Lenco DAR281 DAB+ Radio Compact System User Manual

June 13, 2024
Lenco

DAR281 DAB+ Radio Compact System

Product Information

Model: DAR-081/DAR-281

Description: Radio DAB+/ FM with CD player,
USB, and Bluetooth

Version: 2.0

Accessories:

  • Remote control
  • User manual
  • AUX cable
  • 3.5mm Line in cable
  • Indoor antenna
  • AC adapter

Product Usage Instructions

  1. Before Use:

    • Do not cover or block any ventilation openings. Leave at least
      5 cm (2 inches) of free space around the whole device.

    • Install the device according to the supplied user manual.

    • Keep the device away from heat sources such as radiators,
      heaters, stoves, candles, and other heat-emitting objects.

    • If the unit has USB playback function, plug the USB memory
      stick directly into the unit. Do not use a USB extension cable as
      it may cause data failure.

    • Follow the rating label on the bottom or back panel of the
      device.

    • This device is not intended for use by people (including
      children) with physical, sensory, or mental capabilities, unless
      supervised by qualified personnel. Avoid stepping on or pinching
      the power adaptor.

  2. Battery Safety:

    • The remote control contains a coin/button cell battery. Keep
      new and used batteries away from children.

    • If the battery compartment does not close securely, stop using
      the product and keep it away from children.

    • If batteries are swallowed or placed inside any part of the
      body, seek immediate medical attention.

    • Do not replace the battery with an incorrect type as it may
      cause explosion or leakage of flammable liquid or gas.

    • Do not dispose of a battery into fire or a hot oven, or
      mechanically crush or cut a battery, as it may cause an
      explosion.

    • Avoid leaving the battery in extremely high temperature or low
      air pressure environments, as it may result in an explosion or
      leakage of flammable liquid or gas.

  3. Product Usage:

    • Rotate the mode knob to select the audio mode:
      DAB-FM-CD-USB-BT-LINE.

    • Use the VU meter to monitor audio levels.

    • Ensure proper placement of the remote control receiver for
      effective operation.

    • Refer to the display for information and settings.

    • Utilize the wireless charge position for compatible
      devices.

    • Adjust the volume using the volume knob.

    • Connect external devices using the earphone jack, line in jack,
      AUX in jack, or USB MP3 play jack.

    • Power on/off using the designated button.

    • Access additional features such as info/alarm, tone adjustment,
      treble adjustment, bass adjustment, L/R balance adjustment,
      menu/time, previous/next track, play/pause/enter, CD open/close,
      and USB-C adapter in according to your needs.

    • Take advantage of the bass reflex hole and DAB/FM indoor
      antenna for enhanced sound quality.

Model : DAR-081/DAR-281
User manual – DAB+/ FM radio with CD player, USB and Bluetooth Gebruikershandleiding – DAB+/ FM-radio met cd-speler, USB en bluetooth Bedienungsanleitung ­ DAB+/FM-Radio mit CD-Player, USB und Bluetooth
Mode d’emploi – Radio DAB+/ FM avec lecteur CD, USB et Bluetooth Manual de usuario – radio DAB+/ FM con reproductor de CD, USB y
Bluetooth Brugervejledning ­ DAB+/FM-radio med CD-afspiller, USB og Bluetooth Användarhandbok ­ DAB+/FM-radio med CD-spelare, USB och Bluetooth
1

Index ENGLISH ………………………………………………………………………………………………………3 NEDERLANDS …………………………………………………………………………………………… 19 DEUTSCH………………………………………………………………………………………………….. 37 FRANÇAIS…………………………………………………………………………………………………. 56 ESPAÑOL ………………………………………………………………………………………………….. 74 DANSK/NORSK………………………………………………………………………………………….. 93 SVENSKA …………………………………………………………………………………………………. 111
Version 2.0
2

ENGLISH CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf,
leave 5 cm (2″) free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and
other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. 11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
3

16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the
unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device. 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory
or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non-professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this device. 22. Never place this device on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to plastic bags. 24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: If any trouble occurs, disconnect the AC power cord and refer servicing to
qualified personnel. Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the
plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. Devices with class 2 construction do not require an earthed connection. Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock. 28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries: Warning: “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
4

[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention. 29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION · Unpack all parts and remove protective material. · Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all
other connections have been made.
WARNING
Class 1 Laser Product
Warning: Do not touch the lens.
5

Accessories: Remote control

User manual

AUX cable

3.5mm Line in cable

Indoor antenna

AC adapter

6

Description of Parts
1. Mode Rotate the knob to Select the audio mode: DAB-FM- CD- USB-BT-LINE
2. VU meter 3. Remote control receiver 4. Display 5. Wireless charge position 6. Volume knob 7. Speaker R 8. Earphone jack 9. Line in jack 10. USB charge 5V /1A port 11. USB MP3 play jack 12. Power on/off 13. Info/Alarm 14. Tone adjust knob 15. CD door
7

16. Treble adjust knob 17. Bass adjust knob 18. L/R Balance adjust 19. Menu / Time 20. Previous button 21. Play/Pause/Enter button 22. NEXT button 23. CD open/close button 24. Speaker L 25. Bass reflex hole 26. DAB/FM indoor antenna 27. AUX in jack 28. USB-C Adapter in

Remote BATTERY INSTALLATION

1. Power on/off 2. Time setting 3. Alarm setting 4. EQ setting 5. Dimmer 6. Mode 7. Up cursor button 8. Go back one track / Left cursor button 9. Down cursor button 10. Volume 11. Program for CD/USB
Repeat for CD/USB
12. CD open /close 13. Sleep setting 14. Snooze 15. Info 16. Menu 17. Stop 18. Enter/Play /pause 19. Go forward one track / Right cursor button 20. Vol + 21. 0…9 for selection of the CD/USB song number 22. Mute

Battery must be inserted correctly to avoid damaging to the remote control. Always remove the battery when the remote control will not be used for a long period of time, as this may cause leakage of the battery and subsequently damage the remote.

Inserting the remote control batteries 1. Push the release clip on the battery compartment downwards and lift to remove the cover. 2. Insert 2 x 1.5 V AAA batteries (not supplied) the correct way around, by observing the polarity (+ and -) indicated on the battery compartment.
8

3. Place the furthest end of the cover in position on top of the battery compartment. Then press the nearest end of the cover until you hear it click firmly into place.
If the distance required between the remote control and the appliance decreases, the batteries are exhausted. In this case replace the batteries with new ones.
Auto standby When playing media from a connected device, the device automatically switches to standby if: · No button is pressed for 10 minutes, · No audio from a connected device for 10 minutes. Operation Press the POWER button once to turn ON and hold the button to power OFF the unit. Adjusting the volume Rotate the Volume knob clockwise or press the Volume + on remote control to increase the volume. Rotate the Volume knob counter-clockwise or press the Volume – on remote contro to decrease the volume. The display will show the volume setting.
Adjust the Tone Rotate slowly the Tone knob to adjust the tone quality.
Adjust the Treble Rotate the treble knob clockwise to increase the TREBLE Rotate the treble knob counter-clockwise to decrease the TREBLE
Adjust the Bass Rotate the Bass knob clockwise to increase the BASS Rotate the Bass knob counter-clockwise to decrease the BASS
Adjust the Balance Rotate the Balance knob clockwise to increase the right channel Rotate the Balance knob counter-clockwise to increase the left channel
Mute function Pressing the MUTE button on remote control will mute the volume. “Volume Muted” will appear on the display. Press this button again to cancel the mute function.
Clock and Timers
9

Setting the clock and date After the unit is plugged into a mains supply or after a power failure, the time and date on the LCD display will blink. The unit should be in standby mode to set the clock. 1. Press Time button, “Time setup” is displayed, press ENTER to confirm. 2. Press / to select “24H”or “12H”, Press ENTER confirm. The hour digits on the display will blink. 3. Press / to set the hour, press ENTER confirm, the minutes digits on the display will blink. 4. Press / to set the minutes, press ENTER confirm, the Year digits on the display will blink. 5. Press / to set the Year, press ENTER confirm, the Month digits on the display will blink. 6. Press / to set the Month, press ENTER confirm, the Day digits on the display will blink. 7. Press / to set the Day, press ENTER confirm, press / the select save “YES/NO”
Setting Alarm
Note: Check that the radio has the correct time and date before you set an alarm. This unit may be used as an alarm clock. The CD/USB device or buzzer is activated to play at a preset time. 1. Press POWER to switch the unit to standby mode. 2. Make sure that you have set the clock correctly. 3. Press the ALARM button to set alarm 1; press ALARM button twice to set alarm 2 4. “Alarm 1 (or 2) Setup” is displayed. Press / ENTER button to select. 5. “Alarm 1 (or 2) Setup On time” is displayed and the hour digits for the alarm will flash. 6. Press / repeatedly to set hour. Press ENTER to confirm. 7. Press / to set minute, Press ENTER to confirm. 8. Press / select the Alarm volume from 0 to 30, Press ENTER to confirm. 9. Press / to scroll to choose OFF/USB/CD/FM/Buzzer. Press ENTER to confirm. 10. Press / to choose the duration for the alarm. You can choose from 10 to 60 minutes. Press the ENTER
button to confirm. Use / to select YES and press ENTER to save the alarm setting. 11. The display will show the current time and Alarm 1 (or Alarm 2 or at the same time)
Warning: When alarm source CD/USB is selected and there is no CD / USB inserted, there will sound”buzzer” Note : Choose Alarm source OFF if the alarm shouldn’t activate the next day
Snooze
1. Whenever the alarm (alarm 1, alarm 2) comes on, it can be temporarily suspended for a short period of approximately 9 minutes, by pressing the “SNOOZE” key once.
2. The alarm (alarm 1, alarm 2) will then automatically sound again after approximately 9 minutes have passed.
3. The “Zz” symbol will show on the display to remind that the snooze function is active. 4. To deactivate the snooze, press and release the “POWER” key.
Sleep Timer
1. Repeatedly press the SLEEP button, you can choose between 90/80/70/60/50/40/30/20/10 minutes. After this time, the unit will go to standby mode. This is useful for falling asleep to music at night.
2. If you want to cancel the sleep mode, repeatedly press SLEEP until OFF appears on the display
Display Backlight You can press the DIMMER button adjust the display backlight brightness, there are 3 options available, High, Medium and Low.
DAB Radio mode
Carefully extend the telescopic antenna. Press the POWER button to turn on the unit, press the MODE button to select to DAB mode, it will start up
10

into DAB mode. Auto Scan 1. If this is the first time the unit has entered DAB Mode, it will automatically start an `Auto Scan’ to search for available stations. (Once DAB Mode has been used before, the unit will automatically select the previously played station) 2. Hold the ENTER button to automatically start auto scan to search for available stations. During the scanning process, the lower line of the display shows a bar graph indicating the progress of the scan.
Manual Scan 1. Press the MENU key on main unit to enter the menu. 2. Press the [ ] or [ ] button to select “Manual tune”, press the [ENTER] button to the service menu. 3. Press [ ] or [ ] enter to tune in the desired channel. A graph will indicate the signal strength if you
press [ENTER] 4. Press [MENU] or [ / ] to exit scan.

5. If no stations are found, please ensure the aerial is extended and test the reception by doing another auto scan in a different location.
DRC (Dynamic Range Control) Dynamic Range Control (also known as DRC) is a technology used to help make quieter sounds easier to hear in a noisy environment. 1. In DAB menu, press the [ ] / [ ] button or / button on remote control to select “DRC”,
press the [ENTER] button to display “*” to the top right. 2. DRC OFF – DRC is switched off, broadcast DRC will be ignored. DRC LOW – DRC level is set to 1/2 that
sent by broadcaster. DRC HIGH – DRC level is used as sent by broadcaster. Press MENU to confirm the setting. The display will return to normal.
Prune (To Remove Stations That are Listed But Unavailable)
In DAB menu, press [ ] or [ ] to display the “Prune” submenu, press [ENTER] to select the Prune option.

System (DAB) In DAB menu, press [ system settings.

] or [

] to show the “SYSTEM” submenu, press the [ENTER] button to go to the

1. Language Press [ENTER] to go to language selection; the default source language is English, the selected

11

language will have “” displayed at the top right. Users may choose between English, French, Italian, Deutsch, Polish, Nederlands, Espanol
2. Factory Reset Press [ENTER] to perform a factory reset. If you wish to perform the reset operation, push [ ] or [ ] until “YES” is highlighted on the display and press [ENTER]. A full reset of your radio will be performed. All presets and station lists will be erased.
3. SW Version Press [ENTER] to view DAB software version. Press Menu to stop displaying the software version.
If there are no operations after 30 seconds, the display will return to normal. Preset
1. Preset Recall In DAB menu, press [ ] or [ ] station select “Preset Recall”, then press [ENTER] to tune to the stored in preset memory. Or press PROG. Button (11) of the remote control.
Note: If you have not previously stored a preset station and the preset button is pressed, “Empty preset” will be displayed. 2. Preset Store You may store your preferred DAB stations to the preset station memories. There are 50 memory presets in your radio. Presets are remembered by your radio in the event of a power failure. In DAB menu, select [Preset store] with and , then press [ENTER]. Press the “previous or next” buttons to select a storage space then press [ENTER] to confirm the desired preset number under which you will store the station you are currently playing. Press [ENTER] to confirm.
FM Radio Carefully extend the telescopic aerial to its full length.
Auto Scan 1. Rotate the MODE knob to select “FM Mode”. 2. Long Press button, and your radio will scan and stop automatically when it finds a station of
sufficient signal strength. 3. After a few seconds, the display will update. The display will show the station frequency. If the signal
is strong enough and the station signal contains RDS data, then the radio will display the station name. 4. To find other stations, press and hold the button as before. 5. To scan the FM band in the opposite direction (high frequencies to low frequencies), press the
button and hold for 2 seconds.
12

6. When the waveband end is reached, your radio will recommence tuning from the opposite waveband end.

Manual Scan
1. Press the MODE key on the main unit to select “FM Mode”. 2. Select FM mode as previously described, if required. 3. Press or shortly adjust tuning. Each press of the tuning button will change the frequency up or
down by 50 kHz.
4. When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the opposite waveband end. If no stations are found, please ensure the aerial is extended and test the reception by doing another auto scan in a different location.
Menu 1. Scan Setting

In FM mode, press MENU to enter the FM menu, then press ENTER to select the sensitivity setting:
1.1. All stations: ~15dB

or to select [Scan setting], then press

1.2. Strong stations only: ~19dB,

2. Audio Setting 2.1. Stereo allowed:
2.2. Forced mono
2.3. System (FM system), same as DAB system setting. 3. PRESET:
In FM menu, press [ ] or [ ] station select “Preset Recall”, then press [ENTER] to tune to the stored in preset memory. Or press PROG. Button (15) of the remote control.
13

3.1. Preset Store (Save a Station): You may store your preferred FM stations to the preset station memories. There are 50 memory presets in your radio. Presets are remembered by your radio in the event of a power failure. In FM menu, select [Preset store] with and , then press [ENTER]. Press the “previous or next” buttons to select a storage space, then press [ENTER] to confirm the desired preset number under which you will store the station you are currently playing. Press [ENTER] to confirm.
Bluetooth Mode You must follow several steps to connect your mobile phone: 1. Activate Bluetooth from your mobile phone (please refer to your phone’s user manual) 2. Press POWER button to turn on the unit, then press the MODE button repeatedly until the “Bluetooth
searching…” indicator appears on the LCD display. It will be ready to pair automatically. 3. Use your mobile phone to search for the Bluetooth device named “Lenco DAR-081/Lenco DAR-281”. 4. Select “Lenco DAR-081/Lenco DAR-281” on your phone and it present the option to connect or not.
Please connect to it using the password “0000” (if any). When you are successfully connected, the Bluetooth indicator “Bluetooth connected” appears on the LCD display.
Automatically Connecting with Your Phone Pairing is only needed the first time the unit and phone are used together. When the unit and phone have been paired once, they will automatically connect when the unit is on and Bluetooth is activated on the phone. The next time you power on, the unit will automatically connect to the most recently connected mobile phone.
Play from Bluetooth Device After successful Bluetooth connection, press the button to play. Press the or button to skip the tracks backwards or forwards. To pause or resume play, press the button again. Press and hold the button to disconnect all paired Bluetooth devices.
Playing a compact disc (CD)
NOTE: Never touch the laser lens inside the CD compartment. Clean the laser lens using a CD cleaner disc if it becomes dirty. 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Press the MODE button repeatedly to select the CD function. 3. Press the button to open the CD door and insert a CD into the tray (with printed label side facing
up). 4. Press the button again to close the CD DOOR and the disc will rotate for a few seconds, then play the 1st
track automatically. 5. To temporarily stop playback, press the button, and to resume playback, press it again. 6. Press the button to STOP play. REVERSE/FORWARD 1. The and Buttons used to jump to a different track number or hold to scan disc tracks at high speed. 2. Press the button once to skip to the beginning of the current track. Press it two or more times to hear
previous tracks on the disc. 3. Press the button to start playing the next tracks on the disc. 4. Press and hold the button; The current track will be rewarded towards the start of the track
14

track(s); When the desired track section is found, release the button and normal play will resume. 5. Press and hold the button, the current track will be sped up towards the next track(s).
When the desired track section is found, release the selected button and normal playback will resume.
REPEAT FUNCTION The CD REPEAT button may be used to repeat a single track or repeat all tracks on a compact disc. 1. Press the REPEAT button once during playback, the “REPEAT ONE” sign will appear on the LCD display for
about 2 seconds. The same track will be repeated over and over. 2. Press the REPEAT button a second time to repeat all tracks. The “REPEAT ALL” sign will appear on the LCD
display for about 2 seconds. 3. To cancel REPEAT PLAY, press the REPEAT button repeatedly until “REPEAT OFF” appears on the LCD display
for about 2 seconds.
PROGRAM FUNCTION The Program feature may be used to program up to 20 tracks to play in a selected order. 1. While in the stop mode only (CD is not playing), press and hold the PROG button for 2 seconds,
and the LCD display will show the wording “P 01” and “T 01” starts to flash. 2. Press the and buttons to allocate the desired track. 3. Press the PROG button to select and store the track into memory. 4. Repeat step 2 to 3 to select up to 20 tracks. 5. To play the selected tracks (in the program mode), press the button. 6. Press the button to hear the previous program track or press the button to hear the next program
track. Note: After all programmed tracks have been played, the CD player will return to the stop mode. 7. To clear the programmed tracks from memory, press button twice.
MP3 DISC SECTION 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Press the MODE button repeatedly to select CD Mode. 3. Close the CD Door and the disc will rotate for a few seconds and then play the 1st track automatically. 4. Press the and buttons to choose a track. 5. To temporarily stop playback, press the button; to resume, press the button again. 6. Press the button to stop play.
Note: Because MP3 discs have a large capacity, disc access times are a little longer.
Repeat Playing Function Single Track Repeat Press the REPEAT button once to repeat a single track. The display appears as “Repeat one”.
Whole Disc Repeat In Play mode, press the REPEAT button 2 times to repeatedly play all tracks on the disc. The display will show “Repeat All”. To cancel repeat play, press the REPEAT button repeatedly until the “Repeat off” sign appears.
PROGRAM PLAY The tracks on the disc can be programmed to play in any order (up to 20 tracks can be programmed). Note: this can only be done while in Stop mode 1. Press the PROG button while in Stop mode. “P01” “F01” will appear on the display and “T001” will
flash. 2. Press the or button to select the desired tracks in the album, then press the PROG button to store in
the memory. 3. The first track number is now stored in memory, and the program number changes to “P02″, waiting
for your next selection. 4. Repeat Steps 1 ­ 3 to program additional tracks. After programming is finished, press the button, and programmed play begins from the first programmed
15

track. The player stops automatically after all programmed tracks have been played. (Press the button twice to cancel the programmed tracks memory).
Playing Music via USB This device has been developed using the latest technical advances in the USB field. However, given the wide range of USB storage device types that are currently on the market, we unfortunately cannot guarantee full compatibility with all USB storage devices. For this reason, in rare cases, there may be problems in playing back files from USB storage devices. This is not due to device malfunction. 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Press the MODE button repeatedly until USB’ appears on the display. 3. Connect a USB storage device directly into the PLAYER USB port. The display briefly shows the number of folders and then the total number of tracks. Playback will automatically start. 4. Operation of the control buttons is the same as for MP3 CD playback. Please refer to MP3 DISC SECTION operations as described previously. NOTES: · Always directly connect a USB storage medium to the USB port to prevent any malfunctions. · The PLAYER USB port is not designed for charging external devices. · Important: Switch the device to a different operating mode before you remove the USB storage device. AUX Input Jack 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Rotate the MODE button repeatedly to select the Aux-In mode.Aux-In’ will appear on the LCD display. 3. Connect the AUX connect wire from the line out jack of your personal player (e.g. portable MP3player) to the
AUX input jack. 4. Start playback from your personal player.
Line Input Jack 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Press the MODE button repeatedly to select the Line-In mode. `Line-In’ will appear on the LCD display. 3. Connect the Line connect wire from the line out jack of your personal player (e.g. portable MP3player) to the
Line input jack. 4. Start playback from your personal player.
Equalizer Function With your unit switched on (not in Standby mode): 1. Each time you press the EQ. button, you will change the EQ setting like . Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock,
according to your individual preferences. 2. Press EQ button twice, use the or button to scroll the Bass setting. 3. Press EQ button three times, use the or button to scroll the Treble setting.
Wireless Charger Function Simply place your QI wireless charging device on the wireless charger area indicated on the top surface and charging will begin on contact. Output power :5W/7.5W/10W
USB Charging (5V Out) The USB port is designed for charging external devices, such as smart phones. Output power is 5V 1A
Technical Specifications
16

Input Music power Speaker Driver Batteries in remote control DAB Frequency FM Frequency Bluetooth Frequency: Bluetooth Version: EIRP / RF output power: Power consumption Power consumption (standby) Operating Temperature Operating position Dim. unit Weight

AC 100-240V ~ 50/60Hz 2 x 15W RMS
3, 8W,4pcs 2×1.5V AAA / UM4 /LR03(not included) 174.928 – 239.200 MHz 87.5 – 108 MHz 2402 – 2480MHz V5.0 <3.56dBm Max 50W < 1W 0°C-35°C Horizontal 425 x 280 x 135mm 4.8 kgs

Adaptor specifications · Adaptor manufacturer name or trademark: Shenzhen Boshenggao Techn.Co., Ltd, 106 Fuyuan Rd. St Baoan
District Shenzhen Guangdong 518103, China · Adaptor model number: BSG065-1504000EU · Input voltage and frequency: 100-240V, 50/60Hz · Output voltage, current, power: 15.0V, 4.0A, 60W · Average active efficiency: 89.10 % · Efficiency at low load (10%): 80.2% · No-load power consumption: 0.10W
Remark: The maximum connection distance is around 10 meters. Please place your Bluetooth device as close as possible to this device to avoid connection getting disturbed.
WARNING! Risk of hearing impairment · Set a low volume on the playback device before connecting headphones. · Avoid excessive volume, particularly over extended periods or frequent use. Excessive
volume can result in permanent hearing impairment.

About the disks

Handling Do not touch the underside of disks. Hold disks by the edges to avoid leaving fingerprints on the surface. Any dust, fingerprints or scratches may cause a malfunction. Never affix a label or sticky tape to the disk. Storage Put disks back in their case after use. Never expose disks to direct sunlight or heat sources. Never leave disks inside a car parked in full sunlight. Cleaning Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the disk, working from the center outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners, commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.

17

1. Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
2. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. 3. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).

4. DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco DAR-081/Lenco DAR-281] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/dar- 081_doc.pdf https://commaxx-certificates.com/doc/dar-281_doc.pdf

Type RF DAB FM Bluetooth

Frequency range (MHz) 174-240 87.5-108 2402-2480

Power (dBm) <6

5. Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
18

NEDERLANDS
LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap
plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen,
kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C. 4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. 7. Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. 10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. 11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels. 13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
19

14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB- geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is
vereist als het apparaat hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter: Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en laat
reparaties over aan bevoegd personeel. Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk
voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
20

Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding.
*Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit
aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact.
Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een
afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: “Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking. [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een munt-
/knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing. Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. INSTALLATIE · Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. · Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
21

WAARSCHUWING Klasse 1 Laserproduct

EN CLASS 1 LASER PROOUCT CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device.
Waarschuwing: Raak de lens niet aan.

NL KLASSE 1 LASERPRODUCT LET OP ONZICHTBARE STRALING WANNEER OPEN EN BEVEILIGING NIET INTACT. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE BUNDEL Dit product bevat een laser met laag vermogen.

Accessoires:

Afstandsbediening

Handleiding

Luidsprekerkabel

3,5 mm lijningangkabel

Binnenantenne

Voedingskabel

22

Beschrijving van de onderdelen
1. Modus Draai aan de knop om de audiomodus te selecteren: DAB-FM-CD-USB-BT- LIJN
2. VU-meter 3. Ontvanger voor de afstandsbediening 4. Display 5. Positie voor draadloos opladen 6. Volumeknop 7. Luidspreker R 8. Oortelefoonuitgang 9. Lijningang 10. 5V /1A USB-laadpoort 11. USB MP3-afspeelingang 12. Aan-/uitschakelen 13. Informatie/alarm 14. Tooninstellingsknop 15. Cd-klep 16. Instellingsknop hoge tonen
23

17. Instellingsknop lage tonen
18. Balansinstelling L/R
19. Menu/tijd
20. Vorige-toets
21. Toets start/pauze/enter
22. Toets VOLGENDE
23. Toets cd-klep openen/sluiten
24. Luidspreker L
25. Basreflexgat
26. DAB/FM-binnenantenne
27. AUX-ingang
28. USB-C-adapteringang
Afstandsbediening
1. Aan/uit-toets 2. Klokinstelling 3. Alarminstelling 4. EQ-instelling 5. Dimmer 6. Mode 7. Cursor omhoog-toets 8. Vorige number / Cursor naar links 9. Cursor omlaag 10. Volume + 11. Programmeren voor cd
Herhalen voor cd 12. Cd openen/sluiten 13. Slapen 14. Sluimeren 15. Info 16. Menu 17. Stop 18. Afspelen/pauzeren / Invoeren 19. Volgende nummer / Cursor naar rechts 20. Volume ­ 21. 0…..9 Voor selectie van CD track 22. Dempen BATTERIJEN INSTALLEREN De batterij moet correct worden geplaatst om beschadiging van de afstandsbediening te voorkomen. Verwijder de batterij altoijd wanneer de afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, omdat dit lekkage van de batterij kan veroorzaken en vervolgens de afstandsbediening kan beschadigen.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen 1. Druk de ontgrendelingsclip van het batterijvak naar beneden en til deze op om het deksel te verwijderen. 2. Plaats 2 x 1,5 V AAA-batterijen (niet meegeleverd), let hierbij op de polariteit (+ en -) die in het batterijvak is aangegeven. 3. Plaats het verste uiteinde van het deksel op de juist positie op het batterijvak. Druk vervolgens op het
24

dichtstbijzijnde uiteinde van het deksel totdat u het stevig op zijn plaats hoort klikken.
Als de afstand die nodig is tussen de afstandsbediening en het apparaat afneemt, zijn de batterijen leeg. Vervang in dat geval de batterijen door nieuwe. Automatische stand-by
Bij het afspelen van media vanaf een aangesloten apparaat, schakelt het apparaat automatisch over naar de stand-bymodus als: · Er gedurende 10 minuten geen toets is ingedrukt. · Er gedurende 10 minuten geen geluid van een aangesloten apparaat is afgespeeld. Bediening Druk eenmaal op de aan/uit-toets om het apparaat in te schakelen en houd de aan/uit-toets ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. Het volume aanpassen Draai de volumeknop rechtsom om het volume te verhogen. Draai de volumeknop linksom om het volume te verlagen. Op het display wordt de volume-instelling weergegeven.
De toon aanpassen Draai geleidelijk aan de Toonknop om de toonkwaliteit aan te passen.
De hoge tonen aanpassen Draai de hoge tonen-knop rechtsom om de HOGE TONEN te versterken Draai de hoge tonen-knop linksom om de HOGE TONEN te verlagen
De lage tonen aanpassen Draai de lage tonen-knop rechtsom om de LAGE TONEN te versterken Draai de lage tonen-knop linksom om de LAGE TONEN te verlagen
De balans aanpassen Draai de Balansknop rechtsom om het rechter kanaal te versterken Draai de Balansknop linksom om de het linker kanaal te verlagen
Dempingsfunctie Als u op de MUTE-toets op de afstandsbediening drukt, wordt het volume gedempt. “Volume Muted” (Volume gedempt) wordt op het display weergegeven. Druk nogmaals op deze toets om de dempingsfunctie te annuleren.
Klok en timers
25

De klok en datum instellen De tijd en datum op het lcd-display knipperen nadat het apparaat op het stopcontact is aangesloten of na een stroomstoring. Het apparaat moet in de stand-bymodus staan om de klok in te stellen.
1. Druk op de CLOCK-toets, “Clock Setup” (Klokassistent) wordt op het display weergegeven, druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
2. Druk op de /-toetsen om “24H” (24 uur) of “12H” (12 uur) te selecteren en druk op de ENTER-toets om te bevestigen. De uurcijfers op het display zullen gaan knipperen.
3. Druk op de /-toetsen om het uur in te stellen en druk op de ENTER-toets om te bevestigen. De minutencijfers op het display zullen gaan knipperen.
4. Druk op de /-toetsen om de minuten in te stellen en druk op de ENTER-toets om te bevestigen. De jaarcijfers op het display zullen gaan knipperen.
5. Druk op de /-toetsen om het jaar in te stellen en druk op de ENTER-toets om te bevestigen. De maandcijfers op het display zullen gaan knipperen.
6. Druk op de /-toetsen om de maand in te stellen en druk op de ENTER-toets om te bevestigen. De dagcijfers op het display zullen gaan knipperen.
7. Druk op de /-toetsen om de dag in te stellen, druk op de ENTER-toets om te bevestigen. Druk op de /-toetsen om “YES” (JA) te selecteren en druk op de ENTER-toets om de klokinstellingen op te slaan.
Het alarm instellen Opmerking: Controleer of de juiste tijd en datum zijn opgeslagen in de radio voordat u een alarm instelt. Dit apparaat kan als wekker worden gebruikt. Het cd/USB-apparaat of de DAB/FM-radio wordt geactiveerd om op een vooraf ingestelde tijd af te spelen. 1. Druk op de aan /uit-toets om het apparaat in de stand-bymodus te zetten. 2. Zorg dat u de klok juist heeft ingesteld. 3. Druk op de ALARM-toets om alarm 1 in te stellen; druk tweemaal op de ALARM-toets om alarm 2 in te stellen 4. “Alarm 1 (or 2) Setup” (Assistent alarm 1 (of 2)) wordt op het display weergegeven. Druk op de /-toetsen om te selecteren en druk op de ENTER-toets om te bevestigen. 5. “Alarm 1 (or 2) Setup On time” (Assistent alarm 1 (of 2) op tijd) wordt op het display weergegeven en de uurcijfers zullen gaan knipperen. 6. Druk herhaaldelijk op de /-toetsen om het uur in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. 7. Druk op de /-toetsen om de minuten in te stellen en druk op de ENTER-toets om te bevestigen. 8. Druk op de /-toetsen om het alarmvolume te selecteren. U kunt kiezen uit 0 to 30. Druk op de ENTERtoets om te bevestigen. 9. Druk op de /-toetsen om te bladeren en te kiezen uit OFF (UIT)/USB/CD/FM. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. 10. Druk op de /-toetsen om te duur van het alarm te selecteren. U kunt kiezen uit 10 tot 60 minuten. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. Druk op de /-toetsen om “YES”(JA) te selecteren en druk op de ENTER-toets om de alarminstellingen op te slaan. 11. Op het display wordt de huidige tijd en alarm 1 (of alarm 2 of beide) weergegeven.
Waarschuwing: – Wanneer alarmbron-CD is geselecteerd en er geen CD is geplaatst, zal er geen alarmgeluid zijn
Opmerking: Kies Alarmbron UIT als het alarm de volgende dag niet moet afgaan
Sluimeren
1. Telkens wanneer het alarm (alarm 1 of alarm 2) afgaat, kan het tijdelijk worden onderbroken voor een korte periode van ongeveer 9 minuten, door op de SNOOZE-toets te drukken.
2. Het alarm (alarm 1 of alarm 2) zal vervolgens automatisch opnieuw afgaan nadat ongeveer 9 minuten zijn verstreken.
3. Het “Zz”-symbool wordt op het display weergegeven om u eraan te herinneren dat de sluimerfunctie ingeschakeld is.
26

4. Druk op de aan/uit-toets om de sluimerfunctie uit te schakelen.
Slaaptimer
1. Door herhaaldelijk op de SLEEP-toets te drukken, kunt u kiezen uit 90/80/70/60/50/40/30/20/10 minuten. Na deze tijd schakelt het apparaat over naar de stand-bymodus. Dit is handig om ‘s nachts met muziek in slaap te vallen.
2. Om de slaapmodus te annuleren, drukt u herhaaldelijk op de SLEEP-toets totdat “OFF” (UIT) op het display wordt weergegeven
Achtergrondverlichting display Met de DIMMER-toets kunt u de helderheid van de achtergrondverlichting van het display aanpassen. Er zijn 3 opties beschikbaar: hoog, gemiddeld en laag.
DAB-radiomodus
Trek de telescopische antenne voorzichtig uit. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat in te schakelen en druk op de MODE-toets om de DAB-modus te selecteren. Het apparaat start vervolgens op in de DAB-modus.
Automatische scannen 1. Als dit de eerste keer is dat de DAB-modus ingeschakeld wordt, zal het apparaat een automatische scan
starten om naar beschikbare stations te zoeken. (Als de DAB-modus eerder is gebruikt, zal het apparaat automatisch het laatst afgespeelde station.) 2. Houd de ENTER-toets ingedrukt om de automatische scan te starten om naar beschikbare stations te zoeken. Tijdens het scanproces wordt op de onderste regel van het display een staafdiagram weergegeven dat de voortgang van de scan aangeeft.

EN DAB Full scan Scanning

NL DAB Volledige scan Scannen

Handmatige scan
1. Druk op de MENU-toets van het apparaat om het menu te openen.
2. Druk op de -toets of de -toets om “Manual tune” (Handmatig afstemmen) te selecteren en druk op de ENTER-toets om het servicemenu te openen.
3. Druk op de -toets of de -toets om af te stemmen op het gewenste kanaal. Als u op de ENTER-toets drukt wordt een grafiek weergegeven die signaalsterkte aangeeft.
4. Druk op de MENU-toets of de -toets om de scan af te sluiten.

EN

NL

DAB

DAB

27

Manual tune

Handmatig afstemmen

5. Indien geen stations worden gevonden, controleer dan dat de antenne is uitgetrokken en test de ontvangst door nog een automatische scan op een andere plaats uit te voeren.
DRC (Dynamic Range Control) Dynamic Range Control (ook bekend als DRC) is een technologie die wordt gebruikt om stillere geluiden beter hoorbaar te maken in een lawaaierige omgeving.
1. In het DAB-menu, druk op de -toets of de -toets om “DRC” te selecteren en druk op de ENTERtoets. In de rechterbovenhoek van het display wordt “*” weergegeven.
2. DRC OFF (DRC UIT) – DRC is uitgeschakeld, DRC van de zender wordt genegeerd. DRC LOW (DRC LAAG) – DRC-niveau is ingesteld op de helft van de zender.
DRC HIGH (DRC HOOG) – DRC-niveau van de zender wordt gebruikt.
Druk op de MENU-toets om de instelling te bevestigen. Het display keert terug naar normaal.

Opruimen (om stations te verwijderen die in de lijst zijn opgenomen maar niet beschikbaar zijn)
In het DAB-menu, druk op de -toets of de -toets om het submenu “Prune” (Opruimen) weer te geven en druk op de ENTER-toets om de optie te selecteren.

EN

NL

DAB

DAB

Prune

Opruimen

Prune?

Opruimen?

NO

Nee

Yes

Ja

Systeem (DAB)

In het DAB-menu, druk op de -toets of de -toets om het submenu “System” (Systeem) weer te geven

en druk op de ENTER-toets om de systeeminstellingen te openen.

1. Taal

Druk op de ENTER-toets om de taal weer gegeven, de standaardtaal is Engels. De geselecteerde taal is gemarkeerd met “*”. Gebruikers kunnen kiezen tussen Engels, Frans, Italiaans, Duits, Pools, Nederlands en Spaans.

EN System Language English

NL Systeem
Taal Engels

2. Fabrieksinstellingen terugzetten
Druk op de ENTER-toets om de fabrieksinstellingen terug te zetten. Om de fabrieksinstellingen terug te zetten, druk op de -toets of de -toets totdat “YES” (JA) op het display wordt weergegeven en druk vervolgens op de ENTER- toets om te bevestigen. Alle fabrieksinstellingen van uw apparaat worden teruggezet. Alle voorkeuzestations en stationslijsten worden gewist.

28

EN Factory Reset

NL Fabrieksinstellingen terugzetten

3. SW-versie
Druk op de ENTER-toets om de softwareversie weer te geven. Druk op de MENU- toets op de weergave van de softwareversie te annuleren.

EN

NL

SW version

SW-versie

*Het display keert terug naar normaal als er gedurende 30 seconden geen toets wordt ingedrukt. Voorkeuzestation

1. Voorkeuzestation herroepen
In het DAB-menu, druk op de -toets of de -toets om “Preset Recall” (Voorkeuzestation herroepen) te selecteren en druk op de ENTER-toets om te bevestigen en op het voorkeuzestation af te stemmen. Of druk op de PROG.-toets (11) op de afstandsbediening.

Opmerking: Als u niet eerder een voorkeuzestation hebt opgeslagen en u drukt op de voorkeuzestationtoets, wordt “Empty preset” (Leeg voorkeuzestation) op het display weergegeven.
2. Voorkeuzestation opslaan U kunt uw favoriete DAB-stations opslaan in het geheugen als voorkeuzestations. Er zijn 50 voorkeuzestations beschikbaar in de radio. Voorkeuzestations worden door de radio onthouden bij een stroomstoring. In het DAB-menu, druk op de -toets of de -toets om “Preset store” (Voorkeuzestation opslaan) te selecteren en druk op de ENTER-toets om te bevestigen. Druk op de “vorige”-toets de of “volgende”-toets om een opslagruimte te selecteren en druk vervolgens op de ENTER-toets om het gewenste voorkeuzenummer te bevestigen waaronder u het momenteel afspelende station opslaat.Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.

FM-radio Trek de telescopische antenne voorzichtig uit.
Automatische scannen 1. Druk op de MODE-toets om “FM Mode” (FM-modus) te selecteren. 2. Houd de -toets ingedrukt zodat de radio gaat scannen. De scan stopt automatisch als er een
station met voldoende signaalsterkte wordt gevonden. 3. Na een paar seconden wordt het display bijgewerkt. Op het display wordt de stationsfrequentie
weergegeven. De stationsnaam wordt op het display weergegeven als het signaal sterk genoeg is en het stationssignaal RDS-gegevens bevat. 4. Houd de -toets nogmaals ingedrukt om naar andere stations te zoeken. 5. Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om de FM-band in de tegenovergestelde richtingte scannen (van hoge frequenties naar lage frequenties). 6. Als het einde van de golfband is bereikt, begint de radio weer met afstemmen vanaf het andere uiteinde van de golfband.
29

Handmatige scan

1. Druk op de MODE-toets op het apparaat om “FM Mode” (FM-modus) te selecteren. 2. Selecteer indien nodig de FM-modus zoals eerder beschreven.
3. Druk kortstondig op de -toets of de -toets om af te stemmen. Met elke druk op de toets wordt de frequentie met 50 kHz naar boven of beneden bijgesteld.
4. Als het einde van de golfband is bereikt, begint de radio weer met afstemmen vanaf het andere uiteinde van de golfband. Indien geen stations worden gevonden, controleer dan dat de antenne is uitgetrokken en test de ontvangst door nog een automatische scan op een andere plaats uit te voeren.

Menu 1. Scaninstelling In FM-mdodus, druk op de MENU-toets om het FM-menu te openen, druk op de -toets of de “Scan setting” (Scaninstelling) te selecteren en druk vervolgens op de ENTER-toets om de gevoeligheidsinstelling te selecteren:
1.1. All stations (Alle stations): ~15 dB

-toets om

EN FM Scan setting All station

NL FM Scan setting (Scaninstelling) All stations (Alle stations)

1.2. Strong stations only (Alleen krachtige stations): ~19 dB,

EN Strong station
2. Audio setting (Audio-instelling) 2.1. Stereo allowed (Stereo toegestaan):

NL Krachtige stations

EN Audio setting Stereo allowed
2.2. Forced mono (Geforceerd mono)

NL Audio-instelling Stereo toegestaan

30

EN Forced mono

NL Geforceerd mono

2.3. System (FM system) (Susteem (FM-systeem)), hetzelfde als DAB- systeeminstelling.
3. Preset (Voorkeuzestation):
Druk in het FM-menu op de -toets of de -toets en selecteer “Preset Recall” (Voorkeuzestation herrroepen), druk vervolgens op de ENTER-toets om af te stemmen op het opgeslagen station in het geheugen. Of druk op de PROG.-toets (11) van de afstandsbediening.
.
3.1. Preset Recall (Choose the Station) (Voorkeuzestation herroepen (kies het station)): U kunt uw favoriete FM-stations opslaan in het geheugen. Er zijn 50 voorkeuzestations voor uw radio. De voorkeuzestations worden door uw radio onthouden in geval van stroomuitval. Selecteer in het FM-menu “Preset store” (Voorkeuzestation opslaan”] met de -toets en de -toets en druk vervolgens op de ENTER-toets. Druk op de “vorige”-toets de of “volgende”-toets om een opslagruimte te selecteren en druk vervolgens op de ENTER-toets om het gewenste voorkeuzenummer te bevestigen waaronder u het momenteel afspelende station opslaat. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.

EN Preset Recall No RadioText

NL Voorkeuzestation herroepen Geen radiotekst

3.2. Preset Store (Save a Station) (Voorkeuzestation opslaan (een station opslaan)):
U kunt uw favoriete FM-stations opslaan in het geheugen. Er zijn 50 voorkeuzestations beschikbaar in de radio. Voorkeuzestations worden door de radio onthouden bij een stroomstoring. De procedure voor het instellen van voorkeuzestations en erop afstemmen is hetzelfde voor de DAB-modus: In de FM- modus, selecteer de gewenste golfband. Druk vervolgens op de MENU-toets en druk op de -toets en de -toets om “Preset store” (Voorkeuzestation opslaan) te selecteren. Druk op de /-toetsen om de opgeslagen voorkeuzestations te bekijken en druk op de ENTER-toets om het nummer van het voorkeuzestations te selecteren waaronder het station wordt opgeslagen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.

EN Preset Store Preset 1stored
Bluetooth-modus

NL Voorkeuzestation opslaan Voorkeuzestation 1 opgeslagen
31

U moet een aantal stappen volgen om uw mobiele telefoon te koppelen. 1. Schakel bluetooth op uw telefoon in (raadpleeg de gebruikershandleiding van uw telefoon) 2. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat in te schakelen en druk vervolgens herhaaldelijk op de MODE-
toets tot “Bluetooth searching…” (Bluetooth zoeken…) op het display van het apparaat wordt weergegeven. Het zal klaar zijn om automatisch te koppelen. 3. Zoek op uw telefoon naar het bluetooth-apparaat met de naam “Lenco DAR-081/Lenco DAR-281”. 4. Selecteer “Lenco DAR-081/Lenco DAR-281” op uw telefoon. Koppel er mee en gebruik het wachtwoord “0000” (indien vereist). Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, wordt er “Bluetooth connected” op het display van het apparaat weergegeven.
Automatisch koppelen met uw telefoon Koppelen is alleen de eerste keer dat het apparaat en de telefoon samen worden gebruikt noodzakelijk. Wanneer het apparaat en de telefoon eenmaal gekoppeld zijn, zullen ze automatisch een koppeling maken wanneer apparaat ingeschakeld is en bluetooth op de telefoon ingeschakeld is. De volgende keer dat u het apparaat inschakelt, zal het automatisch een koppeling maken met de laatst verbonden telefoon.
Afspelen vanaf bluetooth-apparaat Na een succesvolle bluetooth-koppeling, druk op de -toets om af te spelen. Druk op de -toets of de toets om naar het vorige of volgende nummer te gaan. Druk nogmaals op de -toets om te pauzeren of het afspelen te hervatten. Houd de -toets ingedrukt om alle gekoppelde bluetooth- apparaten te ontkoppelen.
Een cd afspelen
OPMERKING: Raak de laserlens in het cd-compartiment niet aan. Reinig de laserlens met een cd-reinigingsschijf als deze vuil is. 1. Druk op de aan/uit- toets om het apparaat in te schakelen. 2. Druk herhaaldelijk op de MODE-toets om de cd-functie te selecteren. 3. Druk op de -toets om de cd-klep te openen en plaats een cd in de lade (met de bedrukte zijde naar
boven). 4. Druk nogmaals op de -toets om de cd-klep te sluiten. De cd zal enkele seconden ronddraaien en
vervolgens automatisch het eerste nummer afspelen. 5. Druk op de -toets om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op de toets om het afspelen te hervatten. 6. Druk op de -toets om het afspelen te stoppen.
VORIGE/VOLGENDE 1. Druk op de -toets en de -toets om naar een ander nummer te gaan of houd de toetsen ingedrukt om
de cd op hoge snelheid te scannen. 2. Druk eenmaal op de -toets om naar het begin van het huidige nummer te gaan. Druk tweemaal of vaker op
de toets om naar de vorige nummers te gaan. 3. Druk op de -toets om de volgens nummer af te spelen. 4. Houd de -toets ingedrukt om het huidige nummer terug te spoelen naar het begin van het huidige
nummer. Wanneer het gewenste fragment is gevonden, laat u de toets los en wordt het normaal afspelen hervat. 5. Houd de -toets ingedrukt om het huidige nummer vooruit te spoelen naar het begin van het volgende nummer. Wanneer het gewenste fragment is gevonden, laat u de toets los en wordt het normaal afspelen hervat.
HERHAALFUNCTIE De REPEAT-toets kan worden gebruikt om een enkel nummer of alle nummers op een cd te herhalen. 1. Druk tijdens het afspelen eenmaal op de REPEAT-toets, “Repeat one” (Eén herhalen) wordt ongeveer 2
seconden op het display weergegeven. Hetzelfde nummer wordt vervolgens telkens herhaald. 2. Druk een tweede maal op de REPEAT-toets om alle nummers te herhalen. “REPEAT ALL” (ALLEN HERHALEN)
wordt ongeveer 2 seconden op het display weergegeven. 3. Om het herhalen te annuleren, druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets totdat “Repeat off” (Herhalen uit)
ongeveer 2 seconden op het display wordt weergegeven.
32

PROGRAMMEERFUNCTIE De programmeerfunctie kan worden gebruikt om tot 20 nummers te programmeren en in een geselecteerde volgorde af te spelen. 1. Alleen in de stopmodus (de cd wordt niet afgespeeld), houd de PROG-toets 2 seconden ingedrukt,Op het
display wordt “P 01” weergegeven en “T 01” zal gaan knipperen. 2. Druk op de -toets en de -toets om het gewenste nummer te selecteren. 3. Druk op de PROG- toets om het nummer in het geheugen op te slaan. 4. Herhaal stap 2 en 3 om maximaal 20 nummers te programmeren. 5. Druk op de -toets om de geprogrammeerde nummers (in programmamodus) af te spelen. 6. Druk op de -toets om naar het vorige geprogrammeerde nummer te gaan of druk op de -toets om
naar het volgende geprogrammeerde nummer te gaan. 7. Opmerking: Nadat alle geprogrammeerde nummers zijn afgespeeld, keert de cd-speler terug naar de
stopmodus. 8. Druk tweemaal op de -toets om alle geprogrammeerde nummers uit het geheugen te
verwijderen.
MP3-DISC 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat in te schakelen. 2. Druk herhaaldelijk op de MODE-toets om de cd-modus te selecteren.
3. Sluit de cd-klep. De cd zal enkele seconden ronddraaien en vervolgens automatisch het eerste nummer afspelen.
4. Druk op de -toets en de -toets om een nummer te selecteren. 5. Druk op de -toets om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op de toets om het afspelen te
hervatten. 6. Druk op de -toets om het afspelen te stoppen.
Opmerking: Omdat MP3-disks een grote capaciteit hebben, zijn de toegangstijden iets langer.
Continu herhalen Enkel nummer herhalen Druk eenmaal op de REPEAT-toets om een enkel nummer te herhalen. Op het display wordt “Repeat one” (Éen herhalen) weergegeven.
Hele disc herhalen Druk in de afspeelmodus tweemaal op de REPEAT-toets om alle nummers op de disc continue te herhalen. Op het display wordt “Repeat All” (Allen herhalen) weergegeven. Om het herhalen te annuleren, druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets totdat “Repeat off” (Herhalen uit) op het display wordt weergegeven.
Geprogrammeerd afspelen De nummers op de disc kunnen worden geprogrammeerd om in willekeurige volgorde te worden afgespeeld (er kunnen maximaal 20 nummers worden geprogrammeerd). Opmerking: dit kan alleen gedaan worden in de stopmodus. 1. Druk op de PROG-toets terwijl in stopmodus. “P01” en “F01” worden op het display weergeven en “T001” zal
gaan knipperen. 2. Druk op de -toets of de -toets om het gewenste nummer te selecteren en druk vervolgens op de PROG-toets om deze in het geheugen op te slaan. 3. Het eerste nummer is nu in het geheugen opgeslagen en het programmanummer op het display wijzigt in “P02”, wachtend voor uw volgende selectie. 4. Herhaal stap 1 t/m 3 om meer nummers te programmeren. Nadat het programmeren is voltooid, druk u op de -toets en de geprogrammeerde nummers spelen af vanaf het eerst geprogrammeerde nummer. Het afspelen stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde nummers zijn afgespeeld. (Druk tweemaal op de -toets om alle geprogrammeerde nummers uit het geheugen te verwijderen.)
33

Muziek afspelen via USB Dit apparaat is ontwikkeld met gebruikmaking van de laatste technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Gezien het brede aanbod aan USB-opslagapparaten die momenteel op de markt verkrijgbaar is, kunnen wij echter helaas geen volledige compatibiliteit met alle USB- opslagapparaten garanderen. Om deze reden kunnen er heel sporadisch problemen zijn bij het afspelen van bestanden vanaf USB-opslagapparaten. Dit komt niet door een storing van het apparaat. 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat in te schakelen. 2. Druk herhaaldelijk op de MODE-toets tot “USB” op het display wordt weergegeven. 3. Sluit een USB-opslagapparaat rechtstreeks aan op de USB-afspeelpoort. Op het display worden kort het
aantal mappen en vervolgens het totale aantal nummers weergegeven. Het afspelen start automatisch. 4. De toetsen werken hetzelfde als bij het afspelen van een MP3-disc. Raadpleeg de paragraaf MP3-disc voor
de werking van de toetsen. OPMERKINGEN: · Sluit een USB-opslagapparaat altijd rechtstreeks aan op de USB-afspeelpoort om storingen te voorkomen. · De USB- afspeelpoort is niet ontworpen voor het opladen van externe apparaten. · Belangrijk: Schakel het apparaat over op een andere gebruiksmodus voordat u het USB-opslagapparaat
verwijdert.
Equalizerfunctie Met het apparaat ingeschakeld (niet in stand-bymodus): Telkens wanneer u op de EQ-toets drukt, verandert u de equalizerinstelling (zoals Normal (normaal), Classic (Klassiek), Jazz (Jazz), Pop (Pop), Rock (Rock)) naar uw eigen voorkeuren.

Draadloos opladen Plaats uw apparaat dat voor QI draadloos opladen geschikt is, op de positie voor draadloos opladen aan de bovenzijde. Het opladen begint zodra er contact is. Het uitgangsvermogen is 5W/7.5W/10W Opladen via USB (5 V uit) De USB-poort is bedoeld voor het opladen van externe apparaten, zoals smartphones. Het uitgangsvermogen is 5 V 1 A.

AUX in-aansluiting 1. Druk op de aan/uit toets om het apparaat in te schakelen. 2. Druk herhaaldelijk op de MODE -toets om de Aux-In-modus te selecteren. “Aux-In” wordt weergegeven op
het display. 3. Sluit de AUX-aansluitkabel met de line out-aansluiting van uw persoonlijke speler (bijvoorbeeld draagbare
MP3-speler/tv) aan op de AUX in-aansluiting. 4. Start het afspelen vanaf uw persoonlijke speler.
Lijningang-aansluiting 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat in te schakelen. 2. Druk herhaaldelijk op de MODE-toets om de lijningangmodus te selecteren. “Line-in” (Lijningang_ wordt op
het display weergegeven. 3. Sluit de 3,5 mm lijningangkabel aan op de lijnuitgang-aansluiting van uw persoonlijke speler (bijvoorbeeld
draagbare MP3-speler) en op de lijningang-aansluiting van het apparaat. 4. Start het afspelen vanaf uw persoonlijke speler.

Technische specificaties Ingang Muziekvermogen

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 2 x 15W RMS
34

Luidsprekerdriver Batterijen in de afstandsbediening DAB-frequentie FM- frequentie Bluetooth-frequentie: Bluetooth-versie: EIRP-/RF-uitgangsvermogen: Opgenomen vermogen Stroomverbruik (in stand-by) Bedrijfstemperatuur Werkingspositie Afmetingen Gewicht

3, 8W,4 stuks 2×1,5V AAA / UM4 /LR03 (niet inbegrepen) 174,928 ­ 239,200 MHz 87,5 – 108 MHz 2402-2480 MHz V5.0 <3,56 dBm Max. 50 W < 1 W 0 °C-35 °C Horizontaal 425 x 280 x 135mm 4,8 kgs

Specificaties van de adapter · Naam of handelsmerk van de fabrikant van de adapter: Shenzhen Boshenggao Techn.Co., Ltd, 106
Fuyuan Rd. St Baoan District Shenzhen Guangdong 518103, China · Modelnummer van de adapter: BSG065-1504000EU · Ingangsspanning en -frequentie: 100 – 240 V, 50/60 Hz · Uitgangsspanning, -stroom, -vermogen: 15,0 V, 4,0 A, 60 W · Gemiddelde actieve efficiëntie: 89,10% · Efficiëntie bij lage belasting (10%): 80,2% · Stroomverbruik bij nullast: 0,10 W
Opmerking: De maximale verbindingsafstand is ongeveer 10 meter. Plaats uw bluetooth-apparaat zo dicht mogelijk bij dit apparaat om te voorkomen dat de verbinding wordt verstoord.
WAARSCHUWING! Risico op gehoorbeschadiging · Stel een laag volume in op de speler voordat u een hoofdtelefoon aansluit. · Vermijd een te hoog volume, vooral gedurende langere perioden of bij veelvuldig
gebruik. Een te hoog volume kan leiden tot blijvende gehoorbeschadiging.

Over de discs

Behandeling Raak de onderkant van de disc niet aan. Houd discs bij de randen vast om te voorkomen dat er vingerafdrukken op het oppervlak komen. Stof, vingerafdrukken of krassen kunnen storingen veroorzaken. Plak nooit een label of plakband op de disc. Opslag Plaats discs na gebruik terug in hun doosje. Stel disc niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen. Laat disc niet in een auto liggen die in de volle zon geparkeerd staat.
Reinigen Gebruik een schone, zachte, pluisvrije doek om discs te reinigen. Werk hierbij vanuit het midden naar buiten in een rechte lijn. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, verdunners, in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays.

35

1. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: de garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.

2. Disclaimer

Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.

3. Afvoer van het oude apparaat

Apparatuur).

Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of accu’s/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke bronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische

VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenco DAR-081/Lenco DAR-281]

conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring

kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:

https://commaxx-certificates.com/doc/dar-081_doc.pdf

https://commaxx-certificates.com/doc/dar-281_doc.pdf

Type RF

DAB

FM

Bluetooth

Service

Frequentiebereik (MHz) 174-240 87.5-108 2402-2480

Vermogen (dBm) <6

Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
36

DEUTSCH
ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein
Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2″) freien Platz. 2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder
anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4. Meiden Sie bei der Benutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Geräts stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Spritzen/Gießen Sie aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten auf das Gerät. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. 8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 ­ 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder einschalten. 10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz. 11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
37

12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch das Wechseln der Batterie.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts. 22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien Sie besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig, an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter, weil er dadurch beschädigt werden kann. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern!
38

Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz. Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anschließen. Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: Die Batterie nicht einnehmen ­ Verätzungsgefahr! Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann benutzen Sie das Gerät nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt worden sind, dann suchen Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt werden. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus. Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
39

Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung.
AUFSTELLEN · Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. · Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Stromnetz an, bevor Sie die Netzspannung
überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind. WARNUNG Laserprodukt der Klasse 1

EN CLASS 1 LASER PROOUCT CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device.
Warnung: Berühren Sie die Linse nicht.

DE LASERPRODUKT DER KLASSE 1 ACHTUNG UNSICHTBARE STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET UND BEI UMGANGENER VERRIEGELUNG. SCHAUEN SIE NIE DIREKT IN DEN LASERSTRAHL. Dieses Produkt enthält eine Lasereinheit geringer Leistung.

Zubehör: Fernbedienung

Bedienungsanleitung

CINCH-Kabel

3,5-mm-Linekabel

Innenraumantenne

AC adapter

40

Beschreibung der Bedienelemente
1. Modus Drehen Sie am Regler, um den Audiomodus auszuwählen: DAB-FM-CD-USB- BT-LINE
2. VU-Meter 3. Empfänger für die Fernbedienung 4. Display 5. Stelle für das drahtlose Laden 6. Lautstärkeregler 7. Lautsprecher R 8. Ohrhöreranschluss 9. Line-Eingangsbuchse 10. USB-Ladeanschluss 5V/1A 11. USB-MP3-Anschluss 12. Ein/Ausschalten 13. Info/Alarm
41

14. Drehregler für die Klangeinstellung
15. CD-Fach
16. Drehregler für die Höheneinstellung
17. Drehregler für die Basseinstellung
18. L/R Balance-Einstellung
19. Menü/Uhrzeit
20. Zurück-Taste
21. Wiedergabe/Pause-/Enter-Taste
22. Vor-Taste
23. Taste zum Öffnen/Schließen der CD-Lade
24. Lautsprecher L
25. Bassreflexöffnung
26. DAB/FM-Innenraumantenne
27. AUX-Eingangsbuchse
28. USB-C Adapter-Eingang
Fernbedienung
1. Ein/Ausschalten 2. Uhrzeiteinstellung 3. Weckereinstellung 4. EQ- Einstellung 5. Helligkeitsregler 6. Modus 7. Nach-oben-Navigationstaste 8. Einen Titel vorspringen / Nach-links-
Navigationstaste 9. Nach-unten-Navigationstaste 10. Lautstärke anheben 11. Titelwiedergabeprogrammierung (CD-Modus)
Titelwiederholung (CD-Modus) 12. CD-Fach öffnen/schließen 13. Einschlafautomatik 14. Schlummern 15. Information 16. Menü 17. Wiedergabe beenden 18. Entertaste / Wiedergabe/Pause 19. Einen Titel zurückspringen / Nach-rechts-
Navigationstaste 20. Lautstärke verringern 21. 0 … 9 zur Auswahl des CD-Titels 22. Stummschaltung EINLEGEN DER BATTERIE Die Batterie muss polrichtig eingelegt werden, um Beschädigungen der Fernbedienung vorzubeugen. Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen, dann nehmen Sie die Batterie heraus, weil bei langer Nichtbenutzung der Batterie die Gefahr besteht, dass sie ausläuft und infolge dessen die Fernbedienung beschädigt wird.
42

Batterien der Fernbedienung einlegen 1. Drücken Sie den Entriegelungsclip am Batteriefach nach unten und heben Sie den Deckel ab. 2. Legen Sie 2 x 1,5 V AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) richtig herum ein. Achten Sie dabei auf die auf dem Batteriefach angegebene Polarität (+ und -). 3. Legen Sie den äußersten Rand der Abdeckung oben auf das Batteriefach. Drücken Sie dann auf den Rand der Abdeckung, der Ihnen am nächsten ist, bis die Abdeckung hörbar einrastet.
Wenn die Fernbedienung immer näher an das Gerät herangebracht werden muss, sind die Batterien fast leer. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterien durch neue.
Automatisches Standby Wenn Sie Medien von einem angeschlossenen Gerät wiedergeben, dann wechselt das Gerät in den StandbyModus, wenn: · 10 Minuten lang keine Taste gedrückt wurde; · Und 10 Minuten lang kein Audio vom angeschlossenen Gerät empfangen wurde.
Bedienung: Drücken Sie die EIN/AUS-Taste einmal, um das Gerät einzuschalten und halten Sie sie zum Ausschalten des Geräts gedrückt. Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den VOLUME-Drehknopf in Uhrzeigersinn, um die Lautstärke anzuheben. Drehen Sie den VOLUME-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Die eingestellte Lautstärke wird auf dem Display angezeigt.
Einstellen der Klangfarbe Drehen Sie langsam am Drehregler für die Klangeinstellung, um die Klangqualität einzustellen.
Einstellen der Höhen Drehen Sie den Höhen-Regler im Uhrzeigersinn, um den HÖHEN-Wert zu erhöhen Drehen Sie den Höhen-Regler gegen den Uhrzeigersinn, um den HÖHEN-Wert zu verringern
Einstellen der Bässe Drehen Sie den Bass-Regler im Uhrzeigersinn, um den BASS- Wert zu erhöhen Drehen Sie den Bass-Regler gegen den Uhrzeigersinn, um den BASS-Wert zu verringern
Einstellen der Balance Drehen Sie den Balance-Regler im Uhrzeigersinn, um den rechten Kanal anzuheben Drehen Sie den Balance-Regler gegen den Uhrzeigersinn, um den linken Kanal anzuheben
Stummschaltung
43

Durch Drücken der MUTE-Taste auf der Fernbedienung wird die Klangausgabe stummgeschaltet. Auf dem Display wird ,,Volume Muted” (Gerät stummgeschaltet) angezeigt. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Stummschaltung des Geräts aufzuheben.
Uhr und Timer
Einstellen der Uhrzeit und des Datums Wenn Sie das Gerät am Stromnetz angeschlossen haben oder nach einer Stromunterbrechung blinken auf dem Display die Uhrzeit und das Datum. Für die Einstellung der Uhrzeit muss sich das Gerät im Standby-Modus befinden.
1. Drücken Sie die TIME-Taste, woraufhin auf dem Display”Time Setup”(Uhrzeitassistent) angezeigt wird. Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie die /-Taste, um zwischen ,,24H” (24-h-Anzeige) und ,,12H” (12-h-Anzeige) auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste. Daraufhin blinkt auf dem Display die Stundenstelle.
3. Stellen Sie durch Drücken der/-Taste die Stunde ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der ENTER-Taste, woraufhin auf dem Display die Minutenstelle blinkt.
4. Stellen Sie durch Drücken der /-Taste die Minuten ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der ENTER-Taste, woraufhin auf dem Display die Jahresstelle blinkt.
5. Stellen Sie durch Drücken der/-Taste das Jahr ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der ENTER-Taste, woraufhin auf dem Display die Monatsstelle blinkt.
6. Stellen Sie durch Drücken der/-Taste den Monat ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der ENTER-Taste, woraufhin auf dem Display die Tagesstelle blinkt.
7. Stellen Sie durch Drücken der /-Taste den Tag ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der ENTER-Taste. Wählen Sie jetzt durch Drücken der/-Taste ,,YES/NO” (JA/NEIN) aus, um Ihre Einstellungen zu speichern oder abzubrechen.
Einstellen des Weckers
Sie können dieses Gerät als Wecker benutzen. Für den Weckklang können Sie das CD-Laufwerk, einen angeschlossenen USB-Datenträger, den Summer oder das DAB /FM-Radio auswählen. 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, damit das Gerät in den Standby-Modus wechselt. 2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät die richtige Uhrzeit anzeigt. 3. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Wecker 1 einzustellen. Durch zweimaliges Drücken der ALARM-Taste
stellen Sie Wecker 2 ein. 4. Auf dem Display wird ,,Alarm 1 (bzw. 2) Setup” (Wecker-1/2-Einstellassistent) angezeigt. Bestätigen Sie Ihre
Auswahl durch Drücken der //ENTER-Taste. 5. Auf dem Display wird ,,Alarm 1 (bzw. 2) Setup On time” (Wecker-1/2-Einschaltzeit-Einstellassistent)
angezeigt und die Stundenstelle der Weckzeit blinkt. 6. Stellen Sie die gewünschte Stunde der Weckzeit durch mehrmaliges Drücken der/-Taste ein. Drücken Sie
zur Bestätigung Ihrer Einstellung die ENTER-Taste. 7. Stellen Sie durch Drücken der /-Taste die Minuten ein. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der
ENTER-Taste. 8. Wählen Sie durch Drücken der /-Taste eine Weckruflautstärke von 0 bis 30 aus. Bestätigen Sie Ihre
Einstellung durch Drücken der ENTER-Taste. 9. Wählen Sie durch Drücken der/-Taste eine der Weckklangquellen ,,OFF” (AUS), ,,USB”, ,,CD”, ,,FM” oder
,,DAB” aus. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Einstellung die ENTER-Taste. 10. Wählen Sie durch Drücken der/-Taste die Weckrufdauer aus. Sie können eine Weckrufdauer zwischen 10
und 60 Minuten einstellen. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER-Taste. Wählen Sie mit Hilfe der/-Taste ,,YES” (JA) aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste, um die Weckereinstellung zu speichern. 11. Auf dem Display wird die aktuelle Uhrzeit zusammen mit ,,Alarm 1″ (Wecker 1) und/oder ,,Alarm 2″ (Wecker 2) angezeigt.
44

Warnung: Wenn als Weckrufquelle DAB eingestellt wurde, jedoch das Radio kein DAB-Signal empfängt, dann ertönt kein Weckklang.
– Wenn die Alarmquelle CD ausgewählt und keine CD eingelegt ist, ertönt kein Alarm Hinweis: Schalten Sie die Alarmquelle aus, wenn der Alarm am nächsten Tag nicht aktiviert werden soll
Schlummern
1. Wenn der Weckruf (Wecker 1, Wecker 2) ertönt, dann können Sie ihn für ca. 9 Minuten stummschalten, indem Sie die SNOOZE-Taste einmal drücken.
2. Der Weckruf (Wecker 1, Wecker 2) ertönt daraufhin nach ca. 9 Minuten automatisch erneut.
3. Auf dem Display wird das ,,Zz”-Symbol angezeigt, um Sie auf die aktivierte Schlummerfunktion hinzuweisen. 4. Durch kurzes Drücken der EIN/AUS-Taste können Sie die Schlummerfunktion deaktivieren.
Einschlafautomatik
1. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der SLEEP-Taste die gewünschte Einschlafzeit aus ,,90″, ,,80″, ,,70″, ,,60″, ,,50″, ,,40″, ,,30″, ,,20″ und ,,10″ Minuten aus. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wechselt das Gerät automatisch in den Standby-Modus. Mit dieser Funktion können Sie beruhigt einschlafen, während Sie Musik hören.
2. Wenn Sie die Einschlafautomatik abbrechen möchten, dann drücken Sie die SLEEP-Taste mehrmals solange, bis auf dem Display ,,OFF” (AUS) angezeigt wird.
Displayhintergrundbeleuchtung Durch Drücken der DIMMER-Taste können Sie die Helligkeit der Displayhintergrundbeleuchtung einstellen. Sie können aus den 3 Optionen ,,High” (Hell), ,,Medium” (Mittel) und ,,Low” (Niedrig) auswählen.
DAB-Radiomodus
Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig heraus. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste und anschließend die MODE-Taste, um den DABModus auszuwählen, woraufhin das Gerät in den DAB-Modus wechselt.
Automatischer Scan 1. Wenn das Gerät das erste Mal in den DAB-Modus wechselt, dann wird der ,,Auto Scan” (Automatische
Senderscan) automatisch gestartet, um nach verfügbaren Radiosendern zu suchen. (Wenn der DABModus schon einmal ausgewählt wurde, dann stellt das Gerät automatisch den zuletzt gehörten Radiosender ein.) 2. Halten Sie die ENTER- Taste gedrückt, um den automatischen Scan zu starten, um erneut nach verfügbaren Radiosendern suchen zu lassen. Während des Scanvorgangs erscheint auf der unteren Zeile des Displays ein Balken, der den Fortschritt des Scanvorgangs anzeigt.

EN DAB Full scan Scanning

DE DAB Vollständiger Scan Scannen

Manueller Scan
1. Drücken Sie am Gerät die MENU-Taste, um das Menü anzeigen zu lassen.
2. Wählen Sie durch Drücken der – oder -Taste ,,Manual tune” (Manuelles Abstimmen) aus und drücken Sie anschließend die ENTER-Taste, um in das entsprechende Untermenü zu wechseln.

45

3. Stimmen Sie den gewünschten Kanal durch Drücken der – oder -Taste ab. Wenn Sie die ENTERTaste drücken, dann zeigt ein Balken die Signalstärke an.
4. Beenden Sie das Scannen durch Drücken der MENU- oder -Taste.

EN DAB Manual tune

DE DAB Manuell abstimmen

5. Wenn Sie keine Radiosender finden können, dann vergewissern Sie sich, dass die Teleskopantenne vollständig herausgezogen ist und versuchen Sie einen erneuten automatischen Scan an einem anderen Standort.
DRC (Dynamikbereichkomprimierung)
Die Dynamikbereichkomprimierung (auch DRC genannt) ist eine Technologie, mit deren Hilfe leisere Töne in einer lauten Umgebung besser wahrgenommen werden können. 1. Wählen Sie hierfür im DAB-Menü durch Drücken der – oder -Taste ,,DRC” aus. Wenn Sie jetzt
die ENTER-Taste drücken, dann wird oben rechts ,,*” angezeigt. 2. ,,DRC OFF” ­ DRC ist deaktiviert und ausgestrahlte DRC-Informationen werden ignoriert. ,,DRC LOW”
­ Der DRC-Pegel wird auf die Hälfte des durch den Radiosender ausgestrahlten DRC-Pegels eingestellt. ,,DRC HIGH” ­ Es wird der durch den Radiosender ausgestrahlte DRC-Pegel benutzt. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der MENU-Taste. Daraufhin wird wieder die gewohnte Displayoberfläche angezeigt.
Bereinigen (Entfernen nicht verfügbarer Radiosender)
Wählen Sie im DAB-Menü durch Drücken der – oder -Taste das Untermenü ,,Prune” (Bereinigen) und anschließend durch Drücken der ENTER-Taste die Option ,,Prune” (Bereinigen) aus.

EN DAB Prune Prune? NO Yes

DE DAB Bereinigen Bereinigen? NEIN Ja

System (DAB) Wählen Sie im DAB-Menü durch Drücken der – oder -Taste ,,SYSTEM” aus und drücken Sie die ENTERTaste, um zum Untermenü ,,System Settings” (Systemeinstellungen) zu wechseln. 1. Sprache
46

Drücken Sie die ENTER-Taste, um zur Sprachauswahl zu gelangen. Die standardmäßig ausgewählte
Systemsprache ist Englisch. Die aktuell ausgewählte Sprache ist durch ,,*” rechts oben neben der Sprache gekennzeichnet. Sie können aus den Sprachen English, French, Italian, Deutsch, Polish, Nederlands, Espanol auswählen.

EN System Language English

DE System sprache Englisch

2. Rücksetzen auf Werkseinstellung
Drücken Sie die ENTER-Taste, um das Gerät auf Werkseinstellung rückzusetzen. Wenn Sie das Gerät auf Werkseinstellung rücksetzen möchten, dann drücken Sie die – oder -Taste solange, bis auf dem Display ,,YES” (JA) angezeigt wird. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste. Daraufhin wird Ihr Radio vollständig rückgesetzt. Alle Senderspeicherplätze und die Radiosenderliste werden gelöscht.

EN Factory Reset

DE Rücksetzen auf Werkseinstellung

3. Softwareversion
Drücken Sie die ENTER-Taste, um sich die DAB-Softwareversion anzeigen zu lassen. Drücken Sie die MENU-Taste erneut, um die Anzeige der Softwareversion wieder zu beenden.

EN SW version

DE Softwareversion

*Wenn innerhalb von 30 s keine Bedienung erfolgt, dann wird wieder die gewohnte Displayoberfläche angezeigt. Senderspeicherplätze
1. Abrufen von Senderspeicherplätzen
Wählen Sie im DAB-Menü durch Drücken der – oder -Taste ,,Preset Recall” (Senderspeicherplatz abrufen) aus. Drücken Sie anschließend die ENTER-Taste, um den auf diesem Senderspeicherplatz gespeicherten Radiosender wiedergeben zu lassen. Oder drücken Sie die PROG. Taste (11) der Fernbedienung.

Hinweis: Wenn Sie die Preset-Taste drücken, jedoch noch keinen Radiosender auf diesem Senderspeicherplatz gespeichert haben, dann wird auf dem Display ,,Empty preset”
47

(Senderspeicherplatz leer) angezeigt. 2. Belegen von Senderspeicherplätzen
Sie können Ihre DAB-Lieblingsradiosender auf den Senderspeicherplätzen speichern. Ihr Radio besitzt 50 Senderspeicherplätze. Diese Senderspeicherplätze gehen auch bei einem Stromausfall nicht verloren. Wählen Sie im DAB-Menü durch Drücken der – und -Taste ,,,Preset store” (Senderspeicherplatz speichern) aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste. Drücken Sie die Tasten ,,Zurück” oder ,,Weiter”, um einen Speicherplatz auszuwählen, und drücken Sie zum Bestätigen der gewünschten Voreinstellungsnummer, unter der Sie den aktuell wiedergegebenen Sender speichern möchten, [ENTER]. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der ENTER-Taste.
FM-Radio Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig vollständig heraus.
Automatischer Scan 1. Drücken Sie die MODE-Taste, um den Modus ,,FM” auszuwählen. 2. Drücken Sie die -Taste lang, woraufhin Ihr Radio nach verfügbaren Radiosendern scannt und
stoppt, wenn es einen Radiosender mit ausreichend starkem Signal gefunden hat. 3. Einige Sekunden später wird die Displayanzeige aktualisiert. Auf dem Display wird jetzt die
Radiosenderfrequenz angezeigt. Wenn das Signal stark genug ist und der Radiosender RDS-Daten ausstrahlt, dann zeigt das Radio den Radiosendernamen an. 4. Wenn Sie einen anderen Radiosender einstellen möchten, dann halten Sie die -Taste wie vorstehend beschrieben gedrückt. 5. Wenn Sie das FM-Band in entgegengesetzter Richtung (von der höchsten Radiosenderfrequenz absteigend) durchsuchen möchten, dann halten Sie die -Taste 2 Sekunden lang gedrückt. 6. Wenn das eine Ende des Frequenzbandes erreicht wurde, dann setzt Ihr Radio die Suche am anderen Ende des Frequenzbandes fort.
Manueller Scan 1. Drücken Sie die MODE-Taste am Gerät, um den Modus ,,FM” auszuwählen. 2. Wählen Sie den FM-Modus bei Bedarf wie vorstehend beschrieben aus. 3. Drücken Sie zum Abstimmen kurz die – oder -Taste. Mit jedem Tastendruck ändern Sie die
Frequenz um 50 kHz auf- bzw. abwärts. 4. Wenn das eine Ende des Frequenzbandes erreicht wurde, dann setzt das Radio die Suche am anderen
Ende des Frequenzbandes fort. Wenn Sie keine Radiosender finden können, dann vergewissern Sie sich, dass die Teleskopantenne vollständig herausgezogen ist und versuchen Sie einen erneuten automatischen Scan an einem anderen Standort. Menü 1. Scaneinstellung Wechseln Sie im FM-Modus durch Drücken der MENU-Taste in das FM-Menü. Wählen Sie dann durch Drücken der – oder -Taste ,,Scan setting” (Scaneinstellung) und anschließend durch Drücken der ENTER-Taste eine der nachstehenden Scanempfindlichkeiten aus: 1.1. Alle Radiosender: 15 dB ~
48

EN FM Scan setting All station
1.2. Nur Radiosender mit starkem Signal: 19 dB ~

DE FM Scaneinstellung Alle Radiosender:

EN Strong station
2. Audioeinstellung 2.1. Stereo zulassen:
EN Audio setting Stereo allowed
2.2. Mono erzwingen

DE Radiosender mit starkem Signal
DE Audioeinstellung Stereo zulassen

EN Forced mono

DE Mono erzwingen

2.3. FM-Systemeinstellungen: Analog zu den DAB-Systemeinstellungen. 3. SPEICHERPLATZ
Wählen Sie im UKW-Menü mit [ ] oder [ ] die Option ,,Voreinstellung abrufen” aus und drücken Sie dann [EINGABE], um den gespeicherten Sender einzustellen. Oder drücken Sie die PROG. Taste (11) auf der Fernbedienung.
49

EN Preset Recall
No RadioText

DE Abrufen von Senderspeicherplätzen Kein Radiotext

3.1. Belegen eines Senderspeicherplatzes (Speichern eines Radiosenders): Sie können Ihre bevorzugten UKW-Sender auf den voreingestellten Senderspeichern speichern. In Ihrem Radio gibt es 50 Speicherplätze. Die Voreinstellungen werden von Ihrem Radio bei einem Stromausfall gespeichert.
Wählen Sie im UKW-Menü mit und [Voreinstellung speichern], und drücken Sie dann [EINGABE]. Drücken Sie die Tasten ,,Zurück” oder ,,Weiter”, um einen Speicherplatz auszuwählen, und drücken Sie dann [EINGABE], um die gewünschte Speichernummer zu bestätigen, unter der Sie den aktuell wiedergegebenen Sender speichern möchten. Drücken Sie zur Bestätigung [EINGABE].

EN Preset Store
Preset 1stored

DE Belegen von Senderspeicherplätzen Senderspeicherplatz 1 gespeichert

Bluetooth-Modus Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um Ihr Mobiltelefon mit Ihrem Radio zu verbinden: 1. Aktivieren Sie auf Ihrem Mobiltelefon Bluetooth (schlagen Sie hierfür im Handbuch Ihres Mobiltelefons
nach). 2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um Ihr Gerät einzuschalten und anschließend die MODE-Taste mehrmals
solange, bis auf dem Display ,,Bluetooth searching…” (Bluetooth-Suche) angezeigt wird. Ihr Gerät wechselt automatisch in den Bluetooth- Kopplungsmodus. 3. Suchen Sie jetzt mit Ihrem Mobiltelefon nach dem Bluetooth- Gerät mit dem Namen ,,Lenco DAR-081/Lenco DAR-281″. 4. Wählen Sie auf Ihrem Mobiltelefon das Gerät ,,Lenco DAR-081/Lenco DAR-281″ aus, woraufhin Sie gefragt werden, ob Sie eine Verbindung zu diesem Gerät herstellen möchten oder nicht. Bejahen Sie diese Frage und geben Sie (wenn notwendig) das Passwort ,,0000″ ein. Wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, dann wird auf dem Display ,,Bluetooth connected” (Bluetooth-Verbindung hergestellt) angezeigt.
Automatisches Verbinden mit Ihrem Mobiltelefon Nur wenn Sie das Gerät und das Mobiltelefon das erste Mal zusammen benutzen, ist ein Koppeln notwendig. Wenn das Gerät einmal mit dem Mobiltelefon gekoppelt wurde, dann verbinden es sich automatisch mit dem Mobiltelefon, wenn es eingeschaltet und dessen Bluetooth aktiviert ist. Wenn Sie das Gerät einschalten, dann verbindet es sich automatisch mit dem zuletzt benutzten Mobiltelefon.
Audiowiedergabe von Bluetooth-Geräten Wenn die Bluetooth-Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, dann drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie die – oder -Taste, um einen Titel vor oder zurück zu springen. Drücken
50

Sie die -Taste erneut, um die Wiedergabe zu pausieren oder die pausierte Wiedergabe fortzusetzen. Halten Sie die -Taste gedrückt, um die Verbindung aller gekoppelter Bluetooth-Geräte zu trennen.
Wiedergeben einer Compact Disc (CD)
HINWEIS: Berühren Sie niemals die Laserlinse im CD-Fach. Wenn die Laserlinse verschmutzt ist, dann reinigen Sie sie mit Hilfe einer Reinigungs-CD. 1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste. 2. Drücken Sie die MODE-Taste mehrmals solange, bis auf dem Display ,,CD” angezeigt wird. 3. Öffnen Sie das CD-Fach durch Drücken der -Taste und legen Sie eine CD auf die CD-Schublade (mit
der bedruckten Seite nach oben zeigend).
4. Drücken Sie die -Taste erneut, um das CD-Fach wieder zu schließen. Nach dem Einlesen der Titel beginnt die Wiedergabe des 1. Titels automatisch.
5. Die Wiedergabe können Sie durch Drücken der -Taste pausieren. Ein erneutes Drücken dieser Taste setzt die Wiedergabe fort.
6. Drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
TITEL VOR/ZURÜCK 1. Durch Drücken der – oder -Taste können Sie einen Titel vor oder zurück springen. Halten Sie diese Taste
gedrückt, um die Titel auf der CD mit hoher Geschwindigkeit vor- bzw. rückwärts zu durchsuchen. 2. Drücken Sie die -Taste einmal, um an den Anfang des aktuellen Titels zu springen. Drücken Sie sie zwei-
oder mehrmals, um vorherige Titel auf der CD wiederzugeben. 3. Drücken Sie die -Taste, um den nächsten Titel auf der CD wiederzugeben. 4. Halten Sie die -Taste gedrückt, woraufhin der aktuelle Titel schnell in Richtung Anfang des Titels
zurückgespult wird. Wenn Sie die gesuchte Stelle im Titel gefunden haben, dann lassen Sie die Taste wieder los. Die Wiedergabe des Titels wird daraufhin ab dieser Stelle mit normaler Geschwindigkeit fortgesetzt. 5. Halten Sie die -Taste gedrückt, woraufhin der aktuelle Titel schnell in Richtung nächster Titels vorgespult wird. Wenn Sie die gesuchte Stelle im Titel gefunden haben, dann lassen Sie die Taste wieder los. Die Wiedergabe des Titels wird daraufhin ab dieser Stelle mit normaler Geschwindigkeit fortgesetzt.
TITELWIEDERGABEWIEDERHOLUNG Sie können die REPEAT-Taste benutzen, um im CD- Modus einen Titel oder alle Titel der CD wiederholt wiedergeben zu lassen. 1. Wenn Sie während der Wiedergabe die REPEAT-Taste einmal drücken, dann wird auf dem Display ca. 2
Sekunden lang das Symbol für die EINZELTITELWIEDERHOLUNG angezeigt. Daraufhin wird der aktuelle Titel wiederholt wiedergegeben. 2. Drücken Sie die REPEAT- Taste ein zweites Mal, um alle Titel wiederholt wiederzugeben. Auf dem Display wird ca. 2 Sekunden lang das Symbol für die CD-WIEDERGABEWIEDERHOLUNG angezeigt. 3. Wenn Sie die WIEDERHOLTE WIEDERGABE beenden möchten, dann drücken Sie die REPEAT-Taste solange, bis auf dem Display ca. 2 Sekunden lang ,,REPEAT OFF” (KEINE WIEDERHOLUNG) angezeigt wird.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE Über die programmierte Wiedergabe können Sie bis zu 20 Titel in einer selbst festgelegten Reihenfolge wiedergeben lassen. 1. Halten Sie bei gestoppter CD-Wiedergabe die PROG-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin wird auf dem Display ,,P 01″ (Programmplatz 01) sowie blinkend ,,T 01″ (Titel 01) angezeigt. 2. Wählen Sie durch Drücken der – oder -Taste den gewünschten Titel aus. 3. Drücken Sie die PROG-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen und den Titel im Programmspeicher zu
speichern. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um auf diese Weise bis zu 20 Titel zu programmieren. 5. Drücken Sie die -Taste, um die programmierten Titel in der von Ihnen programmierten Reihenfolge
51

wiederzugeben. 6. Drücken Sie die -Taste, um den vorherigen Titel wiedergeben zu lassen und die -Taste für die
Wiedergabe des nächsten Titels. Hinweis: Wenn alle programmierten Titel wiedergegeben wurden, dann wird die CD-Wiedergabe beendet. 7. Drücken Sie die -Taste zweimal, um die Programmierung aus dem Programmspeicher zu löschen.
MP3-CD 1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste. 2. Drücken Sie die MODE-Taste mehrmals solange, bis auf dem Display ,,CD” angezeigt wird. 3. Wenn Sie das CD-Fach schließen, dann werden die Titel der CD eingelesen. Anschließend beginnt die
Wiedergabe des 1. Titels automatisch. 4. Wählen Sie durch Drücken der – oder -Taste den gewünschten Titel aus. 5. Die Wiedergabe können Sie durch Drücken der -Taste pausieren. Ein erneutes Drücken dieser Taste
setzt die Wiedergabe fort. 6. Drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
Hinweis: Das Einlesen einer MP3-CD dauert ein wenig länger als das Einlesen einer Audio-CD, weil auf einer MP3-CD mehr Titel gespeichert werden können.
Titelwiedergabewiederholung Einzeltitelwiederholung Drücken Sie die REPEAT- Taste einmal, um einen Titel wiederholt wiedergeben zu lassen. Auf dem Display wird ,,Repeat one” (Einzeltitelwiederholung) angezeigt.
CD-Wiedergabewiederholung Drücken Sie im Wiedergabemodus die REPEAT-Taste zweimal, um alle Titel der CD wiederholt wiedergeben zu lassen. Auf dem Display wird ,,Repeat All” (CD-Wiedergabewiederholung) angezeigt. Drücken Sie zum Abbrechen der Wiedergabewiederholung die REPEAT-Taste solange, bis auf dem Display ,,Repeat off” (Keine Wiedergabewiederholung) angezeigt wird.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE Sie können bis zu 20 CD-Titel programmieren, um sie in einer bestimmten Reihenfolge wiedergeben zu lassen. Hinweis: Die Programmierung kann nur bei gestoppter CD-Wiedergabe durchgeführt werden. 1. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die PROG-Taste, um in den Programmiermodus zu wechseln. Auf dem
Display wird ,,P01″ (Programmplatz 01) ,,F01″ (Verzeichnis 01) und blinkend ,,T001″ (Titel 001) angezeigt. 2. Wählen Sie durch Drücken der – oder -Taste die gewünschten Titel im entsprechenden Verzeichnis aus und speichern Sie sie durch Drücken der PROG-Taste im Programmspeicher. 3. Jetzt ist der erste Titel im Programmspeicher gespeichert. Auf dem Display wird jetzt die Programmplatznummer ,,P02″ angezeigt. Das Gerät wartet jetzt auf Ihre Auswahl für den nächsten Titel. 4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um weitere Titel zu programmieren. Wenn Sie alle Titel programmiert haben, dann drücken Sie die -Taste. Daraufhin wird der erste programmierte Titel wiedergegeben. Wenn alle Titel wiedergegeben wurden, dann wird die CD-Wiedergabe automatisch beendet. (Drücken Sie zweimal die -Taste, um die programmierte Reihenfolge aus dem Programmspeicher zu löschen.)
Wiedergeben von Musik über USB Dieses Gerät wurde so designt, dass es die neuesten technischen Fortschritte im Bereich der USB-Technologie nutzen kann. Allerdings gibt es derzeit auf dem Markt eine unüberschaubare Anzahl an USB- Speichergerätausführungen, sodass wir leider keine 100%ige Kompatibilität zu allen USBSpeichergeräten garantieren können. In sehr seltenen Fällen kann es aufgrund obenstehender Tatsache zu Problemen bei der Wiedergabe von Dateien von solchen USB-Speichergeräten kommen. Das ist keine Fehlfunktion des Geräts.

  1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste. 2. Drücken Sie die MODE-Taste mehrmals solange, bis auf dem Display ,,USB” angezeigt wird.
    52

3. Schließen Sie am USB-Wiedergabeport des Geräts ein USB-Speichergerät an. Daraufhin werden auf dem Display kurz die Anzahl der Verzeichnisse und die Gesamttitelzahl angezeigt. Die Wiedergabe der Titel startet automatisch.
4. Die Steuerung der USB-Wiedergabe ist dieselbe wie die bei der Wiedergabe von MP3-CDs. Schlagen Sie hierfür im Abschnitt MP3-CD nach.
HINWEIS: · Schließen Sie Ihre USB-Speichergeräte immer direkt am USB- Wiedergabeport an, um Fehlfunktionen
vorzubeugen. · Der USB-Wiedergabeport ist nicht für das Laden externer Geräte ausgelegt. · Wichtig: Wechseln Sie in einen anderen Modus als den USB-Modus, bevor Sie das USB-Speichergerät entfernen.
Equalizer Bei eingeschaltetem Gerät (kein Standby-Modus): 1. Drücken Sie die EQ-Taste, um in das EQ-Untermenü zu wechseln. 2. Wählen Sie entsprechend Ihrer Vorliebe mit Hilfe der / -Taste einen der EQ-Modi wie beispielsweise
,,Normal” (Linear), ,,Classic” (Klassik), ,,Jazz”, ,,Pop” oder ,,Rock” aus. 3. Drücken Sie die EQ-Taste zweimal und stellen Sie anschließend mit Hilfe der / -Taste die Bässe ein. 4. Drücken Sie die EQ-Taste dreimal und stellen Sie anschließend mit Hilfe der / -Taste die Höhen ein.
Drahtloses Laden Legen Sie Ihr QI-Drahtlosladefähiges Gerät einfach auf den markierten QI-Drahtlosladebereich auf der Geräteoberseite. Der Ladevorgang startet automatisch. Der Ausgangsstrom beträgt 5w/7.5w/10w USB-Laden (5-V-Ausgang) Der USB-Ladeport ist für das Laden externer Geräte wie beispielsweise Smartphones vorgesehen. Der Ausgangsstrom beträgt 5 V /1 A.
AUX-Eingangsbuchse 1. Drücken Sie den EIN-/AUS-SCHALTER, um das Gerät einzuschalten. 2. Drehen Sie die Taste MODE (QUELLE) mehrmals, um den Aux-In- Modus auszuwählen. Aufdem LCD-Display
erscheint ,,Aux-in”. 3. Verbinden Sie das AUX-Anschlusskabel von der Line-Out- Buchse Ihres Geräts (z. B. tragbarerMP3-Player) mit
der AUX-Eingangsbuchse. 4. Starten Sie die Wiedergabe von Ihrem Gerät aus.
Audiowiedergabe über die Line-Eingangsbuchse 1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste. 2. Drücken Sie mehrmals die MODE-Taste, um den Line-Eingangsmodus auszuwählen. Auf dem Display wird
daraufhin ,,Line in” (Line-Eingang) angezeigt 3. Schließen Sie das vom Audiowiedergabegerät (z. B. tragbarer MP3-Player usw.) kommende Audiokabel mit
3,5-mm-Klinkenstecker an der Line-Eingangsbuchse des Geräts an. 4. Starten Sie anschließend die Wiedergabe auf Ihrem Audiowiedergabegerät.

Technische Daten
Eingangsspannung Musikleistung Lautsprechertreiber Batterien in der Fernbedienung DAB-Frequenz FM-Frequenzbereich Bluetooth-Frequenz:

100 ­ 240 V~, 50/60 Hz 2 x 15 W RMS 3 , 8 W,4 Stk 2×1,5 V AAA/UM4/LR03 (nicht im Lieferumfang enthalten) 174,928 ­ 239,200 MHz 87,5 ­ 108 MHz 2402 ­ 2480 MHz
53

Bluetooth-Version: HF-Ausgangsleistung (EIRP): Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme (Standby) Betriebstemperatur Betriebslage Geräteabmessung Gewicht

V5.0 <3,56 dBm Max. 50 W <1 W 0 °C ­ 35 °C Horizontal 425 x 280 x 135 mm 4,8 kgs

Netzteilspezifikationen · Herstellername oder Marke des Netzteils: Shenzhen Boshenggao Techn.Co., Ltd, 106 Fuyuan Rd. St
Baoan District Shenzhen Guangdong 518103, China · Modellnummer des Netzteils: BSG065-1504000EU · Eingangsspannung und Frequenz: 100 ­ 240 V, 50/60 Hz · Ausgangsspannung, Strom, Leistung: 15,0 V, 4,0 A, 60 W · Durchschnittliche Effizienz bei Normallast: 89,10% · Effizienz bei Niederlast (10%): 80,2% · Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,10 W
Hinweis: Die maximale Verbindungsreichweite beträgt ca. 10 Meter. Bitte legen/stellen Sie Ihr Bluetooth-Gerät so nah wie möglich an dieses Gerät, um Verbindungsstörungen vorzubeugen.
WARNUNG! Gefahr von Hörschäden · Stellen Sie am Audiowiedergabegerät einen niedrigen Lautstärkepegel ein, bevor Sie die
Kopfhörer am Gerät anschließen. · Vermeiden Sie eine übermäßige Lautstärke; besonders dann, wenn Sie die Kopfhörer über
längere Zeit und/oder häufig benutzen. Übermäßige Lautstärke kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Über CDs Handhabung Berühren Sie nicht die Unterseite von CDs. Halten Sie CDs nur an deren Rändern, um Fingerabdrücken auf der CDOberfläche vorzubeugen. Staub, Fingerabdrücke und/oder Kratzer können zu Fehlfunktionen führen. Kleben Sie niemals Etiketten oder Klebeband auf die CD. Aufbewahrung Legen Sie die CDs nach der Benutzung wieder in ihre CD-Hülle. Setzen Sie CDs niemals direktem Sonnenlicht oder Hitzequellen aus. Lassen Sie CDs niemals in einem KFZ zurück, das im direkten Sonnenlicht stehend geparkt ist. Reinigung Benutzen Sie für die Reinigung von CDs ein sauberes, weiches und fusselfreies Tuch. Reinigen Sie CDs in geraden Linien von innen nach außen. Benutzen Sie für die Reinigung von CDs keine Lösungsmittel wie Petroleum, Verdünner, im Handel erwerbbare Reinigungsmittel oder Antistatiksprays für Schallplatten.

1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Servicezentrum
54

geöffnet wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware- Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
3. Entsorgung des Altgeräts Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte).
4. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp [Lenco DAR-081/Lenco DAR-281] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://commaxx-certificates.com/doc/dar- 081_doc.pdf https://commaxx-certificates.com/doc/dar-281_doc.pdf

Typ HF

Frequenzbereich (MHz)

Sendeleistung (dBm)

DAB

174-240

FM

87.5-108

Bluetooth

2402-2480

<6

5. Service

Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage

www.lenco.com

55

FRANÇAIS
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez
l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2″) d’espace libre tout autour de l’appareil. 2. Réalisez l’installation conformément au mode d’emploi fourni. 3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que radiateurs, appareils de
chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme
nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. Température de fonctionnement entre 0 et 35 °C. 4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement privé d’électricité statique. 6. Avertissement ! N’introduisez jamais d’objets dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’objets peut entraîner une électrocution ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit. 7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. 9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque vous utilisez l’appareil dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Pour éviter tout risque, laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être totalement sec avant de le mettre en marche. 10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs
reprises avant de quitter l’usine, il est toujours possible que des problèmes se produisent, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. 12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux adorent mordre les cordons d’alimentation.
56

13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de
handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité. 19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel. 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus
dans ce mode d’emploi. 21. N’ouvrez jamais cet appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsque l’appareil est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez
l’entretien à un personnel qualifié. Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ni le coincez. Faites très attention, en
particulier près des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car vous risquez de l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
57

Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit. N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagés ni une prise
desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles
boutons : Avertissement : « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule
équivalente. [La télécommande fournie avec] Ce produit contient une pile bouton. Si la pile est
avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort. Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement. 29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude. Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion. L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION · Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. · Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant
que toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
58

AVERTISSEMENT Appareil à laser de classe 1

EN CLASS 1 LASER PROOUCT CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device.

FR APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 ATTENTION RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE ET DE DÉVERROUILLAGE. ÉVITER D’ÊTRE EXPOSÉ AU FAISCEAU Ce produit contient un dispositif laser à faible puissance.

Avertissement : Ne touchez pas la lentille du laser.

Accessoires : Télécommande

Mode d’emploi

RCA cable

Câble d’entrée de ligne 3,5 mm

Antenne intérieure

AC Adapter

59

Description des composants
1. Mode Tournez la molette pour sélectionner le mode audio : DAB-FM-CD-USB- BT-LIGNE
2. VU-mètre 3. Récepteur de la télécommande 4. Écran 5. Position de charge sans fil 6. Molette de volume 7. Haut-parleur R 8. Prise pour casque d’écoute 9. Prise de ligne d’entrée 10. Port de charge USB 5 V /1 A 11. Prise USB pour la lecture de fichiers MP3 12. Marche/Arrêt 13. Info/Alarme 14. Molette de réglage de la tonalité 15. Compartiment CD 16. Molette de réglage de l’aigu 17. Molette de réglage de la basse
60

18. Réglage de la balance G/D
19. Menu / Heure
20. Bouton Précédent
21. Bouton Lecture/Pause/Entrée
22. Bouton SUIVANT
23. Bouton d’ouverture/fermeture du compartiment CD
24. Haut-parleur L
25. Trou Bass-reflex
26. Antenne DAB/FM intérieure
27. Prise d’entrée AUX
28. Adaptateur d’entrée USB-C
Télécommande
1. Marche/Arrêt 2. Réglage de l’horloge 3. Réglage d’alarme 4. Réglages des EQ 5. Gradateur de lumière 6. Mode 7. Bouton curseur haut 8. Aller à la piste suivante / Button curseur haut 9. Touche de navigation vers le bas 10. Volume 11. Répéter pour le CD
Programmation pour CD 12. Ouverture/fermeture du CD 13. Veille 14. Rappel d’alarme 15. Info 16. Menu 17. Arrêt 18. Entrée / Lecture/pause 19. Retourner à la piste précédente / Curseur dreit 20. Volume + 21. 0…..9 Pour selection de piste CD 22. Muet INSTALLATION DES PILES La pile doit être insérée correctement afin d’éviter d’endommager la télécommande. Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période, retirez toujours la pile, car cela peut provoquer une fuite de la pile et endommager la télécommande.
Insertion des piles de la télécommande 1. Faites glisser le clip de déverrouillage du compartiment de la batterie vers le bas et soulevez-le pour retirer le couvercle. 2. Insérez 2 piles AAA de 1,5 V (non fournies) dans le bon sens, en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur le compartiment des piles. 3. Placez l’extrémité la plus éloignée du couvercle en position sur le dessus du compartiment des piles. Ensuite, appuyez sur l’extrémité la plus proche du couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic ferme indiquant qu’il est
61

bien en place.
Si la distance requise entre la télécommande et l’appareil se réduit, cela indique que les piles sont épuisées. Dans ce cas, remplacez celles-ci par des piles neuves. Mise en veille automatique
Lors de la lecture de médias à partir d’un appareil connecté, l’appareil se met automatiquement en veille si : · aucun bouton n’est actionné pendant 10 minutes, · pas de son provenant d’un appareil connecté pendant 10 minutes.
Utilisation Appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour allumer l’appareil et maintenez-le enfoncé pour l’éteindre. Réglage du volume Tournez le bouton de volume dans le sens horaire pour augmenter le volume. Tournez le bouton de volume dans le sens antihoraire pour baisser le volume. L’écran affiche la barre de réglage du volume.
Ajuster la tonalité Tournez lentement la molette de tonalité pour régler la qualité de celle-ci.
Ajuster l’aigu Tournez le bouton de l’aigu dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’intensité de l’AIGU Tournez le bouton de l’aigu dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le niveau de L’AIGU
Régler la basse Tournez le bouton Basse dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter Ia BASSE Tournez la molette Basse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la BASSE
Ajuster la balance Tournez le bouton Balance dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’intensité du canal droit Tournez la molette Balance dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter l’intensité du canal gauche
Fonction de mise en sourdine Appuyez sur le bouton MUTE de la télécommande pour couper le son. « Volume Muted » (Son coupé) s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction de mise en sourdine.
Horloge et minuteurs
Réglage de l’horloge et de la date Une fois l’appareil branché sur le secteur ou après une panne de courant, l’heure et la date clignotent à l’écran
62

LCD. L’appareil doit être en mode veille pour le réglage de l’horloge. 1. Appuyez sur le bouton Time, « Time Setup » (Assistant de réglage de l’horloge) s’affiche, appuyez sur
ENTER pour confirmer. 2. Appuyez sur / pour sélectionner « 24H » ou « 12H », appuyez ENTER pour confirmer. Les chiffres des
heures clignotent à l’écran. 3. Appuyez sur/ pour régler l’heure, appuyez sur ENTER pour confirmer, les chiffres des minutes
clignotent à l’écran. 4. Appuyez sur/ pour régler les minutes, appuyez sur ENTER pour confirmer, les chiffres de l’année
clignotent à l’écran. 5. Appuyez sur/ pour régler l’année, appuyez sur ENTER pour confirmer, les chiffres du mois clignotent à
l’écran. 6. Appuyez sur / pour régler le mois, appuyez sur ENTER pour confirmer, les chiffres du jour clignotent à
l’écran. 7. Appuyez sur/ pour régler le jour, appuyez sur ENTER pour confirmer, appuyez sur / et choisissez
de sauvegarder

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Lenco User Manuals

Related Manuals