Whirlpool WVH 1065B F KIT Induction Hob Instruction Manual
- June 12, 2024
- Whirlpool
Table of Contents
WVH 1065B F KIT Induction Hob
Product Information: – Product Name: Unknown – Version:
Unknown – Type: Filtrante (Filtering) – Features: Safe Activation,
Bridge Zones Product Usage Instructions: 1. Installation:
The product comes with everything necessary for a standard
installation with the air outlet in the front part of the baseboard
in the filtering version (as shown in the manual). 2. Controls: The
control panel consists of various functions and indicators: – T.
Function: This button is used for turning on/off the cooktop/hood.
– Zone Selection/Cooking Zone Display: Use this area to select the
desired cooking zone. – Timer Stand Alone Activation: Press this
button to activate the timer function. – Timer Stand Alone/Timer
Cooking Zone Display: This display shows the timer function. –
Increase/Decrease Timer Stand Alone/Timer Cooking Zone Time: Use
these buttons to adjust the timer duration. – Cooking Zone Timer
Activation: Press this button to activate the timer for the
selected cooking zone. – Cooking Zone Timer Indicator: This
indicator shows that the cooking zone timer is active. – Automatic
Heat Up Activation. – Temperature Manager Activation (Warming
Function). – Pause Button. – Key Lock Button. – Hood Indicator
Activation: Press this button to activate the hood indicator. –
Filter Saturation Indicator Reset. – Automatic Hood Function
Activation. 3. Cooking Zone Display: The cooking zone display shows
various information related to the cooking zones, including: –
Function – Power Level – Residual Heat Indicator – Pot Detector –
Bridge Zone Function – Temperature Manager Function – Pause
Function – Automatic Heat Up Function 4. Safe Activation: The
product only activates when there are pots on the cooking zones.
The heating process will not start or will stop if there are no
pots present or if they are removed. 5. Turning On/Off: To turn on
the product, briefly touch the ON/OFF button. The symbol will
illuminate. By continuing to press the button, all available
functions will remain active. Press the button again to turn off
the product. 6. Zone Selection: To select a cooking zone, touch the
corresponding area on the selection/display panel. 7. Timer
Setting: Press the Timer button (symbol ) to set the duration of
the timer, which will be displayed in the cooking zone display.
Press and hold the button to reset the timer for the selected
cooking zone. 8. Timer Function: The cooking zone display shows the
remaining time of the selected cooking zone. When the timer reaches
zero, an acoustic signal will sound, and the cooking zone will turn
off. To turn off the timer, press the button. 9. Bridge Zones: The
cooking zones can work together using the Bridge function, creating
a larger cooking area. Please note that this is a general
interpretation based on the provided text extract from the user
manual. For more accurate information and specific usage
instructions, please refer to the complete user manual of the
product.
IT Istruzioni per l’uso EN Instruction for use DE Betriebsanleitung FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzingen ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso CS Návod k pouzití ET Kasutusjuhend LT Naudojimo instrukcijos
OFF!
1x
2,8 m
1x
1x
1x
1x
1x
1x 4x
1x
2x
RL 1,6 – 1,85 kw
2
min. Ø 120mm
2,1 – 3 kw
1
FL min. Ø 120mm
2,3 – 3 kw RR
3
min. Ø 120mm
Ø 200mm
ON/OFF
1,2 – 1,4 kw
4
min. Ø 110mm FR
Ø 160mm
FRONT
1+2
3 – 3,7 kw min. Ø 230mm
50mm
L
50mm
A/B
40mm
550mm 50mm
650mm
515mm 250mm
0
inst.A inst.B
1
560mm
20mm <60mm
652mm 560mm
25mm <60mm
6,5mm
490mm
R6mm
490mm 517mm
250mm
35mm
600mm 515mm
470mm 565mm
800mm
60mm
107mm
35mm
600mm 515mm
470mm 565mm
250mm
800mm
100mm
2
189mm
KIT WINDOW
V-Hz
OFF
KIT WINDOW
5A
12 3L N
N L A B
.1
.2
3
ON
A
B
.3
.1 .2 .3
4
.1 .2
4.1
V-Hz
OK!
380V-415V ~
3N~
50Hz/60Hz
5
OK!
380V-415V ~
2N~
50Hz/60Hz
5.1
220V-240V ~ 50Hz/60Hz
H05V2V2-F 3G4
5.2
OPTIONAL CONNECTION
380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz
5
380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz
5.1
BROWN
L1
BLACK
L2
GREY L3 BLUE
N
Y/G
220V 240V
220V 240V
220V 240V
6
BROWN
L1
BLACK
L2
GREY
BLUE N
Y/G
220V 240V
220V 240V
6
OPTIONAL CONNECTION
V-Hz
.1
.2
.3
3x
2x
220V 240V
.4
.6
L
N
1 23
.5
4
5.2
H05V2V2-F 3G4
V-Hz
.7
.8 clack!
clack!
clack!
.9
5.3
4x
6
inst.A
7
inst.B
8
inst.A
1x
9
7
inst.B
8
1x
8.1
(s)
8.2
10 11
9
L < 650mm L
10
.1
10.1
.2
FRONT
.1
T1
.2
T1
10.2
.1
10.3
L > 650mm L
.2
FRONT
12.1
10.4
11
.1
11.1
.2
FRONT
12.1.3
11.2
.1
A
A-B
.2
.3
B
B
12.0
2x
.1
A-B
.2
.3
12.1
1x
E
12.2 D
13
IT
SICUREZZA GENERALE Attenzione! Attenersi scrupolosamente alle seguenti
istruzioni: Il prodotto deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di
effettuare qualunque intervento di installazione. L’installazione o la
manutenzione deve essere eseguita da un tecnico specializzato, in conformità
alle istruzioni del fabbricante e nel rispetto delle norme locali vigenti in
materia di sicurezza. Non riparare o sostituire qualsiasi parte del prodotto
se non specificamente richiesto nel manuale d’uso. La messa a terra del
prodotto è obbligatoria per legge. Il cavo di alimentazione deve essere
sufficientemente lungo da permettere il collegamento del prodotto, incassato
nel mobile, alla rete elettrica. Affinché l’installazione sia conforme alle
norme di sicurezza vigenti, occorre un interruttore omnipolare a norme che
assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della
categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.
Non utilizzare prese multiple o prolunghe. Una volta terminata
l’installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili
dall’utilizzatore. Il prodotto e le sue parti accessibili diventano calde
durante l’utilizzo. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
Fare attenzione che i bambini non giochino con il prodotto; mantenere i
bambini a distanza e sorvegliarli, in quanto le parti accessibili possono
diventare molto calde durante l’uso. Per i portatori di stimolatori cardiaci
ed impianti attivi è importante verificare, prima dell’uso del piano ad
induzione, che il proprio stimolatore sia compatibile con il prodotto. Durante
e dopo l’uso non toccare gli elementi riscaldanti del prodotto. Evitare il
contatto con panni o altro materiale infiammabile fino a che tutti i
componenti del prodotto non si siano sufficientemente raffreddati, rischio di
incendio. Non riporre materiale infiammabile sul prodotto o nelle sue
vicinanze. I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco.
Sorvegliare la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. Se la
superficie è incrinata, spegnere il prodotto per evitare la possibilità di
scossa elettrica. Il prodotto non è destinato ad essere messo in funzione per
mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza
separato. La cottura non sorvegliata su un piano cottura con olio o grasso può
essere pericolosa e generare incendi. Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. Un processo di cottura a breve termine deve essere sorvegliato
continuamente. Non tentare MAI di spegnere le fiamme con acqua. Al contrario,
spegnere il prodotto e soffocare le fiamme, ad esempio con un coperchio o una
coperta antincendio. Pericolo di incendio: non poggiare oggetti sulle
superfici di cottura. Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse
elettriche. Non appoggiare oggetti metallici come coltelli, forchette,
cucchiai e coperchi sulla superficie del piano cottura perché potrebbero
surriscaldarsi. Prima di allacciare il prodotto alla rete elettrica:
controllare la targa dati (posta nella parte inferiore del prodotto) per
accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete e
la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un
elettricista qualificato.
2
Importante: Dopo l’uso, spegnere il piano cottura tramite il suo dispositivo
di comando e non fare affidamento sul rivelatore di pentole. Evitare le
fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o riscaldare liquidi, ridurre
l’alimentazione di calore. Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con
pentole e padelle vuote oppure senza recipienti. Una volta terminato di
cucinare, spegnere la relativa zona di cottura. Per la cottura non utilizzate
mai dei fogli di carta d’alluminio, e non posate mai direttamente prodotti
imballati con alluminio. L’alluminio fonderebbe e danneggerebbe
irrimediabilmente il vostro prodotto. Non riscaldare mai una scatoletta o un
barattolo di latta contenente alimenti senza prima averlo aperto: potrebbe
esplodere! Questa avvertenza si applica a tutti gli altri tipi di piani
cottura. L’utilizzo di una potenza elevata come la funzione Booster non è
adatta per il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l’olio per
friggere. L’eccessivo calore potrebbe essere pericoloso. In questi casi si
consiglia l’utilizzo di una potenza meno elevata. l recipienti devono essere
posti direttamente sul piano cottura e devono essere centrati. In nessun caso
inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. In situazione di
elevate temperature il prodotto diminuisce automaticamente il livello di
potenza delle zone di cottura. Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica togliendo la spina
o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. Per tutte le operazioni
di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. Il prodotto può
essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono essere
controllati affinché non giochino con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. Il
locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando il prodotto viene
utilizzato contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri
combustibili. Il prodotto va frequentemente pulito sia internamente che
esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto
espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione. L’inosservanza delle
norme di pulizia del prodotto e della sostituzione e pulizia dei filtri
comporta rischi di incendi. E’ severamente vietata la cottura flambè.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi,
pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto
controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. Attenzione!
Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili dell’apparecchio
possono diventare calde. Attenzione! Non collegare il prodotto alla rete
elettrica finché l’installazione non è totalmente completata. Per quanto
riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi
attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
competenti. L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato
per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri
combustibili. Non utilizzare mai il prodotto senza la griglia montata
3
correttamente! Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il
prodotto per l’installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di
viti idoneo. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono
identificati nella Guida all’installazione. Quando questo prodotto e altri
apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricità sono in funzione
contemporaneamente, la pressione negativa nella stanza non deve superare 4 Pa
(4 × 10-5 bar). É importante conservare questo manuale per poterlo consultare
in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme al prodotto. Durante l’installazione, assicurarsi che il
cavo di alimentazione non venga danneggiato rischio di incendio o di scosse
elettriche. Non utilizzare l’apparecchio a piedi scalzi o se non si è
asciutti. Attivare l’apparecchio soltanto ad installazione completata. Non
utilizzare l’apparecchio in caso di danni al cavo di alimentazione o alla
spina, in caso di funzionamento anomalo o se l’apparecchio è stato danneggiato
o è caduto. Se il cavo in dotazione risulta danneggiato, è necessario
sostituirlo con un cavo identico fornito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da personale qualificato rischio di scosse elettriche.
L’apparecchio deve essere maneggiato e installato da due o più persone –
rischio di lesioni. Tenere i bambini lontano dall’area di installazione. Una
volta completata l’installazione, l’imballaggio (plastica, parti in
polistirolo, ecc.) deve essere conservato lontano dalla portata dei bambini
rischio di soffocamento. I minori di 3 anni devono essere tenuti a distanza
dall’apparecchio; i bambini da 3 a 8 anni possono avvicinarsi all’apparecchio
soltanto se strettamente sorvegliati. Questo apparecchio non è destinato ad un
uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Attenersi
strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni
responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati
all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in
questo manuale. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per
la cottura di alimenti e aspirazione dei fumi derivanti dalla cottura stessa.
Non sono consentiti altri usi (es. riscaldare ambienti). Il fabbricante
declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni
dei comandi. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Non effettuare
variazioni elettriche sull’apparecchio. Prima di procedere all’installazione
dell’apparecchio verificare che tutti i componenti non siano danneggiati. In
caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l’installazione.
Verificare l’integrità dell’apparecchio prima di procedere con
l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire
con l’installazione. INSTALLAZIONE L’installazione sia elettrica che meccanica
, deve essere eseguita da personale specializzato. · Il prodotto è realizzato
per essere incassato in un piano di lavoro spessore 2-6
4
cm, in caso di installazione TOP ; 2,5-6 cm in caso di installazione FLUSH. La
distanza minima tra il piano di cottura e la parete deve essere di almeno 5 cm
frontalmente, di almeno 4 cm lateralmente e di almeno 50 cm rispetto ai
pensili superiori. NB = Le distanze suggerite sono indicative: nella
progettazione degli spazi vanno seguite le indicazioni del produttore della
cucina. Installazione TOP: ( Fig.7 ); Installazione FLUSH: ( Fig.8 – 8.1 – 8.2
) Attenzione! La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in
conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica.
COLLEGAMENTO ELETTRICO Scollegare il prodotto dalla rete elettrica.
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente
qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia d’installazione e
sicurezza. Il costruttore declina ogni responsabilità a persone, animali o a
cose in caso di mancata osservanza delle direttive fornite nel presente
capitolo. Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da
permettere la rimozione del piano cottura dal piano di lavoro. Assicurarsi che
la tensione indicata sulla targhetta matricola posta sul fondo del prodotto
corrisponda a quella dell’abitazione in cui verrà installato. Non utilizzare
prolunghe. Il cavo elettrico della terra deve essere 2cm più lungo rispetto
agli altri cavi. Nel caso in cui il prodotto non sia dotato di cavo di
alimentazione, utilizzarne uno con sezione dei conduttori minimo 2.5 mm2 per
potenza fino a 7200 Watt,; mentre per potenze superiori deve essere 4 mm2). In
nessun punto il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C superiore alla
temperatura ambiente. Il prodotto è destinato ad essere connesso
permanentemente alla rete elettrica, per questo motivo effettuare il
collegamento a rete fissa tramite un interruttore omnipolare a norme, che
assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della
categoria di sovratensione III, e che sia facilemente accessibile dopo
l’installazione. Attenzione! Prima di ricollegare il circuito
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento,
controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione deve essere
effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con
qualifica similare. per collegare l’elettrodomestico con collegamento
opzionale monofase è necessario rimouovere il cavo presente e sostituirlo con
un’altro tipo di cavo (non fornito) che abbia le seguenti specifiche :
collegamento monofase :cavo H05V2V2-F 3G4. POWER LIMITATION: il prodotto è
dotato di una funzione Power Limitation che permette di impostare una soglia
massima di assorbimento (kw) Il settaggio deve avvenire al momento del
collegamento del prodotto alla rete elettrica o alla riconnessione della rete
elettrica stessa (entro i 2 minuti
5
successivi). Dimensionare la protezione dell’impianto elettrico in base al
livello di Power Limitation selezionato. Per la sequenza di settaggio del
Power Limitation consultare questo manuale nella sezione Funzionamento. KIT
WINDOWS: Il prodotto è predisposto per essere utilizzato in abbinamento ad un
KIT sensore Window (non fornito dal produttore). Installando il KIT sensore
Window (soltanto nel caso di utilizzo in modalità ASPIRANTE), l’aspirazione
dell’aria smetterà di funzionare ogni qual volta la finestra presente nella
stanza, su cui il KIT viene applicato, risulterà chiusa. Il collegamento
elettrico del KIT all’apparecchio deve essere effettuato da personale tecnico
qualificato e specializzato. Il KIT deve essere separatamente certificato in
accordo alle norme di sicurezza pertinenti al componente ed al suo impiego con
l’apparecchio. L’installazione deve essere effettuata in accordo alle
regolamentazioni per gli impianti domestici vigenti. ATTENZIONE: il cablaggio
del KIT da collegare al prodotto deve essere parte di un circuito certificato
in bassissima tensione di sicurezza (SELV). Il produttore di questo
apparecchio declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni,
incendi provocati da difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata
installazione del KIT.
MONTAGGIO
Prima di iniziare con l’installazione: Dopo aver disimballato il prodotto
verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di
problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di
procedere con l’installazione; Verificare che il prodotto acquistato sia di
dimensioni idonee alla zona di installazione prescelta; Verificare che
all’interno dell’imballo non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di
corredo (ad esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va tolto e
conservato; Verificare inoltre che in prossimità della zona di installazione
sia disponibile una presa elettrica Predisposizione del mobile per l’incasso:
· Il prodotto non può essere installato sopra dispositivi di raffreddamento,
lavastoviglie, stufe, forni , lavatrici e asciugatrici; Eseguire tutti i
lavori di taglio del mobile prima di inserire il piano cottura e rimuovere
accuratamente trucioli o residui di segatura. · per ottimizzare
l’installazione filtrante è consigliabile realizzare una fessura nello zoccolo
dove poter inserire una griglia commerciale. · Importante: utilizzare un
adesivo sigillante monocomponente (S), che abbia resistenza alle temperatura,
fino a 250° ; prima dell’installazione le superfici da incollare devono essere
pulite accuratamente eliminando ogni sostanza che potrebbe comprometterne
l’adesione (es.: distaccanti, conservanti, grassi, oli, polveri, residui di
vecchi adesivi etc.); il collante va distribuito uniformemente sull’intero
perimetro della cornice; dopo l’incollaggio lasciare asciugare il collante per
circa 24 ore.
6
L’adesivo sigillante monocomponente (S) va utilizzato solo nel caso di
installazione Flush facendo attenzione a metterlo come indicato in Fig.8.2.
Per l’installazione della guarnizione (P) fare attenzione a posizionarla
correttamente come indicato in figura: – installazione TOP: la guarnizione (P)
va attaccata al vetro Fig.7. – installazione FLUSH – la guarnizione (P) va
attaccata al mobile. Fig.8. Nota: per una corretta installazione del prodotto
è consigliabile nastrare le tubazioni con un adesivo che abbia le seguenti
caratteristiche: film elastico in PVC morbido, con adesivo a base acrilato;
che rispetti la normativa DIN EN 60454; ritardante di fiamma; ottima
resistenza all’invecchiamento; resistente agli sbalzi di temperatura;
utilizzabile a basse temperature.
ALTRE INFORMAZIONI UTILI
L’apparecchio potrebbe avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato
nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l’uso, la
manutenzione e l’installazione rimangono le stesse.
UTILIZZAZIONE
UTILIZZAZIONE DEL PIANO COTTURA Il sistema di cottura ad induzione si basa sul
fenomeno fisico dell’induzione magnetica.La caratteristica fondamentale di
tale sistema è il trasferimento diretto dell’energia dal generatore alla
pentola. Vantaggi: Se si paragona ai piani di cottura elettrici, il vostro
piano ad induzione risulta essere: Più sicuro: minore temperatura sulla
superficie del vetro. Più rapido: tempi di riscaldamento del cibo inferiori.
Più preciso: il piano reagisce immediatamente ai vostri comandi. Più
efficiente: il 90% dell’energia assorbita viene trasformata in calore.
Inoltre, una volta tolta la pentola dal piano, la trasmissione del calore
viene interrotta immediatamente, evitando inutili dispersioni di calore.
Diametri fondi pentola consigliati IMPORTANTE: se le pentole non sono delle
dimensioni corrette le zone di cottura non si accendono. Per vedere il
diametro minimo della pentola da utilizzare su ogni singola zona, consultare
la parte illustrata di questo manuale. Recipienti per la cottura Importante:
Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo per evitare danni permanenti
alla superficie del piano, non usare: · recipienti con fondo non perfettamente
piatto; · recipienti metallici con fondo smaltato; · recipienti con base
ruvida, per evitare di graffiare la superficie del piano; · non appoggiare mai
le pentole e le padelle calde sulla superficie del pannello di controllo del
piano. Recipienti preesistenti Potete verificare se il materiale della pentola
è magnetico con una semplice calamita. Le pentole non sono adatte se non sono
rilevabili magneticamente. Valgono anche in questo caso le indicazioni di cui
al precedente paragrafo.
UTILIZZAZIONE DELL’ASPIRATORE Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
Versione Filtrante:
L’aria aspirata verrà filtrata tramite appositi filtri grassi e filtri odori prima di essere riconvogliata nella stanza. Il prodotto
viene fornito con tutto il necessario per un’installazione standard con l’uscita dell’aria nella parte frontale dello zoccolo del
mobile.Il prodotto è dotato di un set di filtri odori. Per maggiori informazioni vedere la pagina relativa agli accessori della
versione filtrante (nella parte illustrata di questo manuale).
7
Versione Aspirante: I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una
serie di tubazioni (da acquistare separatamente). Collegare il prodotto a tubi
e fori di scarico a parete con diametro equivalente all’uscita d’aria (flangia
di raccordo). Per maggiori informazioni sui tubi e loro dimensione vedere la
pagina relativa agli accessori del libretto installazione – Versione
aspirante. L’utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro
inferiore determinerà una diminuzione delle prestazioni di aspirazione ed un
drastico aumento della rumorosità. Si declina perciò ogni responsabilità in
merito. Per ottenere la massima efficacia di aspirazione: · Si consiglia un
percorso massimo della tubazione di 7 metri Lineari. · Si consiglia sul totale
di 7 metri lineari di utilizzare al massimo numero due curve da 90° · Evitare
cambiamenti drastici di sezione del condotto, prediligendo sempre la sezione
equivalente al Ø 150 mm (o la rettangolare da 222 x 89 mm). SUGGERIMENTI DI
UTILIZZO Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto
ambientale: Quando si inizia a cucinare, accendere l’apparecchio alla velocità
minima, lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della
cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e
vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere
ben efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è
necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del
grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e
minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di
canalizzazione indicato in questo manuale. Fate buon uso del calore residuo
della vostra piastra elettrica spegnendola alcuni minuti prima di terminare la
cottura. La base della pentola o della padella dovrebbe coprire interamente la
piastra elettrica; l’uso di un contenitore dalla base più piccola della
piastra comporterà uno spreco di energia. Coprite pentole e padelle con
coperchi aderenti durante la cottura, e non usate più acqua del necessario.
Cucinare senza posizionare il coperchio comporta un grande aumento nel consumo
di energia. Utilizzate soltanto pentole e padelle dal fondo piano.
8
COMANDI
PANNELLO DI CONTROLLO
T. Funzione
1
ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cottura
2 Selezione zone di cottura / Display zona di cottura
3
Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione
Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione
4 Attivazione Timer “STAND ALONE”
Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura.
5
Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura
6 Attivazione Timer Zone di cottura
Indicatore Timer Zone di cottura attivo
7 Attivazione Automatic Heat Up.
8
Attivazione Temperature Manager (Warming Function)
9 Pausa
10 Key Lock
11 Indicatore Aspiratore attivo
Attivazione Indicatore di Saturazione Filtri
12 Selezione/Attivazione aspiratore
Display Aspiratore
Display saturazione Filtro carbone/ceramico Filtro grassi
13 Reset Saturazione Filtri
14 Attivazione funzione automatica aspiratore
9
DA SAPERE PRIMA DI INIZIARE Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono
progettate al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per
questo motivo: · Alcune funzioni non si attivano, o si disattivano
automaticamente, in assenza delle pentole sopra i fuochi o quando queste sono
mal posizionate. · In altri casi le funzioni attivate si disattivano
automaticamente dopo pochi secondi quando la funzione selezionata necessita di
una ulteriore impostazione che non viene data (ad es.: “Accendere il piano di
cottura” senza “Selezionare la zona di cottura” e la “Temperatura di
esercizio”, oppure la “Funzione Lock” o quella “Timer”). Attendere che il
display si spenga prima di avvicinarsi alla zona di cottura. Attenzione! In
caso (ad esempio) di utilizzo prolungato lo spegnimento della zona di cottura
potrebbe non essere immediato perché in fase di raffreddamento; nel display
delle zone di cottura, appare il simbolo ad indicare che si è in questa fase.
Attendere che il display si spenga prima di avvicinarsi alla zona di cottura.
DISPLAY ZONA COTTURA nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato:
Funzione
Valore
Zona di cottura accesa
Power Level
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Funzione Bridge Zone attiva
Funzione Temperature Manager attiva
Funzione Pausa
Funzione Automatic Heat UP
CARATTERISTICHE DEL PIANO Safe Activation Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si interrompe in caso di assenza o rimozione delle pentole.
Pot Detector Il prodotto rileva automaticamente la presenza di pentole sulle
zone di cottura. Safety Shut Down Per ragioni di sicurezza ogni zona cottura
ha un tempo massimo di funzionamento che dipende dal livello di potenza
impostato. Residual Heat Indicator Allo spegnimento di una o più zona di
cottura la presenza di calore residuo viene segnalata con apposito segnale
visivo sul display della zona corrispondente, tramite il
simbolo .
UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Nota: Per attivare qualsiaisi funzione è prima
necessario attivare la zona desiderata
Accensione
Premere (sfiorare) brevemente
ON/OFF (1) piano
cottura/ aspiratore: il simbolo
si illumina;
Continuando a premere: tutte le funzioni disponibili
diventeranno visibili per qualche istante, dopodichè
rimarranno attive soltanto quelle principali; le altre
potranno essere utilizzate, e si attiveranno,
successivamente, durante l’utilizzo del dispositivo.
IMPORTANTE : tutte le funzioni disponibili
risulteranno illuminate con luce di leggera intensità,
che diventerà più intensa soltanto nel momento in cui
verranno attivate.
Premere di nuovo per spegnere
Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre.
Selezione delle zone di cottura Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) corrispondente alla zona di cottura desiderata.
Power Level Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3): verso destra per aumentare il livello di potenza; verso sinistra per diminuire il livello di potenza. Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area di Selezione/Display (2)
Power Booster Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare
(oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la potenza
ritorna al livello precedente. Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra
di selezione
(3) (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster. Il livello Power Booster
è indicato nell’area di Selezione/Display (2)
10
con il simbolo
Timer Zone di Cottura La funzione Timer Zone di Cottura è un countdown che è possibile impostare, anche contemporaneamente, su ogni zona cottura. Al termine del periodo impostato le zone cottura si spengono automaticamente e l’utente viene avvertito con apposito segnale acustico. Attivazione della funzione Timer Zone di Cottura · Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) (power level diverso da zero)
· Premere (6) relativo alla zona di cottura
· Utilizzare i simboli
(5) per impostare la durata del
Timer , che viene visualizzata nel Zona/Display (4);
durante il settaggio il simbolo (6) è lampeggiante. Nota : attendere 10 secondi senza premere nessun altro comando, affinchè il Timer Zona di Cottura si avvii.
Nota : premendo di nuovo a lungo (6), il Timer della
zona cottura viene resettato.
Se lo si desidera, ripetere l’operazione per più zone di
cottura:
Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer
diverso; nel display (4) comparirà il conto alla rovescia
della zona di cottura selezionata in quel momento; se
nessuna zona è selezionata, premendo sul Display (4)
viene visualizzato il countdown del Timer STAND ALONE.
Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene
emesso un segnale acustico e la zona di cottura si
spegne.
Per lo spegnimento del Timer:
· selezionare la zona di cottura (2)
· impostare impostare la durata del Timer a
,
tramite
(5).
La modalità di viuslizzazione del countdown è la
stessa del Timer STAND-ALONE.
Bridge Zones
Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in
grado di lavorare in modo combinato creando un’unica
zona con lo stesso livello di potenza. Tale funzione
permette una cottura omogenea con teglie e pentole di
importanti dimensioni.
E’ possibile utilizzare in abbinamento la zona di cottura
frontale con la orrispondente sul retro (per verificare su
quali zone è prevista questa funzione, consultare la parte
illustrata di questo manuale).
Per attivare la Funzione Bridge:
· selezionare contemporaneamente le due zone di
cottura che si vogliono utilizzare
· nel Display (2) della zona di cottura “posteriore” appare il
simbolo · tramite la Barra di selezione (3) sarà possibile impostare il Livello (Potenza) di esercizio, che sarà visualizzato nel Display (2) della zona “anteriore” Per disattivare la Funzione Bridge è sufficiente ripetere la stessa procedura di attivazione Nota : il Timer Zone di Cottura, attivato durante la Funzione Bridge, comporterà lo spegnimento automatico di entrambe le zone di cottura; essendo considerate, in questo caso, come unica area combinata.
Power Limitation La funzione Power Limitation permette di impostare il funzionamento del prodotto limitandone l’assorbimento massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le zone di cottura attive, facendo in modo, che l’assorbimento totale del piano, non superi il livello massimo di assorbimento impostato. Nota : il settaggio deve avvenire da piano spento, senza premere il tasto ON/OFF (1) , al momento del collegamento del piano cottura alla rete elettrica, o alla riconnessione della rete elettrica stessa, entro i 2 minuti successivi. Per settare il Power Limitation :
· premere
(che sarà lampeggiante, soltanto per i
primi 2 minuti dall’alimentazione del prodotto)
· continuando a tenere premuto
premere, una alla
volta, tutte le aree di Selezione/Display (2) delle zone di
cottura, in senso antiorario partendo dalla zona frontale
destra (FR), ad ogni pressione verrà emesso un breve
segnale acustico una volta premuti tutti i Display (2) sarà
possibile rilasciare il tasto:
a questo punto il Display (2) della zona posteriore sinistra
(RL) mostrerà in sequenza alternata i simboli e ad indicare che è possibile
eseguire il settaggio. · selezionare il Display (RL-2) scorrere
successivamente sulla Barra di selezione (3), fin quando nel Display non
saranno visulizzati i simboli e ; Nel Display (FL-2) verrà mostrato il
settaggio corrente con i valori in tabella:
11
valore visualizzato Potenza (Kw)
7,4 Kw (settaggio di default)
4,5 Kw
3,1 Kw
Per cambiare l’impostazione del Power Limitation: · premere il Display (FL-2) scorrere successivamente sulla Barra di selezione (3), per impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi; verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare l’avvenuto settaggio.
Key Lock Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, per
impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le funzioni già impostate.
Attivazione:
· premere (10) Ripetere l’operazione per disattivare. Nota : se verrà premuta
qualsiasi altra funzione durante il
Key Lock attivo il simbolo , lampeggerà ad indicare che la funzione è in uso e
va eventualmente disattivata per poter agire sul piano.
Automatic Heat UP La funzione Automatic Heat UP permette di portare più velocemente a regime la potenza impostata; Con questa funzione abbiamo il vantaggio di avere una cottura più rapida ma, senza il rischio di bruciare i cibi, perché la temperatura non oltrepassa quella del livello impostato.
Questa funzione è disponibile per i livelli di potenza da
a . Attivazione:
· da zona di cottura accesa premere (7), nel Display
(2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna alla potenza impostata nella zona cottura. Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la funzione Automatic Heat Up rimane attiva, con il nuovo settaggio di temperatura; Diminuendo il livello di potenza della zona di cottura : la funzione Automatic Heat si disattiva. Nota : selezionando contemporanemante un’altra zona di
cottura, il simbolo
(7) tornerà ad essere illuminato
con luce di leggera intensità, e si potrà così procedere,
anche per questa zona, all’attivazione della funzione; la
funzione rimane comunque attiva nella zona in cui è stata già impostata, come segnalato nel Display (2).
Pausa La funzione Pausa permette di sospendere qualsiasi funzione attiva sul
piano, portando a zero la potenza di cottura. Attivazione:
· premere (9), viene visualizzato il simbolo lampeggiante nei display (2) Per
disattivare la funzione:
· premere (9) la Barra di Selezione (3) si illumina · premere/scorrere sulla
Barra di Selezione (3) per disattivare la funzione. Nota : la disattivazione
ripristina le condizioni del piano prima della pausa, il piano continua a
lavorare con le stesse impostazioni precedentemente settate. Nota : se dopo 10
minuti, la Funzione Pausa non viene disattivata, il piano si spegne
automaticamente. Nota: la Funzione Pausa non ha impatto sull’aspirazione.
Timer “STAND ALONE”
La funzione Timer è un countdown indipendente dalle
zone cottura (e dalla zona aspirante).
Il Timer si attiva premendo la Zona/Display (4).
Utilizzare i simboli
(5) per impostare la durata del
Timer,che viene visualizzata nel Zona/Display (4)
Nota : attendere 10 secondi senza premere nessun altro
comando, affinchè il conto alla rovescia si avvii.
Il Timer si può impostare fino ad un massimo di 1(h) e
59(min.) Nella Zona/Display (4) verrà visualizzato il tempo
rimanente, al termine del conto alla rovescia verrà emesso
un segnale acustico.
Nota: Quando il conto alla rovescia diventa inferiore a 10
min nel timer compare un punto fisso dopo il primo
numero.
Valore visualizzato
Tempo rimanente
1h e 35 min
1min. e 35 sec.
Per lo spegnimento del Timer:
· selezionare Zona/Display (4)
· impostare impostare la durata del Timer a Zero
,
tramite
(5)
Temperature Manager (Warming Function) Temperature Manager è una funzione di controllo che permette il mantenimento del calore ad una temperatura costante, ad un livello di potenza ottimizzato; ideale per
12
tenere in caldo i cibi già pronti. La funzione Temperature
Manager si attiva alla prima pressione del tasto (8). Nel display (2) della zona che sta lavorando in
Temperature Manager compare il simbolo Nota : selezionando contemporanemante un’altra zona di
cottura, il simbolo
(8) tornerà ad essere illuminato
con luce di leggera intensità, e si potrà così procedere,
anche per questa zona, all’attivazione della funzione; La
funzione rimane comunque attiva nella zona in cui è stata
già impostata, come segnalato nel Display (2).
Premere ancora (8) per disattivare e spegnere, fino
a portare il livello visualizzato nel Display (2) a . Nota : se ci sono più zone che lavorano in Temperature Manager (Warming Function) selezionare prima la zona desiderata tramite la zona di Selezione (2) ; La funzione si può disattivare anche tramite la Barra di Selezione (3),
portando il Power Level a .
UTILIZZO ASPIRATORE Accensione del sistema aspirante: · Accendere il piano
come indicato nel capitolo “accensione” su “utilizzo piano cottura”;
Velocità (potenza) di aspirazione: L’aspiratore è dotato di 3 livelli di
velocità (potenza) di aspirazione. Sfiorare e scorrere con le dita lungo la
Barra di selezione (3):verso destra per aumentare il livello di potenza, verso
sinistra per diminuire il livello di potenza. Nota: Il livello di potenza
impostato verrà visualizzato nell’area di Selezione/Display (12)
Power Booster L’aspiratore è dotato di 2 livelli di potenza supplementari
(olre il livello 3) Power Booster 1: temporizzato per 15min Power Booster 2:
temporizzato per 5 min Dopodichè la potenza ritorna al livello precedentemente
impostato. Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3)
(oltre il livello 3), ed attivare il Power Booster 1, il livello verrà
visualizzato nell’area di Selezione/Display (12) con il numero “4”
lampeggiante. Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3)
(oltre il livello 3), ed attivare il Power Booster 2, il livello verrà
visualizzato nell’area di Selezione/Display (12) con il simbolo”
”
Funzionamento automatico La cappa si accenderà alla velocità più idonea, adattando la capacità di aspirazione al livello di cottura massimo, utilizzato nelle zone di cottura. Quando le zone di cottura vengono spente, la cappa adatta la sua velocità di aspirazione, diminuendola gradualmente, in modo da eliminare vapori ed odori residui. Per attivare questa funzione:
Premere
(14);
Ripetere l’operazione per disattivare.
Nota: se durante il funzionamento automatico vengono
selezionate dalla Barra di selezione (3) le velocità da 1 a
3, il funzionamento automatico si interrompe; Se invece si
selezionano il Power Boster, il funzionamento automatico
riprenderà alla fine della temporizzazione, nel frattemo il
simbolo
rimane lampeggiante.
Nota: in caso di spegnimento del piano con
Funzionamento automatico attivo, lo spegnimento
dell’aspiratore avverrà automaticamente, in modo
graduale.
Indicatore di saturazione filtri La cappa indica quando è necessario eseguire la manutenzione dei filtri : Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende Filtro grassi FILTER (13) si accende e lampeggia Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere come abilitarla nel paragrafo “Attivazione indicatore saturazione filtri”)
Reset saturazione filtri Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o carbone/ceramici) premere a lungo FILTER (13); questo si spegne, facendo ripartire il conteggio dell’indicatore.
Attivazione indicatore saturazione filtri Nota: Questo indicatore è
normalmente disattivato. Per attivarlo procedere come segue:
· accendere il piano aspirante ; · con motore di aspirazione e zone di cottura
spente premere la Zona di selezione (12) · premere a lungo HOOD (11) fin
quando non
compariranno nel Display (12) le lettere e
lampeggianti alternate.
= filtri odore carbone/ceramici; = filtro grassi;
FILTRI ODORE CABONE/CERAMICI · premere sul Display (12) nel momento in cui compare la
13
lettera · premere FILTER (13) luce fissa. · premere di nuovo a lungo HOOD (11) per confermare l’attivazione dell’indicatore filtri odori carbone/ceramici.
· premere FILTER (13) luce lampegiante. · premere di nuovo a lungo HOOD (11) per confermare l’attivazione dell`indicatore filtro grassi.
FILTRO GRASSI · premere sul Display (12) nel momento in cui compare la
lettera
TABELLA DI POTENZA
Livello di potenza
Max potenza
–
Alta potenza
–
–
Media potenza
–
–
Bassa potenza
OFF
Tipologia di cottura
Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura)
Riscaldare rapidamente
innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura
Friggere – bollire
rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente
Rosolare soffriggere – bollire – soffriggere, mantenere bolliture vive, cuocere e grigliare
grigliare
(per breve durata, 5-10 minuti)
Rosolare – cuocere soffriggere – grigliare
stufare
soffriggere, mantenere bolliture grigliare (per media durata, 10-20
leggere, cuocere e minuti), preriscaldare
accessori
Cuocere stufare soffriggere – stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga
grigliare
durata), mantecare la pasta
Cuocere mantecare
sobbollire
addensare
–
cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, latte), mantecare la pasta
Cuocere mantecare
sobbollire
addensare
–
cotture prolungate (volumi inferiori al litro: riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es. acqua, vino, brodo, latte)
Fondere scongelare mantenere in sciogliere il burro, fondere delicatamente il cioccolato,
caldo – mantecare
scongelare prodotti di piccole dimensioni
Fondere scongelare caldo – mantecare
mantenere
in
mantenimento in caldo cucinate o tenere in mantecare risotti
di piccole porzioni di cibo appena temperatura piatti di portata e
Superficie di appoggio
Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato con H-L-O)
14
MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
assicurarsi che le zone di cottura siano
spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa.
Per la manutenzione del prodotto vedere le immagini a fine istallazione contrassegnate con questo simbolo.
MANUTENZIONE PIANO COTTURA Pulizia del piano induzione Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo. Importante: · Non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, con il tempo, potrebbe rovinare il vetro. · Non utilizzare detergenti chimici irritanti, quali spray per forno o smacchiatori. · NON UTILIZZARE PULITRICI A GETTO DI VAPORE!!! Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il piano e pulirlo per rimuovere incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo. Zucchero o alimenti ad alto contenuto zuccherino danneggiano il piano cottura e vanno rimossi immediatamente. Sale, zucchero e sabbia potrebbero graffiare la superficie del vetro. Usare un panno morbido, carta assorbente da cucina o prodotti specifici per la pulizia del piano (attenersi alle indicazioni del Fabbricante).
Pulizia della vasca raccolta liquidi :
In caso di fuoriuscite accidentali e abbondanti di liquidi dalle pentole è possibile intervenire atraverso la valvola di scarico,
posta nella parte inferiore del prodotto, in modo da poter eliminare ogni residuo assicurando la massima sicurezza igienica.
Pulizia della griglia metallica:
La griglia deve essere lavata a mano con acqua calda e detergente neutro ed asciugata accuratamente per evitare
fenomeni di ossidazione.
MANUTENZIONE ASPIRATORE Pulizia dell’aspiratore : Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL!
Manutenzione Filtri antigrasso:
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri indica questa necessità),
con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio
in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente.
Manutenzione Filtro ai carboni attivi Ceramici (Solo per Versione Filtrante):
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il prodotto è dotato di un set di filtri odori.
La saturazione dei filtri odori si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità
della pulizia del filtro grassi. I filtri odori possono essere rigenerati termicamente ogni 2/3 mesi in forno preriscaldato a
200°C per 45 minuti. La corretta rigenerazione assicura un’efficacia di filtraggio costante per 5 anni.
Attenzione! Non appoggiare i filtri sul fondo del forno , ma riporli in una teglia e posizionarla ad un’altezza intermedia.
15
SMALTIMENTO
Il materiale dell’imbalo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato con il
simbolo del riciclo Fate buon uso del calore residuo della vostra piastra
elettrica spegnendola alcuni minuti prima di terminare la cottura. La base
della pentola o della padella dovrebbe coprire interamente la piastra
elettrica; l’uso di un contenitore dalla base più piccola della piastra
comporterà uno spreco di energia. Coprite pentole e padelle con coperchi
aderenti durante la cottura, e non usate più acqua del necessario. Cucinare
senza posizionare il coperchio comporta un grande aumento nel consumo di
energia. Utilizzate soltanto pentole e padelle dal fondo piano.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2012/19/EC – UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto. L’utente
contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma
deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative
locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul
trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo
ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme
sulla: · Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31,
EN/IEC 62233; · Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;
EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.EN 60350-2; · EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Dichiarazione di conformità: Questo
apparecchio soddisfa i requisiti di etichettatura energetica del Regolamento
(UE) N.65/2014 della Commissione Europea e i requisiti di progettazione
ecocompatibile del Regolamento (UE) N.66/2014 della Commissione Europea, in
conformità con gli standard europei IEC 61591 e IEC 60704-2-13. Regolamenti
per la progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all’energia e
informazioni in materia di energia (emendamento) (uscita dall’UE) del 2019, in
conformità con lo standard europeo IEC 60350-1.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Codice informativo Descrizione
Possibili cause
Soluzione
La zona comandi si spegne per temperatura troppo elevata
La temperatura interna delle parti elettroniche è troppo alta
Aspettare che il piano si raffreddi prima di riutilizzar-
lo
Recipiente non adatto
Perdità delle proprietà magnetiche
Rimuovere la pentola
Problemi di comunicazione tra interfaccia utente e modulo indu-
zione
Non arriva corrente elettrica al modulo; il cavo di alimentazione non è stato
colleganto corretta-
mente oppure è difettoso
Scollegare il piano alla rete elettrica e controllare il col-
legamento
Per tutte le altre segnalazioni di errore
Chiamare il servizio assistenza tecnica e comunicare il codice di errore
16
DATI TECNICI
Altezza (cm)
25
Larghezza (cm)
65
Profondità (cm)
51,5
Componenti non in dotazione con il prodotto
Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica
e i dati energetici:
Visitare il sito web docs.whirlpool.eu
Usare il codice QR
Oppure, contattare il Servizio Assistenza (al numero di telefono riportato sul
libretto di garanzia). Quando si contatta il Servizio Assistenza, fornire i
codici presenti sulla targhetta matricola del prodotto.
17
EN
GENERAL SAFETY Please note! Pay strict attention to the following
instructions: The device must be disconnected from the mains before carrying
out any installation work. Installation or maintenance must be performed by a
qualified technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and
local safety regulations. Do not repair or replace any part of the product
unless specifically stated in the operating manual. By law, the product must
be earthed. The power cable must be long enough to allow the product, built
into the cabinet, to be connected to the mains. In order for the installation
to comply with current safety regulations, an approved omnipolar switch is
required that guarantees complete disconnection from the mains in overvoltage
category III, in accordance with the installation rules. Do not use power
strips or extension cords. Once installation is complete, the electrical
components must no longer be accessible by the user. The product and its
accessible parts get hot during use. Be careful not to touch the heating
elements. Ensure that children do not play with the product; keep children at
a safe distance and supervise them as the accessible parts may become very hot
during use. For people with pacemakers and active implants, it is important to
check, prior to using the induction hob, that their pacemaker is compatible
with the product. Do not touch the heating elements of the product during and
after use. Avoid contact with kitchen towels or other flammable materials
until all components of the product have sufficiently cooled, fire hazard. Do
not place flammable materials on or near the product. Overheated fats and oils
easily catch fire. Supervise the cooking of fatty or oily food. If the surface
is cracked, switch the product off immediately to prevent the risk of an
electric shock. The product is not intended to be operated with an external
timer or a separate remote control system. Unattended cooking on a hob with
oil or fat can be dangerous and may cause a fire. The cooking process must be
supervised. A short cooking process must be constantly monitored. NEVER
attempt to put fires out using water. Instead, turn off the product and
smother the flames, for example with a lid or a fire blanket. Fire hazard: do
not place objects on the cooking surfaces. Do not use steam cleaners, risk of
electric shock. Do not place metal objects, such as knives, forks, spoons or
lids on the hob because they could become hot. Before connecting the product
to the mains: check the rating plate (on the bottom of the product) to ensure
that the voltage and power correspond to the mains supply and that the power
socket is suitable. If in doubt, consult a qualified electrician. Important:
After use, turn off the hob using its control device and do not rely on the
pot detector. Prevent liquids from boiling over; therefore, turn the heat down
when boiling or heating liquids. Do not leave the heating elements turned on
with empty pots and pans, or without any cookware. Switch off the relevant
cooking zone when you have finished cooking. Never use aluminium foil for
cooking and never place products packaged in aluminium directly on the hob.
The
18
aluminium would melt and irreparably damage your product. Never heat a tin or
can containing foods without opening it first: it might explode! This warning
also applies to all other types of hobs. High power levels such as the Booster
function should not be used to heat certain liquids, such as oil for frying.
Excessive heat may be dangerous. In these cases, we recommend the use of a
lower power level. The cookware must be placed directly on the hob and must be
centred. Under no circumstances may any other objects be placed between the
pot and the hob. If the temperature becomes high, the product automatically
decreases the power level of the cooking zones. Before doing any cleaning or
maintenance work, disconnect the product from the mains by disconnecting the
plug or turning off the mains switch. For all installation and maintenance
operations, always use work gloves. The product can be used by children over
the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or without experience or the necessary knowledge, as long as they
are properly supervised or have been instructed on how to safely use the
product and understand the inherent dangers. Children must be supervised to
ensure they do not play with the product. Cleaning and maintenance must never
be performed by children unless they are properly supervised. The room must be
sufficiently ventilated when the product is used at the same time as other
appliances that run on gas or other fuels. The product must be cleaned
frequently both inside and out (AT LEAST ONCE A MONTH); always follow the
instructions given in the maintenance manual. Failure to comply with the rules
for product cleaning and the cleaning/replacement of filters, may create a
fire hazard. Flambé cooking is strictly prohibited. Using a naked flame may
damage the filters and cause a fire hazard, and must therefore be avoided
under all circumstances. Extra care must be taken when frying to prevent the
oil from overheating and catching fire. Please note! The accessible parts of
the device may become hot when the hob is switched on. Please note! Do not
connect the product to the mains until the installation is complete. The
regulations laid down by local authorities must be strictly followed with
regard to the technical and safety measures to be adopted for fume extraction.
The extracted air must not be conveyed through the same ducts used to extract
the fumes generated by the combustion of gas or other types of fuels. Never
use the product without the grille properly installed! Only use the fastening
screws supplied with the product for installation, or if not supplied,
purchase the correct type of screws. Use screws of the right length, as
indicated in the installation guide. When this product is used together with
other devices powered with non-electrical energy, the negative pressure of the
room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). This manual must be stored for
future consultation at any time. If sold, transferred or moved, it must remain
with the product. Range hoods and other cooking fume extractors may adversely
affect the safe operation of appliances burning gas or other fuels (including
those in other rooms) due to back flow of combustion gases. These gases can
potentially result in carbon monoxide poisoning. After installation of a range
hood or other cooking
19
fume extractor, the operation of flued gas appliances should be tested by a
competent person to ensure that back flow of combustion gases does not occur.
During installation, check that the power cord is not damaged risk of fire and
electric shocks. Do not use the device with bare feet or if you are not dry.
Start the device only once installation is complete. Do not use the device if
the power cord or plug are damaged, in case of abnormal operation, or if the
device is damaged or has fallen. If the supplied power cord is damaged, it
must be replaced with an identical power cord supplied by the producer,
authorised technician, or qualified personnel risk of electric shocks. The
device must be handled and installed by two or more people risk of injury.
Keep children away from the installation area. Once installation is complete,
the packaging (plastic, polystyrene parts, etc.) must be kept out of reach of
children risk of suffocation. Children under the age of 3 must be kept away
from the device; children between 3 and 8 years of age can approach the device
only if strictly supervised. This device is not intended for professional use.
Do not use the device outdoors. Strictly observe the instructions in this
manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by
failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended
for domestic use only, to cook food and extract the fumes generated by
cooking. No other use is allowed (e.g. heating rooms). The manufacturer
declines any liability for inappropriate use or incorrect control settings.
Read the instructions carefully: they contain important information on
installation, operation and safety. Do not make electrical changes to the
device. Before installing the device, make sure that none of the components
are damaged. Otherwise, contact the dealer and do not continue with the
installation. Check that the device is intact before proceeding with
installation. Otherwise, contact the dealer and do not continue with the
installation. INSTALLATION The electrical and mechanical installation must be
performed by qualified personnel. · The product is designed to be built into a
worktop with a thickness of 2-6 cm in the case of TOP installation; 2.5-6 cm
in the case of FLUSH installation. The minimum distance between the hob and
the wall must be at least 5 cm in front, at least 4 cm on the sides and at
least 50 cm from overhead wall units. NB = The recommended distances are given
as examples: when planning the spaces, the indications of the kitchen
manufacturer must be observed. TOP installation: ( Fig.7 ); FLUSH
installation: ( Fig.8 – 8.1 – 8.2 ) Please note! Failure to install screws and
fasteners in accordance with these instructions may result in electrical
hazards. ELECTRICAL CONNECTION Disconnect the product from the mains. The
installation must be carried out
20
by professionally qualified personnel with knowledge of the regulations in
force for installation and safety. The manufacturer disclaims all liability
for persons, animals or property if the guidelines provided in this chapter
are not followed. The power cable must be long enough to allow removal of the
hob from the worktop. Check that the voltage on the rating plate on the bottom
of the product corresponds to that of the domestic environment where it will
be installed. Do not use extension cords. The earth cable must be 2cm longer
than the other cables. If the product is not equipped with a power cable, use
one with a minimum conductor diameter of 2.5 mm2 for power up to 7200 Watt;
for higher power levels, the diameter must be 4 mm2. The temperature must not
reach 50°C above room temperature anywhere along the cable. The product is
intended to be permanently connected to the mains, therefore, make the
connection to the mains using an approved omnipolar switch that guarantees
complete disconnection from the mains in category III overvoltage conditions,
and which is readily accessible after the installation. Please note! Before
reconnecting the circuit to the mains power supply, make sure that it is
working correctly, always check that the power cable is correctly installed.
Please note! The interconnection cable must be replaced by the authorised
customer service representative or by a person with similar qualifications. to
connect the electrical appliance with the optional single-phase connection,
the existing power cord must be removed and replaced with another type of
power cord (not supplied) having the following specifications: single-phase
connection :cable H05V2V2-F 3G4. POWER LIMITATION: the product is equipped
with a Power Limitation function, which allows a maximum power limit to be set
(kw) The setting must be made when the product is connected to the mains or
when the mains power itself is restored (within the following 2 minutes). Size
the electrical system protection according to the selected Power Limitation
level. For the Power Limitation setting sequence, see the Operation section of
this manual. WINDOWS KIT: The product can also be used in conjunction with a
Window sensor KIT (not supplied by the manufacturer). If the Window sensor KIT
is installed (only if used in DUCT-OUT mode), air extraction will halt every
time the window in the room, on which the KIT is applied, is closed. The KIT
must be electrically connected to the device by qualified and specialised
technical personnel. The KIT must be certified separately in accordance with
the safety standards for the component and its use with the device.
Installation must be carried out in accordance with current regulations for
domestic systems. PLEASE NOTE: the wiring of the KIT to be connected to the
product must be part of a certified safety extra-low voltage (SELV) circuit.
The manufacturer of this device disclaims all liability for any inconvenience,
damage or fires
21
caused by defects and/or problems associated with the malfunction and/or
incorrect installation of the KIT.
ASSEMBLY
Before starting the installation: After unpacking the product, check that it
has not been damaged during transport and in the case of problems, contact
your dealer or Customer Service, before proceeding with the installation;
Check that the purchased product is the right size for the installation
location; Check for accessories inside the packaging (placed there for ease of
transport, such as bags containing screws, the warranty certificate, etc.).
Remove and keep them safe; Also check that there is a power socket near the
installation area Preparing the cabinet for installation: · The product cannot
be installed above cooling appliances, dishwashers, heaters, ovens, washing
machines and dryers; Create the cut-outs in the cabinet before inserting the
hob and carefully remove shavings or sawdust. · to optimise the recirculating
installation, it is recommended to create a slot in the plinth, in which to
insert a commercial grille. · Important: use a single component adhesive
sealant (S) that can withstand high temperatures up to 250°; before
installation, the surfaces that need to be glued must be thoroughly cleaned,
removing all substances that may compromise adhesion (e.g. release agents,
preservatives, grease, oils, powders, old adhesive residue, etc.); the
adhesive must be evenly spread along the entire perimeter of the frame; after
gluing, leave the adhesive to dry for about 24 hours. The single-component
adhesive sealant (S) should only be used in the case of Flush installation,
taking care to place it as shown in Fig.8.2. When installing the gasket (P),
take care to position it correctly as shown in the figure: – TOP installation:
the gasket (P) must be attached to the glass Fig.7. – FLUSH installation – the
gasket (P) must be attached to the furniture. Fig.8. Note: for correct
installation of the product, it is recommended to tape the pipes using an
adhesive with the following characteristics: soft elastic PVC film, with
acrylic-based adhesive; complies with DIN EN 60454 regulations; flame
retardant; excellent resistance against wear; resistant to temperature
fluctuations; can be used at low temperatures.
OTHER USEFUL INFORMATION
The device may have different aesthetic features with respect to the
illustrations in this handbook, however the operating, maintenance and
installation instructions remain the same.
USE
USING THE HOB The induction cooking system is based on the physical phenomenon
of magnetic induction. The main characteristic of this system is the direct
transfer of energy from the generator to the pot. Benefits: When compared to
electric hobs, your induction hob is: Safer: lower temperature on the glass
surface. Faster: shorter food heating times. More accurate: the hob
immediately reacts to your commands. More efficient: 90% of the
22
absorbed energy is transformed into heat. Moreover, once the pot is removed
from the hob, heat transmission is immediately interrupted, avoiding
unnecessary heat loss. Recommended pot bottom diameters IMPORTANT: if the pots
are not of the correct size, the cooking zones will not switch on. To see the
minimum pot diameters for each individual zone, consult the illustrated
section of this manual. Cookware Important:
Use only pots and pans bearing the symbol to avoid permanent damage to the hob
surface, do not use: · cookware with a base that is not perfectly flat; ·
metal cookware with an enamelled base; · cookware with a rough base, to avoid
scratching the hob surface; · never place hot pots and pans on the surface of
the hob’s control panel. Pre-existing cookware You can check if the pot
material is magnetic simply by using a magnet. Pots are not suitable if they
are not magnetically detectable. The indications from the previous paragraph
also apply here.
USING THE EXTRACTOR FAN The extraction system can be used in the duct-out
version with external evacuation, or in the recirculating version with
filtering and internal recirculation.
Recirculating Version:
The extracted air will be filtered in special grease filters and odour filters before being sent back into the room. The product
is supplied with all parts necessary for standard installation, with the air outlet positioned in the front part of the plinth. The
product is equipped with a set of odour filters. For more information, see the page relating to accessories for the
recirculating version (in the illustrated part of this manual).
Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately). Connect the product to wall-mounted exhaust pipes and holes with a diameter equivalent to the air outlet (connecting flange). For more information on the pipes and their dimensions see the page relating to accessories in the installation manual – Duct-Out version. The use of pipes and outlet holes in the wall with a smaller diameter will reduce the extraction performance and drastically increase the noise level. All responsibility in this regard is therefore denied. For maximum extraction efficiency: · We recommend a maximum pipe route length of 7 linear metres. · We recommend using no more than two 90° bends along the entire 7 linear metres · Avoid drastic changes in the ducting diameter, seeking to maintain a diameter of Ø 150 mm (or a rectangular section of 222 x 89 mm).
RECOMMENDATIONS FOR USE Recommendations for correct use in order to reduce the impact on the environment: When cooking begins, the device should be turned on at minimum speed, and left on for a few minutes even after cooking is complete. Increase the speed only if there is a large quantity of fumes and steam, using the Booster function only in extreme cases. To keep the odour reduction system running efficiently, replace the carbon filter/s when necessary. To ensure the high performance of the grease filter, clean it when necessary. To improve efficiency and minimise noise, use the maximum duct diameter indicated in this manual. Make good use of the residual heat of your electric hot plate, turning it off a few minutes before cooking is complete. The base of the pot or pan should cover the entire electric hot plate; use of cookware having a smaller base than the hot plate results in a waste of energy. Cover the pots and pans with perfectly-fitting lids during cooking, and do not use more water than necessary. Cooking without positioning the lid results in much higher energy consumption. Use only flat-bottom pots and pans.
23
CONTROLS
CONTROL PANEL
T. Function
1 ON/OFF of the hob / hob extractor fan
2
Selection of the cooking zones / Cooking zone display
3
Increase/decrease cooking power level and extraction speed (power)
Display the cooking power level and extraction speed (power)
4 Activate “STAND ALONE” timer
Display : “STAND ALONE” timer / Cooking Zones Timer.
5
Increase/Decrease “STAND ALONE” Timer time / Cooking Zones timer
6 Activation of Cooking Zones Timer
Indicator of Cooking Zones Timer active
7 Automatic Heat Up Activation.
8
Temperature Manager activation (Warming Function)
9 Pause
10 Key Lock
11 Indicator Extractor active
Activation of Filter Saturation Indicator
12 Extractor Selection/Activation
Extractor Display
Display of Carbon/ceramic filter – Grease filter saturation
13 Reset Filter Saturation
14 Activation of extractor automatic function
24
THINGS TO KNOW BEFORE STARTING All functions of this hob are designed to
comply with the most stringent safety regulations. For this reason: · Some
functions will not be activated, or will be automatically deactivated, in the
absence of pots on the burners or when they are poorly positioned. · In other
cases the activated functions will be automatically deactivated after a few
seconds, if the specific function requires a further setting that has not been
selected (e.g.: “Turning the hob on” without “Selecting the cooking zone” and
the “Operating temperature”, or the “Lock Function” or the “Timer” function).
Wait for the display to turn off before approaching the cooking zone. Please
note! In the case (for example) of prolonged use, the cooking zone may not
immediately shut down because
it is in the cooling phase; the symbol will appear on the cooking zone display
to indicate that this phase is under way. Wait for the display to turn off
before approaching the cooking zone.
COOKING ZONE DISPLAY The following is shown on the cooking zone displays:
Function
Value
Cooking zone on
Power Level
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Bridge Zone Function active
Temperature Manager Function active
Pause function
Automatic Heat UP function
CHARACTERISTICS OF THE HOB Safe Activation The product is activated only in the presence of pots on the cooking zone: the heating process does not start or is interrupted if there are no pots, or if these are removed.
Pot Detector The product automatically detects the presence of pots on the
cooking zones. Safety Shut Down For safety reasons, each cooking zone has a
maximum operating time, which depends on the power level set. Residual Heat
Indicator When switching off one or more cooking zones, the residual heat is
indicated with a specific visual signal on
the display of the corresponding zone by the symbol .
USING THE HOB Note: Before activating any functions, the desired zone must be
activated Power-on
Briefly press (touch) ON/OFF (1) hob / extractor fan:
the symbol lights up; If you continue to press: all the available functions
will become visible for a few seconds, after which only the main ones will
remain active; the other ones can be used, and will be activated, later, while
using the device. IMPORTANT: all the available functions will be illuminated
with light intensity, which will become more intense only when they are
activated. Press again to turn off Note: This function has priority over the
others.
Selecting the cooking zones Briefly press (touch) the Selection/Display (2)
area corresponding to the desired cooking zone.
Power Level The hob features 9 power levels. Touch and slide your fingers
along the Selection bar (3): to the right to increase the power level; to the
left to decrease the power level. The power level set will be displayed in the
Selection/ Display area (2)
Power Booster The product features a supplementary power level (after
level ), which remains active for 5 minutes, after which the temperature
returns to the previously set value. Touch and slide your fingers along the
Selection bar (3)
(beyond level ) and activate the Power Booster. The Power Booster level is
indicated in the Selection / Display
area (2) with the symbol
25
Cooking Zone Timer The Cooking Zone Timer function is a countdown that can be set, even simultaneously, on each cooking zone. At the end of the period set, the cooking zones switch off automatically and the user is notified with a dedicated acoustic signal. Activation of the cooking zone timer function · Touch (press) the Selection/Display area (2) (power level other than zero)
· Press (6) relating to the cooking zone
· Use the symbols
(5) to set the duration of the
Timer, which is shown in the Zone/Display (4); while
setting, the symbol (6) flashes. Note: wait 10 seconds without pressing any other command, so that the Cooking Zone Timer will start.
Note: by pressing and holding (6) again, the cooking
zone Timer is reset.
If desired, repeat the operation for several cooking
zones:
Each cooking zone can have a different Timer set; in the
display (4) the countdown of the cooking zone selected at
that moment will appear; if no zone is selected, press the
Display (4) to view the STAND-ALONE Timer countdown.
When the timer has finished the countdown, an acoustic
signal sounds and the cooking zone switches off.
To switch off the Timer:
· select the cooking zone (2)
· set the duration of the Timer to
, using
(5).
The countdown display mode is the same as for the
STAND-ALONE Timer.
Bridge Zones
Thanks to the Bridge function, the cooking zones can
operate in a combined way, creating a single zone with the
same power level. This function allows evenly distributed
cooking with large-sized pots and pans.
It is possible to use the front cooking zone in combination
with the corresponding rear one (to check which zones
feature this function, see the illustrated part of this
manual).
To activate the Bridge Function:
· simultaneously select both cooking zones you wish
to use
· the Display (2) of the “rear” cooking zone will show the
symbol · using the Selection bar (3), it will be possible to set the operating Level (Power), which will be shown on the Display (2) of the “front” zone To disable the Bridge Function, simply repeat the activation procedure Note: the Cooking Zone Timer, activated during the Bridge Function, causes the automatic shut-down of both cooking
zones, as in this case they are considered a single combined area.
Power Limitation The Power Limitation function allows the product to be used while limiting its maximum absorption, adjusting the absorbed power in all active cooking zones, ensuring that the total absorbed power of the hob does not exceed the set maximum absorption level. Note: the setting must be made with the hob switched off, without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob is connected to the mains, or reconnected to the mains, within the next 2 minutes. To set the Power Limitation:
· press
(which will flash, only for the first 2 minutes
after the product has been switched on)
· while continuing to hold down
, press, one at a
time, all the Selection/Display areas (2) of the cooking
zones in a counter-clockwise direction starting from the
front left zone (FR); a short acoustic signal will be emitted
with each press and when all the Displays (2) have been
pressed, it will be possible to release the key:
at this point, the Display (2) of the rear left zone (RL) will
show, in alternating sequence, the symbols and , indicating that the setting
can be made. · select the Display (RL-2) then slide along the Selection
bar (3), until the Display shows the symbols and ; The Display (FL-2) will
show the current setting with the values in the table:
Displayed value Power (Kw)
7.4 Kw (default setting)
4.5 Kw
3.1 Kw
To change the Power Limitation setting: · press the Display (FL-2) then slide
along the Selection bar (3), to set the new setting. To save the selection
made, press the ON/OFF (1) button for 2 seconds; an extended audible
26
signal will be emitted to confirm the setting.
Key Lock The Key Lock allows you to lock the settings of the hob to prevent
accidental tampering with the same, while leaving the set functions enabled.
Activation:
· press (10) Repeat the operation to deactivate. Note: if any other function
is pressed while the Key Lock is
active, the symbol will flash to indicate that the function is in use and must
be deactivated if necessary in order to use the hob.
Automatic Heat UP The Automatic Heat UP function allows the set power to be reached more quickly; with this function it is possible to cook food faster without the risk of burning it, insofar as the temperature does not exceed the set level. This
function is available for power levels from to . Activation:
· with the cooking zone on, press (7), the Display (2)
will show a flashing , alternating with the power set in the cooking zone. By increasing the power level of the cooking zone: the Automatic Heat Up function remains active, with the new temperature setting; By decreasing the power level of the cooking zone: the Automatic Heat Up function is deactivated. Note: by selecting another cooking zone at the same time,
the symbol
(7) will go back to being illuminated with
light intensity, and it will be possible to proceed, also for
this zone, with the activation of the function; in any case,
the function remains active in the zone in which it has
already been set, as indicated in the Display (2).
Pause The Pause function allows active functions on the hob to be suspended,
bringing the cooking power to zero. Activation:
· press (9), the symbol will flash on the display (2) To deactivate the
function:
· press (9) the Selection bar (3) will light up · press/slide on the Selection
Bar (3) to deactivate the function. Note: deactivation restores the conditions
of the hob before the pause; the hob continues to work with the same settings
previously set. Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not
deactivated, the hob will turn off automatically. Note: the Pause Function does not affect the extraction.
“STAND ALONE” Timer
The Timer function is a countdown independent of the
cooking zones (and the extraction zone).
The Timer is activated by pressing the Zone/Display (4).
Use the symbols
(5) to set the duration of the
Timer, which is shown in the Zone/Display (4)
Note: wait 10 seconds without pressing any other
command, so that the countdown starts.
The Timer can be set up to a maximum of 1(h) and
59(min.) The Zone/Display (4) will show the remaining
time; an acoustic signal will be emitted at the end of the
countdown.
Note: When the remaining time is less than 10 minutes, a
fixed dot will appear in the timer after the first number.
Displayed value
Remaining time
1h and 35 min
1min. and 35 sec.
To switch off the Timer: · select Zone/Display (4) · set the duration of the
Timer to Zero
(5)
, using
Temperature Manager (Warming Function) Temperature Manager is a control function that allows the maintaining of heat at a constant temperature, at an optimised power level; ideal to keep ready-cooked foods warm. The Temperature Manager function is activated the
first time the key (8) is pressed.
The symbol appears in the display (2) of the zone that is working in the Temperature Manager Note: by selecting another cooking zone at the same time,
the symbol (8) will go back to being illuminated with light intensity, and it will be possible to proceed, also for this zone, with the activation of the function; in any case, the function remains active in the zone in which it has already been set, as indicated in the Display (2).
· Press
(8) again to deactivate and switch off, until
the level shown in the Display (2) is brought to . Note: if there are several zones operating in Temperature Manager (Warming Function) mode, select the desired zone first using the Selection zone (2); the function can also be deactivated using the Selection bar (3), by
27
bringing the Power Level to .
USING THE EXTRACTOR Switching the extraction system on:
· Switch on the hob as indicated in the “Power-on” chapter on “using the hob”;
Extraction speed (power): The extractor is equipped with 3 levels of extraction speed (power). Touch and slide your fingers along the Selection bar (3): to the right to increase the power level, to the left to decrease the power level. Note: The set power level will be displayed in the Selection/Display area (12)
Power Booster The extractor fan has 2 additional power levels (beyond level 3)
Power Booster 1: timed for 15 min. Power Booster 2: timed for 5 min. After
which the power returns to the previously set level. Touch and slide your
fingers along the Selection bar (3) (past level 3), and activate the Power
Booster 1, the level will be shown in the Selection/Display area (12) with the
number “4” flashing. Touch and slide your fingers along the Selection bar (3)
(past level 3), and activate the Power Booster 2, the level will be shown in
the Selection/Display area (12) with the symbol”
”
Automatic mode The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the extraction capacity to the maximum cooking level used in the cooking zones. When the cooking zones are switched off, the hood adapts its extraction speed, decreasing it gradually, to eliminate residual vapours and odours. To activate this function:
Press
(14);
Repeat the operation to deactivate.
Note: if, during automatic operation, the speeds from 1 to
3 are selected using the Selection bar (3), automatic
operation is interrupted; if, on the other hand, the Power
Booster is selected, automatic operation will resume at the
end of the timer and, in the meantime, the symbol keeps flashing. Note: if the hob automatically shuts down with Automatic
mode active, the extractor fan will automatically turn off gradually.
Filter saturation indicator The hood indicates when filter maintenance is
needed: For the carbon/ceramic odour filters, FILTER (13) lights up For the
grease filter, FILTER (13) lights up and flashes Note: this function is
disabled by default (see how to enable it in the paragraph “Activation of
filter saturation indicator”)
Reset filter saturation After performing maintenance on the filters (grease
and/or carbon/ceramic) press and hold FILTER (13); it will turn off and the
indicator counter will restart.
Activation of filter saturation indicator Note: This indicator is normally
deactivated. To activate it, proceed as follows:
· turn the extractor hob on ; · with the extraction motor and cooking zones
off, press the Selection zone (12) · hold HOOD (11) pressed until the Display
(12) shows the
letters and
flashing alternately.
= carbon/ceramic odour filters; = grease filters;
CARBON/CERAMIC ODOUR FILTERS
· press the Display (12) when the letter appears · press FILTER (13) fixed
light. · press and hold HOOD (11) again to confirm the activation of the
carbon/ceramic odour filter.
GREASE FILTER
· press the Display (12) when the letter appears · press FILTER (13) flashing
light. · press and hold HOOD (11) again to confirm the activation of the
grease filter indication.
28
POWER TABLE
Power level
Cooking type
Use (based on cooking experience and habits)
Max power
Heat quickly – Fry – boil
raises the temperature of food in a short space of time to boiling point for
water, or to quickly heat cooking liquids
browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly
– Brown – fry – boil – grill High power
– Brown – cook – stew – fry – grill
browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief periods, 5-10
minutes)
browning, slow rolling boil, cooking and grilling (for medium periods, 10-20
minutes), pre-heat accessories
– Cook – stew – fry – grill
stewing, light rolling boil, cooking (for long periods), dressing pasta
Medium power
–
Cooking creaming
simmering
–
thickening
–
longer cooking (rice, sauces, accompanying liquids (e.g. water,
roasts, wine,
fish) stock,
dressing pasta
with milk),
–
Cooking creaming
simmering
–
thickening
–
longer cooking (volumes less than one roasts, fish) with accompanying liquids
litre: rice, sauces, (e.g. water, wine,
stock, milk)
– Melt – thaw – keep warm – stir
melting butter, gently melting chocolate, defrosting small products
Low power
Melt – thaw – keep warm – stir
keeping small portions of just-cooked food warm or maintaining dishes at serving temperature and creaming risottos
OFF
Support surface
Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat from the end of cooking, signalled by H-L-O)
MAINTENANCE
Please note! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones
are switched off and the heat
indicator has turned off.
For product maintenance, see the images at the end of the installation marked by this symbol.
HOB MAINTENANCE Cleaning the induction hob The hob must be cleaned after each use. Important: · Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may ruin the glass. · Do not use irritant chemical detergents such as oven sprays or stain removers. · DO NOT USE STEAM JET CLEANERS!!! After each use, leave the hob to cool and clean it to remove deposits and stains caused by food residue. Sugar or food with a high sugar content damage the hob and must be removed immediately. Salt, sugar and sand may scratch the glass surface. Use a soft cloth, paper towel or specific products to clean the hob (follow the Manufacturer’s instructions).
Cleaning the liquid collection channel :
In the event large quantities of liquids accidentally spill out of the pots, they can be drained using the drain valve on the
bottom part of the product so as to eliminate any residue and ensure maximum hygiene levels.
29
Cleaning the metal grille:
The grille must be washed by hand with hot water and neutral detergent, then dried thoroughly to prevent oxidation.
EXTRACTOR FAN MAINTENANCE Cleaning the extractor fan : For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! Avoid the use of products containing abrasives. DO NOT USE ALCOHOL!
Grease filter maintenance:
Traps grease particles generated by cooking.
Must be cleaned once a month (or when indicated by the filter saturation indication system), with non-aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher at low temperatures and in a short cycle. When cleaned in the dishwasher,
the metal grease filter may discolour, but its filtering characteristics remain unchanged.
Ceramic activated carbon filter maintenance (For Recirculating Version only):
Traps unpleasant odours generated by cooking. The product comes with a set of odour filters.
The saturation of the odour filters can occur after somewhat prolonged use depending on the type of cooking and how
regularly the grease filter is cleaned. The odour filters can be thermally regenerated every 2/3 months in an oven pre-
heated to 200°C for 45 minutes. The correct regeneration of the filter ensures that it can constantly filter efficiently for 5
years.
Please note! Do not place the filters on the floor of the oven but rather in a tray, positioned at an intermediate height.
DISPOSAL
The packaging material is 100% recyclable and is marked by the recycling
symbol Make good use of the residual heat of your electric hot plate, turning
it off a few minutes before cooking is complete. The base of the pot or pan
should cover the entire electric hot plate; use of cookware having a smaller
base than the hot plate results in a waste of energy. Cover the pots and pans
with perfectly-fitting lids during cooking, and do not use more water than
necessary. Cooking without positioning the lid results in much higher energy
consumption. Use only flat-bottom pots and pans.
This device is marked in compliance with the European Directive 2012/19/EC –
UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Make sure that this product is disposed of correctly. The user helps prevent
potential negative consequences for the environment and for health. The symbol
on the product or accompanying documentation indicates that this product
should not be treated as household waste but should be handed over at a
suitable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Dispose of it in accordance with local regulations for waste
disposal. For further information about the treatment, recovery and recycling
of this product, please contact your local authority, the collection service
for household waste or the shop from where the product was purchased.
Device designed, tested and developed in compliance with regulations on: ·
Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; ·
Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; ·
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC
61000-3-12. Declaration of conformity: This appliance meets the energy label
requirements of the European Commission Regulation(EU) N.65/2014 and the
Ecodesign requirements of the European Commission Regulation(EU) N.66/2014 in
conformity to the European standards IEC 61591 and IEC 60704-2-13. Ecodesign
for Energy-Related Products and Energy Information (Amendment) (EU Exit)
Regulations 2019, in compliance with the European standard IEC 60350-1.
30
OPERATING ERRORS
Informative code
Description
Possible causes
Solution
The command zone switches off due to an excessively high tem-
perature
The temperature inside the electronic parts is too high
Wait for the hob to cool before reusing it
Container unsuitable
Loss of magnetic properties
Remove the pot
For all other error signals
Communication problems between the user interface and
induction module
No power supply to the module; the power cable has not been
connected correctly or it is faulty
Disconnect the hob from the electrical network and
check the connection
Call customer service and report the error code
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Height
Width
Depth
(cm)
(cm)
(cm)
25
65
51,5
Components not supplied with product
To download the safety instructions, user manual, technical data sheet and
energy data:
Visit the website docs.whirlpool.eu Use the QR code Alternatively, contact
Customer Service (using the phone number indicated on the warranty booklet).
When contacting Customer Service, communicate the codes on the product rating
plate.
31
DE
ALLGEMEINE SICHERHEIT Achtung! Diese Anleitungen genau einhalten: Das Produkt
muss vor der Durchführung von Installationsarbeiten von der Stromversorgung
getrennt werden. Die Installation oder Wartung muss von einem spezialisierten
Techniker in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers und unter
Beachtung der geltenden örtlichen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.
Keinen Bauteil des Produkts reparieren bzw. ersetzen, wenn nicht spezifisch im
Bedienungshandbuch gefordert. Die Erdung des Produkts ist gesetzlich
vorgeschrieben. Das Stromversorgungskabel muss lang genug sein, um den
Anschluss des im Schrank versenkten Produkts an die Stromversorgung zu
ermöglichen. Damit die Installation den gültigen Sicherheitsvorschriften
entspricht, ist ein normgerechter allpoliger Schalter notwendig, der die
vollständige Trennung vom Netz unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III gemäß den Installationsregeln gewährleistet. Keine
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. Nachdem die Installation
abgeschlossen wurde, dürfen die elektrischen Komponenten für den Benutzer
nicht mehr zugänglich sein. Das Produkt und seine zugänglichen Teile werden
während der Verwendung heiß. Darauf achten, die Heizelemente nicht zu
berühren. Darauf achten, dass Kinder mit dem Produkt nicht spielen. Kinder
fernhalten und überwachen, da die zugänglichen Teile während der Benutzung
sehr heiß werden können. Für die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein
aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher
mit dem Produkt kompatibel ist. Die Heizelemente des Produkts während und nach
der Benutzung nicht berühren. Kontakt mit Tüchern oder anderen entzündbaren
Materialien vermeiden, bis alle Komponenten des Produkts ausreichend abgekühlt
sind; es besteht Brandgefahr. Kein entflammbares Material auf dem Produkt bzw.
in seiner Nähe liegen lassen. Überhitzte Fette und Öle fangen leicht Feuer.
Den Kochvorgang von Lebensmitteln überwachen, die reich an Öl und Fett sind.
Wenn die Oberfläche Risse oder Brüche aufweist, das Produkt abschalten, um die
Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden. Das Produkt ist nicht dafür
bestimmt, durch eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet zu werden. Der unüberwachte Kochvorgang auf
einem Kochfeld mit Öl und Fett kann gefährlich sein und Brände verursachen.
Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzdauerndes Kochen muss laufend
überwacht werden. NIE versuchen, die Flammen mit Wasser zu löschen. Das
Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit einem Topfdeckel oder
einer Feuerlöschdecke ersticken. Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die
Kochfläche stellen. Verwenden Sie keine Dampfreiniger, es besteht
Stromschlaggefahr. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel und Deckel auf die Oberfläche des Kochfeldes, da diese sich überhitzen
könnten. Bevor Sie das Produkt an das Stromnetz anschließen: Überprüfen Sie
32
das Typenschild (auf dem unteren Teil des Produkts), um sicherzustellen, dass
die Spannung und Leistung mit der des Netzes übereinstimmen und dass die
Anschlussbuchse geeignet ist. Im Zweifelsfall einen qualifizierten
Fachelektriker konsultieren. Wichtig: Das Kochfeld nach der Benutzung mit
seiner Steuervorrichtung abschalten und sich nie auf dem Topffühler verlassen.
Die Austritte von Flüssigkeiten vermeiden. Daher soll die Wärmeerzeugung zum
Kochen oder Aufwärmen von Flüssigkeiten abgesenkt werden. Die Heizelemente mit
leeren Töpfen und Pfannen oder ohne Behälter nie eingeschaltet lassen. Wenn
Sie mit dem Kochen fertig sind, schalten Sie die entsprechende Kochzone aus.
Verwenden Sie niemals Alufolie zum Kochen und legen Sie niemals
aluminiumverpackte Produkte direkt auf. Das Aluminium würde schmelzen und Ihr
Produkt unwiderruflich beschädigen. Niemals eine Konserven- oder Blechdose
erhitzen, ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese
Warnung gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. Die Benutzung einer
hohen Leistung wie die Booster-Funktion eignet sich nicht zum Aufwärmen von
einigen Flüssigkeiten, wie z.B. das Bratöl. Überhöhte Wärme könnte gefährlich
sein. In diesen Fällen wird die Benutzung einer niedrigeren Leistung
empfohlen. Die Behälter müssen direkt auf das Kochfeld gestellt werden und
zentriert sein. Auf keinen Fall dürfen andere Gegenstände zwischen Herd und
Kochfeld eingesetzt werden. Bei hohen Temperaturen senkt das Produkt die
Leistungsstufe der Kochbereiche automatisch ab. Trennen Sie das Produkt vor
jeder Reinigung oder Wartung von der Stromversorgung, indem Sie den Stecker
ziehen oder den Hauptschalter der Wohnung betätigen. Bei allen Vorgängen der
Installation und Wartung Arbeitshandschuhe verwenden. Das Produkt darf von
Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder
notwendige Kenntnisse nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
vorher Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts und zum Verständnis
der damit verbundenen Gefahren erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden. Der Raum muss
über eine ausreichende Belüftung verfügen, wenn das Produkt gleichzeitig mit
anderen Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, verwendet wird.
Das Produkt muss regelmäßig (MINDESTENS EINMAL PRO MONAT) innen und außen
gereinigt werden; beachten Sie in jedem Fall die Wartungsanweisungen. Wenn Sie
das Produkt nicht reinigen und die Filter nicht austauschen / reinigen, kann
dies zu Brandgefahr führen. Flammbieren ist absolut verboten. Der Einsatz der
freien Flamme ist für die Filter schädlich und kann zu Bränden führen,
weswegen er in jedem Fall vermieden werden. Das Frittieren muss unter
Kontrolle durchgeführt werden, um zu verhindern, dass sich überhitztes Öl
entzündet. Achtung! Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, können die
zugänglichen Teile des Geräts heiß werden. Achtung! Schließen Sie das Produkt
erst dann an das Stromnetz an,
33
wenn die Installation vollständig abgeschlossen ist. Hinsichtlich der
technischen und sicherheitstechnischen Maßnahmen zur Ableitung der Dämpfe sind
die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strikt. Die angesaugte
Luft darf nicht in einen Kanal geleitet werden, der für die Abführung der
Rauchgase von Geräten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden,
verwendet wird. Benutzen Sie das Produkt niemals ohne korrekt montiertes
Gitter! Zur Installation nur die mit dem Produkt gelieferten
Befestigungsschrauben verwenden oder, falls nicht geliefert, den
entsprechenden Schraubentyp kaufen. Die korrekte Länge für die Schrauben, die
in der Installationsanleitung angegeben sind, verwenden. Wenn gleichzeitig
dieses Produkt und andere Geräte verwendet werden, die nicht mit Strom
versorgt werden, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht
überschreiten. Es ist wichtig, dieses Handbuch aufzubewahren, damit Sie es
jederzeit einsehen können. Bei einem Verkauf, einer Übergabe oder einem Umzug
soll sichergestellt werden, dass das Handbuch mit dem Produkt bleibt. Achten
Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird, da
sonst Brand- oder Stromschlaggefahr besteht. Benutzen Sie das Gerät nicht
barfuß oder wenn Sie nicht trocken sind. Schalten Sie das Gerät nicht ein,
bevor die Installation abgeschlossen ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert oder wenn das Gerät beschädigt oder fallen gelassen wurde. Wenn
das mitgelieferte Kabel beschädigt ist, muss es durch ein identisches Kabel
ersetzt werden, das vom Hersteller, einem autorisierten Techniker oder
qualifiziertem Personal geliefert wird. Das Gerät muss von zwei oder mehr
Personen bedient und installiert werden – Verletzungsgefahr. Halten Sie Kinder
vom Installationsbereich fern. Nach Abschluss der Installation muss die
Verpackung (Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden – Erstickungsgefahr. Kinder unter 3 Jahren müssen
vom Gerät ferngehalten werden; Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen sich dem
Gerät nur unter strenger Aufsicht nähern. Dieses Gerät ist nicht für den
professionellen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten
werden. Es wird für allfällige Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät
nicht gehaftet, die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
aufgeführten Anleitungen stammen. Das Gerät ist ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch zum Kochen von Lebensmitteln und zum Absaugen von Dämpfen
aus dem Kochvorgang selbst bestimmt. Andere Verwendungen (wie z.B. die
Raumheizung) sind verboten. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für
Missbräuche oder fehlerhafte Einstellungen der Steuerelemente ab. Lesen Sie
die Anleitung sorgfältig durch: Es gibt wichtige Informationen zur
Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit. Nehmen Sie keine elektrischen
Änderungen am Gerät vor. Prüfen Sie vor der Installation des Geräts, dass
keines der Komponenten beschädigt ist. Sollten Beschädigungen vorhanden sein,
den Händler kontaktieren
34
und die Installation nicht fortsetzen. Prüfen Sie vor der Installation die
Integrität des Geräts. Sollten Beschädigungen vorhanden sein, den Händler
kontaktieren und die Installation nicht fortsetzen. INSTALLATION Die
elektrische und mechanische Installation muss von Fachpersonal durchgeführt
werden. · Das Produkt ist für den Einbau in eine 2-6 cm dicke Arbeitsplatte
vorgesehen, bei TOP-Installation; 2,5-6 cm bei FLUSH-Installation. Der
Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der Wand muss mindestens 5 cm
frontal, mindestens 4 cm seitlich und mindestens 50 cm von den oberen
Hängeschränken betragen. Hinweis = Die vorgeschlagenen Abstände sind
Richtwerte: Beachten Sie bei der Gestaltung der Räume die Angaben des
Küchenherstellers. TOP-Installation: ( Abb.7 ); FLUSH-Installation: ( Abb.8 –
8.1 – 8.2 ) Achtung! Wenn die Schrauben und die Befestigungsvorrichtungen
nicht gemäß diesen Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen
Risiken kommen. ELEKTROANSCHLUSS Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz. Die
Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden, das die
geltenden Vorschriften in Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. Der
Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Tieren oder
Gegenständen im Falle der Nichteinhaltung der in diesem Kapitel aufgeführten
Richtlinien ab. Das Stromkabel muss ausreichend lang sein, um den Ausbau des
Kochfelds aus der Arbeitsfläche zu ermöglichen. Sich vergewissern, dass die
auf der Datenplakette am Boden des Produkts angegebene Spannung mit der
Spannung des Hauses übereinstimmt, in dem das Gerät installiert wird. Keine
Verlängerungen benutzen. Das Erdungskabel muss 2 cm länger als die anderen
Kabel sein. Wenn das Produkt nicht mit einem Netzkabel ausgestattet ist,
verwenden Sie ein Kabel mit einem Mindestleiterquerschnitt von 2,5 mm2 für
eine Leistung bis 7200 Watt; für eine höhere Leistung muss es 4 mm2 betragen).
Die Temperatur des Kabels darf an keiner Stelle die Umwelttemperatur um 50°C
übersteigen. Das Gerät ist dafür bestimmt, ständig am Stromnetz angeschlossen
zu sein. Aus diesem Grund muss der Anschluss an das Stromnetz über einen
standardmäßigen allpoligen Sicherheitsschalter erfolgen, der die vollständige
Trennung vom Netz unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III sichert
und der nach der Installation einwandfrei zugänglich ist. Achtung! Bevor man
den Stromkreis wieder an das Stromnetz anschließt und seinen ordnungsgemäßen
Betrieb überprüft, sich immer vergewissern, dass das Stromkabel ordnungsgemäß
montiert wurde.
35
Achtung! Der Austausch des Verbindungskabels muss von dem autorisierten
technischen Kundendienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation
durchgeführt werden. um das Gerät mit dem optionalen einphasigen Anschluss zu
verbinden, müssen Sie das vorhandene Kabel entfernen und durch ein anderes
Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit den folgenden Spezifikationen
ersetzen: einphasiger Anschluss: Kabel H05V2V2-F 3G4. POWER LIMITATION:
(Leistungsbegrenzer) Das Produkt ist mit einer Leistungsbegrenzungsfunktion
ausgestattet, mit der Sie eine maximale Absorptionsschwelle (kw) einstellen
können Die Einstellung muss vorgenommen werden, wenn das Produkt an das Netz
angeschlossen oder wieder an das Netz angeschlossen wird (innerhalb der
folgenden 2 Minuten). Bemessen Sie den Schutz des elektrischen Systems
entsprechend der gewählten Leistungsbegrenzungsstufe. Die Einstellungssequenz
für die Leistungsbegrenzung finden Sie in diesem Handbuch im Abschnitt
Betrieb. KIT WINDOWS: Das Produkt ist für den Gebrauch in Kombination mit
einem KIT Sensor Window (nicht vom Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn
man das KIT Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, schaltet sich die
Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das Fenster im Raum, an dem das KIT
angebracht worden ist, geschlossen ist. Der elektrische Anschluss des KITs an
das Gerät muss von einem spezialisierten Fachtechniker ausgeführt werden. Das
KIT muss gemäß .den Sicherheitsvorschriften, die für das Bauteil und den
Einsatz mit dem Gerät gelten getrennt, zertifiziert werden. Die Installation
muss im Einklang mit den geltenden Regelungen für Hausanlagen ausgeführt
werden. ACHTUNG: Die Kabel, mit denen das Kit an das Gerät angeschlossen wird,
müssen zu einem zertifizierten Kreislauf mit Sicherheitskleinspannung (SELV)
gehören. Der Hersteller des Geräts haftet nicht für eventuell auftretende
Probleme, Schäden oder Brände durch Mängel und/oder Funktionsstörungen
und/oder nicht fachgerechter Installation des KITs.
MONTAGE
Bevor man die Installation beginnt: Nachdem das Produkt ausgepackt wurde,
kontrollieren Sie, ob das Produkt während des Transports beschädigt wurde, und
kontaktieren Sie bei Problemen den Händler oder Kundendienst, bevor Sie mit
der Installation beginnen; kontrollieren Sie, ob das gekaufte Produkt in den
ausgewählten Installationsbereich passt; kontrollieren Sie, ob in der
Verpackung neben dem Produkt (für den Transport) weiteres Material (zum
Beispiel Umschläge mit Schrauben, Garantien usw.) verpackt ist, das
herausgenommen und aufbewahrt werden muss; kontrollieren Sie außerdem, dass im
Installationsbereich ein Stromanschluss vorhanden ist
36
Vorbereitung des Möbels zum Einbau: · Das Produkt darf nicht auf Kühlschränke,
Gefrierschränke, Geschirrspüler, Öfen, Herde, Waschmaschinen und Trockner
installiert werden; führen Sie alle Schneidearbeiten am Möbel aus, bevor Sie
das Kochfeld einbauen und entfernen Sie sorgfältig die ganze Späne. · Für eine
optimale Installation der Version mit Filter empfehlen wir, eine Öffnung in
den Sockel zu schneiden, auf das ein kommerzielles Gitter kommt. ·
Wichtig:verwenden Sie einen Einkomponenten-Dichtungskleber (S), der eine
Temperaturbeständigkeit von bis zu 250° aufweist; vor dem Einbau müssen die zu
verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei alle Substanzen, welche
die Haftung beeinträchtigen könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel,
Fette, Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt werden müssen;
der Kleber muss gleichmäßig über den gesamten Umfang des Rahmens verteilt
werden; nach dem Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen. Der
einkomponentige Dichtungskleber (S) sollte nur bei bündigem Einbau verwendet
werden. Achten Sie darauf, ihn wie in Abb.8.2 gezeigt zu platzieren. Achten
Sie beim Einbau der Dichtung (P) auf die richtige Positionierung, wie in
Abbildung gezeigt: – TOP-Installation – die Dichtung (P) muss auf dem Glas
angebracht werden Abb.7. – FLUSH-Installation – die Dichtung (P) muss am
Schrank befestigt werden. Abb.8. Hinweis: Um das Produkt korrekt zu
installieren, empfehlen wir, die Leitungen mit einem Klebeband mit den
folgenden Eigenschaften zu umwickeln: Elastische Folie aus weichem PVC mit
Acrylatkleber; der die Norm DIN EN 60454 einhalten muss; flammverzögernd;
optimale Alterungsfestigkeit; beständig gegen Temperaturschwankungen;
verwendbar bei niedrigen Temperaturen.
ANDERE NÜTZLICHE INFORMATIONEN
Das Gerät kann von den Zeichnungen in dieser Broschüre abweichen, die
Gebrauchs-, Wartungs- und Installationsanweisungen bleiben jedoch unverändert.
VERWENDUNG
VERWENDUNG DES KOCHFELDS Das System des Induktionskochen basiert auf dem
physischen Phänomen der magnetischen Induktion. Die Grundeigenschaft dieses
Systems ist die direkte Übertragung der Energie vom Generator an den Topf.
Vorteile: Im Vergleich mit Elektrokochfeldern ist Ihr Induktionskochfeld:
Sicherer: Niedrigere Temperatur auf die Glasoberfläche. Schneller: Kürzere
Aufwärmzeiten für die Gerichte. Präziser: Das Kochfeld reagiert sofort auf
Ihre Befehle. Effizienter: 90% der aufgenommenen Energie wird in Wärme
umgewandelt. Darüber hinaus wird, sobald der Topf vom Kochfeld weggenommen
wird, die Übertragung der Wärme sofort unterbrochen, damit nutzlose
Wärmeverschwendung vermieden wird. Empfohlene Topfboden-Durchmesser WICHTIG:
Wenn die Töpfe nicht über die richtigen Abmessungen verfügen, schalten sich
die Garzonen nicht ein. Um den zu verwendenden Mindestdurchmesser des Topfs
für den jeweiligen Kochbereich zu erfahren, siehe illustrierten Teil dieses
Handbuchs. Behälter zum Kochen
37
Wichtig:
Nur Töpfe verwenden, die das Zeichen tragen Um permanente Beschädigungen der
Oberfläche des Kochfelds zu vermeiden, keine Behälter benutzen: · die keinen
perfekt flachen Boden haben; · die aus Metall bestehen und einen emaillierten
Boden haben; · die einen rauen Boden haben, um die Oberfläche des Kochfelds
nicht zu verschrammen; · Keine heißen Töpfe und Pfannen auf die Oberfläche der
Schalttafel des Kochfelds legen. Bereits existierende Behälter Ob der
Werkstoff des Topfes magnetisch ist, kann einfach mit einem Magnet geprüft
werden. Die Töpfe sind nicht geeignet, wenn sie nicht magnetisch fühlbar sind.
Auch in diesem Fall gelten die Anweisungen, die im vorhergehenden Abschnitt
angeführt sind.
VERWENDUNG DES GEBLÄSES/WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden.
Version mit Filter:
Die Abzugsluft strömt durch eingebaute Fett- und Geruchsfilter und wird gefiltert zurück in den Raum geleitet. Das Produkt
wird mit all jenem Zubehör geliefert, das für eine Standardinstallation mit Luftaustritt aus der Vorderseite des Möbelsockels
notwendig ist. Das Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgerüstet. Für mehr Informationen siehe die Seite zum
Zubehör der Filterversion (in dem Teil mit den Abbildungen dieses Handbuchs).
Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch – Absaugversion – bezüglich des Zubehörs. Die Verwendung von Rohren und Austrittsöffnungen an der Wand mit einem geringerem Durchmesser führt zu einer Verringerung der Absaugleistungen und einem deutlichen Anstieg der Geräuschentwicklung. Aus diesem Grund ist diesbezüglich jede Haftung ausgeschlossen. Um die maximale Absaugleistung zu erhalten: · Es wird ein Rohrverlauf mit einer maximalen lineare Länge von 7 Metern empfohlen. · Auf einer Gesamtlänge von 7 linearen Meter sollten maximal zwei 90° Kurven verwendet werden · Vermeiden Sie zu starke Wechsel bei den Leitungsquerschnitten, besser immer einen Querschnitt von Ø 150 mm (oder rechteckig 222 x 89 mm) verwenden.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG Vorschläge für die korrekte Anwendung zur Verringerung der Umweltbelastung: Wenn Sie mit dem Kochen beginnen, schalten Sie das Gerät mit minimaler Geschwindigkeit ein und lassen Sie sie auch nach dem Ende des Kochvorgangs noch einige Minuten eingeschaltet. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen an Rauch und Dampf, wobei die Booster- Funktion nur in Extremfällen verwendet wird. Um die Effizienz des Geruchsminderungssystems aufrechtzuerhalten, sollten Sie den/die Kohlefilter bei Bedarf austauschen. Um den Fettfilter effizient zu halten, reinigen Sie ihn bei Bedarf. Um die Effizienz zu optimieren und den Lärm zu minimieren, verwenden Sie den in diesem Handbuch angegebenen maximalen Durchmesser des Kanalsystems. Nutzen Sie die Restwärme Ihrer elektrischen Kochplatte gut aus, indem Sie sie einige Minuten vor Ende des Kochvorgangs ausschalten. Der Boden des Topfes oder der Pfanne sollte die elektrische Kochplatte vollständig bedecken. Wenn Sie einen Behälter verwenden, dessen Boden kleiner ist als die Kochplatte, verschwenden Sie Energie. Decken Sie Töpfe und Pfannen während des Garens mit dicht schließenden Deckeln ab, und verwenden Sie nicht mehr Wasser als nötig. Das Garen ohne Deckel führt zu einem stark erhöhten Energieverbrauch. Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachen Böden.
38
STEUERUNGEN
BEDIENFELD
T. Funktion
1
ON/OFF Kochfeld/ Wrasenabzug des jeweiligen Kochfelds
2 Auswahl des Kochbereichs / Display Kochbereich
3
Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung
Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung
4 Aktivierung des Timers ,,STAND ALONE”
Display: Timer ,,STAND ALONE” / Timer Kochbereich.
5
Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit ,,STAND ALONE” / Timer Kochbereich.
6 Aktivierung Timer Kochfeld
Angabe Timer Kochfeld aktiv
7
Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Aufheizen).
Aktivierung des Temperature Manager (Warming
8 Function)
(Temperaturmanager
–
Warmhaltefunktion)
9 Pause
10 Key Lock (Tastensperre)
11 Anzeige Gebläse aktiv
Aktivierung Anzeige Filtersättigung
12 Auswahl/Aktivierung Gebläse
Display Gebläse
Display Sättigung Kohle-/Keramikfilter – Fettfilter
13 Reset Sättigung Filter
14 Aktivierung automatische Funktion Gebläse
39
WAS VOR DEM BEGINN ZU WISSEN IST Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter
Beachtung der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Aus diesem Grund: ·
Einige Funktionen aktivieren sich nicht oder deaktivieren sich automatisch in
Abwesenheit von Töpfen auf dem Herd oder wenn diese falsch positioniert sind.
· In anderen Fällen deaktivieren sich die aktivierten Funktionen automatisch
nach wenigen Sekunden, wenn die gewählte Funktion eine weitere Einstellung,
die nicht eingegeben wurde, benötigt (z.B.: “Das Kochfeld einschalten” ohne
“Den Kochbereich wählen” und die “Betriebstemperatur”, oder die “Funktion
Lock” oder diejenige des “Timer”). Solange die Anzeige sich nicht ausschaltet
ist, darf man sich dem Kochbereich nicht nähern. Achtung! Im Falle (zum
Beispiel) von längerer Verwendung könnte das Abschalten des Kochbereichs nicht
umgehend erfolgen, da er sich in Phase der Abkühlung befindet; auf dem Display
der Kochbereiche
erscheint das Symbol , um anzuzeigen, dass er sich in dieser Phase befindet.
Solange die Anzeige sich nicht ausschaltet ist, darf man sich dem Kochbereich
nicht nähern.
DISPLAY KOCHBEREICH Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird
Folgendes angezeigt:
Funktion
Wert
Eingeschalteter Kochbereich
Power Level (Leistungsstufe)
Residual Heat Indicator (Anzeige der Restwärme)
Pot Detector (Kochtopferkennung)
Funktion Bridge Zone aktiv
Funktion Temperature (Temperaturmanager) aktiv
Manager
Funktion Pause
Funktion Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen)
EIGENSCHAFTEN DES KOCHFELDS Safe Activation (sichere Aktivierung) Das Produkt
aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf dem Kochfeld: Der Heizprozess
startet nicht oder unterbricht sich im Falle der Abwesenheit oder Entfernung
der Töpfe. Pot Detector (Kochtopferkennung) Das Produkt erfasst automatisch
das Vorhandensein von Töpfen auf den Kochbereichen. Safety Shut Down
(Sicherheitsabschaltung) Aus Sicherheitsgründen besitzt jeder Kochbereich eine
maximale Betriebsdauer, die vom eingestellten Leistungsniveau abhängt.
Residual Heat Indicator (Angabe der Restwärme) Beim Abschalten von einem oder
mehreren Kochbereichen wird das Vorhandensein von Restwärme mit entsprechendem
optischem Signal auf dem Display
des bezüglichen Kochbereichs durch das Symbol angezeigt.
VERWENDUNG DES KOCHFELDS Anmerkung: Zur Aktivierung jeglicher Funktion ist es
vorher notwendig, den gewünschten Bereich zu aktivieren
Einschalten
Kurz auf
ON/OFF (1) Kochfeld/ Wrasenabzug
drücken (antippen): Das Symbol leuchtet auf; Wenn man weiter drückt: Es werden alle verfügbaren Funktionen kurz angezeigt, danach bleiben nur die Hauptfunktionen aktiviert; die anderen können während des Gebrauchs des Geräts benutzt werden und werden sich dann aktivieren. WICHTIG: Alle verfügbaren Funktionen werden mit leichtem Licht beleuchtet, das nur beim Aktivieren intensiver wird. Zum Abschalten erneut drücken Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen anderen.
Wahl der Kochbereiche Den Bereich Auswahl/Display (2) für den gewünschten Kochbereich antippen (drücken).
Power Level Das Feld hat 9 Leistungsstufen. Den Auswahlbalken (3) antippen und mit dem Finger entlanglaufen: nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen; nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich Auswahl/ Display (2) angezeigt
40
Power Booster (Leistungsverstärker) Das Produkt ist mit einer zusätzlichen
Leistungsstufe
ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, danach kehrt
die Leistung auf die vorhergehende Stufe zurück. Den Auswahlbalken (3)
antippen und mit den Fingern
entlangstreichen (über die Stufe ), dann den Power Booster
(Leistungsverstärker) aktivieren. Die Stufe Power Booster
(Leistungsverstärker) wird im Bereich Auswahl/
Display (2) mit dem Symbol angezeigt
Timer Kochbereiche Die Funktion Timer Kochbereiche ist ein Countdown, der auch gleichzeitig für alle Kochbereiche eingestellt werden kann. Am Ende der eingestellten Zeitdauer schalten sich die Kochbereiche automatisch aus und der Bediener wird durch ein eigenes akustisches Signal darauf aufmerksam gemacht. Aktivierung der Funktion Timer Kochbereiche · Den Bereich Auswahl/Display (2) (andere Leistungsstufe als Null) antippen (drücken)
· (6) für den jeweiligen Kochbereich drücken
· Mit den Symbolen
(5) die Dauer des Timers
einstellen, die im Bereich/Display (4) angezeigt wird;
während der Einstellung blinkt das Symbol (6). Hinweis: 10 Sekunden warten ohne einen anderen Befehl zu drücken, damit der Timer Kochbereich gestartet werden kann.
Hinweis: Durch erneutes, langes Drücken von (6)
wird der Timer für den Kochbereich zurückgesetzt.
Falls notwendig, kann dieser Vorgang für mehrere
Kochbereiche wiederholt werden:
Für jeden Kochbereich kann ein anderer Timer eingestellt
werden; auf dem Display (4) erscheint der Countdown für
das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich
ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der
Countdown des Timers ,,STANDALONE (unabhängiger
Timer) angezeigt.
Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein
akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus.
Zum Ausschalten des Timers:
· den Kochbereich (2) ausschalten
· die Dauer des Timers auf
einstellen, mittels
(5).
Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie
der vom Timer STAND-ALONE .
Bridge Zones
Die Kochbereiche sind dank der Funktion Bridge in der
Lage, auf kombinierte Art zu arbeiten und einen einzigen
Bereich mit einer Leistungsstufe zu schaffen. Diese Funktion erlaubt ein
gleichmäßiges Garen mit Backformen und Töpfen von bedeutenden Abmessungen. Man
kann den vorderen Kochbereich in Kombination mit dem hinteren verwenden (um zu
überprüfen, welcher Bereich für diese Funktion vorgesehen ist, in die
Illustrationen vom Handbuch schauen). Um die Funktion Bridge zu aktivieren: ·
gleichzeitig die beiden Kochbereiche, die man verwenden möchten, wählen · auf
dem Display (2) des “hinteren” Kochbereichs
erscheint das Symbol · man kann auf dem Auswahlbalken (3) die Betriebsstufe
(Leistung) einstellen, die anschließend auf dem Display (2) “vorderen”
Kochbereichs gezeigt wird Um die Funktion Bridge zu deaktivieren, ist es
ausreichend, die gleiche Prozedur der Aktivierung zu wiederholen Hinweis: Wenn
die Funktion Timer Kochzone während der Bridge-Funktion eingeschaltet wird,
schalten sich beide Kochzonen automatisch ab, da sie in dieser Situation als
ein einziger Kombi-Bereich erkannt werden.
· Power Limitation (Leistungsbegrenzung)
Mit der Funktion Power Limitation kann man die maximale
Absorption des Produkts beschränken und die
Absorptionsleistung aller aktiven Kochzonen so regulieren,
dass die gesamte Absorption des Felds nicht über die
eingestellte maximale Absorption steigt.
Hinweis: Die Einstellungen müssen bei abgeschaltetem
Kochfeld gemacht werden, ohne die Taste EIN/AUS (1)
zu drücken, wenn das Kochfeld an das Stromnetz
geschlossen wird oder in den darauffolgenden 2 Minuten.
Einstellung
der
Power
Limitation
(Leistungsbegrenzung):
·
drücken (das Symbol wird nur für die ersten 2
Minuten nach dem Einschalten des Produkts blinken)
·
gedrückt halten und alle Bereiche, einen nach
den anderen, von der Auswahl/Display (2) der
Kochbereiche gegen den Uhrzeiger und beginnend beim
vorderen rechten Bereich (FR) drücken, bei jedem
Drücken ertönt ein kurzer Signalton, sobald alle Displays
(2) gedrückt worden sind, kann man die Taste loslassen:
Jetzt zeigt das Display (2) des hinteren linken
41
Kochbereichs (RL) abwechselnd die Symbole und , um anzuzeigen, dass man jetzt
mit den Einstellungen beginnen kann. · das Display (RL-2) auswählen und dann
auf dem Auswahlbalken (3), entlangstreichen, bis auf dem Display
die Symbole und zu sehen sind; Auf dem Display (FL-2) wird die aktuelle
Einstellung mit den Werten aus der Tabelle angezeigt:
Angezeigter Wert Leistung (Kw)
7,4 Kw (Default-Einstellung)
4,5 Kw
3,1 Kw
Zur Änderung der Power Limitation (Leistungsbegrenzung): · Das Display (FL-2) drücken und dann auf dem Auswahlbalken (3) entlangstreichen, um die neue Einstellung einzugeben. Zur Speicherung der getroffenen Auswahl, die Taste EIN/AUS (1) 2 Sekunden lang drücken; es wird ein längeres akustisches Signal zur Bestätigung der Einstellung abgegeben.
Key Lock (Tastensperre) Key Lock (Tastensperre) erlaubt, die Einstellungen des
Felds zu blockieren, um unbeabsichtigte Änderungen zu verhindern und dabei die
bereits eingestellten Funktionen aktiv zu lassen. Aktivierung:
· (10) drücken. Zum Abschalten noch einmal drücken. Hinweis: Wird während der
Key Lock (Tastensperre) aktiv
ist eine andere Funktion gedrückt, blinkt das Symbol und weist sie darauf hin,
dass die Funktion bereits genutzt wird und eventuell deaktiviert wird, um das
Kochfeld einstellen zu können.
Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die eingestellte Stufe nicht übersteigt. Diese Funktion steht für
die Leistungsstufen bis zur Verfügung. Aktivierung:
· Bei eingeschaltetem Kochbereich
(7) drücken, auf
dem Display (2) blinkt eine , die sich mit der im Kochbereich eingestellten Leistung abwechselt. Wenn man die Leistungsstufe des Kochbereichs erhöht: bleibt die Funktion Automatic Heat Up auf die neu eingestellte Temperatur eingeschaltet; Wenn man die Leistungsstufe des Kochbereichs kleiner stellt: schaltet sich die Funktion Automatic Heat Up ab. Anmerkung: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich
ausgewählt, dann wird das Symbol
(7) wieder leicht
beleuchtet und so kann auch für diesen Bereich die
Funktion aktiviert werden; die Funktion bleibt auch in dem
Bereich, in dem sie bereits eingestellt ist, wie am Display
(2) angezeigt, aktiv.
Pause Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem Feld aktiv
ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen.
Aktivierung:
· (9) drücken, auf dem Display (2) blinkt das Symbol
Um die Funktion zu deaktivieren:
· (9) drücken, der Auswahlbalken (3) leuchtet auf · den Wahlbalken (3)
drücken/entlangstreichen, um die Funktion zu deaktivieren. Hinweis: Durch die
Deaktivierung werden die Einstellungen des Kochfeldes vor der Pause
wiederhergestellt und das Kochfeld arbeitet mit den zuvor vorgenommenen
Einstellungen weiter. Hinweis: Wenn nach 10 Minuten die Funktion Pause nicht
abgeschaltet wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab. Hinweis: Die
Funktion Pause wirkt sich nicht auf das Gebläse aus.
Timer “STAND ALONE” (unabhängiger Timer)
Die Funktion Timer ist ein Countdown, der unabhängig
von den Kochbereichen (und dem Bereich des Gebläses)
ist.
Der Timer wird durch Drücken des Bereichs/Displays (4)
aktiviert.
Mit den Symbolen
(5) die Timerzeit einstellen, die
im Bereich/Display (4) angezeigt wird
Hinweis: 10 Sekunden warten und dabei keinen anderen
Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden
kann.
Der Timer kann maximal auf 1(h) und 59(min.)
eingestellt werden Im Bereich/Display (4) wird die
verbleibende Zeit angezeigt, am Ende des Countdown
ertönt ein akustisches Signal.
42
Anmerkung: Wenn der Countdown bei unter 10 min angekommen ist, erscheint im Timer ein fester Punkt nach der ersten Zahl.
Angezeigter Wert
Verbleibende Zeit
1h und 35 min
1 min, und 35 sec.
Zum Ausschalten des Timers:
· Bereich/Display (4) auswählen
· die Timerzeit über
(5) auf Null
stellen
Temperature Manager (Aufwärmfunktion) Temperature Manager (Temperaturmanager) ist eine Kontrollfunktion, die das Aufrechterhalten der Wärme und einer konstanten Temperatur bei einer optimierten Leistungsstufe ermöglicht; ideal um bereits fertig zubereitete Speisen warm zu halten. Der Temperaturmanager wird beim ersten Drücken der Taste
aktiviert (8). Am Display (2) des im Temperature Manager (Temperaturmanager) arbeitenden Kochbereichs erscheint
das Symbol Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich
ausgewählt, dann wird das Symbol (8) wieder leicht beleuchtet und so kann auch für diesen Bereich die Funktion aktiviert werden; die Funktion bleibt auch in dem Bereich, in dem sie bereits eingestellt ist, wie am Display (2) angezeigt, aktiv.
Erneut
(8) zum Deaktivieren und Ausschalten
drücken bis die am Display (2) angezeigte Stufe ist. Hinweis: Wenn mehrere Kochbereiche im Temperaturmanager (Aufwärmfunktion) eingeschaltet sind, zuerst über den Auswahlbereich (2) den gewünschten Bereich auswählen; man kann die Funktion auch auf dem Auswahlbalken (3) ausstellen, indem man
die Leistungsstufe auf stellt.
BEDIENUNG DES GEBLÄSES/ WRASENABZUGS Einschalten des Absaugsystems: · Das
Kochfeld wie im Kapitel “Bedienung des Kochfelds”angegeben einschalten;
Geschwindigkeit (Leistung) des Gebläses: Der Wrasenabzug besitzt 3
Geschwindigkeitsstufen (Leistung).
Den Auswahlbalken (3) antippen und mit dem Finger entlanglaufen: Nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen, nach links, um die Leistungsstufe niedriger zu stellen. Anmerkung: Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich Auswahl/Display (12) angezeigt
Power Booster (Leistungsverstärker) Der Wrasenabzug ist mit 2 zusätzlichen
Leistungsstufen ausgestattet (über Stufe 3 hinaus) Power Booster 1: zeitlich
begrenzt auf 15 min Power Booster 2: zeitlich begrenzt auf 5 min Anschließend
kehrt die Leistung auf die zuvor eingestellte Stufe zurück. Berühren Sie mit
Ihrem Finger den Auswahlbalken (3) (über Stufe 3 hinaus) und aktivieren Sie
Power Booster 1. Die Stufe wird im Auswahl-/Anzeigebereich (12) mit der
blinkenden Zahl “4” angezeigt. Berühren Sie mit Ihrem Finger den Auswahlbalken
(3) (über Stufe 3 hinaus) und aktivieren Sie Power Booster 2. Die Stufe wird
im Auswahl-/Anzeigebereich (12) mit dem Symbol” angezeigt
”
Automatikbetrieb Die Abzugshaube wählt selbst die am besten geeignete Geschwindigkeit aus und passt die Gebläseleistung auf die höchste Leistungsstufe des Kochbereichs an. Wenn die Kochbereiche ausgeschaltet wird, dann passt die Abzugshaube ihre Gebläsegeschwindigkeit an und verringert sie stufenweise, um Restdämpfe und Restgerüche zu beseitigen. Zum Einschalten dieser Funktion:
(14) drücken; Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung. Hinweis: Wenn während des Automatikbetriebs vom Auswahlbalken (3) die Geschwindigkeiten von 1 bis 3 ausgewählt werden, wird der Automatikbetrieb unterbrochen; wenn hingegen die Power Booster Stufe gewählt wird, schaltet sich der Automatikbetrieb am Ende der Zeitsteuerung wieder ein, in der Zwischenzeit blinkt
das Symbol
weiter.
Hinweis: Wenn das Kochfeld sich im Automatikbetrieb
abschaltet, schaltet sich nach und nach auch der
Wrasenabzug automatisch ab.
Anzeige der Filtersättigung Die Abzugshaube zeigt an, wenn es notwendig ist, die Filterwartung auszuführen: Geruchsfilter Kohle/Keramik FILTER (13) schaltet sich ein Fettfilter FILTER (13) schaltet sich ein und blinkt Hinweis: Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert
43
(zur Aktivierung siehe Absatz ,,Aktivierung Anzeige Sättigung Filter”)
Reset Filtersättigung Nach der Wartung der Filter (Fett- und/oder Kohle/
Keramikfilter) lange auf FILTER (13) drücken; die Taste schaltet sich aus und
das Zählwerk der Anzeige beginnt wieder zu laufen.
Aktivierung Filtersättigungsanzeige Anmerkung: Diese Anzeige ist in der Regel
abgeschaltet. Um sie zu aktivieren:
· schalten Sie die Wrasenabzugzplatte ein ; · bei ausgeschaltetem Gebläsemotor
und ausgeschalteten Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken · drücken Sie
lange auf HOOD (11), bis das Display (12)
die Buchstaben und
blinkend abwechselnd erscheinen.
= Geruchsfilter Kohle/Keramik; = Fettfilter;
GERUCHSFILTER KOHLE/KERAMIK
· Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe erscheint · FILTER (13)
drücken, leuchtet. · wieder für längere Zeit auf HOOD (11) drücken, um die
Aktivierung der Anzeige der Geruchsfilter Kohle/Keramik zu bestätigen.
FETTFILTER
· Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe erscheint · FILTER (13)
drücken, leuchtet. · erneut für längere Zeit HOOD (11) drücken, um die
Aktivierung der Fettfilteranzeige zu bestätigen.
LEISTUNGSTABELLE
Leistungsstufe
Kochvorgang-Art
Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnheiten)
Max. Leistung
Schnell aufwärmen – Braten – sieden
Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis es im Falle von Wasser
schnell kocht, oder die Kochflüssigkeiten schnell erhitzt werden
anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Produkte braten, schnell
kochen
Hohe Leistung
–
Bräunen – anbraten- sieden- grillen
anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze Zeit, 5-10 Minuten)
–
Bräunen – kochen anbraten – grillen
–
schmoren
–
anbraten, köcheln lassen, kochen und (durchschnittliche Zeit, 10-20 Minuten),
grillen Zubehör
vorwärmen
–
Kochen – schmoren – anbraten – grillen
schmoren, leicht köcheln lassen, kochen (lange), Teig glatt umrühren
Mittelleistu ng
–
Kochen verrühren
aufkochen
–
einkochen
–
längeres Kochen (Reis, Saucen, Braten, Gegenwart von begleitenden Flüssigkeiten (z.
Fisch) in B. Wasser,
Wein, Brühe, Milch), Teig glatt rühren
–
Kochen verrühren
aufkochen
–
einkochen
–
längeres Saucen,
Kochen (Volumen weniger als ein Liter: Reis, Braten, Fisch) in Gegenwart von begleitenden
Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Wein, Brühe, Milch)
Niedrige Leistung
Schmelzen auftauen warmhalten – Butter schmelzen, Schokolade langsam schmelzen,
– verrühren
kleine Produkte auftauen
Schmelzen auftauen warmhalten – kleine Portionen frisch gekochtes Essen warm halten
verrühren
oder Servierplatten temperieren und Risotto rühren
44
AUS
Ablagefläche
Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit H-L-O signalisiert wird)
PFLEGE
Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Wartungsarbeit vornimmt, sich
vergewissern, dass die
Kochbereiche ausgeschaltet sind und die Kontrolllampe für die Wärme erloschen
ist.
Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende der Installationsanleitung mit diesem Symbol.
WARTUNG KOCHFELD Reinigung des Kochfelds Das Kochfeld ist nach jeder Benutzung zu reinigen. Wichtig: · Keine Scheuerschwämme, Metallschwämme verwenden. Sie können das Glas im Laufe der Zeit beschädigen. · Keine irritierenden Reinigungsmittel verwenden, wie z.B. Backofenreiniger Spray bzw. Fleckenentferner. · KEINE DAMPF-HOCHDRUCKREINIGER BENUTZEN!!! Das Kochfeld nach jeder Benutzung abkühlen lassen und Lebensmittelrückstände entfernen. Zucker und Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt müssen sofort abgewischt werden, da sie das Kochfeld beschädigen. Salz, Zucker und Sand könnten die Gl
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>