MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-FS06-09-12-15-18NA SPLIT TYPE AIR CONDITIONERS User Guide

June 13, 2024
Mitsubishi Electric

MSZ-FS06-09-12-15-18NA SPLIT TYPE AIR CONDITIONERS

Product Information

Product Name: MSZ-FS06/09/12/15/18NA Split-Type Air
Conditioners

Model Number: JG79J820H03

Product Usage Instructions

  1. 1. Before Installation:
    • Read and follow the installation manual provided.

    • Ensure that the installation location can bear the weight of
      the unit to prevent any potential injuries.

    • Do not alter the unit in any way.

    • Perform electrical work according to the installation manual
      and use an exclusive circuit for the air conditioner. Do not
      connect other electrical appliances to the same circuit.

    • Ground the unit correctly and avoid connecting the ground wire
      to gas pipes, water pipes, lightning rods, or telephone
      grounds.

    • Use appropriate tools and piping materials for installation to
      prevent any injuries.

    • When pumping down the refrigerant, stop the compressor before
      disconnecting the refrigerant pipes to avoid drawing in air and
      causing pressure issues in the refrigeration cycle.

    • If required, take measures against leakage current.

    • Avoid damaging the wires during installation.

    • Do not use intermediate connections for the power cord or
      extension cords.

    • Avoid connecting multiple devices to a single AC outlet to
      prevent overloading and potential hazards.

  2. Safety Precautions:

    • Do not install the unit by yourself. Seek professional
      assistance from a qualified technician.

    • Follow all safety instructions provided in the installation
      manual.

    • Use appropriate protective equipment and tools for safety
      during installation.

    • Make sure that no substances like gas, flammable liquids, or
      other hazardous materials are present during installation,
      relocation, or servicing of the unit to prevent explosions or
      injury.

    • Check for refrigerant leaks after installation and ventilate
      the room if any leaks are detected.

    • Avoid using the air conditioner near devices that generate
      harmful gases such as a gas heater, space heater, or stove.

    • Ensure that the refrigerant pipes and materials used are
      suitable for R410A, as its pressure is 1.6 times higher than R22.
      Improper installation or inappropriate materials can cause pipe
      bursts and injuries.

    • Ensure proper grounding of the unit to avoid electric
      shock.

    • Avoid damaging the wires to prevent electric shock.

    • Do not use intermediate connections or extension cords for the
      power supply.

    • Avoid plugging the power supply plug into outlets with dust,
      blockages, or loose parts to prevent potential hazards.

ENGLISH

JG79J820H03
MSZ-FS06/09/12/15/18NA

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INSTALLATION MANUAL

When installing multi units, refer to the installation manual of the multi unit for outdoor unit installation.

Required Tools for Installation

Phillips screwdriver

5/32 in. (4 mm) hexagonal

Level

wrench

Scale

Flare tool for R410A

Utility knife or scissors

Gauge manifold for R410A

3 in. (75 mm) hole saw

Vacuum pump for R410A

Torque wrench

Charge hose for R410A

Wrench (or spanner)

Pipe cutter with reamer

1. BEFORE INSTALLATION
1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY
· Be sure to read these safety precautions and instructions. %HVXUHWRREVHUYHWKHZDUQLQJVDQGFDXWLRQVVSHFL¿HGKHUH · After reading this manual, be sure to store it with the OPERATING INSTRUCTIONS for future reference. · Please report to your supply authority or obtain their consent before connecting this equipment to the power supply system.

WARNING (Could lead to death or serious injury.)

Do not install the unit by yourself (user).
,PSURSHURULQFRPSOHWHLQVWDOODWLRQFRXOGFDXVH¿UHHOHFWULFVKRFNLQMXUGXHWR
WKHXQLWIDOOLQJRUZDWHUOHDNDJH&RQVXOWDTXDOL¿HGLQVWDOOHURUWKHGHDOHUIURP
whom you purchased the unit.
Follow the instructions detailed in the installation manual.
,QFRPSOHWHLQVWDOODWLRQFRXOGFDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFNLQMXUGXHWRWKHXQLWIDOO-
ing, or leakage of water.
When installing the unit, use appropriate protective equipment and tools for
safety.
Failure to do so could cause injury.
Install the unit securely in a place that can bear the weight of the unit.
If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit could fall
causing injury.
Do not alter the unit.
,WPDFDXVH¿UHHOHFWULFVKRFNLQMXURUZDWHUOHDNDJH
Perform electrical work according to the installation manual and be sure to use
an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to the circuit.
,IWKHFDSDFLWRIWKHSRZHUFLUFXLWLVLQVXFLHQWRUWKHUHLVLQFRPSOHWHHOHFWULFDO
ZRUNLWFRXOGUHVXOWLQD¿UHRUDQHOHFWULFVKRFN
Ground the unit correctly.
Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or

When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no substance
RWKHUWKDQWKHVSHFL¿HGUHIULJHUDQW5$HQWHUVWKHUHIULJHUDQWFLUFXLW Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure rise
and may result in explosion or injury. The use of any refrigerant other than that
VSHFL¿HGIRUWKHVVWHPZLOOFDXVHPHFKDQLFDOIDLOXUHVVWHPPDOIXQFWLRQRUXQLW breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing
product safety.
Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. Check that the refriger-
ant gas does not leak after installation has been completed. If refrigerant leaks
during installation, ventilate the room.
,IUHIULJHUDQWFRPHVLQFRQWDFWZLWKD¿UHKDUPIXOJDVFRXOGEHJHQHUDWHG ,IUHIULJHUDQWJDVOHDNVLQGRRUVDQGFRPHVLQWRFRQWDFWZLWKWKHÀDPHRIDIDQ
heater, space heater, stove, etc., harmful gases will be generated.
Use appropriate tools and piping materials for installation.
The pressure of R410A is 1.6 times higher than R22. Not using the appropriate
tools and materials, or improper installation could cause the pipes to burst causing
an injury.
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting
the refrigerant pipes.
If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and the
stop valve is open, air could be drawn in and the pressure in the refrigeration cycle

telephone ground. Defective grounding could cause electric shock.
If required, take measures against leakage current.
Do not damage the wires.
‘DPDJHGZLUHVFRXOGFDXVH¿UH
%HVXUHWRVKXWRWKHPDLQSRZHUZKHQVHWWLQJXSWKHLQGRRU3&ERDUGRU
wiring.
Failure to do so could cause electric shock.
8VHWKHVSHFL¿HGZLUHVWRVHFXUHOFRQQHFWWKHLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWV$W-
WDFKWKHZLUHV¿UPOWRDYRLGDSSOLQJVWUHVVWRWKHWHUPLQDOEORFN ,PSURSHUFRQQHFWLRQFRXOGFDXVH¿UH
‘RQRWLQVWDOOWKHXQLWLQDSODFHZKHUHÀDPPDEOHJDVPDOHDN
If gas leaks and accumulates around the unit, it could cause an explosion.
Do not use intermediate connection of the power cord or the extension cord.
Do not connect many devices to one AC outlet.
,WFRXOGFDXVHD¿UHRUDQHOHFWULFVKRFN
8VHWKHSDUWVSURYLGHGRUVSHFL¿HGSDUWVIRUWKHLQVWDOODWLRQZRUN
7KHXVHRIGHIHFWLYHSDUWVFRXOGFDXVHDQLQMXURUOHDNDJHRIZDWHUGXHWRD¿UH
an electric shock, the unit falling, etc.
When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that there is
no dust, blockage, or loose parts both in the outlet and on the plug. Verify that

could become abnormally high, causing the pipes to burst.
When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting
the compressor.
If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected and the
stop valve is open, air could be drawn in and the pressure in the refrigeration cycle
could become abnormally high, causing the pipes to burst.
)DVWHQDÀDUHQXWZLWKDWRUTXHZUHQFKDVVSHFL¿HGLQWKLVPDQXDO
,IIDVWHQHGWRRWLJKWDÀDUHQXWFRXOGEUHDNDQGFDXVHUHIULJHUDQWOHDNDJH
Install the unit according to national wiring regulations. When opening or closing the valve below freezing temperatures, refrigerant may
spurt out from the gap between the valve stem and the valve body, resulting in
injuries.
Exercise caution when using any auxiliary heat source and follow all third party
manufacturer instructions and safety guidelines for installation and usage.
Any auxiliary heat source connected to this unit via the CN24 connection must
have an independent temperature control mechanism. Failure to install and main-
tain such temperature control mechanism may void the warranty for this unit.
Mitsubishi Electric shall not bear any warranty obligation or other liability for any
damage or loss in connection with such third party auxiliary heaters.

the power supply plug is completely in the outlet.

If there is dust, blockage, or loose parts on the power supply plug or the outlet, it could FDXVHHOHFWULFVKRFNRU¿UH,IORRVHSDUWVDUHIRXQGRQWKHSRZHUVXSSOSOXJUHSODFHLW
Securely attach the electrical cover to the indoor unit and the service panel to
the outdoor unit.
If the electrical cover of the indoor unit and/or the service panel of the outdoor unit are QRWDWWDFKHGVHFXUHOGXVWZDWHUHWFFRXOGFROOHFWLQWKHXQLWDQGFRXOGFDXVHD¿UHRU an electric shock.

CAUTION (Could lead to serious injury when operated incorrectly.)

Please follow applicable federal, state, or local codes to prevent potential
leakage/electric shock. Or install a ground fault interrupt for the prevention of
leakage and electric shock.
Perform the drainage/piping work securely according to the installation manual.
If there is defect in the drainage/piping work, water could drip from the unit, and
damage household items.

‘RQRWWRXFKWKHDLULQOHWRUWKHDOXPLQXP¿QVRIWKHRXWGRRUXQLW
This could cause injury.
Do not install the outdoor unit where small animals may live.
If small animals enter the unit and damage its electrical parts, it could cause a
PDOIXQFWLRQVPRNHHPLVVLRQRU¿UH.HHSWKHDUHDDURXQGWKHXQLWFOHDQ

1-2. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION

INDOOR UNIT

Note:

Note:

:KHUHDLUÀRZLVQRWEORFNHG

,QURRPVZKHUHLQYHUWHUWSHÀXRUHVFHQWODPSVDUHXVHG · It is advisable to make a piping loop near outdoor unit

· Where cool (or warm) air spreads over the entire room. the signal from the wireless remote controller may not be so as to reduce vibration.

· On a rigid wall to reduce the possibility of vibration.

received.

)RU LQFUHDVHG HFLHQF LQVWDOO WKH RXWGRRU XQLW LQ D

· Where it is not exposed to direct sunlight. Do not expose

location where continuous direct sunlight or excessive

to direct sunlight also during the period following unpack- OUTDOOR UNIT

water can be avoided as much as possible.

ing to before use.

· Where it is not overly exposed to strong winds.

· Where it can be easily drained.

:KHUHDLUÀRZLVJRRGDQGGXVWOHVV

Note:

· At a distance 3 ft. (1 m) or more away from a TV and · Where neighbours are not annoyed by operation sound When operating the air conditioner in low outside tem-

radio. Operation of the air conditioner may interfere with or hot air.

perature, be sure to follow the instructions described

UDGLRRU79UHFHSWLRQ$QDPSOL¿HUPDEHUHTXLUHGIRU · Where rigid wall or support is available to prevent the below.

WKHDHFWHGGHYLFH

increase of operation sound or vibration.

· Never install the outdoor unit in a place where its air

,QDSODFHDVIDUDZDDVSRVVLEOHIURPÀXRUHVFHQWDQG · Where there is no risk of combustible gas leakage.

inlet/outlet side may be exposed directly to wind.

incandescent lights. In order to make the infrared remote · If installing the unit in a location high above the ground, · To prevent exposure to wind, install the outdoor unit

control operate the air conditioner normally. The heat be sure to secure the unit legs.

with its air inlet side facing the wall and DEDHERDUG

from the lights may cause deformation or the ultraviolet · Where it is at least 10 ft. (3 m) away from the antenna

on the air outlet side.

may cause deterioration.

of TV set or radio. Operation of the air conditioner may Avoid the following places for installation where air

· :KHUHWKHDLU¿OWHUFDQEHUHPRYHGDQGUHSODFHGHDVLO interfere with radio or TV reception in areas where recep- conditioner trouble is liable to occur.

· Where it is away from the other heat or steam source.

WLRQLVZHDN$QDPSOL¿HUPDEHUHTXLUHGIRUWKHDHFWHG :KHUHÀDPPDEOHJDVFRXOGOHDN

Note:

device.

· Where there is an excessive amount of machine oil

Install the indoor unit high on the wall where air can

· Install the unit horizontally.

in the air.

distribute over the entire room.
REMOTE CONTROLLER · Where it is convenient to operate and easily visible. · Where children cannot easily touch it. 6HOHFWDSRVLWLRQDERXWIWPDERYHWKHÀRRU

3OHDVH LQVWDOO LW LQ DQ DUHD QRW DHFWHG E VQRZIDOO RU blowing snow. In areas with heavy snow, please install
DFDQRSDSHGHVWDODQGRUEDHERDUGV

· :KHUHRLOLVVSODVKHGRUZKHUHWKHDUHDLV¿OOHGZLWK oily smoke (such as cooking areas and factories, in which the properties of plastic could be changed and
damaged).
· Salty places such as the seaside.
:KHUH VXO¿GH JDV LV JHQHUDWHG VXFK DV KRW VSULQJ sewage, waste water.

Check that signals from the remote controller from

· Where there is high-frequency or wireless equipment.

that position are received by the indoor unit (beep’ orbeep beep’ receiving tone sounds). Then, attach remote controller holder to a pillar or wall and install

· Where there is emission of high levels of VOCs, including phthalate compounds, formaldehyde, etc., which may cause chemical cracking.

wireless remote controller.

1-3. SPECIFICATIONS
1-3-1. POWER SUPPLY AND INDOOR/OUTDOOR WIRE CONNECTION
· Power should be taken from an exclusive branched circuit. · Wiring work should be based on applicable technical standards. · Wiring connections should be made following the diagram. · Securely tighten screws.
Connecting wires and the ground wire · Use solid conductor Min. AWG14 or stranded conductor
Min. AWG14. · Use double insulated copper wire with 600 V insulation. · Use copper conductors only. Follow local electrical codes. Power supply cable and ground wire · Use solid or stranded conductor.
FS06/09/12 Min. AWG14 FS15/18 Min. AWG12 · Use copper conductors only.
Follow local electrical codes.
Note: When the indoor unit is powered from the outdoor unit, depending on local code, a disconnect switch needs to be installed to a power supply circuit.
1-3-2. REFRIGERANT PIPES · To prevent condensation, insulate the two refrigerant pipes. · Refrigerant pipe bending radius must be 4 in. (100 mm) or more.
CAUTION %HVXUHWRXVHWKHLQVXODWLRQRIVSHFL¿HGWKLFNQHVVWDEOHRQWKH right). Excessive insulation may cause incorrect installation of the indoor unit, and too little insulation may cause condensate to form.

(OHFWULFDOVSHFL¿FDWLRQV

MODEL

INDOOR UNIT

Power supply (V, PHASE, Hz)

Min. Circuit Ampacity

(A)

Fan motor (F.L.A.)

(A)

OUTDOOR UNIT

Power supply (V, PHASE, Hz)

Max. Fuse size (time delay) (A)

Min. Circuit Ampacity

(A)

Fan motor (F.L.A.)

(A)

(R.L.A)

(A)

Compressor

(L.R.A)

(A)

Control voltage

MSZ-FS06NA MSZ-FS09NA MSZ-FS12NA

MSZ-FS15NA MSZ-FS18NA

208/230, 1, 60 1.0 0.65

208/230, 1, 60

15

20

10

18

0.50

0.93

7.4

13.6

9.2

17.0

Indoor unit – Remote controller: (Wireless) Indoor unit – Outdoor unit: DC12-24 V (Polar)

Pipe

Outside diameter

For liquid For gas

FS06/09/12 FS15/18

1/4 (6.35) 3/8 (9.52) 1/2 (12.7)

Minimum wall thickness inch (mm)
0.0315 (0.8)
0.0315 (0.8)
0.0315 (0.8)

Insulation thickness
5/16 (8) 5/16 (8) 5/16 (8)

Insulation material
Heat resistant foam plastic 6SHFL¿F gravity

7KH XQLW KDV ÀDUHG FRQQHFWLRQV RQ ERWK LQGRRU DQG RXWGRRU sides.
· Remove the valve cover from the outdoor unit, then connect the pipe.
· Refrigerant pipes are used to connect the indoor and outdoor units.
· Be careful not to crush or over bend the pipe in pipe bending.

Pipe length
+HLJKWGLHUHQFH No. of bends

MSZ-FS06/09/12NA MSZ-FS15/18NA
MSZ-FS06/09/12NA MSZ-FS15/18NA

Limits

65 ft. (20 m) max. 100 ft. (30 m) max. 40 ft. (12 m) max. 50 ft. (15 m) max.
10 max.

· Refrigerant adjustment… If pipe length exceeds 25 ft. (7.5 m), additional refrigerant (R410A) charge is required.
(The outdoor unit is charged with refrigerant for pipe length up to 25 ft. [7.5 m])

Pipe length Refrigerant to be added

Up to 25 ft. (7.5 m)

No additional charge is required.

Exceeding 25 ft. (7.5 m)

Additional charge is required. (Refer to the table below.)

1.08 oz each 5 ft. (20 g/m)

1-4. INSTALLATION DIAGRAM

ACCESSORIES Check the following parts before installation.

(1) Installation plate

1

Attachment screws for the installation

(2) plate

5

4 × 25 mm

(3) Wireless remote controller

1

(4) Felt tape (For left or left-rear piping)

1

(5) Remote controller holder

1

(6)

Screws for the remote controller holder 3.5 × 16 mm (Black)

2

(7) Battery (AAA) for (3)

2

(8) $LUFOHDQLQJ¿OWHU

2

FIELD-SUPPLIED PARTS (A) Indoor/outdoor unit connecting wire1 (B) Extension pipe (C) Wall hole sleeve (D) Wall hole cover (E) Pipe attachment strap (F) Screw for (E) 4 × 20 mm (G) Piping tape (H) Putty Drain hose (I) (or soft PVC hose, 19/32 in. [15 mm] inner diameter or hard PVC pipe VP16) (J) Refrigerant oil (K) Power supply cord1

1 1 1 1 2 to 5 2 to 5 1 1
1
1 1

<FS06/09/12>

*2 4 in. (100 mm) or more when front and sides of unit are clear

4

in. or

(m10o0remm)

clear *2

3-3/8 in. (85 mm) or more 5-11/16 in. (143 mm) or more for left/left rear piping (using
spacer)

(41o-27r 2/m8.5oinrm.em)

(5o1-r13m/24.o5inrme. m)

Use the wall hole sleeve (C) to prevent indoor/outdoor connecting wire (A) from contacting metal parts in the wall and to protect the wiring from rodents.

Indoor unit

Wall hole cover (D)
Seal the wall hole gap with putty (H).

Wall hole sleeve (C)

Attach the pipe to wall with pipe attachment strap (E).

&XWRWKH extra length.

Pipe attachment strap (E)

Attachment screw (F)

2-3/16 in. (56 mm) or more

After the leak test, apply insulating material tightly so that there is no gap.

5.9 ft. to 7.5 ft. (1.8 m to 2.3 m) IURPWKHÀRRULVUHFRPPHQGHG

Note: *1 Place indoor/outdoor unit connecting wire (A)
and power supply cord (K) at least 3 ft. (1 m) away from the TV antenna wire.

<FS15/18>

4 in. o(1r0m0omrem)

*2 20 in. (500 mm) or more when front and sides of unit are clear

4

in. or

(m1o0r0emm)

clear *2

When the piping is to be attached to a wall comprised of tin plate or metal netting, use chemically treated wooden piece 25/32 in. (20 mm) or thicker between the wall and the piping, or wrap insulation vinyl tape 7 to 8 turns around the piping. To use existing piping, perform COOL operation for 30 minutes and pump down before removing the old air conditioner. Remake ÀDUH DFFRUGLQJ WR WKH GLPHQVLRQ IRU QHZ refrigerant.
4 in. o(1r0m0omrem) (K)
(I)

*3 When any 2 sides of left, right and

rear of unit are clear

8 in. (2o0r 0mmorme) *3

5-15/16

31-1/2 19-11/16
Air inlet

Unit: inch

14

in. or

m(3o5r0e

mm)

800

150

500

Air inlet

Unit: mm

*3 When any 2 sides of left, right

and rear of unit are clear

20 in. (o5r0m0 omrem) *3

6-7/8

33-1/16 19-11/16 Air inlet

Unit: inch

14

in. or

m(3o5r0e

(A) mm)

(B)

840

175

500

Air inlet

Unit: mm

13-9/16 11-1/4 Air inlet 12~12-3/4 344.5
285 Air inlet 304~325 15-3/8 13 Air inlet 13-3/4~14-5/8 390 330 Air inlet 349~371

Air outlet 2-3/8 × 13/16 slot

1-9/16

40 Air outlet 2-10 × 21 slot

Units should be installed by licensed contractor according to local code requirements.

Air outlet

2-3/8 × 13/16 slot

1-9/16

Note: · The dimensions indicated in the arrows ( ) above
show the required space to guarantee performance of the air conditioner. Install the outdoor unit where the maximum possible space can be provided, considering later relocation, services, or repairs. 7KHFRROLQJKHDWLQJSHUIRUPDQFHDQGWKHHFLHQFRI power usage may fall about 10% at the place where short cycle is likely occur due to poor ventilation. Installing the air outlet guide (optional) can improve performances. · If air from the outlet blows against the wall, it may cause stains on the wall.

Do not take in the outlet air discharged by other units directly.

Air outlet

2-10 × 21 slot

40

1(54-030/4minm. oorrmmoorree)

3(91-030/80inm.moromr omroere)

Drain piping for outdoor unit Install the unit horizontally. Do not use drain socket in cold regions. Drain may freeze and make the fan stop. The outdoor unit produces condensate during the heating operation. Select the installation place to ensure to prevent the outdoor unit and/or the grounds from being wet by drain water or damaged by frozen drain water.

2. INDOOR UNIT INSTALLATION

2-1. ATTACHING THE INSTALLATION PLATE
)LQGDVWXGLQWKHZDOOWRDWWDFKLQVWDOODWLRQSODWHKRUL]RQWDOOEWLJKWHQLQJWKH¿[LQJ VFUHZV¿UPO
· To prevent installation plate (1) from vibrating, be sure to install the attachment screws in
the holes indicated in the illustration. For added support, additional screws may also be
installed in other holes.
· When the indoor unit is to be attached to a concrete wall using recessed bolts, secure
installation plate (1) using 7/16 in. x 13/16 in. · 7/16 in. x 1 in. (11 mm × 20 mm · 11 mm ×
26 mm) oval hole (17-3/4 in. [450 mm] pitch). ,IWKHUHFHVVHGEROWLVWRRORQJFKDQJHLWIRUDVKRUWHURQH¿HOGVXSSOLHG

Installation plate (1)
4-7/8 in. (122.5 mm) or more
Wall

Ceiling Level

3-3/8 in. (85 mm) or more 5-11/16 in. (143 mm) or more for left/ left rear piping (using spacer)

5-1/4 in. (132.5 mm) or more

4-3/4 in. (120 mm)

Wall

Attachment screw (2)
2-2. DRILLING

  1. Determine where the holes will be located on the wall. 2) Drill a ø3 in. (75 mm) hole. The outdoor side should be 6/32 to 9/32 in. (5 to 7 mm) lower
    than the indoor side. 3) Insert wall hole sleeve (C).

Insert the scale. *

Align the Center of ø3 in. scale with (75 mm) hole the line. *

  • Same for left hole.

ø3 in. (75 mm)

Wall
6/32-9/32 in. (5-7 mm) Outdoor side

2-3. CONNECTING WIRES FOR INDOOR UNIT
Note: The unit should be installed by a licensed contractor/electrician. If required by applicable national, state and local codes; a disconnect switch will need to be installed when the indoor unit is powered from the outdoor unit.

Electrical cover
Fixing screw

Electrical box

  1. Remove the panel assembly. (Refer to 5-1.) 2) Place the upper part of the indoor unit on the installation plate. 3) Remove corner box and electrical cover. 4) Remove display and i-see sensor assembly, conduit cover and conduit plate. 5) Attach straight joint (for rear piping) / elbow joint (for right, left, or downward piping) to
    conduit plate with lock nut. The thread of the installed conduit pipe / elbow joint appearing inside should be less than 3/8 in. (10 mm). (Fig. 1) Elbow joint should appear less than 1-3/16 in. (30 mm) outside. (Fig. 2) 6) Process the end of ground wire (Fig. 3). Connect it to the ground terminal of electrical parts box. 7) Process the end of indoor/outdoor unit connecting wire (A) (Fig. 3). Attach it to the terminal block. Be careful not to make mis-wiring. Attach the wire to the terminal block securely so WKDWLWVFRUHFDQQRWEHVHHQDQGQRH[WHUQDOIRUFHDHFWVWKHFRQQHFWLQJVHFWLRQRIWKH terminal block. 8) Firmly tighten the terminal screws. After tightening, verify that the wires are tightly fastened. 9) Reinstall conduit plate, conduit cover and display panel. 10) According to the piping direction, remove the shaded part of the corner box L (Fig. 4) or corner box R (Fig. 5). Reinstall electrical cover, corner box R and front panel.

Remark: * A disconnect switch
should be required. Check the local code. ** Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal.

INDOOR UNIT Terminal block

Grounding terminal**

208/230 V AC 1phase, 60 Hz

Disconnect switch*

Display and i-see sensor assembly

Lock nut

Conduit cover

Indoor terminal block
Conduit plate Straight joint (for rear piping)
or

Elbow joint (for right, left, or downward piping)
· Connect wires to the appropriate terminals · For future servicing, leave some slack in the connecting wires.

FS06/09/12 Terminal block FS15/18
Terminal block 2 Terminal block 1

Power supply 208/230 V AC, 1phase 2wires. 60 Hz

OUTDOOR UNIT

Ground

Grounding terminal**

Conduit plate

Less than 3/8 in. (10 mm) Lock nut Conduit pipe or elbow joint
Fig. 1

Conduit plate

Less than 1-3/16 in. (30 mm)

Elbow joint (for right, left, or downward piping)

Fig. 2

19/32 in. (15 mm)

Remove corner box R for piping on bottom side of unit

Remove corner box R for piping on right side of unit

Lead

wire

Coner

box L

· Make ground wire a little longer than oth-

ers. (More than 1-9/16 in. [40 mm])

Remove coner Remove coner box L box L for piping for piping on bottom

Fig. 3 on left side of unit left side of unit

Fig. 4

Corner box R
Fig. 5

2-4. PIPE FORMING AND DRAIN PIPING
2-4-1. PIPE FORMING · Place the drain hose below the refrigerant piping. · Make sure that the drain hose is not crowded or bent. · Do not pull the hose when applying the tape. · When the drain hose passes the room, be sure to wrap it with insulation material
¿HOGVXSSOLHG Note: Make sure not to damage the cover of refrigerant pipe when attaching it back on with screws.
Left or left-rear piping Note: Be sure to reattach the drain hose and the drain cap if the piping is being installed on left or bottom left of unit, otherwise, water could drip down from the drain hose.
3ODFHWKHUHIULJHUDQWSLSLQJDQGWKHGUDLQKRVHWRJHWKHUWKHQ¿UPODSSOIHOWWDSH from the end. Felt tape (4) overlap width should be 1/3 the tape width. Use a bandage stopper at the end of felt tape (4).
2) Pull out the drain cap at the back right of the indoor unit. (Fig. 1) · Hold the convex section at the end and pull the drain cap.
3) Pull out the drain hose at the back left of the indoor unit. (Fig. 2) · Hold the claw marked by the arrows and pull out the drain hose forward.
4) Put the drain cap into the section to which the drain hose is to be attached at the rear of the indoor unit. (Fig. 3) · Insert a screwdriver into the hole on the cap and insert the cap fully into the drain pan.
5) Insert the drain hose fully into the drain pan at the back right of the indoor unit. (Fig. 4) · Check if the hose is hooked securely to the projection of its inserting part at the drain pan.
6) Insert the drain hose into wall hole sleeve (C), and attach the upper part of indoor unit onto the installation plate (1). Then, shift the indoor unit completely to the left to make placing the piping in the back of the unit easier.
7) Cut out a piece of cardboard from the shipping box, roll it up, hook it onto the back rib, and use it as a spacer to lift the indoor unit. (Fig. 5)
8) Connect the refrigerant piping with the extension pipe (B). 9) Attach the lower part of the indoor unit into the installation plate (1).

Felt tape (4) Piping tape (G)
Liquid pipe Gas pipe
Indoor/outdoor unit connecting wire (A)

Piping tape (G) Felt tape (4)

Remove panel for piping on left side of unit.

Drain cap Fig. 1
Drain cap Fig. 3

Drain hose

Fig. 2

Drain hose

Fig. 4

Fig. 5

Rear or bottom piping 3ODFHWKHUHIULJHUDQWSLSLQJDQGWKHGUDLQKRVHWRJHWKHUWKHQ¿UPODSSOSLSLQJWDSH
(G) from the end. 2) Insert the piping and the drain hose into the wall hole sleeve (C), and attach the upper
part of the indoor unit on the installation plate (1). 3) Check if the indoor unit is attached securely on the installation plate (1) by moving the
unit to left and right. 4) Attach the lower part of the indoor unit into the installation plate (1).
Right piping Note: Before performing the following, make sure that wiring is completed, and the conduit cover is installed. (Refer to 2-3.) 1) Place the refrigerant piping and the drain hose together, shift them to left side of the
XQLWDQGWKHQ¿UPODSSOSLSLQJWDSH*IURPWKHHQG 2) Insert the piping and the drain hose into the wall hole sleeve (C), and attach the upper
part of the indoor unit on the installation plate (1). 3) Check if the indoor unit is attached securely on the installation plate (1) by moving the
unit to left and right. 4) Attach the lower part of the indoor unit into the installation plate (1).

Remove corner box for piping on bottom side of unit

Remove corner box for piping on right side of unit

To the left

2-4-2. DRAIN PIPING · If the extension drain hose has to pass through a room, be sure to wrap it with insula-
WLRQ¿HOGVXSSOLHG · The drain hose should point downward for easy drain. (Fig.

  1. ,IWKHGUDLQKRVHSURYLGHGZLWKWKHLQGRRUXQLWLVWRRVKRUWFRQQHFWLWZLWKD¿HOGVXSSOLHG
    drain hose (I). (Fig. 2)
    · When connecting the drain hose to a hard vinyl chloride pipe, be sure to insert it
    securely into the pipe. (Fig. 3)

Downward slope
Fig. 1

Drain hose
Soft hose I.D. 19/32 in. (15 mm)
Fig. 2

27-9/16 in. (70 cm) or more
‘LHUHQW diameter joint

Drain hose Hard vinyl chloride pipe I.D. 1-3/16 in. (30 mm) Insert securely
Fig. 3

Do not make drain piping as shown below.

Do not raise

Accumulated drain water
Air

Water leakage

Water leakage

Waving

Water leakage

Tip of drain hose dipped in water

At least 1-31/32 in. (50 mm) gap

Ditch

3. OUTDOOR UNIT INSTALLATION

3-1. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT

  1. Remove the service panel.

  2. Remove the conduit cover.

  3. Attach the conduit connectors to the conduit plate with lock nuts then secure it against unit with

screws.

  1. Connect the ground wires of indoor/outdoor unit connecting wire (A) and power supply cord (K)

to the TB support.

  1. Loosen the terminal screws, then attach indoor/outdoor unit connecting wire (A) and power sup-

ply cord (K) from the indoor unit correctly to the terminal block. Attach the wires to the terminal

EORFNVHFXUHOVRWKDWWKHFRUHVFDQQRWEHVHHQDQGQRH[WHUQDOIRUFHDHFWVWKHFRQQHFWLQJ

section of the terminal block.

Lead

  1. Firmly tighten the terminal screws. After tightening, verify that the wires are tightly fastened.

wire

  1. Install the conduit cover.

  2. Install the service panel securely.

19/32 in. (15 mm)

L1 L2
Power supply cord (K)

<FS06/09/12> Service panel Lock nut

<FS15/18>

Conduit cover
Service panel Lock nut

Conduit cover Conduit plate

Conduit plate Conduit pipe

Terminal block

TB support

to conduit cover

· Make ground wire a little longer than others. (More than 4 in. [100 mm])
· For future servicing, leave some slack in the connecting wires.
· Be sure to attach each screw to its correspondent terminal when securing the cord and/or the wire to the terminal block.
Grounding terminal
Indoor/outdoor unit connecting wire (A)
Power supply cord (K)

Conduit pipe

Terminal block

Grounding terminal

TB support

to conduit cover

Indoor/outdoor unit connecting wire (A)
Power supply cord (K)

3-2. FLARE CONNECTION

  1. Cut the copper pipe as straight as possible with a pipe cutter. (Fig. 1, 2)
  2. Remove all burrs from the cut section of the pipe, ensuring that precautions are taken to avoid
    getting metal shavings into the piping. (Fig. 3) 5HPRYHÀDUHQXWVDWWDFKHGWRLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWVWKHQSXWWKHPRQSLSH 4) Flaring work (Fig. 4, 5). Firmly hold copper pipe in the dimension shown in the table. Select A
    inch (mm) from the table according to the tool you use.
  3. Check &RPSDUHWKHÀDUHGZRUNZLWK)LJ ,IÀDUHLVGHIHFWLYHFXWRWKHVHFWLRQDQGUHSHDWSURFHGXUH

Pipe diameter inch (mm)
ø1/4 (6.35) ø3/8 (9.52) ø1/2 (12.7) ø5/8 (15.88)

B inch (mm)
21/32 (17) 7/8 (22) 1-1/32 (26) 1-5/32 (29)

A inch (mm)

Tightening torque

Clutch type tool for R410A

Clutch type tool for R22

Wing nut type tool for R22

ft-lb (kgf·cm)

N·m

0 to 0.02 (0 to 0.5)

0.04 to 0.06
(1.0 to 1.5)

0.06 to 0.08
(1.5 to 2.0)
0.08 to 0.10
(2.0 to 2.5)

10 to 13 (140 to 180)
25 to 30 (350 to 420)
36 to 42 (500 to 575)
54 to 58 (750 to 800)

13.7 to 17.7 34.3 to 41.2 49.0 to 56.4 73.5 to 78.4

Copper pipe
Fig. 1

Good 90°

No good

Tilted Uneven Burred Fig. 2

Burr

Copper pipe

Spare reamer

Pipe cutter

Flaring tool

Clutch type Wing nut type Fig. 4

Smooth all around

Inside is shining without any scratches.

Die Flare nut

Fig. 3

Copper pipe

B

Fig. 5

Even length all around

Fig. 6

3-3. PIPE CONNECTION
)DVWHQÀDUHQXWZLWKDWRUTXHZUHQFKDVVSHFL¿HGLQWKHWDEOHUHIHUWR :KHQIDVWHQHGWRRWLJKWÀDUHQXWPDHYHQWXDOOEUHDNDQGFDXVHUHIULJHUDQWOHDNDJH · Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result
in burns or frostbite. Indoor unit connection Connect both liquid and gas pipings to indoor unit. $SSODWKLQFRDWRIUHIULJHUDWLRQRLO- RQWKHÀDUHGHQGVRIWKHSLSHV’RQRWDSSOUH-
frigeration oil on screw threads. Excessive tightening torque will result in damage on the screw. 7RFRQQHFW¿UVWDOLJQWKHFHQWHUWKHQWLJKWHQWKH¿UVWWRWXUQVRIÀDUHQXWEKDQG · Use tightening torque table above as a guideline for indoor unit side joints, and tighten XVLQJWZRZUHQFKHV([FHVVLYHWLJKWHQLQJGDPDJHVWKHÀDUHVHFWLRQ Outdoor unit connection Connect pipes to stop valve pipe joint of the outdoor unit following the same procedure detailed in Indoor unit connection. · For tightening, use a torque wrench or spanner.
WARNING
When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor.
3-4. INSULATION AND TAPING

  1. Cover piping joints with pipe cover. 2) For outdoor unit side, insulate the piping, including valves. 3) Apply piping tape (G) starting from the connection on the outdoor unit.
    · When piping has to be installed through a ceiling, closet or where the temperature and KXPLGLWDUHKLJKXVHDGGLWLRQDO¿HOGVXSSOLHGLQVXODWLRQWRSUHYHQWFRQGHQVDWLRQ

4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN

4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST

  1. Remove service port caps from stop valves on both sides of refrigerant lines. (The stop valves are fully closed when shipped.) Leave closed.
  2. Connect gauge manifold to ports of stop valves.

Checking the remote (infrared) signal reception Press the ON/OFF button on the remote controller (3) and listen for an audible indicator IURPWKHLQGRRUXQLW3UHVVWKH212))EXWWRQDJDLQWRWXUQWKHDLUFRQGLWLRQHUR · Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will
not operate for 3 minutes to protect the air conditioner.

4 to 5 turns
Close *Open

Stop valve cap (Torque 15 to 22 ft-lb, 19.6 to 29.4 N·m, 200 WRNJIFP

Hexagonal wrench

­14.7 psi [Gauge] (­0.101 Mpa)
Stop valve for LIQUID
Handle Low
Stop valve for GAS

Compound pressure gauge (for R410A)
Pressure gauge (for R410A)
Gauge manifold valve (for R410A)
Handle High
Charge hose (for R410A)

Service port cap (Torque 10 to 13 ft -Ib, 13.7 to 17.7 N·m,
140 to 180 kgf·cm)

Adapter for preventing the EDFNÀRZ

Vacuum pump (or the vacuum pump with the function to SUHYHQWWKHEDFNÀRZ

Precautions when using the control valve

When attaching the control valve to the service port, valve core may deform or loosen if excess pressure is applied. This may cause gas leak.

A Control valve

Service port

Open
Close Body

Charge hose

When attaching the control valve to the service port, make sure that the valve core is in closed position, and then tighten part A. Do not tighten part A or turn the body when valve core is in open position.

4-3. AUTO RESTART FUNCTION
7KLVSURGXFWLVHTXLSSHGZLWKDQDXWRUHVWDUWIXQFWLRQ:KHQWKHSRZHUVXSSOLVFXWR during operation, such as during blackouts, the function automatically starts operation in the previous setting once the power supply is resumed. (Refer to the operating instructions for details.)
Caution: $IWHUWHVWUXQRUUHPRWHVLJQDOUHFHSWLRQFKHFNWXUQRWKHXQLWZLWKWKH(26:RUWKH
UHPRWHFRQWUROOHUEHIRUHWXUQLQJRWKHSRZHUVXSSO,IWKLVSURFHGXUHLVQRWSHUIRUPHG the unit will automatically begin operation when power supply is resumed. To the user · After installing the unit, explain to the user about auto restart function. · If auto restart function is unnecessary, it can be deactivated. Consult the service representative to deactivate the function. Refer to the service manual for details.

4-4. SETTING THE INSTALLATION POSITION
Be sure to set the remote controller in accordance with the installed position of the indoor
unit.

Installation position: Left: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is less
than 19-11/16 in. (50 cm) to the left Center: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is
more than 19-11/16 in. (50 cm) to the left and right Right: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is less
than 19-11/16 in. (50 cm) to the right

(Left) (Center)(Right)

Note:
The installation position can be set only when all the following conditions are met: 7KHUHPRWHFRQWUROOHULVSRZHUHGR · Weekly timer is not set.
· Weekly timer is not being edited.

  1. Evacuate the system to 4000 microns from both service valves. System manifold gauges

must not be used to measure vacuum. A micron gauge must be used at all times. Break 1) Hold down

on the remote controller for 2 seconds to enter the position setting mode.

the vacuum with Nitrogen(N2) into the discharge service valve to 0 PSIG.

  1. Select the target installation position by pressing

. (Each press of the

displays

  1. Evacuate the system to 1500 microns. Break the vacuum with Nitrogen(N2) into the WKHSRVLWLRQVLQRUGHUFHQWHUULJKWOHIW

discharge service valve to 0 PSIG.

  1. Press to complete the position setting.

  2. Evacuate the system to 500 microns.

  3. Close gauge manifold valves, stop the pump, and conduct a 30 minute rise test.

Installation position

Left

  1. System should hold 500 microns for a minimum of 1 hour.

  2. Fully open all stop valves on both sides of gas pipe and liquid pipe. Operating without fully

Remote controller

opening lowers the performance and this causes trouble.

display

Center

Right

  1. Refer to 1-3 and charge the prescribed amount of additional refrigerant if needed. Be

sure to charge slowly with liquid refrigerant. Otherwise composition of the refrigerant in
WKHVVWHPPDEHFKDQJHGDQGDHFWSHUIRUPDQFHRIWKHDLUFRQGLWLRQHU 10) Remove gauge manifolds and replace service port caps and tighten.

4-5. EXPLANATION TO THE USER
· Using the OPERATING INSTRUCTIONS, explain to the user how to use the air conditioner

  1. Leak test

WKHUHPRWHFRQWUROOHUUHPRYLQJWKHDLU¿OWHUVSODFLQJRUUHPRYLQJWKHUHPRWHFRQWUROOHUIURP

the remote controller holder, cleaning methods, precautions for operation, etc.)

4-2. TEST RUN

· Recommend that the user read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully.

  1. Insert power supply plug into the power outlet and/or turn on the

breaker.

  1. Press the E.O. SW once for COOL, and twice for HEAT operation.

Test run will be performed for 30 minutes. If the left lamp of the
operation indicator blinks every 0.5 seconds, inspect the indoor/ outdoor unit connecting wire (A) for mis-wiring. After the test run, emergency mode (set temperature 75°F [24°C]) will start. 3) To stop operation, press the E.O. SW several times until all LED

Emergency operation switch (E.O. SW)

ODPSVWXUQR5HIHUWRRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVIRUGHWDLOV

5. RELOCATION AND MAINTENANCE
5-1. REMOVING AND INSTALLING THE PANEL ASSEMBLY
Removal procedure 1) Unlock the upper and lower vanes as shown in and using a thin instrument.
Then, remove the horizontal vanes. 2) Remove the front panel. 5HPRYHWKHVFUHZVZKLFK¿[WKHSDQHODVVHPEO 4) The panel assembly consists of 3 components. Remove them in the following order:
right, left, and center bottom. To remove the right component, pull out the right top corner. To remove the left component, pull out the left bottom corner. To remove the center bottom component, detach the hook on its upper center part.
Installation procedure 1) Install the panel assembly following the removal procedure in reverse. 2) Be sure to press the positions as indicated by the arrows in order to attach the assembly
completely to the unit. 3) Install the front panel and the horizontal vanes.
5-2. REMOVING THE INDOOR UNIT
Remove the bottom of the indoor unit from the installation plate. When releasing the corner part, release both left and right bottom corner part of indoor XQLWDQGSXOOLWGRZQZDUGDQGIRUZDUGDVVKRZQLQWKH¿JXUHRQWKHULJKW
5-3. PUMPING DOWN
When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that refrigerant is not released into the atmosphere. 1) Connect the gauge manifold valve to the service port of the stop valve on the gas pipe
side of the outdoor unit. 2) Fully close the stop valve on the liquid pipe side of the outdoor unit. 3) Close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit almost completely so that
it can be easily closed fully when the pressure gauge shows 0 psi [Gauge] (0 Mpa). 4) Start the emergency COOL operation.
To start the emergency operation in COOL mode, disconnect the power supply plug DQGRUWXUQRWKHEUHDNHU$IWHUVHFRQGVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSOSOXJDQGRUWXUQ on the breaker, and then press the E.O. SW once. (The emergency COOL operation can be performed continuously for up to 30 minutes.) 5) Fully close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit when the pressure gauge shows (0.1 to 0 psi [Gauge] (0.05 to 0 Mpa)). 6) Stop the emergency COOL operation. 7RVWRSRSHUDWLRQSUHVVWKH(26:VHYHUDOWLPHVXQWLODOO/(‘ODPSVWXUQR5HIHU to operating instructions for details.
WARNING When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc. get into it.

Unlock
Upper and lower vanes

HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

FRANÇAIS

CLIMATISEURS A ELEMENTS SEPARES
MANUEL D’INSTALLATION

JG79J820H04
06=)61$
Lors de l’installation de plusieurs unités, reportez-vous au manuel d’installation correspondant pour l’installation de l’unité H[WHUQH

Outils nécessaires à l’installation

Tournevis Phillips Niveau Règle graduée

&OpKH[DJRQDOHGHLQPP Outil d’évasement pour le modèle R410A
Collecteur à jauge pour le modèle R410A

&RXWHDXWRXWXVDJHRXSDLUHGHFLVHDX[ Pompe à vide pour le modèle

Scie-cloche de 3 in. (75 mm)

R410A

Clé dynamométrique

Tuyau de charge pour le modèle R410A

&OpjRXYHUWXUH¿[HRXFOpVLPSOH &RXSHWXDX[DYHFDOpVRLU

1. AVANT L’INSTALLATION

1-1. INSTRUCTIONS A TOUJOURS RESPECTER PAR MESURE DE SECURITE
· Veillez à lire les présentes instructions et consignes de sécurité. 9HLOOH]jUHVSHFWHUOHVDYHUWLVVHPHQWVHWPLVHVHQJDUGHVSpFL¿pVLFL · Après la lecture de ce manuel, veillez à le conserver avec les INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT pour référence ultérieure. · Avant de brancher cet équipement au système d’alimentation, signalez-le au distributeur d’électricité ou demandez son accord.

AVERTISSEMENT (Pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort.)

N’installez pas l’unité vous-même (utilisateur).
Une installation incorrecte ou incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’un choc
électrique ou de blessures à la suite de la chute de l’unité ou de fuites d’eau. Contactez
XQWHFKQLFLHQTXDOL¿pRXOHUHYHQGHXUjTXLYRXVDYH]DFKHWpO¶XQLWp
Suivez les instructions détaillées dans le manuel d’installation.
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’un choc électrique ou
de blessures à la suite de la chute de l’unité ou de fuites d’eau.
Lors de l’installation de l’appareil, utiliser l’équipement de protection et les outils
adéquats, par mesure de sécurité.
Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine de blessures.
Installez solidement l’unité dans un endroit capable de supporter son poids.
Si l’emplacement d’installation ne peut pas supporter le poids de l’unité, celle-ci risque
de tomber et de provoquer des blessures.
1HSDVPRGL¿HUO¶DSSDUHLO
Cela pourrait provoquer un risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de fuite
d’eau.
Exécutez les travaux électriques selon le manuel d’installation et veillez à utiliser
un circuit unique. Ne branchez pas d’autres appareils électriques au circuit.
8QFLUFXLWpOHFWULTXHG¶XQHFDSDFLWpLQVXVDQWHRXGHVWUDYDX[pOHFWULTXHVLQFRPSOHWV peuvent être à l’origine d’un incendie ou d’un choc électrique.
Raccordez correctement l’unité à la terre.
1HEUDQFKH]SDVOH¿OGHWHUUHjXQWXDXGHJD]RXG¶HDXjXQSDUDWRQQHUUHRXjOD ligne de terre téléphonique. Une mise à la terre défectueuse peut entraîner un choc
électrique.
Si nécessaire, prendre des mesures contre les courants de fuite.
Veillez à ne pas endommager les câbles.
Des câbles endommagés peuvent provoquer un incendie.
9HLOOH]jWRXMRXUVFRXSHUO¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHORUVGHODFRQ¿JXUDWLRQGHOD
carte à circuits imprimés interne ou du câblage.
Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique.
8WLOLVH]OHVFkEOHVVSpFL¿pVSRXUUDFFRUGHUHQWRXWHVpFXULWpOHVXQLWpVLQWHUQH
et externe. Fixez les câbles solidement pour éviter toute pression sur le bloc de

Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, veiller à ce
TX¶DXFXQHVXEVWDQFHDXWUHTXHOHUpIULJpUDQWVSpFL¿p5$QHSpQqWUHGDQV le circuit de réfrigération.
La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, peut provoquer
XQHDXJPHQWDWLRQDQRUPDOHGHODSUHVVLRQHWFDXVHUXQHH[SORVLRQYRLUHGHVEOHVVXUHV /¶XWLOLVDWLRQGHUpIULJpUDQWDXWUHTXHFHOXLTXLHVWVSpFL¿pSRXUOHVVWqPHSURYRTXHUD une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du système, ou une panne de
l’appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrait être gravement mise en
danger.
1HOLEpUH]SDVOHUpIULJpUDQWGDQVO¶DWPRVSKqUH9pUL¿H]O¶DEVHQFHGHIXLWHVGHJD] réfrigérant une fois l’installation terminée. En cas de fuite de réfrigérant pendant
l’installation, aérez la pièce.
6LOH UpIULJpUDQW HQWUH HQFRQWDFWDYHF XQIHXGHV VXEVWDQFHV WR[LTXHV SHXYHQWVH GpJDJHU6LOHUpIULJpUDQWHQWUHHQFRQWDFWDYHFODÀDPPHG¶XQDSSDUHLOGHFKDXDJH j YHQWLODWLRQ FKDXDJH G¶DSSRLQW SRrOH HWF GHV VXEVWDQFHV WR[LTXHV SHXYHQW VH dégager.
Utilisez les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installation.
La pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22. L’utilisation
d’outils et d’équipements non adaptés ou une installation incomplète peut provoquer
O¶pFODWHPHQWGHVWXDX[HWEOHVVHUTXHOTX¶XQ
Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de
débrancher les tuyaux de réfrigérant.
6LOHVWXDX[GHUpIULJpUDQWVRQWGpEUDQFKpVDORUVTXHOHFRPSUHVVHXUIRQFWLRQQHHW si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de
UpIULJpUDWLRQSRXUUDLWDXJPHQWHUGHIDoRQDQRUPDOHHQWUDvQDQWO¶H[SORVLRQGHVWXDX[
Pendant l’installation de l’unité, branchez correctement les tuyaux de réfrigérant
avant de lancer le compresseur.
6LOHFRPSUHVVHXUGpPDUUHDYDQWOHEUDQFKHPHQWGHVWXDX[GHUpIULJpUDQWHWVLOHURELQHW d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfrigération
SRXUUDLWDXJPHQWHUGHIDoRQDQRUPDOHHQWUDvQDQWO¶H[SORVLRQGHVWXDX[
)L[H] XQ pFURX pYDVp DYHF XQH FOp GQDPRPpWULTXH FRPPH VSpFL¿p GDQV FH
manuel.

raccordement.
Un raccordement incorrect peut provoquer un incendie.
1¶LQVWDOOH]SDVO¶XQLWpGDQVXQHQGURLWH[SRVpjGHVIXLWHVGHJD]LQÀDPPDEOH
/DIXLWHRXO¶DFFXPXODWLRQGHJD]DXWRXUGHO¶XQLWpSHXWHQWUDvQHUXQHH[SORVLRQ
N’utilisez pas de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon
d’alimentation. Ne branchez pas plusieurs appareils à une prise secteur.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
8WLOLVH]OHVSLqFHVIRXUQLHVRXVSpFL¿pHVORUVGHVWUDYDX[G¶LQVWDOODWLRQ
L’utilisation de pièces défectueuses peut être à l’origine de blessures ou de fuites
d’eau dues à un incendie, un choc électrique, la chute de l’unité, etc.
/RUVGXEUDQFKHPHQWGHOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQGDQVODSULVHVHFWHXUYpUL¿H] qu’aucune poussière, saleté ni d’élément desserré n’est présent sur la prise et
OD¿FKH9HLOOH]jHQIRQFHUjIRQGOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQGDQVODSULVHVHFWHXU /DSUpVHQFHGHSRXVVLqUHGHVDOHWpRXG¶pOpPHQWVGHVVHUUpVVXUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ
ou la prise secteur peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Remplacez les

S’il est trop serré, il risque de se rompre et de provoquer une fuite de réfrigérant.
Installez l’unité conformément aux normes électriques nationales. Lors de l’ouverture ou de la fermeture de la vanne à des températures inférieures
j&GXUpIULJpUDQWSHXWJLFOHUGHO¶HVSDFHHQWUHODWLJHGHYDQQHHWOHFRUSVGH vanne et provoquer des blessures.
Faites attention quand vous utilisez une source de chaleur auxiliaire et suivez
toutes les instructions du fabricant tiers ainsi que les directives de sécurité pour
l’installation et l’utilisation.
7RXWHVRXUFHGHFKDOHXUDX[LOLDLUHFRQQHFWpHjFHWWHXQLWpSDUODFRQQH[LRQ&1GRLW être dotée d’un mécanisme de contrôle de la température indépendant. Tout manque-
ment au montage et à l’entretien de ce mécanisme de contrôle de la température peut
annuler la garantie de cette unité.
Mitsubishi Electric n’acceptera aucune obligation de garantie ni aucune autre respon-
VDELOLWpHQFDVGHGRPPDJHRXGHSHUWHHQFRQQH[LRQDYHFFHVFKDXDJHVDX[LOLDLUHV tiers.

éventuels éléments desserrés.
Fixez correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et le pan-
neau de service de l’unité externe.

Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau de service de O¶XQLWpH[WHUQHVRQWPDO¿[pVLOVULVTXHQWGHSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXXQFKRFpOHFWULTXH en raison de la poussière, de l’eau, etc. présentes dans le circuit.

ATTENTION (Pouvant entraîner des blessures graves si l’unité n’est pas utilisée correctement.)

Veuillez respecter les réglementations nationales, de l’état ou locales applicables
pour prévenir les fuites/chocs électriques potentiels. Ou installez un disjoncteur
de fuite à la terre pour la prévention des fuites et des chocs électriques.
Réalisez les travaux de vidange/tuyauterie conformément au manuel d’installation.
6LOHVWUDYDX[GHYLGDQJHWXDXWHULHQHVRQWSDVUpDOLVpVFRUUHFWHPHQWGHO¶HDXSRXUUDLW
s’écouler de l’unité et endommager le mobilier.

Ne touchez ni l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité externe.
Cela peut provoquer des blessures.
N’installez pas l’unité externe à proximité de l’habitat de petits animaux.
6LGHVSHWLWVDQLPDX[HQWUHQWGDQVO¶XQLWpHWHQGRPPDJHQWVHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHV
ils peuvent provoquer un dysfonctionnement, des émissions de fumée ou un incendie.
Nettoyez régulièrement la périphérie de l’unité.

1-2. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION

UNITE INTERNE

Remarque :

Remarque :

· Emplacement favorisant la circulation d’air.

/¶XQLWpLQWHUQHULVTXHGHQHSDVUHFHYRLUOHVVLJQDX[GHOD ,OHVWFRQVHLOOpGHIDLUHXQHERXFOHDYHFOHWXDXjSUR[LPLWp

· Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid télécommande dans des pièces éclairées par des lampes

GHO¶XQLWpH[WHUQHSRXUUpGXLUHOHVYLEUDWLRQV

(ou chaud) dans la pièce.

ÀXRUHVFHQWHVjLQYHUVLRQ

3RXUXQHPHLOOHXUHHFDFLWpLQVWDOOH]O¶XQLWpH[WHUQHGDQV

· Mur solide sans vibration.

(PSODFHPHQWQRQH[SRVpDX[UDRQVGLUHFWVGXVROHLO1H UNITE EXTERNE

SDVH[SRVHUDX[UDRQVGLUHFWVGXVROHLOSHQGDQWODSpULRGH · Emplacement à l’abri de vents violents.

entre le déballage et l’utilisation.

· Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans

(PSODFHPHQWSHUPHWWDQWG¶HHFWXHUIDFLOHPHQWODYLGDQJH poussière.

· Emplacement à une distance de 3 ft. (1 m) minimum · Emplacement ne générant pas de nuisance pour les voisins

d’un téléviseur et d’une radio. Le fonctionnement du cli- (bruit de fonctionnement ou air chaud).

matiseur peut interférer avec la réception TV ou radio. Il · Emplacement sur un mur ou un support rigide pour éviter

SHXWV¶DYpUHUQpFHVVDLUHGHEUDQFKHUXQDPSOL¿FDWHXUVXU l’augmentation du bruit de fonctionnement ou des vibra-

l’appareil concerné.

tions.

· Emplacement aussi éloigné que possible des lampes (PSODFHPHQWTXLQHULVTXHSDVG¶rWUHH[SRVpjGHVIXLWHV

ÀXRUHVFHQWHVHWjOXPLqUHLQFDQGHVFHQWH&HFLD¿QTXHOH de gaz combustible.

FOLPDWLVHXUSXLVVHFDSWHUOHVVLJQDX[LQIUDURXJHVHQYRpV · Lorsque l’unité est placée en hauteur, les pieds doivent

par la télécommande. La chaleur générée par ces lampes rWUH¿[pV

peut entraîner une déformation ou les ultraviolets peuvent · Emplacement à une distance de 10 ft. (3 m) minimum de

entraîner une détérioration.

l’antenne TV ou radio. Le fonctionnement du climatiseur peut

· Emplacement permettant de déposer et de remplacer interférer avec la réception TV ou radio dans des zones où la

un endroit à l’abri des rayons directs du soleil et des chutes
H[FHVVLYHVG¶HDX
Remarque : Si vous utilisez le climatiseur alors que la température H[WpULHXUHHVWEDVVHYHLOOH]jREVHUYHUOHVLQVWUXFWLRQV ci-dessous. 1¶LQVWDOOH] MDPDLV O¶XQLWp H[WHUQH GDQV XQ HQGURLW
où le côté présentant l’entrée/la sortie d’air risque G¶rWUHGLUHFWHPHQWH[SRVpDXYHQW 3RXUSURWpJHUO¶XQLWpH[WHUQHGXYHQWLQVWDOOH]ODGH façon à ce que l’entrée d’air soit face au mur et placez un écran de protection du côté de la sortie. Pour éviter tout dysfonctionnement, ne placez pas le climatiseur dans les endroits suivants. (QSUpVHQFHGHIXLWHVGHJD]LQÀDPPDEOH (Q SUpVHQFH G¶XQH TXDQWLWp H[FHVVLYH G¶KXLOH GH machine dans l’air. · ‘DQVGHVHQGURLWVH[SRVpVjGHVSURMHFWLRQVG¶KXLOH ou dont l’atmosphère est chargée d’huile (tels que

IDFLOHPHQWOH¿OWUHjDLU

réception est faible. Il peut s’avérer nécessaire de brancher

· Emplacement éloigné de sources de chaleur ou de vapeur. XQDPSOL¿FDWHXUVXUO¶DSSDUHLOFRQFHUQp

Remarque :

· Installez l’unité horizontalement.

Installez l’unité interne à une certaine hauteur sur le mur · Installez l’unité dans un endroit à l’abri du vent et de la

pour répartir l’air uniformément dans la pièce.

neige. Dans les zones soumises à de fortes chutes de

neige, installez un abri, un socle et/ou des écrans de

TELECOMMANDE

protection.

les centres de cuisson et les usines susceptibles de PRGL¿HUHWG¶DOWpUHUOHVFDUDFWpULVWLTXHVGXSODVWLTXH · En présence d’air salé (bord de mer).
· En présence de gaz sulfurés qui se dégagent par
H[HPSOHGHVVRXUFHVFKDXGHVRXGHVHDX[XVpHV · En présence d’équipements haute fréquence ou sans
¿O · En présence d’émissions importantes de COV (com-

· Emplacement dont l’accès est facile et visible. · Emplacement hors de portée des enfants. · Emplacement à environ 4 ft. (1,2 m) au-dessus du sol.

posés organiques volatiles), dont les composés de phtalate, le formaldéhyde etc., qui peuvent provoquer un craquage chimique.

9pUL¿H] TXH O¶XQLWp LQWHUQH UHoRLW OHV VLJQDX[ HQYRpV SDU

ODWpOpFRPPDQGHjSDUWLUGHFHWHPSODFHPHQWXQRXGHX[

VLJQDX[VRQRUHVLQGLTXHQWTXHODUpFHSWLRQHVWERQQH3XLV

¿[H]OHVXSSRUWGHODWpOpFRPPDQGHVXUXQSLOLHURXXQPXU

HWSODFH]ODWpOpFRPPDQGHVDQV¿O

1-3. FICHE TECHNIQUE
1-3-1. BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION ET
DU CABLE DE CONNEXION DE L’UNITE INTERNE/
EXTERNE · L’alimentation doit provenir d’un circuit unique. /HVWUDYDX[GHFkEODJHGRLYHQWUHVSHFWHUOHVQRUPHVWHFKQLTXHVHQ
vigueur. · Les raccordements doivent correspondre au schéma de câblage. · Serrez fermement les vis.
Raccordement des câbles et du câble de terre · Utiliser un conducteur massif min. AWG14 ou un conducteur toronné
min. AWG14. · Utilisez un câble en cuivre à double blindage avec isolation 600 V. · Utilisez des conducteurs en cuivre uniquement. Respectez la réglementation électrique locale en vigueur. Cordon d’alimentation et câble de terre · Utiliser un conducteur massif ou toronné.
FS06/09/12 Min. AWG14 FS15/18 Min. AWG12 · Utilisez des conducteurs en cuivre uniquement.
Respectez la réglementation électrique locale en vigueur.
Remarque : /RUVTXHO¶XQLWpLQWHUQHHVWDOLPHQWpHSDUO¶XQLWpH[WHUQHYRXVGHYH] installer un sectionneur sur un circuit électrique conformément à la réglementation locale en vigueur.

6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV

MODELE

UNITE INTERNE

Alimentation (V, PHASE, Hz)

Intensité min. du circuit

(A)

Moteur du ventilateur (F.L.A.)

(A)

UNITE EXTERNE

Alimentation (V, PHASE, Hz)

7DLOOHPD[GHVIXVLEOHVWHPSRULVp (A)

Intensité min. du circuit

(A)

Moteur du ventilateur (F.L.A.)

(A)

Compres- (R.L.A)

(A)

seur

(L.R.A)

(A)

Tension de commande

06=)61$ 06=)61$ MSZ-FS12NA

MSZ-FS15NA MSZ-FS18NA

208/230, 1, 60 1,0 0,65

208/230, 1, 60

15

20

10

18

0,50

0,93

7,4

13,6

9,2

17,0

8QLWpLQWHUQH7pOpFRPPDQGHVDQV¿O 8QLWpLQWHUQH8QLWpH[WHUQH9FFSRODLUH

1-3-2. CONDUITES DE REFRIGERANT 3RXUpYLWHUODIRUPDWLRQGHFRQGHQVDWLRQLVROH]OHVGHX[FRQGXLWHVGH
réfrigérant. · Le rayon de pliage de la conduite de réfrigérant doit être de 4 in. (100
mm) minimum.
ATTENTION 8WLOLVH]WRXMRXUVXQPDWpULDXG¶LVRODWLRQGHO¶pSDLVVHXUVSpFL¿pHWDEOHDX à droite). Une isolation trop épaisse peut être à l’origine d’une installaWLRQLQFRUUHFWHGHO¶XQLWpLQWHUQHXQHLVRODWLRQWURS¿QHSHXWSURYRTXHU la formation de condensation.
· L’unité comporte des raccordements évasés sur les faces intérieure HWH[WpULHXUH
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHYDQQHGHO¶XQLWpH[WHUQHHWUDFFRUGH]OHWXDX · Les conduites de réfrigérant servent à raccorder les unités interne et
H[WHUQH 9HLOOH]jQHSDVpFUDVHUQLSOLHUGHPDQLqUHH[FHVVLYHOHWXDXORUVGH
sa mise en forme.

Tuyau

Diamètre H[WpULHXU

Pour les liquides FS06/09/12
Pour le gaz FS15/18

1/4 (6,35) 3/8 (9,52) 1/2 (12,7)

Épaisseur minimum du mur
pouce (mm) 0,0315 (0,8)
0,0315 (0,8)
0,0315 (0,8)

Épaisseur de l’isolation
5/16 (8) 5/16 (8) 5/16 (8)

Matériau d’isolation
3ODVWLTXHH[SDQVp résistant à la chaleur d’une densité spéci¿TXHGH

Longueur de tuyau
‘LpUHQFHGH hauteur Nombre de coudes

Limites MSZ-FS06/09/12NA
MSZ-FS15/18NA MSZ-FS06/09/12NA
MSZ-FS15/18NA

IWPPD[ IWPPD[ IWPPD[ IWPPD[
PD[

· Réglage du réfrigérant… Si la longueur du tuyau dépasse 25 ft. (7,5 m), une quantité supplémentaire de réfrigérant (R410A) doit être ajoutée.
/¶XQLWpH[WHUQHFRQWLHQWGXUpIULJpUDQWSRXUXQHORQJXHXUGHWXDX inférieure à 25 ft. [7,5 m])

Longueur de tuyau Réfrigérant à ajouter

IWPPD[LPXP

Aucune quantité supplémentaire n’est requise.

25 ft. (7,5 m) minimum

Une quantité supplémentaire est requise. (Se reporter au tableau ci-dessous.)

1,08 oz par 5 ft. (20 g/m)

6&+(0$’¶,167$//$7,21

ACCESSOIRES 9pUL¿H]OHVSLqFHVVXLYDQWHVDYDQWO¶LQVWDOODWLRQ <Unité interne>

(1) Gabarit d’installation

1

(2)

9LVGH¿[DWLRQGXJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQ 4 × 25 mm

5

(3) 7pOpFRPPDQGHVDQV¿O

1

(4)

Bande de feutre (pour la tuyauterie gauche ou arrière gauche)

1

(5) Support de la télécommande

1

(6)

Vis du support de la télécommande 3,5 × 16 mm (noir)

2

(7) Pile (AAA) pour (3)

2

(8) Filtre d’épuration d’air

2

PIECES FOURNIES SUR CHANTIER
(A) &kEOHGHFRQQH[LRQGHO¶XQLWpLQWHUQHH[WHUQH
(B) Tuyau télescopique (C) Manchon d’ouverture murale (D) Cache d’ouverture murale (E) %DQGHGH¿[DWLRQGHWXDX (F) Vis pour (E) 4 × 20 mm (G) Ruban adhésif de tuyauterie (H) Mastic
Tuyau d’écoulement (I) (ou tuyau en PVC souple, 19/32 in. [15 mm] de
diamètre intérieur ou tuyau en PVC dur VP16) (J) Huile réfrigérante (K) Cordon d’alimentation*1

1 1 1 1 2 à 5 2 à 5 1 1
1
1 1

)6!
*2 Min. 4 in. (100 mm) lorsque l’avant et les côtés de l’unité sont dégagés

4 mini.n(i1m0u0mmm)

*3 Lorsque l’un des 2 côtés (gauche ou droit) et l’arrière de l’unité sont dégagés

8

in. *3

(m20in0immumm)

libre *2

3-3/8 in. (85 mm) minimum/ 5-11/16 in. (143 mm) minimum pour la tuyauterie côté gauche/ arrière gauche (utiliser une entretoise)

(m124in2-7i,m5/8umminm. )

(m135in2-i1,m5/4umminm. )

Utilisez le manchon d’ouverture murale (C) pour éviter

WRXWFRQWDFWHQWUHOHFkEOHGHFRQQH[LRQGHO¶XQLWp

LQWHUQHH[WHUQH$HWOHVSLqFHVPpWDOOLTXHVGXPXU

ou toute détérioration causée par les rongeurs. Cache d’ouverture murale (D)

Unité interne

Bouchez l’ouverture murale avec du mastic (H).

Manchon d’ouverture murale (C)

)L[H]OHWXDXDXPXU à l’aide d’une bande de
¿[DWLRQGHWXDX(

Coupez O¶H[FpGHQW

%DQGHGH¿[Dtion de tuyau (E)

9LVGH¿[DWLRQ)

2-3/16 in. (56 mm) minimum

Remarque :
*1 3 ODFH]OHFkEOHGHFRQQH[LRQGHO¶XQLWpLQWHUQH H[WHUQH$HWOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ.jIW (1 m) minimum du câble de l’antenne TV.

4 in.m(1in0im0 ummm)

)6!
*2 Min. 20 in. (500 mm) lorsque l’avant et les côtés de l’unité sont dégagés
4 mini.n(i1m0u0mmm)

Une distance de 5,9 ft. à 7,5 ft. (1,8 m à 2,3 m) du sol est recommandée

libre *2

Après le contrôle des fuites, appliquez soigneusement du matériau d’isolation pour obstruer les trous.
6LODWXDXWHULHGRLWrWUH¿[pHVXUXQPXU contenant de l’étain ou un treillis métallique, utilisez un morceau de bois traité d’une épaisseur de 25/32 in. (20 mm) minimum entre le mur et la tuyauterie en lui appliquant 7 à 8 couches de ruban adhésif en vinyle. 3RXUXWLOLVHUODWXDXWHULHH[LVWDQWHODQFH] le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) pendant 30 minutes et purgez avant de GpSRVHUO¶DQFLHQFOLPDWLVHXU(HFWXH] l’évasement selon les dimensions du nouveau réfrigérant.
4 in.m(1in0im0 ummm) (K)
(I)

14minin. i(m35u0mmm)

*3 Lorsque l’un des 2 côtés

(gauche ou droit) et l’arrière de l’unité sont dégagés
20

in.

m(5i0n0immumm)

*3

14minin. i(m35u0mm(Am))

(B)

5-15/16

31-1/2 19-11/16
Entrée d’air

Unité : pouce

800

150

500

Entrée d’air

Unité : mm

6-7/8

33-1/16 19-11/16 Entrée d’air

Unité : pouce

Unité : mm 840

175

500

Entrée d’air

13-9/16 11-1/4 Entrée d’air 12~12-3/4 344,5 285 Entrée d’air 304~325 15-3/8 13 Entrée d’air 13-3/4~14-5/8 390 330 Entrée d’air 349~371

Sortie d’air

Fente de

1-9/16

2-3/8 × 13/16

Sortie d’air

Fente de

40

2-10 × 21

Les unités doivent être installées par des entrepreneurs agréés conformément à la réglementation locale en vigueur.

Fente de Sortie d’air 2-3/8 × 13/16

Remarque : /HV GLPHQVLRQV LQGLTXpHV j O¶LQWpULHXU GHV ÀqFKHV )
ci-dessus montrent l’espace requis pour garantir les perforPDQFHVGXFOLPDWLVHXU,QVWDOOH]O¶XQLWpH[WHUQHjXQHQGURLW R HOOH SRXUUD EpQp¿FLHU GX PD[LPXP G¶HVSDFH SRVVLEOH en pensant à un possible changement de place futur, à O¶HQWUHWLHQRXDX[UpSDUDWLRQV /HVSHUIRUPDQFHVGHUHIURLGLVVHPHQWFKDXDJHHWOHUHQdement électrique peuvent diminuer d’environ 10% à un endroit où un cycle court peut potentiellement se produire pour cause de mauvaise ventilation. L’installation du guidage de sortie d’air (en option) peut améliorer les performances. 6LGHO¶DLUH[SXOVpSDUODVRUWLHVRXHFRQWUHOHPXULOSRXUUDLW tacher le mur.

N’aspirez pas directement l’air H[SXOVpSDUG¶DXWUHVXQLWpV

1-9/16

Fente de Sortie d’air

40

2-10 × 21

1(54-030/4minm. mmininimimuumm) 3(91-030/80inm.mmimniimniummum)

Tuyau de vidange pour unité externe Installez l’unité horizontalement. N’utilisez pas de prise de vidange dans des régions froides. Sinon, l’eau de vidange pourrait geler et provoquer l’arrêt du ventilateur. /¶XQLWpH[WHUQHSURGXLWGHODFRQGHQVDWLRQORUVGHODSKDVHGHFKDXDJH&KRLVLVVH]O¶HPSODFHPHQWG¶LQVWDOODWLRQGHIDoRQjYHLOOHUjFHTXHO¶XQLWpH[WHUQHHWRXOHVROQHGHviennent pas humides en raison de condensats ou qu’ils ne soient pas endommagés par du condensat gelé.

2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE

2-1. FIXATION DU GABARIT D’INSTALLATION
5HSpUH]XQJRXMRQGDQVOHPXUSRXU¿[HUOHJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQKRUL]RQWDOHPHQWHQ VHUUDQWIHUPHPHQWOHVYLVGH¿[DWLRQ
3RXUpYLWHUWRXWHYLEUDWLRQGXJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQYHLOOH]jLQVWDOOHUOHVYLVGH¿[DWLRQ GDQVOHVRUL¿FHVLQGLTXpVVXUO¶LOOXVWUDWLRQ3RXUXQVXSSRUWVXSSOpPHQWDLUHGHVYLVSHXYHQW pJDOHPHQWrWUHLQVWDOOpHVGDQVG¶DXWUHVRUL¿FHV
/RUVTXHO¶XQLWpLQWHUQHGRLWrWUH¿[pHVXUXQPXUHQEpWRQDYHFGHVERXORQVjHQFDVWUHU ¿[H]OHJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQjO¶DLGHG¶XQHRXYHUWXUHRYDOHGHLQ[LQ LQ[LQPPîPPPPîPPSDVGHLQ>PP@
· Si le boulon à encastrer est trop long, remplacez-le par un boulon plus court (fourni sur
chantier).

Gabarit d’installation (1)
4-7/8 in. (122,5 mm) minimum Mur
Vis de ¿[DWLRQ

Plafond Niveau

3-3/8 in. (85 mm) minimum 5-11/16 in. (143 mm) minimum pour la tuyauterie côté gauche/arrière gauche (utiliser une entretoise)

5-1/4 in. (132,5 mm) minimum

4-3/4 in. (120 mm)

Mur

Insérez l’échelle graduée. *

Alignez la règle graduée sur la ligne. *

Centre de O¶RUL¿FHGHLQ (75 mm) de
diamètre

,GHPSRXUO¶RUL¿FHJDXFKH

2-2. PERCEMENT
‘pWHUPLQH]ODSRVLWLRQGHVRUL¿FHVVXUOHPXU 3HUFH]XQRUL¿FHGHLQPPGHGLDPqWUH/HF{WpH[WpULHXUGRLWrWUHjLQ
(5 à 7 mm) plus bas que le côté intérieur.
3) Insérez le manchon d’ouverture murale (C).

Mur

ø3 in. (75 mm)

6/32 à 9/32 in. (5 à 7 mm)
&{WpH[WpULHXU

2-3. RACCORDEMENT DES CABLES DE L’UNITE INTERNE
Remarque : L’unité doit être installée par un professionnel/électricien autorisé. Si les règlementations QDWLRQDOHVGHO¶pWDWHWORFDOHVDSSOLFDEOHVO¶H[LJHQWLOIDXGUDLQVWDOOHUXQVHFWLRQQHXU TXDQGO¶XQLWpLQWHUQHHVWDOLPHQWpHSDUO¶XQLWpH[WHUQH

  1. Déposez le panneau. (Se reporter à la section 5-1.) 2) Placez la partie supérieure de l’unité interne sur le gabarit d’installation. 3) Retirez le cache d’angle et le boîtier électrique. 5HWLUH]O¶HQVHPEOHDFKDJHHWFDSWHXULVHHOHFDFKHGHFRQGXLWHWODSODTXHGH
    conduit. )L[H]OHMRLQWGURLWSRXUODWXDXWHULHDUULqUHOHFRXGHSRXUWXDXWHULHGURLWHJDXFKH
    RXLQIpULHXUHjODSODTXHGHFRQGXLWjO¶DLGHG¶XQFRQWUHpFURX/H¿OHWDJHGXWXDXGH conduit / du coude apparaissant à l’intérieur doit être inférieur à 3/8 in. (10 mm). (Fig. $O¶H[WpULHXUOHFRXGHGRLWVRUWLUGHPRLQVGHLQPP)LJ 3UpSDUH]O¶H[WUpPLWpGXFkEOHGHWHUUH)LJ%UDQFKH]ODjODERUQHGHPLVHjODWHUUH du boîtier électrique. 3UpSDUH]O¶H[WUpPLWpGXFkEOHGHFRQQH[LRQGHO¶XQLWpLQWHUQHH[WHUQH$)LJ%UDQFKH]ODDXEORFGHUDFFRUGHPHQW9HLOOH]jQHSDVHHFWXHUG¶HUUHXUGHEUDQFKHPHQW )L[H] IHUPHPHQW OH FkEOH DX EORF GH UDFFRUGHPHQW SRXU QH SDV IDLUH DSSDUDvWUH VRQ QRDXHWQ¶DSSOLTXH]DXFXQHIRUFHH[WpULHXUHjODVHFWLRQGHEUDQFKHPHQWGXEORFGH raccordement. 6HUUH]IHUPHPHQWOHVYLVGH¿[DWLRQ$SUqVO¶RSpUDWLRQGHVHUUDJHYpUL¿H]TXHOHVFkEOHV VRQWELHQ¿[pV 5HSRVH]ODSODTXHGHFRQGXLWOHFDFKHGHFRQGXLWHWOHSDQQHDXG¶DFKDJH 10) Selon le sens de la tuyauterie, déposez la partie ombrée du cache d’angle L (Fig. 4) ou du cache d’angle R (Fig. 5). Reposez le couvercle du boîtier électrique, le cache d’angle R et le panneau frontal.

Couvercle du boîtier électrique

Boîtier électrique

Vis de ¿[DWLRQ

(QVHPEOHDFKDJH et capteur i-see

Contre-écrou

Cache de conduit

Bloc de raccordement interne Plaque de conduit Joint droit (pour la tuyauterie arrière)
ou

Coude (pour tuyauterie droite, gauche ou inférieure)
%UDQFKH]OHVFkEOHVDX[ERUQHVDSSURSULpHV /DLVVH]GXMHXGDQVOHVFkEOHVGHFRQQH[LRQHQYXHG¶HQWUHWLHQVXOWpULHXUV

Remarque: * Vous devriez poser un section-
neur. 9pUL¿H]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOH ** Utilisez une borne à languette
circulaire pour raccorder le câble de terre.
Alimentation électrique monophasée 208/230 V c.a., 2 câbles, 60 Hz

UNITE INTERNE Borne de mise
Bloc de raccordement à la terre**

9FDPRQRSKDVp+] UNITE EXTERNE

Sectionneur*

FS06/09/12 Bloc de raccordement FS15/18
Bloc de raccordement 2 Bloc de raccordement 1

Mise à la terre

Borne de mise à la terre**
19/32 in. (15 mm)

Plaque de conduit

3/8 in. (10 mm) PD[LPXP
Contre-écrou Tuyau de conduit ou coude

Plaque de conduit

1-3/16 in. (30 mm) PD[LPXP

Fig. 1

Coude (pour tuyauterie droite,
gauche ou inférieure)

Fig. 2

Déposez le cache d’angle R pour la tuyauterie sur le côté inférieur de l’unité.

Déposez le cache d’angle R pour la tuyauterie sur le côté droit de l’unité.

Fil conducteur

· Veillez à ce que le câble de terre soit un

peu plus long que les autres. (1-9/16 in.

[40 mm] minimum)

Fig. 3

Déposez le cache d’angle L pour la tuyauterie sur le côté gauche de l’unité.

Cache d’angle L

Déposez le cache d’angle

L pour la tuyauterie sur

le côté inférieur gauche

de l’unité.

Fig. 4

Cache d’angle R
Fig. 5

0,6((1)250(‘(78<$8(778<$8′(9,’$1*(
0,6((1)250(‘(78<$8 · Placez le tuyau de vidange sous la conduite de réfrigérant.
· Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est ni encombré ni plié.
· Ne tirez pas sur le tuyau pour y appliquer le ruban adhésif.
· Lorsque le tuyau de vidange passe dans la pièce, veillez à l’envelopper d’un morceau
de matériau d’isolation (fourni sur chantier).
Remarque : 9HLOOH]jQHSDVHQGRPPDJHUOHFDFKHGHODFRQGXLWHGHUpIULJpUDQWORUVGHVD¿[DWLRQ avec les vis.

Bande de feutre (4) Ruban adhésif de tuyauterie (G)
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
&kEOHGHFRQQH[LRQGH O¶XQLWpLQWHUQHH[WHUQH$

Tuyauterie gauche ou arrière gauche Remarque : 9HLOOH]j¿[HUGHQRXYHDXOHWXDXHWOHERXFKRQGHYLGDQJHVLODWXDXWHULHDpWpLQVWDOlée sur le côté gauche ou inférieur gauche de l’unité. Sinon, de l’eau pourrait s’écouler du tuyau de vidange.

  1. Assemblez la conduite de réfrigérant et le tuyau de vidange, puis recouvrez-les G¶XQHEDQGHGHIHXWUHjSDUWLUGHO¶H[WUpPLWp La largeur de chevauchement de la bande de feutre (4) doit correspondre au 1/3 de la ODUJHXUGHODEDQGH8WLOLVH]XQHDJUDIHGHEDQGHjO¶H[WUpPLWpGHODEDQGHGHIHXWUH
  2. Retirez le bouchon de vidange du côté arrière droit de l’unité interne. (Fig. 1) ,PPRELOLVH]O¶H[WUpPLWpGHODSDUWLHFRQYH[HHWUHWLUH]OHERXFKRQGHYLGDQJH
  3. Retirez le tuyau de vidange du côté arrière gauche de l’unité interne. (Fig. 2) ,PPRELOLVH] O¶DWWDFKH LQGLTXpH SDU OHV ÀqFKHV HW WLUH] OH WXDX GH YLGDQJH YHUV l’avant.
  4. Placez le bouchon de vidange sur la section sur laquelle le tuyau de vidange doit être ¿[pjO¶DUULqUHGHO¶XQLWpLQWHUQH)LJ ,QVpUH]XQWRXUQHYLVGDQVO¶RUL¿FHVLWXpVXUOHERXFKRQHWHQIRQFH]FRPSOqWHPHQWOH bouchon dans le bac de vidange.
  5. Insérez complètement le tuyau de vidange dans le bac de vidange sur le côté arrière droit de l’unité interne. (Fig. 4) 9HLOOH]jFHTXHOHWXDXVRLWIHUPHPHQW¿[pVXUOHEDFGHYLGDQJHJUkFHjODVDLOOLH qui se trouve sur la partie insérée.
    ,QVpUH]OHWXDXGHYLGDQJHGDQVOHPDQFKRQG¶RXYHUWXUHPXUDOH&HW¿[H]ODSDUWLH supérieure de l’unité interne sur le gabarit d’installation (1). Déplacez ensuite l’unité interne complètement vers la gauche pour faciliter le placement de la tuyauterie à l’arrière de l’unité.
    ‘pFRXSH] XQH SDUWLH GX FDUWRQ G¶H[SpGLWLRQ URXOH]OD ¿[H]OD VXU OD VDLOOLH DUULqUH HW utilisez-la comme entretoise pour soulever l’unité interne. (Fig.
  6. Raccordez la conduite de réfrigérant à l’aide du tuyau télescopique (B). )L[H]ODSDUWLHLQIpULHXUHGHO¶XQLWpLQWHUQHVXUOHJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQ

Ruban adhésif de tuyauterie (G) Bande de feutre (4)

Déposez le panneau pour la tuyauterie sur le côté gauche de l’unité.

Bouchon de vidange
Fig. 1
Bouchon de vidange
Fig. 3

Tuyau d’écoulement Fig. 2
Tuyau d’écoulement
Fig. 4

Fig. 5

Tuyauterie arrière ou inférieure 1) Assemblez la conduite de réfrigérant et le tuyau de vidange, puis recouvrez-les de ruban
DGKpVLIGHWXDXWHULH*jSDUWLUGHO¶H[WUpPLWp 2) Insérez la tuyauterie et le tuyau de vidange dans le manchon d’ouverture murale (C) et
¿[H]ODSDUWLHVXSpULHXUHGHO¶XQLWpLQWHUQHVXUOHJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQ 9pUL¿H] VL O¶XQLWp LQWHUQH HVW FRUUHFWHPHQW ¿[pH VXU OH JDEDULW G¶LQVWDOODWLRQ HQ OD
déplaçant d’un côté à l’autre. )L[H]ODSDUWLHLQIpULHXUHGHO¶XQLWpLQWHUQHVXUOHJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQ

Déposez le cache d’angle pour la tuyauterie sur le côté inférieur de l’unité.

Tuyauterie droite Remarque : $YDQWG¶HHFWXHUODSURFpGXUHVXLYDQWHYpUL¿H]TXHOHFkEODJHHVWWHUPLQpHWTXHOH cache de conduit est installé. (Se reporter à la section 2-3.) 1) Assemblez la conduite de réfrigérant et le tuyau de vidange, déplacez-les vers le côté
gauche de l’unité, puis recouvrez-les de ruban adhésif de tuyauterie (G) à partir de O¶H[WUpPLWp 2) Insérez la tuyauterie et le tuyau de vidange dans le manchon d’ouverture murale (C) et ¿[H]ODSDUWLHVXSpULHXUHGHO¶XQLWpLQWHUQHVXUOHJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQ 9pUL¿H] VL O¶XQLWp LQWHUQH HVW FRUUHFWHPHQW ¿[pH VXU OH JDEDULW G¶LQVWDOODWLRQ HQ OD déplaçant d’un côté à l’autre. )L[H]ODSDUWLHLQIpULHXUHGHO¶XQLWpLQWHUQHVXUOHJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQ

Déposez le cache d’angle pour la tuyauterie sur le côté droit de l’unité.

Vers la gauche

78<$8′(9,’$1*( · Si la rallonge du tuyau de vidange doit traverser la pièce, veillez à l’envelopper d’un
morceau de matériau d’isolation (fourni sur chantier). · Le tuyau de vidange doit être dirigé vers le bas pour faciliter l’écoulement. (Fig. 1) · Si le tuyau de vidange fourni avec l’unité interne est trop court, branchez-le au tuyau de
vidange fourni sur chantier (I). (Fig. 2) · Lors du raccordement du tuyau de vidange à une enveloppe de chlorure de polyvinyle
dure, veillez à l’insérer correctement dans l’enveloppe. (Fig. 3)

Dirigé vers le bas
Fig. 1

Tuyau de vidange
Gaine souple, diamètre intérieur de 19/32 in. (15 mm)
Fig. 2

27-9/16 in. (70 cm) minimum
Raccord de diamètre GLpUHQW

Tuyau de vidange Enveloppe de chlorure de polyvinyle dure, diamètre intérieur de 1-3/16 in. (30 mm)
Insérez correctement
Fig. 3

/HVH[HPSOHVG¶LQVWDOODWLRQGXWXDXGHYLGDQJHLOOXVWUpVFLGHVVRXVVRQWjpYLWHU

Ne pas diriger le tuyau vers le haut

Accumulation des condensats
Air

([WUpPLWp immergée
du tuyau de
vidange

2UL¿FHGH 1-31/32 in.
(50 mm)
minimum

Écoulement d’eau

Écoulement d’eau Ondulation

Écoulement d’eau

Rigole d’écoulement

3. INSTALLATION DE L’UNITE EXTERNE
3-1. RACCORDEMENT DES CABLES DE L’UNITE EXTERNE

  1. Retirez le panneau de service. 2) Déposez le cache de conduit. $WWDFKH]OHVFRQQHFWHXUVGHFRQGXLWVXUODSODTXHjO¶DLGHGHFRQWUHpFURXVSXLV¿[H]ODSODTXH
    sur l’unité avec des vis. 5DFFRUGH]OHVFkEOHVGHWHUUHGXFkEOHGHFRQQH[LRQGHO¶XQLWpLQWHUQHH[WHUQH$HWGXFRUGRQ
    d’alimentation (K) au support TB. ‘HVVHUUH]OHVYLVGH¿[DWLRQSXLVEUDQFKH]FRUUHFWHPHQWOHFkEOHGHFRQQH[LRQGHO¶XQLWpLQWHUQH
    H[WHUQH$HWOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ.GHSXLVO¶XQLWpLQWHUQHDXEORFGHUDFFRUGHPHQW)L[H] IHUPHPHQWOHVFkEOHVDXEORFGHUDFFRUGHPHQWGHIDoRQjQHSDVIDLUHDSSDUDvWUHOHVQRDX[ HWjFHTX¶DXFXQHIRUFHH[WpULHXUHQHVRLWDSSOLTXpHDXQLYHDXGHODVHFWLRQGHEUDQFKHPHQW du bloc de raccordement. 6HUUH]IHUPHPHQWOHVYLVGH¿[DWLRQ$SUqVO¶RSpUDWLRQGHVHUUDJHYpUL¿H]TXHOHVFkEOHVVRQW ELHQ¿[pV 7) Installez le cache de conduit. 8) Reposez correctement le panneau de service.

19/32 in. (15 mm)
Fil conducteur

L1 L2
Cordon d’alimentation (K)

)6!
Panneau de service Contre-écrou

)6!

Cache de conduit
Panneau de service Contre-écrou

Plaque de conduit Tuyau de conduit

Bloc de raccordement

Support TB vers le cache de conduit

· Veillez à ce que le câble de terre soit un peu plus long que les autres. (4 in. [100 mm] minimum)
/DLVVH]GXMHXGDQVOHVFkEOHVGHFRQQH[LRQ en vue d’entretiens ultérieurs.
9HLOOHUj¿[HUFKDTXHYLVGDQVODERUQHFRUUHVSRQGDQWHORUVGHOD¿[DWLRQGXFRUGRQHW ou du câble au bloc de raccordement.
Borne de mise à la terre
&kEOHGHFRQQH[LRQGH O¶XQLWpLQWHUQHH[WHUQH$
Cordon d’alimentation (K)

Tuyau de conduit

Bloc de raccordement

Borne de mise à la terre

Cache de Plaque de conduit conduit

Support TB vers le cache de conduit

&kEOHGHFRQQH[LRQGH O¶XQLWpLQWHUQHH[WHUQH$
Cordon d’alimentation (K)

3-2. RACCORD EVASE
&RXSH]FRUUHFWHPHQWOHWXDXGHFXLYUHDYHFXQFRXSHWXDX[)LJ 2) Ébarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau en évitant d’introduire des éclats de métal
dans la tuyauterie. (Fig. 3)
5HWLUH]OHVpFURXVpYDVpV¿[pVVXUOHVXQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQHSXLVSRVH]OHVVXUOHWXDX 7UDYDX[G¶pYDVHPHQW)LJ7HQH]IHUPHPHQWOHWXDXGHFXLYUHjODGLPHQVLRQLQGLTXpH
dans le tableau. Sélectionnez A en pouce (mm) dans le tableau suivant l’outil que vous utilisez.
5) Contrôle &RPSDUH]OHVWUDYDX[G¶pYDVHPHQWjOD)LJ · Si l’évasement n’est pas conforme, coupez la section et recommencez la procédure.

Diamètre du tuyau en pouce (mm)
ø1/4 (6,35) ø3/8 (9,52) ø1/2 (12,7) ø5/8 (15,88)

A en pouce (mm)

B en Outil à ma- Outil à ma- Ecrou à

pouce nivelle pour nivelle pour oreilles pour

(mm) le modèle le modèle le modèle

R410A

R22

R22

21/32

(17)

0,06 – 0,08

7/8 (22)

0 – 0,02

(1,5 – 2,0) 0,04 – 0,06

1-1/32 (0 – 0,5) (1,0 – 1,5)

(26)

0,08 – 0,10

1-5/32

(2,0 – 2,5)

(29)

Couple de serrage

pi-lb (kgf·cm)

N·m

10 – 13 (140 – 180)
25 – 30 (350 – 420)
36 – 42 (500 – 575)
54 – 58 (750 – 800)

13,7 – 17,7 34,3 – 41,2 49,0 – 56,4 73,5 – 78,4

Tuyau en cuivre
Fig. 1

Conforme 90°

Non conforme

Incliné Irrégulier Ébarbé Fig. 2

Ébarber

Tuyau en cuivre Alésoir supplémentaire &RXSHWXDX[

Outil d’évasement

Modèle à Modèle avec écrous manivelle à ailette Fig. 4

Filière Écrou évasé

Poncez le pourtour du tuyau

Intérieur brillant et sans rayures.

Fig. 3

Tuyau en cuivre

B

Fig. 5

Égalisez la longueur tout autour du tuyau

Fig. 6

5$&&25′(0(17′(678<$8;
6HUUH]O¶pFURXpYDVpDYHFXQHFOpGQDPRPpWULTXHFRPPHVSpFL¿pGDQVOHWDEOHDXVH reporter à la section 3-2).
· S’il est trop serré, il risque de se rompre et de provoquer une fuite de réfrigérant. · Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d’isolant. Un contact direct avec la
tuyauterie nue peut entraîner des brûlures ou des engelures. Raccordement de l’unité interne 5DFFRUGH]OHVGHX[WXDX[GHOLTXLGHHWGHJD]jO¶XQLWpLQWHUQH $SSOLTXH]XQH¿QHFRXFKHG¶KXLOHUpIULJpUDQWH-VXUOHVH[WUpPLWpVpYDVpHVGHVWXDX[
1¶DSSOLTXH] SDV G¶KXLOH UpIULJpUDQWH VXU OHV ¿OHWDJHV 8Q FRXSOH GH VHUUDJH H[FHVVLI endommagera la vis. 3RXUHHFWXHUOHUDFFRUGHPHQWDOLJQH]G¶DERUGOHFHQWUHSXLVVHUUH]jODPDLQO¶pFURX à évasement de 3 à 4 tours. · Respectez les couples de serrage indiqués dans le tableau ci-dessus pour raccorder la tuyauterie de O¶XQLWpLQWHUQHHWVHUUH]DYHFGHX[FOpV8QVHUUDJHH[FHVVLIULVTXHG¶HQGRPPDJHUODSDUWLHpYDVpH
Raccordement de l’unité externe 5DFFRUGH]OHVWXDX[DXUDFFRUGGHWXDXGXURELQHWG¶DUUrWGHO¶XQLWpH[WHUQHGHOD même façon que pour l’unité interne. · Pour le serrage, utilisez une clé dynamométrique ou plate.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation de l’appareil, branchez correctement les tuyaux de réfrigérant avant de lancer le compresseur.

,62/$7,217+(50,48((758%$1$(
5HFRXYUH]OHVUDFFRUGVGHWXDXWHULHG¶XQHEDQGHLVRODQWHSRXUWXDX[ ‘XF{WpGHO¶XQLWpH[WHUQHLVROH]FKDTXHWXDXYDQQHVLQFOXVHV $SSOLTXH]GXUXEDQDGKpVLIGHWXDXWHULH
HQFRPPHQoDQWSDUO¶HQWUpHGHO¶XQLWpH[WHUQH
· Si la tuyauterie doit passer par le plafond, un placard ou dans un endroit où la température et l’humidité sont élevées, ajoutez une couche supplémentaire de bande isolante fournie sur chantier pour éviter la formation de condensation.
352&(’85(6′(385*(7(67′(&21752/(‘(6)8,7(6(7(66$,'()21&7,211(0(17

PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES

  1. 5HWLUH]OHVERXFKRQVGHVRXYHUWXUHVGHVHUYLFHGHVURELQHWVG¶DUUrWGHVGHX[F{WpVGHVWXDX[
    de réfrigérant. (Les robinets d’arrêt sont entièrement fermés à la livraison.) Laissez-les fermés. 5DFFRUGH]OHFROOHFWHXUjMDXJHDX[RXYHUWXUHVGHVURELQHWVG¶DUUrW

4 à 5 tours
Fermer *Ouvrir

Bouchon du robinet d’arrêt (couple 15 à 22 pi-lb, 19,6 à 29,4 N·m, 200 jNJIFP

­14,7 psi [Jauge] (­0,101 Mpa)
Robinet d’arrêt pour LIQUIDE

&OpKH[DJRQDOH
Bouchon de l’ouverture de service (couple 10 à 13 pi-lb, 13,7 à 17,7 N·m, 140 jNJIFP

Poignée basse Robinet d’arrêt pour GAZ
Adaptateur DQWLUHÀX[

Manomètre combiné (pour le modèle R410A)
Manomètre (pour le modèle R410A)
Vanne du collecteur à jauge (pour le modèle R410A) Poignée haute Tuyau de charge (pour le modèle R410A)
Pompe à vide (ou pompe à vide équipée G¶XQHIRQFWLRQDQWLUHÀX[

Précautions à prendre lors de l’utilisation /RUVTXHYRXV¿[H]ODYDnne de commande à

de la vanne de commande

l’ouverture de service, le noyau de vanne peut

se déformer ou se relâcher en cas de pression

H[FHVVLYH. Cela peut entraîner une fuite de gaz.

  1. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur le bouton E.O. SW. jusqu’à ce que les témoins LED s’éteignent. Consultez la notice d’utilisation pour plus d’informations.
    Contrôle de la réception des signaux (infrarouges) de la télécommande $SSXH]VXUODWRXFKH0$5&+($55(7GHODWpOpFRPPDQGHHWYpUL¿H]O¶DXGLELOLWp du signal de l’unité interne. Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/ARRET de la télécommande pour éteindre le climatiseur. · A l’arrêt du compresseur, le dispositif de prévention du redémarrage se met en marche
    pour éviter le redémarrage du compresseur pendant 3 minutes et protéger le climatiseur.
    )21&7,21′(5(‘(0$55$*($8720$7,48(
    Ce produit est équipé d’une fonction de redémarrage automatique. Lorsque l’alimentation se coupe pendant le fonctionnement (pannes d’électricité), la fonction remet automatiquement l’unité en marche sur le réglage précédent dès que l’alimentation est rétablie. (Consultez les instructions d’utilisation pour plus d’informations.)
    Attention : $SUqV O¶HVVDL GH IRQFWLRQQHPHQW RX OH FRQWU{OH GH OD UpFHSWLRQ GH VLJQDX[ GH OD
    télécommande, éteignez l’unité à l’aide de l’interrupteur de secours (E.O. SW) ou la WpOpFRPPDQGHDYDQWGHFRXSHUO¶DOLPHQWDWLRQ6LFHWWHSURFpGXUHQ¶HVWSDVHHFWXpH l’unité se remet automatiquement en marche lorsque l’alimentation est rétablie.
    A l’attention de l’utilisateur $SUqVO¶LQVWDOODWLRQGHO¶XQLWpH[SOLTXH]jO¶XWLOLVDWHXUODIRQFWLRQGHUHGpPDUUDJHDX-
    tomatique. · Si la fonction de redémarrage automatique n’est pas nécessaire, elle peut être dé-
    sactivée. Adressez-vous au responsable de l’entretien pour désactiver cette fonction. Consultez le manuel d’entretien pour plus d’informations.

Ouverture de

A

service

Vanne de commande

Ouvrir

Fermer

Tuyau de charge

Corps

/RUVTXHYRXV¿[H]ODYDQQHGHFRPPDQGH à l’ouverture de service, veillez à ce que le noyau de vanne soit en position fermée, puis serrez la partie A. Ne serrez pas la partie A ou ne tournez pas le corps lorsque le noyau de vanne est en position ouverte.

3XUJH]OHVVWqPHjPLFURQVYLDOHVGHX[YDQQHVGHVHUYLFH/HVMDXJHVGXFROlecteur système ne peuvent pas être utilisées pour mesurer la dépression. Une jauge
micrométrique doit toujours être utilisée.
Cassez la dépression en introduisant de l’azote (N2) dans la soupape de refoulement
de service à 0 PSIG.
4) Purgez le système à 1500 microns. Cassez la dépression en introduisant de l’azote (N2)
dans la soupape de refoulement de service à 0 PSIG.
5) Purgez le système à 500 microns. )HUPH]OHVYDQQHVGXFROOHFWHXUjMDXJHDUUrWH]ODSRPSHHWHHFWXH]XQWHVWG¶DXJ-
mentation de 30 minutes.
7) Le système doit conserver la dépression à 500 microns pendant 1 heure au minimum. 2XYUH]FRPSOqWHPHQWOHVURELQHWVG¶DUUrWGHVGHX[F{WpVGHVWXDX[GHOLTXLGHHWGHJD] La mise en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt diminue le rendement
de l’appareil et peut être source de panne.
9) Reportez-vous au point 1-3 et chargez la quantité de réfrigérant supplémentaire recomman-
dée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide réfrigérant. Sinon, la composition de UpIULJpUDQWGDQVOHVVWqPHSHXWFKDQJHUHWDHFWHUOHVSHUIRUPDQFHVGXFOLPDWLVHXU 10) Déposez les collecteurs à jauge, replacez et serrez les bouchons des ouvertures de service.
11) Test de contrôle des fuites

(66$,'()21&7,211(0(17

  1. ,QVpUH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGDQVODSULVHVHFWHXUHWRX
    enclenchez le disjoncteur.
  2. Appuyez une fois sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) pour le 5()52,’,66(0(17&22/HWGHX[IRLVSRXUOH&+$8))$*( +($7 /¶HVVDL GH IRQFWLRQQHPHQW YD V¶HHFWXHU SHQGDQW minutes. Si le témoin de fonctionnement gauche clignote toutes OHVVHFRQGHYpUL¿HUOHFkEOHGHFRQQH[LRQGHO¶XQLWpLQWHUQH H[WHUQH $ SRXU GpWHFWHU WRXW PDXYDLV EUDQFKHPHQW /H PRGH d’urgence (température réglée sur 75°F [24°C]) prendra le relais jOD¿QGHO¶HVVDLGHIRQFWLRQQHPHQW

Interrupteur de secours (E.O. SW)

REGLAGE DE LA POSITION D’INSTALLATION

Veuillez régler la télécommande selon la position d’installation de l’unité interne.

Position d’installation : A gauche : ODGLVWDQFHSDUUDSSRUWDX[REMHWVPXUKDELOODJHHWF

(A gauche) (Au centre) (A droite)

est inférieure à 19-11/16 in. (50 cm) à gauche

Au centre : ODGLVWDQFHSDUUDSSRUWDX[REMHWVPXUKDELOODJHHWF est supérieure à 19-11/16 in. (50 cm) à gauche et

à droite

A droite : ODGLVWDQFHSDUUDSSRUWDX[REMHWVPXUKDELOODJHHWF est inférieure à 19-11/16 in. (50 cm) à droite

Remarque: Le réglage de la position d’installation n’est possible que lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies: · La télécommande est éteinte. · La minuterie hebdomadaire n’est pas programmée. /DPLQXWHULHKHEGRPDGDLUHQ¶HVWSDVHQFRXUVGHPRGL¿FDWLRQ

  1. Maintenez la touche

de la télécommande enfoncée pendant 2 secondes pour

entrer en mode de réglage de la position.

  1. Sélectionnez la position d’installation cible en appuyant sur

. (Chaque pression sur

la touche

DFKHOHVSRVLWLRQVHQVpTXHQFH$XFHQWUH$GURLWH$JDXFKH

  1. Appuyez sur la touche pour terminer le réglage de la position.

Position d’installation
$FKDJHGHOD télécommande

A gauche

Au centre

A droite

(;3/,&$7,216′(67,1((6$/¶87,/,6$7(85
$O¶DLGHGHV,16758&7,216′()21&7,211(0(17H[SOLTXH]jO¶XWLOLVDWHXUO¶HPSORL GXFOLPDWLVHXUXWLOLVDWLRQGHODWpOpFRPPDQGHUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHVjDLUUHWUDLWRX placement de la télécommande sur son support, nettoyage, précautions, etc.)
· Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement les INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT.

5. DEPLACEMENT ET ENTRETIEN
5-1. DEPOSE ET INSTALLATION DU PANNEAU
Dépose ‘pYHUURXLOOHUOHVYROHWVVXSpULHXUVHWLQIpULHXUVFRPPHLOOXVWUpDX[¿JXUHV et à
O¶DLGHG¶XQLQVWUXPHQW¿Q5HWLUHUHQVXLWHOHVYROHWVKRUL]RQWDX[ 2) Déposer le panneau frontal. 5HWLUH]OHVYLVTXL¿[HQWO¶HQVHPEOHGXSDQQHDX 4) L’ensemble du panneau se compose de 3 composants. Retirez-les dans l’ordre suivant:
droite, gauche, et centre bas. Pour retirer le composant droit, tirer sur le coin supérieur droit. Pour retirer le composant gauche, tirer sur le coin inférieur gauche. Pour retirer le composant centre bas, détacher le crochet sur son port central supérieur.
Pose 1) Remontez le panneau en suivant la procédure de dépose en sens inverse. 9HLOOH]jDSSXHUVXUOHVUHSqUHVLQGLTXpVSDUOHVÀqFKHVSRXU¿[HUVROLGHPHQWOHSDQQHDX
sur l’unité. ,QVWDOOHUOHSDQQHDXIURQWDOHWOHVYROHWVKRUL]RQWDX[
5-2. DEPOSE DE L’UNITE INTERNE
Retirez la partie inférieure de l’unité interne du gabarit d’installation. Lors de la libération de la partie en coin, libérez les parties inférieures gauche et droite de la partie en coin de l’unité interne et tirez-les vers le bas et vers l’avant comme indiqué sur l’illustration de droite.
5-3. PURGE
Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer de réfrigérant dans l’atmosphère. 1) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet
G¶DUUrWGXF{WpGXWXDXGHJD]GHO¶XQLWpH[WHUQH )HUPH]FRPSOqWHPHQWOHURELQHWG¶DUUrWGXF{WpGXWXDXGHOLTXLGHGHO¶XQLWpH[WHUQH 3) Fermez presque complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de
O¶XQLWp H[WHUQH SRXU IDFLOLWHU VD IHUPHWXUH WRWDOH ORUVTXH OH PDQRPqWUH LQGLTXH SVL [Jauge] (0 Mpa). 4) Lancez le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) d’urgence. 3RXUODQFHUOHPRGHGH5()52,’,66(0(17&22/G¶XUJHQFHGpEUDQFKH]OD¿FKH d’alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur. Au bout de 15 secondes, rebranchez OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWRXHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXUSXLVDSSXH]XQHIRLV sur l’interrupteur de secours (E.O. SW). (Le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) G¶XUJHQFHSHXWrWUHH[pFXWpHQFRQWLQXSHQGDQWPLQXWHVPD[LPXP )HUPH]FRPSOqWHPHQWOHURELQHWG¶DUUrWGXF{WpGXWXDXGHJD]GHO¶XQLWpH[WHUQHORUVTXH le manomètre indique (0,1 à 0 psi [Jauge] 0,05 à 0 Mpa). 6) Arrêtez le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) d’urgence. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) jusqu’à ce que les témoins LED s’éteignent. Consultez les instructions d’utilisation pour plus d’informations.
AVERTISSEMENT Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant. Le compresseur peut éclater si de l’air, etc. pénètre à l’intérieur.

Déverrouiller
Volets supérieurs et inférieurs

HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Mitsubishi Electric User Manuals

Related Manuals