STIHL RM 4.0 RV Lawn Mower Instruction Manual
- September 11, 2024
- STIHL
Table of Contents
RM 4.0 RV Lawn Mower
“`html
Specifications
- Model: RM 4.0 RV
- Weight Range: 2 – 283 kg
- Original User Manual: 0000009472_011_D
- Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is
recyclable.
Product Information
The RM 4.0 RV is a versatile motorized tool designed for various
gardening and landscaping tasks. It features a lever for adjusting
drive speed, a starting handle for engine ignition, and a filter
cover to protect the air filter.
Product Usage Instructions
Lever
The lever is used to adjust the speed of the drive. To set the
desired speed, move the lever to the corresponding position
indicated on the device.
Starting Handle
Use the starting handle to initiate the engine. Pull the
starting handle gently to start the motor efficiently.
Filter Cover
The filter cover is designed to shield the air filter from
debris and dust. Check and clean the filter cover regularly to
maintain optimal engine performance.
FAQ
Q: What should I do if the engine stalls during operation?
**A:** If the engine stalls, first turn off the
motor. Then follow the instructions in the manual to troubleshoot
and resolve the issue.
Q: How often should I clean the air filter?
**A:** It is recommended to clean the air filter
regularly, especially after prolonged use or in dusty environments,
to ensure proper engine function.
Q: Can I use any type of fuel for this product?
**A:** No, only use the fuel recommended in the
user manual to prevent damage to the engine and ensure optimal
performance.
“`
RM 4.0 RV
2 – 18 18 – 34 34 – 52 52 – 69 69 – 85 85 – 100 100 – 116 116 – 132 132 – 149 149 – 164 164 – 181 181 – 197 197 – 215 215 – 231 231 – 250 250 – 266 266 – 283 283 – 298
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k pouzití Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Lietosanas instrukcija Instrukcja uytkowania Eksploatavimo instrukcija
Original-Gebrauchsanleitung 0000009472_011_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar.
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort………………………………………………..2 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei-
tung……………………………………………………. 2 3 Übersicht……………………………………………..3 4
Sicherheitshinweise……………………………… 4 5 Rasenmäher einsatzbereit machen………… 9 6
Rasenmäher zusammenbauen……………….9 7 Rasenmäher betanken…………………………10 8
Rasenmäher für den Benutzer einstellen..11 9 Motor starten und
abstellen…………………. 12 10 Rasenmäher prüfen……………………………. 12 11 Mit dem Rasenmäher
arbeiten………………12 12 Nach dem Arbeiten…………………………….. 13 13
Transportieren…………………………………….13 14 Aufbewahren………………………………………14 15
Reinigen…………………………………………….14 16 Warten……………………………………………… 15 17
Reparieren………………………………………… 16 18 Störungen beheben……………………………. 16 19
Technische Daten………………………………. 17 20 Ersatzteile und Zubehör……………………….17 21
Entsorgen…………………………………………..18 22 EU-Konformitätserklärung…………………….18 23
Anschriften………………………………………… 18
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie- den haben. Wir entwickeln und
fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse
unserer Kunden. So entstehen Pro- dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei
extre- mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser- vice. Unser Fachhandel
gewährleistet kompe- tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende
technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach- haltigen und
verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und
umweltfreundlich einzu- setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem
STIHL Pro- dukt.
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF- BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbet- riebsanleitung des Herstellers
im Sinne der EGRichtlinie 2006/42/EG.
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. Zusätzlich zu dieser
Gebrauchsanleitung fol-
gende Dokumente lesen, verstehen und auf- bewahren: Gebrauchsanleitung Motor
KOHLER HD675
2.2 Kennzeichnung der Warnhin- weise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod
vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen können. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod
vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Die
genannten Maßnahmen können Sach- schaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9656-A. VA6.F24.
Dr. Nikolas Stihl 2
0478-111-9656-A
3 Übersicht
3 Übersicht
3.1 Rasenmäher
1 Schaltbügel für Mähbetrieb Der Schaltbügel für Mähbetrieb dient zum Starten
und Abstellen des Motors.
2 Schaltbügel für Fahrantrieb Der Schaltbügel für Fahrantrieb dient zum
Starten und Abstellen des Motors.
3 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Geschwindigkeit des Fahrantriebs.
4 Lenker Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren des
Rasenmähers.
5 Anwerfgriff Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors.
6 Transportgriff hinten Der Transportgriff dient zum Transportieren des
Rasenmähers.
7 Schnellspanner Die Schnellspanner klemmen den Lenker am Rasenmäher fest.
8 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die
Öffnung zum Einfüllen des Benzins.
9 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab.
deutsch
10 Zündkerzenstecker Der Zündkerzenstecker verbindet die Zündlei- tung mit der
Zündkerze.
11 Zündkerze Die Zündkerze entzündet das Kraftstoff-LuftGemisch im Motor.
12 Transportgriff vorne Der Transportgriff dient zum Transportieren des
Rasenmähers.
13 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis- sion des
Rasemähers.
14 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff- nung zum
Einfüllen des Motoröls.
15 Radabstreifer Der Radabstreifer dient zum Reinigen der Hinterräder.
16 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt- höhe
3.2 Symbole
Die Symbole können auf dem Rasenmäher sein und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol gibt das Gewicht des Rasenmähers an.
XX
LWA
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten ver-
gleichbar zu machen.
Dieses Symbol kennzeichnet den Kraftstofftank-Verschluss.
Dieses Symbol kennzeichnet den Motoröl-Verschluss. Motor starten.
Motor abstellen.
Fahrantrieb einschalten.
Der Rasenmäher fährt in dieser Posi- tion mit der höchsten Geschwindigkeit.
0478-111-9656-A
3
deutsch Der Rasenmäher fährt in dieser Posi- tion mit der niedrigsten
Geschwindig- keit.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher bedeu- ten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Sicherheitshinweise zu hochgeschleu- derten Gegenständen und deren Maß- nahmen
beachten.
Sich drehendes Messer nicht berühren.
Zündkerzenstecker während des Tran- sports, der Aufbewahrung, Wartung oder
Reparatur abziehen.
Sicherheitsabstand einhalten.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen- dung
Der Rasenmäher STIHL RM 4.0 RV dient zum Mähen von Gras.
WARNUNG
Falls der Rasenmäher nicht bestimmungsge- mäß verwendet wird, können Personen
schwer verletzt oder getötet werden und Sach- schaden kann entstehen.
Rasenmäher so verwenden, wie es in die- ser Gebrauchsanleitung und in der
Gebrauchsanleitung des Motors beschrie- ben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut- zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Rasenmähers nicht
erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder
4 Sicherheitshinweise
andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Gebrauchsanleitung lesen, verste- hen und aufbewahren.
Falls der Rasenmäher an eine andere Per- son weitergegeben wird:
Gebrauchsanlei- tung des Rasenmähers und des Motors mit- geben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: Der
Benutzer ist ausgeruht. Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig, den Rasenmäher zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer
körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der
Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine ver- antwortliche
Person damit arbeiten. Der Benutzer kann die Gefahren des Rasenmähers
erkennen und einschät- zen. Der Benutzer ist sich bewusst, dass er für
Unfälle und Schäden verantwortlich ist. Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf
ausgebildet. Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler
oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Rasen-
mäher arbeitet. Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder
Drogen beeinträch- tigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit
hochgeschleudert wer- den. Der Benutzer kann verletzt werden. Eine lange Hose
aus widerstandsfähigem Material tragen.
Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen. Einen
Gehörschutz tragen.
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die
4
0478-111-9656-A
4 Sicherheitshinweise
Gesundheit schädigen und allergische Reakti- onen auslösen. Falls Staub
aufgewirbelt wird: Eine Staub-
schutzmaske tragen. Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz,
Gestrüpp und in dem Rasenmäher verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung
können schwer verletzt werden. Eng anliegende Bekleidung tragen. Schals und
Schmuck ablegen. Während der Reinigung, Wartung oder dem Transport kann der
Benutzer in Kontakt mit dem Messer kommen. Der Benutzer kann ver- letzt
werden. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi-
gem Material tragen. Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. Festes,
geschlossenes Schuhwerk mit grif-
figer Sohle tragen. Während des Schärfens der Messer können
Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden.
Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen
Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kenn- zeichnung im Handel
erhältlich. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren des Rasenmähers
und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken- nen und nicht einschätzen.
Unbeteiligte Perso- nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem
Arbeitsbereich fern- halten.
Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt
lassen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Rasenmäher spielen können. Wenn der Motor läuft, strömen heiße Abgase
aus dem Schalldämpfer. Heiße Abgase kön- nen leicht entflammbare Materialien
entzün- den und Brände auslösen. Abgasstrahl von leicht entflammbaren
Materialien fernhalten.
0478-111-9656-A
deutsch
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Rasenmäher Der Rasenmäher ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind: Der Rasenmäher ist unbeschädigt. Es
tritt kein Benzin aus dem Rasenmäher aus. Der Kraftstofftank-Verschluss ist
verschlossen. Es tritt kein Motoröl aus dem Rasenmäher
aus. Der Motoröl-Verschluss ist verschlossen. Der Rasenmäher ist sauber.
Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. Das Messer ist richtig angebaut. Original STIHL Zubehör
für diesen Rasenmä-
her ist angebaut. Das Zubehör ist richtig angebaut. Federbelastete
Mechanismen sind unbeschä-
digt und funktionieren. Beim Loslassen des Schaltbügels für Mähbe-
trieb geht der Motor aus.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig
funktionie- ren, Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden und
Kraftstoff austreten. Per- sonen können schwer verletzt oder getötet werden.
Mit einem unbeschädigten Rasenmäher arbeiten. Falls Benzin aus dem Rasenmäher
austritt: Nicht mit dem Rasenmäher arbeiten und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen. Kraftstofftank-Verschluss schließen. Falls Motoröl aus dem
Rasenmäher austritt: Nicht mit dem Rasenmäher arbeiten und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen. Den Motoröl-Verschluss schließen. Falls der Rasenmäher
verschmutzt ist: Rasenmäher reinigen. Rasenmäher und dessen Sicherheitssys-
teme nicht manipulieren. Manipulation am Rasenmäher unterlassen, die die
Leistung oder die Drehzahl des Ver- brennungsmotors verändert. Falls die
Bedienungselemente nicht funktio- nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei- ten.
Federbelastete Mechanismen können gespeicherte Energie abgeben. Original STIHL
Zubehör für diesen Rasen- mäher anbauen. Messer so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
5
deutsch
Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des Rasenmähers stecken.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Messer Das Messer ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende
Bedingungen erfüllt sind: Das Messer und die Anbauteile sind unbe-
schädigt. Das Messer ist nicht verformt. Das Messer ist richtig angebaut.
Das Messer ist richtig geschärft. Das Messer ist gratfrei. Das Messer
ist richtig ausgewuchtet. Die Mindeststärke und Mindestbreite des Mes-
sers sind nicht unterschritten, 19.2. Der Schärfwinkel ist eingehalten,
19.2.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile des Messers
lösen und weggeschleudert werden. Personen können schwer verletzt werden. Mit
einem unbeschädigten Messer und unbeschädigten Anbauteilen arbeiten. Messer
richtig anbauen. Messer richtig schärfen. Falls die Mindeststärke oder die
Mindest- breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Messer von einem STIHL
Fachhändler aus- wuchten lassen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.7 Kraftstoff und Tanken
WARNUNG
Der für diesen Rasenmäher verwendete Kraft- stoff ist Benzin. Benzin ist
hochentzündlich. Falls Benzin in Kontakt mit offenem Feuer oder heißen
Gegenständen kommt, kann das Benzin Brände oder Explosionen auslösen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Benzin vor Hitze und Feuer schützen. Benzin nicht verschütten. Falls Benzin
verschüttet wurde: Benzin mit einem Tuch aufwischen und Motor erst ver-
6
4 Sicherheitshinweise
suchen zu starten, wenn alle Teile des Rasenmähers trocken sind. Nicht
rauchen. In der Nähe von Feuer nicht tanken. Vor dem Tanken Motor abstellen
und abkühlen lassen. Falls der Tank zu entleeren ist: Im Freien durchführen.
Motor mindestens 3 m vom Ort des Tank- ens entfernt starten. Rasenmäher
niemals mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes aufbewahren. Eingeatmete
Benzindämpfe können Personen vergiften. Benzindämpfe nicht einatmen. An einem
gut belüfteten Ort tanken. Während der Arbeit erwärmt sich der Rasen- mäher.
Das Benzin dehnt sich aus und im Kraftstofftank kann Überdruck entstehen. Wenn
der Kraftstofftank-Verschluss geöffnet wird, kann Benzin herausspritzen. Das
herausspritzende Benzin kann sich entzün- den. Der Benutzer kann schwer
verletzt wer- den. Zuerst Rasenmäher abkühlen lassen und dann Kraftstofftank-
Verschluss öffnen. Kleidung, die in Kontakt mit Benzin kommt, ist leichter
entzündlich. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen. Falls Kleidung in Kontakt mit Benzin kommt:
Kleidung wechseln. Benzin kann die Umwelt gefährden. Kraftstoff nicht
verschütten. Benzin vorschriftsmäßig und umweltfreund- lich entsorgen. Falls
Benzin in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt, können die Haut oder die
Augen gereizt werden. Kontakt mit Benzin vermeiden. Falls Kontakt mit der Haut
aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife
abwaschen. Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15
Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. Die Zündanlage
des Rasenmähers erzeugt Funken. Funken können nach außen treten und in leicht
brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Zündkerzen verwenden, die in der Gebrauchsanleitung des Motors beschrie- ben
sind. Zündkerze eindrehen und fest anziehen.
0478-111-9656-A
4 Sicherheitshinweise
Zündkerzenstecker fest aufdrücken. Falls der Rasenmäher mit Benzin betankt
wird, das für den Motor ungeeignet ist, kann der Rasenmäher beschädigt werden.
Frisches, bleifreies Markenbenzin verwen-
den. Vorgaben in der Gebrauchsanleitung des
Motors beachten.
4.8 Arbeiten
WARNUNG
Falls der Benutzer den Motor nicht richtig star- tet, kann der Benutzer die
Kontrolle über den Rasenmäher verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt
werden. Motor so starten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten.
Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer- den. Ruhig und
überlegt arbeiten. Nur bei guter Sicht mähen. Falls die Licht- verhältnisse
und Sichtverhältnisse schlecht sind, nicht mit dem Rasenmäher arbeiten.
Rasenmäher alleine bedienen. Auf Hindernisse achten. Rasenmäher nicht kippen.
Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls
Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen. Falls an einem
Hang gemäht wird: Quer zum Hang mähen. Nicht an Hängen mit einer Steigung über
25° (46,6 %) arbeiten. Rasenmäher mit besonderer Vorsicht benutzen, wenn in
der Nähe von Abhän- gen, Geländekanten, Gräben, Müllhalden und Deichen
gearbeitet wird. Arbeitszeiten so planen, dass höhere Belastungen über einen
längeren Zeitraum vermieden werden.
Wenn der Motor läuft, werden Abgase erzeugt. Eingeatmete Abgase können Perso-
nen vergiften. Abgase nicht einatmen. An einem gut belüfteten Ort mit dem
Rasenmäher arbeiten. Falls Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörun- gen,
Hörstörungen oder Schwindel auftre- ten: Arbeit beenden und einen Arzt aufsu-
chen.
Wenn der Benutzer einen Gehörschutz trägt und der Motor läuft, kann der
Benutzer Geräu-
0478-111-9656-A
deutsch
sche eingeschränkt wahrnehmen und ein- schätzen. Ruhig und überlegt arbeiten.
Der Rasenmäher ist mit einer Motorstoppvor- richtung ausgestattet. Motor und
Messer werden durch Loslassen
des Schaltbügels für Mähbetrieb innerhalb von 3 Sekunden gestoppt. Das sich
drehende Messer kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt
werden.
Zündkerzenstecker abziehen.
Sich drehendes Messer nicht berüh- ren.
Falls das Messer durch einen Gegenstand blockiert ist: Motor abstellen. Erst
dann den Gegen- stand beseitigen.
Falls während der Arbeit ohne Fahrantrieb gearbeitet wird, kann der
Fahrantrieb unbeab- sichtigt eingeschaltet werden und der Rasen- mäher setzt
sich in Bewegung. Personen kön- nen schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen. Schaltbügel für Fahrantrieb nur betätigen, wenn der
Fahrantrieb eingeschaltet werden soll.
Falls sich der Rasenmäher während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt
verhält, kann der Rasenmäher in einem nicht sicherheitsge- rechten Zustand
sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Arbeit beenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen.
Arbeitshandschuhe tragen. Arbeitspausen machen. Falls Anzeichen einer
Durchblutungsstö- rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
Mähfläche besichtigen und auf Hindernisse achten. Falls während der Arbeit das
Messer auf einen fremden Gegenstand trifft, kann die- ser oder Teile davon mit
hoher Geschwindig- keit hochgeschleudert werden. Personen kön- nen verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen. Fremde Gegenstände wie Steine, Stöcke,
Drähte, Spielzeug oder sonstige Fremdkörper aus dem Arbeitsbereich entfernen.
Verbor- gene Gegenstände, die nicht ent- fernt werden können, markieren.
7
deutsch
Wenn der Schaltbügel für Mähbetrieb losge- lassen wird, dreht sich das Messer
noch kurze Zeit weiter. Personen können schwer verletzt werden. Warten, bis
das Messer sich nicht mehr dreht.
4 Sicherheitshinweise Motor abstellen.
Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht.
Zündkerzenstecker abziehen.
Falls das sich drehende Messer auf einen har- ten Gegenstand trifft, können
Funken entste- hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände
auslösen. Personen kön- nen schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen. Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung
arbeiten.
Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä- chen abgestellt wird, kann er
unbeabsichtigt davonrollen. Personen können verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen. Rasenmäher nur loslassen, wenn er auf einer ebenen Fläche
steht und nicht von selbst davonrollen kann.
Falls Gegenstände am Lenker befestigt wer- den, kann der Rasenmäher durch das
zusätz- liche Gewicht umkippen. Personen können verletzt werden und
Sachschaden kann ent- stehen. Keine Gegenstände am Lenker befestigen.
GEFAHR
Falls in der Umgebung von spannungsführen- den Leitungen gearbeitet wird, kann
das Mes- ser mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese
beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Nicht in
der Umgebung von spannungsführ- enden Leitungen arbeiten.
Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann der Benutzer vom Blitz
getroffen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Falls
es gewittert: Nicht arbeiten.
Falls bei Regen gearbeitet wird, kann der Benutzer ausrutschen. Der Benutzer
kann schwer verletzt oder getötet werden. Falls es regnet: Nicht arbeiten.
4.9 Transportieren
WARNUNG
Während des Transports kann der Rasenmä- her umkippen oder sich bewegen.
Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
8
Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so auf einer geeigneten
Ladefläche sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Nachdem der Motor gelaufen ist, können der Schalldämpfer und der Motor heiß
sein. Der Benutzer kann sich beim Transport verbren- nen. Rasenmäher schieben.
Der Rasenmäher ist schwer. Falls der Benut- zer den Rasenmäher alleine trägt,
kann der Benutzer verletzt werden. Schutzhandschuhe tragen. Rasenmäher zu
zweit tragen.
Während des Transports kann Benzin auslau- fen und zu Verschmutzungen und
Schäden führen. Rasenmäher schieben. Gerät ohne Benzin transportieren.
4.10 Aufbewahren
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Rasenmä- hers nicht erkennen und nicht
einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. Motor abstellen. Rasenmäher
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Rasenmäher sauber und
trocken aufbe- wahren.
Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä- chen aufbewahrt wird, kann er
unbeabsichtigt davonrollen. Personen können verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen. Rasenmäher nur auf ebenen Flächen auf- bewahren.
4.11 Reinigen, Warten und Reparie- ren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Motor läuft, können
Personen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Motor
abstellen.
0478-111-9656-A
5 Rasenmäher einsatzbereit machen
Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht.
Zündkerzenstecker abziehen.
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Motor läuft, kann der
Fahran- trieb unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer
verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Motor abstellen.
Zündkerzenstecker abziehen.
Nachdem der Motor gelaufen ist, können der Schalldämpfer und der Motor heiß
sein. Per- sonen können sich verbrennen. Warten, bis der Schalldämpfer und der
Motor abgekühlt sind.
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen
Gegenstän- den können den Rasenmäher oder das Mes- ser beschädigen. Falls der
Rasenmäher oder das Messer nicht richtig gereinigt werden, kön- nen Bauteile
nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt werden. Rasenmäher und
Messer so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben ist,
15.2.
Falls der Rasenmäher oder das Messer nicht so gewartet oder repariert wird,
wie es in die- ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kön- nen Bauteile nicht
mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt
werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Abgenutzte oder
beschädigte Teile austau- schen. Rasenmäher so warten oder reparieren, wie es
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Messer so warten, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Während der Reinigung, Wartung oder Repa- ratur des Messers kann der Benutzer
sich an scharfen Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
deutsch
Während des Schärfens kann das Messer heiß werden. Der Benutzer kann sich
verbren- nen. Warten, bis das Messer abgekühlt ist. Schutzhandschuhe aus
widerstandsfähi- gem Material tragen.
5 Rasenmäher einsatzbereit machen
5.1 Rasenmäher einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
Verpackungsmaterial und Transportsicherun-
gen entfernen. Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden: Rasenmäher, 4.6.1. Messer, 4.6.2.
Rasenmäher reinigen, 15.2. Messer prüfen, 10.2. Motoröl einfüllen, 6.2. Lenker
aufklappen und einstellen, 8.1. Rasenmäher betanken, 7.1. Schnitthöhe
einstellen, 11.2. Bedienungselemente prüfen, 10.1. Falls die Schritte nicht
durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
6 Rasenmäher zusammen- bauen
6.1 Lenker anbauen
Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche
stellen.
Schutzhülsen (1) mit der langen Seite nach innen auf Lenkeroberteil (2)
stecken.
0478-111-9656-A
9
deutsch
7 Rasenmäher betanken
Lenkeroberteil (2) so an Lenkerunterteil (3) halten, dass die Bohrungen
fluchten.
Schrauben (4) von innen nach außen durch die Bohrungen (5) stecken.
Schnellspanner (6) so an den Schrauben (4) eindrehen und nach oben klappen,
dass die Schnellspanner (6) eng am Lenker anliegen.
Kabelclips (7) auf Lenkeroberteil aufdrücken. Seilzüge (8 + 9 + 10) in
Kabelclips (7) einle-
gen. Kabelclips (7) schließen und Lasche einrasten
lassen. Seilzug Motorstopp (8) mit Kabelclip (7) links
am Lenkeroberteil mit Abstand a = 42 – 44 cm befestigen. Seilzug Fahrantrieb
(9) und Seilzug VarioAntrieb (10) mit Kabelclip (7) rechts am Lenk- eroberteil
mit Abstand a = 42 – 44 cm befesti- gen.
Seilzug Vario-Antrieb (10) in die Führung (11) am Rastsegment einlegen.
Seilzug Fahrantrieb (9) darüber in die Füh- rung (11) am Rastsegment
eindrücken.
Schaltbügel für Mähbetrieb (12) zum Len- ker (13) drücken und gedrückt halten.
Anwerfgriff (14) langsam in Richtung Seilzug- führung (15) ziehen.
Anwerfgriff (14) in die Seilzugführung (15) ein- hängen.
Schaltbügel für Mähbetrieb (12) loslassen. Zündkerzenstecker wieder anstecken.
6.2 Motoröl einfüllen
Das Motoröl schmiert und kühlt den Motor.
Die Spezifikation des Motoröls und die Einfüll- menge sind in der
Gebrauchsanleitung des Motors angegeben.
HINWEIS
Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl ein- gefüllt. Ein Starten des Motors
ohne oder mit zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher beschädigen. Vor jedem
Startvorgang den Motorölstand prüfen und bei Bedarf Motoröl nachfüllen.
Motoröl so einfüllen, wie es in der Gebrauchs- anleitung des Motors
beschrieben ist.
7 Rasenmäher betanken
7.1 Rasenmäher betanken
HINWEIS
Falls der Rasenmäher nicht mit dem richtigen Kraftstoff betankt wird, kann der
Rasenmäher beschädigt werden. Gebrauchsanleitung des Motors beachten.
Motor abstellen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Bereich um den
Kraftstofftank-Verschluss mit
einem feuchten Tuch reinigen.
10
0478-111-9656-A
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen
deutsch
Kraftstofftank-Verschluss (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der
Kraftstoff- tank-Verschluss abgenommen werden kann.
Kraftstofftank-Verschluss abnehmen. Kraftstoff mit geeignetem Trichter
einfüllen,
sodass mindestens 15 mm bis zum Rand des Kraftstofftanks frei bleiben.
Kraftstofftank-Verschluss auf den Kraftstoff- tank setzen. Kraftstofftank-
Verschluss im Uhrzeigersinn drehen und von Hand fest anziehen. Der
Kraftstofftank ist verschlossen.
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen
8.1 Lenker aufklappen und einstel- len
Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche
stellen.
Schnellspanner (1) links und rechts lösen. Lenker (2) aufklappen und darauf
achten,
dass die Seilzüge (3) nicht eingeklemmt wer- den. Schnellspanner (1) links und
rechts festzie- hen. Der Lenker (2) ist fest mit dem Rasenmäher verbunden.
Schaltbügel für Mähbetrieb (4) zum Lenker (2) drücken und gedrückt halten.
Anwerfgriff (5) langsam in Richtung Seilzug- führung (6) ziehen.
Anwerfgriff (5) in die Seilzugführung (6) ein- hängen.
Schaltbügel für Mähbetrieb (4) loslassen. Zündkerzenstecker wieder anstecken.
Muttern (7 + 8) lösen. Lenker durch Auf- und Abbewegung einstellen
und halten. Muttern (7 + 8) festziehen.
Der Lenker ist fest mit dem Rasenmäher ver- bunden.
8.2 Lenker zusammenklappen
Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor- tieren oder Aufbewahren
zusammengeklappt werden. Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen.
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Schaltbügel für Mähbetrieb zum
Lenker drü-
cken und gedrückt halten. Anwerfgriff aus der Seilzugführung aushängen
und langsam in Richtung Motor zurück führen. Schaltbügel für Mähbetrieb
loslassen. Lenker festhalten und Muttern der Lenkerver-
schraubungen lösen. Lenker nach vorne umklappen.
0478-111-9656-A
11
deutsch
9 Motor starten und abstellen
9.1 Motor starten
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
9 Motor starten und abstellen
Schaltbügel für Mähbetrieb (1) mit der linken Hand zum Lenker drücken und
gedrückt hal- ten.
Anwerfgriff (2) mit der rechten Hand langsam bis zum spürbaren Widerstand
herausziehen.
So lange den Anwerfgriff (2) schnell heraus- ziehen und zurückführen, bis der
Motor läuft.
Falls der Motor nicht startet: Gebrauchsanlei- tung des Motors beachten.
9.2 Motor abstellen
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Schaltbügel für Mähbetrieb
loslassen.
Der Motor geht aus. Benutzerposition verlassen.
10 Rasenmäher prüfen
10.1 Bedienungselemente prüfen
Schaltbügel für Mähbetrieb und Schaltbügel für Fahrantrieb Motor abstellen.
Schaltbügel für Mähbetrieb und Schaltbügel
für Fahrantrieb vollständig in Richtung des Lenkers ziehen und wieder
loslassen. Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb oder der Schaltbügel für
Fahrantrieb schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfe-
dert: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der
Schaltbügel für Mähbetrieb oder der Schaltbügel für Fahrantrieb ist defekt.
10.2 Messer prüfen
Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher aufstellen, 15.1.
Folgendes messen: Stärke a Breite b Schärfwinkel c
Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite unterschritten ist: Messer
ersetzen, 19.2.
Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
11 Mit dem Rasenmäher arbeiten
11.1 Rasenmäher halten und führen
Lenker mit beiden Händen so festhalten, dass die Daumen den Lenker
umschließen.
11.2 Schnitthöhe einstellen
Es können 5 Schnitthöhen eingestellt werden: 30 mm = Position 1 40 mm =
Position 2 50 mm = Position 3 60 mm = Position 4 70 mm = Position 5
Schnitthöhe einstellen Motor abstellen.
Das Messer darf sich nicht drehen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
12
0478-111-9656-A
12 Nach dem Arbeiten
Hebel (1) nach außen zum Hinterrad drücken und halten.
Hebel (1) in die gewünschte Position (2) stel- len und einrasten lassen.
11.3 Fahrantrieb einschalten und ausschalten
11.3.1 Fahrantrieb einschalten HINWEIS Um Schäden am Gerät zu vermeiden Hebel
für Vario-Antrieb nur bei laufendem Motor betätigen.
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Motor starten.
deutsch
danach wieder in die Grasnarbe zurück gebla- sen. Das Schnittgut verbleibt auf
der Rasenflä- che, wo es leicht verrottet und als natürlicher Dünger dient.
Einen schönen und dichten Rasen erhält man durch häufiges Mulchen, dabei
sollte ein Drittel der Grashöhe geschnitten werden.
Voraussetzungen für ein gutes Mulchergebnis: Häufigkeit: Im Frühling
(Hauptwachstumsperi-
ode) mindestens 2-mal pro Woche, im Som- mer und im Herbst 1-mal pro Woche.
Möglichst bei trockenem Rasen arbeiten. Gut geschärfte Schneidmesser
verwenden. Kleine Vorschubgeschwindigkeit wählen. Mährichtung variieren
und auf Überlappung der Mähbahnen achten. Sehr hohen Rasen immer stufenweise
mähen.
Schaltbügel für Fahrantrieb (1) vollständig in Richtung des Lenkers ziehen und
so halten, dass der Daumen den Lenker umschließt. Der Rasenmäher setzt sich in
Bewegung.
Fahrgeschwindigkeit erhöhen: Hebel für Vario-Antrieb (2) während der Fahrt
nach vorne in Richtung schieben.
Fahrgeschwindigkeit verringern: Hebel für Vario-Antrieb (2) während der Fahrt
nach hinten in Richtung schieben.
11.3.2 Fahrantrieb ausschalten Schaltbügel für Fahrantrieb loslassen. Warten,
bis der Rasenmäher stehen bleibt.
11.4 Mulchen
Beim Mulchen wird das abgeschnittene Gras durch eine spezielle Führung des
Luftstroms im Messerbereich mehrmals zerschnitten und
0478-111-9656-A
Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbei- tet wird: Rasenmäher
kontrolliert vorwärts fah- ren.
Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gear- beitet wird: Rasenmäher langsam
und kontrol- liert vorwärts schieben.
12 Nach dem Arbeiten
12.1 Nach dem Arbeiten
Motor abstellen. Falls der Rasenmäher nass ist: Rasenmäher
trocknen lassen. Rasenmäher reinigen.
13 Transportieren
13.1 Rasenmäher transportieren
Motor abstellen. Das Messer darf sich nicht drehen.
Zündkerzenstecker abziehen.
13
deutsch
Rasenmäher schieben Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts
schieben. Rasenmäher tragen Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem
Material tragen.
Falls der Rasenmäher mit ausgeklapptem Lenker getragen wird: Rasenmäher von
einer Person mit beiden Händen am Transportgriff vorne festhalten und von
einer anderen Person mit beiden Händen am Lenker festhalten. Rasenmäher zu
zweit anheben und tragen.
Falls der Rasenmäher mit zusammengeklapp- tem Lenker getragen wird: Lenker
zusammenklappen. Rasenmäher von einer Person mit beiden Händen am
Transportgriff vorne festhalten und von einer anderen Person mit beiden Händen
am Transportgriff hinten festhalten. Rasenmäher zu zweit anheben und tragen.
Rasenmäher in einem Fahrzeug transportieren Rasenmäher stehend so sichern,
dass der
Rasenmäher nicht umkippt und sich nicht bewegen kann.
14 Aufbewahren
14.1 Rasenmäher aufbewahren
Motor abstellen und abkühlen lassen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher so
aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind: Der Rasenmäher ist außerhalb der Reich-
weite von Kindern. 14
14 Aufbewahren Der Rasenmäher ist sauber und trocken. Der Rasenmäher kann
nicht umkippen. Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. Falls der Rasenmäher
länger als 3 Monate aufbewahrt wird: Kraftstofftank leer fahren.
Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd-
ler reinigen lassen. Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs-
anleitung des Motors angegeben ist. Zündkerze herausdrehen.
WARNUNG Wenn bei abgezogenem Zündkerzenstecker
der Anwerfgriff herausgezogen wird, können Funken nach außen treten. Funken
können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen
auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen. Zündkerzenstecker von der Zündkerzenöff-
nung weg halten. Anwerfgriff mehrmals herausziehen und
zurückführen. Zündkerze eindrehen und fest anziehen.
15 Reinigen
15.1 Rasenmäher aufstellen
Kraftstofftank leer fahren. Der Motor geht aus.
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Schnitthöhe auf Position 1
einstellen, 11.2.
Zündkerzenstecker (1) abziehen. Anwerfgriff (2) aus Seilzugführung (3) aushän-
gen. Lenker (4) festhalten und Schnellspanner (5)
öffnen. Lenker (4) nach hinten ablegen.
0478-111-9656-A
16 Warten
deutsch
Rasenmäher nach hinten aufstellen.
15.2 Rasenmäher reinigen
Motor abstellen. Rasenmäher abkühlen lassen. Zündkerzenstecker abziehen.
Rasenmäher mit einem feuchten Tuch reini-
gen. Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. Rasenmäher aufstellen.
Bereich um das Messer und das Messer mit
einem Holzstab, einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch reinigen.
Zündkerzenstecker aufstecken.
HINWEIS
Die Reinigung mit einem Hochdruckreiniger oder Strahlwasser kann das Gerät
beschädi- gen. Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger oder Strahlwasser
reinigen.
16 Warten
16.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den
Arbeitsbedin- gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin- tervalle:
Motor Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan-
leitung des Motors angegeben ist.
Rasenmäher Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach-
händler prüfen lassen.
16.2 Messer abbauen und anbauen
16.2.1 Messer abbauen Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher
aufstellen.
Messer (1) festhalten. Schraube (2) herausdrehen und mit
Scheibe (3) abnehmen. Messer (1) abnehmen. Schraube (2) und Scheibe (3)
entsorgen.
Für den Anbau des Messers (1) eine neue Schraube und Scheibe verwenden. 16.2.2
Messer anbauen Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher
aufstellen.
Die neue Scheibe (1) auf die neue Schraube (2) legen.
Schraubensicherung Loctite 243 auf das Gewinde der Schraube (2) auftragen.
Messer (3) so ansetzen, dass die Erhebungen auf der Anlagefläche in die
Aussparungen am Messer (3) greifen.
Schraube (2) zusammen mit Scheibe (1) ein- drehen.
Messer (3) festhalten. Schraube (2) mit 65 Nm anziehen.
0478-111-9656-A
15
deutsch
17 Reparieren
16.3 Messer schärfen und auswuch- ten
Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten.
STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und
auswuchten zu las- sen.
Das Messer darf während des Schärfens nicht blau anlaufen. Messer anbauen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
17 Reparieren
17.1 Rasenmäher reparieren
WARNUNG
Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden.
Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher aufstellen. Messer
abbauen. Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel
beachten und das Messer kühlen, 19.2.
18 Störungen beheben
Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren. Falls
der Rasenmäher oder das Messer
beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler auf- suchen. Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä- digt
sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
18.1 Störungen des Rasenmähers beheben
Störung Der Motor lässt sich nicht starten.
Der Motor lässt sich schwer star- ten oder die Leistung des Motors lässt nach.
Ursache
Abhilfe
Der Schaltbügel für Mähbetrieb Motor so starten, wie es in dieser Gebrauchsanlei-
ist nicht gedrückt.
tung beschrieben ist.
Der Kraftstofftank ist leer.
Rasenmäher betanken.
Die Kraftstoffleitung ist ver- stopft.
Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Es befindet sich schlechter, ver- Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwen- schmutzter oder alter Kraftstoff den. im Tank.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Luftfilter so reinigen oder ersetzen, wie es in der Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist.
Der Zündkerzenstecker ist von Zündkerzenstecker aufstecken. der Zündkerze abgezogen oder Verbindung zwischen Zündkabel und Stecker prü- das Zündkabel schlecht am Ste- fen. cker befestigt.
Die Zündkerze ist verrußt,
Zündkerze reinigen oder ersetzen.
beschädigt oder der Elektroden- Elektrodenabstand einstellen.
abstand ist falsch.
Der Widerstand am Messer ist Größere Schnitthöhe einstellen.
zu groß.
Motor in niedrigerem Gras starten.
Das Rasenmähergehäuse ist Rasenmäher reinigen. verstopft.
Die Schnitthöhe ist zu tief ein- Schnitthöhe anpassen oder langsamer mähen. gestellt oder die Vorschubge- schwindigkeit ist zu groß.
16
0478-111-9656-A
19 Technische Daten
deutsch
Störung
Ursache
Abhilfe
Im Kraftstofftank und Vergaser Kraftstofftank entleeren, Kraftstoffleitung und Verga- ist Wasser oder der Vergaser ist ser reinigen. verstopft.
Der Kraftstofftank ist ver- schmutzt.
Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Luftfilter so reinigen oder ersetzen, wie es in der Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist.
Die Zündkerze ist verrußt.
Zündkerze reinigen oder ersetzen.
Der Motor wird sehr heiß.
Der Ölstand vom Motoröl ist zu Motoröl auffüllen oder wechseln, wie es in der
gering.
Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist.
Die Kühlrippen sind ver- schmutzt.
Rasenmäher reinigen.
Der Rasen- Das Messer ist beschädigt. mäher vibriert stark.
Messer ersetzen.
Das Messer ist nicht richtig angebaut.
Messer anbauen.
Das Gras wird Das Messer ist stumpf oder ver- Messer schärfen oder ersetzen. nicht sauber schlissen. abgeschnit- ten.
19 Technische Daten
19.1 Rasenmäher STIHL RM 4.0 RV
Motortyp: Kohler HD675 Hubraum: 149 cm³ Leistung: 2,2 KW (3,0 PS) bei
2800 min-1 Drehzahl: 2800 U/min Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 1400
cm³
(1,4 l) Gewicht: 36 kg Schnittbreite: 53 cm
19.2 Messer
Mindeststärke a: 2,5 mm Mindestbreite b: 55 mm Schärfwinkel = 30°
19.3 Schallwerte und Vibrations- werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die
Schallleistungspegel beträgt 2,2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations- werte
beträgt 1,60 m/s². Schalldruckpegel LpA gemessen nach
2006/42/EC: 79 dB(A) Schallleistungspegel LwA gemessen nach
2000/14/EC: 91,2 dB(A) Vibrationswert ahv gemessen nach EN 12096,
Lenker: 3,20 m/s²
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht- linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
19.4 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung
von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord- nung sind unter
www.stihl.com/reach angege- ben.
20 Ersatzteile und Zubehör
20.1
Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu
verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön- nen durch STIHL hinsichtlich
Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo- bachtung
nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL
Fachhändler erhältlich.
0478-111-9656-A
17
English
20.2 Wichtige Ersatzteile
Für Sach- und Personenschäden, die durch Ver- wendung nicht zugelassener
Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt die Firma STIHL jede Haftung aus.
Messer: 6383 702 0100 Messerschraube: 9008 319 9075 Scheibe: 0000 702
6600
21 Entsorgen
21.1 Rasenmäher entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli- chen Verwaltung oder bei
einem STIHL Fach- händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt
belasten. STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig- neten Sammelstelle für
Wiederverwertung zuführen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
22 EU-Konformitätserklärung
22.1 Rasenmäher STIHL RM 4.0 RV
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Österreich
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bauart: Rasenmäher Fabrikmarke:
STIHL Typ: RM 4.0 RV Serienidentifizierung: 6383
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2000/14/EC, 2006/42/EC,
2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils
zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982.
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle: TÜV Rheinland LGA
Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Zur Ermittlung des gemessenen und
des garan- tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli- nie 2000/14/EC,
Anhang VIII verfahren. Gemessener Schallleistungspegel: 91,2 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A)
18
21 Entsorgen
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro- duktzulassung der STIHL Tirol
GmbH aufbe- wahrt. Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher
angegeben. Langkampfen, 02.01.2020 STIHL Tirol GmbH
i. V. Matthias Fleischer, Bereichsleiter Forschung und Entwicklung
i. V. Sven Zimmermann, Bereichsleiter Qualität
23 Anschriften
STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307
Waiblingen STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale
AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1
86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf
Telefon:+41 44 9493030
Contents
1 Introduction……………………………………….. 19 2 Guide to Using this Manual………………….. 19 3
Overview…………………………………………… 20 4 Safety Precautions………………………………21 5 Preparing
the Lawn Mower for Operation. 26
0478-111-9656-A
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9656-A. VA6.F24.
Printed on chlorine-free paper Paper is recyclable.
Translation of Original Instruction Manual 0000009472_011_GB
1 Introduction
6 Assembling the Lawn Mower……………….. 26 7 Refuelling the Lawn Mower…………………..27
8 Adjusting the Lawn Mower for the User…. 27 9 Starting and Stopping the
Engine…………. 28 10 Checking the Lawn Mower……………………28 11 Operating the Lawn
Mower…………………..29 12 After Finishing Work…………………………….30 13
Transporting……………………………………….30 14 Storing……………………………………………….30 15
Cleaning…………………………………………….31 16 Maintenance……………………………………… 31 17
Repairing……………………………………………32 18 Troubleshooting…………………………………. 32 19
Specifications……………………………………..33 20 Spare Parts and Accessories………………..34 21
Disposal……………………………………………. 34 22 EC Declaration of Conformity………………. 34 23
Addresses…………………………………………. 34
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products
to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability
even under extreme con- ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent
advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus- tainable and responsible handling
of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL
product safely and in an environmentally friendly manner over a long service
life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with
your STIHL product.
English
Local safety regulations apply. In addition to this instruction manual, read,
understand and keep the following documents: Instruction manual for the
KOHLER HD675
engine
2.2 Warning Notices in Text
DANGER This notice refers to risks which result in seri-
ous or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
WARNING This notice refers to risks which can result in
serious or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
NOTICE
This notice refers to risks which can result in damage to property. Damage to
property can be avoided by tak- ing the precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documents
This instruction manual is a translation of the original manufacturer’s
instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC.
0478-111-9656-A
19
English
3 Overview
3.1 Lawn Mower
1 Control bar for mowing The control bar for mowing is used to start and stop
the engine.
2 Control bar for self-propulsion The control bar for self-propulsion is used
to start and stop the engine.
3 Lever The lever is used to set the self-propulsion speed.
4 Handlebar The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower.
5 Starter handle The starter handle is used to start the engine.
6 Rear transport handle The transport handle is used to transport the lawn
mower.
7 Quick-clamping devices The quick-clamping devices clamp the han- dlebar to
the lawn mower.
8 Fuel tank cap The fuel tank cap seals the opening for add- ing petrol.
9 Filter cover The filter cover provides protection for the air filter.
3 Overview
10 Spark plug socket The spark plug socket connects the ignition lead to the
spark plug.
11 Spark plug The spark plug ignites the fuel/air mixture in the engine.
12 Front transport handle The transport handle is used to transport the lawn
mower.
13 Muffler The muffler reduces the lawn mower’s noise level.
14 Engine oil cap The engine oil cap seals the opening for add- ing engine
oil.
15 Wheel scraper The wheel scraper is used to clean the rear wheels.
16 Lever The lever is used to set the cutting height.
3.2 Symbols
The symbols can be on the lawn mower and have the following meaning:
This symbol indicates the lawn mower weight.
XX
LWA
Guaranteed accordance
sound power level in with Directive 2000/14/EC
in dB(A) for the purpose of comparing
the sound emissions of products.
This symbol identifies the fuel tank cap.
This symbol identifies the engine oil cap. Start the engine.
Stop the engine.
Engage self-propulsion.
The lawn mower moves at its fastest speed in this setting. The lawn mower moves at its slowest speed in this setting.
20
0478-111-9656-A
4 Safety Precautions
4 Safety Precautions
4.1 Warning Symbols
The warning symbols on the lawn mower have the following meaning:
Follow the safety instructions and their measures.
Read, understand and keep the instruction manual.
Observe the safety instructions on objects expelled at high speed by the lawn
mower and their measures.
Do not touch a turning blade.
Detach the spark plug socket during transport, storage, maintenance or repair.
Maintain a safety distance.
4.2 Intended Use
The STIHL RM 4.0 RV lawn mower is used to mow grass.
WARNING
Failure to use the lawn mower as intended may result in serious or fatal
injury to people and damage to property. Use the lawn mower as described in
this instruction manual and in the engine instruction manual.
4.3 Requirements for the User
WARNING
Uninstructed users cannot recognise or evalu- ate the dangers posed by the
lawn mower. This may result in serious or fatal injury to the user or other
people. Read, understand and keep the instruction manual.
If passing on the lawn mower to another person: provide them with the lawn
mower and engine instruction manuals also.
English
Make sure that the user meets the following conditions: The user is rested.
The user is physically, sensorily and mentally capable of operating the lawn
mower and working with it. If the user is physically, sensorily or mentally
impaired, the machine must only be used under supervision or following
instruction by a responsible person. The user can recognise and evaluate the
dangers posed by the lawn mower. The user is aware that they are respon-
sible for accidents and damage. The user is of legal age or the user is
being trained under supervision in a profession in accordance with national
regulations. The user has received instruction from a STIHL specialist
dealer or a competent person before using the lawn mower for the first time.
The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs.
If anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer.
4.4 Clothing and Equipment
WARNING
Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in
injury to the user. Wear long trousers made from resistant material.
Noise is produced while working. Noise may damage the hearing. Wear hearing
protection.
Dust may be stirred up while working. Breath- ing in dust may be harmful to
health and cause allergic reactions. If dust is stirred up: wear a dust mask.
Unsuitable clothing may get caught on wood, briars and in the lawn mower. This
may result in serious injury to the user. Wear close-fitting clothing. Remove
scarves and jewellery.
The user may come into contact with the blade during cleaning, maintenance or
transport. This may result in injury to the user. Wear work gloves made from
resistant material.
Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in
injury to the user.
0478-111-9656-A
21
English
Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.
Material particles may be expelled when sharpening the blade. This may result
in injury to the user. Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety
glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and
available commercially with the correspond- ing marking. Wear work gloves made
from resistant material.
4.5 Work Area and Surroundings
WARNING
Bystanding people, children and animals can- not recognise or evaluate the
dangers posed by the lawn mower and objects thrown up by the machine. This may
result in serious injury to bystanding people, children and animals and damage
to property. Keep bystanding people, children and animals out of the work
area.
Maintain a distance from objects. Do not leave the lawn mower unattended. Make
sure that children cannot play with
the lawn mower. Hot exhaust gases are emitted from the muf-
fler when the engine is running. Hot exhaust gases may ignite easily
inflammable materials and cause fires. Keep the exhaust gas flow away from
easily
inflammable materials.
4.6 Safe Condition
4.6.1 Lawn Mower The lawn mower is in safe condition when the following
conditions are met: The lawn mower is undamaged. There is no petrol
leaking from the lawn
mower. The fuel tank cap is closed. There is no engine oil leaking from
the lawn
mower. The engine oil cap is closed. The lawn mower is clean. The
controls are working and have not been
modified. The blade is correctly attached. Genuine STIHL accessories for
this lawn
mower are attached. The accessories are correctly attached.
4 Safety Precautions
Spring-loaded mechanisms are undamaged and working.
The engine stops when the control bar for mowing is released.
WARNING
If not in safe condition, components may no longer operate correctly, safety
devices may be disabled and fuel may leak. This may result in serous or fatal
injury to people. Do not use a damaged lawn mower. If there is petrol leaking
from the lawn mower: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist
dealer. Close the fuel tank cap. If there is engine oil leaking from the lawn
mower: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. Close
the engine oil cap. If the lawn mower is dirty: clean the lawn mower. Do not
tamper with the lawn mower and its safety systems. Tampering with the lawn
mower which increases the power output or the engine speed is forbidden. If
the controls are not working: do not use the lawn mower. Spring-loaded
mechanisms may release stored energy. Attach genuine STIHL accessories for
this lawn mower. Attach the blade as described in this instruction manual.
Attach accessories as described in this instruction manual or in the
instruction man- ual for the accessories. Do not insert objects into the
apertures in the lawn mower. Replace worn or damaged warning signs. If
anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer.
4.6.2 Blade The blade is in safe condition when the following conditions are
met: The blade and attachments are undamaged. The blade is not deformed.
The blade is correctly attached. The blade is correctly sharpened. The
blade is burr-free. The blade is correctly balanced. The minimum thickness
and minimum width of
the blade are not fallen below, 19.2. The sharpening angle is observed,
19.2.
22
0478-111-9656-A
4 Safety Precautions
WARNING
In unsafe condition, blade parts may come loose and be expelled. This may
result in seri- ous injury to people. Use an undamaged blade and attachments.
Attach the blade correctly. Sharpen the blade correctly. If the minimum
thickness or minimum width is fallen below: replace the blade. Have the blade
balanced by a STIHL spe- cialist dealer. If anything is unclear: consult a
STIHL spe- cialist dealer.
4.7 Fuel and Refuelling
WARNING
The fuel used for this lawn mower is petrol. Petrol is extremely inflammable.
If petrol comes into contact with an open flame or hot objects, it may cause
fires or explosions. This may result in serious or fatal injury to people and
damage to property. Protect petrol from heat and fire. Do not spill petrol. If
petrol is spilled: wipe up the petrol with a cloth and wait until all parts of
the lawn mower are dry before attempting to start the engine. Do not smoke. Do
not refuel in the vicinity of flames. Before refilling the tank, stop the
engine and allow it to cool. If the tank needs to be emptied: do this out of
doors. Start the engine at least 3 m away from the refuelling site. Never
store the lawn mower with petrol in the tank inside a building.
Breathing in petrol fumes may result in poison- ing. Do not breathe in petrol
fumes. Refuel in a well-ventilated place.
The lawn mower warms up while working. The petrol expands and overpressure may
occur in the fuel tank. Petrol may gush out when the fuel tank cap is opened.
The gushing petrol may ignite. This may result in serious injury to the user.
Allow the lawn mower to cool down before opening the fuel tank cap.
Clothing that comes into contact with petrol is highly inflammable. This may
result in serious or fatal injury to people and damage to prop- erty.
0478-111-9656-A
English
If clothing comes into contact with petrol: change clothing.
Petrol poses a risk to the environment. Do not spill fuel. Dispose of petrol
in accordance with regula- tions and in an environmentally acceptable way.
If petrol comes into contact with the skin or eyes, this may cause irritation.
Avoid contact with petrol. In the event of contact with the skin: wash the
affected areas with plenty of soap and water. In the event of contact with the
eyes: rinse the eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek
medical attention.
The lawn mower’s ignition system generates sparks. Sparks may escape and cause
fires and explosions in highly inflammable or explo- sive environments. This
may result in serious or fatal injury to people and damage to prop- erty. Use
the spark plugs described in the engine instruction manual. Screw in the spark
plug and tighten. Press on the spark plug socket firmly.
The lawn mower may be damaged if it is refu- elled with petrol that is not
suitable for the engine. Use fresh, good-quality unleaded petrol. Observe the
specifications in the engine instruction manual.
4.8 Working
WARNING
The user may lose control of the lawn mower if they do not start the engine
correctly. This may result in serious injury to the user. Start the engine as
described in this instruc- tion manual.
In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their
work. This may result in the user stumbling, falling and becom- ing seriously
injured. Work calmly and carefully. Only mow when visibility is good. Do not
use the lawn mower if the light and visibility conditions are poor. Operate
the lawn mower alone. Watch out for obstacles. Do not tilt the lawn mower.
Work standing on the ground and maintain balance. If signs of fatigue occur:
take a break.
23
English
If mowing on a slope: mow across the slope.
Do not work on slopes with an inclination greater than 25° (46.6%).
Use the lawn mower with particular care when working near slopes, terraces,
ditches, rubbish piles and embankments.
Plan your working times so that more severe physical strains over a longer
period are avoided.
Exhaust gases are produced when the engine is running. Breathing in exhaust
gases may result in poisoning. Do not breathe in exhaust gases. Use the lawn
mower in a well-ventilated place. If nausea, headaches, vision problems,
hearing problems or dizziness occur: stop working and consult a doctor.
If the user is wearing hearing protection and the engine is running, their
perception and assessment of noise may be limited. Work calmly and carefully.
The lawn mower is equipped with a motorstop device. Releasing the control bar
for mowing cau- ses the engine and blade to stop within 3 seconds.
The turning blade may cut the user. This may result in serious injury to the
user. Detach the spark plug socket.
Do not touch a turning blade. If the blade is blocked by an object:
stop the engine. Only then remove the object. If working without self-
propulsion when mow- ing, self-propulsion may unintentionally be engaged and
the lawn mower may start mov- ing. This may result in serious injury to people
and damage to property. Only press the control bar for self-propul- sion if
self-propulsion is to be engaged. If the lawn mower changes or starts to
behave differently when working, it may not be in safe condition. This may
result in serious injury to people and damage to property. Stop working and
consult a STIHL special- ist dealer. The lawn mower may cause vibrations when
working. Wear work gloves. Take breaks.
4 Safety Precautions
If signs of a circulatory disturbance occur: consult a doctor.
Inspect the mowing area and look out for obstacles. If the blade hits a
foreign object when working, the foreign object or parts of it may be thrown
up at high velocity. This may result in injury to people and damage to prop-
erty. Remove foreign objects such as stones, sticks, wires, toys or other
foreign objects from the working area. Mark hidden objects that can- not be
removed.
When the control bar for mowing is released, the blade continues to turn for a
short time. This may result in serious injury to people. Wait until the blade
is no longer turn- ing.
Sparks may be produced if the turning blade hits a hard object. Sparks may
cause fires in highly flammable environments. This may result in serious or
fatal injury to people and damage to property. Do not work in a highly
flammable environ- ment.
If the lawn mower is stopped on a sloping sur- face, it may unintentionally
roll away. This may result in injury to people and damage to prop- erty. Only
release the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by
itself.
If objects are attached to the handlebar, the additional weight may cause the
lawn mower to tip over. This may result in injury to people and damage to
property. Do not attach objects to the handlebar.
DANGER
If working near live wires, the blade may come into contact with the live
wires and damage them. This may result in serious or fatal injury to the user.
Do not work near live wires.
The user may be struck by lighting if working during a thunderstorm. This may
result in seri- ous or fatal injury to the user. Do not work during
thunderstorms.
Working in the rain may cause the user to slip. This may result in serious or
fatal injury to the user. Do not work when it is raining.
24
0478-111-9656-A
4 Safety Precautions
English
4.9 Transporting
4.11 Cleaning, Maintenance and
WARNING
The lawn mower may tip over or move during
Repair
WARNING
transport. This may result in injury to people
Having the engine running during cleaning,
and damage to property.
maintenance or repair may result in serious
Stop the engine.
injury to people and damage to property.
Wait until the blade is no longer turn- Stop the engine.
ing.
Wait until the blade is no longer turn-
ing.
Detach the spark plug socket.
Detach the spark plug socket.
Secure the lawn mower on a suitable load floor with lashing straps, belts or a
net so it cannot tip over and move.
The muffler and engine may be hot after the engine has been running. This may
result in the user burning themselves when transport- ing the machine. Push
the lawn mower.
The lawn mower is heavy. Attempting to carry the lawn mower without assistance
may result in injury to the user. Wear protective gloves. The lawn mower must
be carried by two people.
During transport, petrol may leak and cause contamination and damage. Push the
lawn mower. Transport the machine without petrol in it.
4.10 Storing
WARNING
Children cannot recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower.
There is a risk of serious injury to children. Stop the engine. Keep the lawn
mower out of reach of chil- dren. Keep the lawn mower clean and dry.
If the lawn mower is kept on a sloping surface, it may unintentionally roll
away. This may result in injury to people and damage to prop- erty. The lawn
mower should only be kept on level surfaces.
0478-111-9656-A
The self-propulsion may be unintentionally engaged if the engine is running
during clean- ing, maintenance or repair. This may result in serious injury to
people and damage to prop- erty. Stop the engine. Detach the spark plug
socket.
The muffler and engine may be hot after the engine has been running. This may
result in people burning themselves. Wait until the muffler and engine have
cooled down.
Abrasive cleaning agents or using a water jet or sharp objects for cleaning
may result in damage to the lawn mower or blade. If the lawn mower or blade is
not cleaned correctly, components may no longer operate correctly and safety
devices may be disabled. This may result in serious injury to people. Clean
the lawn mower and blade as descri- bed in this instruction manual, 15.2.
If the lawn mower or blade is not maintained or repaired as described in this
instruction manual, components may no longer operate correctly and safety
devices may be disabled. This may result in serious or fatal injury to people.
Replace worn or damaged parts. Maintain or repair the lawn mower as described
in this instruction manual. Maintain the blade as described in this
instruction manual.
The user may cut themselves on sharp cutting edges during blade cleaning,
maintenance or repair. This may result in injury to the user. Wear protective
gloves made from resistant material.
25
English
The blade may become hot during sharpening. This may result in the user
burning them- selves. Wait until the blade has cooled down. Wear protective
gloves made from resistant material.
5 Preparing the Lawn Mower for Operation
5.1 Preparing the Lawn Mower for Operation
The following steps must be performed before commencing work: Remove packaging
material and transport
locks. Make sure that the following components are
in safe condition: Lawn mower, 4.6.1. Blade, 4.6.2. Clean the lawn mower,
15.2. Check the blade, 10.2. Add engine oil, 6.2. Fold up and adjust the
handlebar, 8.1. Refuel the lawn mower, 7.1. Set the cutting height, 11.2.
Check the controls, 10.1. If the steps cannot be performed: do not use the
lawn mower and consult a STIHL special- ist dealer.
6 Assembling the Lawn Mower
6.1 Attaching the Handlebar
Stop the engine. Detach the spark plug socket. Place the lawn mower on a level
surface.
5 Preparing the Lawn Mower for Operation
Hold upper handlebar (2) against lower han- dlebar (3) so the bores align.
Push bolts (4) through bores (5) from the inside to the outside.
Screw in quick-clamping devices (6) at bolts (4) and fold upwards so quick-
clamping devices (6) are pressed tightly against the handlebar.
Press cable clips (7) onto the upper handle- bar.
Insert cables (8 + 9 + 10) in cable clips (7). Close cable clips (7) and allow
the tab to
engage. Fasten motorstop cable (8) to the upper han-
dlebar on the left using cable clip (7), main- taining the distance a = 42 –
44 cm. Fasten self-propulsion cable (9) and Vario drive cable (10) to the
upper handlebar on the right using cable clip (7), maintaining the dis- tance
a = 42 – 44 cm.
Fit protective sleeves (1) onto upper handle- bar (2) with the long side facing inwards.
Insert Vario drive cable (10) in guide (11) on the detent segment.
Press self-propulsion cable (9) over it into guide (11) on the detent segment.
26
0478-111-9656-A
7 Refuelling the Lawn Mower
English
Press control bar for mowing (12) to handle- bar (13) and hold.
Slowly pull starter handle (14) in the direction of starter rope guide (15).
Hook starter handle (14) into starter rope guide (15).
Release control bar for mowing (12). Re-attach the spark plug socket.
6.2 Adding Engine Oil
The engine oil lubricates and cools the engine.
The engine oil specification and capacity can be found in the engine
instruction manual.
NOTICE
The lawn mower does not contain any engine oil on delivery. Starting the
engine with no or too little engine oil may damage the lawn mower. Always
check the engine oil level before starting and if necessary top up.
Add the engine oil as described in the engine instruction manual.
7 Refuelling the Lawn Mower
7.1 Refuelling the Lawn Mower
NOTICE
The lawn mower may be damaged if the cor- rect fuel is not used. See the
engine instruction manual.
Stop the engine. Place the lawn mower on a level surface. Clean the area
around the fuel tank cap with a
damp cloth.
Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it can be removed.
Remove the fuel tank cap. Add fuel using a suitable funnel, stopping at
least 15 mm short of the fuel tank brim. Place the fuel tank cap on the fuel
tank. Turn the fuel tank cap clockwise and tighten
firmly by hand. The fuel tank is sealed.
8 Adjusting the Lawn Mower for the User
8.1 Folding Up and Adjusting the Handlebar
Stop the engine. Detach the spark plug socket. Place the lawn mower on a level
surface.
Loosen quick-clamping devices (1) on the left and right.
Fold up handlebar (2), ensuring that cables (3) are not trapped.
Tighten quick-clamping devices (1) on the left and right. Handlebar (2) is
firmly attached to the lawn mower.
0478-111-9656-A
27
English
9 Starting and Stopping the Engine
9 Starting and Stopping the Engine
9.1 Starting the Engine
Place the lawn mower on a level surface.
Press control bar for mowing (4) to handle- bar (2) and hold.
Slowly pull starter handle (5) in the direction of starter rope guide (6).
Hook starter handle (5) into starter rope guide (6).
Release control bar for mowing (4). Re-attach the spark plug socket.
Loosen nuts (7 + 8). Adjust the handlebar by moving it upwards or
downwards and hold it in position. Tighten nuts (7 + 8).
The handlebar is firmly attached to the lawn mower.
8.2 Folding the Handlebar
The handlebar can be folded for space-saving transport or storage. Stop the
engine. Detach the spark plug socket. Place the lawn mower on a level surface.
Press the control bar for mowing to the han-
dlebar and hold. Detach the starter handle from the starter rope
guide and slowly guide back towards the engine. Release the control bar for
mowing. Hold the handlebar and loosen the nuts of the handlebar screw
fastenings. Fold down the handlebar forwards.
Press control bar for mowing (1) to the handle- bar with the left hand and
hold.
Slowly pull out starter handle (2) to the point of noticeable resistance with
the right hand.
Keep quickly pulling out and returning starter handle (2) until the engine is
running.
If the engine does not start: see the engine instruction manual.
9.2 Stopping the Engine
Place the lawn mower on a level surface. Release the control bar for mowing.
The engine stops. Leave the user position.
10 Checking the Lawn Mower
10.1 Checking the Controls
Control bar for mowing and control bar for selfpropulsion Stop the engine.
Pull the control bar for mowing and the control
bar for self-propulsion fully in the direction of the handlebar and release
again. If the control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is
stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn
mower and consult a STIHL specialist dealer. The control bar for mowing or the
control bar for self-propulsion is defective.
10.2 Checking the Blade
Stop the engine. Detach the spark plug socket. Upend the lawn mower, 15.1.
28
0478-111-9656-A
11 Operating the Lawn Mower
English
Measure the following: Thickness a Width b Sharpening angle c
If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade,
19.2.
If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2.
If anything is unclear: consult a STIHL special- ist dealer.
11 Operating the Lawn Mower
11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower
Press lever (1) outwards towards the rear wheel and hold in position.
Move lever (1) to the desired position (2) and allow it to engage.
11.3 Switching the Drive On and Off
11.3.1 Engaging Self-propulsion
NOTICE
To avoid damage to the machine, only actuate the Vario drive lever when the
engine is running.
Place the lawn mower on a level surface. Start the engine.
Hold the handlebar with both hands so the thumbs enclose the handlebar.
11.2 Setting the Cutting Height
Five cutting heights can be set: 30 mm = position 1 40 mm = position 2
50 mm = position 3 60 mm = position 4 70 mm = position 5 Setting the
cutting height Stop the engine.
The blade must not be turning. Place the lawn mower on a level surface.
0478-111-9656-A
Pull control bar for self-propulsion (1) fully in the direction of the
handlebar and hold so the thumb encloses the handlebar. The lawn mower starts
moving.
Increasing the driving speed: Push Vario drive lever (2) forwards towards
when driving.
Reducing the driving speed: Push Vario drive lever (2) rearwards towards
when driving.
11.3.2 Disengaging Self-propulsion Release the control bar for self-
propulsion. Wait until the lawn mower comes to a stand-
still.
11.4 Mulching
During mulching, the cut grass is chopped up several times through a special
air flow guidance system in the mower blade area and then blown
29
English
back into the turf. The clippings remain on the lawn surface where they
partially decompose and serve as a natural fertiliser. To ensure a per- fect,
thick lawn, mulch regularly, removing one third of the grass height.
Requirements for good mulching results: Frequency: At least twice a week in
the spring
(main period of growth) and once a week in the summer and autumn. Mow the
lawn when dry if possible. Use well-sharpened cutting blades. Select a low
rate of feed. Vary the mowing direction and ensure that the mowing strips
overlap. Always mow very tall grass in stages.
12 After Finishing Work
Pushing the lawn mower Push the lawn mower forwards slowly and in a
controlled manner. Carrying the lawn mower Wear work gloves made from
resistant mate-
rial.
If the lawn mower is being carried with the handlebar unfolded: One person
holds the lawn mower by the front transport handle using both hands and
another person holds the handlebar using both hands. The lawn mower must be
lifted and carried by two people.
If working with self-propulsion engaged: Drive the lawn mower forwards in a
controlled man- ner.
If working with self-propulsion disengaged: Push the lawn mower forwards
slowly and in a controlled manner.
12 After Finishing Work
12.1 After Finishing Work
Stop the engine. If the lawn mower is wet: allow the lawn
mower to dry. Clean the lawn mower.
13 Transporting
13.1 Transporting the Lawn Mower
Stop the engine. The blade must not be turning.
Detach the spark plug socket.
If the lawn mower is being carried with the handlebar folded: Fold down the
handlebar. One person holds the lawn mower by the front transport handle using
both hands and another person holds the rear transport han- dle using both
hands. The lawn mower must be lifted and carried by two people.
Transporting the lawn mower in a vehicle Secure the lawn mower upright so it
does not
tip over and cannot move.
14 Storing
14.1 Storing the Lawn Mower
Stop the engine and allow it to cool down. Detach the spark plug socket.
30
0478-111-9656-A
15 Cleaning
Store the lawn mower in accordance with the following conditions: The lawn
mower is out of reach of children. The lawn mower is clean and dry. The
lawn mower cannot tip over. The lawn mower cannot roll away. If the lawn
mower is to be stored for more than three months: Run the fuel tank empty.
Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe- cialist dealer. Change the engine
oil as described in the engine instruction manual. Unscrew the spark plug.
WARNING Sparks may escape if the starter handle is
pulled out while the spark plug socket is detached. Sparks may cause fires and
explo- sions in highly flammable or explosive environ- ments. This may result
in serious or fatal injury to people and damage to property. Keep the spark
plug socket away from the
spark plug opening. Pull out and return the starter handle a
number of times. Screw in the spark plug and tighten firmly.
15 Cleaning
15.1 Upending the Lawn Mower
Run the fuel tank empty. The engine stops.
Place the lawn mower on a level surface. Set the cutting height to position 1,
11.2.
Detach spark plug socket (1). Unhook starter handle (2) from starter rope
guide (3). Hold handlebar (4) and open quick-clamping
devices (5). Set down handlebar (4) to the rear.
English
Upend the lawn mower.
15.2 Cleaning the Lawn Mower
Stop the engine. Allow the lawn mower to cool down. Detach the spark plug
socket. Clean the lawn mower with a damp cloth. Clean the ventilation slots
with a paintbrush. Upend the lawn mower. Clean the area around the blade and
the blade
with a stick, a soft brush or a damp cloth. Connect the spark plug socket.
NOTICE Using a high-pressure cleaner or a water jet
for cleaning can damage the machine. Do not clean the machine with a high-
pres-
sure cleaner or a water jet.
16 Maintenance
16.1 Maintenance Intervals
Maintenance intervals are dependent on the ambient conditions and the working
conditions. STIHL recommends the following maintenance intervals: Engine
Maintain the engine as described in the engine
instruction manual. Lawn mower Have the lawn mower inspected annually by a
STIHL specialist dealer.
16.2 Removing and Attaching the Blade
16.2.1 Removing the Blade Stop the engine. Detach the spark plug socket. Upend
the lawn mower.
0478-111-9656-A
31
English
Hold blade (1). Unscrew bolt (2) and remove together with
washer (3). Remove blade (1). Discard bolt (2) and washer (3).
Use a new bolt and washer to attach blade (1). 16.2.2 Attaching the Blade Stop
the engine. Detach the spark plug socket. Upend the lawn mower.
Place new washer (1) on new bolt (2). Apply Loctite 243 thread locker to the
thread
of bolt (2). Position blade (3) so the raised areas on the
contact area engage in the notches in blade (3). Screw in bolt (2) together
with washer (1).
17 Repairing
Hold blade (3). Tighten bolt (2) to 65 Nm.
16.3 Sharpening and Balancing the Blade
Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice.
STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist
dealer.
WARNING
The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting
themselves. Wear protective gloves made from resistant material.
Stop the engine. Detach the spark plug socket. Upend the lawn mower. Remove
the blade. Sharpen the blade. Observe the sharpening
angle and cool the blade, 19.2. Bluing of the blade during sharpening is not
permitted. Attach the blade. If anything is unclear: consult a STIHL special-
ist dealer.
17 Repairing
17.1 Repairing the Lawn Mower
The user should not repair the lawn mower or blade themselves. If the lawn
mower or blade is damaged: do not
use the lawn mower or blade and consult a STIHL specialist dealer. If warning
signs are illegible or damaged: have the warning signs replaced by a STIHL
spe- cialist dealer.
18 Troubleshooting
18.1 Remedying Lawn Mower Faults
Fault
Cause
Engine cannot Control bar for mowing is not be started. pressed.
Fuel tank is empty.
Remedy Start engine as described in this instruction
manual. Refuel lawn mower.
32
0478-111-9656-A
19 Specifications
English
Fault
Cause
Remedy
Fuel line is blocked.
Consult a STIHL specialist dealer.
Inferior, dirty or old fuel in tank. Use fresh, good-quality unleaded petrol.
Air filter dirty.
Clean or replace air filter as described in engine instruction manual.
Spark plug socket is detached from spark plug or ignition lead is not properly fastened to socket.
Connect spark plug socket. Check connection between ignition lead and plug.
Spark plug is dirty, damaged or Clean or replace spark plug.
electrode gap is incorrect.
Adjust electrode gap.
Resistance at blade is too great. Set a higher cutting height. Start engine in lower grass.
Engine diffi- Lawn mower housing is cult to start or blocked. engine power deteriorating.
Clean lawn mower.
Cutting height is set too low or Adapt cutting height or mow more slowly. rate of feed is too high.
Water in fuel tank and carburet- Empty fuel tank, clean fuel line and carburettor. tor or carburettor is blocked.
Fuel tank contaminated.
Consult a STIHL specialist dealer.
Air filter dirty.
Clean or replace air filter as described in engine instruction manual.
Spark plug dirty.
Clean or replace spark plug.
Engine over- Engine oil level is too low. heating.
Add or change engine oil as described in engine instruction manual.
Cooling ribs dirty.
Clean lawn mower.
Lawn mower Blade is damaged. vibrates excessively.
Replace blade.
Blade is not correctly attached. Attach blade.
Grass is not Blade is blunt or worn. being cut cleanly.
Sharpen or replace blade.
19 Specifications
19.1 STIHL RM 4.0 RV Lawn Mower
Engine type: Kohler HD675 Displacement: 149 cm³ Power: 2.2 KW (3.0 hp)
at 2800 rpm Speed: 2800 rpm Maximum fuel tank capacity: 1400 cm³ (1.4 l)
Weight: 36 kg Cutting width: 53 cm
19.2 Blade
Minimum thickness a: 2.5 mm Minimum width b: 55 mm Sharpening angle: 30°
19.3 Sound Values and Vibration Values
The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K value for the sound
power level is 2.2 dB(A). The K value for the vibration values is 1.60 m/s².
Sound pressure level LpA measured in accord-
ance with 2006/42/EC: 79 dB(A) Sound power level LwA measured in accord-
ance with 2000/14/EC: 91.2 dB(A) Vibration value ahv measured in accordance
with EN 12096, handlebar: 3.20 m/s²
For information on compliance with Employers’ Vibration Directive 2002/44/EC,
see www.stihl.com/vib.
0478-111-9656-A
33
français
19.4 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation,
Authorisation and Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH regulation see
www.stihl.com/reach.
20 Spare Parts and Accesso- ries
20.1
Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces-
sories.
STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitabil- ity of other manufacturers’ spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers.
20.2 Essential Spare Parts
STIHL assumes no liability for injury to people or damage to property
resulting from the use of unauthorised attachments or spare parts. Blade:
6383 702 0100 Blade fastening screw: 9008 319 9075 Washer: 0000 702 6600
21 Disposal
21.1 Disposing of the Lawn Mower
Information on disposal is available from your local authority or from a STIHL
dealer.
Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment. Take
STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord- ance with local
regulations. Do not dispose of the product with domestic waste.
22 EC Declaration of Con- formity
22.1 STIHL RM 4.0 RV Lawn Mower
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen
34
20 Spare Parts and Accessories
Austria declares under our sole responsibility that design: lawn mower
manufacturer’s brand: STIHL type: RM 4.0 RV serial number: 6383 complies
with the relevant provisions of Direc- tives 2000/14/EC, 2006/42/EC,
2014/30/EU and 2011/65/EU and has been developed and manu- factured in
accordance with the versions of the following standards valid on the date of
manufac- ture: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Name and address of
the notified body involved: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2
D-90431 Nuremberg The measured and guaranteed sound power lev- els were
determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Appendix VIII. Measured
sound power level: 91.2 dB(A) Guaranteed sound power level: 93 dB(A) The
technical documents are stored in the Prod- uct Approval department at STIHL
Tirol GmbH. The year of manufacture and machine number are indicated on the
lawn mower. Langkampfen, 02.01.2020 STIHL Tirol GmbH
p.p. Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division
p.p. Sven Zimmermann, Head of Quality Division
23 Addresses
www.stihl.com
Table des matières
1 Préface………………………………………………35 2 Informations concernant la présente Notice
d’emploi…………………………………………….. 35 3 Vue d’ensemble…………………………………. 36
0478-111-9656-A
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9656-A. VA6.F24.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore Le papier est recyclable.
Traduction de la Notice d’emploi d’origine 0000009472_011_F
1 Préface
4 Prescriptions de sécurité………………………37 5 Préparation de la tondeuse…………………..42
6 Assemblage de la tondeuse à gazon……..42 7 Plein de carburant de la
tondeuse………… 44 8 Réglage de la tondeuse pour l’utilisateur.. 44 9 Mise en
route et arrêt du moteur……………45 10 Contrôle de la tondeuse……………………….45 11
Utilisation de la tondeuse……………………..46 12 Après le travail…………………………………… 47 13
Transport……………………………………………47 14 Rangement……………………………………….. 47 15
Nettoyage…………………………………………..48 16 Maintenance……………………………………… 48 17
Réparation………………………………………… 49 18 Dépannage……………………………………….. 50 19
Caractéristiques techniques………………….51 20 Pièces de rechange et accessoires……….
51 21 Mise au rebut…………………………………….. 51 22 Déclaration de conformité UE……………….
51 23 Adresses…………………………………………… 52
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et
la fabrication de nos produits, nous mettons tout en oeuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis-
tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-
vente. Nos reven- deurs spécialisés fournissent des conseils com- pétents,
aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une
assistance techni- que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d’un développement durable et d’une
gestion respon- sable de la nature. La présente Notice d’emploi vous aidera à
utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de
l’environne- ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre produit STIHL.
français
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
2 Informations concernant la présente Notice d’emploi
2.1 Documents applicables
Le présent manuel est une traduction du manuel d’utilisation d’origine du
fabricant, conformément à la directive CE 2006/42/EC.
Les consignes de sécurité locales s’appliquent. Lire, comprendre et conserver
les documents
suivants, en plus du présent manuel d’utilisa- tion : Notice d’utilisation
du moteur KOHLER
HD675
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
DANGER
Attire l’attention sur des dangers causant des blessures graves, voire
mortelles. Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Attire l’attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves,
voire mortelles. Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves,
voire mortelles.
AVIS
Attire l’attention sur des dangers pouvant cau- ser des dégâts matériels. Les
mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d’emploi.
Dr. Nikolas Stihl
0478-111-9656-A
35
français
3 Vue d’ensemble
3.1 Tondeuse
1 Arceau de commande de tonte L’arceau de commande de tonte sert à démarrer et
arrêter le moteur.
2 Arceau de commande d’entraînement L’arceau de commande d’entraînement sert à
démarrer et arrêter le moteur.
3 Levier Le levier permet de régler la vitesse de l’en- traînement.
4 Guidon Le guidon permet de tenir, de guider et de transporter la tondeuse.
5 Poignée de démarrage La poignée de démarrage sert à démarrer le moteur.
6 Poignée de transport arrière La poignée de transport sert à transporter la
tondeuse.
7 Tendeurs rapides Les tendeurs rapides serrent le guidon sur la tondeuse.
8 Bouchon du réservoir à carburant Le bouchon du réservoir à carburant obture
l’orifice de remplissage de l’essence.
9 Couvercle de filtre Le couvercle de filtre recouvre le filtre à air.
3 Vue d’ensemble
10 Cosse de bougie d’allumage La cosse de bougie d’allumage relie le câble
d’allumage à la bougie d’allumage.
11 Bougie d’allumage La bougie d’allumage enflamme le mélange carburant/air
dans le moteur.
12 Poignée de transport avant La poignée de transport sert à transporter la
tondeuse.
13 Silencieux Le silencieux réduit les émissions sonores de la tondeuse.
14 Bouchon d’huile moteur Le bouchon d’huile moteur obture l’orifice de
remplissage d’huile moteur.
15 Racleur de roue Le racleur de roue sert à nettoyer les roues arrière.
16 Levier Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
3.2 Symboles
Les symboles peuvent se trouver sur la ton- deuse. Ils ont la signification
suivante :
Ce symbole indique le poids de la ton- deuse.
XX
LWA
Niveau garanti
de puissance acoustique conformément à la directive
2000/14/EC en dB(A) pour pouvoir
comparer les émissions sonores des
produits.
Ce symbole représente le bouchon du réservoir à carburant.
Ce symbole représente le bouchon d’huile moteur. Démarrer le moteur.
Arrêter le moteur.
Mettre l’entraînement en marche.
Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse maximale.
36
0478-111-9656-A
4 Prescriptions de sécurité Dans cette position, la tondeuse roule à la
vitesse minimale.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d’avertissement
Les symboles d’avertissement placés sur la ton- deuse ont la signification
suivante :
Respecter toutes les consignes de sécurité et les mesures associées.
Lire, comprendre et conserver le manuel d’utilisation.
Respecter les consignes de sécurité et les mesures associées concernant la
projection d’objets vers le haut.
Ne pas toucher la lame en rotation.
Retirer la cosse de bougie d’allumage lors du transport, du remisage, de l’en-
tretien ou des réparations.
Respecter la distance de sécurité.
4.2 Utilisation conforme du produit
La tondeuse STIHL RM 4.0 RV est destinée à tondre l’herbe.
AVERTISSEMENT
En cas d’utilisation non conforme de la ton- deuse, les personnes risquent des
blessures graves, voire la mort et des dommages maté- riels peuvent survenir.
Utiliser la tondeuse comme décrit dans le présent manuel d’utilisation et dans
la notice d’utilisation du moteur.
4.3 Exigences concernant l’utilisa- teur
AVERTISSEMENT
Les personnes sans expérience ne peuvent pas percevoir les dangers potentiels
de la ton- deuse ni en évaluer les risques. L’utilisateur ou d’autres
personnes risquent des blessures graves, voire la mort.
0478-111-9656-A
français
Lire, comprendre et conserver le manuel d’utilisation.
Si la tondeuse est confiée à une autre per- sonne : lui remettre le manuel
d’utilisation de la tondeuse et du moteur.
Veiller à ce que l’utilisateur respecte les exi- gences suivantes :
L’utilisateur est reposé. L’utilisateur possède les capacités phy- siques,
sensorielles et mentales pour pouvoir se servir de la tondeuse. Si les
capacités physiques, sensorielles ou mentales de l’utilisateur sont limitées,
ce dernier doit utiliser l’appareil unique- ment sous la surveillance ou selon
les instructions d’une personne responsa- ble. L’utilisateur est en mesure
de reconnaî- tre et d’évaluer les dangers de la ton- deuse. L’utilisateur
est responsable des acci- dents et des dommages éventuels. L’utilisateur est
majeur ou a été formé conformément aux règlementations nationales en vigueur.
L’utilisateur a obtenu d’un revendeur spécialisé STIHL ou d’une personne
qualifiée les instructions nécessaires à la première utilisation de la
tondeuse. L’utilisateur ne se trouve pas sous l’in- fluence d’alcool, de
médicaments ni de drogue.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
Pendant l’utilisation, des objets peuvent être projetés à vitesse élevée.
L’utilisateur peut se blesser. Porter un pantalon en tissu résistant.
Du bruit est émis pendant l’utilisation. Le bruit peut nuire à l’audition.
Porter une protection acoustique.
De la poussière peut être soulevée lors de l’utilisation. Inspirer de la
poussière est dange- reux pour la santé et peut déclencher des réactions
allergiques. En cas de soulèvement de poussière : por- ter un masque de
protection antipoussière.
Des vêtements inappropriés peuvent s’accro- cher dans les branchages, les
broussailles et dans la tondeuse. S’il ne porte pas les vête-
37
français
4 Prescriptions de sécurité
ments appropriés, l’utilisateur risque des bles- 4.6 Bon état pour une utilisation en
sures graves. Porter des vêtements ajustés.
toute sécurité
Retirer écharpes et bijoux.
4.6.1 tondeuse
Lors du nettoyage, de l’entretien ou du trans-
La tondeuse est en bon état de fonctionnement
port, l’utilisateur peut entrer en contact avec la si les conditions suivantes sont réunies :
lame. L’utilisateur peut se blesser.
La tondeuse est intacte.
Porter des gants de protection en matière
Aucune essence ne s’échappe de la tondeuse.
résistante.
Le bouchon du réservoir à carburant est
L’utilisateur risque de glisser s’il ne porte pas
fermé.
les chaussures de sécurité appropriées. L’utili- Aucune huile moteur ne s’échappe de la ton-
sateur peut se blesser.
deuse.
Porter des chaussures de sécurité solides
Le bouchon d’huile moteur est fermé.
et fermées avec semelle antidérapante.
La tondeuse est propre.
Pendant l’affûtage de la lame, des particules
Les éléments de commande fonctionnent et
de matériau peuvent être projetés. L’utilisateur
n’ont pas été modifiés.
peut se blesser.
La lame est montée correctement.
Porter des lunettes de protection ajustées.
Des accessoires d’origine STIHL adaptés sont
Les lunettes de protection appropriées dis-
montés sur cette tondeuse.
ponibles dans le commerce sont certifiées
Les accessoires sont montés correctement.
conformément à la norme EN 166 ou aux
Les mécanismes à ressort sont intacts et fonc-
dispositions nationales en vigueur et por-
tionnent.
tent le marquage correspondant.
Le moteur s’arrête lorsque l’on relâche l’ar-
Porter des gants de protection en matière
ceau de commande de tonte.
résistante.
4.5 Zone de travail et environne- ment
AVERTISSEMENT
Les composants ne peuvent plus fonctionner correctement s’ils sont en mauvais
état de
AVERTISSEMENT
fonctionnement, des dispositifs de sécurité peuvent être désactivés et du carburant peut
Les personnes n’intervenant pas dans l’utilisa-
s’échapper. Les personnes risquent des bles-
tion de la tondeuse, les enfants et les animaux
sures graves, voire la mort.
ne peuvent pas percevoir les dangers poten-
Utiliser une tondeuse intacte.
tiels ni évaluer les risques liés à la projection
Si de l’essence s’échappe de la tondeuse :
d’objets. Les personnes n’intervenant pas
ne pas utiliser la tondeuse et demander
dans l’utilisation de l’appareil, les enfants et les
conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
animaux risquent des blessures graves et des
Fermer le bouchon du réservoir à carbu-
dommages matériels peuvent survenir.
rant.
Tenir les personnes n’intervenant pas dans l’utilisation de l’appareil, les
enfants et les animaux éloignés de la zone de danger.
Maintenir une distance avec les objets con- cernés.
Ne pas laisser la tondeuse sans surveil- lance.
Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la tondeuse.
Lorsque le moteur tourne, des gaz d’échappe- ment brûlants sortent du
silencieux. Les gaz d’échappement brûlants peuvent enflammer des matériaux
inflammables et provoquer des incendies. Écarter les matériaux facilement
inflamma- bles du flux des gaz d’échappement.
Si de l’huile moteur s’échappe de la ton- deuse : ne pas utiliser la tondeuse
et demander conseil à un revendeur spécia- lisé STIHL.
Fermer le bouchon d’huile moteur. Si la tondeuse est sale : nettoyer la ton-
deuse. Ne pas manipuler la tondeuse, ni ses systè-
mes de sécurité. Se dispenser de toute manipulation de la
tondeuse qui modifie la puissance ou le régime du moteur à combustion. Si les
éléments de commande ne fonction- nent pas : ne pas utiliser la tondeuse. Les
mécanismes à ressort peuvent déchar- ger l’énergie emmagasinée.
38
0478-111-9656-A
4 Prescriptions de sécurité
Monter des accessoires d’origine STIHL adaptés à cette tondeuse.
Monter la lame comme indiqué dans le pré- sent manuel d’utilisation.
Monter les accessoires comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation ou
dans celui de l’accessoire correspondant.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertu- res de la tondeuse.
Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2 Lame La lame est en bon état de fonctionnement si les conditions
suivantes sont réunies : La lame et les pièces de fixation sont intactes.
La lame n’est pas déformée. La lame est montée correctement. La lame est
correctement affûtée. La lame ne présente aucune ébarbure. La lame est
correctement équilibrée. L’épaisseur et la largeur minimales de la lame
sont respectées, 19.2. L’angle de coupe est respecté, 19.2.
AVERTISSEMENT
Si l’état et le fonctionnement de la lame ne respectent pas les conditions
sécurité, des pièces risquent de se desserrer et d’être proje- tées. Les
personnes risquent des blessures graves. Travailler avec une lame intacte et
des piè- ces de fixation en parfait état. Monter la lame correctement. Affûter
la lame correctement. Si l’épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures
aux valeurs minimales : rempla- cer la lame. Faire équilibrer la lame par un
revendeur spécialisé STIHL. En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
4.7 Carburant et ravitaillement
AVERTISSEMENT
Le carburant utilisé pour cette tondeuse est l’essence. L’essence est
extrêmement inflam- mable. Si l’essence entre en contact avec une flamme nue
ou des objets brûlants, elle peut provoquer des incendies ou des explosions.
Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages
matériels peu- vent survenir.
0478-111-9656-A
français
Protéger l’essence de la chaleur et du feu. Ne pas renverser d’essence. Si de
l’essence est renversée : essuyer l’es-
sence à l’aide d’un chiffon et ne tenter de démarrer le moteur que lorsque
tous les éléments de la tondeuse sont secs. Ne pas fumer. Ne pas faire le
plein à proximité du feu. Avant de faire le plein, couper le moteur et le
laisser refroidir. Si le réservoir doit être vidé : effectuer l’opération à
l’air libre. Démarrer le moteur à au moins 3 m de dis- tance de l’endroit où
le plein a été fait. Ne jamais remiser la tondeuse à l’intérieur d’un bâtiment
si de l’essence se trouve dans le réservoir. L’inhalation de vapeurs d’essence
peut empoi- sonner les personnes. Ne pas inhaler les vapeurs d’essence. Faire
le plein dans un lieu bien aéré. La tondeuse s’échauffe pendant l’utilisation.
L’essence se dilate, ce qui peut créer une sur- pression dans le réservoir à
carburant. Si le bouchon du réservoir à carburant est ouvert, de l’essence
peut jaillir. Les projections d’es- sence peuvent s’enflammer. L’utilisateur
ris- que des blessures graves. Laisser tout d’abord refroidir la tondeuse,
puis ouvrir le bouchon du réservoir à carbu- rant. Les vêtements entrant en
contact avec de l’es- sence sont plus facilement inflammables. Les personnes
risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peu-
vent survenir. Si des vêtements entrent en contact avec de l’essence : changer
de vêtements. L’essence peut nuire à l’environnement. Ne pas déverser de
carburant. Éliminer l’essence conformément à la régle- mentation et dans le
respect de l’environne- ment. Si de l’essence entre en contact avec la peau ou
les yeux, ceux-ci peuvent être irrités. Éviter tout contact avec l’essence. En
cas de contact avec la peau : rincer abondamment les parties de la peau con-
cernées à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux
abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un
médecin. Le système d’allumage de la tondeuse génère des étincelles. Des
étincelles peuvent survenir à l’extérieur et dans un environnement facile-
39
français
ment inflammable et explosif, elles risquent de déclencher des incendies et
des explosions. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et
des dommages matériels peu- vent survenir. Utiliser les bougies d’allumage
décrites
dans la notice d’utilisation du moteur. Visser la bougie d’allumage et la
serrer. Enfoncer fermement la cosse de bougie
d’allumage. La tondeuse peut être détériorée si elle est
ravitaillée avec de l’essence non adaptée au moteur. Utiliser de l’essence
fraîche sans plomb, de
marque. Respecter les consignes figurant dans la
notice d’utilisation du moteur.
4.8 Utilisation
AVERTISSEMENT
Si l’utilisateur ne démarre pas correctement le moteur, il risque de perdre le
contrôle de la tondeuse. L’utilisateur risque des blessures graves. Démarrer
le moteur comme décrit dans le présent manuel d’utilisation.
Dans certaines situations, il est possible que l’utilisateur ne puisse plus
travailler en toute concentration. L’utilisateur risque de trébu- cher, de
tomber et de gravement se blesser. Travailler avec calme et de façon
réfléchie. Tondre uniquement par bonne visibilité. Si les conditions de
lumière et de visibilité sont mauvaises, ne pas utiliser la tondeuse. Utiliser
la tondeuse seule. Faire attention aux obstacles. Ne pas basculer la tondeuse.
Se positionner sur le sol de manière stable et garder l’équilibre. En cas de
signes de fatigue : faire une pause. En cas de tonte sur un terrain en pente :
tondre perpendiculairement à la pente. Ne pas travailler sur des versants
présen- tant une pente de plus de 25° (46,6 %). Utiliser la tondeuse avec
extrême prudence lors des travaux à proximité de pentes, de bordures de
terrain, de fossés, décharges publiques et de digues. Planifier les temps de
travail de manière à éviter des sollicitations relativement élevées sur une
période assez longue.
Lorsque le moteur tourne, des gaz d’échappe- ment sont générés. Des gaz
d’échappement inhalés peuvent empoisonner les personnes.
40
4 Prescriptions de sécurité
Ne pas inhaler les gaz d’échappement. Utiliser la tondeuse dans un lieu bien
aéré. En cas de nausée, de maux de tête, de
troubles visuels, auditifs ou d’étourdisse- ments : arrêter le travail et
consulter un médecin. Si l’utilisateur porte une protection acoustique et que
le moteur tourne, l’utilisateur ne perce- voir et n’évaluer les bruits que de
manière limi- tée. Travailler avec calme et de façon réfléchie. La tondeuse
est équipée d’un dispositif de coupure du moteur. Le moteur et la lame sont
stoppés dans les 3 secondes où l’on relâche l’arceau de commande de tonte. La
lame en rotation peut couper l’utilisateur. L’utilisateur risque des blessures
graves.
Retirer la cosse de bougie d’allu- mage.
Ne pas toucher la lame en rotation. Si la lame est bloquée par un objet :
arrêter le moteur. Alors seulement, retirer l’objet. Si l’entraînement n’est
pas utilisé lors de la tonte, il risque d’être activé involontairement, ce qui
mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent se blesser gravement
et des dommages matériels peuvent survenir. Actionner l’arceau de commande
unique- ment pour activer l’entraînement. Si la tondeuse présente un
comportement dif- férent ou inhabituel pendant l’utilisation, il est possible
que son état ne respecte pas les con- ditions de sécurité. Les personnes
peuvent se blesser gravement et des dommages maté- riels peuvent survenir.
Arrêter le travail et s’adresser à un reven- deur spécialisé STIHL. Lors de
son utilisation, la tondeuse peut géné- rer des vibrations. Porter des gants
de protection. Faire des pauses. En cas de signes de troubles de la circula-
tion sanguine : consulter un médecin. Examiner la zone de tonte et faire
attention aux obstacles. Si la lame rencontre un corps étranger lors de la
tonte, il peut être projeté à vitesse élevée, entièrement ou en plusieurs
morceaux. Des personnes risquent de se bles- ser et des dommages matériels
peuvent sur- venir.
0478-111-9656-A
4 Prescriptions de sécurité
français
Enlever de la zone de travail les corps étrangers tels que pierres, bâtons,
fils, jouets ou autres. Repé- rer les objets dissimulés qui ne peu- vent pas
être retirés.
Une fois l’arceau de commande d’entraîne- ment relâché, la lame continue de
tourner un court instant. Les personnes risquent des blessures graves.
Attendre que la lame ne tourne plus.
4.9 Transport
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, la tondeuse peut se ren- verser ou bouger. Des personnes
risquent de se blesser et des dommages matériels peu- vent survenir. Arrêter
le moteur. Attendre que la lame ne tourne plus.
Si la lame en rotation rencontre un objet dur, des étincelles peuvent se
produire. Dans un environnement facilement inflammable, les étincelles
risquent de déclencher des incen- dies. Les personnes risquent des blessures
graves, voire la mort et des dommages maté- riels peuvent survenir. Ne pas
utiliser dans un environnement faci- lement inflammable.
Si la tondeuse est arrêtée sur des zones en pente, elle risque de se mettre à
rouler invo- lontairement. Des personnes risquent de se blesser et des
dommages matériels peuvent survenir. Ne relâcher la tondeuse que lorsqu’elle
se trouve sur une zone plane et ne peut pas se mettre à rouler d’elle-même.
Si des objets sont fixés sur le guidon, la ton- deuse risque de basculer sous
le poids sup- plémentaire. Des personnes risquent de se blesser et des
dommages matériels peuvent survenir. Ne fixer aucun objet sur le guidon.
DANGER
En cas d’utilisation à proximité de câbles élec- triques, la lame risque de
les toucher et de les endommager. L’utilisateur risque des blessu- res graves,
voire la mort. Ne pas utiliser à proximité de câbles électri- ques.
En cas d’utilisation lors d’un orage, l’utilisateur peut être touché par la
foudre. L’utilisateur ris- que des blessures graves, voire la mort. En cas
d’orage : ne pas tondre.
L’utilisateur risque de glisser en cas d’utilisa- tion de la tondeuse sous la
pluie. L’utilisateur risque des blessures graves, voire la mort. En cas de
pluie : ne pas tondre.
Retirer la cosse de bougie d’allu- mage.
Sécuriser la tondeuse sur une surface de chargement adaptée à l’aide de
sangles, de courroies ou d’un filet, de sorte qu’elle ne bascule pas et ne
puisse pas bouger.
Après le fonctionnement du moteur, le silen- cieux et le moteur peuvent être
brûlants. L’utili- sateur risque de se brûler lors du transport. Pousser la
tondeuse.
La tondeuse est lourde. L’utilisateur risque de se blesser s’il porte seul la
tondeuse. Porter des gants de protection. Porter la tondeuse à deux.
Pendant le transport, l’essence peut s’échap- per et causer des salissures et
des domma- ges. Pousser la tondeuse. Transporter l’appareil sans essence.
4.10 Remisage
AVERTISSEMENT
Les enfants ne sont pas en capacité de recon- naître et d’évaluer les dangers
de la tondeuse. Les enfants risquent des blessures graves. Arrêter le moteur.
Conserver la tondeuse hors de portée des enfants. Conserver la tondeuse au
propre et au sec.
Si la tondeuse est remisée sur des surfaces en pente, elle risque de se mettre
à rouler involontairement. Des personnes risquent de se blesser et des
dommages matériels peu- vent survenir. Remiser la tondeuse uniquement sur des
surfaces planes.
0478-111-9656-A
41
français
5 Préparation de la tondeuse
4.11 Nettoyage, entretien et répara- tion
AVERTISSEMENT
Si le moteur tourne au cours du nettoyage, de l’entretien ou de la réparation,
des personnes risquent de se blesser gravement et des dom- mages matériels
peuvent survenir. Arrêter le moteur. Attendre que la lame ne tourne plus.
Retirer la cosse de bougie d’allu- mage.
Procéder à l’entretien ou la réparation de la tondeuse comme décrit dans le
présent manuel d’utilisation.
Entretenir la lame comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation.
Lors du nettoyage, de l’entretien ou de la répa- ration de la lame,
l’utilisateur peut se couper sur des tranchants affûtés. L’utilisateur risque
de se blesser. Porter des gants de protection en matière résistante.
Pendant l’affûtage, la lame peut devenir très chaude. L’utilisateur risque de
se brûler. Attendre que la lame soit refroidie. Porter des gants de protection
en matière résistante.
Si le moteur tourne au cours du nettoyage, de l’entretien ou de la réparation,
l’entraînement peut se mettre en marche involontairement. Les personnes
risquent de se blesser grave- ment et des dommages matériels peuvent sur-
venir. Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allu- mage.
Après le fonctionnement du moteur, le silen- cieux et le moteur peuvent être
brûlants. Les personnes risquent de se brûler. Attendre que le silencieux et
le moteur aient refroidi.
Des produits de nettoyage agressifs, le net- toyage au jet d’eau ou avec des
objets pointus risquent d’endommager la tondeuse ou la lame. Si la tondeuse ou
la lame ne sont pas nettoyées correctement, certains composants peuvent ne
plus fonctionner correctement et des dispositifs de sécurité peuvent être
désac- tivés. Les personnes risquent de se blesser gravement. Nettoyer la
tondeuse et la lame comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation, 15.2.
Si la tondeuse ou la lame ne sont pas entrete- nues ou réparées comme décrit
dans le pré- sent manuel d’utilisation, des composants ne peuvent plus
fonctionner correctement et des dispositifs de sécurité peuvent être
désactivés. Les personnes risquent des blessures graves ou mortelles.
Remplacer les pièces usées ou endomma- gées.
5 Préparation de la tondeuse
5.1 Préparation de la tondeuse
Avant chaque utilisation, effectuer impérative- ment les opérations suivantes
: Retirer les emballages et les sécurités de
transport. S’assurer que les composants suivants sont
dans un état conforme aux règles de sécurité : Tondeuse, 4.6.1. Lame,
4.6.2. Nettoyer la tondeuse, 15.2. Contrôler la lame, 10.2. Faire l’appoint
d’huile moteur, 6.2. Déplier et régler le guidon, 8.1. Faire le plein de la
tondeuse, 7.1. Régler la hauteur de coupe, 11.2. Contrôler les éléments de
commande, 10.1. Si les différentes opérations ne peuvent pas être effectuées :
ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé
STIHL.
6 Assemblage de la ton- deuse à gazon
6.1 Montage du guidon
Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage. Placer la tondeuse
sur une surface plane.
42
0478-111-9656-A
6 Assemblage de la tondeuse à gazon
français
à droite de la partie supérieure du guidon, à une distance a = 42 – 44 cm.
Insérer les douilles de protection (1), côté long vers l’intérieur, sur la partie supérieure du gui- don (2).
Placer le câble de commande d’entraînement Vario (10) dans le guide (11) situé
sur le seg- ment d’arrêt.
Enfoncer le câble de commande d’entraîne- ment (9) par-dessus dans le guide
(11) situé sur le segment d’arrêt.
Tenir la partie supérieure du guidon (2) sur la partie inférieure du guidon
(3) de sorte que les alésages coïncident.
Insérer les vis (4) dans les alésages (5) en procédant de l’intérieur vers
l’extérieur.
Visser les tendeurs rapides (6) sur les vis (4) et les rabattre vers le haut
pour que les ten- deurs rapides (6) reposent tout près du gui- don.
Enfoncer les colliers de câbles (7) sur la partie supérieure du guidon.
Placer les câbles de commande (8 + 9 + 10) dans les colliers de câbles (7).
Fermer les colliers de câbles (7) et enclencher la languette.
Fixer le câble de commande de coupure du moteur (8) à l’aide du collier de
câbles (7) à gauche de la partie supérieure du guidon, à une distance a = 42 –
44 cm.
Fixer le câble de commande d’entraîne- ment (9) et le câble de commande
d’entraîne- ment Vario (10) à l’aide du collier de câbles (7)
Pousser et maintenir l’arceau de commande de tonte (12) contre le guidon (13).
Tirer lentement la poignée de démarrage (14) en direction du guidage de câble
(15).
Accrocher la poignée de démarrage (14) dans le guidage de câble (15).
Relâcher l’arceau de commande de tonte (12). Rebrancher la cosse de bougie
d’allumage.
6.2 Plein d’huile moteur
L’huile moteur lubrifie et refroidit le moteur.
La spécification de l’huile moteur et la quantité de remplissage sont
indiquées dans la notice d’utilisation du moteur.
AVIS
À la livraison, le réservoir ne contient pas d’huile moteur. Un démarrage du
moteur sans ou avec trop peu d’huile moteur peut endom- mager la tondeuse.
Avant chaque démarrage, contrôler le niveau d’huile moteur et faire l’appoint
si nécessaire.
Verser l’huile moteur comme indiqué dans la notice d’utilisation du moteur.
0478-111-9656-A
43
français
7 Plein de carburant de la tondeuse
7.1 Plein de carburant de la ton- deuse
AVIS
La tondeuse peut être détériorée si elle n’est pas ravitaillée avec le bon
carburant. Tenir compte du manuel d’utilisation du moteur.
Arrêter le moteur. Placer la tondeuse sur une surface plane. À l’aide d’un
chiffon humide, nettoyer la zone
autour du bouchon du réservoir à carburant.
7 Plein de carburant de la tondeuse
Desserrer les tendeurs rapides (1) à gauche et à droite.
Déplier le guidon (2) en veillant à ce que les câbles de commande (3) ne se
coincent pas.
Serrer les tendeurs rapides (1) à gauche et à droite. Le guidon (2) est fixé
solidement à la ton- deuse.
Tourner le bouchon du réservoir à carbu- rant (1) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il puisse être retiré.
Déposer le bouchon du réservoir à carburant. Verser du carburant à l’aide d’un
entonnoir
adapté de manière à laisser au moins 15 mm de libre jusqu’au bord du réservoir
à carburant. Mettre le bouchon sur le réservoir à carburant. Visser le bouchon
du réservoir à carburant dans le sens des aiguilles d’une montre et le serrer
à la main. Le réservoir à carburant est fermé.
8 Réglage de la tondeuse pour l’utilisateur
8.1 Dépliage et réglage du guidon
Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage. Placer la tondeuse
sur une surface plane.
Pousser l’arceau de commande de tonte (4) contre le guidon (2) et le maintenir
dans cette position.
Tirer lentement la poignée de démarrage (5) en direction du guide-câble (6).
Accrocher la poignée de démarrage (5) dans le guide-câble (6).
Relâcher l’arceau de commande de tonte (4). Brancher la cosse de bougie
d’allumage.
Desserrer les écrous (7 + 8). Régler le guidon par des mouvements de va-
et-vient et le tenir dans cette position.
44
0478-111-9656-A
9 Mise en route et arrêt du moteur
Serrer les écrous (7 + 8). Le guidon est fixé solidement à la tondeuse.
8.2 Pliage du guidon
Le guidon peut être replié pour un transport ou un rangement compacts de
l’appareil. Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage. Placer
la tondeuse sur une surface plane. Pousser et maintenir l’arceau de commande
de tonte contre le guidon. Décrocher la poignée de démarrage du guide-
câble et la guider lentement en direction du moteur. Relâcher l’arceau de
commande de tonte. Tenir le guidon et desserrer les écrous des vissages du
guidon. Replier le guidon vers l’avant.
9 Mise en route et arrêt du moteur
9.1 Démarrage du moteur
Placer la tondeuse sur une surface plane.
français
10 Contrôle de la tondeuse
10.1 Contrôle des éléments de com- mande
Relâcher l’arceau de commande de tonte et l’ar- ceau de commande
d’entraînement. Couper le moteur. Tirer entièrement l’arceau de commande de
tonte et l’arceau de commande d’entraînement en direction du guidon et les
relâcher. Si l’arceau de commande de tonte ou l’arceau de commande
d’entraînement est grippé ou ne revient pas dans sa position initiale : ne pas
utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
L’arceau de commande de tonte ou l’arceau de commande d’entraînement est
défectueux.
10.2 Contrôle de la lame
Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage. Basculer la tondeuse
en position verticale,
15.1.
De la main gauche, pousser et maintenir l’ar- ceau de commande de tonte (1)
contre le gui- don.
Tirer lentement la poignée de démarrage (2) de la main droite jusqu’à sentir
qu’elle résiste.
Tirer rapidement sur la poignée de démar- rage (2) et la laisser revenir en
arrière jusqu’à ce que le moteur tourne.
Si le moteur ne démarre pas : tenir compte de la notice d’utilisation du
moteur.
9.2 Arrêt du moteur
Placer la tondeuse sur une surface plane. Relâcher l’arceau de commande de
tonte.
Le moteur s’arrête. Quitter la position d’utilisateur.
Effectuer les mesures suivantes : Épaisseur a Largeur b Angle de coupe c
Si l’épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures aux valeurs minimales
: remplacer
la lame, 19.2. Si l’angle de coupe n’est pas respecté : affûter
la lame, 19.2. En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
0478-111-9656-A
45
français
11 Utilisation de la tondeuse
11.1 Conduite et guidage de la ton- deuse
Tenir le guidon des deux mains de sorte que les pouces l’entourent également.
11.2 Réglage de la hauteur de coupe
Il est possible de régler 5 hauteurs de coupe dif- férentes : 30 mm =
position 1 40 mm = position 2 50 mm = position 3 60 mm = position 4 70
mm = position 5 Réglage de la hauteur de coupe Arrêter le moteur.
La lame ne doit pas tourner. Placer la tondeuse sur une surface plane.
Pousser le levier (1) vers l’extérieur en direc- tion de la roue arrière et le
tenir dans cette position.
Placer le levier (1) dans la position souhai- tée (2) et le laisser
s’enclencher.
11.3
11 Utilisation de la tondeuse
Mise en marche/arrêt de l’en- traînement
11.3.1 Mise en marche de l’entraînement
AVIS
Actionner le levier de l’entraînement Vario uniquement lorsque le moteur à
combustion tourne, pour éviter des dommages sur l’ap- pareil.
Placer la tondeuse sur une surface plane. Démarrer le moteur.
Tirer entièrement l’arceau de commande d’en- traînement (1) en direction du
guidon et le tenir de sorte que le pouce tienne également le guidon. La
tondeuse se met en mouvement.
Augmentation de la vitesse : Pousser le levier d’entraînement Vario (2) vers
l’avant dans le sens pendant le déplace- ment.
Réduction de la vitesse : Pousser le levier d’entraînement Vario (2) vers
l’arrière dans le sens pendant le déplace- ment.
11.3.2 Arrêt de l’entraînement Relâcher l’arceau de commande d’entraîne-
ment. Attendre que la tondeuse s’immobilise.
11.4 Mulching
Lors du mulching, les brins d’herbe coupés sont broyés plusieurs fois, grâce à
un flux d’air spé- cialement dirigé vers la zone de coupe, avant d’être
pulvérisés en fines particules sur le gazon. L’herbe coupée reste sur le
gazon, où elle se décompose facilement et sert d’engrais naturel. Pour obtenir
un beau gazon bien dense, il est nécessaire de procéder souvent au mulching en
tondant l’herbe à un tiers de sa hauteur.
Conditions préalables pour de bons résultats de mulching :
46
0478-111-9656-A
12 Après le travail
Fréquence : au printemps (période de crois- sance principale) au moins 2
fois par semaine, en été et en hiver 1 fois par semaine.
Tondre si possible lorsque l’herbe est sèche. Utiliser des lames de coupe
bien affûtées. Choisir une faible vitesse d’avancement. Alterner le sens
de la tonte et faire attention
au chevauchement des bandes de tonte. Tondre les herbes très hautes par
étapes.
français
En cas de transport de la tondeuse avec le guidon déplié : Une personne tient
la tondeuse des deux mains au niveau de la poignée de transport avant et une
autre personne la tient des deux mains au niveau du guidon. Soulever ou porter
la tondeuse à deux.
En cas d’utilisation avec l’entraînement activé : faire avancer la tondeuse de
manière contrô- lée.
En cas d’utilisation avec l’entraînement désac- tivé : pousser la tondeuse
lentement et de manière contrôlée.
12 Après le travail
12.1 Après le travail
Couper le moteur. Si la tondeuse est mouillée : laisser sécher la
tondeuse. nettoyer la tondeuse.
13 Transport
13.1 Transport de la tondeuse
Arrêter le moteur. La lame ne doit pas tourner.
Retirer la cosse de bougie d’allumage.
Pour pousser la tondeuse Pousser la tondeuse lentement et de manière
contrôlée.
Pour porter la tondeuse Porter des gants de protection en matière
résistante.
En cas de transport de la tondeuse avec le guidon replié : Replier le guidon.
Une personne tient la tondeuse des deux mains au niveau de la poignée de
transport avant et une autre personne la tient des deux mains au niveau de la
poignée de transport arrière. Soulever ou porter la tondeuse à deux.
Transport de la tondeuse dans un véhicule Sécuriser la tondeuse sur ses quatre
roues de
sorte qu’elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
14 Rangement
14.1 Remisage de la tondeuse
Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Retirer la cosse de bougie
d’allumage. Remiser la tondeuse en respectant les condi-
tions suivantes : La tondeuse se trouve hors de portée des
enfants. La tondeuse est propre et sèche. La tondeuse ne peut pas se
renverser. La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler.
0478-111-9656-A
47
français
Si la tondeuse est remisée pendant plus de 3 mois : Laisser tourner le moteur
jusqu’à ce que le
réservoir à carburant soit vide. Faire nettoyer le réservoir à carburant par
un revendeur spécialisé STIHL. Vidanger l’huile moteur comme indiqué
dans le manuel d’utilisation du moteur. Dévisser la bougie d’allumage.
AVERTISSEMENT Des étincelles peuvent se former et être proje-
tées vers l’extérieur lorsque l’on tire sur la poi- gnée de démarrage, alors
que la cosse de bougie d’allumage est retirée. Dans un envi- ronnement
facilement inflammable ou explosif, des étincelles risquent de déclencher des
incendies et des explosions. Les personnes risquent des blessures graves ou
mortelles, et des dommages matériels peuvent survenir. Tenir la cosse de
bougie d’allumage éloi-
gnée de l’ouverture de la bougie. Tirer sur la poignée de démarrage et la
laisser revenir en arrière plusieurs fois. Visser la bougie d’allumage et la
serrer.
15 Nettoyage
15.1 Mise en position verticale de la tondeuse
Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir à carburant soit vide.
Le moteur s’arrête de lui-même.
Placer la tondeuse sur une surface plane. Régler la hauteur de coupe à la
position 1,
11.2.
Débrancher la cosse de bougie d’allumage (1). Décrocher la poignée de
démarrage (2) du
guide-câble (3). Tenir le guidon (4) et ouvrir les tendeurs rapi-
des (5). Déposer le guidon (4) vers l’arrière.
15 Nettoyage
Basculer la tondeuse en arrière, à la verticale.
15.2 Nettoyage de la tondeuse
Arrêter le moteur. Laisser refroidir la tondeuse. Retirer la cosse de bougie
d’allumage. Nettoyer la tondeuse avec un chiffon humide. Nettoyer la fente
d’aération avec un pinceau. Mettre la tondeuse en position verticale. Nettoyer
la lame et la zone périphérique à
l’aide d’un bout de bois, d’une brosse douce ou d’un chiffon humide.
Rebrancher la cosse de bougie d’allumage.
AVIS Le nettoyage à l’aide d’un nettoyeur haute
pression ou au jet d’eau peut endommager l’appareil. Ne pas nettoyer
l’appareil à l’aide d’un net-
toyeur haute pression ou au jet d’eau.
16 Maintenance
16.1 Intervalles d’entretien
Les intervalles d’entretien dépendent des condi- tions ambiantes et des
conditions de travail. STIHL recommande les intervalles d’entretien suivants :
Moteur Procéder à l’entretien du moteur comme indi-
qué dans la notice d’utilisation du moteur. Tondeuse Faire contrôler la
tondeuse une fois par an par
un revendeur spécialisé STIHL.
16.2 Démontage et remontage de la lame
16.2.1 Démontage de la lame Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie
d’allumage. Mettre la tondeuse en position verticale.
48
0478-111-9656-A
17 Réparation
Maintenir la lame (1). Dévisser la vis (2) et la déposer avec la ron-
delle (3). Déposer la lame (1). Jeter la vis (2) et la rondelle (3).
Utiliser une vis et une rondelle neuves pour monter la lame (1). 16.2.2
Montage de la lame Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage.
Mettre la tondeuse en position verticale.
Poser la rondelle neuve (1) sur la vis neuve (2).
Appliquer du frein Loctite 243 sur le filetage de la vis (2).
Placer la lame (3) de sorte que les reliefs de la surface d’appui s’encastrent
dans les évide- ments de la lame (3).
Serrer la vis (2) avec la rondelle (1).
français
Maintenir la lame (3). Serrer la vis (2) à un couple de 65 Nm.
16.3 Affûtage et équilibrage de la lame
L’affûtage et l’équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique.
STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur
spécialisé STIHL.
AVERTISSEMENT
Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L’utilisateur risque de se
couper. Porter des gants de protection en matière résistante.
Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage. Mettre la tondeuse
en position verticale. Démonter la lame. Affûter les lames. Respecter l’angle
de coupe
et laisser refroidir la lame, 19.2. Pendant l’affûtage, la lame ne doit pas
bleuir. Remonter la lame. En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
17 Réparation
17.1 Réparation de la tondeuse
L’utilisateur ne doit pas entretenir ni réparer luimême la tondeuse et la
lame. Si la tondeuse ou la lame sont endomma-
gées : ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL. Remplacer les pictogrammes illisibles ou
endommagés. Faire remplacer les pictogram- mes par un revendeur spécialisé
STIHL.
0478-111-9656-A
49
français
18 Dépannage
18.1 Résolution des dysfonctionnements de la tondeuse
18 Dépannage
Dysfonction- Cause nement
Solutions
Impossible de L’arceau de commande de démarrer le tonte n’est pas enfoncé. moteur.
Démarrer le moteur comme décrit dans le présent manuel d’utilisation.
Le réservoir à carburant est vide.
Faire le plein de la tondeuse.
La conduite d’alimentation en Demander conseil à un revendeur spécialisé
carburant est bouchée.
STIHL.
Le carburant présent dans le Utiliser du carburant frais (essence sans plomb), réservoir est de mauvaise qua- de marque. lité, encrassé ou là depuis trop longtemps.
Le filtre à air est encrassé.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air comme indiqué dans le manuel d’utilisation du moteur.
La cosse est retirée de la bou- gie d’allumage ou le câble d’al- lumage n’est pas fixé correcte- ment sur la cosse.
Rebrancher la cosse de bougie d’allumage. Contrôler la connexion entre le
câble d’allumage et
la cosse.
La bougie d’allumage est enc- Nettoyer la bougie d’allumage ou la remplacer. rassée, endommagée ou l’écar- Régler l’écartement des électrodes. tement des électrodes est incor- rect.
La résistance au niveau de la Régler une hauteur de coupe supérieure.
lame est trop importante.
Démarrer le moteur dans de l’herbe plus basse.
Le moteur démarre diffi- cilement ou perd de la puissance.
Le carter de la tondeuse est bouché.
Nettoyer la tondeuse.
La hauteur de coupe est réglée Adapter la hauteur de coupe ou tondre plus lente- trop bas ou la vitesse d’avance- ment. ment est trop élevée.
Il y a de l’eau dans le réservoir Vider le réservoir à carburant, nettoyer la conduite à carburant et le carburateur ou d’alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché.
Le réservoir à carburant est encrassé.
Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Le filtre à air est encrassé.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air comme indiqué dans le manuel d’utilisation du moteur.
La bougie d’allumage est enc- Nettoyer la bougie d’allumage ou la remplacer. rassée.
Le moteur est Le niveau d’huile moteur est très chaud. trop faible.
Verser de l’huile moteur ou la vidanger comme indi- qué dans le manuel d’utilisation du moteur.
Les ailettes de refroidissement Nettoyer la tondeuse. sont encrassées.
La tondeuse La lame est endommagée. vibre fort- ement.
Remplacer la lame.
La lame n’est pas montée cor- Remonter la lame. rectement.
L’herbe est La lame est émoussée ou usée. Affûter ou
References
- Information on Physical Agents Directive Vibration | STIHL
- Trouvez un revendeur STIHL | STIHL
- Сертификаты соответствия | STIHL
- Сертификаты соответствия | STIHL
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>