FLOW 8 8 Input Digital Mixer with Bluetooth Audio and App Control User Guide

June 12, 2024
FLOW

FLOW 8 8 Input Digital Mixer with Bluetooth Audio and App Control

Product Information

The FLOW 8 is an 8-input digital mixer with Bluetooth audio and
app control. It features 60 mm channel faders, 2 FX processors, and
a USB/audio interface. The mixer is designed to provide
high-quality audio mixing and processing capabilities for various
applications.

Version: 5.0

Product Usage Instructions

  1. Read and keep these instructions for future reference.

  2. Heed all warnings provided in the user manual.

  3. Follow all instructions for safe and proper usage of the
    product.

  4. Do not use the mixer near water to prevent any damage or
    electrical hazards.

  5. Clean the mixer only with a dry cloth to avoid any liquid
    damage.

  6. Ensure proper ventilation by not blocking any ventilation
    openings and installing the mixer as per the manufacturer’s
    instructions.

  7. Avoid placing the mixer near heat sources such as radiators,
    heat registers, stoves, or other heat-producing apparatus.

  8. Use only attachments and accessories specified by the
    manufacturer.

  9. Use the mixer only with the cart, stand, tripod, bracket, or
    table specified by the manufacturer or sold with the apparatus.
    When using a cart, exercise caution to prevent tip-over
    injuries.

  10. Avoid installing the mixer in confined spaces like bookcases or
    similar units.

  11. Do not place any naked flame sources, such as lighted candles,
    on the mixer.

Note: The user manual also provides safety instructions in other
languages including Spanish (ES), German (DE), Italian (IT), and
Dutch (NL).

Quick Start Guide
FLOW 8
8-Input Digital Mixer with Bluetooth Audio and App Control, 60 mm Channel Faders, 2 FX Processors and USB/Audio Interface
V 5.0

2 FLOW 8

(EN) Safety Instruction 1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service.

12. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad 1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias

negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité 1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.

11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise 1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z

B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/ Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.

Quick Start Guide 3
(PT) Instruções de Seguranç Importantes 1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca

4 FLOW 8

dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specificati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l’apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra

legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all’utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l’ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte- uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen.

10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas.

12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Wane informacje o bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki.
2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj.
3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi.
5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody.
6. Urzdzenie mona czyci wylcznie such szmatk.
7. Nie zaslania otworów wentylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece lub urzdzenia produkujce cieplo (np. wzmacniacze).
9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia.
11. Prawidlowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu

Quick Start Guide 5
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece.

6 FLOW 8
FLOW 8 Controls
(EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2:
Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (SE) Steg 2: Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanica

Quick Start Guide 7

(1)

(2)

(3) (4) (5)

(6)

(7)

(8)

(12)

(14)

(10)

(13)

(15)

(20) (11)

(9) (18)

(19)(16) (22) (21) (23) (17) (24) (25)

(26)

8 FLOW 8
FLOW 8 Controls

(EN) Step 2: Controls

(1) MIC 1/MIC 2 inputs accept
audio signals over cables using balanced XLR connectors. Both XLR jacks feature individuallyselectable phantom power for condenser mics. Phantom power can be activated in the control app or via the MAIN button and SELECT/ADJUST push encoder (see “Getting Started”).

(9) CHANNEL FADERS set mix levels
for their respective channels. These faders can also be used to control the send levels to the MON 1/MON 2 output jacks or the FX 1/FX 2 internal busses when selected in the controlapp or by pressing the menu layer’s related hardware button (see [16], [21] and [22]).

(2) MIC 3/MIC 4 combo jacks accept
audio signals from line-level sources or dynamic microphones over cables with balanced XLR, balanced ¼” TRS or unbalanced ¼” TS connectors. To run condenser microphones with these inputs, you will need an external preamp or phantom power supply that provides +48 V of power, such as the Behringer PS400.
NOTE: These inputs do NOT offer phantom power!

(10) OFFSET/CLIP LEDs indicate when
the input gain is clipping the channel headroom or when the hardware faders are in a different position than the fader level shown in the control app (the LEDs will switch off when the hardware faders are returned to the level shown in the control app).
(11) MENU button push opens Menu
Mode when the MAIN, MON 1 or MON 2 menu layer is selected. Pressing the MENU button again will exit from Menu Mode.

(3) FOOTSW jack connects to an

(12) APP LED starts blinking when

external single or dual

Bluetooth* pairing is underway

control footswitch using a ¼”

for the control app. When pairing

TRS connector.

is successful, the LED lights

(4) PHONES jack connects to
headphones using a ¼” TRS stereo plug.

consistently. When the Bluetooth connection fails or is deactivated, the LED will go off. See the Bluetooth instructions in

(5) MAIN L/MAIN R connections send

“Getting Started” for details.

out the final stereo mix over cables using balanced XLR connectors.

(13)

AUDIO LED lights up to indicate when Bluetooth pairing is active

(6) STEREO/MONO inputs can accept
either stereo line-level signals (5/6 and 7/8 stereo pairs), or a

for audio streaming. See the Bluetooth instructions in “Getting Started” for details.

mono signal (5L and 7L for mono line-level sources, 6R and 8R for mono Hi-Z signals from guitars and basses.)

(14) BT/USB knob sets volume for
digital audio routed into the mixer via Bluetooth or the rear USB AUDIO connector.

(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) jacks provide two monitor outputs. These outputs

(15)

PHONES knob controls the headphone volume.

accept cables with balanced

(16) FX 1/FX 2 buttons switches

¼” TRS or unbalanced

between the two FX engines for

¼” TS connectors.

patch selection and parameter

(8) HOLDING POSTS allow you to
place your smartphone directly onto the mixer for easy viewing of levels and settings on the smartphone control app.

adjustment. When the FX 1 or FX 2 menu buttons are selected, the channel faders are then used to set Send levels to the FX engines.

(17) MENU SCREEN displays the names (24) MAIN knob controls the master

of the currently-active effects for

volume for the currently selected

the two FX engines, and allows

buss ­ FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 or

access to the FX preset list when

MAIN. The final volume setting is

the FX 1 or FX 2 button is pressed.

indicated by the LED ring around

Press the MENU button to open

the knob. When adjusting the

and close Menu Mode. Rotate the

master volume setting of the

SELECT/ADJUST push encoder to

currently-selected bus from the

navigate sub-menus and

smartphone app, the LED ring

then press to select specific

will change to show the volume

menu items.

setting selected for that bus in

(18) SELECT/ADJUST push encoder is

the app.

used to navigate menus (turn) and (25) USB AUDIO jack enables

to enter/confirm (press).

connection to a computer for

(19) MUTE button switches off all
audio from the FX section. A long press of the MUTE button activates the ALL MUTE function (see “Getting Started”).

audio streaming, firmware updates and MIDI control. This USB connection also allows FLOW 8 to be used as multi-channel audio interface for recording to computer.

(20) TAP button allows you to tap in
a tempo for quick adjustment of time-based effects.

When used as a recording interface, 10 channels are transmitted to the computer (8 analog inputs, plus the main

(21) MON 1/MON 2 buttons select

L/R bus mix tapped pre-fader),

either of the monitor mixes

and 2 stereo playback channels,

for direct monitoring and level

controllable via the BT/ USB

setting in place of the main mix.

channel, are streamed back to the

To return to the main mix,

FLOW 8 mixer.

press the MAIN button. Press MON 1 and MON 2 simultaneously to active the EZ GAIN function (see “Getting Started”).

(26) DC IN jack uses a Micro-USB
connection to provide power to the unit. Power should come from either the included external power supply or a USB power bank with

(22) MAIN button selects the main

a Micro-USB connection.

mix for the final output. Press the

MAIN button to return to the main *The Bluetooth word mark and logos are

mix after selecting and checking registered trademarks owned by Bluetooth SIG,

monitor mixes with the MON 1 and Inc. and any use of such marks is under license.

MON 2 buttons. Press and hold

the MAIN button for manual gain

setting and to activate phantom

power (see “Getting Started”).

(23) VU METER shows levels for the
main mix, monitor mixes or FX send signals. In SOLO mode, this meter allows more detailed gain setting on individual input channels. The red LEDs “1” and “2” at the top of the meter will light up when +48 V phantom power is activated for Channels 1 and 2 respectively.

Quick Start Guide 9

10 FLOW 8
FLOW 8 Controles

(ES) Paso 2: Controles

(1) Las entradas MIC 1/MIC 2

(7) Las tomas MONITOR SEND

aceptan señales audio recibidas

(MON 1/MON 2) le ofrecen

a través de cables con conectores

dos salidas de monitorización.

XLR balanceados. Ambas tomas

Estas salidas aceptan cables

XLR disponen de alimentación

con conectores TRS de 6,3 mm

fantasma conmutable de forma

balanceados o TS de 6,3 mm no

individual para el uso de micros

balanceados.

condensadores. La alimentación fantasma puede ser activada en la app de control o a través del botón MAIN y del mando giratorio de pulsación SELECT/ADJUST (vea “Puesta en marcha”).

(8) Los TOPES DE FIJACIÓN le
permiten colocar su smartphone directamente sobre el mezclador para una visualización más fácil de los niveles y ajustes de la app de control del smartphone.

(2) Las tomas combo MIC 3/MIC 4
aceptan señales audio de fuentes de nivel de línea o micrófonos dinámicos recibidas a través de cables con conectores XLR balanceados, TRS de 6,3 mm balanceados o conectores TS de 6,3 mm no balanceados. Si quiere conectar micrófonos condensadores a estas entradas, deberá usar un previo o una fuente de alimentación externa que suministre +48 V de voltaje, tal

(9)

Los FADERS DE CANAL le permiten ajustar los niveles de mezcla de los canales respectivos. También puede usar estos faders para controlar los niveles de la señal enviada a las tomas de salida MON 1/MON 2 o a los buses internos FX 1/FX 2 cuando las elija en la app de control o al pulsar el botón físico de la estrato de menú correspondiente (vea [16], [21] y [22]).

como el Behringer PS400.

(10) Los pilotos OFFSET/CLIP le

NOTA: ¡Estas entradas NO ofrecen alimentación fantasma!

indican en qué momento satura la ganancia de entrad por encima del margen o headroom del canal o

(3) La toma FOOTSW permite la

en qué momento los faders físicos

conexión a un pedal de disparo

están en una posición distinta

externo tanto sencillo como

al nivel de fader que aparece en

de control dual a través de un

la app de control (los pilotos se

conector TRS de 6,3 mm.

apagarán cuando la posición de

(4) La toma PHONES permite la
conexión de unos auriculares por medio de un conector TRS de 6,3

los faders físicos coincida de nuevo con el nivel que aparece en la app de control).

mm stereo.

(11) El botón MENU permite activar

(5) Las conexiones MAIN L/MAIN R
dan salida a la mezcla stereo final a través de cables con conectores XLR balanceados.

el modo Menu cuando tenga seleccionado el estrato de menú MAIN, MON 1 o MON 2. El pulsar de nuevo el botón MENU hará que salga de este modo Menu.

(6) Las entradas STEREO/MONO
pueden aceptar tanto señales de nivel de línea stereo (pares stereo 5/6 y 7/8) o una señal mono (5L y 7L para fuentes de nivel de línea mono, 6R y 8R para señales mono de nivel Hi-Z de guitarras y bajos).

(12) El piloto APP empezará a
parpadear cuando esté en marcha el proceso de la sincronización o pareamiento Bluetooth* para la app de control. Cuando la sincronización haya sido correcta, el piloto se quedará iluminado fijo. Si la conexión Bluetooth falla o es desactivada, el piloto se apagará. Para más detalles, vea las instrucciones sobre Bluetooth en “Puesta en marcha”.

Quick Start Guide 11

(13) El piloto AUDIO se ilumina para (21) Los botones MON 1/

(25) La toma USB AUDIO permite la

indicarle que la sincronización o

MON 2 eligen una de las mezclas

conexión a un ordenador para

pareamiento Bluetooth está activa

de monitorización para la

el envío o streaming audio,

para la transmisión o streaming

monitorización directa y el ajuste

actualizaciones de firmware

audio. Para más detalles, vea las

de nivel en lugar de la mezcla

y control MIDI. Esta conexión

instrucciones sobre Bluetooth en

principal. Para volver a la mezcla

USB también permite usar el

“Puesta en marcha”.

principal, pulse el botón MAIN.

FLOW 8 como un interface audio

(14) El mando BT/USB le permite
ajustar el volumen de la señal audio digital recibida por el mezclador a través de Bluetooth o por el conector USB AUDIO del panel trasero.
(15) El mando PHONES controla el
volumen de los auriculares.
(16) Los botones FX 1/FX 2 le permiten
cambiar entre los dos núcleos de efectos para la selección de patches y ajuste de parámetros. Cuando estén seleccionados los botones de menú FX 1 o FX 2, los faders de canal serán usados para ajustar los niveles de envío para los núcleos FX.

Pulse simultáneamente el botón MON 1 y MON 2 para activar la función EZ GAIN (vea “Puesta en marcha”).
(22) El botón MAIN elige la mezcla
principal para la salida final. Pulse el botón MAIN para volver a la mezcla principal después de elegir y comprobar las mezclas de monitorización con los botones MON 1 y MON 2. Mantenga pulsado el botón MAIN para el ajuste manual de la ganancia y para activar la alimentación fantasma (vea “Puesta en marcha”).
(23) El MEDIDOR VU muestra los
niveles de la mezcla principal,

multicanal para la grabación en un ordenador. Cuando lo use como un interface de grabación, serán transmitidos 10 canales al ordenador (8 entradas analógicas pre-ganancia y la mezcla del bus L/R principal pre-fader) y serán retransmitidos de vuelta al mezclador FLOW 8 2 canales de reproducción stereo, controlables a través del canal BT/ USB.
(26) La toma DC IN usa una conexión
de tipo Micro-USB para conectara esta unidad a la corriente. Debería conectar esta toma a la fuente de alimentación externa incluida o a una fuente de alimentación USB con una conexión Micro-USB.

(17) La PANTALLA MENU le muestra
los nombres de los efectos activos en ese momento para los dos núcleos FX y le permite acceder al listado de presets FX cuando pulse el botón FX 1 o FX 2. Pulse el botón MENY para acceder y salir del modo Menu. Gire el mando con pulsador SELECT/ADJUST para navegar por los distintos submenús y púlselo después para elegir elementos de menú

mezclas de monitorización o señales de envío FX. En el modo SOLO, este medidor permite un ajuste más preciso de la ganancia en los canales de entrada individuales. Los pilotos rojos “1” y “2” que están en la parte superior del medidor se iluminarán cuando la alimentación fantasma de +48 V esté activada para los canales 1 y 2, respectivamente.

*El logo y la palabra Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas se realiza bajo licencia.

específicos.

(24) El mando MAIN controla el

(18) El mando con pulsador SELECT/
ADJUST se usa para navegar o desplazarse por los distintos menús (giro) y para confirmar/ entrar (pulsación).

volumen master o principal para el bus activo en ese momento ­ FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. El ajuste de volumen final es indicado por el anillo de pilotos que rodea el mando. Cuando

(19) El botón MUTE le permite

ajuste el volumen máster del bus

desactivar toda la señal audio

activo en ese momento desde la

de la sección FX. Una pulsación

app del smartphone, el anillo de

prolongada de este botón MUTE

pilotos cambiará para indicar el

activa la función ALL MUTE (vea

ajuste de volumen seleccionado

“Puesta en marcha”).

para ese bus desde la app.

(20) El botón TAP le permite hacer
marcar rítmicamente un tempo para el ajuste rápido de los efectos con base en tiempo.

12 FLOW 8
FLOW 8 Réglages

(FR) Étape 2 : Réglages

(1) Les entrées MIC 1/MIC 2

(8) Les PLOTS DE MAINTIEN

permettent de connecter

permettent de placer votre

des câbles XLR symétriques.

smartphone directement sur

Chaque entrée est dotée

la console afin de visualiser

d’une alimentation fantôme

facilement les niveaux et réglages

commutable pour les micros à

sur l’application de contrôle.

électret. L’alimentation fantôme peut être activée avec l’application de contrôle ou avec le bouton MAIN et l’encodeur SELECT/ADJUST (voir la section “Mise en oeuvre”).

(9)

Les FADERS DES VOIES permettent de régler le niveau des voies. Ces faders peuvent également être utilisés pour contrôler le niveau du signal

(2) Les entrées combinées

envoyé aux sorties MON 1/MON 2

MIC 3/MIC 4 permettent de

ou aux bus d’effet internes FX 1/FX

connecter une source niveau ligne

2 si cette fonctionnalité est activée

ou un micro dynamique avec

depuis l’application de contrôle ou

un câble XLR symétrique ou un

en passant par le menu (voir [16],

câble Jack 6,35 mm symétrique

[21] et [22]).

ou asymétrique. Pour utiliser ces

entrées avec un micro à électret, vous devez utiliser un préampli ou une alimentation fantôme externe pouvant fournir une tension de +48 V, par exemple le Behringer PS400.

(10)

Les LEDs OFFSET/CLIP s’allument pour indiquer que le signal de la voie correspondante sature ou que les faders de la console se trouvent dans une position différente de celle correspondant au niveau

REMARQUE : Ces entrées ne sont PAS dotées d’une alimentation

indiqué dans l’application de contrôle (les LEDs s’éteignent lorsque le réglage des faders

fantôme !

correspond à la valeur de

(3) L’entrée FOOTSW permet de

l’application).

connecter un pédalier à un ou deux contacteurs avec un câble

(11) Le bouton MENU permet de passer
en mode Menu lorsque les pages

Jack 6,35 mm symétrique.

menu MAIN, MON 1 ou MON 2 sont

(4) La sortie Jack 6,35 mm PHONES
permet de connecter un casque stéréo.

sélectionnées. Appuyez à nouveau sur le bouton MENU pour quitter ce mode.

(5) Les sorties XLR MAIN L/MAIN R
permettent de transmettre le mixage général stéréo.

(12) La LED APP clignote lorsque la
connexion Bluetooth* est en cours avec l’application de contrôle. Une fois la connexion effectuée,

(6) Les entrées STEREO/MONO sont
compatibles avec les signaux niveau ligne stéréo (paires stéréo 5/6 et 7/8) ou mono (entrées 5L et 7L pour les sources niveau ligne

la LED reste allumée de manière fixe. Si la connexion échoue ou est désactivée, la LED s’éteint. Consultez les instructions relatives au Bluetooth dans la section “Mise

mono, 6R et 8R pour les signaux

en oeuvre” pour plus de détails.

mono à haute impédance d’une guitare ou d’une basse).

(13) La LED AUDIO s’allume pour
indiquer que la connexion

(7) Les sorties pour moniteurs
MONITOR SEND (MON 1/ MON 2) sont compatibles avec
les connecteurs Jack 6,35 mm

Bluetooth est prête pour transmettre des signaux audios. Consultez les instructions relatives au Bluetooth dans la section “Mise

symétriques et asymétriques.

en oeuvre” pour plus de détails.

Quick Start Guide 13

(14) Le potentiomètre BT/USB permet (21) Les boutons MON 1/MON 2

(25) Le port USB AUDIO permet la

de régler le volume du signal

permettent de sélectionner l’un

connexion à un ordinateur pour

audio numérique en provenance

des mixages des moniteurs à la

transmettre de l’audio, mettre

de la connexion Bluetooth ou du

place du mixage principal afin

à jour le firmware ou contrôler

connecteur USB AUDIO situé sur la

d’effectuer les réglages. Pour

l’appareil par MIDI. La connexion

face arrière.

retourner au mixage principal,

USB permet également d’utiliser

(15) Le potentiomètre PHONES permet
de régler le volume du casque.

appuyez sur le bouton MAIN. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2 pour

le FLOW 8 comme une interface audio multivoies pour enregistrer avec votre ordinateur. Dans ce

(16) Les boutons FX 1/FX 2 permettent
d’alterner entre les deux moteurs d’effets pour régler les assignations et les paramètres. Lorsque vous appuyer sur FX 1 ou FX 2, les faders des voies permettent de régler le niveau du signal envoyé aux processeurs d’effets.

active la fonction EZ GAIN (voir la section “Mise en oeuvre”).
(22) Le bouton MAIN permet de
sélectionner le mixage principal. Appuyez sur le bouton MAIN pour retourner au mixage principal lorsque les réglages des mixages MON 1 et MON 2 est terminé. Maintenez enfoncé le bouton

cas, 10 voies sont transmises à l’ordinateur (les 8 entrées analogiques, ainsi que le bus stéréo de mixage principal récupéré avant les faders) et 2 canaux stéréos de lecture, réglables depuis la voie BT/USB, sont renvoyés au FLOW 8.
(26) L’embase DC IN permet

(17) L’ÉCRAN DE MENU indique le
nom des effets actifs des deux processeurs d’effets et affiche la liste des presets d’effets lorsque

MAIN pour accéder au réglage manuel du gain et pour activer l’alimentation fantôme (voir la section “Mise en oeuvre”).

vous appuyez sur le bouton FX 1 ou FX 2. Appuyez sur le bouton MENU pour activer et désactiver le mode Menu. Utilisez l’encodeur rotatif SELECT/ADJUST pour naviguer entre les différents sous-menus puis appuyez sur cet encodeur pour sélectionner un élément du menu.

(23)

Le VU MÈTRE indique le niveau du mix principal, des mixages des moniteur ou du signal envoyé aux effets. En mode SOLO, cet indicateur permet de régler le gain des différentes entrées de manière plus précise. Les LEDs rouges “1” et “2” s’allument lorsque l’alimentation fantôme

d’alimenter l’appareil avec une connexion Micro-USB. L’alimentation doit être effectuée avec l’adaptateur externe fourni ou avec une batterie dotée d’une connexion Micro-USB.
*Le mot et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques fait l’objet d’une licence.

(18) L’encodeur SELECT/ADJUST
est un bouton poussoir rotative

+48 V est active pour les voies 1 et 2 respectivement.

permettant de naviguer entre les menus (rotation) et d’ouvrir le menu ou confirmer le choix (pression).

(24) Le potentiomètre MAIN permet
de régler le volume général du bus sélectionné (FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 ou MAIN). Le niveau

(19) Le bouton MUTE permet de
couper le signal audio de la section des effets. Une pression longue sur ce bouton permet d’activer la fonction ALL MUTE (voir la section “Mise en oeuvre”).

du volume final est indiqué par l’anneau LED situé autour du potentiomètre. Lorsque vous réglez le volume général du bus sélectionné depuis l’application sur smartphone, l’anneau LED change pour indiquer le

(20) Le bouton TAP permet de régler

réglage de volume effectué dans

rapidement le tempo des effets

l’application.

temporels en le tapant.

14 FLOW 8
FLOW 8 Bedienelemente

(DE) Schritt 2: Bedienelemente

(1) MIC 1/MIC 2-Eingänge

(8) HALTEPFOSTEN: Hier können Sie

akzeptieren Audiosignale,

Ihr Smartphone direkt auf dem

die über symmetrische

Mixer ablegen, um die Pegel und

XLR-Kabel eingehen. Beide

Einstellungen der Smartphone

XLR-Buchsen bieten einzeln

Control App komfortabel zu

wählbare Phantomspannung

steuern.

für Kondensatormikrofone. Man kann die Phantomspannung in der Control App oder via MAIN-Taste und SELECT/ADJUST-Druck/ Drehregler aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).

(9) KANALFADER steuern die
Mix-Pegel der jeweiligen Kanäle. Mit ihnen kann man auch die Send-Pegel zu den MON 1/ MON 2-Ausgangsbuchsen oder den internen FX 1/FX 2-Bussen

(2) MIC 3/MIC 4-Kombieingänge

steuern, wenn diese mit der

akzeptieren Audiosignale

Control App oder der zugehörigen

von Line-Pegel-Quellen oder

Hardware-Taste der Menüebene

Dynamikmikrofonen, die über

gewählt wurden (siehe [16], [21]

symmetrische XLR-Kabel,

und [22]).

symmetrische 6,3 mm TRS- oder unsymmetrische TS-Kabel

(10) OFFSET/CLIP-LEDs zeigen

eingehen. Um über diese Eingänge

an, wenn die Verstärkung des

Kondensatormikrofone zu

Eingangssignals den Headroom

betreiben, benötigen Sie einen

des Kanals übersteuert oder die

externen Vorverstärker oder einen

Hardware-Fader auf einer anderen

Phantomspeisungsadapter wie

Position stehen wie der in der

den Behringer PS400, der +48 V

Control App angezeigte Fader-

Spannung liefert.

Pegel. (Die LEDs erlöschen, wenn

die Hardware-Fader auf den in der

HINWEIS: Diese Eingänge bieten

Control App angezeigten Pegel

KEINE Phantomspannung!

gesetzt werden.)

(3) FOOTSW zum Anschließen

(11) MENU-Taste öffnet den Menü-

eines externen Einzel- oder

Modus, wenn die Menü-Ebenen

Doppelfußschalters über ein 6,3

MAIN, MON 1 oder MON 2 gewählt

mm TRS-Kabel.

sind. Drücken Sie nochmals die

(4) PHONES zum Anschließen von
Kopfhörern über ein 6,3 mm TRS-

MENU-Taste, um den Menü-Modus wieder zu verlassen.

Stereokabel.

(12) APP LED blinkt, während das

(5) MAIN L/MAIN R-Anschlüsse
übertragen die endgültige Stereomischung über symmetrische XLR-Kabel.

Bluetooth* Pairing mit der Control App aufgebaut wird. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die LED konstant. Wenn die Bluetooth- Verbindung

(6) STEREO/MONO-Eingänge
akzeptieren entweder Stereosignale mit Line-Pegel (5/6 und 7/8 Stereopaare) oder

fehlschlägt oder deaktiviert wird, erlischt die LED. Wegen näherer Einzelheiten siehe BluetoothAnleitungen unter ,,Erste Schritte”.

Monosignale (5L und 7L für Monoquellen mit Line-Pegel, 6R und 8R für hochohmige Monosignale von Gitarren und Bässen).

(13) AUDIO LED leuchtet, wenn
Audiodaten bei aktiviertem Bluetooth gestreamt werden. Wegen näherer Einzelheiten siehe Bluetooth-Anleitungen unter

(7) MONITOR SEND (MON 1/

,,Erste Schritte”.

MON 2) – Monitorausgänge

akzeptieren symmetrische

6,3 mm TRS- oder unsymmetrische

6,3 mm TS-Kabel.

Quick Start Guide 15

(14) BT/USB-Drehregler regelt
die Lautstärke des digitalen Audiomaterials, das via Bluetooth oder rückseitigen USB AUDIOAnschluss in den Mixer geleitet wird.
(15) PHONES-Drehregler steuert die
Kopfhörerlautstärke.
(16) FX 1/FX 2-Tasten schalten
zwischen den beiden FX Engines für die Patch-Wahl und den Parametereinstellungen um. Bei aktivierten FX 1- oder FX 2-Menütasten kann man mit den Kanalfadern die Send-Pegel zu den FX Engines (Effekten) einstellen.
(17) MENU-BILDSCHIRM zeigt die
Namen der aktuell aktiven Effekte der beiden FX Engines an und erlaubt bei aktivierter FX 1- oder FX 2-Taste den Zugriff auf die FX Preset-Liste. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Menümodus zu wählen und zu verlassen. Drehen Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um durch die Submenüs zu navigieren, und drücken Sie den Regler, um bestimmte Menüpunkte zu wählen.
(18) SELECT/ADJUST-Druck/
Drehregler dient zum Navigieren durch die Menüs (Drehen) und zum Eingeben/Bestätigen (Drücken) von Optionen.
(19) MUTE-Taste schaltet das gesamte
Audio der FX-Sektion stumm. Halten Sie die MUTE-Taste länger gedrückt, um die ALL MUTEFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(20) TAP-Taste zum Einstellen des
Tempos durch mehrfaches kurzes Drücken in der gewünschten Geschwindigkeit, wodurch sich zeitbasierte Effekte schnell anpassen lassen.

(21) MON 1/MON 2-Tasten wählen
eine der Monitormischungen für das Direktmonitoring und die Pegeleinstellung anstelle der Hauptmischung. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren. Drücken Sie MON 1 und MON 2 gleichzeitig, um die EZ GAINFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(22) MAIN-Taste wählt die
Hauptmischung für die endgültige Signalausgabe. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren, nachdem Sie die Monitormischungen mit den MON 1- und MON 2-Tasten gewählt und überprüft haben. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt, um die Signalverstärkung manuell einzustellen und die Phantomspannung zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(23) VU-ANZEIGE zeigt die Pegel
der Hauptmischung, der Monitormischungen oder der FX Send-Signale an. Im SOLO- Modus kann man mit dieser Anzeige die Verstärkung der einzelnen Eingangskanäle wesentlich detaillierter einstellen. Die roten ,,1″ und ,,2″ LEDs am oberen Rand der Pegelanzeige leuchten, wenn +48 V Phantomspannung für die Kanäle 1 und 2 aktiviert ist.
(24) HAUPTREGLER (MAIN) steuert
die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus ­ FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 oder MAIN. Die endgültige Lautstärkeeinstellung wird von dem LED-Ring am äußeren Reglerrand angezeigt. Wenn man die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus über die Smartphone App einstellt, zeigt der LED-Ring die mit der App gewählte Lautstärkeeinstellung für diesen Bus an.

(25) USB AUDIO-Buchse ermöglicht
die Verbindung mit einem Computer für Audio Streaming, Firmware Updates und MIDISteuerung. Man kann den FLOW 8 mittels dieser USB-Verbindung auch als mehrkanaliges Audio Interface für Aufnahmen mit dem Computer nutzen. Bei der Verwendung als Aufnahme-Interface werden 10 Kanäle zum Computer übertragen (8 Analogeingänge plus L/R Haupt-Mixbus, der prefader abgegriffen wird). Gleichzeitig werden 2 StereoWiedergabekanäle, steuerbar via BT/USB-Kanal, zurück zum FLOW 8 Mixer gestreamt.
(26) DC IN-Buchse ist als Micro-USB
ausgelegt und versorgt das Gerät mit Spannung. Diese sollte entweder von dem beiliegenden externen Netzteil oder einer USB Powerbank mit Micro-USBAnschluss geliefert werden.
*Die Bluetooth-Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken ist lizenzpflichtig.

16 FLOW 8
FLOW 8 Controles

(PT) Passo 2: Controles

(1) A entrada MIC 1/MIC 2 aceita
sinais de áudio através de cabos usando conectores XLR balanceados. Ambos os jacks XLR possuem alimentação fantasma selecionável individualmente para microfones condensadores. A alimentação fantasma pode ser ativada no aplicativo de controle ou através do botão MAIN e codificador SELECT/ADJUST (Verificar “Primeiros Passos”).
(2) Os jacks combo MIC 3/
MIC 4 aceitam sinais de áudio provenientes de fontes de nível de linha ou microfones dinâmicos através de cabos com conectores XLR balanceados, TRS de ¼” balanceados ou conectores TS de ¼” TS não balanceados. Para operar microfones condensadores com essas entradas é necessário ter um pré- amplificador externo ou uma fonte de alimentação fantasma que ofereça potência de +48 V, como o Behringer PS400.
OBSERVAÇÃO: Essas entradas NÃO oferecem alimentação fantasma!
(3) O jack FOOTSW conecta-se a um
pedal de controle único ou duplo externo usando um conector TRS de ¼”.
(4) O jack PHONES conecta-se a fones
de ouvido usando uma tomada estéreo TRS de ¼”.
(5) As conexões MAIN L/MAIN R
enviam a mixagem de estéreo final através de cabos usando conectores XLR balanceados.
(6) Entradas STEREO/MONO podem
aceitar tanto sinais de nível de linha estéreo (pares estéreos 5/6 e 7/8), quanto um sinal mono (5L e 7L para fontes de nível de linha mono, 6R e 8R para sinais Hi-Z mono de guitarras e baixos.)
(7) Os jacks MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) proporcionam duas saídas de monitores. Essas saídas aceitam cabos com conectores TRS de ¼” balanceados ou TS de ¼” não balanceados.

(8) HOLDING POSTS permitem
que você coloque um smartfone diretamente no mixer, facilitando a visualização dos níveis e configurações no aplicativo de controle do seu smartfone.
(9) CHANNEL FADERS ajuste os
níveis de mix dos respectivos canais. Esses faders também podem ser usados para controlar os níveis enviados às tomadas de saída MON 1/MON 2 ou a barramentos internos FX 1/FX 2 quando selecionados no aplicativo de controle, ou ao se apertar a camada de menu relacionada ao botão de hardware (verificar [16], [21] e [22]).
(10) Os LEDs OFFSET/CLIP indicam
quando o ganho da entrada está fazendo o clipping do headroom do canal ou quando os faders do hardware estão em uma posição diferente do nível de fader demonstrado no aplicativo de controle (os LEDs desligarão quando os faders de hardware voltarem ao nível demonstrado no aplicativo de controle).
(11) O botão MENU abre o Modo Menu
quando a camada do menu MAIN, MON 1 ou MON 2 é selecionada. Ao apertar o botão MENU novamente você sairá do Modo Menu.
(12) O LED APP LED começa a piscar
quando a sincronização do Bluetooth* com o aplicativo de controle está sendo feita. Quando a sincronização tiver terminado, o LED ficará constantemente aceso. Quando a conexão de Bluetooth falhar ou estiver desativada, o LED desligará. Verificar as instruções sobre Bluetooth em “Primeiros Passos” para obter mais detalhes.
(13) O LED AUDIO acende indicando
quando a sincronização do Bluetooth está ativa e pronta para a transmissão de áudio. Verificar as instruções sobre Bluetooth em “Primeiros Passos” para obter mais detalhes.

Quick Start Guide 17

(14) Os botões BT/USB ajustam o
volume do áudio digital roteado ao mixer através do Bluetooth ou do conector USB AUDIO traseiro.
(15) O botão PHONES controla o
volume dos fones de ouvido.
(16) Os botões FX 1/FX 2 comutam
entre os dois motores FX, fazendo seleção de patch e ajuste de parâmetros. Quando os botões do menu FX 1 ou FX 2 são selecionados, os faders de canais são então usados para configurar os níveis Send aos motores FX.
(17) MENU SCREEN exibe os nomes
dos efeitos atualmente ativos dos dois motores FX, e permite acesso à lista de preset do FX quando o botão FX 1 ou FX 2 é apertado. Aperte o botão MENU para abrir e fechar o Modo Menu. Gire o codificador SELECT/ADJUST para navegar nos submenus e então aperte-o para selecionar itens específicos do menu.
(18) O codificador SELECT/ADJUST é
usado para navegar por menus (girando) e para inserir/confirmar (apertando).
(19) O botão MUTE desliga todo o
áudio proveniente da seção FX. Apertar por um tempo prolongado o botão MUTE ativa a função ALL MUTE (verificar “Primeiros Passos”).
(20) O botão TAP faz com que seja
possível inserir o andamento, permitindo ajuste rápido de efeitos baseados em tempo.
(21) Os botões MON 1/MON 2
selecionam qualquer um dos mixes do monitor provendo monitoramento direto e ajuste de nível no lugar do mix principal. Para retornar ao mix principal, aperte o botão MAIN. Aperte MON 1 e MON 2 simultaneamente para ativar a função EZ GAIN (verificar “Primeiros Passos”).

(22) O botão MAIN seleciona o mix
principal da saída final. Aperte o botão MAIN para voltar ao mix principal após selecionar e verificar os mixes de monitores com os botões MON 1 e MON 2. Aperte e mantenha apertado o botão MAIN para ajuste de ganho manual e para ativar a alimentação fantasma (verificar “Primeiros Passos”).
(23) O VU METER mostra os níveis do
mix principal, mixes de monitores ou sinais send FX. Em modo SOLO, esse medidor possibilita um ganho mais detalhado em canais de entrada individuais. Os LEDs vermelhos “1” e “2”, na parte superior do medidor, acenderão quando a alimentação fantasma +48 V estiver ativada nos Canais 1 respectivamente.
(24) O botão MAIN controla o volume
master do barramento atualmente selecionado ­ FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 ou MAIN. O ajuste do volume final é indicado pelo anel do LED em volta do botão. Quando ajustar a configuração do volume master do barramento atualmente selecionado proveniente do aplicativo de smartfone, o anel LED mudará, mostrando a configuração de volume selecionada para aquele barramento no aplicativo.

(25) O jack USB AUDIO habilita a
conexão a um computador para transmissão de áudio, atualizações de firmware e controle MIDI. A conexão USB também permite que o FLOW 8 seja usado como uma interface de áudio de canais múltiplos para gravação em computadores. Quando usado como interface de gravação, 10 canais são transmitidos ao computador (8 entradas análogas, mais o mix do barramento principal L/R com tapping em préfader) e 2 canais de reprodução estéreo, controláveis através do canal BT/USB são transmitidos de volta ao mixer FLOW 8.
(26) O jack DC IN usa uma conexão
Micro-USB como provedor de alimentação à unidade. A alimentação deve vir ou da fonte de energia externa inclusa ou de um banco de alimentação USB com uma conexão Micro-USB.
*A marca nominativa Bluetooth e logotipos são marcas registradas, propriedades do Bluetooth SIG, Inc. e qualquer tipo de uso dessas marcas deve ser realizado mediante licença.

18 FLOW 8
FLOW 8 Controlli

(IT) Passo 2: Controlli

(1) MIC 1/MIC 2 ­ ingressi di segnali
audio, via cavo, con connettori XLR bilanciati. Entrambe le prese XLR sono dotate di alimentazione phantom selezionabile individualmente per microfoni a condensatore. L’alimentazione phantom può essere attivata nell’app di controllo o tramite il pulsante MAIN e l’encoder a pressione SELECT/ADJUST (leggere “Guida rapida”).
(2) MIC 3/MIC 4 – ingressi combo per
segnali audio da sorgenti di livello linea o microfoni dinamici con cavi con connettori XLR bilanciati, jack da 6,35mm bilanciati o sbilanciati. Per far funzionare i microfoni a condensatore in questi ingressi è necessario fornire alimentazione +48V da un preamplificatore esterno o da un alimentatore phantom, come il Behringer PS400.
NOTA: questi ingressi NON forniscono alimentazione phantom!
(3) FOOTSW – jack per connessione a
pedale singolo o doppio tramite connettore jack 6,35mm a tre poli.
(4) PHONES ­ connessione per cuffia
tramite connettore jack stereo da 6,35mm.
(5) MAIN L/MAIN R ­ connessioni
con cavi bilanciati XLR per l’uscita del segnale stereo.
(6) STEREO/MONO ­ ingressi per
segnali di livello linea stereo (coppie 5/6 e 7/8) o segnale mono (5L e 7L per segnali di livello linea, 6R e 8R per segnali mono ad alta impedenza di chitarre e bassi).
(7) MONITOR SEND (MON 1/
MON 2) ­ connettori per due uscite monitor. Queste uscite accettano cavi con connettori jack 6,35mm bilanciati o sbilanciati.
(8) SUPPORTI – consentono
di collocare lo smartphone direttamente sul mixer per vedere facilmente i livelli e le impostazioni nell’app di controllo dello smartphone.

(9) CHANNEL FADERS ­ regolano i
livelli di mix per i loro rispettivi canali. Questi fader possono essere usati anche per controllare i livelli delle mandate per le uscite MON 1/ MON 2 o per i circuiti interni FX 1/ FX 2 se scelti nell’app di controllo o premendo il relativo tasto del menu (vedere [16], [21] e [22]).
(10) OFFSET/CLIP ­ questi led
indicano quando il gain di ingresso satura la dinamica del canale o quando i fader sono in una posizione diversa da quella mostrata nella app di controllo (i LED si spengono quando i fader tornano al livello mostrato nella app di controllo).
(11) MENU – tasto per attivare il
modo Menu quando è selezionato il livello menu. Premendolo nuovamente si esce dal modo menu.
(12) APP ­ questo led inizia
a lampeggiare durante la sincronizzazione Bluetooth* per l’app di controllo. Il led rimane illuminato quando la sincronizzazione ha esito positivo. Il LED si spegne quando la connessione Bluetooth non riesce o è disattivata. Per i dettagli leggete le istruzioni Bluetooth in “Guida rapida”.
(13) AUDIO ­ questo led si illumina
per indicare quando la sincronizzazione Bluetooth è attiva per lo streaming audio. Per i dettagli leggere le istruzioni Bluetooth in “Guida rapida”.
(14) BT/USB – manopola per
regolare il volume dell’audio digitale indirizzato al mixer tramite Bluetooth o il connettore posteriore USB AUDIO.
(15) PHONES – manopola per regolare
il volume della cuffia.

Quick Start Guide 19

(16) FX 1/FX 2 ­ tasti per commutare (23) VU METER – mostra i livelli

tra le due unità FX per scegliere

del Main mix, i mix monitor o i

le patch e regolare i parametri.

segnali di mandata FX. In modo

Quando sono selezionati i pulsanti

SOLO questo indicatore consente

di menu FX 1 o FX 2, i fader dei

un’impostazione più accirata del

canali servono per impostare i

guadagno per i singoli canali di

livelli di mandata alle unità FX.

ingresso. Nella parte superiore

dell’indicatore, i LED rossi “1”

(17) MENU SCREEN ­ mostra i nomi

e “2” si illuminano quando

degli effetti attualmente attivi

l’alimentazione phantom +48 V

per le due unità FX e consente

è attivata, rispettivamente, per i

l’accesso all’elenco dei preset FX

canali 1 e 2.

quando è premuto il pulsante

FX 1 o FX 2. Premete il pulsante

(24) MAIN ­ questa manopola

MENU per richiamare e chiudere

controlla il volume generale

il modo Menu. Ruotate l’encoder

per il circuito selezionato:

a pressione SELECT/ADJUST per

FX 1; FX 2; MON 1; MON 2 o MAIN.

navigare nei sub-menu, quindi

L’impostazione del volume è

premete per scegliere voci

indicata dall’anello di led intorno

specifiche del menu.

alla manopola. Quando si regola

(18) SELECT/ADJUST – encoder per
navigare (girando) nei menu e per accettare/confermare (premendo).

l’impostazione del volume generale del circuito selezionato dall’app per smartphone, l’anello di led cambia per mostrare

(19) MUTE ­ tasto per silenziare
l’audio dalla sezione FX. Una pressione prolungata del pulsante

l’impostazione del volume selezionata nell’app per quel circuito.

MUTE attiva la funzione ALL MUTE (leggere “Guida rapida”).

(25) USB AUDIO ­ presa per
connessione a un computer

(20) TAP – tasto per impostare il tempo
metronomico per la regolazione rapida di FX in funzione del tempo.

per lo streaming audio, per aggiornamenti del firmware e controllo MIDI. Questa connessione USB consente

(21) MON 1/MON 2 ­ questi tasti
selezionano uno dei mix monitor per il monitoraggio diretto e l’impostazione del livello al posto del mix principale. Per tornare al mix principale premete il pulsante MAIN. Premendo contemporaneamente MON 1 e MON 2 si attiva la funzione EZ GAIN (leggere “Guida rapida”).

anche di utilizzare FLOW 8 come interfaccia audio multicanale per registrare su computer. Se utilizzato come interfaccia di registrazione, al computer sono inviati 10 canali (8 ingressi analogici oltre il circuito Main L/R miscelato pre-fader) e al mixer FLOW 8 tornano indietro in streaming 2 canali di playback stereo, controllabili tramite il

(22) MAIN ­ questo tasto seleziona il

canale BT/USB.

mix Main per l’uscita principale.

Premete il pulsante MAIN per

tornare al mix principale dopo

aver selezionato e verificato i mix

monitor tramite i pulsanti MON 1 e

MON 2. Premete e tenere premuto

il pulsante MAIN per impostare

manualmente il guadagno e per

attivare l’alimentazione phantom

(vedere “Guida rapida”).

(26) DC IN – connessione Micro-USB
per fornire alimentazione all’unità. L’alimentazione deve provenire dall’alimentatore esterno in dotazione o da un power bank USB con connettore Micro-USB.

  • Il marchio e il logo Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi è concesso in licenza.

20 FLOW 8
FLOW 8 Bediening

(NL) Stap 2: Bediening

(1) MIC 1/MIC 2 ingangen accepteren (8) HOLDING POSTS stelt u in staat

audiosignalen via kabels met

om uw smartphone rechtstreeks

gebalanceerde XLR-connectoren.

op de mixer te plaatsen, zodat

Beide XLR-aansluitingen

u gemakkelijk de niveaus en

zijn voorzien van individueel

instellingen op de smartphone-

selecteerbare fantoomvoeding

bedieningsapp kunt bekijken.

voor condensatormicrofoons. Fantoomvoeding kan worden geactiveerd in de controle-app of via de MAIN-knop en SELECT / ADJUST-push-encoder (zie “Aan de slag”).

(9) CHANNEL FADERS stel
mixniveaus in voor hun respectievelijke kanalen. Deze faders kunnen ook worden gebruikt om de zendniveaus naar de MON 1 / MON 2-uitgangsjacks

(2) MIC 3/MIC 4 combo-aansluitingen

of de FX 1 / FX 2 interne bussen

accepteren audiosignalen

te besturen, indien geselecteerd

van bronnen op lijnniveau of

in de controlapp of door op de

dynamische microfoons via

gerelateerde hardwareknop van

kabels met gebalanceerde

de menulaag te drukken (zie [16],

XLR, gebalanceerde ¼”

[ 21] en [22]).

TRS of ongebalanceerde ¼” TS-aansluitingen. Om condensatormicrofoons met deze ingangen te laten werken, heb je een externe voorversterker of fantoomvoeding nodig die +48 V stroom levert, zoals de Behringer PS400.

(10) OFFSET/CLIP LED’s geven aan
wanneer de ingangsversterking de headroom van het kanaal afsnijdt of wanneer de hardwarefaders zich in een andere positie bevinden dan het faderniveau dat wordt weergegeven in de bedieningsapp (de LED’s gaan

OPMERKING: DEZE INGANGEN

uit wanneer de hardwarefaders

BIEDEN GEEN FANTOOMVOEDING!

weer op het niveau staan dat

(3) FOOTSW jack wordt aangesloten
op een externe enkele of dubbele

wordt weergegeven in de bedieningsapp).

voetschakelaar met behulp van

(11) MENU Met een druk op de knop

een ¼” TRS-connector.

wordt de menumodus geopend als

(4) PHONES aansluiting voor
koptelefoon met een ¼” TRS stereo plug.

de menulaag MAIN, MON 1 of MON 2 is geselecteerd. Door nogmaals op de MENU- knop te drukken, verlaat u de menumodus.

(5) MAIN L/MAIN R verbindingen
sturen de uiteindelijke stereomix over kabels met gebalanceerde XLR- connectoren.
(6) STEREO/MONO ingangen zijn
geschikt voor stereosignalen op lijnniveau (5/6 en 7/8 stereoparen) of een monosignaal (5L en 7L voor monobronnen op lijnniveau, 6R en 8R voor mono Hi-Z-signalen van gitaren en bassen. )
(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) aansluitingen bieden twee monitoruitgangen. Deze uitgangen accepteren kabels met gebalanceerde ¼” TRS of ongebalanceerde ¼” TS connectoren.

(12) APP LED begint te knipperen
wanneer Bluetooth * -koppeling bezig is voor de controle-app. Als het koppelen is gelukt, brandt de LED constant. Als de Bluetooth-verbinding mislukt of gedeactiveerd is, gaat de LED uit. Zie de Bluetooth-instructies in “Aan de slag” voor details.
(13) AUDIO LED licht op om aan
te geven wanneer Bluetoothkoppeling actief is voor audiostreaming. Zie de Bluetoothinstructies in “Aan de slag” voor details.
(14) BT/USB regelaar stelt het volume
in voor digitale audio die via Bluetooth of de USB AUDIOconnector aan de achterkant naar de mixer wordt geleid.

Quick Start Guide 21

(15) PHONES knop regelt het
hoofdtelefoonvolume.
(16) FX 1/FX 2 knoppen schakelt
tussen de twee FX-engines voor patch-selectie en parameteraanpassing. Als de menuknoppen FX 1 of FX 2 zijn geselecteerd, worden de kanaalfaders gebruikt om de zendniveaus naar de FX-engines in te stellen.
(17) MENU SCREEN toont de
namen van de momenteel actieve effecten voor de twee FX-engines, en geeft toegang tot de FX-presetlijst wanneer de FX 1- of FX 2-knop wordt ingedrukt. Druk op de MENU-knop om de menumodus te openen en te sluiten. Draai aan de SELECT / ADJUST-drukknop om door de submenu’s te navigeren en druk vervolgens op om specifieke menu-items te selecteren.
(18) SELECT/ADJUST push-encoder
wordt gebruikt om door menu’s te navigeren (draaien) en om te openen / bevestigen (drukken).
(19) MUTE toets schakelt alle audio
van de FX-sectie uit. Een lange druk op de MUTE-knop activeert de ALL MUTE- functie (zie “Aan de slag”).
(20) TAP Met de knop kunt u in
een tempo tikken voor snelle aanpassing van op tijd gebaseerde effecten.
(21) MON 1/MON 2 knoppen
selecteren een van de monitormixen voor directe monitoring en niveau- instelling in plaats van de hoofdmix. Druk op de MAIN-knop om terug te keren naar de hoofdmix. Druk tegelijkertijd op MON 1 en MON 2 om de EZ GAIN-functie (zie “Aan de slag”).

(22) MAIN knop selecteert de

(26) DC IN aansluiting gebruikt een

hoofdmix voor de uiteindelijke

micro-USB-aansluiting om het

uitvoer. Druk op de MAIN-knop om

apparaat van stroom te voorzien.

terug te keren naar de hoofdmix

De voeding moet komen van de

na het selecteren en controleren

meegeleverde externe voeding

van monitormixen met de MON

of een USB-powerbank met een

1- en MON 2-knoppen. Houd

micro-USB-aansluiting.

de MAIN-knop ingedrukt voor handmatige gain-instelling en om fantoomvoeding te activeren (zie “Aan de slag”).

*Het Bluetooth-woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken is onder licentie.

(23) VU METER toont niveaus voor
de hoofdmix, monitormixen of FX-zendsignalen. In de SOLOmodus maakt deze meter meer gedetailleerde gain-instellingen op individuele ingangskanalen mogelijk. De rode LED’s “1” en “2” aan de bovenkant van de meter lichten op als +48 V fantoomvoeding is geactiveerd voor respectievelijk kanaal 1 en 2.

(24) MAIN knop regelt het
hoofdvolume voor de momenteel geselecteerde bus – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 of MAIN. De uiteindelijke volume-instelling wordt aangegeven door de LED-ring rond de knop. Bij het aanpassen van de hoofdvolumeinstelling van de momenteel geselecteerde bus vanuit de smartphone-app, verandert de LED-ring om de volume-instelling weer te geven die voor die bus in de app is geselecteerd.

(25) USB AUDIO aansluiting voor
aansluiting op een computer voor audiostreaming, firmwareupdates en MIDI- besturing. Door deze USB-aansluiting kan FLOW 8 ook worden gebruikt als meerkanaals audio-interface voor opname op een computer. Bij gebruik als opname-interface worden 10 kanalen naar de computer verzonden (8 analoge ingangen, plus de hoofd L / R-busmix afgetapt pre-fader), en 2 stereoweergavekanalen, bestuurbaar via het BT / USBkanaal, worden teruggestreamd naar de FLOW 8 mixer.

22 FLOW 8
FLOW 8 Kontroller

(SE) Steg 2: Kontroller

(1) MIC 1/MIC 2 ingångar accepterar
ljudsignaler via kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter. Båda XLR- uttagen har individuellt valbar fantomeffekt för kondensormikrofoner. Fantomeffekt kan aktiveras i kontrollappen eller via MAINknappen och SELECT / ADJUST tryckkodare (se “Komma igång”).

(9) CHANNEL FADERS ställa in
mixnivåer för respektive kanal. Dessa faders kan också användas för att styra sändningsnivåerna till MON 1 / MON 2-uttagen eller FX 1 / FX 2 interna bussar när de väljs i kontrollappen eller genom att trycka på menylagrets relaterade hårdvaruknapp (se [16], [ 21] och [22]).

(2) MIC 3/MIC 4 combo-uttag

(10) OFFSET/CLIP Lysdioder indikerar

accepterar ljudsignaler från källor

när ingångsförstärkningen klipps

på linjenivå eller dynamiska

ut i kanalutrymmet eller när

mikrofoner över kablar med

hårdvarufadrarna befinner sig i en

balanserad XLR, balanserad

annan position än fadernivån som

¼” TRS eller obalanserad

visas i kontrollappen (lysdioderna

¼” TS-kontakt. För att köra

stängs av när hårdvarufadrarna

kondensatormikrofoner med

återgår till den nivå som visas i

dessa ingångar behöver du

kontrollappen).

en extern förförstärkare eller fantomströmförsörjning som ger +48 V ström, till exempel Behringer PS400.

(11) MENU knapptryckning öppnar
Menyläge när menylagret MAIN, MON 1 eller MON 2 är valt. Genom att trycka på MENU-knappen

NOTERA: Dessa ingångar erbjuder

återgår menyläget.

INTE fantomkraft!

(12) APP Lysdioden börjar blinka när

(3) FOOTSW uttaget ansluts till en

Bluetooth * -parning pågår för

extern fot- eller dubbelkontakt

kontrollappen. När parningen

med en control ¼” TRS-kontakt.

lyckas tänds lysdioden konstant.

(4) PHONES uttaget ansluts
till hörlurar med en ¼” TRS stereokontakt.

När Bluetooth-anslutningen misslyckas eller är avaktiverad tänds lysdioden. Se Bluetoothinstruktionerna i “Komma igång”

(5) MAIN L/MAIN R anslutningar

för mer information.

skickar ut den slutliga stereomixningen över kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter.

(13) AUDIO LED lyser för att indikera
när Bluetooth-parning är aktivt för ljudströmning. Se Bluetoothinstruktionerna i “Komma igång”

(6) STEREO/MONO ingångar

för mer information.

kan antingen acceptera stereolinjenivåsignaler (5/6 och 7/8 stereopar) eller en monosignal (5L och 7L för monolinjekällor, 6R och 8R för mono Hi-Z-signaler från

(14) BT/USB ratten ställer in volymen
för digitalt ljud som dirigeras till mixern via Bluetooth eller den bakre USB AUDIO-kontakten.

gitarrer och basar. )

(15) PHONES ratten kontrollerar

(7) MONITOR SEND

hörlursvolymen.

(MON 1/MON 2) uttag ger två

(16) FX 1/FX 2 knapparna växlar

bildskärmsutgångar. Dessa

mellan de två FX-motorerna för val

utgångar accepterar kablar

av patch och parameterjustering.

med balanserade ¼” TRS eller

När menyknapparna FX 1 eller FX 2

obalanserade ¼” TS-kontakter.

är valda används kanalfadrarna för

(8) HOLDING POSTS alåter dig
placera din smartphone direkt på

att ställa in sändningsnivåer för FX-motorerna.

mixern för enkel visning av nivåer

och inställningar i smartphone-

kontrollappen.

(17) MENU SCREEN visar namnen
på de aktuella aktiva effekterna för de två FX-motorerna och ger åtkomst till FX-förinställningslistan när du trycker på FX 1 eller FX 2. Tryck på MENU- knappen för att öppna och stänga menyläget. Vrid SELECT / ADJUST push-kodaren för att navigera i undermenyerna och tryck sedan på för att välja specifika menyalternativ.
(18) SELECT/ADJUST push-kodaren
används för att navigera i menyer (sväng) och för att komma in / bekräfta (tryck).
(19) MUTE knappen stänger av allt ljud
från FX-sektionen. Ett långt tryck på MUTE-knappen aktiverar ALL MUTE- funktionen (se “Komma igång”).
(20) TAP knappen låter dig trycka i
ett tempo för snabb justering av tidsbaserade effekter.
(21) MON 1/MON 2 knapparna väljer
någon av bildskärmblandningarna för direkt övervakning och nivåinställning istället för huvudblandningen. För att återgå till huvudmixen, tryck på MAINknappen. Tryck MON 1 och MON 2 samtidigt för att aktivera EZ GAINfunktion (se “Komma igång”).
(22) MAIN knappen väljer huvudmix
för den slutliga utgången. Tryck på MAIN-knappen för att återgå till huvudmix efter att ha valt och kontrollerat monitorblandningar med MON 1 och MON 2-knapparna. Håll MAIN-knappen intryckt för manuell förstärkning och för att aktivera fantomeffekt (se “Komma igång”).
(23) VU METER visar nivåer
för huvudblandningen, bildskärmblandningar eller FX-sändningssignaler. I SOLO- läge tillåter denna mätare mer detaljerad förstärkningsinställning för enskilda ingångskanaler. De röda lysdioderna “1” och “2” längst upp på mätaren tänds när +48 V fantomeffekt är aktiverad för kanal 1 respektive 2.

(24) MAIN ratten styr huvudvolymen
för den valda buss – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 eller MAIN. Den slutliga volyminställningen indikeras av LED-ringen runt ratten. När du justerar huvudvolyminställningen för den valda bussen från smartphoneappen ändras LED- ringen för att visa den volyminställning som valts för den bussen i appen.
(25) USB AUDIO Jack möjliggör
anslutning till en dator för streaming av ljud, firmwareuppdateringar och MIDI-kontroll. Denna USBanslutning gör att FLOW 8 också kan användas som flerkanaligt ljudgränssnitt för inspelning till dator. När det används som ett inspelningsgränssnitt sänds 10 kanaler till datorn (8 analoga ingångar plus den huvudsakliga L / R-bussmix-tappade förfadern) och 2 stereouppspelningskanaler, som kan styras via BT / USBkanalen, strömmas tillbaka till FLOW 8-mixern.
(26) DC IN uttaget använder en
Micro-USB-anslutning för att ge ström till enheten. Strömmen ska komma från antingen den medföljande externa strömförsörjningen eller en USB-strömbank med en MicroUSB-anslutning.

  • Bluetooth-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken sker under licens.

Quick Start Guide 23

24 FLOW 8
FLOW 8 Sterowanica

(PL) Krok 2: Sterowanica

(1) MIC 1/MIC 2 wejcia akceptuj

(8) HOLDING POSTS pozwalaj

sygnaly audio przez kable przy

na umieszczenie smartfona

uyciu symetrycznych zlczy

bezporednio na mikserze w celu

XLR. Oba gniazda XLR posiadaj

latwego przegldania poziomów

indywidualnie wybierane

i ustawie w aplikacji sterujcej

zasilanie phantom dla mikrofonów

smartfonem.

pojemnociowych. Zasilanie phantom mona aktywowa w aplikacji sterujcej lub za pomoc przycisku MAIN i enkodera wciskanego SELECT / ADJUST (patrz ,,Pierwsze kroki”).

(9) CHANNEL FADERS ustawi
poziomy miksowania dla odpowiednich kanalów. Tych suwaków mona równie uywa do sterowania poziomami wysylania do gniazd wyjciowych

(2) MIC 3/MIC 4 Gniazda combo

MON 1 / MON 2 lub wewntrznych

akceptuj sygnaly audio ze

szyn FX 1 / FX 2 po wybraniu

ródel liniowych lub mikrofonów

w aplikacji sterujcej lub przez

dynamicznych przez kable

nacinicie odpowiedniego

ze zbalansowanymi zlczami

przycisku sprztowego warstwy

XLR, zbalansowanymi ¼” TRS

menu (patrz [16], [ 21] i [22]).

lub niezbalansowanymi ¼” TS. Aby uruchomi mikrofony pojemnociowe z tymi wejciami, bdziesz potrzebowa zewntrznego przedwzmacniacza lub zasilacza phantom zapewniajcego napicie +48 V, takiego jak Behringer PS400.

(10) OFFSET/CLIP Diody LED wskazuj,
kiedy wzmocnienie wejciowe obcinane jest w kanale lub kiedy suwaki sprztowe s w innej pozycji ni poziom suwaków pokazany w aplikacji sterujcej (diody LED wylcz si, gdy suwaki sprztowe powróc do

UWAGA: Te wejcia NIE oferuj

poziomu pokazanego w aplikacji

moc fantomowa!

sterujcej ).

(3) FOOTSW jack lczy si z
zewntrznym pojedynczym lub podwójnym przelcznikiem nonym za pomoc zlcza TRS ¼”.
(4) PHONES jack lczy si ze
sluchawkami za pomoc wtyku stereo ¼” TRS.
(5) MAIN L/MAIN R Polczenia
wysylaj ostateczny miks stereo przez kable przy uyciu symetrycznych zlczy XLR..
(6) STEREO/MONO Wejcia mog
przyjmowa sygnaly stereo o poziomie liniowym (pary stereo 5/6 i 7/8) lub sygnal mono (5L i 7L dla ródel liniowych mono, 6R i 8R dla sygnalów mono Hi-Z z gitar i basów).
(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) gniazda zapewniaj dwa wyjcia monitorowe. Te wyjcia akceptuj kable ze zbalansowanymi zlczami ¼” TRS lub niezbalansowanymi ¼” TS.

(11) MENU nacinicie przycisku
otwiera tryb menu, gdy wybrany jest poziom menu GLÓWNY, PON 1 lub PON 2. Ponowne nacinicie przycisku MENU spowoduje wyjcie z trybu menu.
(12) APP Dioda LED zaczyna miga,
gdy trwa parowanie Bluetooth* dla aplikacji sterujcej. Po pomylnym sparowaniu dioda LED wieci si stale. Gdy polczenie Bluetooth nie powiedzie si lub zostanie dezaktywowane, dioda LED zganie. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
(13) AUDIO Dioda LED zapala si, aby
wskaza, e parowanie Bluetooth jest aktywne dla strumieniowego przesylania dwiku. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.

Quick Start Guide 25

(14) BT/USB Pokrtlo ustawia glono (22) MAIN Przycisk wybiera glówny

(26) DC IN gniazdo wykorzystuje

cyfrowego dwiku kierowanego

miks dla kocowego wyjcia.

zlcze Micro-USB do zasilania

do miksera przez Bluetooth lub

Nacinij przycisk MAIN, aby

urzdzenia. Zasilanie powinno

tylne zlcze USB AUDIO.

powróci do glównego miksu po

pochodzi z dolczonego

(15) PHONES pokrtlo steruje
glonoci sluchawek.

wybraniu i sprawdzeniu miksów monitorowych za pomoc przycisków MON 1 i MON 2.

zewntrznego zasilacza lub z powerbanku USB ze zlczem Micro-USB.

(16) FX 1/FX 2 przyciski przelczaj
midzy dwoma silnikami FX do wyboru patchy i regulacji parametrów. Gdy wybrane s przyciski menu FX 1 lub

Nacinij i przytrzymaj przycisk MAIN, aby rcznie ustawi wzmocnienie i wlczy zasilanie fantomowe (patrz ,,Rozpoczynanie pracy”).

*Znak slowny i logo Bluetooth s zastrzeonymi znakami towarowymi nalecymi do firmy Bluetooth SIG, Inc., a ich uycie podlega licencji.

FX 2, suwaki kanalów slu do ustawiania poziomów wysylania do silników FX.

(23) VU METER pokazuje poziomy
dla glównego miksu, miksów monitorowych lub sygnalów

(17) MENU SCREEN wywietla nazwy
aktualnie aktywnych efektów dla dwóch silników FX i umoliwia dostp do listy presetów FX po naciniciu przycisku FX 1 lub FX 2. Nacinij przycisk MENU, aby otworzy i zamkn tryb menu. Obracaj pokrtlo SELECT / ADJUST, aby porusza si po podmenu, a nastpnie nacinij, aby wybra

wysylkowych FX. W trybie SOLO miernik ten umoliwia bardziej szczególowe ustawienie wzmocnienia na poszczególnych kanalach wejciowych. Czerwone diody ,,1″ i ,,2″ w górnej czci miernika zawiec si, gdy zasilanie phantom +48 V zostanie aktywowane odpowiednio dla kanalów 1 i 2.

okrelone pozycje menu.

(24) MAIN Pokrtlo reguluje glono

(18) SELECT/ADJUST enkoder wciskany
sluy do poruszania si po menu (obrót) oraz do wprowadzania / potwierdzania (nacinij).

glówn aktualnie wybranej szyny – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 lub MAIN. Ostateczne ustawienie glonoci jest wskazywane przez piercie LED wokól pokrtla.

(19) MUTE Przycisk wylcza caly

Podczas dostosowywania

dwik z sekcji FX. Dlugie

glównego ustawienia glonoci

nacinicie przycisku MUTE

aktualnie wybranej magistrali z

aktywuje funkcj ALL MUTE (patrz

aplikacji na smartfony, piercie

,,Rozpoczcie pracy”).

LED zmieni si, aby pokaza

(20) TAP rzycisk umoliwia wystukanie
tempa w celu szybkiej regulacji

ustawienie glonoci wybrane dla tej magistrali w aplikacji.

efektów czasowych.

(25) USB AUDIO gniazdo umoliwia

(21) MON 1/MON 2 przyciski
wyboru jednego z miksów monitorowych do bezporedniego monitorowania i ustawienia poziomu w miejsce glównego miksu. Aby powróci do glównego miksu, nacinij przycisk MAIN. Nacinij jednoczenie MON 1 i MON 2, aby aktywowa. Funkcja EZ GAIN (patrz ,,Rozpoczcie pracy”).

podlczenie do komputera w celu strumieniowego przesylania dwiku, aktualizacji oprogramowania sprztowego i sterowania MIDI. To zlcze USB pozwala równie na uycie FLOW 8 jako wielokanalowego interfejsu audio do nagrywania na komputerze. Gdy jest uywany jako interfejs do nagrywania, 10 kanalów jest przesylanych do komputera (8

wej analogowych plus glówny

mikser L / R przed tlumikiem),

a 2 kanaly odtwarzania stereo,

sterowane przez kanal BT / USB,

s przesylane strumieniowo z

powrotem do mieszacza FLOW 8.

26 FLOW 8
FLOW 8 Getting Started
(EN) Step 3: Getting started
Bluetooth Connection: Streaming and Control
To stream audio from a Bluetooth-enabled device, you will need a smartphone, tablet or computer with basic Bluetooth audio connectivity.

The mixer can only be controlled and edited by Android or Apple iOS control app. Only one Bluetooth device at a time may be used to control the mixer via the control app.
Audio may be streamed from a separate Bluetooth device or from the same device running the control app, but a maximum of one audio device and one device with the control app are allowed at the same time.
NOTE: FLOW 8 uses two types of Bluetooth simultaneously: Bluetooth Low Energy (BLE) for the control app and regular Bluetooth Audio for wireless audio streaming.
Bluetooth pairing for control app
To control FLOW 8 via app from your Bluetooth device, use the following procedure:
1. Download and install the free FLOW control app from the Apple Store or Google Play Store.
2. Enable Bluetooth on your smartphone or tablet.
3. Press the MENU button on the FLOW 8 mixer hardware and select the BT PAIRING menu by turning the SELECT/ADJUST push encoder. Press the encoder to enter this sub-menu.
4. Select PAIR APP with the SELECT/ADJUST push encoder, and then press the encoder to start the search for a Bluetooth device.
5. Start the FLOW control app on your Bluetooth device (within 60 seconds). The control app will automatically detect FLOW 8 and connect. When connected, the Bluetooth icon in the control app will change color from gray (inactive) to blue (active), and the blue APP LED on the mixer hardware will light consistently.
6. In case of unsuccessful connection, press the RETRY button on the app and follow the on-screen instructions.

**Android and Google Play Store are trademarks of Google, Inc. Apple iOS and Apple Store are trademarks of Apple Inc.
Bluetooth pairing for audio streaming
To stream audio to your FLOW 8 mixer from your Bluetooth device, use the following procedure:
1. Enable Bluetooth on your smartphone or tablet (if not already done).
2. Press the MENU button on the FLOW 8 mixer hardware and select the BT PAIRING menu by turning the SELECT/ADJUST push encoder. Press the encoder to enter this sub-menu.
3. Select PAIR AUDIO with the SELECT/ADJUST push encoder, and then press the encoder to start the search for a Bluetooth device.
4. Go to the Bluetooth menu of your smartphone or tablet.
5. Select “FLOW 8 (Audio)” on your smartphone or tablet to pair.
NOTE: The specific device-naming format that appears in the Bluetooth menu of your smartphone/tablet may vary by brand, as well as by OS version.
6. When pairing is successful, the menu on your smartphone or tablet will indicate success, and the blue AUDIO LED on the mixer hardware will light consistently.
7. Begin audio playback on your smartphone or tablet (e.g., a radio app or media player app). Audio will stream wirelessly in stereo to your FLOW 8 mixer.
8. Make final level adjustments. You can adjust the Bluetooth playback level by four different means:
· Level up/down hardware buttons on your smartphone or tablet

Quick Start Guide 27

· Level control inside your audio playback app
· BT/USB level knob on the FLOW 8 mixer hardware
· Inside the FLOW control app at the BT/USB stereo channel on the mixer view
NOTE: Some smartphone or tablet apps, such as YouTube, will stop audio playback when you change screens (e.g., switching to the FLOW control app screen). To stream audio without interruption, we recommend you use a “pure” audio app.
YouTube is a trademark of Google Inc.
Footswitch operation
By using a footswitch with the FOOTSW jack, you can mute effects, tap in a tempo for time-based effects, or select next or previous snapshot:
· Footswitch Mode “FX” (default mode): Switch 1 = MUTE (both FX engines), Switch 2 = TAP TEMPO (both FX engines)
· Footswitch Mode “SNAPSHOT”: Switch 1 = Snapshot Up (next), Switch 2 = Snapshot Down (previous)
FX Menu Navigation
· When the FX 1 or FX 2 menu layer is selected on the mixer hardware, you will see the currently selected effect preset. This preset can be changed by turning and pressing the SELECT/ADJUST push encoder.
· Pressing the MENU button while in the FX 1 or FX 2 layer opens the editable parameters (two per effect) for adjustment.
Turning the SELECT/ADJUST push encoder allows you to change the value of the upper/first parameter.
Pressing the SELECT/ADJUST push encoder accesses the lower/second parameter, which will allow you to toggle between 2 possible values/states.
· Pressing the MENU button again will return you to the preset select page.
ALL MUTE Function
The ALL MUTE function mutes all channels 1-8.
To activate ALL MUTE, press and hold the MUTE button.
When ALL MUTE is active, you will see these indicators:
· The MENU SCREEN will light red.
· The OFFSET/CLIP LEDs will blink.
· The two red “1” and “2” LEDs at the top of the VU METER will blink.

To exit ALL MUTE, short press the MUTE button.
This ALL MUTE mode is perfect for quick and easy connection/ disconnection of cables while avoiding pops and clicks that could damage connected speakers and headphones.
Manual gain change and phantom power
To manually adjust gain for an input channel or activate phantom power (channels 1 and 2 only):
1. Press and hold the MAIN button. The MENU SCREEN display will turn yellow- green.
2. Move a slider to select the desired channel.
3. Use the slider to set the gain.
4. Press the SELECT/ADJUST push encoder to select/deselect +48 V phantom power for channels 1 or 2.
5. Release the MAIN button to exit.
EZ GAIN function
The EZ GAIN function will automatically calibrate and set the gain and channel level. For Channels 1 and 2, the +48 V phantom power will be automatically selected, when required. To activate the EZ GAIN function:
1. Press the MON 1 and MON 2 buttons simultaneously. The MENU SCREEN display will turn green.
2. Turn the SELECT/ADJUST push encoder to select an input for EZ GAIN calibration. When selecting ALL, the mixer will calibrate all 8 input channels simultaneously.
3. Press the SELECT/ADJUST push encoder to start the calibration.
4. Sing/speak/play through the channel, and the mixer will auto-calibrate the gain and channel level, and switch on +48 V phantom power when required.
NOTE: Please run the calibration process for a minimum of 7 to 10 seconds for best results!
5. When you stop performing, press the SELECT/ADJUST push encoder to finish the calibration.
6. To calibrate additional channels, repeat Steps 2-5.
7. When done, you can can exit EZ GAIN mode by pressing the MAIN button or any of the other bus buttons.
SOFT POWER OFF
You can put the FLOW 8 into a power saving mode by pressing and holding the MENU button. Then only this button will light up, dimmed.
TIP: To start the mixer again, press the MENU button briefly.

28 FLOW 8
FLOW 8 Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
Conexión Bluetooth: Streaming y Control
Para enviar o “stream” señal audio desde un dispositivo que disponga de Bluetooth, necesitará un smartphone, tablet u ordenador con una conectividad Bluetooth audio básica.

Este mezclador solo puede ser controlado y puede realizar ediciones en él desde la app de control para Android o Apple iOS. Sólo puede usar un único dispositivo Bluetooth simultáneamente para controlar el mezclador a través de la app de control.
Puede transferir audio desde un dispositivo Bluetooth independiente o desde el mismo dispositivo en el que use la app de control, pero solo puede usar a la vez un dispositivo audio y un dispositivo con la app de control.
NOTA: El FLOW 8 usa dos tipos de Bluetooth simultáneamente: Bluetooth de bajo nivel de energía (BLE) para la app de control y Bluetooth Audio normal para la transmisión o streaming de audio inalámbrico.
Sincronización o pareamiento Bluetooth para la app de control
Para controlar el FLOW 8 a través de la app desde su dispositivo Bluetooth, use los siguientes pasos:
1. Descargue e instale la app de control gratuita FLOW desde el Apple Store o Google Play Store.
2. Active la función Bluetooth en su smartphone o tablet.
3. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menú BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para acceder a este submenú.
4. Elija PAIR APP con el mando SELECT/ADJUST y pulse después el mando para que comience la búsqueda de un dispositivo Bluetooth.
5. Ejecute la app de control FLOW en su dispositivo Bluetooth (en los 60 segundo siguientes). La app de control detectará automáticamente al FLOW 8 y realizará la conexión. Una vez conectado, el icono Bluetooth en la app de control cambiará del color gris (inactivo) al azul (activo) y el piloto azul APP del mezclador quedará iluminado fijo.
6. En el caso de que la conexión falle, pulse el botón RETRY en la app y siga las instrucciones que aparecerán en pantalla.
**Android y Google Play Store son marcas comerciales de Google, Inc. Apple iOS y Apple Store son marcas comerciales de Apple Inc.

Sincronización y pareamiento Bluetooth para la transmisión o streaming audio
Para enviar o “stream” audio a su mezclador FLOW 8 desde su dispositivo Bluetooth, use los siguientes pasos:
1. Active la función Bluetooth en su smartphone o tablet (si no lo había hecho ya).
2. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menú BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para acceder a este submenú.
3. Elija PAIR AUDIO con el mando SELECT/ADJUST y pulse después el mando para que comience la búsqueda de un dispositivo Bluetooth.
4. Vaya al menú Bluetooth de su smartphone o tablet.
5. Elija “FLOW 8 (Audio)” en su smartphone o tablet para realizar la sincronización o pareamiento.
NOTA: El formato específico del nombre del dispositivo que aparece en el menú Bluetooth de su smartphone/tablet puede variar dependiendo de la marca, así como de la versión del OS.
6. Una vez que la sincronización haya sido correcta, el menú de su smartphone o tablet le indicará eso y el piloto azul AUDIO físico del mezclador quedará iluminado fijo.
7. Ponga en marcha la reproducción audio en su smartphone o tablet (p.e., una app de radio o app de reproducción). La señal audio será transmitida (streamed) de forma inalámbrica en stereo a su mezclador FLOW 8.
8. Realice los ajustes de nivel finales. Puede ajustar el nivel de reproducción Bluetooth de cuatro formas distintas:
· Los botones físicos de aumento/disminución de nivel de su smartphone o tablet
· El control de nivel (Level) que haya dentro de su app de reproducción audio

· El mando de nivel BT/USB del mezclador físico FLOW 8
· Dentro de la app de control FLOW en el canal stereo BT/USB de la vista del mezclador
NOTA: Algunas apps para smartphone o tablet, como ocurre con YouTube, detendrán la reproducción audio cuando cambie de pantalla (p.e. cuando cambie a la pantalla de la app de control FLOW). Para transmitir la señal audio sin interrupciones, le recomendamos que utilice una app audio “pura”.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Uso de pedalera
Si usa una pedalera conectada a la toma FOOTSW podrá anular (mute) los efectos, hacer una marcación rítmica de un tempo para los efectos con base en tiempo o elegir la instantánea anterior o la siguiente:
· Modo de pedalera “FX” (modo por defecto): Interruptor 1 = MUTE (ambos núcleos FX), Interruptor 2 = TAP TEMPO (ambos núcleos FX)
· Modo de pedalera “SNAPSHOT”: Interruptor 1 = Snapshot o instantánea arriba (siguiente), Interruptor 2 = Snapshot abajo (anterior)
Navegación por el menú FX
· Cuando haya elegido la capa o estrato del menú FX 1 o FX 2 en el mezclador, verá el preset de efecto activo en ese momento. Puede cambiar de preset girando y pulsando el mando con pulsador SELECT/ADJUST.
· El pulsar el botón MENU con la capa FX 1 o FX 2 activa hará que aparezcan los parámetros editables (dos por efecto) para que pueda ajustarlos.
El giro del mando con pulsador SELECT/ADJUST le permitirá cambiar el valor del parámetro superior/ primero.
La pulsación del mando con pulsador SELECT/ADJUST le da acceso al parámetro inferior/segundo, lo que le permitirá conmutar entre dos posibles valores/ estados.
· El pulsar de nuevo el botón MENU hará que vuelva a la página de selección de preset.
Función ALL MUTE
La función ALL MUTE anula (mute) todos los canales, 1-8.
Para activar esta función ALL MUTE, mantenga pulsado el botón MUTE.
Cuando esta función ALL MUTE esté activa, verá estas indicaciones:
La PANTALLA MENU se iluminará en rojo.
· Los pilotos OFFSET/CLIP parpadearán.
· Los dos pilotos rojos “1” y “2” que están en la parte superior del MEDIDOR VU parpadearán.
Para salir de la función ALL MUTE, haga una pulsación breve del

Quick Start Guide 29
botón MUTE.
Este modo o función ALL MUTE resulta perfecto para una conexión/desconexión fácil y rápida de cables de cara a evitar petardeos y chasquidos que puedan dañar los altavoces o auriculares conectados.
Cambio de ganancia manual y alimentación fantasma
Para realizar un ajuste manual de la ganancia de un canal de entrada o activar la alimentación fantasma (solo canales 1 y 2):
1. Mantenga pulsado el botón MAIN. La PANTALLA MENU quedará en verde- amarillo.
2. Deslice un fader para elegir el canal que quiera.
3. Use ese mismo fader o mando deslizante para ajustar la ganancia.
4. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para seleccionar/deseleccionar la alimentación fantasma de +48 V para los canales 1 o 2.
5. Deje de pulsar el botón MAIN para salir.
Función EZ GAIN
La función EZ GAIN calibrará y ajustará la ganancia y el nivel de canal de forma automática. Para los canales 1 y 2, la alimentación fantasma de +48 V se activará de forma automática cuando sea necesaria. Para activar la función EZ GAIN:
1. Pulse simultáneamente los botones MON 1 y MON 2. La PANTALLA MENU quedará en verde.
2. Gire el mando con pulsador SELECT/ADJUST para elegir una entrada para la calibración EZ GAIN. Cuando elija ALL, el mezclador calibrará a la vez los 8 canales de entrada.
3. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para que comience la calibración.
4. Cante/hable/reproduzca alguna señal a través del canal y el mezclador calibrará de forma automática la ganancia y el nivel de canal y activará la alimentación fantasma de +48 V cuando sea necesario.
NOTA: ¡Para obtener los mejores resultados posibles, ejecute el proceso de calibración durante un mínimo de 7 a 10 segundos!
5. Cuando detenga su interpretación, pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para que termine la calibración.
6. Si quiere calibrar otros canales, repita los pasos 2-5.
7. Una vez que haya terminado, puede salir del modo EZ GAIN pulsando el botón MAIN o cualquiera de los otros botones de bus.
APAGADO SUAVE
Puede hacer que el FLOW 8 entre en un modo de ahorro de energía manteniendo pulsado el botón MENU. En ese modo sólo se iluminará dicho botón de forma atenuada.
CONSEJO: Para poner en marcha nuevamente el mezclador, pulse brevemente el botón MENU.

30 FLOW 8
FLOW 8 Mise en oeuvre
(FR) Étape 3 : Mise en oeuvre
Connexion Bluetooth : Diffusion et Contrôle
Pour transmettre un signal audio à votre appareil compatible Bluetooth, vous aurez besoin d’un smartphone, d’une tablette ou d’un ordinateur doté d’une connexion Bluetooth audio basique.

La console de mixage peut être contrôlée et réglée avec l’application disponible pour Android ou Apple iOS. Un seul appareil peut être utilisé pour contrôler la console avec l’application.
Le signal audio peut être transmis depuis l’appareil utilisé pour contrôler la console avec l’application ou depuis un autre appareil, mais vous pouvez utiliser deux appareils au maximum : un pour la transmission du signal audio et un autre pour le contrôle.
REMARQUE : La console FLOW 8 utilise 2 types de Bluetooth simultanément : le Bluetooth Low Energy (BLE) pour l’application de contrôle et le Bluetooth Audio normal pour la transmission audio sans fil.
Connexion Bluetooth pour l’application de contrôle
Afin de contrôler la console FLOW 8 avec l’application depuis un appareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes :
1. Téléchargez et installez l’application FLOW gratuite depuis l’Apple Store ou le Google Play Store.
2. Activez le Bluetooth sur votre smartphone ou tablette.
3. Appuyez sur le bouton MENU de la console FLOW 8 puis sélectionnez le menu BT PAIRING en tournant l’encodeur SELECT/ADJUST. Appuyez sur l’encodeur pour entrer dans ce sous-menu.
4. Sélectionnez PAIR APP avec l’encodeur SELECT/ADJUST puis appuyez sur l’encodeur pour lancer la recherche d’un appareil Bluetooth.
5. Lancez l’application FLOW sur votre appareil Bluetooth (dans les 60 secondes). L’application de contrôle détecte automatiquement le FLOW 8 et effectue la connexion. Une fois la connexion effectuée, l’icône Bluetooth de l’application passe de grise (inactif) à bleue (actif) et la LED bleue APP LED de la console s’allume de manière fixe.

6. Si la connexion échoue, appuyez sur le bouton RETRY de l’application puis suivez les instructions affichées à l’écran.
**Android et Google Play Store sont des marques de Google, Inc. Apple iOS et Apple Store sont des marques d’Apple Inc.
Connexion Bluetooth pour diffusion audio
Afin de transmettre un signal audio à votre FLOW 8 depuis un appareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes :
1. Activez le Bluetooth sur votre smartphone ou tablette (si ce n’est pas déjà fait).
2. Appuyez sur le bouton MENU de la console FLOW 8 puis sélectionnez le menu BT PAIRING en tournant l’encodeur SELECT/ADJUST. Appuyez sur l’encodeur pour entrer dans ce sous-menu.
3. Sélectionnez PAIR AUDIO avec l’encodeur SELECT/ADJUST puis appuyez sur l’encodeur pour lancer la recherche d’un appareil Bluetooth.
4. Ouvrez le menu Bluetooth de votre smartphone ou tablette.
5. Sélectionnez “FLOW 8 (Audio)” sur votre smartphone ou tablette pour effectuer la connexion.
REMARQUE : Le nom exact de l’appareil qui apparait dans le menu Bluetooth de votre smartphone/tablette peut varier en fonction de la marque et de la version de l’OS.
6. Une fois la connexion établie, une alerte vous l’indique sur votre smartphone ou tablette et la LED AUDIO bleue de la console s’allume de manière fixe.
7. Lancez la lecture d’un signal audio sur votre smartphone ou tablette (par exemple une application de radio ou un lecteur multimédia). Le signal audio est transmis sans fil et en stéréo à votre console FLOW 8.

Quick Start Guide 31

8. Effectuez les derniers réglages de niveau. Vous pouvez régler le niveau de la lecture Bluetooth de 4 manières différentes :
· Avec les boutons de volume +/- de votre smartphone ou tablette
· Avec le réglage de niveau de votre application de lecture
· Avec le potentiomètre BT/USB de la console FLOW 8
· Depuis l’application FLOW, avec les réglages de la voie BT/USB sur la vue de mixage
REMARQUE : Certaines applications pour smartphone ou tablette, telles que YouTube, arrêtent la lecture audio lorsque vous changez d’écran (par exemple si vous affichez l’application FLOW). Pour diffuser de l’audio sans interruption, nous vous recommandons d’utiliser une application dédiée uniquement à l’audio.
YouTube est une marque de Google Inc.
Utilisation du pédalier
En connectant un pédalier à l’entrée FOOTSW, vous pouvez couper les effets, taper le tempo des effets temporels ou sélectionner le snapshot précédent ou suivant :
· Pédalier en mode “FX” (par défaut) : Contacteur 1 = MUTE (pour les 2 processeurs d’effets), contacteur 2 = TAP TEMPO (pour les 2 processeurs d’effets)
· Pédalier en mode “SNAPSHOT” : Contacteur 1 = snapshot suivant, contacteur 2 = snapshot précédent
Utilisation du menu FX
· Lorsque la page du menu FX 1 ou FX 2 est sélectionnée sur la console de mixage, les preset des effets sélectionnés sont affichés. Vous pouvez sélectionner un autre preset avec l’encodeur SELECT/ADJUST.
· Appuyez sur le bouton MENU lorsque les menus FX 1 ou FX 2 sont sélectionnés pour accéder aux paramètres éditables (deux par effet).
Tournez l’encodeur SELECT/ADJUST pour modifier la valeur du premier paramètre.
Appuyez sur l’encodeur SELECT/ADJUST pour passer au deuxième paramètre, qui dispose de 2 valeurs/états.
· Appuyez à nouveau sur le bouton MENU pour revenir à la page de sélection des presets.
Fonction ALL MUTE
La fonction ALL MUTE permet de couper le signal des voies 1-8.
Pour activer la fonction ALL MUTE, maintenez enfoncé le bouton MUTE.
Lorsque la fonction ALL MUTE est active, les indicateurs suivants sont visibles : L’écran de MENU devient rouge.
· Les LEDs OFFSET/CLIP clignotent.
· Les 2 LEDs rouges “1” et “2” du VU METRE clignotent.
Pour désactiver la fonction ALL MUTE, appuyez sur le bouton MUTE

sans le maintenir enfoncé.
La fonction ALL MUTE permet d’effectuer rapidement vos connexions/déconnexions en évitant les bruits parasites et claquements qui pourraient endommager votre casque ou vos enceintes.
Modification manuelle du gain ou de l’état de l’alimentation fantôme
Afin de régler le gain d’une voie ou d’activer l’alimentation fantôme manuellement (voies 1 et 2 uniquement) :
1. Maintenez enfoncé le bouton MAIN. L’écran de MENU devient jaune-vert.
2. Déplacez un fader pour sélectionner la voie souhaitée.
3. Utilisez ce fader pour régler le gain.
4. Appuyez sur l’encodeur SELECT/ADJUST pour activer/ désactiver l’alimentation fantôme +48 V pour la voie 1 ou 2.
5. Relâchez le bouton MAIN pour revenir au fonctionnement normal.
Fonction EZ GAIN
La fonction EZ GAIN permet de calibrer et de régler automatiquement le gain et le niveau de la voie. Pour les voies 1 et 2, l’alimentation fantôme est automatiquement activée si nécessaire. Afin d’activer la fonction EZ GAIN :
1. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2. L’écran de MENU devient vert.
2. Tournez l’encodeur SELECT/ADJUST pour sélectionner une voie à calibrer avec la fonction EZ GAIN. Si vous sélectionnez ALL, les 8 voies de la console sont calibrées simultanément.
3. Appuyez sur l’encodeur SELECT/ADJUST pour démarrer le calibrage.
4. Chantez/parlez dans votre micro ou jouez de l’instrument connecté à la voie sélectionnée ; la console de mixage ajuste automatiquement le gain et le niveau de la voie et active l’alimentation fantôme si nécessaire.
REMARQUE : Le calibrage doit durer au minimum 7 à 10 secondes pour un résultat optimal !
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur l’encodeur SELECT/ ADJUST pour arrêter le calibrage.
6. Pour régler d’autres voies, répétez les étapes 2 à 5.
7. Pour quitter le mode EZ GAIN, appuyez sur le bouton MAIN ou sur n’importe quel autre bouton de bus.
MISE EN VEILLE
Vous pouvez placer le FLOW 8 en mode d’économie d’énergie en maintenant le bouton MENU enfoncé. Ce bouton reste alors le seul allumé de manière atténuée.
ASTUCE : Pour redémarrer la console de mixage, appuyez brièvement sur le bouton MENU.

32 FLOW 8
FLOW 8 Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
Bluetooth-Verbindung: Streaming und Steuerung
Um Audio über ein Bluetooth-fähiges Gerät streamen zu können, benötigt man ein Smartphone, Tablet oder einen Computer mit elementarer Bluetooth Audio- Konnektivität.

Man kann den Mixer nur mit einer Android oder Apple iOS Control App steuern und editieren. Es darf immer nur jeweils ein Bluetooth-Gerät zur Steuerung des Mixers via Control App verwendet werden.
Man kann Audio von einem separaten Bluetooth-Gerät oder vom gleichen Gerät, auf dem die Control App läuft, streamen. Es sind jedoch maximal ein Audiogerät und ein Control App-Gerät gleichzeitig zulässig.
HINWEIS: Der FLOW 8 nutzt zwei Bluetooth-Typen gleichzeitig: Bluetooth Low Energy (BLE) für die Control App und normales Bluetooth Audio für drahtloses Audio Streaming.
Bluetooth Pairing für die Control App
Um den FLOW 8 mit der App Ihres Bluetooth-Geräts zu steuern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Laden Sie die gratis FLOW Control App aus dem Apple Store oder Google Play Store herunter und installieren Sie sie.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet.
3. Drücken Sie die MENU-Taste an der FLOW 8 Mixer Hardware und wählen Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
4. Wählen Sie PAIR APP durch Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
5. Starten Sie die FLOW Control App an Ihrem Bluetooth-Gerät (innerhalb von 60 Sekunden). Die Control App findet den FLOW 8 automatisch und stellt die Verbindung her. Bei erfolgreicher Verbindung wechselt die Farbe des Bluetooth Icons in der Control App von Grau (inaktiv) auf Blau (aktiv) und die blaue APP LED der Mixer Hardware leuchtet konstant.

6. Bei nicht erfolgreicher Verbindung drücken Sie den RETRYButton an der App und folgen den angezeigten Anleitungen.
**Android und Google Play Store sind Warenzeichen von Google, Inc. Apple iOS und Apple Store sind Warenzeichen von Apple Inc.
Bluetooth Pairing für Audio Streaming
Um Audio von Ihrem Bluetooth-Gerät zum FLOW 8-Mixer zu streamen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet (falls nicht bereits geschehen).
2. Drücken Sie die MENU-Taste an der FLOW 8 Mixer Hardware und wählen Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
3. Wählen Sie PAIR AUDIO durch Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
4. Gehen Sie zum Bluetooth-Menü Ihres Smartphones oder Tablets.
5. Wählen Sie ,,FLOW 8 (Audio)” auf Ihrem Smartphone oder Tablet, um die Verbindung herzustellen.
HINWEIS: Das spezielle Gerätenamen-Format, das im BluetoothMenü Ihres Smartphones/Tablets erscheint, kann sich je nach Gerätemarke und Betriebssystemversion unterscheiden.
6. Bei erfolgreicher Verbindung zeigt das Menü Ihres Smartphones oder Tablets eine Erfolgsmeldung an und die blaue AUDIO LED an der Mixer Hardware leuchtet konstant.
7. Starten Sie die Audiowiedergabe am Smartphone oder Tablet (z. B., Radio- App oder Media Player App). Das Audio wird drahtlos in Stereo zu Ihrem FLOW 8 Mixer gestreamt.

8. Stellen Sie abschließend die Pegel ein. Man kann den Bluetooth- Wiedergabepegel auf vier Arten einstellen:
· Lautstärke Plus/Minus Hardware-Tasten Ihres Smartphones oder Tablets
· Lautstärkeregler der Audiowiedergabe-App
· BT/USB-Lautstärkeregler der FLOW 8 Mixer Hardware
· BT/USB-Stereokanal in der Mixeransicht der FLOW Control App
HINWEIS: Manche Smartphone oder Tablet Apps, beispielsweise YouTube, stoppen die Audiowiedergabe, wenn man Bildschirme wechselt (z. B., wenn man zum FLOW Control App-Bildschirm wechselt). Um Audio ohne Unterbrechung zu streamen, empfehlen wir die Verwendung einer ,,reinen” Audio App.
YouTube ist ein Warenzeichen von Google Inc.
Fußschalter-Bedienung
Wenn Sie einen Fußschalter an die FOOTSW-Buchse anschließen, können Sie Effekte stummschalten, das Tempo für zeitbasierte Effekte durch Tippen mit dem Fuß eingeben oder den nächsten und vorherigen Snapshot wählen:
· Fußschalter-Modus ,,FX” (Standardmodus): Schalter 1 = MUTE (beide FX Engines), Schalter 2 = TAP TEMPO (beide FX Engines)
· Fußschalter-Modus ,,SNAPSHOT”: Schalter 1 = Snapshot Auf (nächster), Schalter 2 = Snapshot Ab (vorheriger)
FX Menünavigation
· Wenn die FX 1- oder FX 2-Menüebene an der Mixer Hardware gewählt ist, sehen Sie das aktuell gewählte Effekt-Preset. Man kann das Preset ändern, indem man den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler dreht und drückt.
· Auf der FX 1- oder FX 2-Ebene kann man durch Drücken der MENU-Taste auf die editierbaren Parameter zugreifen (zwei pro Effekt) und diese einstellen.
Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um den Wert des oberen/ersten Parameters zu ändern.
Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um auf den unteren/zweiten Parameter zuzugreifen und diesen zwischen zwei möglichen Werten/Status umzuschalten.
· Drücken Sie nochmals die MENU-Taste, um zur PresetWahlseite zurückzukehren.
ALL MUTE-Funktion
Die ALL MUTE-Funktion schaltet alle Kanäle 1 ­ 8.
Um ALL MUTE zu aktivieren, halten Sie die MUTE-Taste gedrückt.
Bei aktivierter ALL MUTE-Funktion sehen die Anzeigen wie folgt aus:
· Der MENU-BILDSCHIRM leuchtet rot.
· Die OFFSET/CLIP LEDs blinken.
· Die beiden roten ,,1″ und ,,2″ LEDs am oberen Rand der VUANZEIGE blinken.

Quick Start Guide 33
Um den ALL MUTE-Status zu verlassen, drücken Sie kurz die MUTE-Taste.
Dieser ALL MUTE-Modus ist gut geeignet, um Kabel schnell und einfach anzuschließen / abzuziehen, ohne dass hierbei Popp- und Klickgeräusche entstehen, die angeschlossene Lautsprecher und Kopfhörer beschädigen könnten.
Manuelle Gain-Änderung und Phantomspannung
Um die Verstärkung (Gain) eines Eingangskanals manuell einzustellen oder die Phantomspannung zu aktivieren (nur Kanäle 1 und 2), gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich gelbgrün.
2. Bewegen Sie einen Fader, um den gewünschten Kanal zu wählen.
3. Stellen Sie die Verstärkung mit dem Fader ein.
4. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die +48 V Phantomspannung für Kanal 1 oder 2 zu aktivieren/ deaktivieren.
5. Lassen Sie die MAIN-Taste los, um das Verfahren zu beenden.
EZ GAIN-Funktion
Mit der EZ GAIN-Funktion kann man die Kanäle automatisch kalibrieren und deren Verstärkung und Pegel einstellen. Bei den Kanälen 1 und 2 wird die +48 V Phantomspannung bei Bedarf automatisch gewählt. Um die EZ GAIN-Funktion zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie gleichzeitig die MON 1- und MON 2-Tasten. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich grün.
2. Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um einen Eingang für die EZ GAIN-Kalibrierung zu wählen. Bei der Option ALL werden alle 8 Eingangskanäle gleichzeitig kalibriert.
3. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die Kalibrierung zu starten.
4. Wenn Sie über den Kanal singen/sprechen/spielen, werden Verstärkung und Kanalpegel automatisch kalibriert und die +48 V Phantomspannung wird bei Bedarf aktiviert.
HINWEIS: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte das Kalibrierverfahren mindestens 7 bis 10 Sekunden laufen!
5. Am Ende Ihrer Performance drücken Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um die Kalibrierung zu beenden.
6. Um weitere Kanäle zu kalibrieren, wiederholen Sie die Schritte 2 – 5.
7. Um den EZ GAIN-Modus zu verlassen, drücken Sie die MAINTaste oder eine andere Bus-Taste.
SOFT POWER OFF
Sie können den FLOW 8 in einen Energiesparmodus versetzen, indem Sie den MENU- Taster lange gedrückt halten. Dann leuchtet nur noch dieser Knopf, gedimmt.
TIPP: Um den Mixer wieder zu starten, drücken Sie kurz den MENU-Taster.

34 FLOW 8
FLOW 8 Primeiros Passos
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
Conexão Bluetooth: Transmissão e Controle
Para fazer a transmissão de um dispositivo habilitado por Bluetooth, será necessário ter um smartfone, tablet ou computador com conectividade de áudio Bluetooth básica.

O mixer só pode ser controlado e editado por um aplicativo de controle Android ou Apple iOS. Apenas um dispositivo Bluetooth pode ser usado de cada vez para controlar o mixer através do aplicativo de controle.
O áudio pode ser transmitido de um dispositivo de Bluetooth separado ou do mesmo dispositivo que esteja executando o aplicativo de controle, mas só é permitido no máximo um dispositivo de áudio e um dispositivo com aplicativo de controle ao mesmo tempo.
OBSERVAÇÃO: O FLOW 8 usa dois tipos de Bluetooth simultaneamente: O Bluetooth Low Energy (BLE) para o aplicativo de controle e Bluetooth Audio comum para transmissão de áudio sem fio.
Sincronização de Bluetooth para aplicativo de controle
Para controlar o FLOW 8 através do aplicativo a partir do dispositivo de Bluetooth, use o seguinte procedimento:
1. Para baixar e instalar gratuitamente o aplicativo de controle FLOW da Apple Store ou Google Play Store.
2. Habilite o Bluetooth no seu smartfone ou tablet.
3. Aperte o botão MENU no hardware do mixer FLOW 8 e selecione o menu BT PAIRING girando o codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador para entrar nesse sub-menu.
4. Selecione PAIR APP com o codificador SELECT/ADJUST, e depois aperte o codificador para iniciar a busca pelo dispositivo Bluetooth.
5. Inicie o aplicativo de controle FLOW no seu dispositivo Bluetooth (dentro de 60 segundos). O aplicativo de controle automaticamente detectará o FLOW 8 e se conectará. Quando conectado, o ícone Bluetooth no aplicativo de controle mudará da cor cinza (inativo) para a cor azul (ativo), e o LED APP azul no hardware do mixer acenderá de maneira consistente.

6. Caso a conexão não seja bem-sucedida, aperte o botão RETRY no aplicativo e siga as instruções contidas na tela.
**Android e Google Play Store são marcas registradas do Google, Inc. Apple iOS e Apple Store são marcas registradas da Apple Inc.
Sincronização com Bluetooth para transmissão de áudio
Para transmitir áudio ao seu mixer FLOW 8 a partir de um dispositivo Bluetooth, siga os seguintes procedimentos:
1. Habilite o Bluetooth no seu smartfone ou tablet (se ainda não o tiver feito).
2. Aperte o botão MENU no hardware do mixer FLOW 8 e selecione o menu BT PAIRING girando o codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador para entrar nesse sub-menu.
3. Selecione PAIR AUDIO com o codificador SELECT/ADJUST, e depois aperte no codificador para iniciar a busca pelo dispositivo Bluetooth.
4. Entre no menu Bluetooth do seu smartfone ou tablet.
5. Selecione “FLOW 8 (Áudio) no seu smartfone ou tablet que será sincronizado.
OBSERVAÇÃO: O formato específico de denominação de dispositivo que aparece no menu do Bluetooth do seu smartfone/ tablet pode variar dependendo da marca, assim como da versão OS.
6. Quando a sincronização tiver sido efetuada, o menu do seu smartfone ou tablet indicará que ela foi bem-sucedida através do LED AUDIO azul no hardware do mixer que acenderá constantemente.
7. Comece a reprodução de áudio no seu smartfone ou tablet (ex. um aplicativo de rádio ou aplicativo de reprodução de mídia). Transmissão sem fio em estéreo do áudio para o seu mixer FLOW 8.

Quick Start Guide 35

8. Faça ajustes de nível finais. Você poderá ajustar o nível da reprodução por Bluetooth através de quatro meios diversos:
· Botões de nível up/down no seu smartfone ou tablet
· Controle de nível dentro do aplicativo de reprodução de áudio
· O botão de nível BT/USB no hardware do mixer FLOW 8
· Dentro do aplicativo de controle FLOW no canal estéreo BT/USB na visualização do mixer
OBSERVAÇÃO: Alguns smartfones ou aplicativos de tablet, como o YouTube, encerrarão a reprodução de áudio quando as telas forem mudadas (ex. trocando para a tela do aplicativo de controle FLOW). Para fazer a transmissão do áudio sem interrupções, recomendamos que use um aplicativo de áudio puro.
YouTube é uma marca registrada do Google Inc.
Operação com pedais
Ao usar um pedal com o jack FOOTSW, é possível colocar efeitos em modo mute, inserir o andamento para efeitos baseados em tempo ou selecionar snapshots posteriores ou anteriores:
· Modo Footswitch “FX” (modo padrão): Botão 1 = MUTE (ambos motores FX), Botão 2 = TAP TEMPO (ambos motores FX)
· Modo Footswitch “SNAPSHOT” Botão 1 = Snapshot Up (próximo), Botão 2 = Snapshot Down (anterior)
Menu de Navegação do FX
· Quando a camada de menu do FX 1 ou FX 2 é selecionada no hardware do mixer, você verá o preset de efeitos atualmente selecionado. Esse preset pode ser modificado ao girar e pressionar o codificador SELECT/ADJUST.
· Apertar o botão MENU na camada do FX 1 ou FX 2, abre parâmetros editáveis (dois por efeito) para ajustes.
Girar o codificador SELECT/ADJUST permite mudar o valor do primeiro parâmetro ou superior.
Apertar o codificador SELECT/ADJUST concede acesso ao segundo parâmetro ou o mais baixo, isso possibilita comutar entre 2 valores/estados possíveis.
· Apertar o botão MENU novamente faz com que você retorne à página de seleção do preset.
Função ALL MUTE
A função ALL MUTE habilita o modo mute de todos os canais 1-8.
Para ativar ALL MUTE, aperte e mantenha apertado o botão MUTE.
Quando ALL MUTE estiver ativo, você verá esses indicadores:
· O MENU SCREEN acenderá com uma luz vermelha.
· Os LEDs OFFSET/CLIP piscarão.
· Os dois LEDs vermelhos “1” e “2” na parte superior do VU METER piscarão.
Para sair de ALL MUTE, aperte brevemente o botão MUTE.

O modo ALL MUTE é perfeito para conectar/desconectar rapidamente e facilmente cabos, evitando estrondos e cliques que podem danificar os alto-falantes e fones de ouvido conectados.
Mudança de ganho e alimentação fantasma manual
Para ajustar manualmente o ganho de um canal de entrada ou ativar a alimentação fantasma (canais 1 e 2 apenas):
1. Aperte e mantenha o botão MAIN apertado. A tela do MENU SCREEN ficará com uma cor amarelo-esverdeada.
2. Mova o slider para selecionar o canal desejado.
3. Use o slider para ajustar o ganho.
4. Pressione o codificador SELECT/ADJUST para selecionar/ desselecionar a alimentação fantasma +48 V dos canais 1 e 2.
5. Solte o botão MAIN para sair.
Função EZ GAIN
A função EZ GAIN calibrará e ajustará automaticamente o ganho e o nível do canal. Para os Canais 1 e 2, a alimentação fantasma +48 V será automaticamente selecionada, quando solicitado. Para ativar a função EZ GAIN:
1. Aperte os botões MON 1 e MON 2 simultaneamente. A tela MENU SCREEN ficará verde.
2. Gire o codificador SELECT/ADJUST para selecionar uma entrada para a calibragem do EZ GAIN. Quando selecionar ALL, o mixer calibrará todos os 8 canais de entrada simultaneamente.
3. Aperte o codificador SELECT/ADJUST para iniciar a calibragem.
4. Cante/fale/toque no canal, o mixer irá calibrar automaticamente o ganho e o nível do canal, e ligará a alimentação fantasma +48 V quando necessário.
OBSERVAÇÃO: Favor, executar o processo de calibragem por pelo menos 7 a 10 segundos, a fim de obter os melhores resultados possíveis!
5. Quando terminar a sua performance, aperte o codificador SELECT/ADJUST a fim de concluir a calibragem.
6. Para calibrar canais adicionais, repita as Etapas 2 a 5.
7. Quando tiver terminado, você poderá sair do modo EZ GAIN apertando o botão MAIN ou qualquer um dos outros botões de barramento.
SOFT POWER DESLIGADO
Você pode habilitar o modo econômico de alimentação do FLOW 8, apertando e mantendo o botão MENU pressionado. Após isso, somente esse botão acenderá com luz baixa.
DICA: Para iniciar o mixer novamente, aperte o botão MENU rapidamente.

36 FLOW 8
FLOW 8 Iniziare
(IT) Passo 3: Iniziare
Connessione Bluetooth: streaming e controllo
Per lo streaming audio da un dispositivo Bluetooth abilitato, è necessario uno smartphone, un tablet o un computer con connettività audio Bluetooth di base.

Il mixer può essere controllato e modificato solo dall’app di controllo Android o Apple iOS. Per controllare il mixer tramite l’app di controllo è possibile usare un solo dispositivo Bluetooth alla volta.
L’audio può essere riprodotto in streaming da un altro dispositivo Bluetooth o dallo stesso dispositivo che esegue l’app di controllo, ma contemporaneamente è consentito al massimo l’uso di un dispositivo audio e di un dispositivo con l’app di controllo.
NOTA: FLOW 8 usa simultaneamente due tipi di Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) per l’app di controllo e normale Bluetooth Audio per lo streaming.
Sincronizzazione Bluetooth per l’app di controllo
Per controllare FLOW 8 tramite app dal dispositivo Bluetooth, effettuare la seguente procedura:
1. Scaricate e installate l’app gratuita FLOW dall’Apple Store o Google Play Store.
2. Abilitate il Bluetooth sullo smartphone o tablet.
3. Premete il tasto MENU del mixer FLOW 8 e selezionate il menu BT PAIRING girando l’encoder a pressione SELECT/ ADJUST. Premete l’encoder per entrare in questo sub-menu.
4. Tramite l’encoder a pressione SELECT/ADJUST selezionate PAIR APP, quindi premete l’encoder per iniziare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
5. Entro 60 secondi attivate l’app di controllo FLOW nel vostro dispositivo Bluetooth. L’app di controllo individua automaticamente e si collega al FLOW 8. Una volta collegato, l’icona Bluetooth nell’app di controllo cambia colore da grigio (inattivo) a blue (attivo) e il led blue APP del mixer rimane illuminato.
6. In caso di mancata connessione, premete il tasto RETRY dell’app e seguite le istruzioni sullo schermo.

**Android e Google Play Store sono marchi di fabbrica di Google, Inc. Apple iOS e Apple Store sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
Sincronizzazione Bluetooth per lo streaming audio
Per lo streaming audio sul mixer FLOW 8 dal dispositivo Bluetooth, effettuare la seguente procedura:
1. Abilitate il Bluetooth sullo smartphone o tablet (se non lo avete già fatto).
2. Premete il tasto MENU del mixer FLOW 8 e selezionate il menu BT PAIRING ruotando l’encoder a pressione SELECT/ ADJUST. Premete l’encoder per accedere a questo sub-menu.
3. Tramite l’encoder a pressione SELECT/ADJUST selezionate PAIR AUDIO, quindi premete l’encoder per iniziare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
4. Entrate nel menu Bluetooth del vostro smartphone o tablet.
5. Per sincronizzare scegliete “FLOW 8 (Audio)” del vostro smartphone o tablet.
NOTA: Il formato specifico del nome del dispositivo che appare nel menu Bluetooth del vostro smartphone/tablet può variare in base a marca e versione del sistema operativo.
6. Quando la sincronizzazione è riuscita, il menu sullo smartphone o sul tablet indica l’esito positivo e il led blu AUDIO del mixer resta illuminato in modo fisso.
7. Lanciate la riproduzione audio sul tuo smartphone o tablet (ad es. un’app radio o un’app per lettore multimediale). L’audio è riprodotto in streaming stereo sul vostro mixer FLOW 8.
8. Effettuate le regolazioni finali del livello. È possibile regolare il livello di riproduzione Bluetooth in quattro modi diversi:

Quick Start Guide 37

· Tramite i tasti su/giù del vostro smartphone o tablet
· Controllo del livello all’interno dell’app di riproduzione audio.
· Manopola di livello BT/USB del mixer FLOW 8
· All’interno dell’app di controllo FLOW sul canale stereo BT / USB nella vista mixer-
NOTA: Alcune app per smartphone o tablet, come YouTube , interrompono la riproduzione audio quando si cambiano schermate (ad esempio, passando alla schermata dell’app di controllo FLOW). Per lo streaming audio senza interruzioni consigliamo di utilizzare un’app audio “pura”.
YouTube è un marchio di fabbrica della Google Inc.
Utilizzazione del pedale
Usando un pedale tramite la presa FOOTSW potete silenziare gli effetti, portare il tempo metronomico per effetti basati sul tempo o selezionare lo snapshot precedente/successivo.
· Pedale in modo “FX” (modo di default): Switch 1 = MUTE (entrambe le unità FX), Switch 2 = TAP TEMPO (entrambe le unità FX)
· Pedale in modo “SNAPSHOT”: Switch 1 = Snapshot Up (successivo), Switch 2 = Snapshot Down (precedente)
Navigazione nel menu FX
· Quando nel mixer è selezionato il livello del menu FX 1 o FX 2 , vedrete il preset di effetti attualmente scelto. Questo preset può essere cambiato ruotando e premendo l’encoder a pressione SELECT/ADJUST.
· Premendo il tasto MENU mentre si è nel layer FX 1 o FX 2 apre i parametri editabili (due per effetto) per la regolazione.
Girando l’encoder a pressione SELECT/ADJUST potete cambiare il valore del parametro superiore/primo.
Premendo l’encoder a pressione SELECT/ADJUST si accede al parametro inferiore/secondo, che consente di scegliere fra 2 valori/condizioni possibili.
· Premendo di nuovo il tasto MENU tornate alla pagina di selezione del preset.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE silenzia tutti i canali 1-8.
Per attivare ALL MUTE premete e tenete premuto il tasto MUTE.
Quando ALL MUTE è attivo, vedete questi indicatori:
· Il MENU SCREEN si illumina di rosso.
· I led OFFSET/CLIP LED lampeggiano.
· Lampeggiano i due led rossi “1” e “2” sopra il VU METER.
Per uscire da ALL MUTE, premete brevemente il tasto MUTE.

Questo modo ALL MUTE è perfetto per collegamento/ scollegamento veloce e facile dei cavi evitando, nello stesso tempo, pop e click che potrebbero danneggiare altoparlanti e cuffie.
Variazione manuale del gain e alimentazione phantom r
Per regolare manualmente il gain di un canale di ingresso o per attivare l’alimentazione phantom (solo per i canali 1 e 2):
1. Premete e tenere premuto il tasto MAIN. Il display MENU SCREEN diventa giallo-verde.
2. Spostare un cursore per selezionare il canale desiderato.
3. Usate lo slider per impostare il gain.
4. Premete l’encoder a pressione SELECT/ADJUST per attivare/ disattivare l’alimentazione phantom +48V per i canali 1 o 2.
5. Per uscire rilasciate il tasto MAIN.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibra automaticamente e imposta sia il guadagno che il livello del canale. Per i canali 1 e 2, l’alimentazione phantom +48V è selezionata automaticamente quando necessaria. Per attivare la funzione EZ GAIN:
1. Premete simultaneamente i tasti MON 1 e MON 2. Il display MENU SCREEN diventa verde.
2. Girate l’encoder a pressione SELECT/ADJUST per selezionare un ingresso per la calibrazione EZ GAIN. Scegliendo ALL, il mixer calibra contemporaneamente tutti gli 8 canali di ingresso.
3. Per iniziare la calibrazione premete l’encoder a pressione SELECT/ADJUST.
4. Cantate/parlate/eseguite in quel canale e il mixer calibra automaticamente il guadagno e il livello del canale e, se necessario, attiva l’alimentazione phantom +48 V.
NOTA: per ottenere risultati ottimali si consiglia di eseguire il processo di calibrazione per un minimo da 7 a 10 secondi.
5. Finita l’esecuzione premete l’encoder a pressione SELECT/ ADJUST per terminare la calibrazione.
6. Per calibrare altri canali, ripetete i passi da 2 a 5.
7. Al termine potete uscire dal modo EZ GAIN premendo il pulsante MAIN o uno qualsiasi degli altri tasti dei circuiti.
SOFT POWER OFF
È possibile impostare il FLOW 8 in modalità risparmio energetico premendo e tenendo premuto il pulsante MENU. Pertanto solo questo tasto resterà illuminato, ma attenuato.
SUGGERIMENTO: per riavviare il mixer, basta premere brevemente il tasto MENU.

38 FLOW 8
FLOW 8 Aan de slag
(NL) Stap 3: Aan de slag
Bluetooth-verbinding: streaming en bediening
Om audio van een Bluetooth-apparaat te streamen, hebt u een smartphone, tablet of computer met standaard Bluetooth-audioconnectiviteit nodig.

De mixer kan alleen worden bediend en bewerkt via de Android of Apple iOS bedieningsapp. Er mag slechts één Bluetooth-apparaat tegelijk worden gebruikt om de mixer via de bedieningsapp te bedienen.
Audio kan worden gestreamd vanaf een afzonderlijk Bluetoothapparaat of vanaf hetzelfde apparaat waarop de controle-app draait, maar maximaal één audioapparaat en één apparaat met de controle-app zijn tegelijkertijd toegestaan.
OPMERKING: FLOW 8 gebruikt twee soorten Bluetooth tegelijkertijd: Bluetooth Low Energy (BLE) voor de bedieningsapp en gewone Bluetooth-audio voor draadloze audiostreaming.
Bluetooth-koppeling voor bedieningsapp
Gebruik de volgende procedure om FLOW 8 via de app vanaf uw Bluetooth-apparaat te bedienen:
1. Download en installeer de gratis FLOW control-app uit de Apple Store of Google Play Store ..
2. Schakel Bluetooth in op uw smartphone of tablet.
3. Druk op de MENU-knop op de FLOW 8-mixerhardware en selecteer het BT PAIRING-menu door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien. Druk op de encoder om dit submenu te openen.
4. Selecteer PAIR APP met de SELECT / ADJUST-push-encoder en druk vervolgens op de encoder om het zoeken naar een Bluetooth-apparaat te starten.
5. Start de FLOW control-app op uw Bluetooth-apparaat (binnen 60 seconden). De controle-app detecteert automatisch FLOW 8 en maakt verbinding. Als er verbinding is, verandert het Bluetooth-pictogram in de controle-app van kleur van grijs (inactief) naar blauw (actief) en zal de blauwe APP-LED op de mixerhardware constant oplichten.

6. Als de verbinding mislukt, drukt u op de RETRY-knop op de app en volgt u de instructies op het scherm.
**Android en Google Play Store zijn handelsmerken van Google, Inc. Apple iOS en Apple Store zijn handelsmerken van Apple Inc.
Bluetooth-koppeling voor audiostreaming
Gebruik de volgende procedure om audio naar uw FLOW 8-mixer te streamen vanaf uw Bluetooth-apparaat:
1. Schakel Bluetooth in op uw smartphone of tablet (als dit nog niet is gebeurd).
2. Druk op de MENU-knop op de FLOW 8-mixerhardware en selecteer het BT PAIRING-menu door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien. Druk op de encoder om dit submenu te openen.
3. Selecteer PAIR AUDIO met de SELECT / ADJUST-push-encoder en druk vervolgens op de encoder om het zoeken naar een Bluetooth-apparaat te starten.
4. Ga naar het Bluetooth-menu van uw smartphone of tablet.
5. Selecteer “FLOW 8 (audio)” op uw smartphone of tablet om te koppelen.
OPMERKING: Het specifieke naamgevingsformaat voor apparaten dat wordt weergegeven in het Bluetooth-menu van uw smartphone / tablet, kan per merk en per OS-versie verschillen.
6. Als het koppelen is gelukt, geeft het menu op uw smartphone of tablet aan dat het gelukt is en zal de blauwe AUDIO-LED op de mixerhardware constant oplichten.
7. Begin met het afspelen van audio op uw smartphone of tablet (bijv. Een radio-app of mediaspeler-app). Audio wordt draadloos in stereo gestreamd naar uw FLOW 8-mixer.
8. Maak de laatste niveau-aanpassingen. U kunt het Bluetoothafspeelniveau op vier verschillende manieren aanpassen

Quick Start Guide 39

· Niveau omhoog / omlaag hardwareknoppen op uw smartphone of tablet
· Niveauregeling in uw audio-afspeelapp
· BT / USB-niveauknop op de FLOW 8-mixerhardware
· In de FLOW-bedieningsapp op het BT / USB-stereokanaal op de mixerweergave
OPMERKING: Sommige smartphone- of tablet-apps, zoals YouTube *, stoppen het afspelen van audio wanneer u van scherm verandert (bijv. Overschakelen naar het scherm van de FLOWbedieningsapp). Om audio zonder onderbreking te streamen, raden we u aan een”zuiver” audio-app.

  • YouTube is een handelsmerk van Google Inc.
    Voetschakelaar bediening
    Door een voetschakelaar met de FOOTSW-aansluiting te gebruiken, kunt u effecten dempen, een tempo instellen voor op tijd gebaseerde effecten, of selecteer volgende of vorige momentopname:
    · Voetschakelaarmodus “FX” (standaardmodus): schakelaar 1 = MUTE (beide FX- engines), schakelaar 2 = TAP TEMPO (beide FX-engines)
    · Voetschakelaarmodus “SNAPSHOT”: schakelaar 1 = momentopname omhoog (volgende), schakelaar 2 = momentopname omlaag (vorige)
    FX-menunavigatie
    · Als de FX 1- of FX 2-menulaag is geselecteerd op de mixerhardware, ziet u de momenteel geselecteerde effectpreset. Deze preset kan worden gewijzigd door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien en te drukken.
    · Als u op de MENU-knop drukt terwijl u zich in de FX 1- of FX 2-laag bevindt, worden de bewerkbare parameters (twee per effect) geopend voor aanpassing.
    Door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien, kunt u de waarde van de bovenste / eerste parameter wijzigen.
    Door op de SELECT / ADJUST-push-encoder te drukken, krijgt u toegang tot de onderste / tweede parameter, waarmee u kunt schakelen tussen 2 mogelijke waarden / statussen.
    · Door nogmaals op de MENU-knop te drukken, keert u terug naar de voorkeuzepagina.
    ALL MUTE-functie
    De ALL MUTE-functie dempt alle kanalen 1-8.
    Om ALL MUTE te activeren, houdt u de MUTE-knop ingedrukt.
    Als ALL MUTE actief is, ziet u deze indicatoren:
    · Het MENUSCHERM licht rood op.
    · De OFFSET / CLIP-LED’s knipperen.
    · De twee rode “1” en “2” LED’s aan de bovenzijde van de VU METER gaan knipperen.

Om ALL MUTE te verlaten, drukt u kort op de MUTE-knop.
Deze ALL MUTE-modus is perfect voor het snel en eenvoudig aansluiten / loskoppelen van kabels, terwijl ploffen en klikken worden vermeden die de aangesloten luidsprekers en koptelefoons zouden kunnen beschadigen.
Handmatige gain-wijziging en fantoomvoeding
Om de versterking handmatig aan te passen voor een ingangskanaal of fantoomvoeding te activeren (alleen kanalen 1 en 2):
1. Houd de MAIN-knop ingedrukt. Het MENU SCREEN-display wordt geelgroen.
2. Verplaats een schuifregelaar om het gewenste kanaal te selecteren.
3. Gebruik de schuifregelaar om de versterking in te stellen.
4. Druk op de SELECT / ADJUST-push-encoder om +48 V fantoomvoeding voor kanaal 1 of 2 te selecteren / deselecteren.
5. Laat de MAIN-knop los om af te sluiten.
EZ GAIN-functie
De EZ GAIN-functie kalibreert automatisch en stelt de versterking en het kanaalniveau in. Voor kanalen 1 en 2 wordt automatisch de +48 V fantoomvoeding geselecteerd, indien nodig. Om de EZ GAIN-functie te activeren:
1. Druk tegelijkertijd op de MON 1- en MON 2-knoppen. Het MENU SCREEN-display wordt groen.
2. Draai aan de SELECT / ADJUST-push-encoder om een ingang voor EZ GAIN- kalibratie te selecteren. Als u ALL selecteert, kalibreert de mixer alle 8 ingangskanalen tegelijkertijd.
3. Druk op de SELECT / ADJUST-push-encoder om de kalibratie te starten.
4. Zing / spreek / speel via het kanaal, en de mixer kalibreert automatisch de gain en het kanaalniveau en schakelt indien nodig +48 V fantoomvoeding in.
OPMERKING: Voer het kalibratieproces minimaal 7 tot 10 seconden uit voor het beste resultaat!
5. Als u stopt met spelen, drukt u op de SELECT / ADJUST-pushencoder om de kalibratie te voltooien.
6. Herhaal stap 2-5 om meer kanalen te kalibreren.
7. Als u klaar bent, kunt u de EZ GAIN-modus verlaten door op de MAIN-knop of een van de andere busknoppen te drukken.
ZACHTE STROOM UIT
U kunt de FLOW 8 in een energiebesparende modus zetten door de MENU-knop ingedrukt te houden. Dan licht alleen deze knop gedimd op.
TIP: Om de mixer weer te starten, drukt u kort op de MENU-knop.

40 FLOW 8
FLOW 8 Komma igång
(SE) Steg 3: Komma igång
Bluetooth-anslutning: Streaming och kontroll
För att strömma ljud från en Bluetooth-aktiverad enhet behöver du en smartphone, surfplatta eller dator med grundläggande Bluetooth-ljudanslutning.

Mixern kan endast styras och redigeras av Android eller Apple iOS -kontrollapp. Endast en Bluetooth-enhet åt gången kan användas för att styra mixern via styrappen.
Ljud kan streamas från en separat Bluetooth-enhet eller från samma enhet som kör kontrollappen, men högst en ljudenhet och en enhet med kontrollappen är tillåtna samtidigt.
NOTERA: FFLOW 8 använder två typer av Bluetooth samtidigt: Bluetooth Low Energy (BLE) för kontrollappen och vanligt Bluetooth-ljud för trådlös ljudströmning.
Bluetooth-parning för kontrollapp
För att styra FLOW 8 via app från din Bluetooth-enhet, använd följande procedur:
1. Ladda ner och installera den kostnadsfria FLOWkontrollappen från Apple Store eller Google Play Store .
2. Aktivera Bluetooth på din smartphone eller surfplatta.
3. Tryck på MENU-knappen på FLOW 8-mixerhårdvaran och välj menyn BT PAIRING genom att vrida på SELECT / ADJUSTtryckkodaren. Tryck på kodar

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals