FESTOOL KA 65 Edge Bander Instruction Manual
- June 13, 2024
- FESTOOL
Table of Contents
KA 65 Edge Bander
Product Information:
Product Name: Edge Bander KA 65
Serial Number: 10000233
Manufacturer: Festool GmbH
Address: Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY
Date of Declaration: 2022-11-14
Head of Product Development: Markus Stark
Head of Product Conformity: Denis Drobner
Product Usage Instructions:
-
Read the safety instructions and operating manual carefully
before using the edge bander. -
Ensure that you are wearing appropriate personal protective
equipment, such as respiratory protection, safety glasses, and
protective gloves. -
Refer to the provided symbols for general warnings and
precautions. -
The term “electrical tool” refers to both mains-powered
electrical tools and cordless electrical tools. -
Follow all additional safety instructions provided in the user
manual. -
The edge bander has been tested according to EN 62841 standards
and has the following typical emission values:- Sound pressure level (LPA): 65 dB(A)
- Sound power level (LWA): 76 dB(A)
- Uncertainty (K): 3 dB
-
The vibration emission value (ah) and uncertainty (K) have been
determined according to EN 62841.
de
Originalbetriebsanleitung – Kantenanleimer
8
en
Original instructions – Edge bander
18
fr
Mode d’emploi d’origine – plaqueuse de chants
27
es
Manual de instrucciones original – Aplacadora de cantos
37
it
Istruzioni per l’uso originali – Bordatrice
47
nl
Originele handleiding – kantenlijmer
57
sv
Originalbruksanvisning kantlimmare
67
fi
Alkuperäinen käyttöopas – Reunalistakone
76
da
Original brugsanvisning kantlimer
85
nb
Original bruksanvisning kantlimer
94
pt
Manual de instruções original – Máquina de colagem de arestas
103
ru
—
113
cs
Originální návod k obsluze olepovacka hran
123
pl
Oryginalna instrukcja obslugi okleiniarka krawdzi
132
KA 65
Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10676506_A / 2022-11-14
1
1-21
1-20
33,0 m
2 130 190 °C
MODE
OK
1-19
1-18
1-16 1-17
1-1 1-2 1-3
1-4
1-5
1-15 1-14 1-13
1-12 1-11
1-6
1-7 1-8 1-9 1-10
2
1
2 1
2-1
3
-+
3-1
3-2
+ –
3-3 3-4
4
4-1 4-2
4-3
5
6
6-3 6-2 6-1
7
Edge bander KA 65
Serial number 1) (T-Nr.)
10000233
We as the manufacturer declare under our sole responsibility that the product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following designated standards:
S.I. 2008/1597 S.I. 2016/1091 S.I. 2012/3032
Supply of Machinery [Safety] Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equpment Regulations 2012
BS EN 62841-1: 2015 BS EN 55014-1: 2017 BS EN 55014-2: 2015 BS EN IEC 61000-3-2: 2019 BS EN 61000-3-3: 2013 BS EN IEC 63000: 2018
Signed on behalf of and in name of Festool GmbH Wertstr. 20, 73240 Wendlingen,
GERMANY
Place and date of declaration: Wendlingen, 2022-11-14
Markus Stark Head of Product Development
Denis Drobner Head of Product Conformity
- in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 – 49999999
10598341_B
10598340_B
Kantenanleimer Edge bander Plaqueuse de chants
KA 65
Seriennummer Serial number
N° de série * (T-Nr.)
10000233
de EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender EU-Richtlinien
übereinstimmt, und folgende Normen oder normative Dokumente zugrunde gelegt
wurden:
en EU Declaration of Conformity. We declare under sole responsibility that
this product complies with all the relevant requirments in the following EU
Directives, and following standards or normative documents were applied:
fr Déclaration de conformité de l`UE. Nous déclarons, sous notre seule
responsabilité, que ce produit satisfait à toutes les exigences pertinentes
des directives UE suivantes et repose sur les normes ou documents normatifs
suivants :
es Declaración UE de conformidad. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que
este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes
directivas de la UE y que se han tomado como base las siguientes normas o
documentos normativos:
it Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo sotto nostra unica
responsabilità che il presente prodotto sia conforme a tutti i requisiti di
rilevanza definiti dalle seguenti Direttive UE e che siano stati applicati le
seguenti norme o i seguenti documenti normativi:
nl EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en stellen ons ervoor
verantwoordelijk dat dit product volledig voldoet aan alle volgende EU-
richtlijnen en volgende normen of normatieve documenten daaraan ten grondslag
gelegd werden:
sv EU-försäkran om överensstämmelse. Vi förklarar på eget ansvar att denna
produkt uppfyller alla relevanta krav enligt följande EU-direktiv och baseras
på följande normer eller normgivande dokument:
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että
tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien kaikki olennaiset vaatimukset ja
se on seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen mukainen:
da EU-overensstemmelseserklæring. Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med alle relevante krav i følgende EU-direktiver, og at
følgende standarder eller normative dokumenter danner grundlag for det:
nb EU-samsvarserklæring. Vi erklærer under eneansvar at dette produktet
oppfyller alle relevante krav i følgende EU-direktiver og at følgende
standarder eller normative dokumenter er blitt lagt til grunn:
pt Declaração de conformidade UE. Sob nossa inteira responsabilidade,
declaramos que este produto está de acordo com todas as exigências relevantes
das seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base as seguintes normas ou
documentos normativos: ru . , , : cs Prohlásení o shod EU. Prohlasujeme s
veskerou odpovdností, ze tento výrobek spluje vsechny píslusné pozadavky
následujících smrnic EU a ze byly pouzity následující normy nebo normativní
dokumenty: pl Deklaracja zgodnoci UE. Niniejszym owiadczamy na wlasn
odpowiedzialno, e produkt ten spelnia wszystkie obowizujce wymogi nastpujcych
dyrektyw UE, norm lub dokumentów normatywnych.
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 62841-1: 2015 + AC:2015 EN 55014-1: 2017
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000:2018
Unterzeichnet für und im Namen von/ Signed on behalf of and in name of/ Signé
pour et au nom de
Festool GmbH Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY
Wendlingen, 2022-11-14
Markus Stark Head of Product Development
Denis Drobner Head of Product Conformity
- im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 49999999 in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 49999999 dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 49999999
Deutsch
Inhaltsverzeichnis 1 Symbole……………………………………………….8 2
Sicherheitshinweise……………………………… 8 3 Bestimmungsgemäße Verwendung……….. 9 4
Technische Daten………………………………..10 5 Geräteelemente…………………………………. 10 6
Inbetriebnahme…………………………………..10 7 Einstellungen…………………………………….. 11 8 Arbeiten
mit dem Elektrowerkzeug……….13 9 Wartung und Pflege……………………………. 15 10
Umwelt……………………………………………… 15 11 Problembehebung……………………………….16
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Warnung vor heißer Oberfläche
Quetschgefahr für Finger und Hände!
CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon formität des Elektrowerkzeugs mit den
Richtlinien der Europäischen Gemein schaft.
Nicht in den Hausmüll geben.
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits hinweise und Anweisungen. Versäumnis se
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzlei tung) oder auf
akkubetriebene Elektrowerkzeu ge (ohne Netzleitung).
2.2 Weitere Sicherheitshinweise
Das Gerät an isolierten Handgrif fen [1-3], [1-16] halten, da Heizeinheit
und Klebstoffdüse hohe Temperaturen errei chen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Das Gerät nur in gut belüfteten Räumen benutzen. Ansonsten besteht die
Gefahr ei ner zu hohen Konzentration von Dämpfen die beim Arbeiten entstehen.
Das Gerät nicht für Überkopf-Arbeiten an wenden. Bei Überkopf-Arbeiten
besteht die Gefahr, dass flüssiger und heißer Klebstoff auf die Bedienperson
tropft.
Das Gerät vor Nässe schützen. Nässe kann zu elektrischem Schlag führen.
Die Netzleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen und von
aufgeheizten Ge räteelementen fernhalten. Eine Beschädi gung der Netzleitung
kann zu elektrischem Schlag führen.
Regelmäßig den Netzstecker und die Netzleitung prüfen um eine Gefährdung zu
vermeiden, und diese bei Beschädigung von einer autorisierten
KundendienstWerkstätte erneuern lassen. Ein Defekt an Netzstecker oder
Netzleitung kann zu elektrischem Schlag führen.
Den Netzstecker nicht an der Netzleitung aus der Steckdose ziehen. Der
Netzstecker oder die Netzleitung können dadurch be schädigt werden und zu
elektrischem Schlag führen.
Nur Verlängerungskabel mit Schutzleiter verwenden. Bei Verwendung eines
Verlän gerungskabels ohne Schutzleiter ist der elektrische Schutz des Geräts
nicht gege
8
ben. Dies kann zu elektrischem Schlag füh ren.
Angeschmolzene Klebstoffpatronen nur durch den Spülvorgang entfernen. Nicht
angeschmolzene Klebstoffpatronen können von Hand entnommen werden.
Nach Verwendung von PU-Klebstoff muss die Reinigung des Systems spätestens 6
Stunden nach der Verarbeitung erfol gen. Wenn bei Anschluss, Installation, In
betriebnahme, Betrieb, Gebrauch und War tung der Geräte von der
Bedienungsanlei tung und sonstigen Unterlagen der einzel nen Geräte abgewichen
wurde, erlischt jeg licher Garantieanspruch.
Tragen Sie geeignete persönliche Schutz ausrüstungen: Atemschutz zur Verminde
rung des Risikos gesundheitsschädliche Dämpfe einzuatmen, Schutzbrille, Schutz
handschuhe beim Hantieren mit heißen Ge räteteilen.
Der Festool Kantenanleimer KA 65 darf nur in Verbindung mit der dafür von
Festool vorgesehenen Stationärvorrich tung in Arbeitstische eingebaut werden.
Durch den Einbau in einen anderen oder selbstgefertigten Arbeitstisch kann das
Ge rät unsicher werden und zu schweren Un fällen führen.
Nur original Festool Zubehör und Klebs toffpatronen verwenden. Nur von
Festool getestete und freigegebene Produkte sind gesundheitlich unbedenklich
und auf das Gerät und die Anwendung perfekt abge stimmt. Für weitere Angaben
bitte das Si cherheitsdatenblatt beachten. Siehe Festool-Katalog oder
www.festool.com.
Nationale Sicherheitsvorschriften beach ten.
2.3 Emissionswerte
Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen typischerweise:
Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit
LPA = 65 dB(A) LWA = 76 dB(A)
K = 3 dB
Deutsch
VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall Schädigung des Gehörs Gehörschutz benutzen.
Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K
ermittelt entsprechend EN 62841:
ah < 2,5 m/s2
K = 1,5 m/s2
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten
Prüfverfahren
gemessen worden und können zum Ver gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden, können auch zu einer vorläufigen Einschät zung der
Belastung verwendet werden.
VORSICHT
Emissionswerte können von den angegebe nen Werten abweichen. Dies hängt ab von
der Verwendung des Werkzeugs und der Art des bearbeiteten Werkstücks. Die
tatsächliche Belastung während des
gesamten Betriebszyklus muss beurteilt werden. Abhängig von der tatsächlichen
Belastung müssen geeignete Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
festgelegt wer den.
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kantenanleimer ist geeignet zum: Anbringen von Kantenbändern aus Holz,
holzähnlichen Werkstoffen und Kunststoff unter Verwendung von Festool
Klebstoffen.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge brauch haftet der Benutzer.
9
Deutsch
4 Technische Daten
Kantenanleimer Leistung Netzspannung
Netzfrequenz
Kantenhöhe Kantenstärke Innenradius Aufheizzeit Schmelztemperatur
Werkseinstellung
Schmelztemperatur Einstellbereich Vorschubgeschwindigkeit
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
EU GB AUS EU GB AUS
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 1/2 Gang 1 Gang 2
KA 65 1200 W
230 V 230 V 220 – 240 V 50 Hz 50 Hz 50 – 60 Hz 18 – 65 mm 0,5 – 3,0 mm > 50
mm* ca. 8 min 190 °C 200 °C 100 – 210 °C 2 m/min 4 m/min 7,9 kg
- Materialabhängig
5 Geräteelemente
[1-1] Start-Taste [1-2] Taste Vorschubgeschwindigkeit [1-3] Handgriff [1-4]
Drehknopf zur Einstellung der Kan
tenhöhe [1-5] Netzanschlussleitung [1-6] Absaugstutzen [1-7] Schalter für
Temperaturvorwahl [1-8] Ein-/Ausschalter [1-9] Sicherungshebel für Spülung
[1-10] Einzugswalze [1-11] Kantenaufnahme [1-12] Mittelplatte [1-13]
Tropfenfänger [1-14] Klebstoffdüse [1-15] Andruckwalze [1-16] Handgriff
[1-17] Auflagetisch mit Startmarkierung
[1-18] Klappe
[1-19] Menütasten
[1-20] Display
[1-21] Nachfülltaste
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr Die Netzspannung und die
Frequenz der
Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. In
Nordamerika dürfen nur Festool-Ma schinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz
eingesetzt werden.
10
6.1 Erste Inbetriebnahme Schutzfolie von der Unterseite des Auflage
tisches [1-17] und dem Display [1-20] ent fernen.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu erheblicher Rauch- und Geruchsbildung
kommen.
Gerät und Arbeitsmaterialien nicht unter 15 °C verwenden. Empfehlung: Raumtem
peratur.
6.2 Inbetriebnahme vorbereiten Auflagetisch montieren (siehe Bild [2]).
Netzstecker in schutzgeerdete Steckdose
stecken. Mindestens zwei Klebstoffpatronen in das
Magazin einlegen (siehe Kapitel 8.2). Heiztemperatur auf verwendete Klebstoff
patronen einstellen. Schmelztemperaturvorwahl [1-7] entsprechend
Werkseinstellung: Stufe 1 = 190 °C Stufe 2 = 200 °C
Über die Menütasten [1-19] kann die Tem peratur verändert werden (siehe Kapi
tel 7.4). Nach eigener Änderung wird die Werkseinstellung verworfen und die zu
letzt verwendete Temperatureinstellung automatisch auf der gewählten Stufe ge
speichert.
6.3 Einschalten Ein-/Ausschalter [1-8] 1x drücken bis das
Festool-Logo im Display [1-20] erscheint. Gerät erhöht Temperatur im
Aufheizmodus bis Soll-Temperatur erreicht ist (Display [1-20] leuchtet rot).
Gerät wechselt in Durchwärmphase (Dis play [1-20] blinkt rot/grün). Gerät ist
betriebsbereit (Display [1-20] leuchtet grün).
ACHTUNG
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Unfallgefahr Bei Arbeitsunterbrechung
unter 15 Minu
ten das Gerät in den Abkühlmodus verset zen (siehe Kapitel 6.4). Bei längerer
Unterbrechung das Gerät ganz ausschalten.
Deutsch
6.4 Ausschalten Ein-/Ausschalter [1-8] < 1 Sekunde drü
cken. Gerät senkt Temperatur im Abkühlmodus und schaltet danach ab. Display
[1-20] leuchtet rot, Ventilatorsymbol wird abgebildet. Ein-/Ausschalter [1-8]
1 Sekunde drü
cken. Gerät schaltet sofort ab.
7 Einstellungen
7.1 Kantenhöhe einstellen
ACHTUNG
Schmelztemperatur nicht erreicht (Display leuchtet rot). Beschädigung des Geräts Die Einstellung der Kantenhöhe ist nur bei
Schmelztemperatur möglich.
Kantenband [3-2] in die Kantenaufnah me [3-3] einführen.
Mit dem Drehknopf [3-1] die Höhe der Kan tenaufnahme [3-3] so einstellen, dass das Kantenband [3-2] oben und unten anliegt.
Drehknopf [3-1] um einen Rastpunkt zu rückdrehen, damit das Kantenband [3-2] durchgleiten kann ohne zu klemmen.
7.2 Klebstoffmenge anpassen Die benötigte Klebstoffmenge wird automatisch auf die aktuelle Kantenhöhe eingestellt. Über die Menütasten [1-19] kann die Klebstoff menge (Schichtstärke) an unterschiedliche Werkstückmaterialien angepasst werden (siehe Kapitel 7.4).
7.3 Vorschubgeschwindigkeit wählen Die Vorschubgeschwindigkeit kann durch die Betätigung der Taste [1-2] geändert und jeder zeit an die Werkstückkontur angepasst werden. Gang 1 = 2 m/min Gang 2 = 4 m/min
7.4 Menütasten Folgende Einstellungen können über die Menü tasten [1-19] geändert werden: Klebstoffmenge Soll-Temperatur Maßeinheiten
11
Deutsch
Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Me nütaste [1-19] gedrückt, wird das Menü automatisch verlassen und die Änderun gen verworfen.
MODE OK
Mode-Taste Durch Drücken der Taste kann der zu ändernde Wert (blinkt)
ausgewählt werden.
Pfeiltasten Der ausgewählte Wert kann angepasst werden.
OK Jede Änderung muss mit
7.5 Display
Im Display [1-20] werden die aktuellen Einstel lungen sowie Hinweisgrafiken
angezeigt.
12
°C/m, °C/ft, °F/ft, °F/m
33,0 m
130 190 °C
190 °C
Temperaturvorwahl [1-7] Stufe 1 (190 °C) / Stu fe 2 (200 °C)
Vorschubgeschwindig keit [1-2] Gang 1 (2 m/min) / Gang 2 (4 m/min)
Maßeinheiten Wahl zwischen °C/m, °C/ft, °F/ft oder °F/m. °C = Grad Celsius m =
Meter °F = Grad Fahrenheit ft = Feet
Restkantenlänge** Kantenbandlänge in Bezug auf noch vorhandenen Klebs
toffvorrat.
Klebstoffmenge Einstellung der gewünschten Klebstoffmenge.
Ist- und Soll-Temperatur Während Aufheizmodus, Dis play [1-20] leuchtet rot.
Soll-Temperatur Betriebsbereit, Dis play [1-20] leuchtet grün.
Nachfülltaste [1-21] ge drückt Klebstoffvorschub läuft für Nachfüllvorgang
zurück.
12
2 190 °C
MODE
Klappe [1-18] öffnen Klebstoffvorschub ist für Nachfüllvorgang zurück ge
laufen. Klappe [1-18] kann geöffnet werden.
Klebstoffpatronen einlegen Klebstoffpatronen können im Magazin nachgefüllt
werden.
Klappe [1-18] schließen Nach Schließung der Klap pe [1-18] kann die Arbeit
fortgesetzt werden.
Nachfüllvorgang beendet Klebstoffvorschub läuft vor und baut Druck auf die Kle
bestoffpatronen auf.
Kanteneinzug bereit Kantenband innerhalb von 20 Sekunden in Kantenauf nahme
[1-11] einführen. Restzeit wird angezeigt. Nach Ablauf der Zeit ohne
Einführung eines Kantenban des muss Start-Taste [1-1] erneut gedrückt werden.
Kantenband auf Startpositi on Kantenband kann nun durch Drücken der Start-Tas
te [1-1] angebracht werden. Einzug läuft an und befördert das Kantenband durch
das Gerät.
Kantenband entfernen Bereits eingelegtes Kanten band wurde beim Einschal ten
erkannt. Aufforderung zum Entfernen des Kanten bandes. Dazu Start-Tas te [1-1]
drücken, bis Kanten band durchgelaufen ist.
Spülstellung erreicht
Mittelplatte [1-12] wurde komplett abgesenkt und in Spülstellung gebracht.
Spülvorgang startet
Start-Taste [1-1] wurde ge drückt. Nach 1 Sekunde star tet der Spülvorgang.
2 190 °C
Spülvorgang wird durchge führt
Klebstoffdüsen sind offen, Druck auf Klebstoffpatronen ist aufgebaut. Anzeige
des aktuellen Status.
180 °C Abkühlmodus
Gerät senkt Temperatur während des Abkühlmodus und schaltet danach ab. Ab
kühlmodus wird erreicht wenn:
Ein-/Ausschalter [1-8] < 1 Sekunden gedrückt wird
länger als 15 Minuten kei ne Bedienung erfolgt.
Erneutes Einschalten des Gerätes erfolgt durch Drü cken der Start-Taste [1-1]
oder durch Tippen des Ein-/ Ausschalters [1-8].
Fehlersymbol
0
Problembehebung (siehe Ka
pitel 11).
** Automatische Berechnung an aktuell erfasste Kantenhöhe.
7.6 Absaugung
WARNUNG
Aufsteigende Dämpfe während des Leimvor gangs. Verletzung der Atemwege Nie
ohne Absaugung arbeiten. Tragen Sie einen Atemschutz. Für gute Belüftung
sorgen. Nationale Bestimmungen beachten.
An den Absaugstutzen [1-6] kann ein Absaug schlauch mit einem Durchmesser von
27 mm angeschlossen werden.
8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
Deutsch
WARNUNG
Hohe Temperaturen an Heizeinheit und Klebstoffdüse. Verbrennungsgefahr bei
Berührung Geeignete Schutzhandschuhe tragen. Elektrowerkzeug nur an den
isolierten
Handgriffen [1-3], [1-16] halten.
WARNUNG
Bewegliches Werkstück Verletzungsgefahr durch verrutschendes Werkstück.
Werkstück so befestigen, dass es sich beim
Bearbeiten nicht bewegen kann.
VORSICHT
Aushärtender PU-Klebstoff setzt sich im Elektrowerkzeug fest.
Beschädigung des Elektrowerkzeugs – Ver lust des Garantieanspruchs
Nach Verwendung von PU-Klebstoff muss die Reinigung des Systems spätestens 6
Stunden nach der Verarbeitung erfolgen (siehe Kapitel 8.5).
8.1 Kantenband anleimen
Kantenband mit ca. 10 cm Materialzugabe ablängen.
Gerät einschalten [1-8]. Temperaturstufe wählen [1-7]. Display [1-20] leuchtet
rot = Ist-und Soll-Tem peratur werden angezeigt. Gerät ist noch nicht
betriebsbereit. Display [1-20] leuchtet grün = Betriebstempe ratur erreicht.
Soll-Temperatur wird angezeigt. Gerät ist nun betriebsbereit.
Gewünschte Einstellungen vornehmen (sie he Kapitel 7).
Start-Taste [1-1] 1x drücken. Kanteneinzug startet.
Innerhalb von 20 Sekunden das Kantenband in die Kantenaufnahme [1-11]
einführen.
Verbleibende Zeit wird im Display [1-20] ange zeigt. Kantenband wird
automatisch bis zur Licht schranke [3-4] eingezogen. Einzug stoppt.
Mit Hilfe der Startmarkierung [4-2] das Ge rät am Werkstück [4-1] mit ca. 2 cm
Ab
13
Deutsch
stand zur Andruckwalze [4-3] positionieren (siehe Bild [4]). Startmarkierung
[4-2] und Werkstückkante bilden dabei eine Flucht. Start-Taste [1-1] erneut
drücken. Einzug startet. Warten bis Kantenband mit Klebstoff sichtbar
erscheint. Gerät an Werkstück [5-1] andrücken und von rechts nach links
entlang führen (siehe Bild [5]). Druck auf Auflagetisch und gegen Werkstück
[5-1] ausüben. Kein Druck in Vorschubrichtung nötig. Gerät wird durch
Kantenvorschub automatisch vorwärts bewegt. Nach komplettem Durchlauf des
Kantenbandes schaltet der Vorschub nach kurzer Nachlaufzeit selbständig ab.
8.2 Klebstoffpatrone nachfüllen Nachfülltaste [6-1] drücken. Klebstoffvorschub
[6-2] fährt zurück. Klappe [6-3] öffnen. Klebstoffpatronen in das Magazin
einlegen. Klappe [6-3] schließen. Warten bis der Klebstoffvorschub [6-2] vor
gefahren ist und Druck auf die Klebstoffpat ronen aufgebaut hat. Der
Nachfüllvorgang ist beendet, die Arbeit mit dem Gerät kann fortgesetzt werden.
8.3 Spülung von Klebstoffpatronen
WARNUNG
Unmittelbar nach Betätigung des Siche rungshebels und gleichzeitigem Absenken
der Mittelplatte (Spülstellung) kann Kleb stoff austreten. Verbrennungsgefahr,
Sachbeschädigung durch heißen Klebstoff Tropfenfänger entfernen und größeres
Ge
fäß unter das Gerät stellen.
Hierbei erfolgt das Durchpressen von Klebstoff ohne Kantenband zur
Durchführung von: Farbwechsel bei Klebstoffpatronen Klebstoffwechsel von
EVA- auf PUKleb
stoff Spülung von PUKlebstoff aus dem Gerät
mit Reinigungspatronen
Für eine komplette Spülung sind ca. drei Klebstoffpatronen notwendig.
Bei Bedarf von weiteren Klebstoffpatronen die Nachfülltaste [1-21] drücken und
Vor gang wiederholen.
Gerät an Tischkante stellen (siehe Bild [7]). Tropfenfänger [1-13] entfernen.
Gefäß zum Auffangen des heißen Klebstoffs
unterstellen. Nachfülltaste [1-21] drücken.
Klebstoffvorschub fährt zurück.
Klappe [1-18] öffnen. Vollständige Klebstoffpatronen entnehmen. Neue
Klebstoffpatronen einlegen. Klappe [1-18] schließen. Maximale Kantenhöhe mit
dem Drehknopf
zur Einstellung der Kantenhöhe [1-4] ein stellen. Sicherungshebel für Spülung
[1-9] drücken und gleichzeitig den Drehknopf zur Einstel lung der Kantenhöhe
[1-4] gegen den Uhr zeigersinn drehen bis die Mittelplatte [1-12] unten am
Gerät anschlägt.
Spülstellung ist erreicht.
Start-Taste [1-1] > 1 Sekunde drücken.
Im Display [1-20] erscheint das Symbol für die Vorbereitung des Spülvorgangs.
Dieser startet nach 1 Sekunde.
Spülvorgang durchführen, bis neuer Kleb stoff in der Klebstoffdüse [1-14]
erscheint.
Klebstoffdüsen [1-14] sind offen, Druck auf Klebstoffpatronen ist aufgebaut.
Im Display [1-20] erscheint das Symbol des Spülvorgangs mit Statusanzeige.
Spülvorgang unterbrechen: Start-Tas te [1-1] erneut drücken.
Klebstoffdüsen [1-14] sind offen, Druck auf Klebstoffpatronen ist
unterbrochen.
Spülvorgang beenden und Spülstellung ver lassen: Drehknopf zur Einstellung der
Kan tenhöhe [1-4] im Uhrzeigersinn drehen.
Mittelplatte [1-12] geht nach oben, Klebstoffdü sen [1-14] sind geschlossen,
Druck auf Klebs toffpatronen ist beendet. Display [1-20] zeigt normale
Bereitschaft an.
Tropfenfänger [1-13] wieder einhängen.
8.4 Besondere Hinweise zum Arbeiten mit PU-Klebstoff
Temperaturstufen auf 140 °C und 190 °C vorprogrammieren (siehe Kapitel 6.2).
Temperatur auf 140 °C einstellen. Dose des PUKlebstoffs mit einem Dosen
öffner öffnen und Klebstoffpatrone entneh men. Umliegendes Inliner-Papier
entfernen. Patrone wie gewohnt einsetzen und Kanten anleimen.
14
Die PU-Klebepatrone muss komplett durch das System gepresst werden, um das
System vollständig mit PU-Klebstoff zu füllen.
8.5 Spülung zur Entfernung von PUKlebstoff aus dem Gerät
Gerät in Spülmodus bringen (siehe Kapi tel 8.3).
Temperatur auf 140 °C einstellen. Eine Spülpatrone einfüllen und komplett
durchspülen. Temperatur auf 190 °C umstellen. Mindestens drei
EVAKlebstoffpatronen
durchspülen, bis das Spülmittel vollständig aus dem Gerät entfernt wurde und
das Sys tem komplett mit EVAKlebstoff gefüllt ist.
8.6 Nach der Arbeit Gerät ausschalten und freistehend abküh
len lassen. Wenn notwendig, Klebstoffdüse [1-14] vor
sichtig mit einer Holzleiste säubern. Keine metallischen oder leicht
entzündlichen Mit tel verwenden! Tropfenfänger [1-13] entnehmen und zum
Reinigen umstülpen.
Folgende Hinweise beachten: Nur ein vollständig abgekühltes Gerät in
den Systainer stellen. Gerät nicht im eingestellten Spülmodus
transportieren, da sonst Klebstoff austre ten kann.
9 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Alle Wartungs- und
Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von
einer autorisierten Kunden dienstwerkstatt durchgeführt werden.
EKAT 4
35 2 1
Deutsch
Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Ser
vicewerkstätten. Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.de/ service
Nur original Festool Ersatzteile ver wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.de/service
Gerät stets sauber halten. Dazu Kapitel 8.3 und 8.6 beachten.
Kunststoff-Gleitplatte [2-1] (Verschleißteil) kann bei Beschädigung durch
Lösen der vier Schrauben an der Unterseite des Aufla gentisches [1-17]
ausgetauscht werden.
Zur Sicherung der Luftzirkulation die Kühl luftöffnungen im Gehäuse stets frei
und sauber halten.
Trocken und staubfrei lagern.
10 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen ei ner
umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften be
achten.
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektround Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in na tionales Recht, müssen verbrauchte Elektro werkzeuge getrennt
gesammelt und einer um weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur den Rücknahmestellen für eine ordnungsgemäße Entsorgung sind
unter www.festool.de/recycling einsehbar.
Informationen zur REACH: www.festool.de/ reach
15
Deutsch
11 Problembehebung
Problem
Mögliche Ursachen
Abhilfen
Laufender Betrieb stoppt.
Klappe [1-18] ist offen.
Beim Öffnen der Klappe während des Betriebes stoppt die Klebstoffzufuhr.
Vorschub läuft jedoch wei ter.
Klappe [1-18] schließen.
Fehlermeldung (wird im Display [1-20] angezeigt): Kantenband ist noch einge legt.
Kantenband entfernen.
Gerät schaltet ab.
Gerät befindet sich im Ab Gerät durch Drücken der Start-Tas
kühlmodus < 50 °C
te [1-1] erneut einschalten.
Displaybeleuchtung [1-20] wird rot.
Gerät schaltet nach 15 Mi nuten ohne Bedienung in den Abkühlmodus.
Gerät durch Drücken der Start-Tas te [1-1] erneut einschalten.
Einzug schaltet vor Einfuhr des Kantenbands ab.
Das Zeitfenster von 20 Se kunden wurde überschrit ten.
Antrieb durch Drücken der StartTaste [1-1] erneut starten.
Einzug schaltet trotz durch Lichtschranke [3-4] ist ver Lichtschranke [3-4] vorsichtig säu
gezogenem Kantenband nicht schmutzt.
bern.
ab.
Display [1-20] zeigt die Auf forderung zum Entfernen des Kantenbandes an, obwohl kein Kantenband eingelegt ist.
Bei unerwarteten Fehlerzuständen können Sie das Gerät jederzeit ausschalten oder den Netzste cker ziehen.
Kantenband klebt nicht.
Verunreinigung / Düsenlö Verunreinigung durch Spülvorgang
cher sind verstopft.
beheben (siehe Kapitel 8.3).
Bei starker Verunreinigung die Mit telplatte [1-12] ganz nach oben dre hen und im Betriebszustand die un teren Düsenlöcher durchstoßen.
Klebstoff zu flüssig / zu fest, zu viel / zu wenig.
Falsche Temperatur, fal sche Klebstoffmenge ein gestellt.
Temperatur über die Menütas ten [1-19] auf verwendete Klebs toffpatronen
einstellen.
Zu flüssiger Klebstoff: Tempera tur -10 °C
Zu fester Klebstoff: Temperatur +10 °C
Klebstoffmenge ggf. über Menütas ten [1-19] anpassen.
16
Problem Mangelhafter Klebstoffauf trag bei dünnen Kantenbän dern
(Materialbedingt bei ca. 0,5 0,8 mm) zu Beginn der Leimung.
Fehlersymbol erscheint im Display [1-20].
Mögliche Ursachen Fehlender Druck des Kan tenbandes an der Klebs toffdüse.
Die Elektronik des Geräts hat einen schwerwiegen den Fehler erkannt.
Deutsch
Abhilfen
Hinterlegung des Kantenbandes zu Beginn der Leimung durch ein zu sätzliches
Stück Kantenband (ca. 20 cm) mit gleicher Kantenhö he. Dieses Zusatzstück wird
hinter dem Kantenband mit in den Kante neinzug eingeführt.
Gerät durch Drücken des Ein/ Ausschalters [1-8] ausschalten und einige Minuten
abkühlen lassen. Gerät durch Drücken des Ein/ Ausschalters [1-8] erneut
einschal ten. Wird das Fehlersymbol erneut an gezeigt, Verbindung mit dem Kun
dendienst aufnehmen.
17
English
Contents 1 Symbols…………………………………………….. 18 2 Safety warnings…………………………………..18 3
Intended use……………………………………….19 4 Technical data……………………………………. 19 5 Machine
features……………………………….. 20 6 Operation…………………………………………… 20 7
Settings………………………………………………21 8 Working with the electric power tool……..23 9
Service and maintenance……………………..25 10 Environment………………………………………. 25 11
General information……………………………. 25 12 Troubleshooting…………………………………. 25
1 Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating instructions and safety instructions.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
Warning: Hot surface
Risk of pinching fingers and hands!
CE marking: Confirms the conformity of the power tool with the European
Community directives. UKCA marking: The United Kingdom Conformity Assessed
symbol is a marking for products being placed on the market in the United
Kingdom. It is a manufacturers indication that the product is in conformance
with the rel evant regulations in the UK.
Do not dispose of it with domestic waste.
Tip or advice
Handling instruction
18
2 Safety warnings
2.1 General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings, in structions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
2.2 Further safety instructions
Always hold the machine by the insulated handles [1-3], [1-16] because the
heating unit and adhesive nozzle can become very hot. Risk of burns!
Always use the machine in well-ventilated rooms. Otherwise there is a risk
that ex cessive quantities of vapour will develop during work.
Do not use the machine for overhead work. When performing overhead work,
there is a danger of hot liquid adhesive dripping on the machine operator.
Protect the machine from moisture. Mois ture can cause electric shocks.
Protect the cable from heat sources, oil and sharp edges and keep away from
hot machine components. Damage to the cable can cause electric shocks.
Check the plug and the cable regularly to avoid hazards and have them
replaced by an authorised after-sales service work shop if they become
damaged. A defective plug or cable can cause electric shocks.
Do not pull the plug from the socket by the cable. The plug or cable may
become dam aged and cause electric shocks.
Always use an extension cable with pro tective earth conductor. If an
extension ca ble is used without a protective earth con ductor, the machine’s
electrical system is no longer protected, which can cause elec tric shocks.
Always remove melted adhesive cartridg es by purging. Adhesive cartridges
that are not melted can be removed by hand.
Clean the system no more than six hours after using PU adhesive. If
instructions in the operating instructions or other docu ments accompanying
individual machines
relating to the connection, installation, commissioning, operation, use and mainte nance of machines are not followed, any claim to warranty will be lost.
Wear suitable personal protective equip ment: dust mask for reducing the risk
of inhaling hazardous vapours, protective goggles, protective gloves for
handling hot machine components.
The Festool edge bander KA 65 should al ways be mounted on work benches
using the stationary fixture supplied by Festool. The electric power tool may
become unsafe and cause serious accidents if installed in benches from other
manufacturers or selfmanufactured work benches.
Always use original Festool accessories and adhesive cartridges. Only
products tested and approved by Festool are harm less to health and perfectly
adapted to the machine and application. Please refer to the safety data sheet
for additional specifi cations. See Festool catalogue or www.festool.com.
Observe national safety regulations.
Only for AS/NZS: The tool shall always be supplied via residual current
device with a rated residual current of 30 mA or less.
2.3 Emission levels
The levels determined in accordance with EN 62841 are typically:
Sound pressure level Sound power level Uncertainty
LPA = 65 dB(A) LWA = 76 dB(A)
K = 3 dB
4 Technical data
Edge bander Power Power supply
Mains frequency
Edge height
English
CAUTION
Noise generated when working Risk of damage to hearing Use ear protection.
Vibration emission level ah (vector sum for three directions) and uncertainty
K measured in accordance with EN 62841:
ah < 2.5 m/s2
K = 1.5 m/s2
The specified noise emission values have been measured in accordance with a
standardised test procedure, can be used to compare one power tool with
another, and can also be used for a provisional as sessment of the load.
CAUTION
The emission values may deviate from the specified values. This is dependent
on how the tool is used and the type of workpiece being machined. The actual
load during the entire operating
cycle must be evaluated. Depending on the actual load, suitable pro
tective measures must be defined in order to protect the operator.
3 Intended use
The edge bander is suitable for: Attaching edge bands made of wood, materials
similar to wood and plastic using Festool adhe sives.
The user is liable for improper or non-in tended use.
KA 65
1200 W
EU
230 V
GB
230 V
AUS
220 – 240 V
EU
50 Hz
GB
50 Hz
AUS
50 – 60 Hz
18 – 65 mm*
19
English
Edge bander Edge thickness Inner radius Heating time Default melting
temperatur setting
Melting temperature setting range Feed speed
Weight as per EPTA procedure 01:2014:
- Depending on material
5 Machine features
[1-1] Start button [1-2] Feed speed button [1-3] Handle [1-4] Rotary knob for adjusting the edge
height [1-5] Mains power cable [1-6] Extractor connector [1-7] Switch for temperature selection [1-8] On/Off switch [1-9] Safety lever for purging [1-10] Inlet roller [1-11] Edge inlet [1-12] Central plate [1-13] Drip catcher [1-14] Adhesive nozzle [1-15] Contact roller [1-16] Handle [1-17] Support base with start marking [1-18] Flap [1-19] Menu buttons [1-20] Display [1-21] Refill button The specified illustrations appear at the begin ning of the Operating Instructions.
Setting 1 Setting 2 Setting 1/2 1st gear 2st gear
KA 65 0.5 – 3.0 mm*
50 mm* approx. 8 min
190 °C 200 °C 100 – 210 °C 2 m/min 4 m/min 7.9 kg
6 Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident The mains voltage and the
frequency of the
power source must correspond with the specifications on the machine’s name
plate. In North America, only Festool machines with the voltage specifications
120 V/60 Hz may be used.
6.1 Initial operation Remove protective foil from underneath the
support base [1-17] and display [1-20].
The machine may generate large quanti ties of smoke and a pungent odour when
operated for the first time.
Do not use the machine and working ma terials below 15 °C. Recommendation:
room temperature.
6.2 Preparing for operation Install the support base (see figure [2]). Insert
the plug into an earthed socket. Insert a minimum of two adhesive cartridg
es in the magazine. (see chapter 8.2). Set the heating temperature for the
rele
vant adhesive cartridges. Melting temperature selection [1-7] according to the
default setting: Setting 1 = 190 °C Setting 2 = 200 °C
20
The temperature can be adjusted by pressing the menu buttons [1-19] (see
chapter 7.4). After independent changes are made, the last temperature used is
automatically saved to the selected setting and replaces the default setting.
6.3 Switching on Press the on/off switch [1-8] once and hold
until the Festool logo appears on the dis play [1-20]. The machine increases
the temperature in heating mode until the setpoint temperature is reached
(display [1-20] lights up red). Machine switches to warming phase (dis play
[1-20] flashes red/green). Machine is ready for operation (display [1-20]
lights up green).
NOTICE
Do not leave the machine unattended. Risk of accident When taking a break of
less than 15 mi
nutes, switch the machine to cooling mode (see chapter 6.4). When taking a
longer break, switch off the machine completely.
6.4 Switching off Press the on/off switch [1-8] < 1 second. The machine
reduces the temperature in cool ing mode and then switches off. Display [1-20]
lights up red, fan symbol is dis played. Press the on/off switch [1-8] and
hold
1 second. The machine switches off immediately.
7 Settings
7.1 Adjusting the edge height
NOTICE
Melting temperature not reached (display lights up red). Risk of damage to the machine The edge height can only be adjusted at
melting temperature.
Guide the edge band [3-2] into the edge in let [3-3].
Use the rotary knob [3-1] to adjust the height of the edge inlet [3-3] until the edge
English
band [3-2] rests against the top and bottom of the inlet. Turn back the rotary
knob [3-1] by one locking position so that the edge band [3-2] can slide
through smoothly without becom ing caught.
7.2 Adapting the adhesive quantity The necessary adhesive quantity is
automatical ly adjusted to the current edge height. Press the menu buttons
[1-19] to adapt the ad hesive quantity (layer thickness) to different
workpiece materials (see chapter 7.4).
7.3 Selecting the feed speed The feed speed can be adjusted and adapted to the
contour of the workpiece at any time by pressing the button [1-2]. 1st gear =
2 m/min 2st gear = 4 m/min
7.4 Menu buttons The following settings can be modified using the menu buttons
[1-19]: Adhesive quantity Setpoint temperature Units of measurement
If no menu buttons [1-19] are pressed within 10 seconds, the menu is closed au tomatically and the changes are discarded.
MODE OK
Mode button Press the button to select the value you wish to change (flashes).
Arrow buttons The selected value can be adjusted.
OK Press
7.5 Display
The current settings and information graphics are shown on the display [1-20].
12
Temperature selection [1-7] Setting 1 (190 °C) / Set ting 2 (200 °C)
Feed speed [1-2] 1st gear (2 m/min) / 2st gear (4 m/min)
21
English
°C/m, °C/ft, °F/ft, °F/m
33,0 m
130 190 °C
190 °C
Units of measurement Select from °C/m, °C/ft, °F/ft or °F/m. °C = degrees
Celsius m = metres °F = degrees Fahrenheit ft = feet
Remaining edge length** Edge band length in relation to the remaining quantity
of adhesive.
Adhesive quantity Setting for the required ad hesive quantity.
Actual and setpoint temper ature Display [1-20] lights up red during heating
mode.
Setpoint temperature Ready for operation, dis play [1-20] lights up green.
Refill button [1-21] pressed Adhesive feed is reversed for refill process.
Open flap [1-18] Adhesive feed was reversed for refill process. Flap [1-18]
can be opened.
Insert adhesive cartridges The magazine can be refilled with adhesive
cartridges.
Close the flap [1-18] Work can continue after the flap [1-18] is closed.
Refill process complete Adhesive feed moves forward and pressure builds in the
adhesive cartridges.
Edge inlet ready Guide the edge band into the edge inlet [1-11] within 20
seconds. The remaining time is displayed. If the edge band is not inserted
within the specified time, the start but ton [1-1] must be pressed again.
2 190 °C
MODE
2 190 °C
180 °C
0
Edge band to start position
Now press the start but ton [1-1] to glue the edge band. The inlet starts up
and transports the edge band through the machine.
Remove the edge band
An edge band was detected when the machine was switched on. Request for re
moval of the edge band. Press the start button [1-1] and hold until the edge
band has passed through.
Purging position reached
Central plate [1-12] has been lowered completely and moved to purging
position.
Purging process starts
Start button [1-1] was press ed. The purging process starts after one second.
Purging process is carried out
Adhesive nozzles are open, pressure has built in the ad hesive cartridges.
Display of the current status.
Cooling mode
The machine reduces the temperature in cooling mode and then switches off.
Cool ing mode is activated when:
the on/off switch [1-8] is pressed < 1 second
no operation takes place for more than 15 minutes.
The machine is switched on again by pressing the start button [1-1] or the
on/off switch [1-8].
Fault symbol
Troubleshooting (see chap ter 12).
** Automatic calculation of currently detected edge height.
22
7.6 Dust extraction
WARNING
Vapours emitted during the glueing process. Damage to the respiratory passage
Always work with an extractor. Wear a dust mask. Ensure there is good
ventilation. Comply with national regulations.
An extractor hose with a diameter of 27 mm can be attached to the extractor
connector [1-6].
8 Working with the electric power tool
WARNING
High temperatures on the heating unit and adhesive nozzle. Risk of burns when
touched Wear suitable protective gloves. Always hold the electric power tool
by the
insulated handles [1-3], [1-16].
WARNING
Moving workpiece. Risk of injury from sliding workpiece Always secure the
workpiece in such a
manner that it cannot move.
CAUTION
Hardened PU adhesive has settled inside the electric power tool. Risk of
damage to the electric power tool loss of warranty Clean the system no more
than six hours
after using PU adhesive (see chapter 8.5).
8.1 Glueing the edge band Cut the edge band down to size, leaving an
allowance of approx. 10 cm. Switch on the machine [1-8]. Select the
temperature setting [1-7]. Display [1-20] lights up red = actual and set point
temperature are displayed. Machine is not yet ready for operation. Display
[1-20] lights up green = operating tem perature reached. Setpoint temperature
is dis played. Machine is now ready for operation. Adjust the required
settings (see section 7). Press the start button [1-1] once. Edge inlet
mechanism starts up.
English
Guide the edge band into the edge in let [1-11] within 20 seconds .
The time remaining is shown on the dis play [1-20]. The edge band is drawn in
automatically up to the light barrier [3-4]. Inlet stops. Use the start
marking [4-2] to position the
machine on the workpiece [4-1] with ap prox. 2 cm clearance to the contact
roll er [4-3] (see figure [4]). The start mark ing [4-2] and edge of the
workpiece must be flush with one another. Press the start button [1-1] again.
Inlet starts. Wait until the edge band with adhe sive is visible. Push the
machine down onto the work piece [5-1] and guide it lengthways from right to
left (see figure [5]). Exert pressure on the support base and against the work
piece [5-1]. It is not necessary to apply pressure in the feed direction. The
edge feed mechanism moves the machine forwards automatically. Once the edge
band has passed through the feed completely, the mechanism stops auto
matically after a short delay.
8.2 Refilling an adhesive cartridge Press the refill button [6-1]. Adhesive
feed [6-2] moves back. Open the flap [6-3]. Insert adhesive cartridges in the
magazine. Close the flap [6-3]. Wait until the adhesive feed [6-2] mecha
nism has moved forward and pressure has built up in the adhesive cartridges.
The refill process is complete, machine opera tion can resume.
8.3 Purging of adhesive cartridges
WARNING
Adhesive may escape immediately after ac tuating the safety lever and
simultaneously lowering the central plate (purging position) Risk of burns,
damage to property from hot adhesive Remove the drop catcher and place a larg
er container such as a cardboard box un der the machine.
Adhesive is pressed through the system without an edge band present when:
23
English
The colour of adhesive cartridges is changed
Changing from EVA to PU adhesive Purging PU adhesive from the machine us
ing cleaning cartridges
Approximately three adhesive cartridge are required to purge the machine com
pletely.
If necessary, press the refill button [1-21] for other adhesive cartridges and
repeat the procedure.
Position the machine at the edge of the bench (see figure [7]).
Remove the drop catcher [1-13]. Place the container for catching hot adhe
sive into position. Press the refill button [1-21]. Adhesive feed moves back.
Open the flap [1-18]. Remove all the adhesive cartridges. Insert new adhesive
cartridges. Close the flap [1-18]. Set the edge height to maximum using the
rotary knob for adjusting the edge height [1-4]. Actuate the safety lever for
purging the ma chine [1-9] while simultaneously turning the rotary knob for
adjusting the edge height [1-4] clockwise until the central plate [1-12] rests
against the bottom of the machine. Purge position is reached.
Press the start button [1-1] and hold > 1 second.
The purging preparation symbol appears on the display [1-20]. The process
starts after 1 sec ond.
Continue purging until new adhesive ap pears in the adhesive nozzle [1-14].
Adhesive nozzles [1-14] are open, pressure has built in the adhesive
cartridges. The purging symbol appears on the dis play [1-20] together with a
status indicator.
Interrupt purging: press the start but ton [1-1] again.
Adhesive nozzles [1-14] are open, pressure stops building in the adhesive
cartridges.
Stop purging and leave purging position: turn the rotary knob for adjusting
the edge height [1-4] clockwise.
Central plate [1-12] moves upwards, adhesive nozzles [1-14] are closed,
pressure stops building in adhesive cartridges. Display [1-20] indicates
normal standby status.
Insert the drop catcher [1-13] again.
8.4 Special instructions on working with PU adhesive
Pre-program the temperature settings to 140 °C and 190 °C (see chapter 6.2).
Set the temperature to 140 °C. Open the tin of PU adhesive using a tin
opener and remove the adhesive cartridge. Remove the paper liner surrounding
it. Insert the cartridge as normal and glue the
edges.
The PU adhesive cartridge must be press ed completely through the system in
order to entirely fill the system with PU adhe sive.
8.5 Purging to remove PU adhesive from the machine
Switch the machine to purge mode (see chapter 8.3).
Set the temperature to 140 °C. Insert a purging cartridge and purge the en
tire system. Reset the temperature to 190 °C. Purge the system using at least
three EVA
adhesive cartridges until all the purging material has been removed from the
ma chine and the system is completely full of EVA adhesive.
8.6 After finishing work
Switch off the machine and allow to cool. If necessary, clean the adhesive noz
zle [1-14] carefully using a strip of wood. Do not use metallic or highly
flammable mate rials! Remove the drip catcher [1-13] and turn upside down to
clean.
Observe the following instructions:
Allow the machine to cool completely be fore placing in a Systainer.
Do not transport the machine in purging mode otherwise adhesive may escape.
24
9 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug from the socket before performing any servicing and
main tenance work.
All maintenance and repair work which re quires the motor housing to be opened
should always be carried out by an author ised service workshop.
Customer service and repairs must only be carried out by the manufac turer or service workshops. Find the nearest address at: www.festool.co.uk/service
EKAT 4
35 2 1
Always use original Festool spare parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service
Always keep the machine clean. Read chap ter 8.3 and 8.6.
If the plastic sliding plate [2-1] (wear part) is damaged, the plate can be
replaced by loosening the 4 screws underneath the sup port base [1-17].
To ensure constant air circulation, always keep the cooling air openings in
the housing clean and free of blockages.
English
Store in a cool location that is free of dust.
10 Environment
Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac
cessories and packaging. Observe appli cable national regulations. In
accordance with the European Directive on waste electrical and electronic
equipment and implementation in national law, used power tools must be
collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.
Information about collection points for correct disposal is available at
www.festool.co.uk/ recycling . Information on REACH: www.festool.co.uk/ reach
11 General information
Imported into the UK by
Festool UK Ltd 1 Anglo Saxon Way Bury St Edmunds IP30 9XH Great Britain
12 Troubleshooting
Problem Machine stops operating.
The machine switches off. The display [1-20] lights up red. Inlet switches off
before the edge band is inserted.
Possible causes
Flap [1-18] is open. The supply of adhesive stops if the flap is opened during
operation. However, the feed mechanism continues to op erate.
Error message (is shown on the display [1-20]): The edge band is still
inserted.
The machine is in cooling mode < 50 °C
The machine switches to cooling mode after an idling time of 15 minutes.
The time window of 20 sec onds has been exceeded.
Remedy Close the flap [1-18].
Remove the edge band.
Press the start button [1-1] to switch on the machine again. Press the start
button [1-1] to switch on the machine again. Press the start button [1-1] to
start the drive again.
25
English
Problem
Possible causes
Remedy
Inlet does not switch off even though the edge band has passed through the machine.
The light barrier [3-4] is dirty.
Clean the light barrier [3-4] carefully.
The display [1-20] shows the prompt to remove the edge belt although no edge belt is inserted.
In the event of unexpected error states, you can switch off the machine at any time or pull out the mains plug.
Edge band does not ad here.
Surface dirt/nozzle holes are Initiate the purging process to remove
blocked.
any dirt (see section 8.3).
If the contamination is more severe, raise the central plate [1-12] com pletely and pierce the lower nozzle holes during operation.
Adhesive too runny/too firm, excessive/insuffi cient amount.
Incorrect temperature, in correct amount of adhesive set.
Adjust the temperature for the rele vant adhesive cartridges using the menu
buttons [1-19].
Adhesive too runny: Temperature -10 °C
Adhesive too firm: Temperature +10 °C
If required, adjust the amount of ad hesive using the menu buttons [1-19].
Insufficient adhesive ap plied to thin edge bands (approx. 0.50.8 mm de pending on material) at the start of glueing.
Lack of edge band pressure on the adhesive nozzle.
At the start of gluing, place an addi tional piece of edge band (ap prox. 20 cm) with the same edge height behind the main edge band. This additional piece is guided into the edge inlet after the edge band.
Error symbol appears on the display [1-20].
The machine electronics have detected a serious er ror.
Switch off the machine by pressing the on/off switch [1-8] and allow to cool
for a few minutes.
Switch on the machine again by pressing the on/off switch [1-8].
If the error symbol appears again, contact after-sales service.
26
Sommaire 1 Symboles…………………………………………… 27 2 Consignes de sécurité………………………….27 3
Utilisation conforme…………………………….28 4 Caractéristiques techniques…………………29 5
Composants de l’appareil……………………. 29 6 Mise en service……………………………………29 7
Réglages…………………………………………….30 8 Utilisation de l’outil électroportatif………..32 9
Entretien et maintenance……………………. 34 10 Environnement…………………………………… 35 11
Dépannage………………………………………….35
1 Symboles
Avertit d’un danger général
Avertit d’un risque de décharge électri que Lire le mode d’emploi et les
consignes de sécurité !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Porter des gants de protection !
Avertissement : surfaces très chaudes
Risque d’écrasement des doigts et des mains ! Marquage CE : confirme la
conformité de l’outil électroportatif aux directives de la Communauté
européenne.
Ne pas jeter avec les ordures ménagè res.
Conseil, information
Instruction
Français
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité pour outils électroportatifs
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions
peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l’ensemble des consignes de sécu rité et des instructions afin de
pouvoir les con sulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans les consignes de sécurité se
rapporte aux outils électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec câble) et
aux outils électroportatifs fonction nant sur batterie (sans câble).
2.2 Autres consignes de sécurité
Tenir l’appareil par les poignées iso lées [1-3] et [1-16] car l’unité de
chauffe et la buse de collage atteignent des tem pératures élevées. Risque de
brûlures !
N’utiliser l’appareil que dans des pièces bien ventilées. Sinon, la
concentration des vapeurs générées pendant le fonctionne ment risque
d’atteindre un niveau trop éle vé.
Ne pas utiliser l’appareil en le tenant à une hauteur plus élevée que la
tête. L’uti lisation de l’appareil à une hauteur plus élevée que la tête
entraîne un risque d’écoulement de colle liquide et chaude sur l’utilisateur.
Protéger l’appareil de l’humidité. L’humi dité peut provoquer une
électrocution.
Protéger le câble secteur de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives et
le tenir à l’écart des éléments chauds de l’appareil. Un endommagement du
câble secteur peut provoquer une électrocution.
Contrôler régulièrement la fiche et le câ ble secteur pour éviter tout
danger ; en cas d’endommagement, les faire rempla cer par un atelier de
service après-vente agréé. Tout défaut sur la fiche ou le câble secteur peut
provoquer une électrocution.
Ne pas débrancher la fiche secteur de la prise de courant en tirant sur le
câble sec teur. Ceci peut endommager la fiche ou le câble secteur et provoquer
une électrocu tion.
27
Français
Utiliser uniquement une rallonge avec conducteur de protection. En cas
d’utilisa tion d’une rallonge sans conducteur de protection, la protection
électrique de la machine n’est pas assurée. Cela entraîne un risque
d’électrocution.
Recourir uniquement au rinçage pour reti rer les cartouches de colle qui ont
déjà commencé à fondre. Les cartouches de colle qui n’ont pas encore commencé
à fon dre peuvent être retirées à la main.
Après utilisation de colle PU, le système doit être nettoyé au plus tard 6
heures après la mise en oeuvre. En cas de nonrespect de la notice
d’utilisation et des au tres documents des appareils lors du rac cordement, de
l’installation, de la mise en service, de l’utilisation et de l’entretien des
appareils, l’utilisateur est déchu de tout droit à la garantie.
Porter un équipement de protection indivi duelle approprié : protection
respiratoire pour réduire le risque d’inhalation de va peurs nocives, lunettes
de protection, gants de protection pour la manipulation de par ties chaudes de
l’appareil.
La plaqueuse de chants Festool KA 65 doit uniquement être montée sur des
tables de travail en combinaison avec le dispositif stationnaire Festool prévu
à cette fin. Le montage sur d’autres tables de travail ou des tables
fabriquées par l’utilisateur peut compromettre la sécurité de fonctionne ment
de l’appareil et provoquer de graves accidents.
Utiliser uniquement des accessoires et cartouches de colle Festool
d’origine. Seuls les produits testés et validés par Festool sont sans danger
pour la santé et parfaitement adaptés à la fois à l’appareil et à
l’application. Pour obtenir de plus am ples informations, veuillez consulter
la fi che de données de sécurité. Voir le catalo gue Festool ou
www.festool.com.
Respecter les réglementations nationales de sécurité.
2.3 Valeurs d’émission
Les valeurs typiques déterminées selon EN 62841 sont les suivantes :
Niveau de pression acousti quel
Niveau de puissance acousti que
Incertitude
LPA = 65 dB(A) LWA = 76 dB(A)
K = 3 dB
ATTENTION
Émission de bruit lors de l’utilisation Lésions auditives Utiliser une
protection auditive.
Valeur d’émission vibratoire ah (somme vecto rielle tridirectionnelle) et
incertitude K détermi nées conformément à EN 62841 :
ah < 2,5 m/s2
K = 1,5 m/s2
Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une
procédure
d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil
électroportatif avec un autre, peuvent être également utilisées pour une
estimation provisoire de l’exposition au bruit.
ATTENTION
Les valeurs d’émissions peuvent diverger des valeurs indiquées. Ceci dépend de
l’utili sation de l’outil et du type de pièce à travail ler.
Il est nécessaire d’évaluer les nuisances sonores réelles sur toute la durée
du cycle d’utilisation.
Déterminer ensuite des mesures de sécu rité adaptées aux nuisances sonores
réel les afin de protéger l’utilisateur.
3 Utilisation conforme
La plaqueuse de chant est conçue pour les ap plications suivantes : Pose de
bandes de chants en bois, matériaux similaires au bois et plastique avec
utilisation de colles Festool.
L’utilisateur est responsable des dom mages provoqués par une utilisation non
conforme.
28
4 Caractéristiques techniques
Plaqueuse de chants Puissance Tension secteur
Fréquence secteur
Hauteur de chant Épaisseur de chant Rayon intérieur Temps de chauffe
Température de fusion, réglage usine
Température de fusion, plage de réglage Vitesse d’avance
Poids selon la procédure EPTA 01:2014 * En fonction du matériau
5 Composants de l’appareil
[1-1] Touche de démarrage [1-2] Touche de vitesse d’avance [1-3] Poignée [1-4]
Bouton rotatif pour réglage de la hau
teur de chant [1-5] Câble de raccordement secteur [1-6] Raccord d’aspiration
[1-7] Interrupteur pour choix de la tempé
rature [1-8] Interrupteur de marche/arrêt [1-9] Levier de sécurité pour
rinçage [1-10] Cylindre d’entrée [1-11] Logement pour chant [1-12] Plaque
intermédiaire [1-13] Récupérateur de gouttes [1-14] Buse de collage [1-15]
Rouleau de pression
UE GB AUS UE GB AUS
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 1/2 Vitesse 1 Vitesse 2
Français
KA 65 1200 W
230 V 230 V 220 – 240 V 50 Hz 50 Hz 50 – 60 Hz 18 – 65 mm 0,5 – 3,0 mm > 50
mm* Env. 8 min 190 °C 200 °C 100 – 210 °C 2 m/min 4 m/min 7,9 kg
[1-16] Poignée [1-17] Porte-pièce avec marque de démar
rage [1-18] Couvercle [1-19] Touches de menu [1-20] Affichage [1-21] Touche de
remplissage
Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d’utilisation.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d’accident La tension et la
fréquence d’alimentation
électrique doivent être conformes aux indi cations de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous
une tension de 120 V/60 Hz.
29
Français
6.1 Première mise en service Retirer le film de protection sous le porte-
pièce [1-17] et de l’écran [1-20].
Lors de la première utilisation, une forma tion importante de fumées et
d’odeurs est possible.
Ne pas utiliser l’appareil et les outils à une température de moins de 15 °C.
Conseil : température ambiante.
6.2 Préparation de la mise en service Monter le plateau de guidage (voir figu
re [2]). Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d’une terre. Insérer au moins deux cartouches de colle
dans le chargeur (voir chapitre 8.2). Régler la température de chauffe en fonc
tion des cartouches de colle utilisées. Présélection de température de fusion
[1-7] suivant réglage usine : Niveau 1 = 190 °C Niveau 2 = 200 °C
Les touches de menu [1-19] permettent de modifier la température (voir chapi
tre 7.4). Après modification, le réglage usi ne est supprimé et le dernier
réglage de température utilisé est enregistré auto matiquement au niveau
sélectionné.
6.3 Mise en marche Presser 1x l’interrupteur marche/
arrêt [1-8] jusqu’à ce que le logo Festool apparaisse sur l’écran [1-20].
L’appareil passe en mode de chauffe jusqu’à ce que la température de consigne
soit atteinte (l’écran [1-20] s’allume en rouge). L’appareil passe en phase de
maintien à tem pérature (l’écran [1-20] clignote en rouge/vert). L’appareil
est prêt à l’utilisation (l’écran [1-20] s’allume en vert).
AVIS
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Risque d’accident Pour une
interruption du travail inférieure
à 15 minutes, mettre l’appareil en mode de refroidissement (voir chapitre
6.4). Pour une interruption plus longue, éteindre complètement l’appareil.
6.4 Mise à l’arrêt Presser l’interrupteur marche/arrêt [1-8] pendant < 1
seconde. L’appareil passe en mode de refroidissement et s’arrête une fois
refroidi. L’écran [1-20] s’allume en rouge et affiche un symbole de
ventilateur. Presser l’interrupteur marche/arrêt [1-8] pendant > 1 seconde.
L’appareil s’arrête immédiatement.
7 Réglages
7.1 Réglage de la hauteur du chant
AVIS
Température de fusion pas atteinte (écran allumé en rouge). Endommagement de
l’appareil Le réglage de la hauteur de chant n’est
possible qu’à la température de fusion.
Insérer la bande de chant [3-2] dans le lo gement pour chant [3-3].
Avec le bouton rotatif [3-1], régler la hau teur du logement pour chant [3-3]
de ma nière à mettre la bande de chant [3-2] en contact en haut et en bas.
Tourner le bouton rotatif [3-1] d’un cran dans l’autre sens afin que la bande
de chant [3-2] puisse glisser sans se bloquer.
7.2 Adaptation de la quantité de colle La quantité de colle nécessaire est
automati quement ajustée à la hauteur de chant actuelle. Les touches de menu
[1-19] permettent d’adapter la quantité de colle (épaisseur de couche) au
matériau de la pièce (voir chapi tre 7.4).
7.3 Sélection de la vitesse d’avance La touche [1-2] permet de modifier et
adapter à tout moment la vitesse d’avance aux contours de la pièce. Vitesse 1
= 2 m/min Vitesse 2 = 4 m/min
7.4 Touches de menu Les réglages suivants peuvent être modifiés à l’aide des
touches de menu [1-19] : Quantité de colle Température de consigne
Unités de mesure
30
Si aucune touche de menu [1-19] n’est pressée pendant un délai de 10 secondes, le menu est automatiquement fermé et les modifications sont supprimées.
MODE OK
Touche de mode Permet de sélectionner la valeur à modifier (qui cligno te).
Flèches La valeur sélectionnée peut être ajustée.
OK Chaque modification doit être enregistrée avec
7.5 Écran
L’écran [1-20] affiche les réglages actuels ainsi que des graphiques.
12
°C/m, °C/ft, °F/ft, °F/m
33,0 m
130 190 °C
Présélection de la tempéra ture [1-7] Niveau 1 (190 °C) / ni veau 2 (200 °C)
Vitesse d’avance [1-2] Vitesse 1 (2 m/min) / vites se 2 (4 m/min)
Unités de mesure Choix entre °C/m, °C/ft, °F/ft et °F/m. °C = degré Celsius m
= mètre °F = degré Fahrenheit ft = feet
Longueur de chant restan te** Longueur de bande de chant pouvant encore être
posée avec la quantité de colle res tante.
Quantité de colle Réglage de la quantité de colle souhaitée.
Température réelle et de consigne Pendant le mode de chauffe, l’écran [1-20]
s’allume en rouge.
190 °C
Français
Température de consigne Prêt à l’utilisation, l’écran [1-20] s’allume en vert.
Touche de remplissa ge [1-21] pressée Le système d’avance de la colle recule
pour le de rem plissage.
Ouvrir le couvercle [1-18] Le système d’avance de la colle a reculé pour le de
remplissage. Le couver cle [1-18] peut être ouvert.
Insérer des cartouches de colle Des cartouches de colle peu vent être placées
dans le chargeur.
Fermer le couvercle [1-18] Une fois le couvercle [1-18] fermé, le travail peut
repren dre.
Remplissage terminé Le système d’avance de la colle avance et exerce une
pression sur les cartouches de colle.
Système d’insertion de chant prêt Placer la bande de chant dans le logement
pour chant [1-11] dans un délai de 20 secondes. La durée res tante est
affichée. En cas d’écoulement du délai sans que la bande de chant ait été mise
en place, la touche de démarrage [1-1] doit à nou veau être pressée.
Bande de chant en position de démarrage La bande de chant peut maintenant être
appliquée en appuyant sur la touche de démarrage [1-1]. Le système d’insertion
transporte la bande de chant dans l’appa reil.
31
Français
2 190 °C
MODE
2 190 °C
180 °C
0
Retirer la bande de chant
Une bande de chant déjà in sérée a été détectée lors de la mise en marche.
L’utilisa teur est invité à retirer la bande de chant. À cet effet, presser la
touche de démar rage [1-1] jusqu’à ce que la bande de chant soit complè tement
passée.
Position de rinçage atteinte
La plaque intermédiai re [1-12] a été complète ment abaissée et mise en
position de rinçage.
Le rinçage démarre
La touche de démarra ge [1-1] a été pressée. Le rinçage démarre après 1 se
conde.
Le rinçage est en cours
Les buses de collage sont ouvertes, une pression est exercée sur les
cartouches de colle. Affichage de l’état actuel.
Mode de refroidissement
Pendant le mode de refroi dissement, l’appareil refroi dit puis s’arrête. Le
mode de refroidissement est atteint lorsque :
l’interrupteur marche/ arrêt [1-8] reste enfoncé pendant < 1 seconde
l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 15 minu tes.
Pour redémarrer l’appareil, presser la touche de démar rage [1-1] ou
l’interrupteur marche/arrêt [1-8].
Symbole d’erreur
Dépannage (voir chapitre 11).
** Calcul automatique sur la base de la hauteur de chant actuellement mesurée.
7.6 Aspiration
AVERTISSEMENT
Dégagement de vapeurs ascendantes pen dant le collage. Lésions des voies
respiratoires Ne jamais utiliser l’appareil sans aspira
tion. Porter une protection respiratoire. Assurer une bonne ventilation.
Respecter les dispositions nationales.
Un tuyau d’aspiration d’un diamètre de 27 mm peut être raccordé au raccord
d’aspira tion [1-6].
8 Utilisation de l’outil électroportatif
AVERTISSEMENT
Températures élevées au niveau de l’unité de chauffe et de la buse de collage.
Risque de brûlures en cas de contact Porter des gants de protection
appropriés. Ne tenir l’outil électroportatif que par les
poignées isolées [1-3] et [1-16].
AVERTISSEMENT
Pièce à travailler non fixée Risque de blessures par glissement de la pièce.
Fixer la pièce à travailler de manière à ce
qu’elle ne puisse pas bouger pendant l’uti lisation de l’appareil.
ATTENTION
Colle PU durcie incrustée dans l’outil élec troportatif. Endommagement de
l’outil électroportatif perte du droit à la garantie Après utilisation de
colle PU, le système
doit être nettoyé au plus tard 6 heures après la mise en oeuvre (voir chapitre
8.5).
8.1 Collage de la bande de chant Découper la bande de chant en ajoutant
env. 10 cm. Mettre l’appareil en marche [1-8]. Sélectionner le niveau de
températu
re [1-7].
32
L’écran [1-20] s’allume en rouge = affichage de la température réelle et de
consigne. L’ap pareil n’est pas encore prêt à l’utilisation.
L’écran [1-20] s’allume en vert = température de fonctionnement atteinte. La
température de consigne s’affiche. L’appareil est maintenant prêt à
l’utilisation.
Procéder aux réglages souhaités (voir cha pitre 7).
Presser 1x la touche de démarrage [1-1].
Le système d’insertion de chant démarre.
Placer la bande de chant dans le logement pour chant [1-11] dans un délai de
20 se condes.
Le temps restant est affiché sur l’écran [1-20].
La bande de chant est tirée automatiquement jusqu’au capteur photoélectrique
[3-4]. Le sys tème d’insertion s’arrête.
À l’aide de la ligne de démarrage [4-2], po sitionner l’appareil sur la pièce
[4-1] à env. 2 cm du rouleau presseur [4-3] (voir fi gure [4]). La ligne de
démarrage [4-2] et le chant de la pièce doivent être alignés.
Presser à nouveau la touche de démarra ge [1-1].
Le système d’insertion démarre. Attendre que la bande de chant avec de la
colle soit visible.
Presser l’appareil sur la pièce [5-1] et le déplacer de la droite vers la
gauche (voir fi gure [5]). Exercer une pression sur le pla teau de guidage et
contre la pièce [5-1]. Une pression dans le sens de l’avance n’est pas
nécessaire.
L’appareil est automatiquement déplacé vers l’avant par le système d’avance du
chant.
Une fois que toute la bande de chant est pas sée, le système d’avance s’éteint
automatique ment après quelques instants.
8.2 Insertion de cartouches de colle
Presser la touche de remplissage [6-1].
Le système d’avance de la colle [6-2] recule.
Ouvrir le couvercle [6-3]. Insérer les cartouches de colle dans le
chargeur. Fermer le couvercle [6-3]. Attendre que le système d’avance de la
col
le [6-2] ait avancé et exerce une pression sur les cartouches de colle.
Le remplissage est terminé, le travail avec l’ap pareil peut reprendre.
Français
8.3 Rinçage de cartouches de colle
AVERTISSEMENT
De la colle peut s’échapper dès l’actionne ment du levier de sécurité et
l’abaissement simultané de la plaque intermédiaire (posi tion de rinçage).
Risque de brûlures ou de dommages maté riels provoqués par de la colle chaude
Retirer le récupérateur de gouttes et pla
cer un récipient de plus grande taille sous l’appareil.
La colle est évacuée par pression sans bande de chant pour permettre la
réalisation des opé rations suivantes : changement de couleur avec des
cartou
ches de colle passage de colle EVA à PU élimination de la colle PU par
rinçage de
l’appareil avec des cartouches de nettoyage
Env. trois cartouches de colle sont néces saires pour un rinçage complet.
S’il faut utiliser plus de cartouches de col le, presser la touche de
remplissa ge [1-21] et répéter l’opération.
Placer l’appareil au niveau du bord de la ta ble (voir figure [7]).
Retirer le récupérateur de gouttes [1-13]. Placer un récipient sous l’appareil
pour re
cueillir la colle chaude. Presser la touche de remplissage [1-21]. Le système
d’avance de la colle recule. Ouvrir le couvercle [1-18]. Retirer toutes les
cartouches de colle. Insérer de nouvelles cartouches de colle. Fermer le
couvercle [1-18]. Régler l’appareil sur la hauteur de chant
maximale à l’aide du bouton rotatif de ré glage de la hauteur de chant [1-4].
Presser le levier de sécurité pour le rinça ge [1-9] et tourner en même temps
le bou ton rotatif de réglage de la hauteur de chant [1-4] dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que la plaque intermédiaire [1-12] en bas de l’appareil
arrive en butée. La position de rinçage est atteinte. Presser la touche de
démarrage [1-1] pen dant > 1 seconde. Le symbole de la préparation du rinçage
s’affi che à l’écran [1-20]. Celui-ci commence après 1 seconde.
33
Français
Exécuter le rinçage jusqu’à l’apparition de la nouvelle colle dans la buse de
colla ge [1-14].
Les buses de collage [1-14] sont ouvertes, une pression est exercée sur les
cartouches de col le.
L’écran [1-20] affiche le symbole du rinçage avec l’état correspondant.
Interrompre le rinçage : presser à nouveau la touche de démarrage [1-1].
Les buses de collage [1-14] sont ouvertes, la pression sur les cartouches de
colle s’inter rompt.
Arrêter le rinçage et quitter la position de rinçage : tourner le bouton
rotatif de régla ge de la hauteur de chant [1-4] dans le sens horaire.
La plaque intermédiaire [1-12] remonte, les buses de collage [1-14] se
ferment, la pression sur les cartouches de colle cesse. L’écran [1-20] indique
une disponibilité norma le.
Raccrocher le récupérateur de gout tes [1-13].
8.4 Consignes particulières pour l’utilisation avec de la colle PU
Programmer les niveaux de température sur 140 °C et 190 °C (voir chapitre
6.2).
Régler la température sur 140 °C. Ouvrir la boîte de colle PU avec un ouvre-
boîte et sortir la cartouche de colle. Retirer le papier intérieur placé
autour. Insérer la cartouche comme à l’ordinaire et
coller les chants.
La cartouche de colle PU doit être complè tement pressée dans le système. Le
systè me doit être entièrement rempli de colle PU.
8.5 Rinçage pour retirer la colle PU de l’appareil
Mettre l’appareil en mode rinçage (voir cha pitre 8.3).
Régler la température sur 140 °C. Insérer une cartouche de rinçage et faire un
rinçage complet. Régler la température sur 190 °C. Rincer avec au moins trois
cartouches de
colle EVA jusqu’à ce que l’agent de rinçage ait entièrement disparu de
l’appareil et que le système soit complètement rempli de colle EVA.
8.6 Après l’utilisation Éteindre l’appareil et le laisser refroidir à
part. Si nécessaire, nettoyer la buse de colla
ge [1-14] avec précaution à l’aide d’une ba guette en bois. Ne pas utiliser
d’objets mé talliques ou facilement inflammables ! Retirer le récupérateur de
gouttes [1-13] et le retourner pour le nettoyer.
Respecter les consignes suivantes : Laisser refroidir complètement
l’appareil
avant de le placer dans le Systainer. Ne pas transporter l’appareil en mode
rin
çage car de la colle peut s’échapper.
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
Avant toute opération de maintenance ou d’entretien, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant !
Toutes les opérations de maintenance et de réparation nécessitant l’ouverture
du boîtier du moteur doivent uniquement être effectuées par un atelier de
service aprèsvente agréé.
Service après-vente et réparation uniquement par le fabricant ou des ateliers homologués. Pour trouver l’adresse la plus proche : www.festool.fr/services
EKAT 4
35 2 1
Utiliser uniquement des pièces déta chées Festool d’origine ! Réf. sur : www.festool.fr/services
Tenir l’appareil toujours propre. Tenir compte pour cela des chapitres 8.3 et
8.6.
En cas d’endommagement, la plaque de guidage en plastique [2-1] (pièce
d’usure) peut être remplacée en desserrant les qua tre vis sous le porte-pièce
[1-17].
Pour garantir la circulation de l’air, les ouïes de ventilation sur le boîtier
doivent toujours rester propres et dégagées.
Conserver au sec et à l’abri de la poussière.
34
10 Environnement
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage
éco logique des appareils, accessoires et emballages. Respecter les règlements
natio naux en vigueur.
Selon la directive européenne relative aux ap pareils électriques et
électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils
électroportatifs usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Français
Vous trouverez les informations sur les points de collecte pour une
élimination correcte sur www.festool.fr/recycling . Informations à propos de
REACH : www.festool.fr/reach
Nos produits et emballages se recy clent, ne les jetez pas ! Trouvez où les
déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
11 Dépannage
Problème
Causes possibles
Solutions
Le fonctionnement s’arrête.
Le couvercle [1-18] est ou vert.
En cas d’ouverture du cou vercle pendant l’utilisation, l’alimentation en
colle s’arrê te. Le système d’avance con tinue cependant à fonction ner.
Fermer le couvercle [1-18].
Message d’erreur (apparaît sur l’écran [1-20]) : une ban de de chant insérée est enco re en place.
Retirer la bande de chant.
L’appareil se coupe.
L’appareil se trouve en mode Remettre en marche l’appareil en de
refroidissement < 50 °C pressant la touche de démarra
ge [1-1].
L’éclairage de l’écran [1-20] passe au rouge.
S’il n’est pas utilisé pendant 15 minutes, l’appareil bascu le en mode de refroidisse ment.
Remettre en marche l’appareil en pressant la touche de démarra ge [1-1].
Le système d’insertion s’ar Le délai de 20 secondes a été Redémarrer l’entraînement en
rête avant l’introduction de la dépassé.
pressant la touche de démarra
bande de chant.
ge [1-1].
Le système d’insertion ne s’arrête pas alors que la ban de de chant est complète ment passée.
Le capteur photoélectri que [3-4] est sale.
Nettoyer avec précaution le cap teur photoélectrique [3-4].
Un message sur l’écran [1-20] invite à retirer la bande de chant alors qu’aucune bande de chant n’a été insérée.
En cas d’apparition de défauts inattendus, vous pouvez à tout moment éteindre l’appareil ou dé brancher la fiche secteur.
35
Français
Problème La bande de chant ne colle pas.
Causes possibles
Encrassement / obstruction des trous des buses.
Colle trop liquide / épaisse, Température et quantité de en quantité excessive / insuf colle mal réglées. fisante.
Mauvaise application de la colle sur des bandes de chant minces (suivant le ma tériau, env. 0,5 0,8 mm) au début de l’encollage.
Manque de pression de la bande de chant sur la buse de collage.
Le symbole d’erreur apparaît Le système électronique de
à l’écran [1-20].
l’appareil a détecté une er
reur grave.
Solutions
Éliminer les salissures en effec tuant un rinçage (voir chapi tre 8.3).
En cas d’encrassement important, tourner la plaque intermédiai re [1-12]
complètement vers le haut et transpercer les trous infé rieurs des buses alors
que l’appa reil est prêt à l’utilisation.
Avec les touches de menu [1-19], régler la température en fonction des
cartouches de colle utilisées.
Colle trop liquide : températu re -10 °C
Colle trop épaisse : tempéra ture +10 °C
Si nécessaire, ajuster la quantité de colle au moyen des touches de menu
[1-19].
Renforcement de la bande de chant au début de l’encollage au moyen d’un
morceau de bande de chant supplémentaire (env. 20 cm) de même hauteur. Ce
morceau supplémentaire doit être placé derrière la bande de chant et introduit
avec elle dans l’appa reil par le système d’insertion de chant.
Éteindre l’appareil en pressant l’interrupteur marche/arrêt [1-8] et le
laisser refroidir quelques mi nutes.
Rallumer l’appareil en pressant de nouveau l’interrupteur mar che/arrêt [1-8].
Si le symbole d’erreur s’affiche à nouveau, contacter le service après-vente.
36
Índice de contenidos 1 Símbolos…………………………………………….37 2 Indicaciones de
seguridad…………………… 37 3 Uso conforme a lo previsto………………….. 38 4 Datos
técnicos……………………………………. 39 5 Componentes…………………………………….. 39 6 Puesta en
servicio………………………………. 39 7 Ajustes……………………………………………….40 8 Trabajo con la
herramienta eléctrica……. 42 9 Mantenimiento y cuidado…………………….. 45 10 Medio
ambiente…………………………………..45 11 Subsanación de errores………………………. 45
1 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad!
Utilizar protección respiratoria.
Utilizar gafas de protección
Utilizar guantes de protección
Aviso de superficie caliente
Peligro de aplastamiento de dedos y manos Marcado CE: Certifica la conformidad
de la herramienta eléctrica con las di rectivas de la Comunidad Europea.
No depositar en la basura doméstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
Español
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio nes de seguridad y instrucciones. Si no
se cumplen debidamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones,
pueden producir se descargas eléctricas, quemaduras o lesio nes graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de
futura refe rencia.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las indicaciones de seguridad
hace referen cia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con
un cable de red) o a herra mientas eléctricas alimentadas con batería (sin
cable de red).
2.2 Otras indicaciones de seguridad
Sujetar la herramienta de las empuñadu ras aisladas [1-3], [1-16], puesto
que la unidad calefactora y la boquilla del pega mento alcanzan temperaturas
elevadas. ¡Existe peligro de quemaduras!
Utilizar la herramienta únicamente en es pacios bien ventilados. De lo
contrario, existe peligro de acumulación de grandes cantidades de los vapores
que se producen durante el trabajo.
No hacer uso de la herramienta para tra bajos por encima de la cabeza. En
trabajos por encima de la cabeza existe peligro de que el pegamento líquido
caliente gotee so bre el usuario.
Proteger la herramienta de la humedad. La humedad puede provocar descargas
eléctricas.
Proteger el cable de red del calor, de acei te y de cantos afilados y
mantenerlo aleja do de los elementos calientes de la herra mienta. Un cable de
red dañado puede pro ducir descargas eléctricas.
Comprobar periódicamente el enchufe y el cable de red para evitar riesgos y,
en caso de que presenten daños, acudir a un taller autorizado para que los
sustituya. Un en chufe o cable de red defectuoso puede pro vocar descargas
eléctricas.
No tirar del cable de red para extraer el enchufe de la toma de corriente.
De hacer lo, el enchufe o el cable de red pueden da ñarse y producir descargas
eléctricas.
37
Español
Utilizar solo cables de prolongación con conductor protector. Los cables de
prolon gación sin conductor protector no garanti zan la protección eléctrica
de la herra mienta, lo que podría dar lugar a descargas eléctricas.
Retirar los cartuchos de pegamento fundi dos únicamente por medio de
enjuague. Los cartuchos de pegamento no fundidos se pueden quitar con la mano.
Después de utilizar pegamento de PU, el sistema debe limpiarse transcurridas
co mo máximo 6 horas tras su aplicación. El derecho de garantía se extinguirá
si la co nexión, instalación, puesta en servicio, fun cionamiento, uso y
mantenimiento de las herramientas no se han realizado confor me al manual de
instrucciones y demás do cumentación de las distintas herramientas.
Es imprescindible utilizar los equipos de protección individual adecuados:
Protec ción respiratoria para reducir el peligro de inhalar vapores
perjudiciales para la salud, gafas de protección, guantes de protección al
trabajar con partes calientes de la herra mienta.
La aplacadora de cantos Festool KA 65 únicamente debe montarse en combina
ción con el equipo estacionario Festool previsto para ello en mesas de
trabajo. El montaje en mesas de trabajo de otras mar cas o de fabricación
propia puede mermar la seguridad de la herramienta y provocar accidentes
graves.
Utilizar únicamente cartuchos de pega mento y accesorios Festool originales.
Únicamente los productos probados y auto rizados por Festool son inocuos para
la sa lud y están perfectamente adaptados a la herramienta y a la aplicación.
Encontrará más información en la hoja de datos de se guridad. Consulte el
catálogo de Festool o www.festool.com.
Deben observarse las normativas de se guridad nacionales.
2.3 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora Nivel de potencia sonora Incertidumbre
LPA = 65 dB(A) LWA = 76 dB(A)
K = 3 dB
ATENCIÓN
Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos Utilizar protección de
oídos.
Valor de emisión de vibraciones en ah (suma vectorial de tres direcciones) e
incertidumbre K determinada según EN 62841:
ah < 2,5 m/s2
K = 1,5 m/s2
Los valores de emisión de ruidos indicados se han medido siguiendo un
proceso de en
sayo normalizado y se pueden emplear pa ra comparar una herramienta eléctrica
con otra, también se pueden utilizar para realizar una estimación
provisional de la carga.
ATENCIÓN
Los valores de emisión pueden diferir de los valores indicados. Esto depende
del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo
procesado.
Debe valorarse el nivel de carga real a lo largo de todo el ciclo de
funcionamiento.
Dependiendo de la carga real, deberán de terminarse medidas de seguridad
adecua das para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
El cubrecantos es apropiado para: Colocar cintas de cantos de madera, de mate
riales similares a la madera y plástico utilizan do pegamentos de Festool.
El usuario será responsable de cualquier utilización indebida.
38
4 Datos técnicos
Aplacadora de cantos Potencia Tensión de la red
Frecuencia de la red
Altura del canto Grosor del canto Radio interior Tiempo de calentamiento
Temperatura de fusión del ajuste de fábrica
Área de ajuste de la temperatura de fusión Velocidad de avance
Peso según procedimiento EPTA 01:2014 * En función del material
5 Componentes
[1-1] Tecla de arranque [1-2] Tecla de velocidad de avance [1-3] Empuñadura
[1-4] Botón giratorio para el ajuste de la
altura del canto [1-5] Cable de conexión a la red [1-6] Racor de aspiración
[1-7] Interruptor para la preselección de
temperatura [1-8] Interruptor de conexión y descone
xión [1-9] Palanca de seguridad para vaciado [1-10] Rodillo de alimentación
[1-11] Alojamiento para cantos [1-12] Placa media [1-13] Colector de gotas
[1-14] Boquilla de la cola
Español
EU GB AUS EU GB AUS
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 1/2 1.ª velocidad 2.ª velocidad
KA 65 1200 W
230 V 230 V 220 – 240 V 50 Hz 50 Hz 50 – 60 Hz 18 – 65 mm 0,5 – 3,0 mm > 50
mm* aprox. 8 min 190 °C 200 °C 100 – 210 °C 2 m/min 4 m/min 7,9 kg
[1-15] Rodillo de presión [1-16] Empuñadura [1-17] Mesa de apoyo con marca de
inicio [1-18] Tapa [1-19] Teclas de menú [1-20] Pantalla [1-21] Tecla de
relleno
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
6 Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída La tensión de red y la
frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. En
Norteamérica sólo las máquinas Fes tool pueden utilizarse con una tensión de
120 V/60 Hz.
39
Español
6.1 Primera puesta en servicio Retirar la hoja protectora de la parte infe
rior de la mesa de apoyo [1-17]y de la pan talla [1-20].
Durante la primera puesta en servicio puede producirse una formación conside
rable de humos y olores.
No utilizar la máquina ni los materiales de trabajo por debajo de 15 °C.
Recomenda ción: temperatura ambiente.
6.2 Preparación de la puesta en servicio Montar la mesa de apoyo (véase la
figu
ra [2]). Conectar el enchufe a una toma de contacto
con protección de puesta a tierra. Insertar al menos dos cartuchos de pega
mento en el cargador (véase el capítulo 8.2). Ajustar la temperatura de
calentamiento
para los cartuchos de pegamento utilizados. Preselección de la temperatura de
fusión [1-7] según la configuración de fábrica: Nivel 1 = 190 °C Nivel 2 = 200
°C
Con las teclas de menú [1-19] se puede modificar la temperatura (véase el
capítu lo 7.4). Después de una modificación pro pia se desecha el ajuste de
fábrica y se guarda el último ajuste de temperatura utilizado automáticamente
en el nivel ele gido.
6.3 Conexión Pulsar una vez el interruptor de conexión y
desconexión [1-8] hasta que el logotipo de Festool aparezca en la pantalla
[1-20]. La herramienta aumenta la temperatura en el modo de calentamiento
hasta que se alcanza la temperatura nominal (la pantalla [1-20] se ilu mina en
rojo). La herramienta cambia a la fase de calenta miento completo (la pantalla
[1-20] parpadea en rojo/verde). La herramienta está lista para funcionar (la
pantalla [1-20] se ilumina en verde).
AVISO
No dejar la herramienta desatendida. Peligro de accidente Si se hacen pausas
en el trabajo de menos
de 15 minutos, cambiar la herramienta al modo de enfriamiento (véase el capítu
lo 6.4). En caso de interrupciones más largas, des conectar la herramienta por
completo.
6.4 Desconexión Pulsar el interruptor de conexión y desco
nexión [1-8] < 1 segundo. La herramienta disminuye la temperatura en el modo
de enfriamiento y se desconecta a conti nuación. La pantalla [1-20] se ilumina
en rojo y se muestra el icono del ventilador. Pulsar el interruptor de
conexión y desco
nexión [1-8] > 1 segundo. La herramienta se desconecta inmediatamente.
7 Ajustes
7.1 Ajuste de la altura del canto
AVISO
Temperatura de fusión no alcanzada (la pan talla se ilumina en rojo). Daños en
la herramienta El ajuste de la altura del canto únicamente
es posible a temperatura de servicio.
Introducir la cinta para cantos [3-2] en el alojamiento para cantos [3-3].
Con el botón giratorio [3-1], ajustar la altu ra del alojamiento para cantos
[3-3] de ma nera que la cinta para cantos [3-2] toque arriba y abajo.
Girar el botón giratorio [3-1] hacia atrás un punto de encaje, de forma que la
cinta para cantos [3-2] pueda deslizarse sin quedar atascada.
7.2 Ajuste de la cantidad de pegamento La cantidad de pegamento necesaria se
ajusta automáticamente a la altura actual del canto. Con las teclas de menú
[1-19] se puede adap tarla cantidad de pegamento (grosor de capa) a los
diferentes materiales de la pieza de trabajo (véase el capítulo 7.4).
40
7.3 Seleccionar la velocidad de avance La velocidad de avance puede
modificarse pul sando la tecla [1-2] y adaptarse en todo mo mento al contorno
de la pieza de trabajo. 1.a velocidad = 2 m/min 2.a velocidad = 4 m/min
7.4 Teclas de menú Se pueden modificar los siguientes ajustes me diante las
teclas del menú [1-19]: Cantidad de pegamento Temperatura nominal
Unidades de medida
Si no se pulsa ninguna tecla de me nú [1-19] en el intervalo de 10 segundos, se abandona automáticamente el menú y se descartan las modificaciones.
MODE OK
Tecla Mode Pulsando esta tecla se puede seleccionar el valor que se desea
modificar (parpadea).
Teclas de flecha Se puede ajustar el valor se leccionado.
OK Cada modificación debe guardarse con
7.5 Pantalla
En la pantalla [1-20] se muestran los ajustes actuales, así como los gráficos
de indicación.
12
°C/m, °C/ft, °F/ft, °F/m
Preselección de temperatu ra [1-7] Nivel 1 (190 °C) / nivel 2 (200 °C)
Velocidad de avance [1-2] 1.ª velocidad (2 m/min) / 2.ª velocidad (4 m/min)
Unidades de medida Selección entre °C/m, °C/ft, °F/ft o °F/m. °C = grados
Celsius m = metros °F = grados Fahrenheit ft = pies
33,0 m
130 190 °C
190 °C
Español
Longitud de los cantos resi duales** Longitud de la cinta para cantos con
respecto a las re servas de pegamento aún disponibles.
Cantidad de pegamento Ajuste de la cantidad de pe gamento deseada.
Temperatura nominal y temperatura real Durante el modo de calenta miento, la
pantalla [1-20] se ilumina en rojo.
Temperatura nominal Listo para el funcionamiento, la pantalla [1-20] se
ilumina en verde.
Tecla de relleno [1-21] pre sionada El avance del pegamento re trocede para el
proceso de relleno.
Abrir la chapaleta [1-18] El avance del pegamento ha retrocedido para el
proceso de relleno. Se puede abrir la chapaleta [1-18].
Insertar cartuchos de pega mento Se pueden añadir cartuchos de pegamento al
cargador.
Cerrar la chapaleta [1-18] Tras el cierre de la chapaleta [1-18] se puede
continuar el trabajo.
Proceso de relleno finaliza do El pegamento avanza y se genera presión en los
cartu chos.
Alimentación de cantos lista Introducir la cinta para can tos en un plazo de
20 segun dos en el alojamiento para cantos [1-11]. Se muestra el tiempo
restante. Si transcu rre el tiempo sin haber intro ducido una cinta para
cantos, se debe pulsar de nuevo la tecla de arranque [1-1].
41
Español
2 190 °C
MODE
2 190 °C
Cinta para cantos en posi ción de arranque
La cinta para cantos se pue de colocar ahora pulsando la tecla de arranque
[1-1]. La alimentación se pone en marcha y transporta la cinta para cantos por
la herra mienta.
Retirar la cinta para cantos
Al conectar se ha detectado la cinta para cantos que ya estaba introducida.
Requeri miento para retirar la cinta para cantos. Para ello, pul sar la tecla
de arranque [1-1] hasta que la cinta haya pasado por completo.
Posición de enjuague alcan zada
La placa media [1-12] se ha bajado por completo y colo cado en la posición de
enjua gue.
Enjuague iniciado
Se ha pulsado la tecla de arranque [1-1]. Al cabo de 1 segundo se inicia el
proce so de enjuague.
Enjuague en proceso
Las boquillas de pegamento están abiertas y se ha gene rado presión en los
cartu chos. Indicación del estado actual.
180 °C Modo de enfriamiento
La herramienta reduce la temperatura durante el mo do de enfriamiento y poste riormente se desconecta. El modo de enfriamiento se al canza si:
se pulsa el interruptor de conexión y descone xión [1-8] < 1 segundo
no se efectúa ningún ma nejo durante más de 15 minutos.
La herramienta se vuelve a encender pulsando la tecla de arranque [1-1] o pulsando brevemente el interruptor de conexión y desconexión [1-8].
Símbolo de error
0
Subsanación de errores (véa
se el capítulo 11).
** Cálculo automático para la altura del canto registrada actualmente.
7.6 Aspiración
ADVERTENCIA
Generación de vapores durante el proceso de encolado. Daños en las vías
respiratorias No trabajar nunca sin sistema de aspira
ción. Utilice protección respiratoria. Procurar una buena ventilación.
Observar las disposiciones nacionales.
En los racores de aspiración [1-6] puede co nectarse un tubo flexible de
aspiración con un diámetro de 27 mm.
8 Trabajo con la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA
Temperaturas elevadas en la unidad calefac tora y en la boquilla de pegamento.
Peligro de quemaduras en caso de contacto Utilizar guantes de protección
adecuados. Sujetar la herramienta eléctrica solo por
las empuñaduras aisladas [1-3], [1-16].
42
ADVERTENCIA
Pieza de trabajo móvil
Peligro de lesiones a causa de la pieza de trabajo que puede deslizarse. Fijar
la pieza de trabajo de forma que per
manezca inmóvil al trabajar en ella.
ATENCIÓN
El pegamento de PU endurecido se pega a la herramienta eléctrica.
Daños en la herramienta eléctrica y pérdida del derecho de garantía Después de
utilizar pegamento de PU, el
sistema debe limpiarse transcurridas co mo máximo 6 horas tras su aplicación
(véase el capítulo 8.5).
8.1 Encolado de cinta para cantos
Cortar a medida la cinta para cantos aña diendo aprox. 10 cm de material.
Conectar la herramienta [1-8]. Seleccionar el nivel de temperatura [1-7]. La
pantalla [1-20] se ilumina en rojo = se muestran la temperatura real y la
nominal. La herramienta todavía no está lista para funcio nar. La pantalla
[1-20] se ilumina en verde = se ha alcanzado la temperatura de servicio. Se
mues tra la temperatura nominal. La herramienta es tá ahora lista para
funcionar. Efectuar los ajustes deseados (véase el ca
pítulo 7). Pulsar una vez la tecla de arranque [1-1]. Se inicia la
alimentación de cantos. En un intervalo de 20 segundos, introducir
la cinta para cantos en el alojamiento para cantos [1-11]. En la pantalla
[1-20] se muestra el tiempo res tante. La cinta para cantos se retrae
automáticamen te hasta la barrera óptica [3-4]. La alimenta ción se detiene.
Ayudándose de la marca de inicio [4-2], co locar la herramienta en la pieza de
traba jo [4-1] a aprox. 2 cm de distancia del rodi llo de presión [4-3] (véase
la figura [4]). La marca de inicio [4-2] y el canto de la pieza de trabajo
quedan alineados.
Pulsar de nuevo la tecla de arranque [1-1]. Se inicia la alimentación. Esperar
hasta que aparezca visible la cinta para cantos con pega mento.
Español
Presionar la herramienta en la pieza de tra bajo [5-1] y guiarla a lo largo de
esta de de recha a izquierda (véase la figura [5]). Ejer cer presión sobre la
mesa de apoyo y contra la pieza de trabajo [5-1]. No es necesaria ninguna
presión en la dirección de avance.
La herramienta se mueve automáticamente ha cia delante por el avance del
canto. Una vez finalizado el paso de la cinta para can tos, el avance se
desconecta automáticamente al cabo de un breve tiempo de marcha por iner cia.
8.2 Relleno del cartucho de pegamento Pulsar la tecla de relleno [6-1]. El
avance de pegamento [6-2] retrocede. Abrir la chapaleta [6-3]. Insertar los
cartuchos de pegamento en el
cargador. Cerrar la chapaleta [6-3]. Esperar hasta que el avance del pegamen
to [6-2] se haya desplazado hacia delante y haya generado presión en los
cartuchos de pegamento. El proceso de relleno ha finalizado; puede con tinuar
el trabajo con la herramienta.
8.3 Enjuague de los cartuchos de pegamento
ADVERTENCIA
Justo después de accionar la palanca de se guridad y bajar al mismo tiempo la
placa me dia (posición de enjuague) puede salir pega mento. Peligro de
quemaduras y daños materiales por pegamento caliente Retirar el colector de
gotas y colocar un
recipiente más grande debajo de la herra mienta.
Con esto se presiona el pegamento sin cinta para cantos para la realización
de: Cambio de color en los cartuchos de pega
mento Cambio de pegamento de EVA a PU Enjuague del pegamento de PU de la
he
rramienta con cartuchos de limpieza
Para un enjuague completo se necesitan aprox. tres cartuchos de pegamento.
Si se precisan más cartuchos de pega mento, pulsar la tecla de relleno [1-21]
y repetir el proceso.
43
Español
Situar la herramienta en el borde de la me sa (véase la figura [7]).
Retirar el colector de gotas [1-13]. Colocar debajo el recipiente para recoger
el
pegamento caliente. Pulsar la tecla de relleno [1-21].
El avance de pegamento retrocede.
Abrir la chapaleta [1-18]. Sacar los cartuchos de pegamento comple
tos. Insertar cartuchos de pegamento nuevos. Cerrar la chapaleta [1-18].
Regular la altura máxima del canto con el
botón giratorio para el ajuste de la altura del canto [1-4]. Presionar la
palanca de seguridad para el enjuague [1-9] y girar simultáneamente el botón
giratorio para el ajuste de la altura del canto [1-4] en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que la placa media [1-12] toque la parte inferior
de la herra mienta.
Se ha alcanzado la posición de enjuague.
Pulsar la tecla de arranque [1-1] > 1 segun do.
En la pantalla [1-20] se muestra el símbolo de la preparación del proceso de
enjuague. Este comienza al cabo de 1 segundo.
Realizar el proceso de enjuague hasta que salga pegamento nuevo de la boquilla
de pegamento [1-14].
Las boquillas de pegamento [1-14] están abier tas y se ha generado presión en
los cartuchos.
En la pantalla [1-20] se muestra el símbolo del proceso de enjuague con
indicación de estado.
Interrumpir el enjuague: Pulsar de nuevo la tecla de arranque [1-1].
Las boquillas de pegamento [1-14] están abier tas y se ha interrumpido la
presión en los car tuchos de pegamento.
Finalizar el enjuague y abandonar la posi ción de enjuague: girar el botón
giratorio en sentido horario para ajustar la altura del canto [1-4].
La placa media [1-12] se desplaza hacia arriba, las boquillas de pegamento
[1-14] están cerra das y la presión en los cartuchos de pegamento ha
finalizado. La pantalla [1-20] muestra dispo nibilidad normal.
Volver a enganchar el colector de gotas [1-13].
8.4 Indicaciones especiales respecto al trabajo con pegamento de PU
Preprogramar los niveles de temperatura a 140 °C y 190 °C (véase el capítulo
6.2).
Ajustar la temperatura a 140 °C. Abrir la lata de pegamento de PU con un
abrelatas y extraer el cartucho de pega mento. Retirar el papel circundante
que reviste el interior. Colocar el cartucho como de costumbre y encolar los
cantos.
El cartucho de pegamento de PU debe presionarse completamente con el siste ma
para que este se llene completamente de pegamento.
8.5 Enjuague para retirar el pegamento de PU de la herramienta
Situar la herramienta en el modo de enjua gue (véase el capítulo 8.3).
Ajustar la temperatura a 140 °C. Llenar un casete de irrigación y enjuagar
completamente. Cambiar la temperatura a 190 °C. Enjuagar como mínimo tres
cartuchos de
pegamento para EVA hasta eliminar todo el detergente de la herramienta y hasta
que el sistema esté completamente lleno de pega mento para EVA.
8.6 Al finalizar el trabajo
Desconectar la herramienta y dejarla en friar.
Si es preciso, limpiar con cuidado la boqui lla del pegamento [1-14] con un
listón de madera. No utilizar medios metálicos ni fá cilmente inflamables.
Sacar el colector de gotas [1-13] y volcarlo para la limpieza.
Tener en cuenta las siguientes advertencias:
No colocar la herramienta en el Systainer hasta que se haya enfriado
totalmente.
No transportar la herramienta con el modo de enjuague ajustado, puesto que
en tal ca so puede salir pegamento.
44
9 Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimien to o de conservación.
Todos los trabajos de mantenimiento y re paración que exijan abrir la carcasa
del motor tan solo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado.
servicio
El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi ble a través del fabricante o de los talleres de reparación. Dirección más cercana en: www.festool.es/
EKAT 4
35 2 1
Utilice únicamente piezas de recam bio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio
Mantener la máquina siempre limpia. Para ello prestar atención a los capítulos
8.3 y 8.6.
Puede sustituirse la placa deslizantes de plástico [2-1] (pieza de desgaste)
en caso
Español
de deterioro soltando los cuatro tornillos si tuados en la parte inferior de
la mesa de apoyo [1-17]. Con el fin de garantizar una correcta circu lación
del aire, las aberturas para el aire de refrigeración de la carcasa deben
mante nerse despejadas y limpias. Guardar en un lugar seco y sin polvo.
10 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, los acceso
rios y los embalajes de forma respetuo sa con el medio ambiente. Respetar las
disposi ciones nacionales vigentes. De acuerdo con la Directiva europea sobre
resi duos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la
legislación nacional, las he rramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede ver
información sobre los puntos de re cogida para una correcta eliminación de
resi duos en www.festool.es/recycling. Información sobre REACH:
www.festool.es/ reach
11 Subsanación de errores
Problema Se detiene el funcionamiento en marcha.
La herramienta se apaga. La iluminación de la panta lla [1-20] se vuelve de
color rojo.
Posibles causas
La chapaleta [1-18] está abierta.
Al abrir la chapaleta du rante el funcionamiento se detiene el suministro de
pegamento. Sin em bargo, el avance conti núa en marcha.
Mensaje de error (se muestra en la panta lla [1-20]): La cinta para cantos
todavía está in sertada.
La herramienta se en cuentra en el modo de enfriamiento < 50 °C
La herramienta pasa al modo de enfriamiento al cabo de 15 minutos sin manejo.
Solución Cerrar la chapaleta [1-18].
Retirar la cinta para cantos.
Encender de nuevo la herramienta pulsando la tecla de arran que [1-1].
Encender de nuevo la herramienta pulsando la tecla de arran que [1-1].
45
Español
Problema
Posibles causas
Solución
La alimentación se desconecta antes de introducir la cinta para cantos.
Se ha rebasado el perio Arrancar de nuevo el accionamien
do de tiempo de 20 se to pulsando la tecla de arran
gundos.
que [1-1].
La alimentación no se desconec La barrera óptica [3-4] ta a pesar de que ya ha pasado está sucia. toda la cinta para cantos.
Limpiar con cuidado la barrera óp tica [3-4].
La pantalla [1-20] muestra el re querimiento para retirar la cinta para cantos aunque haya inserta da una cinta para cantos.
En caso de que se produzcan fallos inesperados, puede desconectar la máquina o desenchufarla de la red eléctrica en cualquier momento.
La cinta para cantos no se pega.
Impurezas/Los agujeros de la boquilla están obs truidos.
Eliminar las impurezas mediante enjuague (véase el capítulo 8.3).
Si está demasiado sucia, girar la placa media [1-12] por completo hacia arriba
y, en estado de funcio namiento, limpiar los agujeros in feriores de boquilla.
Pegamento demasiado líquido / Ajuste erróneo de tem
demasiado duro, demasiada can peratura o cantidad de
tidad / cantidad insuficiente.
pegamento.
Ajustar la temperatura por medio de las teclas de menú [1-19] para los
cartuchos de pegamento utili zados.
Pegamento demasiado líquido: Temperatura -10 °C
Pegamento demasiado duro: Temperatura +10 °C
Si es necesario, adaptar la cantidad de pegamento con las teclas de menú
[1-19].
Aplicación de pegamento defi ciente si las cintas para cantos son delgadas (según el material, entre aprox. 0,5 y 0,8 mm) al ini cio del encolado.
Presión insuficiente de la cinta para cantos en la boquilla de pegamen to.
Reforzar la cinta para cantos al ini cio del encolado con un suplemen to de cinta (aprox. 20 cm) que tenga la misma altura de canto. Este su plemento se introduce también de trás de la cinta para cantos en la alimentación de cantos.
Se muestra un símbolo de error en la pantalla [1-20].
El sistema electrónico Desconectar la herramienta pul de la herramienta ha de
sando el interruptor de conexión y tectado un error grave. desconexión [1-8] y
dejarla enfriar
unos minutos.
Volver a conectar la herramienta pulsando el interruptor de cone xión y
desconexión [1-8].
Si vuelve a mostrarse el símbolo de error, ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente.
46
Sommario 1 Simboli……………………………………………….47 2 Avvertenze per la sicurezza………………….
47 3 Utilizzo conforme……………………………….. 48 4 Dati tecnici………………………………………….48 5
Elementi dell’utensile…………………………. 49 6 Messa in funzione………………………………..49 7
Impostazioni………………………………………. 50 8 Utilizzo dell’elettroutensile…………………..52 9
Cura e manutenzione………………………….. 54 10 Ambiente…………………………………………… 55 11
Risoluzione dei problemi…………………….. 55
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d’uso e le avver tenze di sicurezza. Indossare un
dispositivo di protezione delle vie respiratorie.
Indossare gli occhiali protettivi.
Indossare guanti protettivi.
Avviso di superficie ad alta temperatu ra Pericolo di schiacciamento per mani
e dita! Contrassegno CE: attesta la conformità dell’elettroutensile alle
Direttive della Comunità Europea.
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Consiglio, avvertenza
Istruzioni per l’uso
Italiano
2 Avvertenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili
AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten ze per la sicurezza e le indicazioni.
Even tuali errori nell’osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle
istruzioni d’uso possono pro vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi le
sioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d’uso per
riferimenti futuri.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle av vertenze di sicurezza indica
elettroutensili sia a filo (con cavo di rete), sia a batteria (senza cavo di
rete).
2.2 Ulteriori avvertenze di sicurezza
Trattenere l’apparecchio solo tramite le impugnature isolate [1-3], [1-16],
in quan to l’unità riscaldante e l’ugello della colla raggiungono temperature
elevate. Perico lo di ustione!
Utilizzare l’apparecchio soltanto in am bienti ben aerati. In caso contrario
sussiste il rischio che si formi una concentrazione di vapori eccessiva
durante il lavoro.
Non impiegare l’apparecchio per lavori sopra testa. Durante i lavori sopra
la testa sussiste il rischio di gocciolamento di colla liquida e rovente
sull’operatore.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità. L’umidità può provocare scosse
elettriche.
Proteggere il cavo di alimentazione da ca lore, olio e bordi affilati e
tenerlo lontano dagli elementi dell’apparecchio riscaldati. In caso di
danneggiamento del cavo di ali mentazione sussiste il rischio di scossa
elettrica.
Controllare periodicamente la spina o il cavo di alimentazione per prevenire
peri coli e, in caso di danneggiamenti, incarica re della riparazione un
centro di assisten za clienti autorizzato. In caso di spina o ca vo di
alimentazione difettosi, sussiste il ri schio di scossa elettrica.
Non estrarre la spina di rete dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
La spina o il cavo di alimentazione possono essere danneggiati e provocare una
scossa elettri ca.
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga con cavo di terra. In caso di
utilizzo di un cavo di prolunga senza cavo di terra, non è
47
Italiano
possibile garantire la sicurezza elettrica dell’apparecchio. Ciò può provocare
il ri schio di scosse elettriche. Rimuovere cartucce di colla fuse solo me
diante risciacquo. Cartucce di colla non fu se potranno essere rimosse
manualmente. Dopo l’utilizzo di colla PU, è necessario pulire il sistema
entro e non oltre 6 ore dalla lavorazione. La mancata osservanza delle
istruzioni per l’uso e della documen tazione restante per i singoli attrezzi
in re lazione ad allacciamento, installazione, messa in servizio, uso,
applicazione e ma nutenzione annulla qualsiasi garanzia.
Indossare adeguati equipaggiamenti di protezione individuale: Protezione
delle vie respiratorie per ridurre il rischio di inala zione di vapori nocivi,
occhiali di sicurezza, guanti protettivi quando si maneggiano parti calde
dell’attrezzatura.
La bordatrice Festool KA 65 deve essere installata esclusivamente su tavoli
da la voro, abbinata all’apposito dispositivo pre visto da Festool per uso
stazionario. Mon tandolo su un tavolo di altro tipo, oppure autocostruito,
l’utensile può diventare poco sicuro e causare gravi infortuni.
Utilizzare soltanto accessori e cartucce di colla originali Festool.
Soltanto i prodotti testati e autorizzati da Festool sono sicuri per la salute
e perfettamente armonizzati all’apparecchio e all’applicazione. Per ulte riori
informazioni, consultare la scheda tecnica. Consultare il catalogo Festool, op
pure l’indirizzo www.festool.com.
Rispettare le norme nazionali sulla sicu rezza.
2.3 Valori di emissione I valori determinati in base a EN 62841 sono ti
picamente:
4 Dati tecnici
Bordatrice
Potenza
Tensione di alimentazione
Livello di pressione acustica Livello di potenza acustica Tolleranza
LPA = 65 dB(A) LWA = 76 dB(A)
K = 3 dB
PRUDENZA
Suono risultante dal lavoro Danneggiamento dell’udito Utilizzare la protezione
per l’udito.
Valore dell’emissione di vibrazioni ah (somma vettoriale di tre direzioni) e
tolleranza K rilevati secondo la norma EN 62841:
ah < 2,5 m/s2
K = 1,5 m/s2
I valori di emissione sonora indicati sono stati misurati secondo un metodo
di
prova standardizzato e possono essere uti lizzati per confrontare un
elettroutensile con un altro, si possono utilizzare anche per una valuta
zione preliminare del carico.
PRUDENZA
I valori di emissione possono differire dai va lori specificati. Questo
dipende dall’uso del l’utensile e dal tipo di pezzo da lavorare. Deve essere
valutato il carico effettivo du
rante l’intero ciclo operativo. A seconda del carico effettivo, devono es
sere definite misure di sicurezza adeguate per proteggere l’operatore.
3 Utilizzo conforme
L’incollatrice angolare è adatta alle seguenti operazioni: Applicazione di
nastri per bordi in legno, simillegno e plastica, utilizzando colle Festool.
Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato
dell’attrezzo.
KA 65
1200 W
EU
230 V
GB
230 V
AUS
220 – 240 V
48
Bordatrice Frequenza di rete
Altezza bordo Spessore bordo Raggio interno Tempo di riscaldamento Temperatura
di fusione predefinita
Temperatura di fusione, campo di regolazione Velocità di avanzamento
Peso secondo procedura EPTA 01:2014
- In base al materiale
5 Elementi dell’utensile
[1-1] Tasto di accensione [1-2] Tasto velocità di avanzamento [1-3] Impugnatura [1-4] Manopola di regolazione dell’altezza
bordo [1-5] Cavo di rete [1-6] Bocchettone d’aspirazione [1-7] Interruttore di preselezione tempera
tura [1-8] Interruttore di accensione/spegni
mento [1-9] Leva di sicurezza per risciacquo [1-10] Rullo d’ingresso [1-11] Invito bordo [1-12] Piastra centrale [1-13] Raccoglitore gocce [1-14] Ugello colla [1-15] Rullo pressore [1-16] Impugnatura [1-17] Tavolo di appoggio con contrassegno
d’inizio [1-18] Sportello
EU GB AUS
Livello 1 Livello 2 Livello 1/2 Velocità 1 Velocità 2
Italiano
KA 65 50 Hz 50 Hz 50 – 60 Hz 18 – 65 mm 0,5 – 3,0 mm > 50 mm* ca. 8 min 190
°C 200 °C 100 – 210 °C 2 m/min 4 m/min 7,9 kg
[1-19] Tasti di menu
[1-20] Display
[1-21] Tasto di rifornimento
Le figure indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni per l’uso.
6 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti La tensione di rete o
la frequenza della
sorgente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta. In
America settentrionale è consentito esclusivamente l’impiego di utensili Fe
stool con tensione 120 V/60 Hz.
6.1 Prima messa in funzione Rimuovere la pellicola protettiva dal lato in
feriore del tavolo di appoggio [1-17] e dal display [1-20].
Alla prima messa in funzione è possibile che si sviluppi una notevole quantità
di fu mo e un forte odore.
Non utilizzare l’apparecchio e i materiali di lavoro al di sotto di 15 °C.
Consiglio: Tem peratura ambiente.
49
Italiano
6.2 Operazioni preliminari alla messa in funzione
Montare il piano di appoggio (v. fig. [2]). Innestare la spina di rete in una
presa colle
gata a terra. Introdurre almeno due cartucce di colla nel
caricatore (v. capitolo 8.2). Regolare la temperatura di riscaldamento
sulla cartuccia di colla utilizzata. Preselezione della temperatura di fusione
[1-7] come da impostazione di stabilimento: Livello 1 = 190 °C Livello 2 = 200
°C
La temperatura può essere modificata tra mite i tasti menu [1-19] (v. capitolo
7.4). A modifica effettuata, la regolazione predefi nita verrà revocata e la
regolazione tem peratura utilizzata più di recente verrà memorizzata
automaticamente nel livello selezionato.
6.3 Accensione Premere l’interruttore ON/OFF [1-8] 1 volta
finché compare il logo Festool sul di splay [1-20]. In modalità riscaldamento,
l’apparecchio au menterà la temperatura fino a raggiungere la temperatura
nominale (display [1-20] acceso di colore rosso). L’apparecchio passa alla
fase di riscaldamento (display [1-20] lampeggia di colore rosso/ verde).
L’attrezzo è pronto all’uso (display [1-20] acce so di colore verde).
NOTA
Non lasciare l’apparecchio incustodito. Pericolo d’infortunio In caso di
interruzioni del lavoro inferiori a
15 min, portare l’apparecchio in modalità di raffreddamento (v. capitolo 6.4).
In caso di interruzioni più lunghe, spegner lo del tutto.
6.4 Spegnimento Premere l’interruttore ON/OFF [1-8] per
< 1 secondo. In modalità raffreddamento l’apparecchio ri durrà la temperatura,
per poi spegnersi. Display [1-20] acceso con luce rossa; verrà vi sualizzato
il simbolo del ventilatore. Premere l’interruttore ON/OFF [1-8] per
1 secondo.
L’apparecchio si spegnerà immediatamente.
7 Impostazioni
7.1 Regolazione dell’altezza del bordo
NOTA
Temperatura di fusione non raggiunta (il di splay è rosso). Danneggiamento
dell’apparecchio La regolazione dell’altezza bordo è possibi
le soltanto a temperatura di fusione.
Introdurre il nastro per i bordi [3-2] nell’in vito bordi [3-3].
Con la manopola [3-1] regolare l’altezza dell’invito bordi [3-3] in modo che
il nastro per bordi [3-2] poggi in alto e in basso.
Ruotare la manopola [3-1] all’indietro di uno scatto affinché il nastro per
bordi [3-2] possa scorrere senza bloccarsi.
7.2 Adattamento della quantità di colla La quantità di colla necessaria verrà
regolata automaticamente all’altezza bordo corrente. Utilizzando i tasti di
menu [1-19] è possibile adattare la quantità di colla (spessore dello strato)
ai vari materiali del pezzo in lavorazione (v. capitolo 7.4).
7.3 Selezione della velocità di avanzamento Premendo il tasto [1-2] è
possibile modificare la velocità di avanzamento e adattarla, in qual siasi
momento, al profilo del pezzo in lavorazio ne. Velocità 1 = 2 m/min Velocità 2
= 4 m/min
7.4 Tasti di menu È possibile modificare le seguenti impostazioni con i tasti
del menu [1-19]: Quantità di colla Temperatura nominale Unità di misura
Se entro 10 secondi non verrà premuto al cun tasto del menu [1-19], il menu
verrà chiuso automaticamente e le modifiche annullate.
50
MODE OK
Tasto di modalità Premendo questo tasto si potrà selezionare il valore da
modificare (lampeggiante).
Tasti di direzione Il valore selezionato può es sere adattato.
OK Ogni modifica andrà memo rizzata con
7.5 Display
Sul display [1-20] vengono visualizzate le impo stazioni attuali e le
avvertenze grafiche.
12
°C/m, °C/ft, °F/ft, °F/m
33,0 m
130 190 °C
190 °C
Preselezione temperatu ra [1-7] Livello 1 (190 °C) / Livel lo 2 (200 °C)
Velocità di avanzamen to [1-2] Velocità 1 (2 m/min) / Veloci tà 2 (4 m/min)
Unità di misura Possibilità di scelta °C/m, °C/ft, °F/ft o °F/m. °C = gradi
Celsius m = metri °F = gradi Fahrenheit ft = piedi
Lunghezza residua bordo** Lunghezza nastro per bordi, rispetto alla scorta di
colla ancora disponibile.
Quantità di colla Impostazione della quantità di colla desiderata.
Temperatura reale e nomi nale Durante la modalità riscalda mento, il display
[1-20] risul ta acceso e di colore rosso.
Temperatura nominale Pronto all’uso, display [1-20] acceso di colore verde.
Tasto di rifornimento [1-21] premuto L’avanzamento colla arretre rà per la
procedura di rifor nimento.
Italiano
Aprire lo sportello [1-18] L’avanzamento colla è arre trato per la procedura
di ri fornimento. Lo sportel lo [1-18] può essere aperto.
Introdurre le cartucce di colla Le cartucce di colla possono essere introdotte
nel carica tore.
Chiudere lo sportello [1-18] Richiuso lo sportello [1-18] si potrà proseguire
con il la voro.
Processo di riempimento terminato L’avanzamento colla procede e aumenta la
pressione sulle cartucce di colla.
Introduzione bordo pronta Introdurre il nastro per bordi nell’invito bordo
[1-11] entro 20 secondi. Verrà visualizzato il tempo residuo. Trascorso il
tempo senza che sia stato in trodotto un nastro per bordi, il tasto di avvio
[1-1] potrà essere nuovamente premuto.
Nastro per bordi in posizio ne iniziale Il nastro per bordi si potrà ora
incollare, premendo il ta sto di avvio [1-1]. L’introdu zione si avvierà,
facendo scorrere il nastro per bordi attraverso l’apparecchio.
Rimuovere il nastro per bor di Un nastro per bordi even tualmente già inserito
è stato rilevato all’accensione. Ri chiesta di rimozione del na stro per
bordi. A tale scopo, premere il tasto di av vio [1-1] fino allo scorrimen to
completo del nastro per bordi.
51
Italiano
2 190 °C
MODE
2 190 °C
180 °C
0
Posizione di lavaggio rag giunta
La piastra centrale [1-12] è stata completamente abbas sata e portata in
posizione di lavaggio.
Processo di lavaggio avviato
Tasto di avvio [1-1] premuto. Dopo 1 secondo il risciacquo verrà avviato.
Processo di lavaggio in cor so
Gli ugelli della colla sono aperti, la pressione sulle cartucce di colla è
presente. Visualizzazione dello stato attuale.
Modalità raffreddamento
Durante la modalità raffred damento l’apparecchio ridur rà la temperatura, per
poi spegnersi. L’apparecchio passerà in modalità raffred damento se:
l’interruttore ON/ OFF [1-8] viene premuto per < 1 secondo
non verranno effettuati comandi per più di 15 mi nuti.
La riaccensione dell’appa recchio avviene premendo il tasto di avvio [1-1] o
pre mendo leggermente l’inter ruttore ON/OFF [1-8].
Simbolo di errore
Risoluzione problemi (vedi capitolo 11).
**Calcolo automatico in base all’altezza bordo attualmente rilevata.
7.6 Aspirazione
AVVERTENZA
Vapori che si sprigionano durante l’incollag gio. Lesione delle vie
respiratorie Non lavorare in alcun caso senza sistema
di aspirazione. Indossare un dispositivo di protezione delle
vie respiratorie. Garantire un’adeguata aerazione. Attenersi alle disposizioni
nazionali.
Sui manicotti di aspirazione [1-6] è possibile collegare un tubo flessibile
per aspirazione con diametro di 27 mm.
8 Utilizzo dell’elettroutensile
AVVERTENZA
Temperature elevate sull’unità riscaldante e sull’ugello colla. Pericolo di
ustione in caso di contatto Indossare guanti protettivi adatti. Trattenere
l’elettroutensile solo tramite le
impugnature isolate [1-3], [1-16].
AVVERTENZA
Pezzo in lavorazione non fissato Pericolo di lesioni in caso di scivolamento
del pezzo in lavorazione. Fissare il pezzo in modo che non possa
spostarsi durante la lavorazione.
PRUDENZA
La colla PU in fase di indurimento si blocca all’interno dell’elettroutensile.
Danneggiamento dell’elettroutensile – Per dita della garanzia Dopo l’utilizzo
di colla PU, è necessario pu
lire il sistema entro e non oltre 6 ore dalla lavorazione (vedere capitolo
8.5).
8.1 Incollaggio del nastro per bordi Tagliare a misura il nastro per bordi con
ca. 10 cm di alimentazione materiale. Accendere l’apparecchio [1-8].
Selezionare il livello di temperatura [1-7]. Il display [1-20] si accende di
colore rosso = vengono visualizzate la temperatura reale e no minale.
L’apparecchio non è ancora pronto al l’uso.
52
Il display [1-20] si accende di colore verde = temperatura di esercizio
raggiunta. Verrà vi sualizzata la temperatura nominale. L’apparec chio è ora
pronto all’uso.
Effettuare le regolazioni desiderate (v. capi tolo 7).
Premere il tasto di avvio [1-1] 1 volta.
L’introduzione bordo verrà avviata.
Introdurre il nastro per bordi entro 20 se condi nell’apposito invito [1-11].
Il tempo restante verrà visualizzato sul di splay [1-20].
Il nastro per bordi verrà introdotto automatica mente fino alla fotocellula
[3-4]. L’introduzione si arresta.
Utilizzando il segno di partenza [4-2] posi zionare la macchina sul pezzo da
lavora re [4-1] con ca. 2 cm di distanza dal rullo di pressione [4-3] (v. fig.
[4]). In tale fase, il contrassegno d’inizio [4-2] e il bordo del pezzo in
lavorazione saranno allineati.
Premere nuovamente il tasto di avvio [1-1].
L’introduzione si avvia. Attendere fino a quando il nastro per bordi, con la
colla, sia visibile.
Premere l’apparecchio sul pezzo in lavora zione [5-1] e condurlo
longitudinalmente da destra verso sinistra (v. fig [5]). Esercitare pressione
sul tavolo di appoggio e contro il pezzo in lavorazione [5-1]. Non occorre
esercitare pressione in direzione di avanza mento.
L’apparecchio verrà spostato automaticamente in avanti dall’avanzamento bordo.
Transitato l’intero nastro per bordi, l’avanza mento si disattiverà
automaticamente, dopo un breve tempo residuo.
8.2 Rifornimento della cartuccia di colla
Premere il tasto di rifornimento [6-1].
L’avanzamento colla [6-2] si ritrae.
Aprire lo sportello [6-3]. Introdurre le cartucce di colla nel caricato
re. Chiudere lo sportello [6-3]. Attendere fino a quando l’avanzamento col
la [6-2] sia avanzato e si sia generata la pressione sulle relative cartucce.
Il processo di riempimento è terminato, il lavo ro con l’apparecchio può
continuare.
Italiano
8.3 Risciacquo delle cartucce di colla
AVVERTENZA
Immediatamente dopo l’azionamento della leva di sicurezza e parallelamente
all’abbas samento della piastra centrale (posizione di risciacquo) potrebbe
verificarsi una fuoriu scita di colla. Pericolo di ustione e danni materiali a
causa della colla ad alta temperatura Rimuovere il raccoglitore gocce e
mettere
un recipiente più grande sotto l’apparec chio.
In tal caso la colla verrà convogliata senza na stro per bordi, per effettuare
le seguenti opera zioni: cambio del colore per cartucce di colla cambio
della colla da EVA a PU risciacquo della colla PU dall’apparecchio
con cartucce di pulizia
Per un risciacquo completo occorreranno circa tre cartucce di colla.
Se necessario, premere il tasto di riempi mento di altre cartucce di colla
[1-21] e ri petere la procedura.
Appoggiare l’apparecchio sul bordo del pia no (v. figura [7]).
Rimuovere il raccoglitore gocce [1-13]. Sistemare un recipiente per
raccogliere la
colla calda. Premere il tasto di rifornimento [1-21]. L’avanzamento colla si
ritrae. Aprire lo sportello [1-18]. Rimuovere le cartucce di colla complete.
Introdurre cartucce di colla nuove. Chiudere lo sportello [1-18]. Regolare
l’altezza bordo massima con la
manopola per la regolazione dell’altezza bordi [1-4]. Premere la leva di
sicurezza per risciac quo [1-9] ruotando nel contempo la mano pola per la
regolazione dell’altezza bor di [1-4] in senso antiorario fino a portare la
piastra centrale [1-12] a contatto con la parte inferiore dell’apparecchio. La
posizione di risciacquo è raggiunta. Premere il tasto di avvio [1-1] per > 1
se condo. Sul display [1-20] compare il simbolo di prepa razione del processo
di risciacquo, che si avvia dopo 1 secondo.
53
Italiano
Eseguire il risciacquo finché nell’ugello del la colla non compare nuova colla
[1-14].
Gli ugelli della colla [1-14] sono aperti, la pres sione sulle cartucce di
colla è presente. Sul display [1-20] compare il simbolo del ri sciacquo con
indicazione dello stato.
Interrompere il processo di risciacquo: Pre mere nuovamente il tasto di avvio
[1-1].
Gli ugelli della colla [1-14] sono aperti, la pres sione sulle cartucce di
colla è interrotta.
Terminare il processo di risciacquo e ab bandonare la posizione: Ruotare la
mano pola per la regolazione dell’altezza bor di [1-4] in senso orario.
La piastra centrale [1-12] si sposta verso l’alto, gli ugelli della colla
[1-14] sono chiusi, la pres sione sulle cartucce della colla è terminata. Il
display [1-20] indica la normale operatività del l’attrezzo.
Riagganciare il raccoglitore gocce [1-13].
8.4 Avvertenze specifiche per il lavoro con colla PU
Preprogrammare livelli di temperatura a 140 ° e 190 ° (vedere capitolo 6.2).
Regolare la temperatura a 140 °C. Aprire il barattolo di colla PU con un appo
sito dispositivo di apertura e togliere la car tuccia di colla. Rimuovere la
carta di rivestimento tutt’in torno. Introdurre la cartuccia come di consueto
e incollare i bordi.
La cartuccia di colla PU deve essere pres sata completamente attraverso il
sistema per riempire completamente il sistema con colla PU.
8.5 Risciacquo per rimozione della colla PU dall’apparecchio
Portare l’apparecchio in modalità di lavag gio (vedere capitolo 8.3).
Regolare la temperatura a 140 °C. Riempire una cartuccia di pulizia e risciac
quare a fondo. Passare la temperatura a 190 C. Lavare almeno tre cartucce di
colla EVA fino
a eliminare completamente il detergente dall’apparecchio e finché il sistema
non è completamente pieno di colla EVA.
8.6 Dopo il lavoro
Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffred dare.
Se necessario, pulire con cautela la cartuc cia di colla [1-14] con una barra
di legno. Non utilizzare strumenti metallici o facil mente infiammabili!
Prelevare il raccoglitore gocce [1-13] e ri voltarlo per effettuarne la
pulizia.
Attenersi alle seguenti avvertenze: Collocare nel Systainer solo un apparec
chio completamente raffreddato. Non trasportare l’apparecchio in modalità
risciacquo impostata, poiché in caso con trario la colla potrebbe fuoriuscire.
9 Cura e manutenzione
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e cura, disinnestare
sempre la spina dalla presa.
Tutte le operazioni di manutenzione e ripa razione per le quali è necessario
aprire l’alloggiamento del motore, devono essere eseguite solamente da
un’officina per l’As sistenza Clienti autorizzata.
Assistenza Clienti e riparazione esclusivamente a cura del costrutto re o di officine di assistenza autoriz zate. Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio
EKAT 4
35 2 1
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Festool. Per il codice di or dinazione: www.festool.it/servizio
Mantenere l’apparecchio sempre pulito. A tal riguardo, attenersi alle
indicazioni dei capitoli 8.3 e 8.6.
La piastra in pattino di plastica [2-1] (parte soggetta a usura) può essere
sostituita in caso di danneggiamento svitando le quattro viti sulla parte
inferiore del piano di appog gio [1-17].
Per garantire la circolazione dell’aria, tene re sempre sgombre e pulite le
aperture per l’aria di raffreddamento sul corpo.
Conservare in luogo asciutto e privo di pol vere.
54
10 Ambiente
Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome stici! Avviare utensili, accessori
ed im ballaggi ad un riciclo rispettoso dell’am biente. Attenersi alle
disposizioni di legge na zionali in vigore. Nel rispetto della direttiva
europea in materia di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Italiano
usate e delle rispettive leggi nazionali derivate ne, gli elettroutensili
devono essere raccolti se paratamente e introdotti nell’apposito ciclo di
smaltimento e recupero a tutela dell’ambiente. Le informazioni sui punti di
raccolta per un cor retto smaltimento sono disponibili su
www.festool.it/recycling. Informazioni su REACH: www.festool.it/reach
11 Risoluzione dei problemi
Problema
Possibili cause
Rimedi
Il funzionamento si arresta.
Lo sportello [1-18] è aperto.
Aprendo lo sportello durante il funzionamento, l’alimenta zione colla si
arresterà. L’a vanzamento, tuttavia, prose guirà a funzionare.
Chiudere lo sportello [1-18].
Messaggio di errore (viene visualizzato sul di splay [1-20]): Il nastro per bordi non è inserito.
Rimuovere il nastro per bordi.
L’apparecchio si disinserisce.
L’apparecchio si troverà ora in modalità raffreddamento, < 50 °C
Riaccendere l’apparecchio pre mendo il tasto di avvio [1-1].
L’illuminazione display [1-20] passa al colore rosso.
In modalità raffreddamento, in assenza di comandi l’ap parecchio si spegne dopo 15 minuti.
Riaccendere l’apparecchio pre mendo il tasto di avvio [1-1].
L’avanzamento si disattiva pri La finestra temporale di ma dell’introduzione del na 20 secondi è stata superata. stro per bordi.
Riavviare l’azionamento premen do il tasto di avvio [1-1].
L’avanzamento non si disatti La fotocellula [3-4] è sporca. Pulire la fotocellula [3-4] con cu
va, nonostante il nastro per
ra.
bordi sia transitato.
Il display [1-20] mostra la ri chie
References
- Festool United Kingdom
- Festool customer service | Service for you and for your tool
- Festool Worldwide - Tools for the toughest demands
- Festool Worldwide - Tools for the toughest demands
- Responsibility for the environment at Festool
- Service
- Festool ÄŒeská republika
- Festool ÄŒeská republika
- OdpovÄ›dnost za životní prostÅ™edí ve firmÄ› Festool
- OdpovÄ›dnost za životní prostÅ™edí ve firmÄ› Festool
- Zákaznický servis Festool | Servis pro vás a vaÅ¡e náÅ™adí
- Elektrowerkzeuge für professionelle Handwerker | Festool Deutschland
- Verantwortung für die Umwelt bei Festool
- Festool Kundenservice | Service für Sie und Ihr Werkzeug
- Festool Denmark
- Festool kundeservice | Service til dig og dit værktøj
- Festool España | Fabricando Herramientas Profesionales desde 1925
- Nuestra responsabilidad con el medioambiente en nuestras herramientas
- Nuestros Servicios Personalizados | Rendimiento sin concesiones ? Festool
- Festool Suomi
- Festool-asiakaspalvelu | Sinun ja työkalusi palveluksessa
- Vastuu ympäristöstä Festoolilla
- Vastuu ympäristöstä Festoolilla
- Respect de l'environnement chez Festool
- Respect de l'environnement chez Festool
- Festool Services | Le service après-vente pour vous et votre machine
- Responsabilità per l'ambiente in Festool
- Responsabilità per l'ambiente in Festool
- Servizio clienti Festool | Assistenza per te e per i tuoi utensili
- Festool Netherlands
- Festool Netherlands
- Verantwoordelijkheid voor het milieu bij Festool
- Festool-klantenservice | Service voor u en uw gereedschap
- Odpowiedzialność za środowisko w Festool
- Odpowiedzialność za środowisko w Festool
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>