RIDGID ST-33Q Seektech Plus P Transmitter Instruction Manual
- June 12, 2024
- RIDGID
Table of Contents
- ST-33Q Seektech Plus P Transmitter
- Product Information
- Introduction Regulatory Statements
- Safety Symbols
- Pre-Operation Inspection
- Product Overview
- Description
- Operating Environment
- Components
- Maintenance and Assistance
- Assistance
- Cleaning
- Transport and Storage
- Disposal
- Warning
- Pre-Operation Inspection
- Operating the Product
- Maintenance
- Assistance
- Transport and Storage
- Disposal
ST-33Q Seektech Plus P Transmitter
Product Information
Introduction Regulatory Statements
The product complies with all relevant regulations and
standards.
Safety Symbols
The product features safety symbols that indicate potential
hazards and precautions that should be taken during usage.
Pre-Operation Inspection
Before using the product, it is important to perform a
pre-operation inspection to ensure its proper functioning and
safety.
Product Overview
The product is a device designed for a specific purpose.
Description
The product has the following specifications:
- Weight: 0.49 kg [1.1 pounds]
- Dimensions:
- Height: 264 mm [10.4 inches]
- Width: 148 mm [5.8 inches]
- Depth: 36.8 mm [1.5 inches]
- Power Source: The product requires a power source for
operation.
Operating Environment
The product can be used and stored within the following
environmental conditions:
- Altitude: Up to 4,000 m [13,123 feet]
Components
The product consists of the following components:
- Warning Cover
- Pull Ring
Maintenance and Assistance
Proper maintenance of the product is essential for its longevity
and optimal performance.
Assistance
If you require assistance with the product, you can contact
Ridge Tool Company or Ridge Tool Europe NV for support.
Cleaning
Regular cleaning of the product is recommended to ensure its
cleanliness and functionality.
Transport and Storage
Proper measures should be taken during transport and storage of
the product to prevent any damage.
Disposal
When disposing of the product, follow the appropriate guidelines
and regulations to minimize environmental impact.
Contact Information:
Ridge Tool Company
400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 USA
Ridge Tool Europe NV (RIDGID)
Ondernemerslaan 5428 3800 Sint-Truiden Belgium
+32 (0)11 598 620
Printed in USA
Date: 2021/10/06
Part Number: 748-012-0065-00-0B
Product Usage Instructions
Warning
Before using the product, carefully read and understand all the
instructions provided in the user manual.
Pre-Operation Inspection
Prior to using the product, perform a thorough inspection to
ensure it is in proper working condition and all components are
securely in place.
Operating the Product
-
Ensure the product is connected to a suitable power
source. -
Follow the specific instructions for operating the product
according to its intended use. -
Take necessary precautions and follow safety guidelines while
using the product.
Maintenance
Regularly maintain the product as per the maintenance
instructions provided in the user manual. This includes cleaning,
lubricating, and inspecting for any wear or damage.
Assistance
If you encounter any issues or require assistance with the
product, refer to the user manual for troubleshooting steps or
contact the manufacturer’s support team.
Transport and Storage
During transportation and storage, ensure proper handling to
prevent any damage to the product. Follow any specific guidelines
provided in the user manual.
Disposal
When disposing of the product, adhere to local regulations and
guidelines for proper disposal methods to minimize environmental
impact.
Manuel de l’opérateur
SeekTech Pince à induction
AVERTISSEMENT !
Lire soigneusement ce Manuel de l’opérateur avant d’utiliser cet appareil. Un
manque de compréhension et un manque de respect du contenu de ce manuel
peuvent causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Pour obtenir de l’aide et plus d’informations à propos de l’utilisation de votre pince, veuillez visiter support.seesnake.com/fr/clamp ou scannez ce code QR.
Table des matières
Introduction Regulatory Statements…………………………………………………………………………………. 3 Safety
Symbols……………………………………………………………………………………………. 3
General Safety Rules Work Area Safety…………………………………………………………………………………………. 4
Electrical Safety…………………………………………………………………………………………… 4 Personal Safety
…………………………………………………………………………………………… 4 Equipment Use and Care
……………………………………………………………………………… 5
Pre-Operation Inspection Product Overview
Description …………………………………………………………………………………………………. 7 Specifications
……………………………………………………………………………………………… 7 Standard
Equipment…………………………………………………………………………………….. 7 Components
……………………………………………………………………………………………….. 8 Specific Safety Information Inductive
Clamp Safety ………………………………………………………………………………… 8 Operating Instructions
Connecting the Inductive Clamp ………………………………………………………………….. 10 Tracing the Line
…………………………………………………………………………………………. 10 Maintenance Product Support
………………………………………………………………………………………… 11 Cleaning
…………………………………………………………………………………………………… 11 Transport and
Storage………………………………………………………………………………… 11 Service and
Repair…………………………………………………………………………………….. 11
Disposal……………………………………………………………………………………………………. 12
*Traduction de la notice originale Français
2 Français Pince à induction SeekTech
Introduction
Symboles de sécurité
Les avertissements, les cautions et les instructions discutés dans ce manuel
de l’opérateur ne peuvent couvrir toutes les conditions et situations pouvant
se présenter. Il doit être bien clair pour l’opérateur que bon sens et
attention sont des facteurs qui ne peuvent être incorporés dans le produit et
doivent être fournis par l’opérateur.
Énoncés réglementaires
Dans ce manuel et sur ce produit, des symboles de sécurité et des notices
d’avertissement sont utilisés pour communiquer des informations importantes
concernant la sécurité. Cette section vous permettra de mieux comprendre ces
notices et symboles.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des
risques potentiels de blessures personnelles. Veuillez respecter tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de
blessure ou de décès.
La marque CE s’applique a la pince à induction SeekTech. La déclaration CE de
conformité (999-995-232.10) doit accompagner ce manuel en tant que livret
séparé là où cela est requis.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations de la FCC. Son
opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Le fonctionnement de
l’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) cet appareil doit être
prêt à accepter tout brouillage radioeléctrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
provoquera des blessures ou un décès.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
génère un risque de blessure grave ou de décès.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
génère un risque de blessure légère.
AVIS
AVIS indique une information concernant la protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel de l’opérateur soigneusement avant d’utiliser cet équipement. Ce manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation correcte et sûre de cet équipement.
Ce symbole indique qu’il faut toujours porter des lunettes de protection avec verres latéraux quand vous manipulez ou utilisez cet équipement pour réduire les risques de blessure aux yeux.
Ce symbole indique le risque de choc électrique.
Pince à induction SeekTech Français 3
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et les instructions. Un non-respect
des avertissements et des instructions peut causer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
· Une prise électrique incorrectement mise à la terre peut causer un choc
électrique et/ou gravement endommager l’équipement. Toujours vérifier la
présence d’une prise correctement mise à la terre sur le lieu de travail. La
présence d’une prise à trois fiches ou d’une prise GFCI ne garantit pas que la
prise soit correctement mise à la terre. En cas de doute, faire vérifier la
prise par un électricien certifié.
· Ne pas exposer votre équipement à des conditions de pluie ou d’humidité. Une
entrée d’eau dans l’équipement augmente les risques de choc électrique.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR !!
Sécurité du lieu de travail
· Maintenez votre aire de travail propre et bien éclairée. Des aires sombres
ou encombrées sont propices aux accidents.
· Ne pas opérer l’équipement dans des atmosphères explosives, comme par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
L’équipement peut provoquer des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
· Tenir les enfants et les passants à distance lorsque l’équipement est en
opération. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
· Éviter tout trafic. Prêter attention aux véhicules en mouvement lors d’une
utilisation sur ou à proximité des routes. Porter des vêtements à haute
visibilité ou une veste réfléchissante.
Sécurité électrique
· Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que
tuyauterie, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Un risque accru de choc
électrique se présente si votre corps est relié à la terre.
· Ne pas maltraiter le câble d’alimentation. Ne jamais utiliser le câble pour
lever, tirer ou débrancher l’outil. Tenir le câble à l’écart de la graisse,
des bords tranchants et des pièces en mouvement. Un câble endommagé ou emmêlé
augmente le risque de choc électrique.
· Si une opération de l’équipement dans un milieu humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI). L’utilisation d’un disjoncteur GFCI réduit le risque de choc
électrique..
· Garder toutes les connexions électriques sèches et au-dessus du niveau du
sol. Ne pas toucher l’équipement ou les prises avec des mains mouillées afin
de réduire les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
· Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l’équipement. Ne pas utiliser l’équipement
lorsque vous vous sentez fatigué ou si vous êtes sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de
l’équipement peut causer des blessures corporelles graves.
4 Français Pince à induction SeekTech
· Utiliser un équipement de protection individuelle. L’usage pertinent d’un
équipement de protection personnelle tel que lunettes de sécurité, masque à
poussière, chaussures de sécurité anti-dérapantes, casque et vêtements
hautement visibles réduit les risques de blessures corporelles.
· Ne vous penchez pas trop en avant. Garder une position stable et équilibrée
en tout temps. Ceci permet un meilleur contrôle de l’équipement dans des
situations imprévues.
· Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Tenir vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en
mouvement. Des vêtements relâchés, des bijoux et des cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en mouvement.
Utilisation et entretien du matériel
· Ne pas forcer l’équipement. Utiliser l’équipement approprié pour votre
application. Un équipement approprié accomplit un meilleur travail et d’une
manière plus sûre dans les limites de ce pourquoi il a été conçu.
· Ne pas utiliser cet équipement si le commutateur principal ne l’allume et ne
l’éteint pas. Tout équipement qui ne peut être contrôlé par le commutateur
principal est dangereux et doit être réparé.
· Enlever la fiche de la prise d’alimentation et/ou du bloc de piles avant de
procéder à tout ajustement, de changer d’accessoire ou de stocker
l’équipement. Des mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
blessures.
· Stocker l’équipement à l’arrêt hors de portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes qui ne sont pas familières avec l’équipement ou avec
ces instructions de l’utiliser. Tout équipement peut s’avérer être dangereux
dans les mains d’utilisateurs non-formés.
· Maintenir l’équipement. Faire un contrôle de mauvais alignement ou de
fixation des parties mobiles, de rupture de pièces, et de toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de l’équipement. En cas
d’endommagement, faites réparer l’équipement avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par un équipement mal entretenu.
· Utiliser l’équipement et les accessoires conformément à ces instructions,
tout en prenant en considération les conditions de travail et la tâche qui
doit être accomplie. L’utilisation de l’équipement dans des opérations
différentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer une
situation dangereuse.
· N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour votre
équipement. Des accessoires appropriés pour un type d’équipement peuvent
devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un équipement différent.
· Garder les poignées sèches, propres et sans trace d’huile ou de graisse.
Ceci permet un meilleur contrôle de l’équipement.
Pince à induction SeekTech Français 5
Contrôle préalable
AVERTISSEMENT
Inspectez votre équipement avant chaque utilisation et corriger tout problème
afin de réduire les risques de blessures graves causées par un choc électrique
ou par toute autre cause et d’éviter d’endommager votre équipement.
Suivez les étapes ci-après pour l’inspection de tout équipement :
1. Coupez l’alimentation électrique de votre équipement.
2. Débranchez et inspectez tous les câbles et connecteurs pour détecter tout
dommage ou modification.
3. Nettoyez toute poussière, huile ou autre salissure présente sur votre
équipement pour faciliter l’inspection et éviter qu’il ne vous glisse des
mains pendant le transport ou l’utilisation.
4. Inspectez votre équipement pour détecter toute pièce cassée, érodée,
manquante, mal alignée ou bloquée ou toute autre condition qui pourrait
empêcher un fonction normal et sécurisé.
5. Se reporter aux instructions pour inspecter tout autre équipement et
s’assurer qu’il se trouve en bonnes conditions d’utilisation.
6. Inspecter l’aire de travail pour vérifier les éléments suivants :
· Un éclairage adapté.
· La présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables. Le cas
échéant, ne pas travailler dans cette zone tant que les sources n’ont pas été
identifiées et corrigées. L’équipement n’est pas antidéflagrant. Les
connexions électriques peuvent provoquer des étincelles.
· Une zone dégagée, nivelée, stable et sèche pour l’opérateur. Ne pas utiliser
cet équipement en ayant les pieds dans l’eau.
7. Examiner le travail qui doit être accompli, et déterminer l’équipement
approprié pour cette tâche.
8. Évaluer l’aire de travail et installer des barrières si nécessaire pour
tenir les passants à distance.
9. Examinez la conduite à sonder.
· La pince ne doit être utilisée que sur des éléments conducteurs isolés. Lors
de l’utilisation de la pince, l’élément conducteur sondé devrait être relié à
la terre aux deux extrémités, sinon, le signal risque d’être trop faible pour
être repéré. Lors de l’utilisation de la pince entre deux points mis à la
terre, le signal n’apparaîtra que dans la section entre les deux terres.
10. Choisissez le matériel approprié en fonction du type d’intervention
envisagé. Une pince à induction sert principalement au sondage des :
· Câbles téléphoniques
· Câbles électriques
· Câbles de télévision
· Tuyaux
Se reporter aux informations et avertissements de sécurité supplémentaires
spécifiques au produit à partir de la page 8 .
6 Français Pince à induction SeekTech
Vue d’ensemble de pince à induction
Description
La pince à induction RIDGID® SeekTech® permet de transmettre un signal à un
câble ou tuyau d’un maximum de 119 mm (4,7 po) de diamètre lorsqu’il est
impossible de relier les câbles du transmetteur directement à l’élément
conducteur ciblé. Lorsque ses mâchoires se ferment autour d’un câble ou d’un
tuyau, la pince se sert de l’induction pour assurer le couplage du signal
transmis à l’élément conducteur en question. Lorsqu’un signal est envoyé à ce
conducteur, il peut être tracé à l’aide d’un récepteur compatible, tel que le
SeekTech SR-20, SR-24 ou SR-60.
Tout transmetteur de sondage SeekTech (ST-33Q+, ST-510 ou ST-305/R) ou
transmetteur comparable ayant une puissance de sortie maximale de 10 watts à
une fréquence inférieure à 45 Hz (maximum 1 watt à plus de 45 Hz) peut servir
de source d’alimentation. Aussi, la prise de sortie du transmetteur doit-elle
être compatible. La pince est compatible avec des fréquences de transmetteur
allant de 8 à 262 kHz.
Caractéristiques techniques
Poids Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur Longueur de câble
Source d’alimentation
0,49 kg [1,1 livres] 264 mm [10,4 pouces] 148 mm [5,8 pouces] 36,8 mm [1,5 pouces] 0,75 m [2,5 pieds] Transmetteur ayant une puissance de sortie maximale de 10 watts à une fréquence inférieure à 45 Hz et maximum 1 watt à plus de 45 Hz
Fréquences
8 kHz à 262 kHz
Environnement de fonctionnement
Température
-10°C à 50°C [14°F à 122°F]
Température de -20°C à 60°C
stockage
[-4°F à 140°F]
Humidité relative
Altitude
5 à 95 pour cent
4 000 m [13 123 pieds]
Équipement standard
· Pince à induction · Manuel de l’opérateur · Câble avec fiche
Pince à induction SeekTech Français 7
Composantes
Mâchoires
Informations de sécurité spécifiques
LED de mise en Câble marche
AVERTISSEMENT
LED « Mâchoires fermées »
Couvercle de prise Mise en garde
Étiquette du numéro de série
Anneau de traction
Cette section contient d’importantes informations de sécurité spécifiques a la
pince à induction. Lisez attentivement ces informations de sécurité avant
d’utiliser cet équipement pour réduire les risques de chocs électriques,
d’incendie et/ ou de blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE !
Sécurité de la pince à induction
· Lire et comprendre ce manuel de l’opérateur, et les instructions relatives à
tout autre équipement utilisé, ainsi que tous les avertissements, avant
d’opérer la pince à induction. Un non-respect de toutes les instructions et de
tous les avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels et/ou des
blessures corporelles graves. Conserver ce manuel avec l’équipement afin que
l’opérateur puisse s’y référer.
· Opérer cet équipement dans l’eau accroît les risques de choc électrique. Ne
pas opérer cet équipement si l’opérateur ou la pince à induction se trouvent
sur une surface mouillée.
· La pince à induction n’est pas conçu pour fournir une protection ou une
isolation contre la haute tension. Ne pas utiliser s’il se présente un risque
de contact avec une haute tension.
8 Français Pince à induction SeekTech
· Toujours attacher la pince avant d’allumer le transmitteur et toujours
éteindre le transmitteur avant de déconnecter la pince afin de réduire les
risques de choc électrique.
· Suivre les directives locales et se renseigner avant de creuser. Les
équipements de location utili sent des champs électromagnétiques qui peuvent
être déformés et sont sujets aux interférences. Plusieurs lignes peuvent être
enterrées dans une même location. Suivre les directives et les procédures de
service locales. Confirmer l’emplacement des utilités services avant de
creuser.
· Afin d’éviter les chocs électriques, ne manipulez pas le transmetteur
lorsque vous êtes en contact direct avec la terre.
· N’utilisez uniquement avec des câbles électriques isolés. Il y a risque de
choc électrique lors de l’utilisation de câbles sous tension.
Pince à induction SeekTech Français 9
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT
Tracer la ligne
1. Allumez le transmitteur et sélectionnez la fréquence souhaitée. Les LED de
la pince s’allument lorsque les mâchoires sont fermées et que le transmitteur
est sous tension.
Lire le manuel d’utilisation du transmitteur et du récepteur que vous utilisez avant d’utiliser la pince à induction pour obtenir des informations de sécurité importantes et des instructions d’utilisation.
La pince peut être utilisée avec des fréquences allant de 8 à 262 kHz.
2. Déplacez le récepteur le long du trajet du conducteur et tracer le signal.
3. Une fois la localisation terminée, éteignez le transmetteur avant de
toucher ou déconnecter la pince.
Connexion de la pince à induction
1. Mettre à la terre le conducteur à tracer aux deux extrémités (voir
graphique ci-dessous).
2. Avec le transmetteur éteint, introduisez la fiche du câble de pince dans
la prise au dos du transmetteur.
3. Placer les mâchoires de la pince inductive autour du conducteur cible, en
s’assurant qu’elles se ferment complètement.
10 Français Pince à induction SeekTech
Maintenance et assistance
Assistance
Pour toute assistance ou information supplémentaire concernant l’utilisation
de votre système, rendez-vous sur support. seesnake.com/fr/clamp.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
S’assurer que la pince à induction est déconnectée du transmetteur avant toute
intervention.
Les surfaces en plastique peuvent être nettoyez à l’aide d’un chiffon imbibé
d’un produit de nettoyage non agressif. Ne jamais immerger la pince dans un
liquide quelconque.
Nettoyez les extrémités (surfaces de contact) des mâchoires afin d’assurer un
bon contact entre celles-ci.
Service et réparation
AVERTISSEMENT
Un service ou une réparation incorrects peuvent rendre l’exploitation de la
pince dangereuse.
Le service et les réparations de la pince à induction doivent être accomplis
par un Centre de service autorisé indépendant de RIDGID. S’assurer qu’une
personne qualifiée procède à l’entretien de votre équipement en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques afin de maintenir la sécurité de
l’outil. Discontinuer toute utilisation de la pince à induction et contacter
le personnel de service dans l’une quelconque des conditions suivantes :
· L’équipement ne fonctionne pas normalement lorsque les consignes
d’utilisation sont respectées.
· Les performances de l’équipement changent de manière significative.
· L’équipement est tombé ou a été endommagé.
Transport et stockage
· Stocker la pince sous clé, hors de portée des enfants et des personnes qui
ne sont pas familières avec son fonctionnement.
· Stocker l’appareil dans un endroit sec afin de réduire les risques de choc
électrique.
· Tenir l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que radiateurs,
grilles de chauffage, poêles, et tout autre produit (y compris les
amplificateurs) qui génère de la chaleur durant le stockage.
· Stocker à des températures allant de -20 °C 60 °C [-4° F 140 °F].
· Du liquide s’est introduit dans l’équipement ou des objets sont tombés
dessus.
Pour obtenir plus d’informations sur votre Centre de service indépendant
RIDGID le plus proche ainsi que pour toute question relative au service ou aux
réparations :
· Contacter votre distributeur RIDGID local.
· Aller sur www.RIDGID.com.
· Contactez le Service Technique de Ridge Tool Company à
rtctechservices@emerson.com ou aux États-Unis et au Canada, appelez le
1-800-519-3456.
· Ne pas l’exposer à des chocs violents ou à des impacts durant le transport.
Pince à induction SeekTech Français 11
Mise au rebut
Certaines parties de votre système contiennent des matériaux de valeur qui
peuvent être recyclés. Renseignez-vous auprès des sociétés spécialisées dans
le recyclage dans votre région. La mise au rebut des composants doit être
effectuée conformément aux réglementations applicables. Contacter les
autorités de gestion des déchets pour plus d’informations. Pays de la CE : Ne
jetez pas les équipements électriques avec les déchets ménagers ! Conformément
à la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et à son intégration dans la législation
nationale, tout équipement électrique qui n’est plus utilisable doit être
collecté séparément et éliminé d’une manière ne causant pas de dommages à
l’environnement.
12 Français Pince à induction SeekTech
Pince à induction SeekTech Français 13
Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 USA
1-800-474-3443
WWW.RIDGID.COM
Ridge Tool Europe NV (RIDGID) Ondernemerslaan 5428 3800 Sint-Truiden Belgium
+32 (0)11 598 620
© 2021 Ridge Tool Company. Tous droits réservés.
Nous nous efforçons au maximum d’assurer l’exactitude des informations
contenues dans ce manuel. Ridge Tool Company et ses filiales se réservent le
droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel, du logiciel ou
des deux, telles que décrites dans ce manuel et sans préavis. Rendez-vous sur
RIDGID.com pour les dernières mises à jour et des informations supplémentaires
sur ce produit. Du fait du développement du produit, les photos et autres
illustrations présentées dans ce manuel peuvent différer du produit réel.
RIDGID et le logo RIDGID sont des marques commerciales de Ridge Tool Company,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques
commerciales, enregistrées ou non, mentionnées dans la présente sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs. Les mentions de produits de
parties tierces sont de caractère exclusivement informatif et ne constituent
ni une promotion ni une recommandation.
Printed in USA
2021/10/06 748-012-0065-00-0B
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>