PROMAC JDT-2512V Drilling Machine User Manual
- June 12, 2024
- PROMAC
Table of Contents
JDT-2512V Drilling Machine
Product Information
Product: Drilling machine JDT-2512V,
JDT-3216V
Brand: PROMAC
Manufacturer: TOOL FRANCE S.A.S
Compliance:
- 2006/42/EC Machinery Directive
- EN ISO 12100:2010
- EN 12717:2001+A1:2009
- EN 60204-1:2018
- EN 61000-6-1:2019
- EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
Product Usage Instructions
Declaration of Conformity
The drilling machine complies with the listed regulations and
standards.
PROMAC Warranty
The supplied drilling machine is covered by a warranty against
material defects and manufacturing faults. However, the warranty
does not cover defects caused by incorrect use, carelessness,
accidents, repairs, inadequate maintenance or cleaning, or normal
wear and tear. Refer to the General Terms and Conditions (GTC) for
more details on warranty coverage.
Safety
Warnings
-
Misuse of the machine can cause serious injury.
-
Ensure proper setup, use, and servicing of the machine for
safety. -
Read, understand, and follow instructions in the Operating
Instructions and Parts Manual provided with the machine.
Machine Setup
-
Avoid using the machine in damp or poorly lighted work
areas. -
Ensure the machine support is securely anchored to the floor or
workbench.
Machine Usage
- Always wear safety glasses with side shields.
- Avoid wearing loose clothing or jewelry.
- Do not overreach to prevent slipping and falling.
Machine Servicing
-
Disconnect the machine from its electrical supply before
servicing. -
Follow instructions in the Operating Instructions and Parts
Manual when changing accessory tools or parts. -
Consult PROMAC before modifying the machine.
Machinery General Safety Warnings
Always wear impact-resistant safety glasses with side shields
that comply with ANSI Z87.1 specifications when operating
machinery. Using eye protection that does not comply with ANSI
Z87.1 specifications may result in severe injury from breakage of
eye protection.
Drilling machine Bohrmaschine Perceuse
06-2022
JDT-2512V JDT-3216V
TOOL France S.A.S
9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France www.promac.fr
CE-Conformity Declaration CE-Konformitätserklärung Déclaration de Conformité
CE
Product / Produkt / Produit:
Drilling machine / Bohrmaschine / Perceuse JDT-2512V, JDT-3216V
Brand / Marke / Marque:
PROMAC
Manufacturer or authorized representative / Hersteller oder Bevollmächtigter /
Fabricant ou son mandataire:
TOOL FRANCE S.A.S, 9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France We hereby declare
that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass
dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous
déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes
2006/42/EC Machinery Directive / Maschinenrichtlinie / Directive Machines
2014/30/EU electromagnetic compatibility elektromagnetische Verträglichkeit
compatibilité électromagnétique designed in consideration of the standards und
entsprechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde et été développé
dans le respect des normes complémentaires suivantes
EN ISO 12100:2010, EN 12717:2001+A1:2009, EN 60204-1:2018, EN 61000-6-1:2019,
EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
Responsible for the Documentation / Dokumentations-Verantwortung /
Résponsabilité de Documentation: Head Product-Mgmt. / Leiter Produkt-Mgmt. /
Resp. Gestion des Produits TOOL FRANCE S.A.S
2019-10-12 Christophe SAINT SULPICE, General Manager TOOL FRANCE S.A.S, 9 Rue
des Pyrénées, 91090 LISSES, France
2
UK Declaration of Conformity
Product:
Drilling machine
Model:
JDT-2512V, JDT-3216V
Brand: PROMAC Manufacturer or authorized representative: TOOL FRANCE S.A.S
Unit 1a Stepnell Park Off Lawford Road
Rugby CV21 2UX United Kingdom
We hereby declare that this product complies with the regulations: Supply of
Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations
2016
designed in consideration of the standards:
EN ISO 12100:2010, EN 12717:2001+A1:2009, EN 60204-1:2018, EN 61000-6-1:2019,
EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
Responsible for the Documentation: TOOL FRANCE S.A.S
2021-03-26 Christophe SAINT SULPICE, General Manager TOOL FRANCE S.A.S
9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France
GB – ENGLISH Operating Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your
new PROMAC-machine. This manual has been prepared for the owner and operators
of a JDT-2512V or JDT-3216V drilling machine to promote safety during
installation, operation and maintenance procedures. Please read and understand
the information contained in these operating instructions and the accompanying
documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use
the machine safely, read this manual thoroughly and follow instructions
carefully.
…Table of Contents 1. Declaration of conformity 2. PROMAC Warranty 3. Safety
Warnings Machinery General Safety Warnings Safety Instructions for Drill
Presses 4. Machine specifications Technical data Noise emission Contents of
delivery 5. Transport and start up Transport and installation Positioning the
machine Anchoring the machine Minimum housing requirements Assembling loose
parts Electrical connection of the machine 6. Machine operation Controls Depth
indicator Operation cycle Chosing the spindle speed 7. Machine adjustments
Adjusting table and rack height Adjusting headstock height Radial head
position adjustment Belt adjustment Tool installation and uninstallation The
spindle shield 8. Operating precautions 9. Maintenance 10. Environmental
protection 11. Available accessories
1. Declaration of conformity On our own responsibility we hereby declare that
this product complies with the regulations* listed on page 2. Designed in
consideration with the standards**.
2. PROMAC Warranty
TOOL FRANCE S.A.S guarantees that the supplied product(s) is/are free from
material defects and manufacturing faults.
This warranty does not cover any defects which are caused, either directly or
indirectly, by incorrect use, carelessness, damage due to accidents, repairs
or inadequate maintenance or cleaning as well as normal wear and tear.
Further details on warranty (e.g. warranty period) can be found in the General
Terms and Conditions (GTC) that are an integral part of the contract.
These GTC may be viewed on the website of your dealer or sent to you upon
request.
TOOL FRANCE S.A.S reserves the right to make changes to the product and
accessories at any time.
3. Safety
3.1 Warnings
– Misuse of this machine can cause serious injury.
– For safety, machine must be set up, used and serviced properly.
– Read, understand and follow instructions in the Operating Instructions and
Parts Manual which was shipped with your machine.
When setting up machine:
– Always avoid using machine in damp or poorly lighted work areas.
– Always be sure the machine support is securely anchored to the floor or the
work bench.
When using machine:
– Always wear safety glasses with side shields
– Never wear loose clothing or jewelry.
– Never overreach–you may slip and fall.
When servicing machine: 4
– Always disconnect the machine from its electrical supply while servicing.
– Always follow instructions in Operating Instructions and Parts Manual when
changing accessory tools or parts.
– Never modify the machine without consulting PROMAC.
You–the stationary power tool user– hold the key to safety.
Read and follow these simple rules for best results and full benefits from
your machine. Used properly, PROMAC machinery is among the best in design and
safety. However, any machine used improperly can be rendered inefficient and
unsafe. It is absolutely mandatory that those who use our products be properly
trained in how to use them correctly. They should read and understand the
Operating Instructions and Parts Manual as well as all labels affixed to the
machine. Failure in following all of these warnings can cause serious
injuries.
3.2 Machinery General Safety Warnings
1. Always wear protective eye wear when operating machinery. Eye wear shall
be impact resistant, protective safety glasses with side shields which comply
with ANSI Z87.1 specifications. Use of eye wear which does not comply with
ANSI Z87.1 specifications could result in severe injury from breakage of eye
protection.
2. Wear proper apparel. No loose clothing or jewelry which can get caught in
moving parts. Rubber soled footwear is recommended for best footing.
3. Do not overreach. Failure to maintain proper working position can cause
you to fall into the machine or cause your clothing to get caught, pulling you
into the machine.
4. Keep guards in place and in proper working order. Do not operate the
machine with guards removed.
5. Avoid dangerous working environments. Do not use stationary machine tools
in wet or damp locations. Keep work areas clean and well lit.
6. Avoid accidental starts by being sure the start switch is “OFF” before
plugging in the machine.
7. Never leave the machine running while unattended. Machine shall be shut
off whenever it is not in operation.
8. Disconnect electrical power before servicing. Whenever changing
accessories or general maintenance is done on the machine, electrical power to
the machine must be disconnected before work is done.
9. Maintain all machine tools with care. Follow all maintenance instructions
for lubricating and the changing of accessories. No attempt shall be made to
modify or have makeshift repairs done to the machine. This not only voids the
warranty but also renders the machine unsafe.
10. Machinery must be anchored to the floor.
11. Secure work. Use clamps or a vise to hold work, when practical. It is
safer than using your hands and it frees both hands to operate the machine.
12. Never brush away chips while the machine is in operation.
13. Keep work area clean. Cluttered areas invite accidents.
14. Remove adjusting keys and wrenches before turning machine on.
15. Use the right tool. Don’t force a tool or attachment to do a job for
which it was not designed.
16. Use only recommended accessories and follow manufacturer’s instructions
pertaining to them.
17. Keep hands in sight and clear of all moving parts and cutting surfaces.
18. All visitors should be kept at a safe distance from the work area. Make
workshop completely safe by using padlocks, master switches, or by removing
starter keys.
19. Know the tool you are using — its application, limitations, and potential
hazards.
Familiarize yourself with the following safety notices used in this manual:
This means that if precautions are not heeded, it may result in minor injury
and/or possible machine damage.
This means that if precautions are not heeded, it may result in serious or
even fatal injury.
3.3 Safety Instructions for Drill Presses 1. All work shall be secured using
either clamps or a vise to the drill press table. It is unsafe to use your
hands to hold any workpiece being drilled. 2. Drill press head and table shall
be securely locked to the column before operating the drill press. This must
always be checked prior to starting the machine. 3. Always use the correct
tooling. Tooling shall always be maintained and properly sharpened. All
tooling must be run at the proper speeds and feeds as they apply to the job.
Use only recommended accessories and follow those manufacturer’s instructions
pertaining to them. Tooling shall not be forced in to any work piece but fed
according to the proper specifications. Failure to follow these instructions
will not only ruin the tooling as well as the machine, but can cause serious
injury. 4. Never brush away any chips while the machine is in operation. All
clean up should be done when the machine is stopped. 5. Keep hands in sight.
Do not put hands or fingers around, on, or below any rotating cutting tools.
Leather safety gloves should be used when handling any sharp objects or
cutting tools. See Figure A. 6. Always wear protective eye wear when
operating, servicing or adjusting machinery. Eyewear shall be impact
resistant, protective safety glasses with side shields. Figure B. 7. When
drilling in material which causes dust, a dust mask shall be worn. See Figure
C.
8. Avoid contact with coolant, especially guarding the eyes.
9. Non-slip footwear and safety shoes are recommended. See Figure D.
10. Wear ear protectors (plugs or muffs) during extended periods of
operation. See Figure E.
4. Machine specifications
4.1 Technical data
JDT-2512V:
Drilling Capacity Mild Steel
23mm
Tapping Capacity Mild Steel
M14
Chuck Size…B16
1-16mm
Spindle Travel
100mm
Distance chuck to Base
500mm
Distance Chuck to Table (max) 255mm
Table Size
246×278mm
Table Travel
224mm
Table Tilt
± 45 °
Work Table Weight Capacity
60kg
Head Travel
345mm
Spindle Taper
MT-2
Column Diameter/ Material Ø70mm /
Cast Iron
Number of Spindle Speeds Variable
Pulleys Material
Cast Iron
Spindle Speeds Range 100-2100RPM
Base Size
340×520mm
Base Work Area
258×275mm
Table / Base Material
Cast Iron
Head Stock Material
Cast Iron
Spindle Distance to Column 203mm
Overall (LxWxH) 690×410×1040mm
Net weight
91 kg
Mains
400V ~3L/PE 50Hz
Output power
0,55 kW S1
Reference current
1,8A
Extension cord (H07RN-F): 4G1,0mm²
Installation fuse protection
10A
JDT-3216V:
Drilling Capacity Mild Steel
32mm
Tapping Capacity Mild Steel
M16
Chuck Size…B16
1-16mm
Spindle Travel
134mm
Distance chuck to Base
1100mm
Distance Chuck to Table (max) 760mm
Table Size
380×416mm
Table Travel
760mm
Work Table Weight Capacity
60kg
Spindle Taper
MT-3
Column Diameter/ Material Ø98mm /
Steel Tube
Number of Spindle Speeds Variable
Pulleys Material
Cast Iron
Spindle Speeds Range 100-2100RPM
Base Size
440×648mm
Base Work Area
350×357mm
Table / Base Material
Cast Iron
Head Stock Material
Cast Iron
Spindle Distance to Column 246mm
Overall (LxWxH) 740×460×1030mm
Net weight
230 kg
Mains
400V ~3L/PE 50Hz
Output power
0,75 kW S1
Reference current
2,5A
Extension cord (H07RN-F): 4G1,0mm²
Installation fuse protection
10A
4.2 Noise emission
Acoustic pressure level (EN 11202): Idling at maximum speed 75 dB (A)
The specified values are emission levels and are not necessarily to be seen as
safe operating levels.
As workplace conditions vary, this information is intended to allow the user
to make a better estimation of the hazards and risks involved only.
5.2 Positioning the Machine
I. Owing the machine is heavy, please use crane to pull it out from the carton
box.
4.3 Content of delivery
B16 1-16mm drill chuck with arbor (MT-2 for JDT-2512V, MT-3 for JDT3216V) Head
rising crank and handle Operating tools Operating manual Spare parts list.
5. Transport and start up
5.1 Transport and installation
The machine will be delivered in a reliable carton(JDT-3216V with extra pallet
underneath).
For transport use a forklift or hoist. Make sure the machine does not tip or
fall off during transport.
Danger of tipping due to high gravity center!
During handling, the machine shall be lifted only in vertical direction.
Please refer to instruction manual in specification and machine weight to
arrange handling manner. Be sure to use capable fork – lifter or hoist to lift
of machine. The handling and transportation shall be carried out by qualified
persons. Fork – lift or hoist can be used in handling and shall be operated by
qualified driver.
Before handling, make sure all movable parts are secured in their position and
all movable accessories should be removed from machine. The steel rope should
average pull the machine head, table and column tightly.
Keep all the processes in a carefully and slightly condition. Bump or crash
are strictly prohibited. It will cause precision shift and electronic
controller damaged.
II. The head and the worktable of the machine can be rotated 360°, so choose a
location with enough space and solid foundation.
III. Clean all rust protected surfaces with a mild solvent e.g. petroleum.
5.3 Anchoring the Machine
II. Is the door of the electrical cabinet is properly closed and switched ON
(locked) position?
III. Is the safety guard in the proper position (closed)?
In case of danger push the emergency stop button.
6.1 Controls
Assure the sufficient load capacity and proper condition of your lifting
devices.
I. Position the machine on a firm and level concrete floor.
II. A minimum distance of 800mm towards a rear wall must be kept (for access
to the electrical box).
III. Anchor the machine to the ground, as shown in the diagram, using screws
and expansion plugs or sunken tie rods that connect through holes in the base.
5.4 Minimum Requirement for Housing the Machine
Please comply with the following terms to maximize the life and performance of
the machine and its components. The Main voltage and frequency complying with
the requirements for the machine’s motor. Environment temperature from -10°C
to +50°C. Relative humidity not over 90%.
5.5 Assembling Loose Parts Attach Riser handle to the necessary crankshaft,
and use Hex-wrench to tighten/loosen the machine head lock nut.
5.6 Electrical Connection of the Machine
Make sure whether the voltage 400V matches the requirement for the machine,
prior to connection to power supply. If the machine cannot be operated after
wires have been connected, please check the following items:
I. Is the Emergency switch released?
6. Machine operation
Warning: Setup work may only be carried out after the machine is protected
against accidental starting. With pressed emergency stop button.
Never place your fingers in a position where they could contact any rotating
tool, chuck or cutting chips.
Remove cutting chips with the aid of an appropriate chip hook when the machine
is at a standstill only.
Never stop the rotating chuck or tool with your hands.
Always close the chuck guard and pulley cover before you start the machine.
Secure workpiece to the table with clamps or a vice to prevent rotating with
the drill bit.
When using a vice, always fasten it to the table.
Check the save clamping of the workpiece, chuck and tools before starting the
machine.
Never do any works “freehand” (handholding the work piece rather than
supporting it on the table).
Support long workpieces with helping roller stands.
Always adjust the depth stop to prevent drilling into the table or into the
worholding device.
Feed a drill bit into the material with only enough force to allow the drill
bit to work. Feeding too slowly may cause burning of the workpiece or tool.
Feeding too quickly may cause the motor to stop and/or the drill bit to break.
Do not use wire wheels or grinding wheels on this machine.
Never cut magnesiumhigh danger to fire!
Measurements and adjustments may be carried out when the machine is at a
standstill only.
A. Spindle ON Switch: Starts the motor.
B. Spindle OFF Switch: Stops the motor. As the power still exists, pressing ON
restarts the machine.
C. Emergency Stop Switch: Stops the machine. Turn the switch clockwise to
unlock the switch before starting the machine.
D. Drilling/Tapping Selector: Selects the mode of operation
E. Indicating lamp of Spindle Reversing: light on when spindle reversing.
F. Speed control knob: adjust spindle speed
G. Reverse Switch: Reverses the spindle rotation. Used for exiting a tapping
operation.
H. RPM Display: Displays the rate of spindle rotation in RPM.
Change speeds only while the machine is running. Then spindle speed can be
adjusted to the proper cutting RPM by using the spindle speed handle (F in
figure). The spindle speed ranges is from 100 to 2100 rpm.
6.2 Depth Indicator
3. Use crankshaft to adjust the table to the desired height.
In Tapping Mode
A drilling depth indicator is provided on the side of the drill head. The lock
knob is provided at the side, on the top of quill lever.
Before starting the motor:
I. Set the depth to zero by lowering and holding the cutting tools to the
surface of the work piece. Use quill lever to lower the spindle.
II. Unlock the depth scale by turning the lock knob.
III. Set the depth stop by rotating the depth stop stud to the desired depth.
IV. Lock the depth scale by turning the lock knob.
6.3 Operation Cycle
Safety chuck guard must be in position, electric box must be closed and
locked, and unlock emergency stop switch (C) by turning the red cap of the
switch clockwise to start machine. In a critical condition, stop machine by
hitting emergency stop switch or Spindle OFF switch (B) to stop machine.
1. Check if the head is secured.
Failure to secure the head can result in damage of the machine and personal
injury.
2. Secure the work piece to the table.
4. Use lock-lever to secure the table. 5. Use the spindle/quill feed lever to
bring the drill or tapping tip down to the surface of the work piece and hold.
6. Set the depth indicator/stop to required depth.
7. Back the drill or tapping tip off the work piece a bit.
8. Select drilling or tapping mode. 9. Press Spindle ON switch to begin
spindle rotation. In Drilling Mode
10. Use the depth handle to bring the tip of the drill bit to the surface of
the work piece hold.
11. The required depth is set by previous steps 5 and 6.
12. Select proper speed. 13. Begin drilling by using the quill feed
lever.
In general, speeds for tapping require low speed which is lower than 200 rpm.
14. Use the depth handle to bring the tip of the tapping bit to the surface
of the work piece and hold.
15. The required depth is set by previous steps 5 and 6.
16. Select the spindle speed.
17. Begin tapping by using the quill feed levers.
18. At the end of a tapping or drilling operation, press the stop button
switch to turn off the machine.
Note: While tapping, pause spindle down feed at the bottom of operation to
allow the breaking and reversal of rotation of the spindle.
In general, use low speeds for tapping. Tapping at high speed will tap more
quickly, but there is a danger of damage to work piece and tool. Tapping
requires an accurate setting for the depth stop to allow the machine to switch
tapping direction and the removal of the tapping bit.
6.4 Choosing the spindle speed
The correct spindle speed depends on the type of machining, the workpiece
material as well as the tool diameter and material.
The speed recommendations apply to a tool diameter of 10mm and a machining
with a high-speed steel (HSS) tool (e.g. spiral drill).
Aluminum, brass 1500 rpm
Grey cast iron: 1000 rpm
Steel (C15): 800 rpm
Steel (C45): 600 rpm
Stainless steel: 300 rpm
When using a carbide (HM) tool, approx. 5 times the speed is permissible.
Generally speaking: In proportion, the larger the rotation diameter, the lower
the possible speed. For example: Steel (C15) with 20mm diameter allows a speed
of 400 rpm with HSS tool 2000 rpm with HM tool
7. Machine Adjustment 7.1 Adjusting the table & Rack Height The table can be
raised, lowered, and tilted with desired angles to accommodate the work piece.
To raise or lower the table, loosen the lever-locks behind the table bracket,
then use the hand crank to move the table to the desired height. Then lock the
table in position.
Note: Only the work table of JDT2512V has tilting function. To tilt the table,
loosen the nut first to adjust the table to desired angle, then lock the table
in position.
7.3 Radial Head Position Adjustment
Change the radial position of the drill head only if the drill press base is
secured to the floor. Swinging the drill head without the base being secured
to the floor will cause the drill press to become unstable and tip over
resulting in injury and/or damage to the machine.
7.2 Adjusting the Headstock Height Note: Only JDT-2512V has headstock height
adjusting function. 1. Cut off the power before this
operation. 2. Open the pulley cover. 3. If the machinery object is out of
loading ability of work table, it can be set on the base. Then adjust the
headstock height along the column to make sure the working range of machinery
be proper.
4. Please make sure the handle (H) is tightened.
5. Loose the tightening bolt (F) first, and adjust the retaining ring (G) to
preferred height, then go tighten the bolt again.
6. Carefully loose the handle (H) to let the headstock slowly come down to be
against the retaining ring, then tightened the handle (H) again.
7. If the headstock need to be at higher position, please carefully lift it
up because the severe heaviness after loosening the locking handle (H). And
make sure the retaining ring (G) be settled to be against the headstock
properly.
7.4 Belt adjustment
1. Cut off the power before this operation.
2. Open the pulley cover. 3. Loosen “I” and “J” to free the
motor. 4. Change the location of the belt
based on the speed chart. 5. Manually push/pull out the motor
along the motor rods then tighten the bolts (J) to be against the motor
bracket to tension the belt. Note: Belt tension should be loose enough to
allow 5-10mm movement when pushing the belt from the side.
6. Put back the pulley cover then tighten the fastening bolt.
7.5 Tool installation and Uninstallation
1. Clean the drill chuck, arbor and spindle taper thoroughly before
installation. Any insufficient cleaning on mating surfaces may cause drill
loosen as operating and unsafe conditions.
3. Slide the assembled drill chuck and arbor into spindle taper, and slightly hit them by rubber hammer to fit in.
This clear plastic shield should be used whenever conducting a drilling or
tapping operation. Clean the safety guard periodically to provide a clear view
of the work piece. Adjustments can be done as follows.
1. Adjust the internal cover shield to have better range protection.
2. If both internal and external shields cannot provide enough protection,
loosen locking bolt (M) to shift setting ring (N) in proper position.
Note: make sure the bolt (M) aligning to the groove (aimed by the arrow),
otherwise the Interlock switch would not be triggered when the shields being
opened.
4. Sequentially tighten”K” and “L”
5. Lower the spindle about 100 mm. 6. Place the drift key into the aperture
of the quill and tap the end of the drift key with a hammer until the bit or
chuck arbor falls down.
7.6 The Spindle Shield
2. Place a thin wood plank on the worktable to protect the surface of the
worktable and chuck drill. Draw back the chuck nose into chuck body and
slightly hit the arbor onto the chuck by rubber hammer.
8. Operating Precautions
The following operating and safety precautions must be observed in order to
avoid harm to the operator or damage to the drill press.
1. Make sure the power voltage is for the machine. Before connecting the plug
to socket, it is necessary to check the power spec. to avoid any damage
occurring.
2. If the machine is not used for a long time, the plug should be
disconnected.
3. Never put the power cable near the fire or water environment, to break or
press the power cable is not allowed.
4. The head assembly must be locked to the column so the thrust produced by
drilling will not force the head assembly up the column.
5. The work table must be locked to the column so it will not be forced down
the column.
6. Before drilling, release the quill lock nut to permit free travel of the
quill.
7. Be sure the belt is tightened to the proper tension.
8. DO NOT start to drill the work piece until making certain the work piece
is held down securely.
9. Make sure the power being off when changing the belt for shifting speed.
10. Point of operation protection is required for maximum safety. This
remains the responsibility of the user/purchaser since conditions differ
between jobs.
11. Make sure the drill is secured in the spindle or chuck before attempting
to use the drill press.
12. Make sure the spindle taper is clean and free of burrs, scoring, and
galling to assure maximum gripping.
13. Lock the quill in position when using any side-loaded tool.
9. Maintenance
Lubrication and Routine Maintenance
Apply oils to the driving parts of the machine prior to operation and supply
coolant during operation to ensure stability of cutters and the object being
processed. Please refer to the lubrication as below for more details about use
oil. To extend your machine life, please make a maintenance schedule daily,
weekly, monthly or semi-annual and annual. Neglecting the machine maintenance
will result in premature wear and poor performance.
1. Lubrication I. Lubricate – Column, Quill. Use machine tool oil with light
film of oil. II. Grease – Rack on the column so that the worktable can move
up/down smoothly. Use
SAE 20 oil. To clean rack with kerosene before applying oil.
2. Daily Maintenance Make a general cleaning by removing dust and shavings
from the machine. Check that the shields and emergency stops are in good
working order. After daily use, disconnect machine from power source or press
emergency stop switch to shut off the power completely. Do not keep the
machine connected over 24 hours, it may cause damage to the machine.
3. Weekly Maintenance Clean the machine.
4. Monthly Maintenance Lubricate machine column, spindle and rack devices.
Check that all screws on the motor and the guard are tight and secured on the
right position.
5. Annual Maintenance Replace the driving belt by using: 460J for JDT-2512V,
530J for JDT-3216V.
6. Oils for Lubricating Coolant Considering the vast range of products in the
market, the user can choose the one most suited to their own requirements,
using as reference the type SHELL LUTEM OIL ECO. The minimum percentage of oil
diluted in water is 8~10%.
7. Oil Disposal Oil products must be disposed in a proper manner following
local regulations.
8. Special Maintenance Special maintenance operations must be carried out by
skilled personnel. However, we advise contacting dealer and/or importer the
term special maintenance also covers the resetting of protection and safety
equipment and devices.
10. Environmental protection
Protect the environment. Your appliance contains valuable materials which can
be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution.
This symbol indicates separate collection for electrical and electronic
equipment required under the WEEE Directive (Directive 2012/19/EC) and is
effective only within the European Union.
11. Available accessories Refer to the PROMAC-Pricelist for various
accessories.
DE – DEUTSCH Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen PROMAC-
Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die
Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des
Bohrmaschine JDT-2512V und JDT-3216V erstellt worden. Beachten Sie bitte die
Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen
Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor
Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Um eine
maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschine zu erreichen
befolgen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis 1. Konformitätserklärung 2. PROMAC Garantieleistungen 3.
Sicherheit Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für die Maschine
Sicherheitsvorschriften für Bohrmaschinen 4. Maschinenspezifikation Technische
Daten Schallemission Lieferumfang 5. Transport und Inbetriebnahme Transport
und Aufstellung Wahl des Maschinenaufstellorts Verankern der Maschine am Boden
Aufstellanforderungen Lose Komponenten sichern Elektrischer Anschluss 6.
Betrieb der Maschine Bedienelemente Bohrtiefenanzeige Betriebszyklus Wahl der
Spindeldrehzahl 7. Rüst- und Einstellarbeiten Einstellen der Tischhöhe
Anpassen der Bohrkopfhöhe Seitliche Bohrkopfpositionen Riemenspannung Montage
und Demontage von Werkzeugen Bohrfutterschutz 8. Vorsichtshinweise für die
Bedienung 9. Wartung 10. Umweltschutz 11. Lieferbares Zubehör
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den auf
Seite 2 angegebenen Richtlinien* übereinstimmt.
Bei der Konstruktion wurden folgende Normen** berücksichtigt.
2. PROMAC Garantieleistungen
TOOL FRANCE S.A.S garantiert, dass das/die von ihr gelieferte/n Produkt/e frei
von Material- und Herstellungsfehlern ist.
Diese Garantie deckt keinerlei Mängel, Schäden und Fehler ab, die – direkt
oder indirekt – durch falsche oder nicht sachgemäße Verwendung,
Fahrlässigkeit, Unfallschäden, Reparaturen oder unzureichende Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten sowie durch natürliche Abnutzung durch den Gebrauch
verursacht werden.
Weitere Einzelheiten zur Garantie können den allgemeinen Geschäftsbedingungen
(AGB) entnommen werden.
Diese können Ihnen auf Wunsch per Post oder Mail zugesendet werden.
TOOL FRANCE S.A.S behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt
und am Zubehör vorzunehmen.
3. Sicherheit
3.1 Warnhinweise
– Bei Fehlgebrauch und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung der Maschine kann
es zu schwerwiegenden Verletzungen kommen.
– Zur Gewährleistung der Sicherheit muss die Maschine korrekt und
vorschriftgemäß eingerichtet, verwendet und gewartet werden.
– Bitte lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen, die in dieser
Bedienungsanleitung und die in der
12
Teileliste, die der Maschine beigefügt wurden, enthalten sind.
Beim Einrichten der Maschine: – Die Maschine nicht in feuchten oder
schlecht beleuchteten Arbeitsumgebungen verwenden. – Sicherstellen, dass die
Maschine sicher im Boden verankert bzw. auf der Werkbank befestigt ist.
Bei der Verwendung der Maschine: – Stets eine Schutzbrille mit
Seitenschutz tragen. – Auf keinen Fall bei der Arbeit locker
sitzende Kleidung oder Schmuck tragen. – Auf keinen Fall eine Haltung
einnehmen, bei der Sie das Gleichgewicht verlieren können; Sie könnten
ausrutschen und stürzen.
Bei der Wartung der Maschine: – Sicherstellen, dass die
Stromversorgung der Maschine während der Wartung ausgeschaltet ist und bleibt.
– Vor dem Auswechseln von Zubehör, Werkzeugen oder Teilen unbedingt alle in
dieser Bedienungsanleitung und die in der Teileliste enthaltenen Anweisungen
befolgen. – Ohne vorherige Rücksprache mit PROMAC dürfen keinerlei Änderungen
an der Maschine vorgenommen werden.
Sie als Anwender der Maschine halten den Schlüssel zur Sicherheit in Ihren
Händen.
Lesen und beachten Sie diese einfachen Regeln, damit Sie Ihre Maschine optimal
nutzen und die bestmögliche Leistung mit ihr erzielen können. Bei korrekter
Verwendung zählen PROMAC-Maschinen zu den besten im Hinblick auf Konstruktion
und Sicherheit. Wird eine Maschine jedoch unsachgemäß verwendet und nicht
korrekt eingesetzt, wird der Maschinenbetrieb ineffizient und unsicher. Es ist
absolut unerlässlich, dass die Personen, die unsere Produkte
verwenden, eine Schulung in Bezug auf die korrekte Nutzung erhalten. Diese
Personen müssen diese Bedienungsanleitung und die Teileliste sowie alle an der
Maschine angebrachten Schilder und Hinweisaufkleber lesen und befolgen. Bei
Missachtung dieser Warnhinweise besteht die Gefahr, ernste Verletzungen
davonzutragen.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für die Maschine
1. Bei der Bedienung der Maschine stets eine Schutzbrille tragen. Die
Schutzbrille muss stoßfest sein und einen Seitenschutz aufweisen, der den
Vorgaben der ANSI Z87.1 entspricht. Wird eine Schutzbrille verwendet, die
nicht den Vorgaben der ANSI Z87.1 entspricht, können bei Bruch der
Schutzbrille schwere Verletzungen verursacht werden.
2. Geeignete Arbeitskleidung tragen. Keine locker sitzende Kleidung und
keinen Schmuck o.ä. tragen, die sich in beweglichen Teilen verfangen können.
Für einen sicheren Stand wird empfohlen, Schuhwerk mit Gummisohlen zu tragen.
3. Auf keinen Fall eine Haltung einnehmen, bei der Sie das Gleichgewicht
verlieren können. Nehmen Sie bei der Arbeit eine falsche Haltung oder Position
ein, können Sie in die Maschine hineinstürzen oder Ihre Kleidung verfängt sich
in der Maschine und Sie könnten in sie hineingezogen werden.
4. Schutzabdeckungen müssen an Ort und Stelle und in einwandfreiem Zustand
verbleiben. Die Maschine darf nicht mit angebauten Schutzabdeckungen betrieben
werden.
5. Gefährliche Arbeitsumgebungen vermeiden. Fest installierte
Werkzeugmaschinen nicht in nassen oder feuchten Umgebungen verwenden. In allen
Arbeitsbereichen für Sauberkeit und gute Beleuchtung sorgen.
6. Ein versehentliches Hochfahren der Maschine verhindern. Dazu vor dem
elektrischen Anschluss der Maschine ans Stromnetz sicherstellen, dass der
Startschalter ausgeschaltet ist (Stellung “OFF”).
7. Die Maschine niemals unbeaufsichtigt laufen lassen. Immer wenn die
Maschine nicht in Betrieb ist, muss sie ausgeschaltet werden.
8 Vor Wartungsarbeiten an der Maschine die Stromzufuhr ausschalten. Immer wenn
Zubehörteile ausgetauscht oder allgemeine Wartungsarbeiten an der Maschine
ausgeführt werden sollen, muss vor Beginn dieser Arbeiten die Stromzufuhr
ausgeschaltet werden.
9. Werkzeugmaschinen sind sorgfältig zu pflegen und instand zu halten. Bei
Schmierung und Teilewechsel den Wartungsanweisungen Folge leisten. Es darf auf
keinen Fall versucht werden, Änderungen oder Umbauten oder behelfsmäßige
Reparaturen an der Maschine auszuführen. Dadurch wird die Garantie null und
nichtig und ferner ist die Maschine in diesen Fällen nicht mehr
betriebssicher.
10. Die Maschine muss im Boden verankert werden.
11. Werkstücke sichern. Spannvorrichtungen oder Spannstock verwenden, wann
immer dies praktisch möglich ist. Werkstücke nicht mit den Händen festhalten.
Dies ist sicherer, Sie haben beide Hände frei, um die Maschine zu bedienen.
12. Niemals während des laufenden Betriebs Späne mit einer Bürste entfernen.
13. Arbeitsplatz und Arbeitsbereich sauber halten. In unordentlichen
Bereichen kommt es schneller zu Unfällen.
14. Einstellwerkzeuge und Schraubenschlüssel jeglicher Art entfernen, bevor
die Maschine eingeschaltet wird.
15. Geeignete bzw. vorgeschriebene Werkzeuge verwenden. Werkzeug oder
Zusatzeinrichtungen nicht mit Gewalt montieren oder für Arbeiten verwenden,
für die sie nicht ausgelegt sind.
16. Nur die empfohlenen Zubehörteile verwenden und die diesbezüglichen
Anweisungen des Herstellers befolgen.
17. Die Hände von allen beweglichen Komponenten und Schneiden fernhalten.
18. Geeignete Vorkehrungen treffen, dass alle Besucher sicheren Abstand zum
Arbeitsbereich einhalten. Die Werkstatt muss sicher gestaltet werden, d.h. es
müssen Vorhängeschlösser und Hauptschalter verwendet werden und der
Startschalterschlüssel muss abgezogen werden.
19. Machen Sie sich genau mit dem Werkzeug vertraut, dass Sie verwenden –
seine Anwendungszwecke, etwaige
Einschränkungen und potenzielle Gefahren. Der Bediener muss sich mit den wie
folgt gekennzeichneten Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung vertraut
machen:
Bei Missachtung so gekennzeichneter Sicherheitsvorschriften besteht die Gefahr
von kleineren Verletzungen und/oder möglichen Geräteschäden.
Bei Missachtung so gekennzeichneter Sicherheitsvorschriften besteht die Gefahr
ernster Verletzungen, u.U. mit tödlichem Ausgang.
3.3 Sicherheitsvorschriften für Bohrmaschinen
1. Alle Werkstücke müssen sicher mit Spannvorrichtungen oder einem Spannstock
auf dem Bohrtisch fixiert werden. Es ist keine sichere Arbeitspraktik, das
Werkstück beim Bohrvorgang mit den Händen festzuhalten.
2. Bohrmaschinenkopf und Tisch müssen vor dem Start des Betriebs der
Bohrmaschine sicher an der Säule arretiert werden. Vergewissern Sie sich vor
der Inbetriebnahme der Maschine genau, ob dies durchgeführt wurde.
3 Stets geeignetes bzw. vorgeschriebenes Werkzeug verwenden. Alle Werkzeuge
müssen gewartet werden und es ist sicherzustellen, dass sie ausreichend
geschärft sind. Alle Werkzeuge müssen bei der Ausführung der Bearbeitung mit
den korrekten, vorgegebenen Drehzahlen, Geschwindigkeiten und
Vorschubgeschwindigkeiten betrieben werden. Nur die empfohlenen Zubehörteile
verwenden und die diesbezüglichen Anweisungen des Herstellers befolgen.
Werkzeuge dürfen auf keinen Fall mit Gewalt einem Werkstück angenähert oder in
dieses eingebracht werden. Vorschub und Zustellung müssen stets gemäß den
Vorgaben und Spezifikationen erfolgen. Werden diese Anweisungen nicht befolgt,
wird nicht nur das Werkzeug beschädigt oder sogar zerstört, sondern es besteht
auch die Gefahr schwerer Körperverletzungen.
4. Auf keinen Fall während des laufenden Maschinenbetriebs Späne mit einer
Bürste entfernen. Sämtliche Reinigungsarbeiten erst nach dem Stoppen der
Maschine durchführen.
5. Achten Sie auf Ihre Hände. Hände und Finger nicht um, an oder unter sich
drehende Bearbeitungswerkzeuge legen. Bei der Handhabung von scharfen und
spitzen Gegenständen bzw. Bearbeitungswerkzeugen müssen Schutzhandschuhe aus
Leder getragen werden. Siehe dazu Abbildung A.
6. Bei der Bedienung, Wartung und Justierung der Maschine stets eine
Schutzbrille tragen. Die Schutzbrille muss stoßfest sein und einen
Seitenschutz aufweisen. Abbildung B.
7. Ist beim Bohren in das Werkstück mit hohem Staubaufkommen zu rechnen, muss
eine Staubschutzmaske getragen werden. Hierzu siehe Abbildung C.
8. Unbedingt verhindern, dass Kühlmittel auf die Haut gelangt. Insbesondere
müssen die Augen vor Kühlmittel geschützt werden.
9. Es wird empfohlen, rutschfestes Schuhwerk bzw. Sicherheitsschuhe zu
tragen. Siehe hierzu Abbildung D.
10. Bei lang andauernder Arbeit mit der Maschine einen Gehörschutz
(Ohrenstöpsel oder Kapselgehörschutz) tragen. Siehe hierzu Abbildung E.
4. Maschinenspezifikation
4.1 Technische Daten JDT-2512V: Bohrkapazität Gewindebohrkapazität
25mm M14
Bohrfuttergröße…B16
1-16mm
Spindel-Verfahrweg
100mm
Abstand Bohrfutter/Sockel 500mm
Abstand Bohrfutter/Tisch (max) 255mm
Tischabmessungen
246×278mm
Tisch Verstellhub
224mm
Tisch Schwenkbereich
± 45°
Tischtraglast (max)
60kg
Bohrkopf Verstellhub
345mm
Spindelkonus
MK-2
Pinolendurchmesser
Ø70mm
Spindel Drehzahlstufen
variabel
Spindel Drehzahlbereich 100-2100/min
Riemenscheiben Material Grauguss
Sockelabmessungen 340×520mm
Sockel Aufspannfläche 258×275mm
Tisch und Sockel Material Grauguss
Bohrkopf Material
Grauguss
Spindelausladung
203mm
Maschinenabmessungen (LxBxH)
690×410×1040mm
Nettogewicht
91 kg
Netzanschluss 400V ~3L/PE 50Hz
Motor Abgabeleistung 0,55 kW S1
Nennstrom
1,8A
Netzkabel (H07RN-F):
4G1,0mm²
Bauseitige Absicherung
10A
JDT-3216V:
Bohrkapazität
32mm
Gewindebohrkapazität
M16
Bohrfuttergröße…B16
1-16mm
Spindel-Verfahrweg
134mm
Abstand Bohrfutter/Sockel 1100mm
Abstand Bohrfutter/Tisch (max) 760mm
Tischabmessungen
380×416mm
Tisch Verstellhub
760mm
Tischtraglast (max)
60kg
Spindelkonus
MK-3
Pinolendurchmesser
Ø98mm
Spindel Drehzahlstufen
variabel
Spindel Drehzahlbereich 100-2100/min
Riemenscheiben Material Grauguss
Sockelabmessungen 440×648mm
Sockel Aufspannfläche 350×357mm
Tisch und Sockel Material Grauguss
Bohrkopf Material
Grauguss
Spindelausladung
246mm
Maschinenabmessungen (LxBxH)
740×460×1030mm
Nettogewicht
230 kg
Netzanschluss 400V ~3L/PE 50Hz
Motor Abgabeleistung 0,75 kW S1
Nennstrom
2,5A
Netzkabel (H07RN-F):
4G1,0mm²
Bauseitige Absicherung
10A
4.2 Schallemission Schalldruckpegel( nach EN 11202): Leerlauf Maximaldrehzahl
75 dB(A)
14
Die angegebenen Werte sind Emissionspegel und sind nicht notwendigerweise
Pegel für sicheres Arbeiten. Sie sollen dem Anwender eine Abschätzung der
Gefährdung und des Risikos ermöglichen.
4.3 Lieferumfang
B16 1-16mm Bohrfutter mit Dorn (MK-2 für JDT-2512V, MK-3 für JDT-3216V)
Höhenverstellkurbel Bohrfutterschutz Bedienwerkzeug Gebrauchsanleitung
Ersatzteilliste
5. Transport und Inbetriebnahme
5.1. Transport und Aufstellung
Die Maschine ist in stabilem Karton verpackt (JDT-3216V zusätzlich mit
Lieferpallette).
Zum Transport einen Gabelstapler oder ein Hebezeug verwenden. Sicherstellen,
dass die Maschine während des Transports nicht kippt oder herunterfällt.
Umkippgefahr aufgrund des hohen Schwerpunkts!
Bei Handhabung und Transport darf die Maschine ausschließlich senkrecht
angehoben werden.
Die Transportvorkehrungen sind basierend auf den technischen Daten und dem
Maschinengewicht zu treffen. Zum Heben der Maschine stets einen geeigneten
Gabelstapler oder ein Hebezeug verwenden. Handhabung und Transport der
Maschine sind ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal vorbehalten. Zum
Handhaben oder Transportieren der Maschine kann ein Gabelstapler oder Hebezeug
verwendet werden, wobei die Bedienung durch einen qualifizierten Bediener
erfolgen muss.
Vor Handhabung und Transport der Maschine darauf achten, dass alle beweglichen
Teile ordnungsgemäß in Lage gesichert sind und dass alle beweglichen
Zubehörteile entfernt wurden. Die Hubgurte an Bohrschlitten, Bohrtisch und
Säule sollten gleichmäßig gespannt sein.
Vorsichtig und gleichmäßig arbeiten. Stöße oder Schläge sind unbedingt zu
vermeiden. Andernfalls kann die Genauigkeit beeinträchtigt oder die
elektronische Steuerung beschädigt werden.
5.2 Wahl des Maschinenaufstellorts
I. Die Maschine ist schwer, verwenden sie geeignetes Hebezeug um Anheben der
Maschine aus der Kartonverpackung.
II. Kopf und Arbeitstisch der Maschine können um 360° geschwenkt bzw. gedreht
werden. Daher einen Aufstellort wählen, an dem ausreichend Platz und ein
sicheres Fundament vorhanden ist.
III. Alle mit Rostschutzmitteln versehenen Oberflächen mit einem milden
Lösungsmittel, z.B. Petroleum, von dieser Rostschutzschicht säubern.
5.3 Verankern der Maschine im Boden
Prüfen, ob die Hebevorrichtungen ein ausreichendes Tragvermögen aufweisen und
in einwandfreiem Zustand sind.
I. Die Maschine auf festen und ebenen Betonboden setzen.
II. Der Mindestabstand zu einer Wand muss auf der Rückseite der Maschine
mindestens 800 mm betragen (für den Zugang zum Schaltkasten).
III. Die Maschine wie in der Abbildung gezeigt an den Sockelbohrungen im Boden
verankern. Mit belastbaren Schrauben mit Spreizhülsen oder mit SenkZugankern.
5.5 Lose Komponenten sichern
Die Hebekurbel an der entsprechenden Kurbelwelle anbringen und die Die
Sicherungsmutter des Maschinenkopfs mithilfe des Sechskantschlüssels
festziehen/lösen.
5.6 Elektrischer Anschuss der Maschine
Vor dem Netzanschluss kontrollieren, ob die 400-V-Versorgungsspannung die
Anforderungen für diese Maschine erfüllt. Kann die Maschine nach dem
Anschließen der Leiter nicht betrieben werden, bitte die folgenden Punkte
überprüfen:
I. Ist der Not-Aus-Schalter entriegelt?
II. Ist die Tür des Schaltschranks korrekt geschlossen und der Schalter in der
ON-Stellung (verriegelt)?
III. Ist die Schutzabdeckung korrekt angebracht (geschlossen)?
5.4 Mindestumgebungsanforderungen für die Maschinenaufstellung
Bitte die folgenden Vorgaben einhalten, um die Lebensdauer der Maschine und
ihrer Komponenten zu verlängern und ihre Leistung zu steigern.
Netzspannung und -frequenz müssen die Anforderungen für den Maschinenmotor
erfüllen.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -10°C und +50°C betragen.
Die relative Luftfeuchtigkeit darf 90% nicht übersteigen.
6. Betrieb der Maschine
Achtung: Vor Rüst- und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme
gesichert werden. Netzstecker ziehen und die Not-Aus Taste drücken!
Halten Sie mit ihren Fingern ausreichend Abstand zum rotierenden Werkzeug,
Spannfutter und zu Spänen.
Späne nur mit Hilfe eines geeigneten Spänehakens bei ausgeschalteter Maschine
entfernen.
Das Spannfutter oder Werkzeug nicht mit der Hand abbremsen.
Arbeiten Sie nie bei geöffnetem Futterschutz oder Räderdeckel.
Sichern Sie das Werkstück gegen Mitnahme durch den Bohrer. Klemmen Sie das
Werkstück am Tisch fest oder setzen Sie einen Schraubstock ein.
Den Schraubstock immer am Tisch festschrauben.
Kontrollieren Sie vor der Bearbeitung ob das Werkstück und das Werkzeug sicher
eingespannt sind.
Arbeiten Sie niemals freihändig (frei gehaltenes Werkstück ohne Abstützung).
Lange Werkstücke durch Rollenböcke abstützen.
Stellen Sie den Bohrtiefenanschlag so ein dass Sie nicht in den Tisch oder in
das Spannmittel bohren.
Wählen Sie die Bohrvorschubkraft so dass der Bohrer zügig bohrt. Ein zu
geringer Bohrvorschub führt zu vorzeitigem Bohrerverschleiß und Brandstellen
am Werkstück oder Werkzeug, ein zu hoher Bohrvorschub kann den Motor stoppen
oder den Bohrer brechen.
Verwenden Sie keine Drahtbürstwerkzeuge oder Schleifwerkzeuge auf dieser
Maschine.
Niemals Magnesium zerspanenHohe Feuergefahr!
Führen Sie Mess- und Einstellarbeiten nur bei Maschinenstillstand durch.
Bei Gefahr die Not-Aus Taste drücken.
6.1 Bedienelemente
A. Netzschalter (EIN-Schalter): Startet den Motor.
B. AUS-Schalter: Stoppt den Motor. Da die Versorgungsspannung noch anliegt,
läuft die Maschine bei Betätigung der Taste ON wieder an.
C. Not-Aus-Schalter: Stoppt die Maschine. Den Schalter zum Entriegeln vor dem
Starten der Maschine im Uhrzeigersinn drehen.
D. Wahlschalter Bohren/Gewindebohren: Wählen der Betriebsart.
E. Spindelumkehranzeigelampe: Licht auf, wenn die Spindel umkehrt.
F. Einstellknopf für Spindeldrehzahlregelung: Ändern der Spindeldrehzahl.
G. Umkehrschalter: Umkehrung der Spindeldrehrichtung. Wird zum Beenden eines
Gewindebohrvorgangs verwendet.
H. Drehzahlanzeige: Anzeige der Spindeldrehzahl in min-1.
Drehzahlen nur bei laufender Maschine ändern. Die Spindeldrehzahl kann dann
mit dem Spindeldrehzahldrehschalter auf den korrekten Wert angepasst werden (F
in der Abbildung). Die Spindeldrehzahl kann variabel zwischen 100 und 2100
U/min eingestellt werden.
6.2 Tiefenanzeige
An der Seitenfläche des Bohrkopfs befindet sich eine Bohrtiefenanzeige. Die
Anzeige kann auf Tiefen bis 12,5 cm eingestellt werden. Der Verriegelungsknopf
befindet sich an der Seitenfläche oben am Pinolenhebel. Vor dem Starten des
Motors:
I. Die Tiefe auf null setzen, indem die Bearbeitungswerkzeuge auf die
Werkstückoberfläche abgesenkt und in dieser Position gehalten werden. Zum
Absenken der Spindel den Pinolenhebel verwenden.
II. Die Tiefenskala durch Drehen des Verriegelungsknopfes entriegeln.
III. Den Tiefenanschlag durch Drehen des Tiefenanschlags auf die gewünschte
Tiefe einstellen.
IV. Die Tiefenskala durch Drehen des Verriegelungsknopfes verriegeln.
6.3 Betriebszyklus Um die Maschine starten zu können, muss der Schaltkasten
muss geschlossen und verriegelt sein. Ferner den Not-Aus-Schalter (C) durch
Drehen der roten Kappe des Schalters im Uhzeigersinn entriegeln, um die
Maschine starten zu können. In allen Notsituationen den Not-Aus-Schalter
betätigen oder den Ausschalter (B) zum Stoppen des Maschinenbetriebs
verwenden. 1. Prüfen, ob der Kopf sicher arretiert
ist. Ist der Kopf nicht arretiert, besteht die Gefahr von Maschinenschäden
und/oder Körperverletzungen.
16
2. Das Werkstück auf dem Tisch sichern.
3. Den Tisch mithilfe der Kurbelwelle auf die gewünschte Höhe einstellen.
4. Den Tisch mithilfe des Arretierhebels sichern.
5. Durch Drehen des Spindel/Pinolenvorschubhebels die Spitze des Bohrer- oder
Gewindebohrereinsatzes in Kontakt mit der Werkstückoberfläche bringen und in
dieser Position halten.
6. Tiefenanzeige/-anschlag auf die gewünschte Tiefe einstellen.
7. Die Bohrer- bzw. Gewindebohrspitze etwas vom Werkstück abrücken.
8. Den Bohr- bzw. Gewindebohrmodus wählen.
9. Die Netzeinschalttaste drücken, um die Spindel in Drehung zu versetzen.
Im Bohrmodus
10. Durch Drehen des Tiefeneinstellknopfs die Bohrerspitze in Kontakt mit der Werkstückoberfläche bringen und in dieser Position halten.
11. Die gewünschte Tiefe wird in den Schritten 5 und 6 eingestellt.
Den Drehzahlregelknopf
verstellen und dabei an der
Drehzahlanzeige prüfen, ob die
gewünshcte Drehzahl eingestellt
ist.
13. Durch Betätigung des Pinolenvorschubhebels den Bohrvorgang starten.
Im Gewindebohrmodus
Im Allgemeinen ist beim Gewindebohren eine niedrige Spindeldrehzahl
erforderlich, die unter 200 U/min liegt.
14. Durch Drehen des Tiefeneinstellknopfs die Spitze des
Gewindebohrereinsatzes in Kontakt mit der Werkstückoberfläche bringen und in
dieser Position halten.
15. Die gewünschte Tiefe wird in den Schritten 5 und 6 eingestellt.
16. Die Spindeldrehzahl wählen.
17. Durch Betätigung des Pinolenvorschubhebels den Gewindebohrvorgang
starten.
18. Am Ende jedes Gewindebohr- oder Bohrvorgangs den Stoppschalter zum
Abschalten der Maschine drücken.
Hinweis: Beim Gewindebohren den Pinolenvorschub bei Bohrende unterbrechen, um
die Spindel zu stoppen und die Drehrichtung umzukehren.
Im Allgemeinen für das Gewindebohren eine niedrige Drehzahl wählen.
Gewindebohren mit hoher Drehzahl geht schneller, aber es besteht die Gefahr,
dabei Werkstück und Werkzeug zu beschädigen. Für das Gewindebohren muss der
Tiefenanschlag exakt eingestellt werden, damit die Gewindebohrdrehrichtung der
Maschine umgeschaltet und der Gewindebohreinsatz herausgezogen werden kann.
6.4 Wahl der Spindeldrehzahl
Die richtige Spindeldrehzahl hängt von der Art der Bearbeitung, dem Werkstückmaterial sowie von Werkzeugdurchmesser und -material ab.
Die Drehzahlempfehlungen gelten für einen Werkzeugdurchmesser von 10mm und eine Zerspanung mit einem Schnellarbeitsstahl (HSS) Werkzeug (z.B. Spiralbohrer).
Aluminium, Messing 1500 U/min
Grauguss:
1000 U/min
Stahl (C15):
800 U/min
Stahl (C45):
600 U/min
Rostfreier Stahl: 300 U/min
Bei Verwendung eines Hartmetall (HM) Werkzeugs ist die ca. 5.fache Drehzahl zulässig.
Allgemein ausgedrückt: Im Verhältnis je größer der Drehdurchmesser, desto niedriger die mögliche Drehzahl.
Zum Beispiel: Stahl (C15) mit 20mm Durchmesser erlaubt eine Drehzahl von
400 U/min 2000 U/min
mit HSS Werkzeug mit HM Werkzeug
7. Einstellen der Maschine 7.1 Einstellen der Tisch- und Zahnstangenhöhe Der
Tisch kann angehoben und abgesenkt sowie in den gewünschten Winkel geneigt
werden, um ihn optimal auf das Werkstück einzustellen. Zum Anheben bzw.
Absenken des Tischs die Hebelverriegelungen hinter dem Tischhalter lösen und
dann die Handkurbel verwenden, um den Tisch in die gewünschte Höhe zu
verstellen. Dann den Arbeitstisch arretieren, um ihn gegen Bewegung zu
sichern.
Hinweis: Nur der JDT-2512V Arbeitstisch ist schwenkbar. Zum Neigen des Tischs
zunächst die Hebelverriegelung lösen, um den Tisch in die gewünschten Winkel
zu neigen. Danach den Tisch arretieren.
7.2 Anpassen der Kopfstockhöhe Hinweis: Nur JDT-2512V verfügt über eine
Kopfstockhöhenverstellfunktion. 1. Trennen Sie die Maschine vom
Netz (Netzstecker ziehen !) 2. Öffnen Sie die Riemenabdeckung. 3. Falls die
Werkstückabmessung den
Arbeitsbereich mit Maschinentisch
übersteigt, kann das Werkstück auch am Maschinensockel befestigt werden.
Passen Sie für einen guten Arbeitsbereich die Bohrkopfhöhe entlang der Säule
entsprechend an.
4. Bitte stellen zuerst Sie sicher, dass der Griff (H) gut festgezogen ist.
5. Lösen Sie die Schraube (F) und stellen Sie den Klemmring (G) auf die
gewünschte Höhe ein, ziehen Sie die Schraube dann wieder fest.
6. Lösen Sie den Griff (H) mit Vorsicht; senken Sie den Bohrkopf langsam
gegen den Klemmring ab. Ziehen Sie dann den Griff (H) wieder fest.
7. Wenn sich der Bohrkopf in einer höheren Position befinden muss, lösen Sie
den Griff (H) und heben Sie den Bohrkopf vorsichtig wieder an. Klemmen Sie den
Bohrkopf fest und sichern Sie die neue Bohrkopflage mit dem Klemmring.
7.3 Seitliche Bohrkopfpositionen Die seitliche
Position des Bohrkopfs nur ändern, wenn der Bohrmaschinensockel am Boden gut
festgeschraubt ist. Wird der Bohrkopf seitlich weggeschwenkt, ohne dass der
Sockel am Boden gesichert ist, wird die Bohrmaschine instabil und kippt um,
wodurch Maschinenschäden und/oder Körperverletzungen verursacht werden.
7.4 Belt adjustment
18
1. Trennen Sie die Maschine vom Netz (Netzstecker ziehen !)
2. Öffnen Sie die Riemenscheibenabdeckung.
3. Lösen Sie “I” und “J”, um den Motor freizugeben.
4. Ändern Sie die Position des Riemens basierend auf dem Drehzahldiagramm.
5. Um den Riemen zu spannen, schieben Sie den Motor manuell entlang der
Führungsstangen und klemmen Sie die Schrauben (J) fest.
Hinweis: Die Riemenspannung sollte locker genug sein, um den Riemen 5 bis 10
mm seitlich druchzudrücken.
6. Montieren Sie die Riemenabdeckung, und ziehen Sie die Befestigungsschraube
fest.
7.5 Montage und Demontage von Werkzeugen
1. Vor dem Einbau Bohrspannfutter, Dorn und Spindelkegel gründlich reinigen.
Bei unzureichender Reinigung von Passflächen kann sich der Bohrer während des
Betriebs lösen und es können Gefahrensituationen entstehen.
4. Sequenziell straffen “K” und “L”
können, lösen Sie die Verriegelungsschraube (M), um den Einstellring (N) in
die richtige Position zu bewegen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Schraube (M) an der Nut ausgerichtet ist
(durch Pfeil angezeigt), sonst wird der Verriegelungsschalter nicht ausgelöst,
wenn der Bohrfutterschutz geöffnet wird.
5. Senken Sie die Spindel ca. 100mm
6. Setzen sie den Austreibkeil in die Öffnung der Pinole und schlagen Sie mit
eine Hammer auf das Treibkeilende, bis das Bohrfutter mitsamt Aufnahmedorn
herausfällt. (Fachtip: Arbeitstisch mit Holzplatte vor Beschädigung schützen).
2. Eine dünne Holzplatte auf den Arbeitstisch legen, um die Tischoberfläche
zu schützen. Die Klemmbacken in den Bohrfutterköper zurückziehen damit sie
geschützt sind. Den Dorn vorsichtig mit einem Gummihammer in das Bohrfutter
hineintreiben.
3. Das montierte Bohrerfutter und den Dorn in den Spindelkegel schieben und
Futter und Dorn durch leichte Schläge mit einem Gummihammer vorsichtig
hineintreiben.
7.6 Spindelschutzhaube
Diese transparente Kunststoffschutzhaube muss bei allen Bohr- oder
Gewindebohrvorgängen angebracht und geschlossen sein. Die Schutzhaube
regelmäßig reinigen, um für stets einwandfreie Sicht auf das Werkstück zu
sorgen. Einstellungen können wie folgt vorgenommen werden. 1. Passen Sie den
internen Schild an,
um eine bessere Abdeckung zu gewährleisten. 2. Wenn sowohl interne als auch
externe Abschirmungen keinen ausreichenden Schutz bieten
8. Vorsichtshinweise für die Bedienung
Die folgenden Bedien- und Sicherheitshinweise müssen befolgt werden, um
Verletzungen des Bedieners und Sachschäden an der Bohrmaschine zu verhindern.
1. Sicherstellen, dass die Maschine mit einer geeigneten Versorgungsspannung
gespeist wird. Vor dem Anschließen ans Stromnetz (Steckverbindung) stets
anhand der technischen Daten auf die korrekten Versorgungsdaten achten, um
Schäden zu vermeiden.
2. Wird die Maschine längere Zeit nicht verwendet, den Netzstecker ziehen.
3. Das Netzkabel darf nicht in die Nähe von Feuer gebracht und keiner
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Es darf auch nicht gequetscht oder mit
Zugspannung beansprucht werden.
4. Der Bohrkopf muss an der Säule gesichert und arretiert werden, damit die
Bohrvorschubkraft den Bohrkopf nicht an der Säule hochdrückt.
5. Der Arbeitstisch muss an der Säule gesichert und arretiert werden, damit
er nicht an der Säule hinuntergedrückt wird.
6. Vor dem Bohren die Pinolensicherungsmutter lösen, damit die Pinole sich
frei bewegen kann.
7. Sicherstellen, dass der Riemen auf die korrekte Spannung eingestellt ist.
8. ERST DANN mit dem Werkstückbohrvorgang beginnen, wenn sichergestellt ist,
dass das Werkstück sicher eingespannt ist und es sicher gehalten wird.
9. SICHERSTELLEN, DASS DER ANTRIEBSMOTOR LÄUFT, BEVOR das Handrad für
Drehzahlregelung gedreht wird.
10. Für maximale Sicherheit ist Gefahrstellenschutz erforderlich. Hierfür ist
der Anwender/Käufer verantwortlich, da die jeweiligen Arbeits- und
Einsatzbedingungen unterschiedlich sind.
11. Vor allen Bohrmaschinenbetriebsvorgängen sicherstellen, dass der Bohrer
sicher in der Spindel oder im Futter sitzt.
12. Sicherstellen, dass der Spindelkonus sauber und frei von Graten,
Kratzern, Abrieb und Ölresten ist, um maximale Haltekraft zu gewährleisten.
13. Bei Verwendung von Werkzeugen mit Seitenlast die Pinole gegen Bewegung
sichern.
9. Wartung
Schmierung und routinemäßige Wartung
Vor dem Betrieb Öl auf die Antriebsteile der Maschine auftragen und während
des Betriebs Kühlmittel zuführen, um die Stabilität der Werkzeuge und des
bearbeiteten Werkstücks
sicherzustellen. Für Einzelheiten zu den zu verwendenden Ölen siehe die
Schmieranweisungen unten. Zur Verlängerung der Lebensdauer Ihrer Maschine
einen Plan für die tägliche, wöchentliche, halbjährliche oder jährliche
Wartung ausarbeiten. Wird die Maschinenwartung nicht regelmäßig oder nicht
ausgeführt, kommt es zu vorzeitigem Verschleiß und Leistungsverminderung.
1. Schmierung I. Mit Öl Schmieren – Säule, Pinole. Werkzeugmaschinenöl
verwenden, eine dünnen Ölfilm auftragen. II. Mit Schmierfett schmieren
Zahnstange an der Säule so schmieren, dass der Arbeitstisch leicht und
ruckfrei nach oben/unten bewegt werden kann. Öl der Klasse SAE 20 verwenden.
Vor dem Auftragen von Öl muss die Zahnstange mit Petroleum gesäubert werden.
2. Tägliche Wartung Allgemeine Reinigung, Staub und Späne von der Maschine
entfernen. Sicherstellen, dass Schutzabdeckungen und Not-AusSchalter in
einwandfreiem Zustand sind. Am Ende des täglichen Betriebs die Maschine von
der Stromquelle trennen oder den Not-AusSchalter drücken, um die Stromzufuhr
komplett auszuschalten. Die Maschinenstromzufuhr nicht länger als 24 Stunden
durchgängig eingeschaltet lasen, dadurch könnte die Maschine Schaden nehmen.
3. Wöchentliche Wartung Reinigen Sie die Maschine.
4. Monatliche Wartung Säule, Spindel und Zahnstange der Maschine schmieren.
Sicherstellen, dass alle Schrauben an Motor und Schutzabdeckung fest und
sicher angezogen sind.
5. Jährliche Wartung Den Antriebsriemen auswechseln:
20
460J für JDT-2512V, 530J für JDT-3216V.
6. Als Kühlschmiermittel zu verwendende Öle Angesichts der großen Bandbreite
an Produkten auf dem Markt kann der Anwender das Produkt wählen, dass am
besten auf die eigenen Bedürfnisse zugeschnitten ist. Als Referenzsorte sollte
SHELL LUTEM OIL ECO verwendet werden. DER MINDESTPROZENTSATZ VON IN WASSER
GELÖSTEM ÖL BETRÄGT 8 – 10%.
7. Ölentsorgung Öle müssen korrekt gemäß den örtlich geltenden Vorschriften
entsorgt werden.
8. Spezielle Wartung Spezielle Wartungsarbeiten sind ausschließlich
qualifiziertem Fachpersonal vorbehalten. Wir empfehlen jedoch, den Händler
und/oder Importeur zu kontaktieren. Der Begriff “spezielle Wartung” deckt auch
das Rückstellen von Schutzeinrichtungen und Sicherheitsgeräten ab.
10. Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält mehrere
unterschiedliche, wiederverwertbare Werkstoffe. Bitte entsorgen Sie es nur an
einer spezialisierten Entsorgungsstelle.
Dieses Symbol verweist auf die getrennte Sammlung von Elektround
Elektronikgeräten, gemäß Forderung der WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Diese
Richtlinie ist nur innerhalb der Europäischen Union wirksam.
11. Lieferbares Zubehör Siehe die PROMAC-Preisliste.
FR – FRANCAIS Mode d`emploi
Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec
l’achat de votre nouvelle machine PROMAC. Ce manuel a été préparé pour
l’opérateur de la Perceuse Taraudeuse JDT-2512V et JDT-3216V. Son but, mis à
part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité par
l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de
mettre l’appareil en marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance
dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales de
votre toupie, et pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions.
Table des Matières 1. Déclaration de conformité 2. Garantie PROMAC 3. Sécurité
Avertissements Avertissements de sécurité généraux des machines Instructions
de sécurité pour les perceuses sensitives 4. Spécifications Données techniques
Emission de bruit Contenu de la livraison 5. Transport et mise en exploitation
Transport et installation Montage Ancrage de la machine Exigences minimales
relatives à la durée de vie et aux performances de la machine Montage des
pièces desserrées Connexion électrique de la machine 6. Fonctionnement de la
machine Eléments de fonctionnement Indicateur de profondeur Cycle de
fonctionnement Choix de la vitesse de forage 7. Réglage de la machine Réglage
de la hauteur de la table et de la crémaillère Ajustement de la hauteur de
tête Réglage de la position de tête radiale Ajustement de la courroie
Installation et désinstallation de l’outil La protection de la broche 8.
Précautions de fonctionnement 9. Maintenance 10. Protection de l’environnement
11. Accessoires
1. Déclaration de conformité
Par le présent et sous notre responsabilité exclusive, nous déclarons que ce
produit satisfait aux normes conformément aux lignes directrices indiquées
page 2. Le constructeur a tenu compte des normes** suivantes .
2. Garantie du PROMAC TOOL FRANCE S.A.S garantit que le/les
produit(s)fourni(s) est/sont exempt(s) de défauts matériels et de défauts de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts, dommages et
défaillances causés, directement ou indirectement, par l’utilisation
incorrecte ou inadéquate, la négligence, les dommages accidentels, la
réparation, la maintenance ou le nettoyage incorrects et l’usure normale. Vous
pouvez trouver de plus amples détails sur la garantie dans les conditions
générales (CG). Les CG peuvent être envoyées sur demande par poste ou par
e-mail. TOOL FRANCE S.A.S se réserve le droit d’effectuer des changements sur
le produit et les accessoires à tout moment.
3. Sécurité 3.1 Avertissements – La mauvaise utilisation de cette
machine peut causer de graves blessures. – Pour des raisons de sécurité, la
machine doit être réglée, utilisée et entretenue correctement. – Lisez,
comprenez et suivez les instructions dans les instructions de fonctionnement
et le manuel de pièces qui ont été livrés avec votre machine.
Lors du réglage de la machine :
– Evitez toujours d’utiliser la machine dans des zones de travail humides ou
mal éclairées.
– Assurez-vous toujours que le support de la machine est bien ancré au sol ou
à l’établi.
Lors de l’utilisation de la machine :
– Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
– Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux.
– Ne vous penchez jamais trop loin vous risquez de glisser et de tomber.
Lors de l’entretien de la machine :
– Débranchez toujours la machine de son alimentation électrique lors de
l’entretien.
– Suivez toujours les instructions dans les instructions de fonctionnement et
le manuel de pièces lors du changement des outils ou des pièces accessoires.
– Ne modifiez jamais la machine sans consulter PROMAC.
Vous, l’utilisateur des outils électriques stationnaires, détenez la clé pour
des raisons de sécurité.
Lisez et suivez ces règles simples pour obtenir de meilleurs résultats et pour
tirer tous les bénéfices de votre machine. Si elles sont utilisées
correctement, les machines PROMAC sont parmi les meilleures en termes de
conception et de sécurité. Cependant, une machine utilisée de manière
incorrecte peut devenir inefficace et dangereuse. Il est absolument essentiel
que les personnes utilisant nos produits soient formées en conséquence pour
savoir comment les utiliser correctement. Elles doivent lire et comprendre les
instructions de fonctionnement et le manuel de pièces ainsi que toutes les
étiquettes apposées sur la machine. Le non-respect de tous
ces avertissements peut causer de graves blessures.
3.2 Avertissements de sécurité généraux des machines
1. Portez toujours des lunettes de protection lors du fonctionnement des
machines. Les lunettes doivent être des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux résistantes aux impacts et conformes aux spécifications ANSI Z87.1.
L’utilisation de lunettes qui ne sont pas conformes aux spécifications ANSI
Z87.1 peut entraîner de graves blessures résultant de la rupture des lunettes
de protection.
2. Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux qui peuvent être happés par les pièces mobiles. Des chaussures à
semelles en caoutchouc sont recommandées pour un meilleur appui.
3. Ne vous penchez pas trop loin. Si vous n’adoptez pas une posture de
travail correcte, vous pouvez tomber dans la machine ou vos vêtements peuvent
être happés, vous risquez alors d’être entraîné dans la machine.
4. Maintenez les protections en place et en bon état de marche. Ne vous
servez pas de la machine quand les protections sont retirées.
5. Evitez les environnements de travail dangereux. N’utilisez pas de
machines-outils stationnaires dans des emplacements humides ou mouillés.
Maintenez les zones de travail propres et bien éclairées.
6. Evitez les démarrages accidentels en vous assurant que le commutateur de
démarrage est “OFF” avant de brancher la machine.
7. Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance. La machine
doit être désactivée chaque fois qu’elle n’est pas en marche.
8. Débranchez l’alimentation électrique avant l’entretien. Chaque fois que
vous changez des accessoires ou que la maintenance générale est réalisée sur
la machine, l’alimentation électrique de la machine doit être débranchée avant
qu’une tâche ne soit effectuée.
9. Entretenez bien toutes les machines-outils. Suivez toutes les instructions
de maintenance pour la
lubrification et le changement des accessoires. N’essayez pas de procéder à
des modifications ou à des réparations de fortune sur la machine. Cela rend
caduque la garantie et rend la machine dangereuse. 10. Les machines doivent
être ancrées au sol. 11. Sécurisez la pièce. Utilisez des attaches ou un étau
pour maintenir la pièce lors de l’utilisation. Cela est plus sûr que de se
servir de ses mains et libère les mains pour faire fonctionner la machine. 12.
N’enlevez jamais les copeaux avec une brosse lorsque la machine est en marche.
13. Gardez la zone de travail propre. Des zones encombrées sont propices aux
accidents. 14. Retirez les clés et outils de réglage avant de brancher la
machine. 15. Utilisez le bon outil. Ne forcez pas un outil ou un accessoire à
effectuer une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. 16. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés et suivez les instructions du
fabricant. 17. Faites attention à vos mains et tenez-les à distance de toutes
les pièces mobiles et des surfaces de coupe. 18. Gardez tous les visiteurs à
une distance sécuritaire de la zone de travail. Veillez à ce que votre atelier
soit totalement sûr en utilisant des cadenas, des interrupteurs principaux ou
en retirant les clés de contact. 19. Connaissez l’outil que vous utilisez —
son application, ses restrictions et dangers potentiels. Familiarisez-vous
avec les consignes de sécurité suivantes utilisées dans ce manuel :
Cela signifie qu’il y a risque de blessures mineures et/ou de dommages
éventuels de la machine si les précautions ne sont pas respectées.
Cela signifie qu’il y a risque de blessures graves voire mortelles si les
précautions ne sont pas respectées.
3.3 Instructions de sécurité pour les perceuses sensitives
22
1. Toutes les pièces doivent être sécurisées en utilisant des attaches ou un
étau sur la table de la perceuse. Il est dangereux d’utiliser vos mains pour
tenir une pièce en cours de perçage.
2. La tête et la table de la perceuse doivent être bien verrouillées sur la
colonne avant de faire fonctionner la perceuse. Ce verrouillage doit toujours
être vérifié avant le démarrage de la machine.
3. Utilisez toujours l’outillage correct. L’outillage doit toujours être
entretenu et affûté correctement. Tous les outils doivent fonctionner aux
vitesses et aux avances appropriées. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés et suivez les instructions du fabricant. L’outillage ne doit pas
être introduit de force dans une pièce mais déplacé en fonction de ses propres
spécifications. Le non-respect de ces instructions abîme l’outillage et la
machine et peut causer de graves blessures.
4. N’enlevez jamais les copeaux avec une brosse lorsque la machine est en
marche. Tout le nettoyage doit être effectué quand la machine est arrêtée.
5. Faites attention à vos mains. Ne posez pas vos mains ou doigts autour, sur
ou en dessous des outils de coupe rotatifs. Des gants de sécurité doivent être
utilisés lors de la manipulation d’objets affûtés ou des outils de coupe. Voir
la Figure A.
6. Portez toujours des lunettes de protection lors du fonctionnement, de
l’entretien ou du réglage des machines. Les lunettes doivent être des lunettes
de sécurité avec écrans latéraux résistantes aux impacts. Voir la Figure B.
7. Portez un masque anti-poussière lors du perçage dans le matériau qui
génère de la poussière. Voir la Figure C.
8. Evitez tout contact avec le réfrigérant, en particulier en protégeant vos
yeux.
9. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité antidérapantes.
Voir la Figure D.
10. Portez des protecteurs auditifs (bouchons ou casques antibruit) lors de
l’utilisation prolongée. Voir la Figure E.
4. Spécifications
4.1 Données techniques
JDT-2512V:
Diamètre de perçage
25mm
Diamètre de taraudage
M14
La taille du mandrin …B16 1-16mm
Déplacement de la broche 100mm
Distance mandrin / base
500mm
Distance max. mandrin / table 255mm
Taille de la table
246×278mm
Course de la table
224mm
Inclinaison de la table
± 45 °
Poids de la table de travail Capacité60kg
Course de la tête
345mm
Cône de la broche
CM2
Diamètre du fourreau
Ø70mm
Nombre de vitesses de la broche
Variable
Poulies Matériau
Fonte
Vitesse de la broche 100-2100RPM
Taille de la base
340×520mm
Surface de travail de la base
258×275mm
Matériau de la table / matériau de base
Fonte
Fonte
Matériau de la tête
Fonte
Distance de la broche à la colonne
203mm
Taille de la machine (LxWxH)
690×410×1040mm
Poids net
91 kg
Alimentation principale 400V ~3L/PE
50Hz
Puissance de sortie
0,55 kW S1
Le courant de référence
1,8A
Rallonge électrique (H07RN-F):
4G1,0mm²
Fusible de protection
10A
JDT-3216V:
Diamètre de perçage
32mm
Diamètre de taraudage
M16
La taille du mandrin …B16 Déplacement de la broche
1-16mm 134mm
Distance mandrin / base
1100mm
Distance max. mandrin / table 760mm
Taille de la table
380×416mm
Course de la table
760mm
Capacité de poids de la table de travail
60kg
Cône de la broche
CM3
Diamètre du fourreau
Ø98mm
Nombre de vitesses de la broche
Variable
Poulies Matériau
Fonte
Vitesse de la broche 100-2100RPM
Taille de la base
440×648mm
Surface de travail de la base
350×357mm
Matériau de la table / matériau de base
Fonte
Matériau de la tête
Fonte
Distance de la broche à la colonne
246mm
Taille de la machine (LxWxH)
740×460×1030mm
Poids net
230 kg
Alimentation principale 400V ~3L/PE
50Hz
Puissance de sortie
0,75 kW S1
Le courant de référence
2.5 A
Rallonge électrique (H07RN-F):
4G1,0mm²
Fusible de protection
10A
4.2 Emission de bruit
Niveau de pression sonore (selon EN 11202): Marche à vide (vitesse max.) 75
dB(A)
Les indications données sont des niveaux de bruit et ne sont pas forcément les
niveaux pour un travail sûr. Cette information est tout de même importante,
ainsi l’utilisateur peut estimer les dangers et les risques possibles.
4.3 Contenu de la livraison
B16 1-16mm mandrin de la perceuse avec arbre (MT-2 pour JDT-2512V, MT2 pour
JDT-3216V) Volant de réglage en hauteur de la tête de fraisage Outil de
travail Mode d`emploi Liste des pièces de rechange
5. Transport et mise en exploitation
5.1. Transport et installation
La machine sera livrée dans un carton (JDT-3216V avec palette supplémentaire
en dessous).
Utilisez un chariot élévateur ou un palan pour le transport. Assurez-vous que
la machine ne se renverse pas ni ne tombe lors du transport.
Risque de renversement dû au centre de gravité élevé !
Pendant la manipulation, la machine ne doit être levée que dans le sens
vertical.
Veuillez vous reporter au manuel d’instructions concernant les spécifications
et le poids de la machine pour réaliser la manipulation. Assurezvous
d’utiliser une fourche – un engin de levage ou un treuil capable de lever la
machine. La manipulation et le transport doivent être effectués par des
personnes qualifiées. La fourche l’engin de levage ou le treuil peut être
utilisé lors de la manipulation et doit être mis en marche par un conducteur
qualifié.
Avant la manipulation, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont
sécurisées dans leur position et que tous les accessoires mobiles sont retirés
de la machine. Le câble d’acier doit tirer fermement la tête de la machine, la
table et la colonne.
Effectuez ces manoeuvres avec précaution. Les chocs et collisions sont
strictement interdits. Cela entraîne un endommagement du contrôleur
électronique et un décalage de précision.
5.2 Montage
I. La machine étant lourde, veuillez utiliser une grue pour la sortir de la
boîte en carton.
II. La tête et la table porte-pièce de la machine peuvent être tournées de
360°, choisissez donc un emplacement avec suffisamment d’espace et une
fondation solide.
III. Nettoyez toutes les surfaces protégées contre la rouille avec un solvant
doux comme par exemple du pétrole.
5.3 Ancrage de la machine
Veillez à ce que la capacité de charge soit suffisante et que vos dispositifs
de levage soient en bon état.
I. Positionnez la machine sur un sol en béton ferme et plan.
II. Observez une distance minimale de 800 mm vers une paroi arrière (pour
l’accès au boîtier électrique).
III. Ancrez la machine au sol, comme indiqué dans le schéma, à l’aide des vis
et des bouchons d’expansion ou enfoncez les tiges de raccordement qui sont
connectées via les orifices dans la base.
5.4 Exigences minimales relatives à la durée de vie et aux performances de la
machine
Veuillez observer les termes suivants pour maximiser la durée de vie et les
performances de la machine et de ses composants.
La tension et la fréquence principales sont conformes aux exigences du moteur
de la machine.
Température de l’environnement comprise entre -10°C et +50°C
Humidité relative pas supérieure à 90%
5.5 Montage des pièces desserrées
Fixez la poignée du dispositif de levage au vilebrequin et utilisez la clé
hexagonale pour serrer/desserrer le contre-écrou de la tête de la machine.
5.6 Connexion électrique de la machine
Assurez-vous que la tension de 400V est conforme aux exigences de la machine
avant de raccorder à l’alimentation. Si la machine ne peut pas être utilisée
une fois les câbles branchés, veuillez vérifier les éléments suivants :
I. Le commutateur d’arrêt d’urgence est-il relâché ?
II. La porte de l’armoire électrique estelle fermée correctement et en
position ON (verrouillée) ?
III. La protection de sécurité est-elle à la position correcte (fermée) ?
Attention : Avant les changements d’outils et les réglages, la machine doit
toujours être assurée contre la mise en route. Déconnecter la machine du
réseau et appuyer sur le bouton d’ arrêt d’urgence.
Garder les doigts à une distance suffisante de l’outil en rotation, du mandrin
et des copeaux.
Ne retirer les copeaux que sur la machine arrêtée et à l’aide d’un crochet
spécial.
Ne pas freiner le mandrin ou l’outil avec la main.
Ne jamais travailler en laissant le protecteur du mandrin ou le cachecourroie
ouverts.
S’assurer que le foret ne fera pas bouger la pièce. Serrer la pièce à la table
ou se servir d’un étau.
Toujours visser l’étau à la table.
Avant de débuter l’usinage, contrôler que la pièce et l’outil sont bien fixés.
Ne jamais travailler à main levée (en tenant la pièce sans appui).
Poser les pièces longues sur des supports roulants.
Régler la butée de perçage de façon à ne pas percer la table ou le dispositif
de serrage.
Régler la puissance de perçage de façon à ce que le foret perce rapidement.
Une vitesse trop lente entraîne l’usure prématurée du foret et les marques de
brûlure sur la pièce ou l’outil et une vitesse trop rapide peut stopper le
moteur ou casser le foret.
Ne pas utiliser d’outil en brosse métallique ou de ponçage sur cette machine
Ne jamais usiner du magnésiumDanger d`incendie!
Faire toutes les mesures et les réglages sur la machine à l’arrêt.
En cas de danger appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence.
6. Fonctionnement de la machine 24
6.1 Eléments de fonctionnement
A. Interrupteur de mise sous tension B. Interrupteur de mise hors tension C.
Commutateur d’arrêt d’urgence D. Sélecteur de perçage/taraudage E. Indication
de la lampe à broches
inversées : lumière allumée lorsque le fuseau est inversé. F. Commande de
vitesse de la broche G. Interrupteur d’inversion H. Affichage tr/min Ne
changez de vitesses que lorsque la machine fonctionne. La vitesse de la broche
peut ensuite être réglée en fonction du régime de coupe approprié en utilisant
la poignée de vitesse de la broche (F sur la figure). La vitesse de la broche
varie de 100 à 2100 tr/min. 6.2 Indicateur de profondeur
Un indicateur de la profondeur de perçage est fourni sur le côté de la tête de
perçage. L’indicateur peut être réglé au niveau de la profondeur jusqu’à 12,5
cm. Le bouton de verrouillage se situe sur le côté, en haut du levier de
fourreau. Avant de démarrer le moteur :
I. Réglez la profondeur à zéro en abaissant et en maintenant les outils de
coupe à la surface de la pièce. Utilisez le levier du fourreau pour abaisser
la broche.
II. Déverrouillez l’échelle de profondeur en tournant le bouton de
verrouillage.
III. Réglez la butée de profondeur en tournant le filetage de la butée de
profondeur à la profondeur souhaitée.
IV. Verrouillez l’échelle de profondeur en tournant le bouton de verrouillage.
6.3 Cycle de fonctionnement
La protection de sécurité du mandrin doit être en position, le boîtier
électrique doit être fermé et verrouillé et le commutateur d’arrêt d’urgence
(C) doit être déverrouillé en tournant le bouchon rouge du commutateur dans le
sens horaire pour démarrer la machine. En situation critique, arrêtez la
machine en actionnant le bouton d’arrêt d’urgence ou l’interrupteur
d’alimentation principale (B) afin d’arrêter la machine. 1. Vérifiez si la
tête est fixée.
Si vous ne fixez pas la tête, il y a risque d’endommagement de la machine et
de blessures. 2. Fixez la pièce à la table.
3. Utilisez des vilebrequins pour régler la table à la hauteur souhaitée.
4. Utilisez un levier de verrouillage pour sécuriser la table.
5. Utilisez le levier d’avance du fourreau/la broche pour placer le foret ou
la mèche de taraudage sur la surface de la pièce et maintenez.
6. Réglez l’arrêt/l’indicateur de profondeur à la profondeur requise.
7. Dévissez le foret ou la mèche de taraudage de la pièce.
8. Sélectionnez le mode de perçage ou de taraudage.
9. Appuyez sur l’interrupteur de mise sous tension pour commencer la rotation
de la broche.
Dans le mode de perçage
10. Utilisez la poignée de profondeur pour amener la pointe de la mèche de
foret sur la surface du dispositif de maintien de pièce.
11. La profondeur requise est réglée en suivant les étapes 5 et 6.
12. Réglez le bouton de commande de vitesse de la broche et observez
l’affichage du régime-moteur concernant la vitesse de broche spécifiée.
13. Commencez le perçage en utilisant le levier d’avance du fourreau.
Dans le mode de taraudage
En général, les vitesses de taraudage doivent être basses (inférieures à 120
tr/min). 14. Utilisez la poignée de profondeur
pour amener la pointe de la mèche de taraudage sur la surface de la pièce et
du dispositif de maintien. 15. La profondeur requise est réglée en suivant les
étapes 5 et 6. 16. Sélectionnez la vitesse de la broche. 17. Commencez le
taraudage en utilisant les leviers d’avance du fourreau. 18. A la fin d’une
opération de taraudage ou de perçage, appuyez sur le commutateur du bouton
d’arrêt pour désactiver la machine. Remarque : Lors du taraudage, interrompez
le déplacement vertical de la broche à la fin de l’opération pour permettre
l’interruption et l’inversion de la rotation de la broche. En général,
utilisez des vitesses basses pour le taraudage. Le taraudage à grande vitesse
est plus rapide mais il y a un risque d’endommagement de la pièce et de
l’outil. Le taraudage nécessite un réglage précis pour l’arrêt de profondeur
pour permettre à la machine de commuter la direction de taraudage et le
retrait du taraud.
6.4 Choix de la vitesse de forage La bonne vitesse dépend de la catégorie du
travail, de la matière ainsi que des dimensions de l’outil et de la pièce
d’oeuvre. Les données conseillées ci-dessous se rapportent à un outil de 10 mm
de diamètre et à un usinage avec un outil en acier rapide (HSS). Aluminium,
Laiton 1500 T/min
Fonte grise:
1000 T/min
Acier (C15):
800 T/min
Acier (C45):
600 T/min
Acier inoxydable: 300 T/min
La vitesse peut être env. 5 fois plus importante pour le travail avec un outil en acier dur (HM).
En règle générale plus le diamètre de forage est élevé, plus le nombre de tours possibles est faible.
Par exemple: Un acier (C15) de 20mm de diamètre permet une vitesse de
400 T/min 2000 T/min
avec outil en HSS avec outil en HM
7. Réglage de la machine
7.1 Réglage de la hauteur de la table et de la crémaillère
La table peut être élevée, abaissée et inclinée sur les angles souhaités afin
d’adapter la pièce.
Pour élever ou abaisser la table, desserrez les leviers de verrouillage
derrière le support de la table, puis utilisez la manivelle à main pour
déplacer la table à la hauteur souhaitée. Verrouillez ensuite la table en
position.
Remarque : Seule la table de travail JDT-2512V a une fonction d’inclinaison.
Pour incliner la table, desserrez le levier de verrouillage pour régler la
table à l’angle souhaité, puis verrouillez la table à la bonne position.
26
7.2 Ajustement de la hauteur de tête Remarque : Seul JDT-2512V a une fonction
d’ajustement de la hauteur de la tête. 1. Éteignez l’alimentation avant cette
opération. 2. Ouvrez le couvercle de poulie. 3. Si la pièce à usiner est hors
capacité de charge de la table de travail, il peut être placé sur la base.
Ajustez ensuite la hauteur de la poupée le long de la colonne pour vous
assurer que la plage de travail de la machine est correcte.
4. S’il vous plaît assurez-vous que la poignée (H) est serré.
5. Desserrer le boulon (F) d’abord, et ajuster l’anneau de soutènement (G) à
la hauteur préférée, puis serrer le boulon à nouveau.
6. Desserrer soigneusement la poignée (H) pour laisser le stock de tête
descendre lentement pour être contre l’anneau de soutènement, puis serrer la
poignée (H) à nouveau.
7. Si la tête doit être en position haute, veuillez la soulever avec
précaution car elle est très lourde après avoir desserré la poignée de
verrouillage (H). Veillez à ce que la bague de retenue (G) soit fixée
correctement contre la tête.
7.3 Réglage de la position de tête radiale
Ne modifier la position radiale de la tête que si la base de la perceuse est
fixée au sol. Si la tête pivote sans que la base soit fixée au sol, la
perceuse risque de devenir instable et de basculer, ce qui entraînera des
blessures et/ou des dommages à la machine.
7.4 Ajustement de la courroie
7.5 Installation et désinstallation de l’outil
1. Nettoyez le mandrin de la perceuse, l’arbre et le cône de la broche avant
l’installation. Un nettoyage insuffisant des surfaces de contact peut causer
un desserrage du foret lors du fonctionnement et ainsi provoquer une situation
potentiellement dangereuse.
3. Coulissez le mandrin de la perceuse et l’arbre dans le cône de la broche et cognez légèrement avec un marteau en caoutchouc.
4. Resserrer séquentiellement “K” et “L”
1. Éteignez l’alimentation avant cette opération.
2. Ouvrez le couvercle de poulie.
3. Loosen «I» et «J» pour libérer le moteur.
4. Modifier l’emplacement de la courroie en fonction du tableau de vitesse.
Pousser/tirer manuellement le moteur le long des tiges puis serrer les boulons
(J) pour être contre le support du moteur afin de tendre la courroie.
Remarque : La tension de la ceinture doit être suffisamment lâche pour
permettre le mouvement de 5-10mm lors de la poussée de la ceinture sur le
côté.
5. Baisser le fuseau d’environ 100mm.
6. Placez la clé de mandrin dans l’ouverture du fourreau et tapotez sur
l’extrémité de la clé de mandrin avec un marteau jusqu’à ce que la mèche ou
l’arbre du mandrin tombe.
5. Remettre le couvercle de poulie puis serrer le boulon de fixation.
7.6 La protection de la broche
2. Placez une mince planche de bois sur la table porte-pièce pour protéger la
surface de la table porte-pièce et le mandrin de la perceuse. Retirez le nez
du mandrin du corps du mandrin et cognez légèrement l’arbre contre le mandrin
avec un marteau en caoutchouc.
Cette protection en plastique de couleur claire doit être utilisée chaque fois
que vous effectuez une opération de perçage ou de taraudage. Nettoyez
périodiquement la protection de sécurité pour bien voir la pièce. Les réglages
peuvent être effectués comme suit. 1. Ajustez le couvercle de protection
mandrin interne pour une meilleure protection. 2. Si le couvercle de
protection mandrin ne peuvent pas fournir une protection suffisante, desserrer
le boulon de verrouillage (M) pour déplacer l’anneau d’ajustement (N) dans une
bonne position. Remarque : Assurez-vous que le boulon (M) s’aligne avec la
rainure (ciblée par la flèche), sinon l’interrupteur Interlock ne serait pas
déclenché lorsque le couvercle de protection.
8. Précautions de fonctionnement Les précautions de fonctionnement et de
sécurité suivantes doivent être observées pour éviter tout préjudice de
l’opérateur ou tout dommage de la perceuse. 1. Assurez-vous que la tension
d’alimentation concerne bien la machine. Avant de connecter la douille, il est
nécessaire de contrôler la spécification d’alimentation afin d’éviter tout
endommagement. 2. Si la machine n’est pas utilisée pendant une certaine
période, la fiche doit être déconnectée.
3. Ne placez jamais le câble d’alimentation près du feu ou de l’eau; il est interdit de casser ou d’appuyer sur le câble d’alimentation.
4. L’ensemble de la tête doit être verrouillé sur la colonne, la poussée produite par le perçage n’entraîne alors pas la montée forcée de l’ensemble de la tête sur la colonne.
5. La table porte-pièce doit être verrouillée sur la colonne, la descente forcée de la table portepièce n’a alors pas lieu sur la colonne.
6. Avant le perçage, relâchez le contre-écrou du fourreau pour permettre le déplacement libre du fourreau.
7. Veillez à ce que la courroie soit serrée à la bonne tension.
8. NE démarrez PAS le perçage de la pièce tant que vous n’êtes pas certain que la pièce est bien maintenue.
9. ASSUREZ-VOUS QUE LE MOTEUR D’ENTRAINEMENT FONCTIONNE AVANT de tourner la roue à main de commande de vitesse dans l’une ou l’autre direction.
10. Il faut assurer la protection lors du fonctionnement pour une sécurité maximale. Cela demeure la responsabilité de l’utilisateur/acheteur car les conditions diffèrent entre les tâches.
Assurez-vous que le foret est
fixé dans la broche ou le mandrin
avant d’essayer d’utiliser la
perceuse.
12. Assurez-vous que le cône de la broche est propre et sans bavures, entailles et écorchures pour garantir une préhension maximale.
Verrouillez le fourreau en
position lorsque vous utilisez un
outil à charge latérale.
28
9. Maintenance
Lubrification et maintenance de routine
Appliquez les huiles sur les parties d’entraînement de la machine avant le
fonctionnement et procédez à l’alimentation en réfrigérant lors du
fonctionnement pour garantir la stabilité des forets et de l’objet en cours de
traitement. Veuillez vous reporter à la lubrification ci-dessous pour plus de
détails sur l’utilisation de l’huile. Pour prolonger la durée de vie de votre
machine, réalisez un programme de maintenance quotidienne, hebdomadaire,
mensuelle ou semestrielle et annuelle. Si vous négligez la maintenance de la
machine, cela entraîne une usure prématurée et de mauvaises performances..
1. Lubrification I. Lubrifiez – la colonne, le fourreau. Utilisez l’huile
pour machines-outils en appliquant un léger film d’huile. II. Graissez – la
crémaillère sur la colonne de sorte que la table porte-pièce puisse se
déplacer vers le haut/bas sans à-coups. Utilisez l’huile SAE 20. Pour nettoyer
la crémaillère avec du kérosène avant d’appliquer l’huile.
2. Maintenance quotidienne Procédez à un nettoyage général en enlevant la
poussière et les copeaux de la machine. Vérifiez que les protections et les
arrêts d’urgence sont en bon état de marche. Après l’utilisation quotidienne,
débranchez la machine de la source d’alimentation ou appuyez sur le
commutateur d’arrêt d’urgence pour couper complètement l’alimentation. Ne
maintenez pas la machine branchée plus de 24 heures, cela peut endommager la
machine.
3. Maintenance hebdomadaire Nettoyer la machine.
4. Maintenance mensuelle Lubrifiez la colonne de la machine, la broche et les
dispositifs à crémaillère.
Vérifiez que toutes les vis sur le moteur, la pompe et la protection sont
serrées et fixées à la bonne position.
5. Maintenance annuelle Remplacer la ceinture de conduite en utilisant : 460J
pour JDT-2512V, 530J pour JDT-3216V.
6. Huiles pour réfrigérant de lubrification En prenant en compte la large
gamme de produits sur le marché, l’utilisateur peut choisir l’élément le plus
adapté à ses exigences en utilisant comme référence le type SHELL LUTEM OIL
ECO. LE POURCENTAGE MINIMUM D’HUILE DILUEE DANS L’EAU EST DE 8 ~ 10%.
7. Mise au rebut de l’huile Les produits à base d’huile doivent être mis au
rebut correctement en suivant les règlementations locales.
8. Maintenance spéciale Les opérations de la maintenance spéciale doivent
être effectuées par un personnel qualifié. Cependant, nous vous conseillons de
contacter le revendeur et/ou l’importateur, la maintenance spéciale couvre
également la réinitialisation de la protection, de l’équipement de sécurité et
des dispositifs.
10. Protection de l’environnement Protégez l’environnement ! Votre appareil
comprend plusieurs matières premières différentes et recyclables. Pour
éliminer l’appareil usagé, veuillez l’apporter dans un centre spécialisé de
recyclage des appareils électriques.
Ce symbole indique une collecte séparée des équipements électriques et
électroniques conformément à la directive DEEE (2012/19/UE). Cette directive
n’est efficace que dans l’Union européenne.
11. Accessoires Voir liste de prix PROMAC.
JDT-2512V Assembly Breakdown
30
JDT-2512V Parts List for Breakdown (1/4)
Index
Part
No.
No.
Description
Size
Qty.
1 ……………. JDT2512V-001…………………Base……………………………………………………… ……………………………………….1 2 ……………. JDT2512V-002…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M4×10 …………………………….4 3 ……………. JDT2512V-003…………………Cover……………………………………………………. ……………………………………….1 4 ……………. JDT2512V-004…………………Column…………………………………………………. ……………………………………….1 5 ……………. JDT2512V-005…………………Thrust Bearing……………………………………….. 51102………………………………2 6 ……………. JDT2512V-006…………………Cone Gear …………………………………………….. ……………………………………….1 7 ……………. JDT2512V-007…………………C-Clip……………………………………………………. 20……………………………………1 8 ……………. JDT2512V-008…………………Lead Screw ……………………………………………. ……………………………………….1 9 ……………. JDT2512V-009…………………Bearing …………………………………………………. 6204………………………………..1 10 ………….. JDT2512V-010…………………Nut ………………………………………………………. ……………………………………….1 11 ………….. JDT2512V-011…………………Hex Cap Screw ………………………………………. M12×40 …………………………..4 12 ………….. JDT2512V-012…………………Cone Gear Shaft …………………………………….. ……………………………………….1 13 ………….. JDT2512V-013…………………Cover……………………………………………………. ……………………………………….1 14 ………….. JDT2512V-014…………………Hex Socket Cap Screw…………………………….. M5×12 …………………………….4 15 ………….. JDT2512V-015…………………C-Clip……………………………………………………. 15……………………………………1 16 ………….. JDT2512V-016…………………Set screw………………………………………………. M6×8 ………………………………3 17 ………….. JDT2512V-017…………………Crank Arm Handle Asse…………………………… ……………………………………….1 18 ………….. JDT2512V-018…………………Retaining Ring ……………………………………….. ……………………………………….1 19 ………….. JDT2512V-019…………………Hex Socket Cap Screw…………………………….. M12×60 …………………………..1 20 ………….. JDT2512V-020…………………Headstock …………………………………………….. ……………………………………….1 21 ………….. JDT2512V-021…………………Screw …………………………………………………… M8×12 …………………………….1 22 ………….. JDT2512V-022…………………Keytype Chuck……………………………………….. B16………………………………….1 23 ………….. JDT2512V-023…………………Nut ………………………………………………………. ……………………………………….1 24 ………….. JDT2512V-024…………………Arbor ……………………………………………………. MT2/B16………………………….1 25 ………….. JDT2512V-025…………………Spindle …………………………………………………. ……………………………………….1 26 ………….. JDT2512V-026…………………Bearing …………………………………………………. 6205………………………………..3 27 ………….. JDT2512V-027…………………Quill……………………………………………………… ……………………………………….1 28 ………….. JDT2512V-028…………………Bearing …………………………………………………. 6203………………………………..1 29 ………….. JDT2512V-029…………………C-Clip……………………………………………………. 17……………………………………1 31 ………….. JDT2512V-031…………………Rubber Washer ……………………………………… 50×4…………………………….1 32 ………….. JDT2512V-032…………………Nut ………………………………………………………. M16 ………………………………..2 33 ………….. JDT2512V-033…………………Flat Washer …………………………………………… 16……………………………………2 34 ………….. JDT2512V-034…………………Double End Bolt …………………………………….. ……………………………………….1 35 ………….. JDT2512V-035…………………Table ……………………………………………………. ……………………………………….1 36 ………….. JDT2512V-036…………………Table Support………………………………………… ……………………………………….1 37 ………….. JDT2512V-037…………………Bolt………………………………………………………. M12×40 …………………………..1 38 ………….. JDT2512V-038…………………Nut ………………………………………………………. M12 ………………………………..2 39 ………….. JDT2512V-039…………………Rivet …………………………………………………….. 2.5×5……………………………….2 40 ………….. JDT2512V-040…………………Tilt Scale ……………………………………………….. ……………………………………….1 41 ………….. JDT2512V-041…………………Grip ……………………………………………………… ……………………………………….3 42 ………….. JDT2512V-042…………………Handle………………………………………………….. ……………………………………….3 43 ………….. JDT2512V-043…………………Hub………………………………………………………. ……………………………………….1 44 ………….. JDT2512V-044…………………Lock Handle Assembly ……………………………. ……………………………………….1 45 ………….. JDT2512V-045…………………Ring ……………………………………………………… ……………………………………….1 46 ………….. JDT2512V-046…………………Scale Ring ……………………………………………… ……………………………………….1 47 ………….. JDT2512V-047…………………Pin ……………………………………………………….. 8×25………………………………..1 48 ………….. JDT2512V-048…………………Pin ……………………………………………………….. ……………………………………….2 49 ………….. JDT2512V-049…………………Pinion Shaft…………………………………………… ……………………………………….1 50 ………….. JDT2512V-050…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M4×8 …………………………….10 51 ………….. JDT2512V-051…………………Indicator……………………………………………….. ……………………………………….1 52 ………….. JDT2512V-052…………………Pin ……………………………………………………….. 4×16………………………………..2 53 ………….. JDT2512V-053…………………Bolt………………………………………………………. ……………………………………….1 54 ………….. JDT2512V-054…………………Micro Switch Box …………………………………… ……………………………………….2
JDT-2512V Parts List for Breakdown (2/4)
Index
Part
No.
No.
Description
Size
Qty.
55 ………….. JDT2512V-055…………………Tapping Screw……………………………………….. M3.5×9.5 …………………………6 56 ………….. JDT2512V-056…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M5×10 …………………………….3 57 ………….. JDT2512V-057…………………Micro Switch …………………………………………. LXW5-11Q1………………………2 58 ………….. JDT2512V-058…………………Strain Relief…………………………………………… ……………………………………….1 59 ………….. JDT2512V-059…………………Micro Switch Box Cover ………………………….. ……………………………………….2 60 ………….. JDT2512V-060…………………Pivot Block ……………………………………………. ……………………………………….1 61 ………….. JDT2512V-061…………………Locking Button ………………………………………. ……………………………………….2 62 ………….. JDT2512V-062…………………Lock Handle…………………………………………… ……………………………………….1 63 ………….. JDT2512V-063…………………Lock Block …………………………………………….. ……………………………………….1 64 ………….. JDT2512V-064…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M4×10 …………………………….4 67 ………….. JDT2512V-067…………………Spacer ………………………………………………….. ……………………………………….1 68 ………….. JDT2512V-068…………………Collar……………………………………………………. ……………………………………….1 69 ………….. JDT2512V-069…………………Coil Spring …………………………………………….. ……………………………………….1 70 ………….. JDT2512V-070…………………Spring Cover………………………………………….. ……………………………………….1 71 ………….. JDT2512V-071…………………Motor Rod…………………………………………….. ……………………………………….2 72 ………….. JDT2512V-072…………………Motor Base …………………………………………… ……………………………………….1 73 ………….. JDT2512V-073…………………Motor…………………………………………………… 550W ………………………………1 74 ………….. JDT2512V-074…………………Flat Washer …………………………………………… 8……………………………………..4 75 ………….. JDT2512V-075…………………Hex Cap Screw ………………………………………. M8×30 …………………………….4 76 ………….. JDT2512V-076…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M5×10 …………………………….1 77 ………….. JDT2512V-077…………………Fastener ……………………………………………….. ……………………………………….2 78 ………….. JDT2512V-078…………………Plate …………………………………………………….. ……………………………………….2 79 ………….. JDT2512V-079…………………Nut ………………………………………………………. M5 ………………………………….4 80 ………….. JDT2512V-080…………………Strain Relief…………………………………………… ……………………………………….1 81 ………….. JDT2512V-081…………………C-Clip……………………………………………………. 25……………………………………1 82 ………….. JDT2512V-082…………………Set screw………………………………………………. M6×12 …………………………….1 83 ………….. JDT2512V-083…………………Spacer ………………………………………………….. ……………………………………….1 85 ………….. JDT2512V-085…………………Driving Sleeve ……………………………………….. ……………………………………….1 86 ………….. JDT2512V-086…………………Plate …………………………………………………….. ……………………………………….2 87 ………….. JDT2512V-087…………………Rubber Sleeve ……………………………………….. ……………………………………….2 88 ………….. JDT2512V-088…………………Shaft…………………………………………………….. ……………………………………….1 89 ………….. JDT2512V-089…………………Proximity Switch Seat …………………………….. ……………………………………….1 90 ………….. JDT2512V-090…………………Proximity Switch ……………………………………. ……………………………………….1 91 ………….. JDT2512V-091…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M4×16 …………………………….2 92 ………….. JDT2512V-092…………………Set screw………………………………………………. M6×8 ………………………………1 94 ………….. JDT2512V-094…………………Foam Pads…………………………………………….. ……………………………………….6 96 ………….. JDT2512V-095…………………Nut ………………………………………………………. M24×1.5 ………………………….2 97 ………….. JDT2512V-097…………………Pulley Cove……………………………………………. ……………………………………….1 99 ………….. JDT2512V-099…………………Flat Key ………………………………………………… 6×6×40…………………………….1 100 ………… JDT2512V-100…………………Pulley Cove……………………………………………. ……………………………………….1 101 ………… JDT2512V-101…………………Flat Washer …………………………………………… 12……………………………………1 102 ………… JDT2512V-102…………………Locking Button ………………………………………. ……………………………………….1 103 ………… JDT2512V-103…………………Hinge……………………………………………………. ……………………………………….1 104 ………… JDT2512V-104…………………Plate …………………………………………………….. ……………………………………….1 105 ………… JDT2512V-105…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M4×8 ………………………………4 106 ………… JDT2512V-106…………………Steel Ball ………………………………………………. 6……………………………………..1 107 ………… JDT2512V-107…………………Spring …………………………………………………… 0.5×4.5×5.94…………………….1 108 ………… JDT2512V-108…………………Set Screw ……………………………………………… M8×12 …………………………….1 109 ………… JDT2512V-109…………………Nut ………………………………………………………. M8 ………………………………….1 112 ………… JDT2512V-112…………………Panel Bracket ………………………………………… ……………………………………….1 113 ………… JDT2512V-113…………………Panel ……………………………………………………. ……………………………………….1 114 ………… JDT2512V-114…………………Indicator light………………………………………… ZSD-AC24V……………………….1
32
JDT-2512V Parts List for Breakdown (3/4)
Index
Part
No.
No.
Description
Size
Qty.
115 ………… JDT2512V-115…………………Stop Switch …………………………………………… LA115-A
…………………………..1 116 ………… JDT2512V-116…………………Start Switch ……………………………………………
LA115-A …………………………..1 117 ………… JDT2512V-117…………………Emergency Stop
Switch…………………………… LA115-A …………………………..1 118 ………… JDT2512V-118…………………Select
Switch …………………………………………. ZH-A ………………………………..1 119 …………
JDT29512V-11…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M5×40 …………………………….1 120
………… JDT2512V-120…………………Block…………………………………………………….. ……………………………………….1 121 …………
JDT2512V-121…………………Hex Socket Cap Screw…………………………….. M8×20 …………………………….2 122
………… JDT2512V-122…………………Micro Switch …………………………………………. AV-165-1C25C ………………….1
123 ………… JDT2512V-123…………………Set Screw ……………………………………………… M10×8 …………………………….2
124 ………… JDT2512V-124…………………Spring …………………………………………………… 1×6×15.75………………………..2
125 ………… JDT2512V-125…………………Steel Ball ………………………………………………. 8……………………………………..2
126 ………… JDT2512V-126…………………Chuck Guard Micro Switch Assy………………..
……………………………………….1 127 ………… JDT2512V-127…………………Hex Socket Cap
Screw…………………………….. M6×35 …………………………….4 128 ………… JDT2512V-128…………………Pin
……………………………………………………….. 3×35………………………………..1 129 ………… JDT2512V-129…………………Spacer
………………………………………………….. ……………………………………….2 130 ………… JDT2512V-130…………………Flat
Washer …………………………………………… 6……………………………………..1 131 ………… JDT2512V-131…………………Hex
Socket Cap Screw…………………………….. M6×12 …………………………….1 132 …………
JDT2512V-132…………………Chuck Guard Rod …………………………………… ……………………………………….1 133 …………
JDT2512V-133…………………Shifter Bolt ……………………………………………. ……………………………………….1 134 …………
JDT2512V-134…………………Chuck Guard………………………………………….. ……………………………………….1 135 …………
JDT2512V-135…………………Chuck Guard………………………………………….. ……………………………………….1 136 …………
JDT2512V-136…………………Screw …………………………………………………… M6×40 …………………………….1 137 …………
JDT2512V-137…………………Set screw………………………………………………. M5×6 ………………………………1 138 …………
JDT2512V-138…………………Hex Cap Screw ………………………………………. M10×35 …………………………..2 139
………… JDT2512V-139…………………Nut ………………………………………………………. M4 ………………………………….8 140 …………
JDT2512V-140…………………Column Lock Handle ………………………………. ……………………………………….1 141 …………
JDT2512V-141…………………Transformer ………………………………………….. ……………………………………….1 142 …………
JDT2512V-142…………………Logo …………………………………………………….. ……………………………………….1 143 …………
JDT2512V-143…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M4X16 …………………………….2 144
………… JDT2512V-144…………………Inverter……………M-201R5G3 1.5Kw(Serial#19110031 and lower
…….1
………….JDT2512V-144A……………… Inverter……………LSD-C7400-0.75kW-D (Serial #22050032 and
higher)..1 145 ………… JDT2512V-145…………………Block……………………………………………………..
……………………………………….1 146 ………. JDT2512V-146…………………Inverter
base…………………………………..(Serial #19110031 and lower) ….1
……….. JDT2512V-146A ……………… Inverter base….. (Serial #22050032 and higher)
………………………………… ….1 147 ………… JDT2512V-147…………………Relay base ……………………………………………..
PYF14A…………………………….3 148 ………… JDT2512V-148…………………Relay …………………………………………………….
YJ4N-GS …………………………..3 149 ………… JDT2512V-149…………………Velometer
sensor…………………………………… ZCXS-0120C-01 …………………1 150 …………
JDT2512V-150…………………Velometer fixing seat ……………………………… ……………………………………….1 151
………… JDT2512V-151…………………Digital meter …………………………………………. ZCXS-0120C………………………1
152 ………… JDT2512V-152…………………Potentiometer ………………………………………. RN24YN-
20S-B502-168C…….1 153 ………… JDT2512V-153…………………Switch Aluminium plate
………………………….. ……………………………………….1 154 ………… JDT2512V-154…………………Knob
switch…………………………………………… K16-211 …………………………..1 155 …………
JDT2512V-155…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M5X25 …………………………….3 156
………… JDT2512V-156…………………Plain washer………………………………………….. 12……………………………………1 157
………… JDT2512V-157…………………Motor wheel …………………………………………. ……………………………………….1 158
………… JDT2512V-158…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M6X20 …………………………….3
159 ………… JDT2512V-159…………………Digital chuck………………………………………….. ……………………………………….1
160 ………… JDT2512V-160…………………Axle wheel…………………………………………….. ……………………………………….1
161 ………… JDT2512V-161…………………Ballast…………………………………………………… AC24V-DC3.3V ………………….1
162 ………… JDT2512V-162…………………Self tapping screw………………………………….. ST3X6.5
……………………………2 163 ………… JDT2512V-163…………………Multi-belt ……………………………………………… 460J
………………………………..1 164 ………… JDT2512V-164…………………Self tapping screw…………………………………..
……………………………………….2 165 ………… JDT2512V-165…………………O ring ……………………………………………………
……………………………………….2
JDT-2512V Parts List for Breakdown (4/4)
Index
Part
No.
No.
Description
Size
Qty.
166 ………… JDT2512V-166…………………O ring …………………………………………………… ……………………………………….2
167 …………..JDT2512V-167…………………. Wires protecting cover(Serial #19110031 and
lower) ………………………………1 ……………..JDT2512V-167A…………………Inverter cover (Serial
22050032 and higher)…………………………………….. 1
169……………JDT2512V-169……….. ………..Resistor 110w 400 (Serial #22050032 and higher) ……………………………..1
34
JDT-3216V Assembly Breakdown
JDT-3216V Parts List for Breakdown (1/3)
Index
Part
No.
No.
Description
Size
Qty.
1 ……………. JDT3216V-001…………………Base……………………………………………………… ……………………………………….1 2
……………. JDT3216V-002…………………Column support …………………………………….. ……………………………………….1 3
……………. JDT3216V-003…………………Column…………………………………………………. ……………………………………….1 4
……………. JDT3216V-004…………………Rack……………………………………………………… ……………………………………….1 5 …………….
JDT3216V-005…………………Hex Cap Screw ………………………………………. M12×40 …………………………..6 6
……………. JDT3216V-006…………………Rack Collar ……………………………………………. ……………………………………….1 7
……………. JDT3216V-007…………………Socket Set Screw……………………………………. M6×12 …………………………….1
8 ……………. JDT3216V-008…………………Head…………………………………………………….. ……………………………………….1 9
……………. JDT3216V-009…………………Screw …………………………………………………… M8×12 …………………………….1 10
………….. JDT3216V-010…………………Keytype Chuck……………………………………….. B16………………………………….1 11
………….. JDT3216V-011…………………Nut ………………………………………………………. ……………………………………….1 12
………….. JDT3216V-012…………………Arbor ……………………………………………………. MT3/B16………………………….1 13
………….. JDT3216V-013…………………Spindle …………………………………………………. ……………………………………….1 14
………….. JDT3216V-014…………………Bearing …………………………………………………. 6206………………………………..3 15
………….. JDT3216V-015…………………Quill……………………………………………………… ……………………………………….1 16
………….. JDT3216V-016…………………Bearing …………………………………………………. 6204………………………………..1 17
………….. JDT3216V-018…………………C-Clip……………………………………………………. 20……………………………………1 19
………….. JDT3216V-019…………………Rubber Washer ……………………………………… Ø60×4 ……………………………..1
20 ………….. JDT3216V-020…………………Table ……………………………………………………. ……………………………………….2 21
………….. JDT3216V-021…………………Worm Shaft…………………………………………… ……………………………………….2 22
………….. JDT3216V-022…………………Helical Gear…………………………………………… ……………………………………….1 23
………….. JDT3216V-023…………………Gear Pin ……………………………………………….. ……………………………………….1 24
………….. JDT3216V-024…………………Crank Arm Handle Assembly……………………. ……………………………………….1
25 ………….. JDT3216V-025…………………Column Lock Handle ……………………………….
……………………………………….2 26 ………….. JDT3216V-026…………………Grip ………………………………………………………
……………………………………….3 27 ………….. JDT3216V-027…………………Handle…………………………………………………..
……………………………………….3 28 ………….. JDT3216V-028…………………Hub……………………………………………………….
……………………………………….1 29 ………….. JDT3216V-029…………………Lock Handle Assembly
……………………………. ……………………………………….1 30 ………….. JDT3216V-030…………………Ring
……………………………………………………… ……………………………………….1 31 ………….. JDT3216V-031…………………Scale
Ring ……………………………………………… ……………………………………….1 32 ………….. JDT3216V-032…………………Pin
……………………………………………………….. 8×30………………………………..1 33 ………….. JDT3216V-033…………………Pin
……………………………………………………….. ……………………………………….2 34 ………….. JDT3216V-034…………………Pinion
Shaft…………………………………………… ……………………………………….1 35 ………….. JDT3216V-035…………………Cross
Pan Head Screw…………………………….. M4×8 ………………………………3 36 …………..
JDT3216V-036…………………Indicator……………………………………………….. ……………………………………….1 37 …………..
JDT3216V-037…………………Pin ……………………………………………………….. 4×16………………………………..2 38 …………..
JDT3216V-038…………………Bolt………………………………………………………. ……………………………………….1 39 …………..
JDT3216V-039…………………Micro Switch Box …………………………………… ……………………………………….2 40 …………..
JDT3216V-040…………………Tapping Screw……………………………………….. M3.5×9.5 …………………………6 41
………….. JDT3216V-041…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M5×10
…………………………….3 42 ………….. JDT2512V-057…………………Micro Switch ………………………………………….
LXW5-11Q1………………………2 43 ………….. JDT3216V-043…………………Strain
Relief…………………………………………… ……………………………………….1 44 ………….. JDT3216V-044…………………Micro
Switch Box Cover ………………………….. ……………………………………….2 45 …………..
JDT3216V-045…………………Pivot Block ……………………………………………. ……………………………………….1 46 …………..
JDT3216V-046…………………Locking Button ………………………………………. ……………………………………….2 47 …………..
JDT3216V-047…………………Lock Handle…………………………………………… ……………………………………….1 48 …………..
JDT3216V-048…………………Lock Block …………………………………………….. ……………………………………….1 49 …………..
JDT3216V-049…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M4×8 ………………………………4 52
………….. JDT3216V-052…………………Spacer ………………………………………………….. ……………………………………….1 53
………….. JDT3216V-053…………………Collar……………………………………………………. ……………………………………….1 54
………….. JDT3216V-054…………………Coil Spring …………………………………………….. ……………………………………….1 55
………….. JDT3216V-055…………………Spring Cover………………………………………….. ……………………………………….1
36
JDT-3216V Parts List for Breakdown (2/3)
Index
Part
No.
No.
Description
Size
Qty.
56 ………….. JDT3216V-056…………………Motor Rod…………………………………………….. ……………………………………….2 57 ………….. JDT3216V-057…………………Motor Base …………………………………………… ……………………………………….1 58 ………….. JDT3216V-058…………………Motor…………………………………………………… 750W ………………………………1 59 ………….. JDT3216V-059…………………Flat Washer …………………………………………… 8……………………………………..4 60 ………….. JDT3216V-060…………………Hex Cap Screw ………………………………………. M8×30 …………………………….4 61 ………….. JDT3216V-061…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M5×16 …………………………….6 62 ………….. JDT3216V-062…………………Plate …………………………………………………….. ……………………………………….2 63 ………….. JDT3216V-063…………………Nut ………………………………………………………. M5 ………………………………….4 64 ………….. JDT3216V-064…………………Strain Relief…………………………………………… ……………………………………….1 65 ………….. JDT3216V-065…………………C-Clip……………………………………………………. 30……………………………………1 66 ………….. JDT3216V-066…………………Bearing …………………………………………………. 6206………………………………..2 67 ………….. JDT3216V-067…………………Spacer ………………………………………………….. ……………………………………….1 68 ………….. JDT3216V-068…………………Socket Set Screw……………………………………. M5×6 ………………………………1 69 ………….. JDT3216V-069…………………Driving Sleeve ……………………………………….. ……………………………………….1 70 ………….. JDT3216V-070…………………Plate …………………………………………………….. ……………………………………….2 71 ………….. JDT3216V-071…………………Rubber Sleeve ……………………………………….. ……………………………………….2 72 ………….. JDT3216V-072…………………Shaft…………………………………………………….. ……………………………………….1 73 ………….. JDT3216V-073…………………Fastener ……………………………………………….. ……………………………………….2 74 ………….. JDT3216V-074…………………Proximity Switch Seat …………………………….. ……………………………………….1 75 ………….. JDT2512V-090…………………Proximity Switch ……………………………………. LJC1-3/24 …………………………1 76 ………….. JDT3216V-076…………………Cross Pan Head Screw…………………………….. M4×16 …………………………….1 77 ………….. JDT3216V-077…………………Socket Set Screw……………………………………. M6×8 ………………………………4 79 ………….. JDT3216V-079…………………Foam Pads…………………………………………….. ……………………………………….6 81 ………….. JDT3216V-081…………………Nut ………………………………………………………. M30×1.0 ………………………….2 82 ………….. JDT3216V-082…………………Pulley Cove……………………………………………. ……………………………………….1 84 ………….. JDT3216V-084…………………Flat Key ………………………………………………… 8×7×45…………………………….1 85 ………….. JDT3216V-085…………………Pulley Cove……………………………………………. ………………..
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>