

Release the chain brake.

The saw chain is tensioned Reduce chain tension. too tightly.

Oil tank is empty.

Replenish the saw chain oil. Inspect the oil tank for damage

The oil entry hole and/or Clean the oil entry hole and groove groove of the guide rail are of the guide rail. dirty.

The saw chain is tensioned Reduce chain tension. too tightly.

The chain brake bracket is Pull the chain brake bracket towards

pushed forwards.

the bow handle.

Appliance errors

Contact an AL-KO service centre.

The saw chain is blunt.

Sharpen the saw chain or contact an AL-KO service centre.

Appliance errors

Contact an AL-KO service centre.

10 TRANSPORT
WARNING! Danger of fatal injury and danger of extremely severe injury. During transport, a running saw chain can lead to extremely serious and even fatal injury. Never carry and transport the chain saw with
the saw chain running.
Before transporting, carry out the following measures:
1. Switch off the chain saw and disconnect the mains plug.
2. Fit the chain guard.
3. Carry the chain saw only at the bow handle. Guide rail and saw chain should be facing to the rear.

4. In vehicles: Secure the chain saw against tipping over, damage and leakage of chain oil.
11 STORAGE Thoroughly clean the chain saw after each use. Store it in a dry, lockable place out of the reach of children.
Carry out the following jobs before intervals in work lasting for longer than 30 days:
1. Switch off the chain saw and disconnect the mains plug.
2. Empty the oil tank for the saw chain oil.
3. Remove the saw chain and guide rail, clean it and spray it with rust- proofing oil.
4. Thoroughly clean the chain saw and store it in a dry place.

440105_f

47

GB
IMPORTANT! Danger of damage to the appliance. Dried/sticky saw chain oil can lead to damage to oil-channelling components or the oil pump after lengthy storage. Remove the saw chain oil from the chain saw
before each extended period of storage.
12 DISPOSAL
Information on the German Electrical and Electronic Equipment Act (ElectroG)
Electrical and electronic appliances do not belong in household waste, but should be collected and disposed of separately.
Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old appliance must be removed before disposal. Their disposal is regulated by the battery law.
Owners or users of electrical and electronic appliances are obliged by law to return them after use.

Disposal
The end user bears personal responsibility for deleting his personal data from the old appliance to be disposed of.
The symbol of the crossed-through rubbish bin means that electrical and electronic appliances may not be disposed of in the household rubbish.
Electrical and electronic appliances can be handed in at the following places at no charge: Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards) Points of sale of electrical appliances (sta-
tionary and online) provided traders are obliged to take them back or offer this voluntarily.
These statements only apply to appliances that are installed and sold in the countries of the European Union and are subject to European Directive 2012/19/EU. Different provisions may apply to the disposal of electrical and electronic appliances in countries outside the European Union.

13 TECHNICAL DATA Type Item no. Motor: Rated voltage
Maximum motor power Idle speed
Volume of the chain oil tank Guide rail: Type Length/effective cutting length
Chain sprocket: Number of teeth Pitch Saw chain: Type
48

EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40

112807

112808

112809

230 V (AC) / 50 Hz
2000 W
7600 rpm +/-10%
150 ml

230 V (AC) / 50 Hz
2400 W
7600 rpm +/-10%
150 ml

230 V (AC) / 50 Hz
2200 W
7600 rpm +/-10%
200 ml

OREGON
14″ (SD) / 325 mm

OREGON
16″ (SD) / 375 mm

OREGON
16″ (SD) / 375 mm

6

6

6

3/8″

3/8″

3/8″

91PJ052X

91PJ056X

91PJ056X

EKS 2000/35 | EKS 2400/40 | EKI 2200/40

After-Sales / Service

Type Pitch Driving link width
Maximum chain speed
Chain brake
Weight of chain saw: Weight with guide rail and saw chain Weight without guide rail and saw chain
Sound pressure level LpA
Sound power level LwA (2000/14/EC)
Max. vibration acceleration avhw*

  • Notes on the vibration value: The vibration emission value given has been
    measured according to a standardised test method and can be used to compare one power tool with another. The vibration emission value can also be used for an initial assessment of the exposure (vibration exposure degree). The vibration emission value may differ from the given value during actual use of the power tool, depending on how the power tool is used. Try to keep the vibration load as low as possible. Exemplary measures to reduce vibra-

EKS 2000/35 3/8″
1.27 mm 13.5 m/s
Yes

EKS 2400/40 3/8″
1.27 mm 13.5 m/s
Yes

EKI 2200/40 3/8″
1.27 mm 13.5 m/s
Yes

5.8 kg

6.0 kg

6.0 kg

4.9 kg

5.2 kg

5.2 kg

96 dB(A)

95 dB(A)

94 dB(A)

110 dB(A)

110 dB(A)

108 dB(A)

5.049 m/s2, K = 3.0 m/s2

5.945 m/s2, K = 3.0 m/s2

5.061 m/s2, K = 3.0 m/s2

tion are the wearing of gloves when using the tool and the limitation of working time. All parts of the operating cycle must be taken into account (e.g. times when the power tool is switched off and those in which it is switched on but runs without load).

14 AFTER-SALES / SERVICE
In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest ALKO Service Centre. These can be found on the Internet at: www .al-ko.com/service-contacts

15 GUARANTEE

We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warranty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.

Our warranty promise applies only if: These operating instructions are heeded The appliance is handled correctly Original spare parts have been used

The warranty becomes void in the case of: Unauthorised repair attempts Unauthorised technical modifications Non-intended use

The guarantee excludes: Paint damage that can be attributed to normal wear and tear

Wear parts that are marked with a frame xxxxxx (x) on the spare parts card

The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of purchase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser’s statutory claims for defects against the vendor.

440105_f

49

NL

Vertaling van de originele gebruikershandleiding

VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave

1 Over deze gebruikershandleiding ………… 51 1.1 Symbolen op de titelpagina……………. 51 1.2 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden………………………………… 51
2 Productomschrijving ………………………….. 51 2.1 Beoogd gebruik ……………………………. 51 2.2 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik. 51 2.3 Overige risico’s…………………………….. 52 2.4 Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen ………………………………………… 52 2.4.1 Kettingrem/kettingr

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals