HORIZON EFL87850 F-16 Falcon 80mm EDF Instruction Manual

June 13, 2024
Horizon

EFL87850 F-16 Falcon 80mm EDF

Product Information: Product Name: F-16 Falcon 80mm EDF
Model Numbers: EFL87850, EFL87870 Manufacturer: Horizon Hobby, LLC
The F-16 Falcon 80mm EDF is a remote-controlled aircraft that
offers a thrilling flying experience. It comes with a range of
features and specifications that make it suitable for both
beginners and experienced RC pilots. Specifications:
Wingspan: 1000 mm – Weight (without battery): – Without armament:
2665 g – With armament: 2847 g – With 6S 5000 mAh battery: –
Without armament: 3375 g – With armament: 3557 g Contents:
Instruction Manual – Decals for customization Product Usage
Instructions:
1. Setting up the Transmitter: – Refer to
the table provided in the manual to configure your transmitter
settings for the F-16 Falcon. – Set the rates and throws for the
ailerons, elevator, and rudder based on the measurements provided
in the table. – Ensure that the controls move freely and test the
flap operation. 2. Applying Decals: – Use the provided
decals to personalize the appearance of your aircraft. – Follow the
numbered diagram in the manual to apply each decal in the desired
location. 3. Technology SAFE Select (BNF Basic): – Before
flying, follow these steps: – Inspect the contents of the package.
– Read the entire instruction manual. – Charge the onboard battery.
– Set up your transmitter using the provided table. – Assemble the
aircraft completely. – Install the fully charged battery onboard. –
Check the center of gravity (CG). – Connect the aircraft to your
transmitter. – Verify that the controls move freely. – Test flap
operation. – Verify the control direction with the transmitter. –
Verify the control direction with the AS3X system. – Adjust flight
controls and transmitter settings. – Perform a range check of your
radio system. – Find an open and safe area to fly. – Program the
flight based on field conditions. 4. Model Assembly:
Horizontal Stabilizer Assembly: – Invert the fuselage and slide the
stabilizer shaft (A) into the fuselage support. – Secure the
stabilizer shaft to the fuselage using the provided M3x10 flat head
screw. – Tighten the screw until the head is flush with the
fuselage. Please refer to the complete instruction manual for
detailed information on additional assembly steps, flight controls,
maintenance, and troubleshooting.

F-16 Falcon 80mm EDF

Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Informationen zu Handbücher. Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support
sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni

EFL87850

EFL87870

IT

VVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superfi ciali alle persone. ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.

AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo modello è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.

Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.

Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza

L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.

· Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite momentanee di controllo.
· Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traffico e persone.
· Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
· Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
· Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti elettronici.
· Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino mortale.

· Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche. · Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo. · Usare sempre batterie completamente cariche. · Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato. · Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio. · Tenere sempre pulite le parti mobili. · Tenere sempre i componenti asciutti. · Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli. · Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso. · Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo. · Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati. · Non toccare mai le parti in movimento.

ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplifi cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.

74

F-16 Falcon 80mm EDF

IT

Impostazione della trasmittente
Dual Rate*
Baricentro (CG) Impostazione timer
di volo

Guida introduttiva rapida

Configurare la trasmittente seguendo la tabella

Alettone: misurati alla radice interna dell’alettone. Equilibratore: misurati alla radice interna del bordo d’uscita dello stabilatore.

Corsa lunga p = 15mm q = 15mm
p = 32mm q = 27mm

Corsa corta p = 11mm q = 11mm
p = 25mm q = 21mm

Timone: misurati alla base del timone.

= 21mm = 16mm = 21mm = 16mm

95 mm (+/­ 5 mm) dietro il bordo di attacco alare alla fusoliera

3,5 minuti

Specifiche

Motore: 3280-2100 Kv Brushless Inrunner 4 poli (SPMXAM1500) ESC: ESC 100A Pro Switch-Mode BEC Brushless ESC (SPMXAE1100A) Servo: Alettone: (2) Spektrum SPMSA335; cavo 65 mm Stabilatore SX: (1) Spektrum SPMSA450; cavo 460 mm Stabilatore DX: (1) Spektrum SPMSA450R; cavo 460 mm Timone: (1) Spektrum SPMSA335R; cavo 150 mm Portelli carrello: (3) Spektrum SPMSA335; cavo 65 mm Sterzo carrello anteriore: (1) Spektrum SPMSA335: cavo 65 mm Ricevitore: Ricevitore SpektrumTM AR637TA 6 canali AS3X/SAFE con telemetria (SPMAR637T) Batteria consigliata: 22,2 V 6S 5000 mAh 30C Caricabatterie consigliato: con bilanciamento per batterie LiPo a 6 celle Trasmittente consigliata: a piena portata, 6 canali, 2,4 GHz con tecnologia Spektrum DSMX® e Dual Rate programmabili.

ARF Plus Installato Richiesto Installato Richiesto
Installato Installato
Installato Richiesto Richiesto Richiesto Richiesto Richiesto Richiesto Richiesto

1000 mm

Senza batteria: Senza armamento 2665 g Con armamento 2847 g
Con batteria 6S 5000 mAh: Senza armamento 3375 g Con armamento 3557 g

Contenuto
Indice
Applicazione delle decalcomanie ……………………………………………..76 Tecnologia SAFE Select (BNF Basic)………………………………………….80 Prima del volo……………………………………………………………………….80 Assemblaggio del modello ………………………………………………………80 Accessori in scala Opzionale……………………………………………………83 Installazione del ricevitore (ARF Plus) ………………………………………..85 Impostazione della trasmittente (BNF Basic)……………………………….85 Installare la batteria e armare l’ESC ………………………………………….86 Baricentro (CG) …………………………………………………………………….86 Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select (BNF Basic) ……………………………………………………..87 Assegnazione interruttore SAFE Select………………………………………88 Centraggio delle superfici di controllo ……………………………………….88 Test di controllo della direzione………………………………………………..89 Impostazione squadrette e bracci servi ……………………………………..89 Duale Rate (riduttori di corsa) e corsa dei comandi ……………………..90 Test di risposta dei comandi AS3X (BNF Basic)……………………………90 Trimmaggio in volo (BNF Basic) ……………………………………………….90 Consigli per il volo e le riparazioni…………………………………………….91 Suggerimenti per il volo con SAFE Select …………………………………..91 Thrust Reversing (Optional)……………………………………………………..92 Dopo il volo…………………………………………………………………………..93 Installazione e manutenzione del sistema di propulsione………………93 Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X ……………………………94 Guida alla risoluzione dei problemi……………………………………………94 Parti di ricambio ……………………………………………………………………95 Ricevitori consigliati (ARF Plus) ………………………………………………..95 Parti opzionali ……………………………………………………………………….95 Garanzia ………………………………………………………………………………96 Garanzia e Assistenza – Informazioni per i contatti ………………………96 Dichiarazione di conformità per l’Unione europea………………………..97

1450 mm

75

IT
Applicazione delle decalcomanie
Applicare gli adesivi per personalizzare l’aereo come si desidera.

1 #3

5

2

4 #8

6 #7 #9

10 #11

5 10

4 2
9

3

1

8

11

6

7

76

F-16 Falcon 80mm EDF

IT

1

2

3

4

7

5

6

8

9

10 6

11 11

4
2

3 1 10
8

7 5

9

77

IT #5

3 #1

4 #6

7

8

8

2

9 6 2 4

5 1

3

9

7

78

F-16 Falcon 80mm EDF

1 #9

IT

3

2

4

5

6

7

8

11 #10 2

12

4 8

10

3 7

6

1

12 11

5

9

79

IT

Tecnologia SAFE Select (BNF Basic)
La versione base di BNF di questo aereo include la tecnologia SAFE Select che può offrire un livello extra di protezione in volo. Utilizzare le seguenti istruzioni per rendere attivo il sistema SAFE Select e assegnarlo a uno switch. Quando abilitato, SAFE Select impedisce all’aeroplano di effettuare operazioni bancarie o pitching oltre i limiti prestabiliti e l’autolivellamento automatico mantiene l’aereo in volo in posizione diritta e in piano quando gli alettoni, elevatore e stick del timone sono in posizione neutra. SAFE Select è abilitato o disabilitato durante il processo di bind. Quando l’aereo è collegato con SAFE Select abilitato, è possibile assegnare un interruttore per passare dalla modalità di selezione SAFE alla modalità AS3X. La tecnologia AS3X

rimane attiva senza limiti bancari o autolivellamento ogni volta che SAFE Select è disabilitato o OFF. SAFE Select può essere configurato in tre modi; · SAFE Select Off: sempre in modalità AS3X
· SAFE Select On-no switch assegnato: sempre in modalità SAFE Select
· SAFE Selezionare On con un interruttore assegnato: commuta tra la modalità di selezione SAFE e la modalità AS3X

Prima del volo
1. Ispezionare il contenuto togliendolo dalla scatola. 2. Leggere completamente questo manuale di istruzioni. 3. Caricare la batteria di bordo. 4. Impostare la trasmittente usando l’apposita tabella. 5. Montare completamente l’aereo. 6. Installare la batteria a bordo del modello (dopo averla caricata completamente) 7. Controllare il baricentro (CG). 8. Connettere l’aereo alla propria trasmittente.

9. Verificare che i comandi si muovano liberamente. 10. Provare il funzionamento dei flap. 11. Verificare la direzione di movimento dei comandi con la trasmittente. 12. Con l’aereo verificare la direzione del movimento dei controlli AS3X. 13. Regolare i comandi di volo e la trasmittente. 14. Eseguire una prova di portata del radiocomando. 15. Cercare un’area aperta e sicura per volare. 16. Programmare il volo in base alle condizioni del campo.

Assemblaggio del modello

Montaggio dello stabilatore orizzontale

1. Invertire la fusoliera e far scorrere l’asta dello stabilatore (A) nel supporto sulla fusoliera.

IMPORTANTE: prestare attenzione quando si capovolge la fusoliera.

2. Fissare l’asta dello stabilatore nella fusoliera con la vite a testa svasata M3x10

mm fornita in dotazione (B) (è necessaria una chiave a brugola da 2 mm).

Serrare la vite fino a portarne la testa a livello della svasatura sulla fusoliera.

3. Assicurarsi che la vite catturi la scanalatura sull’asta dello stabilatore.

A

4. Inserire la curva a Z nel 3° foro dall’albero di uscita del braccio del servo. L’asta di comando deve essere inserire dall’esterno del braccio e poi agganciata a scatto all’attacco a sfera sulla sfera montata sulla squadretta di controllo.

5. Ripetere la procedura per l’altra metà dello stabilizzatore.

B

80

F-16 Falcon 80mm EDF

IT Montaggio dell’ala
1. Inserire il tubo alare corto a diametro grande (10 x 420 mm) (A) nel foro anteriore nella fusoliera.
2. Inserire il tubo alare lungo a diametro piccolo (7,75 x 750 mm) (A) nel foro posteriore nella fusoliera.
3. Far scorrere le semiali sui tubi fino a toccare la fusoliera, prestando particolare attenzione ad allineare e agganciare il connettore a mani libere.
4. Fissare le semiali in posizione avvitandole sul lato inferiore con le quattro viti a testa svasata M3 x 20 mm fornite in dotazione (è necessario un cacciavite esagonale da 2 mm).
Smontare in ordine inverso.
B
A
Installazione delle pinne ventrali
1. Inserire la linguetta di montaggio nella staffa. IMPORTANTE: le pinne ventrali sono due, sinistra e destra. Fare riferimento all’immagine per l’angolo di montaggio corretto. 2. Far scorrere le pinne ventrali all’indietro per bloccare le linguette in posizione. Smontare in ordine inverso.
81

IT
Montaggio della deriva
1. Far scorrere la deriva (A) nella sua tasca sulla fusoliera. 2. Fissare la deriva con due viti a testa svasata M3x26 mm (B) (è necessario un
cacciavite esagonale da 2 mm). A

B
Montaggio della carenatura anteriore
1. Allineare e fissare la carenatura anteriore alla fusoliera. Il cono anteriore viene fissato in sede tramite magneti. .

82

F-16 Falcon 80mm EDF

Accessori in scala Opzionale

Montaggio dell’armamento

Missili e serbatoi sganciabili possono essere montati e portati in volo oppure rimossi, come si preferisce.

1. Inserire le linguette di montaggio delle rotaie per i missili alle estremità alari (A e B), nelle staffe su ciascuna estremità alare, prestando

A

attenzione a che il lato smussato sia rivolto all’infuori.

2. Installare i falsi missili e i serbatoi sganciabili secondo l’illustrazione sottostante, inserendo le linguette di fissaggio nelle staffe di montaggio sull’ala.

3. Far scorrere indietro ogni serbatoio per bloccare le linguette in posizione.

Smontare in ordine inverso.

IMPORTANTE: le rotaie per i missili (A e B) vanno sempre montate sulle estremità alari perché servono anche a proteggerle.
IMPORTANTE: le due rotaie per i missili alle estremità alari non sono intercambiabili tra destra e sinistra. Il lato in plastica liscio deve guardare verso il basso.

IT
B

83

IT
Installazione dell’anello del postbruciatore (venduto separatamente)
Per aggiungere l’anello luminoso opzionale per il postbruciatore.
La fusoliera è predisposta con un cavo di prolunga per l’anello del postbruciatore. L’estremità del cavo è fissata con del nastro adesivo all’interno della fusoliera sotto la struttura di montaggio dello stabilizzatore verticale. La rimozione del gruppo della ventola intubata rende più facile individuare e collegare il cavo.
1. Rimuovere le 2 viti (A) che fissano lo stabilizzatore verticale (B) per rimuovere lo stabilizzatore.
2. Rimuovere le 2 viti (C) che fissano il cono di coda (D) per rimuovere il cono di coda.
3. Collegare il connettore dell’anello del postbruciatore al cavo preinstallato che si trova sotto lo stabilizzatore verticale.
4. Applicare cemento a presa rapida (E) sulla superficie di contatto della fusoliera dove l’anello del postbruciatore (F) andrà a inserirsi.
5. Applicare l’anello alla fusoliera. 6. Rimontare il cono di coda e lo stabilizzatore verticale. 7. Rimuovere il portello della batteria, individuare lo spinotto di prolunga “LED”
del postbruciatore “LED” che si trova vicino al ricevitore e inserirlo nell’altra estremità del cablaggio a Y che è collegato al canale 6.
L’anello del postbruciatore non può essere collegato al cablaggio a Y con l’ESC (canale del motore). Il flusso di dati seriali impedirebbe il corretto funzionamento dell’anello del postbruciatore.

Impostazione della trasmittente per l’anello del postbruciatore

DX6e DX6 (Gen2) DX7 (Gen2) DX8e DX8 (Gen2) DX9 DX10t DX18 DX20 iX12 iX20 NX6 NX8 NX10

1. Andare in SYSTEM SETUP (Model Utilities) [IMP. SISTEMA (Gestione modelli)] 2. Impostare CHANNEL ASSIGN (Model Setup, Channel
Assign) [ASSEGNAZIONE CANALE (Configurazione modello, Assegnazione canale): 3. Selezionare: RX PORT ASSIGNMENT (Assegnazione porta RX) 4. Selezionare il menu a tendina: 6 AUX1:
5. Cambiare in: Throttle (Manetta)

Funzioni e terminologia usate nella programmazione delle trasmittenti iX12 e iX20 possono in parte essere leggermente diverse da quelle degli altri radiocomandi Spektrum AirWareTM. I nomi dati tra parentesi corrispondono alla terminologia di programmazione delle trasmittenti iX12 e iX20. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni specifiche sulla sua programmazione.

B
A C
D
E F

84

F-16 Falcon 80mm EDF

IT

Installazione del ricevitore (ARF Plus)
Per questo aeromodello si consiglia il ricevitore Spektrum AR637T. Se si sceglie di montare un altro ricevitore, assicurarsi che si tratti di un modello a piena portata (sport) con almeno 6 canali. Consultare il manuale del ricevitore per le istruzioni di installazione e uso.
Installazione (AR637T in figura)
1. Montare il ricevitore parallelamente alla lunghezza della fusoliera come mostrato. Utilizzare nastro biadesivo per impieghi gravosi.
AVVISO: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di controllo e schianto al suolo.
2. Collegare le superfici di controllo con le rispettive porte sul ricevitore come indicato in tabella.

Assegnazioni porte AR637T

BND/PRG = BIND 1 = Gas 2 = Alettoni 3 = Equilibratore

4 = Timone 5 = Retrazione 6 = Anello post. (opzionale)

Impostazione della trasmittente (BNF Basic)
IMPORTANTE: dopo avere configurato il modello, ripetere sempre la procedura di binding tra trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe desiderate. Il canale GEAR (CH 5) controlla il carrello retrattile. Se si utilizza una trasmittente a 6 canali, il canale FLAP (CH 6) può essere utilizzato per attivare SAFE Select. Con i valori elencati di seguito, SAFE viene attivato per le posizioni flap a metà e tutto flap e l’AS3X si attiva per la posizione no flap. Per utilizzare il canale flap per attivare SAFE Select, è necessario impostare momentaneamente i valori su +100 e -100 e la velocità su 0 per assegnare l’interruttore di sicurezza nel menu dei sistemi flap. Riportare quindi i valori dei sistemi flap a quelli indicati nella configurazione della trasmittente. Per assegnare un’interruttore a SAFE Select, vedere le istruzioni nella corrispondente sezione di questo manuale.
Dual Rate (riduttori di corsa)
Condurre i primi voli con i riduttori di corsa su Low Rate (corsa corta). Per l’atterraggio, applicare High Rate (corsa lunga) all’equilibratore.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X, non ridurre le corse sotto il 50%. Se si desidera una minore deviazione dei comandi, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sui bracci dei servo
AVVISO: consultare la guida alla risoluzione dei problemi per avere maggiori informazioni se si verificano oscillazioni ad alta velocità.
Esponenziale (Expo)
Dopo i primi voli, è possibile regolare le corse esponenziali nella trasmittente. Funzioni e terminologia usate nella programmazione delle trasmittenti iX12
e iX20 possono in parte essere leggermente diverse da quelle degli altri radiocomandi Spektrum AirWareTM. I nomi dati tra parentesi corrispondono alla terminologia di programmazione delle trasmittenti iX12 e iX20. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni specifiche sulla sua programmazione.

Impostazione della trasmittente digitale

Iniziare la programmazione della trasmittente con un modello ACRO non configurato (eseguire il reset del modello), quindi assegnare un nome al modello.

Imp. Dual Rate

HIGH (LUNGO) 100%

LOW (CORTO) 70%

Imp. corsa servo

100%

Imp. taglio gas

-100%

Imp. canale retrazione

Inversione

Imp. expo alettone

High Rate 10%

Low Rate 5%

Imp. expo equilibratore

High Rate 10%

Low Rate 5%

Imp. expo timone

High Rate 10%

Low Rate 5%

DXe

Vedere spektrumrc.com per la configurazione di download appropriata.

DX7S DX8

1. Andare su SYSTEM SETUP (IMPOSTAZIONE SISTEMA) 2. Imp. MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE (AEROPLANO) 3. Imp. WING TYPE (TIPO ALA): 1 AIL

DX6e DX6 (Gen2) DX7 (Gen2) DX8e DX8 (Gen2) DX9 DX10t DX18 DX20 iX12 iX20 NX6 NX8 NX10

1. Andare in SYSTEM SETUP (IMPOSTAZIONE SISTEMA) (Model Utilities (Gestione modelli))
2. Imp. MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE (AEROPLANO) 3. Imp. AIRCRAFT TYPE (TIPO AEROMODELLO) (Model Setup, Aircraft
Type): ALA: 1 AIL (Normale)
4. Imp. CHANNEL ASSIGN (ASSEGNAZIONE CANALE) (Model Setup, Channel Assign): (Assegnazione switch / interruttore di default per setup nuovo modello) Carrello (CH5): SWITCH A

Inversione di spinta

Il modello è impostato di default con l’inversione di spinta disabilitata. Vedere la sezione Inversione di spinta del presente manuale per informazioni sulle impostazioni e l’utilizzo della funzione nel regolatore ESC.

Impostazione della telemetria sulla trasmittente
Vedere la tabella di impostazione della telemetria dopo il binding. Per consentire la compilazione automatica delle informazioni di ESC e batteria nel menu della telemetria della trasmittente, è necessario prima completare il binding e stabilire la connessione e poi configurare la telemetria .

85

IT

Installare la batteria e armare l’ESC

Scelta della batteria
È richiesta una batteria 6S 4000-7000 mAh LiPo. Si consiglia una batteria Spektrum 5000 mAh 22,2 V 6S 30C L-Po (SPMX50006S30). Consultare l’elenco delle parti opzionali per le altre batterie consigliate. Se si usano batterie diverse da quelle elencate, queste devono avere capacità, peso e dimensioni analoghe a quelle della batteria Spektrum LiPo consigliata, per consentirne l’alloggiamento in fusoliera. Prima di volare, verificare che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
1. Abbassare completamente trim e stick del gas. Accendere la trasmittente e attendere 5 secondi.
2. Aprire lo sportello della batteria. 3. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato
morbido) della fascetta a strappo opzionale sul fondo della batteria e il lato a uncino al vassoio porta batteria. 4. Installare la batteria completamente carica al centro del vano batteria come mostrato. Fissare usando le fascette a strappo. 5. Collegare la batteria all’ESC. Se la sequenza di binding non è ancora stata eseguita, procedere ora seguendo le istruzioni di questo manuale.
ATTENZIONE: tenere sempre le mani lontano dalla presa di aspirazione della ventola. Quando armato, il motore fa girare il rotore a ogni minimo spostamento dello stick motore.

6. Tenere il modello immobile e al riparo dal vento, altrimenti il sistema non si inizializzerà. · Il motore emette una serie di note crescenti quando la batteria viene collegata e poi 6 toni uniformi a indicare il numero di celle collegate. · Un LED si accende sul ricevitore una volta inizializzato
7. Rimontare lo sportello della batteria.
Segnali acustici dell’ESC
Se l’ESC emette un doppio bip continuo quando si collega la batteria di volo, ricaricare o sostituire la batteria.

Segnali di errore ESC

Significato

Segnali acustici singoli lenti continui Segnale manetta anomalo

Segnali acustici singoli rapidi continui Segnale manetta non in posizione bassa

Toni doppi continui

Tensione batteria oltre la portata accettabile

Baricentro (CG)
AVVERTENZA: montare la batteria, ma senza collegarla all’ESC, mentre si verifica la posizione del CG. Si rischiano lesioni personali.
La posizione del CG si trova a 95 mm (+/- 5 mm) dal bordo di attacco alare alla fusoliera. Controllare la posizione del CG sempre con il carrello abbassato. La posizione del CG viene regolata spostando la batteria avanti o indietro nel vano batteria.

Possibile problema Trasmittente e ricevitore non connessi Filo elettrico manetta danneggiato o non inserito nel ricevitore Filo elettrico manetta inserito nel retro del ricevitore Stick manetta non in posizione bassa Corsa manetta ridotta di oltre il 100% Manetta invertita Trim manetta sollevata Verificare che la batteria sia una LiPo 6 celle 22,2V Verificare che la batteria sia completamente carica
95 mm (+/­ 5 mm)

86

F-16 Falcon 80mm EDF

IT

Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select (BNF Basic)

Suggerimenti generali per il binding
· Il ricevitore incluso è stato programmato specificamente per questo aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
· Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione. · Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente
al ricevitore durante la connessione. · Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente
quando il ricevitore entra in modalità di binding.

· Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente a cui è stato associato fino a quando non si esegue nuovamente il binding.
· Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. Le tracce di beccheggio e rollio funzionano in movimento per stabilizzare attivamente l’aereo in una virata verso il basso.
· In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.

Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select viene abilitato o disattivato durante il processo di binding. Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X. Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra. IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la trasmittente in modo corretto per questo modello. IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il binding. Questo serve a definire le impostazioni di failsafe. Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.

Uso del pulsante di binding SAFE Select attivato

Rimuovere il connettore di binding SAFE Select attivato

Abbassare il gas Collegare l’alimentazione Premere e tenere premuto il pulsante di binding

BIND
Installare il connettore di binding

Abbassare il gas

Collegare l’alimentazione

Il LED arancione

Procedere con il

Rilasciare il pulsante di

lampeggia

binding tra TX e RX binding

SAFE Select attivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro

due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il

ricevitore viene acceso

SAFE Select disattivato

BIND

Il LED arancione

Rimuovere il connettore Procedere con il

lampeggia

di binding

binding tra TX e RX

SAFE Select attivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro

due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore

viene acceso.

SAFE Select disattivato

Abbassare il gas Collegare l’alimentazione

Premere il pulsante di binding

BIND
Installare il connettore di binding

Abbassare il gas

Collegare l’alimentazione

Il LED arancione

Rilasciare il pulsante di Procedere con il

lampeggia

binding

binding tra TX e RX

SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e

indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.

BIND

Il LED arancione

Procedere con il

Rimuovere il connettore di

lampeggia

binding tra TX e RX binding

SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e

indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.

87

IT

Assegnazione interruttore SAFE Select
La tecnologia SAFE Select può essere assegnata a un qualsiasi interruttore libero (posizione 2 o 3) che controlla un canale (5-9) sulla trasmittente. Una volta assegnata a un interruttore, SAFE Select ON assicura la flessibilità di scegliere la tecnologia SAFE o la modalità AS3X durante il volo. Se il velivolo è connesso con il SAFE Select acceso (OFF), il modellino sarà esclusivamente in modalità AS3X.
IMPORTANTE: Prima di assegnare l’interruttore desiderato, accertarsi che per questo canale la corsa sia al 100% in entrambe le direzioni e che alettone, elevatore, timone e gas siano tutti su alta velocità con spostamento al 100%.
ATTENZIONE: Tenere tutte le parti del corpo ben lontane dall’elica e contenere il velivolo in modo sicuro in caso di accidentale attivazione del gas.
CONSIGLIO: Il SAFE Select può essere assegnato a uno qualunque dei canali 5-9 disponibili. Fare riferimento al manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di un interruttore a un canale. CONSIGLIO: Usare il monitor del radiocanale per confermare che i quattro canali principali indicano spostamento 100% durante l’assegnazione dell’interruttore. CONSIGLIO: Usare il monitor del canale per accertarsi che l’interruttore per l’assegnazione di SAFE Select sia attivo e azionare un canale tra 5-9 e che si sposti 100% in ciascuna direzione. CONSIGLIO: Accertarsi che i quattro canali principali non siano invertiti in caso di problemi ad assegnare un interruttore SAFE Select.
Centraggio delle superfici di controllo

Assegnazione di un interruttore

Trasmittente in modalità 1 e 2

1. Collegare il velivolo per scegliere SAFE Select ON. Questo permetterà l’assegnazione del SAFE Select a un interruttore.

2. Tenere entrambi gli stick

100%

della trasmittente in basso

e verso l’interno mentre

X 5

si commuta l’interruttore scelto per 5 volte (1

100%

commutazione = corsa completa in su e giù) per assegnare quell’interruttore.

Le superfici di controllo dell’aeromodello si muoveranno, indicando che

l’interruttore è stato selezionato.

Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per disattivare

l’interruttore di corrente, se desiderato.

Completato il montaggio e configurata la trasmittente, verificare che le superfici di controllo siano centrate. Il modello deve essere acceso e associato alla trasmittente in modalità AS3X, con la manetta a zero. Se abilitata, la modalità SAFE si attiva all’accensione. La modalità AS3X si attiva quando la manetta supera per la prima volta il 25% dopo l’accensione. È normale che le superfici di controllo rispondano ai movimenti del modello se questo è in modalità AS3X o SAFE.
1. Verificare che trim e sub trim sulla trasmittente siano a zero
2. Accendere il modello in modalità AS3X e lasciare la manetta a zero
AVVISO: prestare attenzione all’eventualità che l’asta di comando tocchi il fondo nell’attacco a sfera. Non avvitare l’asta di comando troppo in profondità nell’attacco a sfera, altrimenti l’asta danneggerà il giunto e sporgerà nello spazio necessario per la sfera.
3. Centrare il timone rispetto alla parte inferiore della deriva. Se è necessaria una regolazione, ruotare l’attacco a sfera sul rinvio per cambiare la lunghezza tra il braccio del servo e la squadretta di controllo fino a raddrizzare il timone.
4. Centrare gli alettoni allineando l’estremità esterna dell’alettone con il bordo di uscita alare. Regolare la lunghezza del rinvio come al punto 3, se necessario.
5. Gli stabilatori devono essere centrati e allineati tra loro. In posizione neutra, il bordo d’attacco degli stabilatori deve trovarsi 20 mm sotto il bordo superiore della fusoliera, come mostrato in figura.
6. Centrare gli stabilatori allineandone l’estremità esterna con il bordo d’uscita della fusoliera. Regolare la lunghezza del rinvio come al punto 3, se necessario.

Posizioni centrate di timone, stabilatori e alettoni

20mm

88

F-16 Falcon 80mm EDF

IT

Test di controllo della direzione
Accendere il trasmettitore e collegare la batteria. Usare il trasmettitore per far funzionare l’alettone e i comandi dell’elevatore. Visualizzare il velivolo dal retro quando si controlla le direzioni dei comandi.
Alettoni
1. Spostare lo stick dell’alettone a sinistra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi verso il basso e l’alettone sinistro verso l’alto, causando l’inclinazione verso sinistra del velivolo.
2. Spostare lo stick dell’alettone a destra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi verso l’alto e l’alettone sinistro verso il basso, causando l’inclinazione verso destra del velivolo.

Stick dell’alettone

Elevatori
3. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il beccheggio verso l’alto del velivolo.
4. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.

Stick dell’elevatore

Timone
5. Spostare lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi verso sinistra. 6. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi verso destra.

Stick del timone

Impostazione squadrette e bracci servi
La tabella qui a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette e i bracci dei servi. Prima di fare cambiamenti, far volare l’aereo con questa impostazione.
AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto alle impostazioni di fabbrica, è necessario modificare anche i valori di sensibilità sulla ricevente AR637. Per fare queste regolazioni si faccia riferimento al manuale della ricevente Spektrum AR637.
Dopo aver volato, potrebbe essere necessario regolare la posizione dei rinvii per avere la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui a destra.

Impostazioni di fabbrica Squadrette di controllo Bracci dei servo Elevatore
Timone

Alettoni

Tuning
Più corsa di controllo

Squadrette di controllo Bracci dei servo

Meno corsa di controllo
89

IT

Duale Rate (riduttori di corsa) e corsa dei comandi

Programmare la trasmittente per impostare i ratei e le corse dei comandi in funzione al proprio livello di esperienza. Tali valori sono stati verificati e sono un buon punto di partenza per volare con successo sin dalla prima volta. Una volta presa sufficiente dimestichezza, è possibile personalizzare i valori per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
Misura della corsa di comando degli stabilatori
Misurare la corsa di comando dello stabilatore orizzontale sul bordo d’attacco, estremità interna dello stabilatore.

Alettone Stabilatore Timone

Corsa corta 11mm (7/16″) p 11mm (7/16″) q
25mm (1″) p 21mm (13/16″) q 16mm (5/8″)

Corsa lunga 15mm (9/16″) p 15mm (9/16″) q 32mm (1-1/4″) p 27mm (1-1/16″) q 21mm (13/16″)

Test di risposta dei comandi AS3X (BNF Basic)
This test ensures that the AS3X control system is functioning properly. Assemble the aircraft and bind your transmitter to the receiver before performing this test.
1. Raise the throttle to any setting above 25%, then lower the throttle to activate AS3X technology.
CAUTION: Keep all body parts, hair and loose clothing away from the fan intake, as these items could become entangled.
2. Move the entire aircraft as shown and ensure the control surfaces move in the direction indicated in the graphic. If the control surfaces do not respond as shown, do not fly the aircraft. Refer to the receiver manual for more information.
Once the AS3X system is active, control surfaces may move rapidly. This is normal. AS3X remains active until the battery is disconnected.

Beccheggio

Movimenti aeromodello

Reazione AS3X

Rollio

Imbardata

Trimmaggio in volo (BNF Basic)
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato. Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X. Se non si fa questo, si potrebbe influire sulle prestazioni in volo.
90

3 Secondi
F-16 Falcon 80mm EDF

IT

Consigli per il volo e le riparazioni
Consultare leggi e normative locali prima di scegliere il punto di involo del modello.
Per iniziare
Prima di andare in volo è necessario fare una prova di portata del radiocomando. Per maggiori informazioni si rimanda al manuale della trasmittente. Quando si collega per la prima volta la batteria all’aereo, l’AS3X non è attivo. Portando in avanti lo stick del motore, il sistema AS3X si attiva ed è normale vedere le superfici di controllo reagire al movimento dell’aeromodello. Per i primi voli, impostare il timer della trasmittente o un cronometro a 3,5 minuti. Dopo i primi voli si potrà aumentare o diminuire il tempo in base ai risultati ottenuti.
Decollo
Decollare sempre controvento. Impostare la trasmittente su ratei corti e salire gradualmente a piena manetta, sterzando al suolo con il timone per mantenere l’aereo in movimento rettilineo, se necessario. Tenere presente che più la velocità aumenta, più la ruota anteriore diventa sensibile. Mantenere l’equilibratore in posizione neutra e lasciare che il velivolo continui la sua corsa fino a raggiungere la velocità di decollo, quindi sollevare delicatamente l’equilibratore per la rotazione e decollare. Una volta in volo, salire a quota di sicurezza e retrarre il carrello.
Volo
Per i primi voli, salire a quota moderata per prendere confidenza con l’aereo con la batteria ancora ben carica. Familiarizzarsi con il comportamento del modello a bassa velocità a una quota sicura (circa 30 metri o più) prima di cimentarsi con l’atterraggio. Far atterrare l’aereo quando il timer indica che il tempo è finito. Se la potenza del motore sembra ridursi durante il volo, atterrare immediatamente e ricaricare la batteria di bordo. Vedere la sezione “Spegnimento per bassa tensione (LVC)” per maggiori informazioni su come massimizzare efficacia e autonomia della batteria.
Atterraggio
Atterrare sempre controvento, quando possibile. Volare sottovento e virare controvento per iniziare l’avvicinamento finale. Estrarre il carrello e ridurre la manetta. Durante l’avvicinamento e la discesa, mantenere le ali livellate e l’aeromodello rivolto controvento. L’angolo di attacco (l’angolo tra l’assetto di beccheggio del modello e l’orizzonte) dovrebbe rimanere costante con muso leggermente sollevato durante la discesa. Mantenendo l’angolo d’attacco durante la discesa, la velocità e il rateo di discesa sono controllati per lo più con piccole variazioni della manetta. Mantenere il controllo della manetta per conservare velocità e controllo durante la discesa fino a quando l’aeromodello è pronto per la richiamata. Quando scendendo l’aereo arriva in effetto suolo, togliere del tutto la manetta, tirare il muso verso l’alto per ridurre la velocità (richiamata) e lasciare che l’aeromodello si adagi sulle ruote.

Se si atterra su erba, è meglio mantenere l’elevatore completamente sollevato anche dopo l’atterraggio e durante il rullaggio per evitare che il muso si impunti. Una volta a terra, evitare brusche virate fino a quando la velocità non si è sufficientemente ridotta da non raschiare a terra le estremità alari.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto, togliere completamente trim e motore. In caso contrario, il rischio di danni a cellula, ESC e motore aumenta.
AVVISO: dopo un impatto, verificare che il ricevitore sia rimasto al suo posto in fusoliera. Se è necessario sostituire il ricevitore, bisogna avere cura di montare quello nuovo nella stessa posizione e con lo stesso orientamento di quello originale, per evitare il rischio di danni.
AVVISO: i danni dovuti a impatto col suolo non sono coperti dalla garanzia.
AVVISO: concluso il volo, non lasciare mai l’aeromodello direttamente esposto al sole e non riporlo in luoghi chiusi ed eccessivamente caldi, come per esempio un’auto. Farlo può danneggiarlo.
Protezione da bassa tensione (LVC)
Le batterie LiPo non riescono a mantenere la carica se scaricandosi scendono sotto i 3 V per cella. L’ESC protegge la batteria dalla sovra scarica per mezzo della funzione LVC (Low Voltage Cutoff). Quando la tensione della batteria si riduce troppo, la funzione LVC scollega l’alimentazione dal motore. L’alimentazione per il motore si riduce, indicando che una parte della carica della batteria è riservata per le funzioni di volo e per consentire un atterraggio sicuro. Dopo l’uso, scollegare la batteria LiPo e toglierla dal modello per evitare che sia soggetta a scarica lenta. Prima di riporre la batteria LiPo in caso di previsto lungo inutilizzo, caricarla a metà della sua capacità. Nel periodo di non utilizzo, controllare di tanto in tanto che la tensione non scenda sotto i 3 V per cella. In questo caso la funzione LVC ovviamente non interviene per proteggere la batteria.
AVVISO: l’uso ripetuto della funzione LVC può danneggiare la batteria.
CONSIGLIO: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un tester per batterie Li-Po (SPMXBC100, venduto separatamente).
Oscillazione
Il modello dovrebbe offrire un comportamento in volo dolce e normale nella maggior parte delle manovre, ma è possibile che in certe condizioni di volo si manifestino delle oscillazioni (l’aereo si muove avanti e indietro lungo un asse a causa del sovracontrollo). In caso di oscillazioni, consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni.
Riparazioni
Grazie al materiale in schiuma EPO di cui è fatto questo aereo, per la riparazione del materiale espanso è possibile usare virtualmente qualsiasi adesivo (colla a caldo, cianoacrilato, colla epossidica, ecc.). Se la riparazione non è possibile, vedere nell’elenco dei ricambi il codice del pezzo da ordinare. Per l’elenco completo di tutti i ricambi e le parti opzionali, consultare l’elenco in fondo a questo manuale.
AVVISO: l’uso di acceleranti per colla CA può danneggiare la vernice del modello. NON maneggiare il modello fino a quando l’accelerante non è completamente asciutto.

Suggerimenti per il volo con SAFE Select
Quando si vola in modalità SAFE Select, l’aereo torna a volare in piano ogni volta che i comandi dell’alettone e dell’elevatore sono in posizione neutra. L’applicazione del comando di alettone o elevatore porta l’aeroplano a inclinarsi, cabrare o picchiare e la quantità di movimento dello stick determina l’assetto assunto. Dando pieno comando, l’aereo viene spinto ai limiti preimpostati di inclinazione e rollio, senza superare però tali angoli. Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di controllo deflesso applicando moderatamente l’alettone nel volo in virata. Per volare senza problemi con SAFE Select, evitare di effettuare cambi frequenti di controllo e non tentare

di correggere le deviazioni minori. Con SAFE Select, mantenere input di controllo intenzionali porta il modello a volare con un angolo specifico e a eseguire tutte le correzioni necessarie per mantenere tale assetto di volo. Riportare i comandi di elevatore e alettone in posizione neutra prima di passare dalla modalità SAFE Select alla modalità AS3X. Se i comandi non vengono portati in posizione neutra quando si passa alla modalità AS3X, gli input di controllo utilizzati per la modalità SAFE Select saranno eccessivi per la modalità AS3X e l’aereo reagirà immediatamente.

91

IT

Thrust Reversing (Optional)
Il regolatore Smart ESC AvianTM di questo modello include la funzione di inversione della spinta, ma questa deve essere abilitata affinché possa funzionare. L’inversione della spinta è utile nelle manovre a terra e per ridurre il rullaggio dopo l’atterraggio. Agendo sull’interruttore designato, il motore inverte la sua rotazione, ma la manetta continua a controllarne la velocità.
ATTENZIONE: non provare mai a usare l’inversione di spinta in volo. Applicare l’inversione di spinta mentre si è in volo causerà perdita di controllo con rischio di schianto al suolo. i danni dovuti a impatto col suolo non sono coperti dalla garanzia.
IMPORTANTE: l’inversione di spinta richiede un ricevitore Spektrum con Smart Throttle (per esempio i modelli AR637TA e AR631) e una trasmittente Spektrum con almeno 7 canali. L’ESC Avian è retrocompatibile con i ricevitori convenzionali (segnale di uscita PWM), ma le funzioni di inversione di spinta sono disponibili solo con la tecnologia Smart Throttle.
Impostazione dell’inversione di spinta
Trasmittente Sulla trasmittente, selezionare un canale aperto (che non è in uso) e assegnarlo a un interruttore o pulsante aperto. Assegnare inversione di spinta e SAFE Select a canali diversi. L’inversione di spinta è assegnata di default nello Smart ESC ad Aux 2/Canale 7. Se SAFE Select e l’ESC sono assegnati allo stesso canale, il motore invertirà la rotazione mentre è in volo.
ATTENZIONE: non assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select allo stesso canale. In caso contrario, premendo l’interruttore per abilitare SAFE Select in volo si attiva anche l’inversione della spinta, con conseguente schianto al suolo.

ESC
Impostare la trasmittente come indicato nella tabella di configurazione e procedere al binding tra trasmittente e modello. Il modello deve essere acceso e associato alla trasmittente perché sia possibile accedere alla programmazione dello Smart ESC.
In alternativa, è possibile programmare l’ESC con il Programming Box (SPMXCA200, opzionale, non incluso).

Serie DX, Serie NX, Serie iX

Impostazione dell’inversione dell’ESC
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire gli azionamenti involontari del motore.
4. Impostare equilibratore e alettoni su corsa lunga.
5. Impostare la modalità di volo su AS3X (il menu non si apre se la modalità di volo non è impostata su SAFE).
6. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è stato acquisito.
7. Dalla schermata principale, navigare all’ultima schermata superando le schermate della telemetria, il menu di programmazione Avian (Avian Prog).
8. Tutte le impostazioni di configurazione del menu di programmazione Avian avvengono tramite il movimento dello stick di equilibratore e alettone. Seguire le indicazioni a schermo per accedere al menu. Muovere lo stick su e giù per muovere il cursore, a sinistra o destra per selezionare un valore.
9. Imp. BRAKE TYPE (TIPO FRENO): Inversione
10. Imp. BRAKE FORCE (FORZA FRENO): 7
11. Imp. THRUST REV (Inv Spinta): selezionare il canale della trasmittente da assegnare all’inversione di spinta. CH7 è l’impostazione di default, che non deve però essere usata se si utilizza Aux2/Ch7 per SAFE Select.
12. Selezionare EXIT W/ SAVE (Salva ed esci) per salvare la scelta

92

F-16 Falcon 80mm EDF

IT

Dopo il volo
1. Scollegare la batteria di bordo dall’ESC (precauzione di sicurezza e per la tutela della durata della batteria).
2. Spegnere la trasmittente. 3. Rimuovere la batteria di bordo dal modello. 4. Ricaricare la batteria di bordo al livello di tensione di stoccaggio.

5. Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate.
6. Conservare la batteria di bordo separata dall’aereo e tenerne sotto controllo la carica.
7. Tenere nota delle condizioni del volo e dei risultati per pianificare i voli successivi.

Installazione e manutenzione del sistema di propulsione
Installazione del sistema di propulsione (ARF Plus)
I componenti del sistema di propulsione consigliato sono indicati nella tabella delle specifiche all’inizio del manuale.
1. Rimuovere le due viti dal coperchio del gruppo ventola ed estrarre il coperchio dalla fusoliera.
2. Instradare i cavi della batteria dell’ESC e della manetta attraverso il piccolo foro nella parte anteriore del vano dell’ESC fino al vano della batteria.
3. Far passare i cavi del motore attraverso il passacavo sotto la posizione della carenatura della ventola.
4. Installare l’ESC nella fusoliera.
5. Usare della colla per montare il coperchio sopra l’ESC, incollandolo alla schiuma attorno all’ESC.
6. Montare il motore nell’alloggiamento della ventola.
7. Montare l’adattatore del rotore all’albero motore.
8. Montare il rotore sul suo adattatore con il relativo dado, l’ogiva e la vite dell’ogiva. Assicurarsi che il dado del rotore sia serrato saldamente prima di montare l’ogiva.
9. Collegare i fili del motore ai cavi del motore dell’ESC.
10. Montare il gruppo ventola nella fusoliera avvitandolo con quattro viti nelle apposite linguette.
11. Montare il coperchio del gruppo ventola con le due viti rimosse al punto

  1. 12. Collegare il cavo del gas al ricevitore dell’aereo.

ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria prima di procedere alla manutenzione del motore.

Smontaggio
1. Rimuovere le due viti dal coperchio del gruppo ventola ed estrarre il coperchio dalla fusoliera.
2. Rimuovere le quattro viti dalle linguette del gruppo ventola. 3. Estrarre il gruppo ventola dalla fusoliera, prendere nota dell’ordine del
cablaggio e scollegare i fili del motore dall’ESC. 4. Rimuovere la vite dell’ogiva, l’ogiva e il dado del rotore dall’adattatore del rotore. 5. Rimuovere il rotore tirandolo via dall’adattatore. 6. Rimuovere l’adattatore del rotore dall’albero motore. 7. Rimuovere le quattro viti a testa esagonale da 3 mm che trattengono il motore
nell’alloggiamento della ventola.

Montaggio
Montare in ordine inverso. · Allineare e collegare correttamente i colori dei fili del motore con i fili dell’ESC. · Installare il rotore come mostrato. · Serrare il dado sull’adattatore del motore per fissare il rotore in posizione.

93

IT

Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X

Problema

Possibile causa

Soluzione

Ogiva o elica danneggiate

Sostituire l’ogiva o l’elica

Elica non bilanciata

Bilanciare l’elica

Motore con vibrazioni

Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fissaggio secondo necessità.

Oscillazioni

Ricevente allentata

Allineare e fissare la ricevente alla fusoliera

Controlli dell’aereo allentati

Stringere o fissare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfici di comando)

Parti usurate

Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)

Movimenti irregolari dei servi

Sostituire i servi interessati

I trim non sono al centro

Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle forcelle e riportare i trim al centro

Prestazioni di volo incostanti I sub-trim non sono centrati

I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii

L’aereo non è rimasto immobile per 5 Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e secondi dopo aver collegato la batteria mantenere l’aereo fermo per 5 secondi

Dalla verifica della direzione Impostazione della direzione sbagliata

dei controlli dell’AS3X risulta sulla ricevente che potrebbe anche

che sono sbagliati

causare un incidente

NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale della ricevente) e poi volare

Guida alla risoluzione dei problemi

Problema

Possibile caus

Soluzione

L’aereo non

Motore non al minimo e/o trim motore troppo alto

risponde al comando motore mentre risponde

La corsa del servo motore è inferiore al 100% Il canale del motore è invertito

agli altri comandi Motore scollegato dall’ESC

Ripristinare i controlli con lo stick motore e il suo trim completamente in basso Accertarsi che la corsa del servo motore sia almeno al 100% o maggiore Invertire il canale motore sulla trasmittente Verificare che il motore sia collegato all’ESC

Eccessivo rumore dell’elica o vibrazioni

Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati L’elica è sbilanciata Il dado dell’elica è allentato

Sostituire le parti danneggiate Bilanciare o sostituire l’elica Stringere il dado dell’elica

La batteria di bordo è quasi scarica

Ricaricare completamente la batteria di bordo

Tempo di volo ridotto o aereo sottopotenziato

Elica installata al contrario Batteria di bordo danneggiata La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa

Installare l’elica con i numeri rivolti in avanti Sostituire la batteria di bordo seguendo le istruzioni Accertarsi che la batteria sia calda prima dell’uso

La capacità della batteria troppo bassa per le condizioni di volo

Sostituire la batteria o usarne una con capacità maggiore

Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura di connessione

Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo

L’aereo non si connette alla trasmittente (durante la connessione)

Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti metallici, sorgenti wifi o altre trasmittenti

Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione

Il Bind Plug non è collegato correttamente alla sua presa sulla ricevente Inserire il Bind Plug nella sua presa e connettere l’aereo alla trasmittente

La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie

Il comando di Bind sulla trasmittente non mantenuto premuto abbastanza a lungo durante la procedura di connessione

Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione mantenendo premuto il comando di Bind finché la ricevente non è connessa

Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura di connessione

Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo

L’aereo non si connette alla trasmittente (dopo la connessione)

Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti metallici, sorgenti wifi o altre trasmittenti

Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione

Bind Plug rimasto inserito nella sua presa sulla ricevente

Rifare la connessione tra aereo e trasmittente togliendo il Bind Plug prima di spegnere e riaccendere

Aereo connesso con una differente memoria di modello (solo con radio Modelmatch) Scegliere il modello corretto sulla trasmittente

La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie

La trasmittente potrebbe essere connessa ad un aereo diverso con un protocollo DSM differente

Connettere l’aereo alla sua trasmittente

Superficie di controllo, squadretta, rinvio o servo danneggiati

Riparare o sostituire le parti danneggiate regolando i comandi

Le superfici di controllo non si muovono

Fili danneggiati o collegamenti allentati

Verificare i cablaggi e i collegamenti, collegare o sostituire secondo necessità

La trasmittente non è connessa correttamente o è stato scelto l’aereo sbagliato Rifare la connessione o scegliere l’aereo corretto sulla trasmittente

Batteria di bordo scarica

Ricaricare la batteria interessata

BEC (circuito che alimenta l’impianto ricevente) dell’ESC danneggiato Sostituire l’ESC

Comandi invertiti Le impostazioni sulla trasmittente sono invertite

Eseguire una verifica sulla direzione dei comandi e apportare le opportune modifiche

Si è attivata la funzione LVC dell’ESC

Ricaricare la batteria o sostituirla se non più performante

Il motore pulsa La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa perdendo potenza La batteria è vecchia o danneggiata

Rimandare il volo aspettando che la temperatura si alzi Sostituire la batteria

La batteria non è in grado di fornire la corrente necessaria

Usare il tipo di batteria consigliato

94

F-16 Falcon 80mm EDF

IT

Parti di ricambio

Parte # EFL01095 EFL87876 EFL87877 EFL87878 EFL87879 EFL87880 EFL87881 EFL87882 EFL87883 EFL87884 EFL87885 EFL87886 EFL87887 EFL87888 EFL87889 EFL87890 EFL87891 EFL87892 EFL87893 EFL87894 EFL87895 EFL87896 EFLA8012DFV2 EFLA8012RV2 EFLG350 EFLG351 EFLG352 EFLG353 EFLG354L EFLG354R SPMAR637T SPMSA335 SPMSA335R SPMSA450 SPMSA450R
SPMXAE1100A
SPMXAM1500

Descrizione Sequenziatore carrello: SU-30 e F-16 Fusoliera: F-16 Falcon 80mm EDF Set ala: F-16 Falcon 80mm EDF Impennaggio verticale: F-16 Falcon 80mm EDF Set stabilatori: F-16 80mm EDF Capottina: F-16 Falcon 80mm EDF Muso: F-16 Falcon 80mm EDF Set pinne ventrali: F-16 80mm EDF Set portelli carrello: F-16 80mm EDF Set decalcomanie: F-16 Falcon 80mm EDF Missili estremità alari: F-16 80mm EDF Missili alari: F-16 80mm EDF Serbatoi alari: F-16 80mm EDF Set viti: F-16 Falcon 80mm EDF Tubi alari: F-16 Falcon 80mm EDF Kit ruote: F-16 Falcon 80mm EDF Set rinvii: F-16 80mm EDF Set LED: F-16 Falcon 80mm EDF Tubo di Pitot: F-16 Falcon 80mm EDF Aste stabilatori: F-16 80mm EDF Serbatoio ventrale: F-16 80mm EDF Cono di coda: F-16 80mm EDF Gruppo ventola intubata: 80mm, V2 Rotore ventola intubata: 80mm, V2 Gamba carrello anteriore: F-16 80mm EDF Gamba carrello princ. SX: F-16 80mm EDF Gamba carrello princ. DX: F-16 80mm EDF E-retract muso: F-16 80mm EDF E-retract princ. SX: F-16 80mm EDF E-retract princ. DX: F-16 80mm EDF RX AR637T 6 CH SAFE e AS3X con telemetria Servo sub-micro 9 g digitale A335
Servo A335R: 9 g sub-micro digitale inv.
Servo A450: 13 g digitale ingr. metallo Servo A450R: 13 g digitale ingr. metallo inv. Smart ESC Avian 100 A Brushless, 3S-6S 80 mm versione EDF Motore: 3280-2100 Kv BL Inrunner

Ricevitori consigliati (ARF Plus)

Numero parte

Descrizione

SPMAR620

Riceventi con telemetria Ricevitore aereo AR620 Sport 6 canali

SPMAR6610T Ricevitore aereo AR6610T 6 canali con telemetria integrata

SPMAR8020T Ricevitore aereo AR8020T 8 canali con telemetria integrata

Ricevitori con AS3X e telemetria SPMAR637T Ricevitore AR637T DSMX 6 canali AS3X con telemetria

SPMAR8360T Ricevitore AR9350 8 canali SAFE AS3X con telemetria integrata

Parti opzionali

Parte # EFLA250
SPMXBC100
DYN1405 SPMR12000 SPMR8100 SPMX50006S30 SPMX70006S30
SPMXC1000
SPMXC1010
SPMXCA507 EFL87897

Descrizione
Assortimento attrezzi Park Flyer, 5 pz Tester batteria SMART & Servo Driver (IC3 – usa SPMXCA507) Borsa per caricabatterie LiPo, grande iX12 12 canali solo trasmittente DX8e 8 canali solo trasmittente 22,2 V 5000 mAh 6S 30C Smart LiPo, IC5 22,2 V 7000 mAh 6S 30C Smart LiPo, IC5 Caricabatterie Smart S1200 CC, 1×200 W (IC3 – usa SPMXCA507) Caricabatterie Smart S2100 CA, 2×100 W (IC3 – usa SPMXCA507) Batteria Spektrum IC3 a dispositivo IC5 Anello postbruciatore LED: F-16 Falcon 80mm EDF.

Numero parte

Descrizione

SPMA9574

Sensori di telemetria* Telemetria aereo, anemometro

SPMA9589 SPMA9558

Telemetria aereo, altimetro e variometro Sensore RPM Brushless

SPMA9605 SPMA9587

Telemetria aereo, sensore livello carica batteria di bordo Telemetria aereo, sensore GPS

  • Non compatibile con BNF, necessita di ricevente con telemetria

95

IT

Garanzia
Periodo di garanzia Garanzia esclusiva – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia (a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti. (b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti. (c) Richiesta dell’acquirente ­ spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.

Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto

o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di

mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.

Domande, assistenza e riparazioni Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per

le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.

Manutenzione e riparazione Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non

si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.

Garanzia e riparazione Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.

Riparazioni a pagamento Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al

vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.

ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo

sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto

per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere

effettuate autonomamente dall’acquirente.

10/15

Garanzia e Assistenza – Informazioni per i contatti

Stato di acquisto

Horizon Hobby

Unione Europea

Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH

Telefono/Indirizzo e-mail service@horizonhobby.de +49 (0) 4121 2655 100

Indirizzo
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany

96

F-16 Falcon 80mm EDF

IT

Dichiarazione di conformità per l’Unione europea

Dichiarazione di conformità UE: EFL F-16 Falcon 80mm ARF Plus (EFL87870); Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863
EFL F-16 Falcon 80mm BNF Basic (EFL87850); Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 – Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/supportrendercompliance.
Range di frequenze wireless e potenza di uscita wireless: 2402 ­ 2478 MHz 19.95dBm

AVVISO RAEE: Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/ UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
Fabbricante registrato UE: Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore registrato UE: Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
Australia/New Zealand:

97

© 2021 Horizon Hobby, LLC. E-flite, AS3X, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum Airware, Bind-N-Fly, BNF, the Bind-N-Fly logo, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered
trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 9,056,667. US 8,672,726. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. https://www.horizonhobby.com

EFL87850, EFL87870

Created 10/21

51047.2

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Horizon User Manuals

Related Manuals