SHARP UA-KCP100E Air Purifier with Humidifying Function User Manual

June 13, 2024
Sharp

SHARP UA-KCP100E Air Purifier with Humidifying Function

SHARP-UA-KCP100E-Air-Purifier-with-Humidifying-
Function

Product Information

The UA-KCP100E Air Purifier with Humidifying Function is a product manufactured by SHARP. It is designed to purify the air in your home and also has a humidifying function. This air purifier effectively removes dust, pollen, pet dander, smoke, and other airborne particles, providing you with clean and fresh air to breathe. The humidifying function helps to maintain the optimal humidity level in your home, preventing dryness and promoting better respiratory health.

Product Usage Instructions

Before using the UA-KCP100E Air Purifier with Humidifying Function, please read and follow the important safety instructions provided in the user manual. These instructions are essential for ensuring safe usage of the product.

Before First Use

  1. Ensure that the power cord and plug are not damaged.
  2. If any damage is detected, contact the manufacturer, service agent, or a Sharp authorized Service Centre for replacement.
  3. Do not attempt to repair or disassemble the product yourself.
  4. Place the air purifier in a suitable location in your home.
  5. Make sure the product is not placed near gas appliances, fireplaces, candle fires, incense, or sparks from lit cigarettes.
  6. Avoid using the product in a room with flammable gas or chemical fumes.

Operation

  1. Connect the power plug to an AC 220-240 volt outlet.
  2. Ensure that the power cord is securely connected to the wall outlet.
  3. Turn on the product using the power button.
  4. Refer to the user manual for information on how to change various settings and adjust the operation of the air purifier.
  5. Periodically remove dust from the power plug to maintain proper functionality.

Care and Maintenance

To ensure optimal performance and longevity of the UA-KCP100E Air Purifier with Humidifying Function, follow these care and maintenance guidelines:

  1. Regularly clean and replace the filters as instructed in the user manual.
  2. Keep the exterior of the product clean by wiping it with a soft, damp cloth.
  3. Avoid using harsh chemicals or abrasive materials for cleaning.

Troubleshooting

If you encounter any issues or problems with the UA-KCP100E Air Purifier with Humidifying Function, refer to the troubleshooting section in the user manual. It provides solutions to common problems and guidance for resolving technical issues.

Specifications

The specifications of the UA-KCP100E Air Purifier with Humidifying Function are detailed in the user manual. Refer to this section for information on power requirements, dimensions, weight, and other technical details.

Intellectual Property Rights

This product is protected by intellectual property rights. Any unauthorized use or reproduction of this product or its components may be subject to legal action.

Operation Manual

UA-KCP100E
Air Purifier with Humidifying Function
EN DE ES FR IT PL NL

ENGLISH

Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS before using this product.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
WARNING
1. Read all instructions before using the product.
2. Use the product only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have

been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. Never operate the product if the power cord or plug is damaged or the product is malfunctioning or damaged.
5. If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a Sharp authorized Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
6. Do not repair or disassemble the product yourself.
7. Follow the instructions “a” to “h” below for the power cord or plug. It may cause short circuit, excessive heat, electric shock or fire. a. Use only AC 220-240 volt outlet.

ENGLISH

b. Do not use the product if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loose or damaged.
c. Always turn off the product before unplugging the power plug.
d. Always unplug the product in the following cases. · Before moving the product. · When replacing the filter. (Even when opening the Back Panel) · When refilling water. · Before maintenance of the product. · When the product is not in use.
e. Be sure to pull the power plug and not the power cord.
f. Do not touch the power plug with wet hands when inserting or unplugging from the wall outlet.
g. Periodically remove dust from the power plug.
h. Always observe the following as to not damage the power cord. · Do not damage cord with Caster Wheels when moving the product. · Do not run cord under carpeting. Do not cover the power cord with throw rugs, runners, or similar coverings. · Do not put heavy things on the power cord or pinch it. · Do not run the power cord under furniture or other appliances. · Run the power cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
8. Do not use this product near gas appliances, fire places, candle fire, incense or sparks from lit cigarettes. When the product is operated with gas appliances in the same room, Ventilate a room periodically, otherwise it may cause carbon monoxide poisoning.
9. Do not operate the product in a room with flammable gas, such as oily residue or chemical fumes.
10. Do not expose the product to rain, or use near water, in a bathroom, laundry area or other damp location.
11. Do not insert fingers or foreign objects into the air inlets or air outlets.
12. Do not look into the air outlets.
13. Do not drink the water in the Humidifying Tray.

14. Replace the water in the Humidifying Tray daily with fresh tap water, and regularly clean it. When the product is not in use, dispose of the water in the Humidifying Tray. Leaving water in the Humidifying Tray can cause mold, bacteria, and bad odours. In rare cases, such bacteria can be a health hazard.
NOTE
– Radio or TV Interference –
If the product should cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the product and radio/TV receiver.
3. Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTIONS CONCERNING INSTALLATION
1. Place the product on a level and stable surface with sufficient air circulation. Strong wind or Dust through the window may prevent the product’s air purifying performance and efficacy. When placed on heavy carpet, the product may vibrate slightly. Place the product on a level surface to avoid water leakage from the Humidifying Tray.
2. Avoid a location where the sensors are exposed to direct breeze or draft if the product has sensors. The product may not operate properly.
3. Avoid use in locations where furniture, fabrics, or other items may come in contact with and restrict the air inlets and/or outlets.
4. Avoid locations exposed to direct sunlight. It may cause to change shape or colour of the product.

EN-1

5. Avoid locations where the product is exposed to condensation or drastic changes in temperature. Use under appropriate conditions between 0 ºC ­ 35 ºC.
6. Avoid use in locations where greasy or oily smoke is generated. (such as in a kitchen, etc.). The Main Body surface may crack and the sensors may malfunction as a result.
7. The dust collecting ability of the product is effective even when the product is up to 3 cm from the wall, but the surrounding walls or floor may get dirty. Please place the product at a distance from the wall. The wall directly behind the air outlets and the floor or rug on which the product placed may become dirty over time. When using the product for an extended period of time at the same location, periodically clean the walls, the floor or the rug.
8. Do not place the product near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam.
CAUTIONS CONCERNING FILTER
1. Follow the instructions in this manual for filter installation and maintenance. (Page 8, 21)
2. Take out the filters from the plastic bag before placing the filter in the Main Body.
3. Do not operate the product without the filters properly installed.
4. Do not wash and reuse the HEPA Filter and the Deodorizing Filter. Washing will not improve filter performance and can also cause electric shock or operating malfunctions.
5. Do not operate the product in a rooms where aerosol insecticides are present. It may cause the odour of insecticide may be remained in the product and emitted from the air outlets.

CAUTIONS CONCERNING OPERATION
1. Do not block the air inlets or air outlets.
2. Always operate the product in an upright position.
3. When carrying the product, first remove the Humidifying Tray not to spill water, and then hold the product by the handles on both sides.
4. Always lift up the product when moving it on easily damaged flooring, an uneven surface, or carpet.
5. Do not change the direction of the product while moving using the Caster Wheels.
6. When moving the product by its Caster Wheels, move it slowly and in a horizontal direction.
7. Do not operate the product without the Humidifying Tray properly installed.
8. When refilling the Humidifying Tray, make sure no water leaks from the Humidifying Tray.
9. Be sure to wipe off any excess water on the outside of the Humidifying Tray.
10. Do not use hot water (40 ºC or more), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other damaging substances. Doing so can deform the product or cause it to malfunction.
11. Use only fresh tap water. Using other water sources risks the growth of molds, fungi, or bacteria.
12. Do not shake the Humidifying Tray while holding the Tray Handle.
CAUTIONS CONCERNING MAINTENANCE
1. Follow the instructions in this manual for maintenance. (Page 18 – 21)
2. Clean the exterior with a soft cloth only.
3. Do not use detergents other than what is mentioned in this manual (Page 20). Do not use volatile fluids and/or detergents. The Main Body surface may be damaged or cracked with strong corrosive cleansers, benzine, paint thinner, polishing powder or grease. The Humidifying Tray may cause deformation, tarnishing, cracking (water

EN-2

ENGLISH

leakage). In addition, the sensors may malfunction as a result if the product has sensors.
4. Do not scrub the Back Panel (Pre-Filter) hard during its maintenance.
5. The frequency of descaling maintenance will depend on the hardness of and the impurities in the water that you use;

the harder the water the more often descaling will be necessary.
6. Do not remove the Humidifier Float. If the Humidifier Float comes off, refer to page 20.
7. When replacing filters or any accessories, use specified parts in this manual.

SAFETY / PRECAUTIONS OF THE Wi-Fi FUNCTION

WARNING
When remotely control the air purifier
In case of remote operation from outside, you may not be able to check air purifier current condition or the area around it and the situation concerning anyone possibly staying there, so please adequately confirm safety before use.

on the App. 5. Locking smart device display is
recommended to avoid incorrect operation. 6. Communication charges will occur by the download and use of the App.
CAUTION FOR Wi-Fi
Caution for usage about electrical wave

1. Make sure the electric plug is fully inserted into a power socket, and there is no dust on the plug or in the socket hole. (It may cause heat, combustion, fire, etc., due to poor contact or contact failure)
2. Make sure beforehand to check the ambient environment of the product, because the air flow from the product may cause unexpected phenomenon (such as fall down unstable item), and resulting in fires, wounds, defacement of house belongings.
CAUTION FOR USE
1. Agreement with “Terms of Service” is required to use App.
2. Ensure that the App is up to date.
3. Screens and illustrations in this book are for explanation, there are some differences to the actual product.
4. In the case of bad connection, the App may not be able to control the air purifier. The current operation of the air purifier may not be accurately reflected

1. Usage of the application is not guaranteed under below environment: a. Near Bluetooth® wireless communications device using the same frequency (2.4GHz) as this product. * The Bluetooth® word mark is a registered trademark owned by Bluetooth SIG,. Inc. b. Near the product which emit magnetic field. (e.g. microwave oven) c. Near the place with static electricity. d. Near the place where the radio disturbance occurs. e. Near the other wireless communications device.
2. Wireless connection and performance cannot be guaranteed for all routers or environmental conditions. At the following places, Wi-Fi connection might be unstable: a. Inside of the building made with concrete, reinforcing steel or metal. b. Near the obstruction. c. Near the wireless communications device using the same frequency.
3. Wi-Fi of this product corresponds to

EN-3

channel 1 – 13. It’s not available to communicate with the routers set up to other channels.
Caution for personal information (related to Security)
1. Using Wi-Fi device has the possibility of interception regardless of secret code setting.
2. Make sure to use the network under your management.
3. Initialize the device when sold, disposed or handover from/to a third person. See page 16 on how to initialize.

OPERATION PRINCIPLE

FEATURES
Unique Combination of Air Treatment Technologies

Plasmacluster
Plasmacluster treats the air similar to the way nature cleans the environment by emitting a balance of positive and negative ions.

“Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Corporation.

  • The number in this technology mark indicates an approximate number of ions supplied into air of 1 cm3, which is measured around the centre of a room applicable floor area (at 1.2 m height above the floor) when the product is placed close to a wall at the MED mode setting.

Triple Filteration System + Humidification
Pre-Filter
Pre-filter traps dust larger than approx 240 micron particles.
Deodorizing Filter
Deodorizing filter absorbs many common household odours.
HEPA Filter
HEPA filter traps 99.97% of particles as small as 0.3 microns.
Humidifying Function
Comfortable Humidity Indoors Keeps Your Skin and Throat Moisturized and Healthy.

HEPA Filter Deodorizing Filter
Pre-Filter

EN-4

ENGLISH

Unique Airflow
Powerful air suction and unique airflow quickly and efficiently collect dust and other particles.
Faster airflow at a 20º angle collects dust at lower levels in the room for more effective cleaning. Plasmacluster can remove static electricity and can thus prevent dust from attaching to walls and other surfaces.
Product information and accessories
Scan the QR code for more information about the Sharp Air Purifiers.
Please Read Before Operating Your Air Purifier
The air purifier draws in room air through the air inlet, circulates it through a Pre-Filter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside the product, and then discharges it through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the filter and also helps absorb odours. The Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the filter. Some odours absorbed by the filters will break down over time, causing additional odours. Depending on usage conditions, and especially if the product is used in environments significantly more severe than a normal household, these odours may become noticeable sooner than expected. If these odours persist, replace the filters. When minerals in tap water adhere to the filters and become hard and white, they absorb odours in the room that can cause the emission of an unpleasant odour when the Humidifying Filter is dry. (Varies depending on water quality and other environmental factors) If this occurs, perform the Humidifying Filter maintenance. (Page 19)
NOTE · The air purifier is designed to remove air-suspended dust and the odours.
The air purifier is not designed to remove harmful gases such as carbon monoxide contained in cigarette smoke. The air purifier may not completely remove an odour if the source of the odour is still present.
EN-5

PART NAMES
MAIN BODY
1

2 67

3 4
Unlocked

Locked

5 8

1 Operation Panel / Display 2 Main Body 3 Caster Wheels (4 Locations) 4 Caster Stopper (Right & Left) 5 Humidifying Tray 6 Humidifying Filter 7 Tray Handle 8 Humidifier Float 9 Air Outlet 10 Handle (2 Locations)
Sensor Filter 11 Sensor (Internal)
Sensitive Dust / Odour / Temperature / Humidity 12 HEPA Filter 13 Deodorizing Filter 14 Back Panel (Pre-Filter) 15 Air Inlet 16 Power Cord 17 Power Plug

9 10
16

11
12 13

LIGHT SENSOR

When the Light Control (Display Brightness) is set to “Auto”, the Display and Cleanliness Indicator will automatically switch ON or OFF based on room brightness. (Page 15)

14

NOTE Detection range of Light sensor

Do not install the product in the following places. The Light Sensor may not sense correctly.

15

17

Directly under a

In shadow.

light fixture.

EN-6

OPERATION PANEL / DISPLAY

8 – 18

7 *3

6

5

4

3

21

ENGLISH

19

1 Light Sensor

2 Power ON/OFF Button

3 Mode Button, Lamps (White)

Clean Ion Shower Button, Lamp (White)
4 Child-Lock Button (Press 3 sec.) *2

5 Wi-Fi Button

Switching Display Button
6 Filter Reset Button, Lamp (White) (Press 3 sec.) *2

Display *3

· Temperature Temperature 0 oC to 50 oC is displayed.

-1 oC or less

51 oC or more

· Humidity

Humidity 25 % to 75 % is displayed.

7

24 % or less

76 % or more

· PM2.5 Concentration *4

PM2.5 10 g/m3 (micrograms per cubic metre air) to 499 g/m3 is displayed.

9 g/m3 or less

500 g/m3 or more

· Wattage Indicates wattage of current operation.

PM2.5 Indicator (White) 8 Indicates the Sensitive Dust Sensor
detects microscopic dust.

Dust Indicator (White) 9 Indicates the Sensitive Dust Sensor
detects usual dust.

Odour Indicator (White) 10 Indicates the Odour Sensor detects
odours.

11 OFF Timer Indicator (White) *1

12 ON Timer Indicator (White) *1

13 Child-Lock Indicator (White)

14 Filter Maintenance Indicator (Orange)

15 Plasmacluster Ion Indicator (White)

Humidifying Indicator (White)

· Illuminates: Humidify ON
16 · OFF: Humidify OFF · Flashing: the product needs water (The indicator flashes for 10 minutes and then goes off.)
Wi-Fi Indicator (White) 17 Illuminates when air purifier is connected
to a router.
Cloud Service Indicator (White) *1 18 Illuminates when air purifier is connected
to Sharp’s cloud service.

Cleanliness Indicator

Indicates the air purity of the room in 5 levels with

colour changes.

19

Clean

Blue

Yellow (Flashing)

Impure

Red (Flashing fast)

1: The lamps of No. 11, 12 and 18 light up only when using the App.
2: Press and hold 3 seconds or longer. 3: The displayed numbers are approximate. 4: Particulate matter, particles with diameter of size 2.5
micrometres or less.

EN-7

BEFORE FIRST USE

FILTER INSTALLATION
· To maintain the quality of the filter, it is installed in the product and packaged in a plastic bag.
· Be sure to stop operation and unplug the product before filter installation or replacement.
1. Remove the Back Panel.
Back Panel
2. Take out the filters from the plastic
bag.

4. Install the Back Panel.
Click
NOTE · If the Back Panel is not installed correctly,
” ” will be displayed and the operation will be stopped. (Page 22) · When replacing the filters, making a memo of the start of use date is recommended. · Do not operate the product without the filters.

3. Install the filters in the correct order
as shown.
HEPA Filter Deodorizing Filter
Tag
EN-8

ENGLISH

REFILLING THE HUMIDIFYING TRAY

· When humidifying, fill the Humidifying Tray with water.
· When not humidifying, discard the water in the Humidifying Tray.

3. Carefully install the
Humidifying Tray.

1. Pull out the
Humidifying Tray.

NOTE · When removing and installing the
Humidifying Tray, be careful not to spill any water.
2. Fill the Humidifying Tray with
tap water using method “A”or “B”. A

About Tray Handle
· When holding and carrying the Humidifying Tray, use tray handle Tray Handle
· When cleaning the Humidifying Filter, you can turn the Tray Handle down on its side.

· After cleaning, install the Tray Handle back in its original position.
B

NOTE · The Humidifier Float will float up when tray
is filled with water.
· Slowly fill it with water to avoid splashing.
· Do not fill beyond the “FULL” indicator.
· When carrying the Humidifying Tray, hold it with both hands or grip the Tray Handle.
· Clean the Humidifying Tray if it becomes dirty or there is a noticeable odour.

NOTE · Return the Tray Handle to its original
position before installing.

EN-9

OPERATION

Wi-Fi SETTINGS
BEFORE YOU BEGIN
· By connecting your air purifier with your smart device, you can use the air purifier more conveniently.
Ensure your smart device is connected to a 2.4 GHz Wi-Fi Network. Wi-Fi Protected Setup (WPS) Access Point (Router)
· The recommended encryption method is WPA2 (AES).
Ensure your smart device meets minimum software requirements (as of September 2022):
· Smartphones / tablets of Android 8 or later · iPhones, iPod touch, iPads of iOS 12 or later Product Wi-Fi specifications · Wireless LAN: IEEE802.11b/g/n · Frequency range: 2.4GHz frequency band
Trademarks · “Wi-Fi®” is a registered trademark of Wi-Fi Alliance®. · “Android” is the trademark of Google Inc. · “iPhone”, “iPod touch”, “iPad” are the registered trademarks or trademarks of Apple Inc. · The other company names, corporate names, product names mentioned in the handling instructions are trademarks and registered trademarks of each company.

2. Connect your smart device to the router and launch the App. Follow instructions on the App.
i. Review the “Privacy and Data Utilization Policy” and “Terms of Use”.
ii. Enter Your Date of Birth. iii. Sign in using your Sharp account
(SHARP ID).
· If you do not have a SHARP ID, please register to create a SHARP ID.
iv. Enter a name for your smart device.
2 CONNECTION OF THE AIR PURIFIER AND A ROUTER
NOTE · If you have stealth settings or MAC filtering
settings on the router, please cancel them. · The product network ID is displayed as
“AP-SHARP-XX” (where XX is a 2-digit number below the product MAC address).
1. Tap ” ” at the upper left part of
the “Home” screen, and select “Pairing” “Connection with a router”.

INITIAL SET UP
NOTE · When pairing the smart device to the air
purifier, please ensure they are both connected to the same router.
1 DOWNLOAD & SIGN UP
1. Install the designated App to your smart device.
· Available to download from the Apple Store or Google Play.
· Scan the QR code on page 5 for product information.
EN-10

ENGLISH

2. Follow instructions on the App.
· If the Wi-Fi Indicator lights up after the notification sound, the connection is successfully completed.
Light up
Tap “NEXT”.
3 CONNECTION BETWEEN THE AIR PURIFIER AND A SMART DEVICE
1. Tap “Pair” for the air purifier you
would like to pair.
(MODEL NAME)
· If you do not see the screen above, tap ” ” at the “Home” screen, and select “Pairing” “Already connected with a router”.
2. Follow instructions on the App.
· If the Wi-Fi Indicator lights up after the notification sound, the connection is successfully completed.
Light up The INITIAL SET UP is completed.

How to set Wi-Fi ON / OFF after completing the INITIAL SET UP
If you would like to turn the Wi-Fi OFF:

Goes off

Press for 3 sec.
NOTE · Turning the Wi-Fi off will result in not being able
to control the air purifier with the designated App.
If you would like to turn the Wi-Fi ON again :
(How to restore the Wi-Fi connection to the original network.)

Press for 3 sec. The Wi-Fi Indicator will flash after you press the Wi-Fi Button. And within about 3 minutes, you will hear four short beeps. Some time after this beep sounds, the Wi-Fi Indicator lights up and the Wi-Fi connection will be restored to the original network. The designated App can now be used again to control the Air Purifier.
NOTE · Wi-Fi ON / OFF can also be set from
” : Wi-Fi adapter ON/OFF”. (Page 14, 16) In this case, Wi-Fi connection with the router will be automatically restored.
· Reconnection to the Wireless Router may take a few minutes to complete, after turning Wi-Fi on again.

EN-11

START/STOP
START

STOP

NOTE
· When the product starts operation, the operation starts in the previous mode it was operated in.

CLEAN ION SHOWER MODE
The product releases Plasamcluster ions at max air flow for 10 minutes. After that, the air purifier operates for 50 minutes on high fan speed.

NOTE · When the operation finishes after 60 minutes,
the product will return to the prior operation mode. It is able to change to other modes during this operation. · The Plasmacluster ion cannot be turned “OFF”.

SELECT AIR VOLUME AND MODE
AUTO
POLLEN
SLEEP
LOW
MED
MAX
AUTO:
The fan speed is automatically controlled depending on the six detections. (PM2.5 / Usual dust / Odour / Temperature / Humidity / Light)
POLLEN:
The Sensitive Dust Sensor sensitivity is automatically increased and the Sensitive Dust Sensor quickly detects impurities such as dust and pollen and cleans the air powerfully.
SLEEP:
The product will operate quietly, and the fan speed will automatically switch depending on the amount of impurities in the air and room brightness. When the Light Control is set to “Auto”, the Display and Cleanliness Indicator will automatically go off.

EN-12

ENGLISH

SWITCH DISPLAY
Humidity
Temperature
PM2.5 Concentration
Wattage

CHILD LOCK

The operation panel will be locked.

(with the product ON or OFF)

ON

CANCELLATION

Goes off

Press for 3 sec.

Press for 3 sec.

NOTE
· It is possible to turn Wi-Fi off while in Child Lock Mode.

WEEKLY SCHEDULER: APP ONLY
ON TIMER:
You can set a weekly scheduler for the air purifier to start a specific mode on a specific day and time. The ON Timer Indicator will turn on while there is a schedule set.
OFF TIMER:
You can set a weekly scheduler for the air purifier to stop operation on a specific day and time. The OFF Timer Indicator will turn on while there is an schedule set.
EN-13

HOW TO CHANGE VARIOUS SETTINGS

· You can change the product and Wi-Fi functions on page 15 – 18.

1. Turn the product OFF.

Press for 3 sec.
When Wi-Fi setting Change “F” to “A”.

Product setting

Wi-Fi setting

4. When Wi-Fi setting
Refer to page 16 – 18 for the detail of each functions.

When Product setting Select “Setting number (01 – 03)” on page 15.

Go Forward

Go Back

or

Set

Set

Product setting

Wi-Fi setting

3. Select “Function number (F1-F7 or
A1-A8)” on page 15 – 18.

Go Forward

Go Back

or

Product setting

Wi-Fi setting

Set

5. Finish the setting.

Goes off

EN-14

ENGLISH

PRODUCT FUNCTIONS (F1-F7)

Function
Light Control
You can select the brightness of the Display and Cleanliness Indicator.
Plasmacluster Ion ON/OFF

Setting
OFF
When set to “OFF”, the “Dim” light illuminates for 8 seconds after operation starts and then the light goes off. However, some indicators that need notification will remain dim.
Dim
Auto (default)
Light automatically switches ON or OFF based on room brightness.
· Room is bright: light is ON · Room is dark: light is OFF Even though room is bright, the light will turn off when operating in sleep mode.
OFF
ON (default)

Auto Restart
If the product is unplugged or if there is a power failure, the product will resume operation with the previous settings after power is restored.
Adjusting sensor sensitivity (F4 – F6)
Light Sensor
Sensitive Dust Sensor
Odour Sensor
Sound Indicator Setting
You can set the product to make a beeping sound when the Humidifying Tray is empty.

Cancellation ON (default)
Low Standard (default) High Cancellation (default) ON

EN-15

Wi-Fi FUNCTIONS (A1-A8)

Function

Setting

1. Select ” ” by following Steps 1 – 3 on page 14.

2. Press “Clean Ion Shower” Button to select Setting ” ” or ” “.

Wi-Fi OFF

Wi-Fi adapter ON/OFF

3. Complete

Wi-Fi ON
NOTE · When Setting number (” ” or ” “) is
changed, the square rotates on the display until the setting is completed. When setting is completed, ” ” is displayed.

Wi-Fi connection with a router (with the WPS Button)

1. Select ” ” by following Steps 1 – 3 on page 14.
2. After ” ” is displayed, press the WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Button of the router.

Light up

Blink

weak

strong

Once connected, receiver level will be displayed. A connection error is occuring if ” ” is displayed. Please confirm that the router is operating correctly and try again.
3. Complete

Initialization of Wi-Fi function

1. Select ” ” by following Steps 1 – 3 on page 14. 2. After ” ” is displayed press “Mode” Button.
An error is occurring if ” ” is displayed. Please try again.

Initializing Complete

3. Complete

Blink
NOTE · Please delete the device registration from the App
when initializing the air purifier which is already connected to the Wi-Fi.

EN-16

ENGLISH

Function
Confirmation of MAC address

Setting
1. Select ” ” by following Steps 1 – 3 on page 14. 2. Press “Clean Ion Shower” Button to display MAC address.
For example: In case MAC address is “12:34:56:AB:CD:EF”.
3. Complete

Display Wi-Fi network status

1. Select ” ” by following Steps 1 – 3 on page 14. 2. After displaying ” ” for a few seconds, network status of
Wi-Fi adapter will be displayed.
Connection is stable
Wi-Fi adapter is off Please turn on Wi-Fi adapter.
Router is not registered Please perform the Wi-Fi connection with the router.
Link settings with the App is not performed Please perform the link setting with the smart device.
Wi-Fi adapter network error Please turn off Wi-Fi adapter and turn on again after a while.
Network error between the air purifier and the router Please confirm the network status of the router.
Network service error Please turn off the air purifier and confirm the internet status, then try
again.
3. Complete

EN-17

Function
Wi-Fi connection with a router (without the WPS Button) – AP (Access Point) mode –

Setting
1. Select ” ” by following the Steps 1 – 3 on page 14. 2. Perform Wi-Fi connection of the air purifier and the router based
on the App screen.
Refer to the App for further operations. ” ” and ” ” blinks while setting the connection between the product and the router.

weak

strong Light up

Once connected, receiver level will be displayed.

A connection error is occuring if ” and try again.

” is displayed. Please confirm the router

CARE AND MAINTENANCE

CARE
· To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the product including the filter periodically.
· Be sure to stop operation and unplug the product before any maintenance or replacing accessories.

32

4

1

2

FILTER MAINTENANCE INDICATOR
When the cumulative operation period or the water containing period is more than approximately 720 hours, the Filter Maintenance Indicator will turn on.
· It will not calculate the time when the product is unplugged.
· 30 days × 24 hours = 720 hours
This is a reminder to perform the maintenance described Humidifying Filter and Tray, Main Body, Back Panel, and Sensors.
After maintenance, connect the power plug to the wall outlet and press Power ON/OFF Button, then press and hold the Filter Reset Button for 3 seconds to reset the Filter Maintenance Indicator.

Place

Page

1 Humidifying Filter / Humidifying Tray 19

2 Back Panel / Sensor Filter

20

3 Main Body

20

4 HEPA Filter / Deodorizing Filter

21

EN-18

Goes off

Press for 3 sec.

ENGLISH

HUMIDIFYING FILTER / HUMIDIFYING TRAY

REPLACEMENT AND MAINTENANCE CYCLE

Parts Name

Maintenance Cycle

Max Service Life Replacement Filter Model

Humidifying Filter

When odour emanates from the air outlet, or once a month.

5 years*1

UZ-KCP1MF

*1: Designated App notifies when each replacement part should be replaced according to usage.

MAINTENANCE
1. Remove the Humidifying
Filter and Tray.

2. Rinse with plenty of water.
· Do not remove the Humidifier Float. If it comes off, refer to page 20.
· Refer to page 20 for how to clean the Humidifying Filter when it is very dirty.
3. Attach the Humidifying Filter
and Tray.
· After maintenance, correctly reattach the parts.

Humidifier Float

REPLACEMENT

See this page for directions on how to install the filter when replacing.
· Please consult your dealer for purchase of replacement filter. · Use only filter designed for this product. · Scan the QR code on page 5 for product information and accessories.
When replacing the filter, making a memo of the start of use date is recommended.

UZ-KCP1MF (1 unit)

Disposal of Filters
Please dispose of the replaced filter according to the local disposal laws and regulations. Humidifying Filter materials: Polyester, Rayon

EN-19

NOTE How to Clean Hard-to-Remove Dirt.

Mild Kitchen Detergent

Citric Acid

(only Humidifying tray)

(available at some drugstores)

1. Fill the tray half-way with 2 1/2 cups of water water.
2. Add a small amount of 1 mild kitchen detergent.

100% Bottled Lemon Juice with No Pulp
3 cups of water

Soak for 30 minutes.
2

3 teaspoons

1/4 cup
Soak for 30 minutes.
(When using lemon juice as your descaling solution, allow for more soak time.)

3

Rinse off the mild kitchen detergent or the descaling solution with clean water.

NOTE
How to install the Humidifier Float.

1. Insert the Humidifier Float under this tab.
Tab Humidifier Float
Cross-Section view

2. Insert the tab of the Humidifier Float into the hole.
3. Insert the tab on the other side of the Humidifier Float into the hole.

MAIN BODY / BACK PANEL / SENSOR FILTER

Wipe with a dry, soft cloth.
Remove the dust gently with a cleaning tool such as a vacuum cleaner.
Back Panel (Pre-Filter)

NOTE How to Clean Hard-to-Remove Dirt.

Back Panel

Back Panel

1. Add a small amount of mild kitchen detergent to water and soak for about 10 minutes.
2. Rinse off the mild kitchen detergent with clean water.
3. Completely dry the filter in a well vented area.

Sensor Filter
1. Remove the Back Panel. 2. Remove the Sensor Filter. 3. If the Sensor Filter is very
dirty, wash it with water and dry it thoroughly.

Sensor Filter

NOTE
· Do not apply excessive pressure when scrubbing the Back Panel.

EN-20

ENGLISH

HEPA FILTER / DEODORIZING FILTER

REPLACEMENT AND MAINTENANCE CYCLE

Filter Name

Maintenance Cycle

Max Service Life Replacement Filter Model

HEPA Filter Deodorizing Filter

Whenever dust accumulates, when odour emanates from the air outlet, or
once a month.

10 years*1, 2

UZ-KCP1HF UZ-KCP1DF

1: According to Japan Electric Manufacture’s Association JEM 1467, the Max service life is based on the equivalent condition of the smoke from 5 cigarettes per day whereby the dust collection/deodorization power is reduced by half compared with that of new filter. It is recommended to replace the filter more frequently under more severe conditions.
2: Designated App notifies when each replacement part should be replaced according to usage.
Filter life varies depending on the room environment, usage conditions, and location of the product. We recommend replacing the filter more frequently if the product is used in conditions significantly more severe (PM2.5 etc.,) than a normal household.

MAINTENANCE
Remove the dust on the filters.

NOTE · Do not wash the filters. Do not expose to sunlight.
(Otherwise these filters may lose efficacy.)

HEPA FILTER
Tag

Maintain and clean only the tagged surface. Do not clean up the opposite surface. The filter is fragile, so be careful not to apply too much pressure.

DEODORIZING FILTER
Both surfaces can be maintained and cleaned. The filter is fragile, so be careful not to apply too much pressure.

Some odours absorbed by the filters will break down over time, causing additional odours. Depending on usage conditions, and especially if the product is used in environments significantly more severe than a normal household, these odours may become noticeable sooner than expected. Replace the filter in those cases or if dust is unable to be removed after maintenance.

REPLACEMENT

See page 8 for directions on how to install the filter when replacing.
· Please consult your dealer for purchase of replacement filter.
· Use only filter designed for this product. · Scan the QR code on page 5 for product information
and accessories.
When replacing the filters, making a memo of the start of use date is recommended.

UZ-KCP1HF (1 unit)

UZ-KCP1DF (1 unit)

Disposal of Filters
Please dispose of the replaced filter according to the local disposal laws and regulations. HEPA Filter materials: Polypropylene, Polyethylene Deodorizing Filter materials: Polypropylene, Polyester, Activated carbon

NOTE · Do not wash and reuse replaced
filter.

EN-21

TROUBLESHOOTING

· Before calling for service, please review the Troubleshooting list below, since the problem may not be the product malfunction.
ABOUT THE PRODUCT

Filter Maintenance Indicator is on.
· Whenever after performing maintenance or replacing the Humidifying Filter, connect the power cord to an outlet and then press the Filter Reset Button for more than 3 seconds. (Page 18)
The Display goes off.

Odour and smoke persists.
· Check the filters. If they appear to be extremely dirty, clean or replace them.
Air discharged from the product has an odour.
· Check to see if the filters are extremely dirty. · Clean or replace the filters. · Use only fresh tap water. Using other water
sources risks the growth of mold, fungi, or bacteria.
The product does not operate when cigarette smoke is in the air.
· Make sure the product is installed in a location in which the sensors can detect cigarette smoke.
· Check to see if the Sensitive Dust Sensor openings are blocked or clogged. If they are blocked or clogged, clean the Sensor Filter or the Back Panel.
Smell from a new product and/or filter.
· Immediately after removing the plastic bag, a slight odour may occur. This odour is not harmful for filter performance or human exposure.
The product makes a clicking or ticking sound.
· The product may make clicking or ticking sounds when it is generating ions.
The Cleanliness Indicator is blue even when the air is not clean.

· When the Light Control is set to “Auto”, the light automatically turns off when the room is dark or operating in sleep mode. Moreover, when the Light Control is set to “OFF”, the light is always off. If you do not want the light to be off, set the Light Control to the “Dim” setting. (Page 14, 15)
The Display does not match weather report or another hygrometer or thermometer in the room.
· Outdoor and indoor as well as the home environment (the volume of traffic nearby, number of stories in home, etc.) may cause a reading different than those data.
· There is a difference in the level within the same room.
The Humidify Indicator on the Display does not light up when the Humidifying Tray is empty.
· The room has reached the appropriate level of humidity and has stopped humidifying.
· Check the Humidifier Float for impurities. Clean the Humidifying Tray. Make sure that the product is on a level surface.
The water level in the Humidifying Tray does not decrease or decreases slowly.
· Check to see if the Humidifying Tray is correctly installed.
· Check the Humidifying Filter. If the filter is extremely dirty, clean or replace it.

· The air may have been dirty when the product was plugged in. Unplug the product, wait one minute, and then plug the product in again.
The Cleanliness Indicator is red even when the air is clean.
· Dirty or clogged Sensitive Dust Sensor openings interfere with sensor operation. Gently clean the Sensor Filter or the Back Panel.
The Cleanliness Indicator changes colour frequently.
· The Cleanliness Indicator automatically changes colour when the Sensitive Dust Sensor and Odour Sensor detect impurities. If you are concerned about the change, you can change sensor sensitivity. (Page 14, 15)

” ” is displayed. · If the Back Panel is not installed correctly,
” ” will be displayed and the operation will be stopped.
After installing the Back Panel correctly, press the Power ON / OFF Button to cancel the ” ” display. One of the following is displayed.
· Unplug the product, wait one minute, and then plug the product in again.

EN-22

ENGLISH

ABOUT THE Wi-Fi FUNCTION
Wi-Fi connection of the air purifier and the router cannot be performed.
· Check the specifications of the router in use.
· Adjust the router and antenna direction, move the router and antenna closer, and so on. After that, reswitch to turn on the router and perform the INITIAL SET UP again.
The connection between the air purifier and your smart device cannot be established.
· Are the air purifier and your smart device connecting to the same router? Connect the air purifier and your smart device to the same router. If you still can’t connect, try connecting your smart device to the 2.4GHz band of the router.
· Is the total number of smart devices being in use exceeding the maximum number for registration on one air purifier? The maximum number of smart devices that can be registered on one air purifier is 10.
· Is the total number of products (air conditioners, air purifiers, etc.) to be registered with one smart device exceeding the maximum designated number? The maximum number of products to be registered with one smart device is 30.
Remote operation from a smart device cannot be performed.
· Is the Wi-Fi Indicator of the air purifier on? If the Wi-Fi Indicator is off, please perform “A1: Wi-Fi adapter ON/OFF” to turn on the product Wi-Fi. (Page 16)
· Have the connection between the air purifier and your smart device been completed? Set up the connection between the air purifier and your smart device. (Page 11)
When changing the router
· It is necessary to reconnect the air purifier to the router. 1. Hold down the “Wi-Fi” Button for 3 seconds to stop the Wi-Fi function. 2. Perform “INITIAL SET UP: 2 Connection of the air purifier and a router”. (Page 10)
When changing the smart device
· Perform the following steps. 1. Delete the registration of the old smart device from designated App. 2. Use the new smart device to perform “INITIAL SET UP: 1 Download & Sign up, and 3 Connection between the air purifier and a smart device”. (Page 10, 11)

When going to dispose or hand over the air purifier
· Perform the following steps, to prevent leak of personal information. 1. Delete the registration of the air purifier from designated App. 2. Perform “A4: Initialization of Wi-Fi function”. (Page 16)
In case of being handed over from a third party
· To prevent unauthorized access from a third party, perform “A4: Initialization of Wi-Fi function”. (Page 16)
Wi-Fi Indicator blinks slowly
· It is one of the following status. A. The Wi-Fi connection of the air purifier and a router is in setup. B. The connection of the air purifier and a smart device is in setup. C. The software for the Wi-Fi function in the air purifier is being updated.
Wi-Fi Indicator blinks fast
· Network error. Please confirm the Wi-Fi network status from “A7: Display Wi- Fi network status”. (Page 17)
Wi-Fi Indicator goes off
· The air purifier cannot connect to the router. Check the following. A. Is the power plug correctly connected? B. Has the Wi-Fi function been stopped? Confirm the Wi-Fi network status from “A7: Display WiFi network status”. (Page 17)
One of ” ” to ” ” cannot be selected in the Wi-Fi setting mode. (Page 16 – 17)
· If the Wi-Fi adapter is off, one of “A2” to “A6″ may not be selectable.

EN-23

SPECIFICATIONS

Model

Power supply

Fan Speed Adjustment Fan Speed (m3 / hour)

CLEAN AIR

Rated Power (W) Noise Level (dBA) *1

CLEAN AIR &
HUMIDIFY

Fan Speed (m3 / hour) Rated Power (W)
Noise Level (dBA) 1 Humidification (mL / hour) 2

Standby power (W)
Recommended Room Size (m2) 3 High density Plasmacluster ion recommended
room size (m2)
4 Humidifying Tray Capacity (L)
Sensors Filter Type Cord Length (m) Dimensions (mm) Weight (kg)

MAX 600 79 53 600 79 53 320

UA-KCP100E 220-240 V ~ 50-60 Hz
MED 324 20 39 324 20 39 190 1.6 (When Wi-Fi adapter is ON.) 1.2 (When Wi-Fi adapter is OFF.) ~ 75

LOW 108 5.5 21 108 5.5 21 70

~ 30

Approx. 2.0 Sensitive Dust / Odour / Light / Temperature / Humidity
HEPA*5 / Deodorizing / Humidifying 2.0
402 (W) × 315 (D) × 727 (H) Approx. 10.1

1 · Noise level is measured based on the JEM1467 standard of the Japan Electrical Manufactures’ Association.
2 · The amount of humidification changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity. The amount of humidification increases as temperatures rises or humidity decreases. The amount of humidification decreases as temperatures decrease or humidity rises.
· Measurement Conditions: 20 ºC, 30 % humidity (according to JEM1426).
3 · The recommended room size is appropriate for operating the product of maximum fan speed. · The recommended room size is an area in which a given amount of dust particles can be removed in 30 minutes (according to JEM1467).
4 · Room size in which approximately 7000 ions per cubic centimetre can be measured in the centre of the room when the product is placed next to a wall, is running at MED mode settings, and is at a height of approximately 1.2 metres from the floor.
*5 · The filter removes more than 99.97% of particles at least 0.3 microns in size (according to JEM1467).

Standby Power When the product’s power plug is inserted in a wall outlet it consumes standby power in order to operate electrical circuits. To conserve energy, unplug the power cord when the product is not in use.

INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS FOR THIS PRODUCT
Software structure Software installed in this product is structured with multiple independent software components, each of them has our or third- party’s copyright. Software of our development and free software Among the software components of this product, for software we developed or created and incidental documents has our copyright. And they are protected by copyright law, international regulation and other related laws. Also this product uses software components distributed as free software with third-party’s copyright. Obligation of license indication Some software components installed in this product are required to indicate the license by those copyright holders. License indications of such software components can be found at the following URL: https://www.sharpconsumer.com/intellectual-property/
EN-24

ENGLISH

Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.

A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment should always be collected and treated SEPARATELY in accordance with local law. Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing final disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where available. If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law. The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or the packaging) to remind the users of this. Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment. Return is free of charge. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

Hereby, Sharp declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available by following the link www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/
EN-25

DEUTSCH

Vielen Dank für den Kauf des Sharp-Luftreinigungsapparats. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Dieses Handbuch sollte an einem sicheren Ort aufbewahrt werden und immer griffbereit sein.

INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ……DIESE
SEITE
FUNKTIONSPRINZIP ……………………….. 4 BEZEICHNUNG DER BAUTEILE………. 6 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG ……8 BETRIEB ………………………………………… 10

ÄNDERUNG VERSCHIEDENER EINSTELLUNGEN ………………………….. 14
PFLEGE UND WARTUNG……………….. 18
FEHLERBEHEBUNG………………………. 22
TECHNISCHE ANGABEN ……………….. 24
GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE BEI DIESEM PRODUKT ………………………… 24

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

LESEN UND DIESE ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, ehe Sie dieses Produkt verwenden.
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern:
WARNUNG
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
2. Dieses Produkt ist nur für die in diesem Handbuch beschriebene Verwendung im Haushalt bestimmt. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen wird, kann ein Feuer, einen Stromschlag oder Verletzungen bei Personen verursachen.
3. Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren als auch von Personen mit eingeschränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt

sie werden bei der Verwendung beaufsichtigt oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren unterwiesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
4. Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker oder falls das Gerät nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist.
5. Wenn das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service- Center oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Kontaktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Anpassungen oder Reparaturen.
6. Sie dürfen das Produkt nicht selbst reparieren oder demontieren.
7. Befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen ,,a” bis ,,h” für das Netzkabel oder den Stecker. Ansonsten könnte ein Kurzschluss,

DEUTSCH

übermäßige Hitze, ein Stromschlag oder ein Feuer verursacht werden. a. Bitte nur an eine Steckdose mit 220-
240 Volt anschließen. b. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
das Stromkabel beschädigt oder die Verbindung zur Wandsteckdose gelockert oder beschädigt ist. c. Schalten Sie das Produkt immer aus, ehe Sie den Netzstecker abziehen. d. Stecken Sie das Produkt in folgenden Fällen immer aus: · Ehe Sie das Produkt bewegen. · Wenn der Filter ersetzt wird. (Sogar beim
Öffnen der Rückwand) · Beim Nachfüllen von Wasser. · Vor der Wartung des Produkts. · Wenn das Produkt nicht verwendet wird. e. Ziehen Sie immer am Netzstecker und nicht am Netzkabel. f. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen, wenn Sie ihn einstecken oder aus der Steckdose ziehen. g. Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom Netzstecker. h. Befolgen Sie immer die folgenden Anweisungen, um das Netzkabel nicht zu beschädigen. · Wenn Sie das Gerät bewegen, darf das
Kabel mit den Rollfüßen nicht beschädigt werden. · Verlegen Sie das Kabel nicht unter dem Teppichboden. Decken Sie das Netzkabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Materialien ab. · Belasten Sie das Netzkabel nicht mit schweren Gegenständen und klemmen Sie es nicht ein. · Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Möbeln oder anderen Geräten. · Verlegen Sie das Netzkabel außerhalb des belebten Bereichs und auf eine Weise, dass keine Personen darüber stolpern können.
8. Betreiben Sie dieses Produkt nicht im Umfeld von Gasgeräten, Feuerstellen, brennenden Kerzen, Weihrauch oder Funken durch angezündete Zigaretten. Wenn dieses Gerät im gleichen Raum mit Gasgeräten betrieben wird, sollte der Raum in regelmäßigen Abständen gelüftet werden ­ ansonsten kann es zu einer Kohlenmonoxidvergiftung kommen.
9. Benutzen Sie das Gerät in keinem Raum mit entflammbaren Gasen, wie z. B. öligen Rückständen oder chemischen Dämpfen.
10. Das Produkt darf keinem Regen ausgesetzt

werden. Stellen Sie es außerdem nicht in der Nähe von Wasser, in einem Badezimmer, einer Waschküche oder an einem anderen feuchten Ort auf. 11. Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in die Lufteinlässe oder Luftauslässe. 12. Sehen Sie nicht in die Luftauslässe. 13. Trinken Sie kein Wasser aus dem Befeuchtungsfach. 14. Ersetzen Sie das Wasser im Befeuchtungsfach täglich mit frischem Leitungswasser und reinigen Sie es regelmäßig. Wenn das Produkt nicht benutzt wird, sollten Sie das Wasser im Befeuchtungsfach entsorgen. Bleibt es im Befeuchtungsfach, können Schimmel, Bakterien oder schlechte Gerüche entstehen. In seltenen Fällen können solche Bakterien ein Gesundheitsrisiko darstellen.
HINWEIS
­ Radio- oder TV-Interferenz-
Wenn das Produkt Interferenzen beim Radio- oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben:
1. Richten Sie die Antenne neu aus oder bringen Sie sie an einen anderen Ort.
2. Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Produkt und dem Radio/Fernsehgerät.
3. Schließen Sie das Produkt an einen anderen Stromkreis als den Empfänger an.
4. Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen Rundfunktechniker um Hilfe.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DER AUFSTELLUNG
1. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und feste Oberfläche mit ausreichender Luftzirkulation. Wenn starker Wind oder Staub durch das Fenster eindringt, kann das die Luftreinigungsleistung und Wirksamkeit des Produktes verhindern. Wenn Sie das Produkt auf einen schweren Teppich stellen, kann es leicht vibrieren. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene Oberfläche, um zu vermeiden, dass Wasser aus dem Befeuchtungsfach ausläuft.
2. Vermeiden Sie, es an einem Standort aufzustellen, an dem die Sensoren einer direkten Luftströmung oder Zugluft ausgesetzt sind, wenn das Produkt über Sensoren verfügt. Die

DE-1

Funktionsweise des Produkts könnte beeinträchtigt werden.
3. Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, in denen Möbel, Stoffe oder andere Gegenstände mit dem Gerät in Berührung kommen und die Lufteinlässe und -auslässe behindern könnten.
4. Vermeiden Sie Standorte mit direkter Sonneneinstrahlung. Sie könnte dazu führen, dass sich Form oder Farbe des Produkts verändern.
5. Vermeiden Sie die Verwendung an Standorten, an denen das Produkt Kondensation oder drastischen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Verwenden Sie das Produkt unter geeigneten Bedingungen zwischen 0 ºC und 35 ºC.
6. Benutzen Sie das Produkt an keinen Standorten, wo es Fett und öligem Rauch ausgesetzt ist. (wie in einer Küche usw.). Die Oberfläche des Gehäuses könnte sonst reißen oder die Sensoren könnten Fehlfunktionen aufweisen.
7. Die Staubsammelleistung des Produkts ist effektiv, selbst wenn Sie das Produkt nur 3 cm weit von der Wand entfernt aufstellen, jedoch können die umgebenden Wände und der Boden verschmutzt werden. Stellen Sie das Produkt bitte in einiger Entfernung zu einer Wand auf. Die Wand direkt hinter dem Luftauslass und der Boden können im Laufe der Zeit schmutzig werden. Wenn Sie das Produkt längere Zeit am gleichen Standort benutzen, reinigen Sie die Wände, den Boden oder den Vorleger/ Teppich um das Gerät herum regelmäßig.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von heißen Gegenständen, wie Öfen und Heizungen, oder an Orte, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEZÜGLICH NDER FILTER
1. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch, damit der Einbau und die Wartung des Filters ordnungsgemäß erfolgt. (Seite 8, 21)

5. Betreiben Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen Insektenspray verwendet wurde oder wird. Der Geruch des Insektizids kann im Produkt zurückbleiben und aus den Luftauslässen austreten.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
1. Die Lufteinlässe oder Luftauslässe dürfen nicht blockiert werden.
2. Produkt immer nur in aufrechter Position betreiben.
3. Wenn Sie das Produkt tragen, entfernen Sie zuerst das Befeuchtungsfach, um kein Wasser zu verschütten, und halten Sie das Produkt anschließend an beiden Seitengriffen fest.
4. Steht das Produkt auf einer unebenen Oberfläche, einem dicken Teppich oder einem Boden, der leicht beschädigt werden kann, heben Sie es immer an, wenn Sie es bewegen.
5. Wechseln Sie nicht die Richtung, wenn Sie das Produkt auf den Laufrollen bewegen.
6. Wenn Sie das Produkt auf den Laufrollen bewegen, bewegen Sie es langsam und in einer horizontalen Richtung.
7. Betreiben Sie das Produkt nicht ohne ordnungsgemäß eingesetztes Befeuchtungsfach.
8. Wenn Sie das Wasser im Befeuchtungsfach nachfüllen, sollten Sie sicherstellen, dass kein Wasser aus dem Befeuchtungsfach austritt.
9. Wischen Sie überschüssiges Wasser von der Außenseite des Befeuchtungsfachs ab.
10. Verwenden Sie kein heißes Wasser (über 40 ºC), keine Chemikalien, keine Aromastoffe, kein schmutziges Wasser und keine anderen schädlichen Substanzen. Sonst kann es zu Verformung oder Fehlfunktionen des Produkts kommen.
11. Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die Verwendung anderer Wasserquellen kann das Entstehen von Schimmel, Pilzen oder Bakterien fördern.
12. Schütteln Sie das Befeuchtungsfach nicht, wenn Sie es am Tragegriff halten.

2. Nehmen Sie den Filter aus dem Plastikbeutel, ehe Sie ihn in das Gehäuse einsetzen.
3. Betreiben Sie das Produkt nicht ohne ordnungsgemäß eingesetzte Filter.
4. Der HEPA- und Deofilter darf nicht gewaschen und/oder wiederverwendet werden. Waschen senkt nicht nur die Filterleistung, sondern kann sogar zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen führen.

VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DER WARTUNG
1. Befolgen Sie bei der Wartung die Anweisungen in diesem Handbuch. (Seite 18 – 21)
2. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch.

DE-2

3. Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch angegebenen Reinigungsmittel. (Seite 20). Keine flüchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel benutzen. Oberfläche des Gehäuses könnte bei der Verwendung von stark korrosiven Mitteln wie Reinigungsmittel, Benzin, Farbverdünner, Polierpulver oder Fett beschädigt oder rissig werden. Am Befeuchtungsfach könnte eine Verformung, ein Ermatten und ein Reißen (und somit ein Auslaufen von Wasser) auftreten. Außerdem könnte es zu Fehlfunktionen der Sensoren kommen, wenn das Produkt über Sensoren verfügt.

4. Putzen Sie die hintere Abdeckung (Vorfilter) während der Wartung nicht zu stark.
5. Die erforderliche Wartungshäufigkeit (Entkalkung) hängt von der Härte oder den Verunreinigungen in dem Wasser ab, das Sie verwenden ­ je härter das Wasser ist, desto häufiger müssen Sie das Gerät entkalken.
6. Entfernen Sie den Befeuchtungsschwimmer nicht. Wenn sich der Befeuchtungsschwimmer löst, lesen Sie Seite 20.
7. Beim Austausch von Filtern oder Zubehörteilen verwenden Sie bitte die in diesem Handbuch angegebenen Teile.

DEUTSCH

SICHERHEIT / VORSICHTSMASSNAHMEN DER WLAN-FUNKTION

WARNUNG
Bei der Fernsteuerung des Luftreinigers
Wenn Sie den Luftreiniger von außerhalb bedienen, ist es Ihnen möglicherweise nicht möglich, den aktuellen Zustand des Luftreinigers oder die Umgebung und die Situation der sich dort möglicherweise befindlichen Personen zu überprüfen ­ vergewissern Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme ausreichend über die Sicherheit.
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist und dass sich weder auf dem Stecker noch in der Öffnung der Steckdose irgendwelche Staubablagerungen befinden. (Dies könnte wegen eines schlechten Kontakts oder eines Kontaktfehlers zu Hitze, Verbrennung, Feuer usw. führen.)
2. Prüfen Sie im Vorfeld die Umgebungsbedingungen des Geräts, denn der Luftstrom, der vom Gerät ausgeht, könnte unerwartete Auswirkungen haben (zum Beispiel könnte ein wackeliger Gegenstand herunterfallen), und es könnten Brände, Wunden und Verunstaltungen von Hausrat entstehen.
VORSICHT BEI DER BENUTZUNG
1. Wenn Sie die App nutzen möchten, müssen Sie den ,,Nutzungsbedingungen” zustimmen.

2. Vergewissern Sie sich, dass Sie die neueste Version der App verwenden.
3. Die Bildschirme und Abbildungen in diesem Handbuch sind lediglich eine Erläuterung ­zwischen ihnen und dem tatsächlichen Produkt gibt es einige Unterschiede.
4. Im Falle einer schlechten Verbindung kann die App den Luftreiniger möglicherweise nicht steuern. Es kann vorkommen, dass der aktuelle Betrieb des Luftreinigers in der App nicht exakt wiedergegeben wird.
5. Um Fehlbedienungen zu vermeiden, wird empfohlen, das Display des Smart- Geräts zu sperren.
6. Wenn Sie die App herunterladen und nutzen, fallen Kommunikationsgebühren an.
VORSICHT BEI WLAN
Achtung bei der Verwendung von elektrischen Wellen
1. Die Nutzung der Anwendung wird unter den folgenden Bedingungen nicht gewährleistet: a. In der Nähe eines drahtlosen Bluetooth® -Kommunikationsgeräts, das mit der gleichen Frequenz (2,4 GHz) arbeitet wie dieses Produkt. * Die Bluetooth® -Wortmarke ist eine eingetragene Marke der Bluetooth SIG,. Inc. b. In der Nähe von Produkten, die ein Magnetfeld abgeben. (z. B. Mikrowelle) c. In der Nähe eines Standorts mit statischer Elektrizität. d. In der Nähe eines Standortes, an dem eine

DE-3

Funkstörung auftritt. e. In der Nähe anderer drahtloser Kommuni-
kationsgeräte.
2. Es kann nicht für alle Router oder Umgebungsbedingungen eine drahtlose Verbindung und Leistung garantiert werden. An folgenden Stellen kann die WLAN- Verbindung instabil sein: a. In einem Gebäude aus Beton, Betonstahl oder Metall. b. In der Nähe eines Hindernisses. c. In der Nähe eines drahtlosen Kommunikationsgeräts, das mit der gleichen Frequenz funktioniert.
3. Das WLAN dieses Produkts nutzt die Kanäle 1 – 13. Es kann nicht mit Routern kommunizieren, die für andere Kanäle eingerichtet sind.
FUNKTIONSPRINZIP

Vorsicht bezüglich Ihrer persönlichen Daten (im Zusammenhang mit Sicherheit)
1. Bei der Nutzung von WLAN-Geräten besteht unabhängig von der Einstellung des Geheimcodes die Möglichkeit, dass Daten abgefangen werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht die Kontrolle über das von Ihnen verwaltete Netzwerk verlieren.
3. Setzen Sie das Gerät bei einem Verkauf, einer Entsorgung oder einer Übergabe von/an eine dritte Person zurück. Informationen über das Zurücksetzen des Geräts finden Sie auf Seite 16.

FUNKTIONEN
Eine einzigartige Kombination aus Luftaufbereitungstechnologie

Plasmacluster
Der Plasmacluster reinigt die Luft, ähnlich wie die Natur die Umwelt reinigt, indem er ein Gleichgewicht zwischen ausgestoßenen positiven und negativen Ionen herstellt.

,,Plasmacluster” und ,,Device of a cluster of grapes” sind Marken der Sharp Corporation.

  • Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm3 Luft befinden, gemessen etwa in der Mitte eines Raumes bei einer entsprechenden Bodenfläche (bei 1,2 m Höhe über dem Boden) und wenn das Gerät in der Nähe einer Wand mit MIT-Einstellung platziert wird.

Dreifach-Filtersystem + Befeuchtung
Vorfilter
Vorfilter fängt Staubpartikeln von einer ungefähren Größe von über 240 Mikron auf.
Geruchsfilter
Geruchsfilter absorbiert viele gewöhnliche Haushaltsgerüche.
HEPA-Filter
Der HEPA-Filter fängt 99,97 % der Partikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron auf.
Befeuchtungsfunktion
Eine angenehme Luftfeuchtigkeit im Raum versorgt Ihre Haut und Ihren Hals mit Feuchtigkeit und hält sie gesund.
DE-4

HEPA-Filter Geruchsfilter
Vorfilter

DEUTSCH

Einzigartiger Luftstrom
Leistungsstarke Luftabsaugung und einzigartiger Luftstrom sammeln schnell und effizient Staub und andere Partikel.
Ein schnellerer Luftstrom in einem Winkel von 20º sammelt Staub in den niedrigeren Ebenen des Raumes und ermöglicht damit eine wirksame Reinigung. Plasmacluster kann statische Elektrizität entfernen und damit das Anhaften von Staub an Wänden und anderen Oberflächen verhindern.
Produktinformation und Zubehör
Scannen Sie den QR-Code, um weitere Informationen über den Sharp-Luftreiniger zu erhalten.
Bitte lesen, bevor Sie Ihren Luftreiniger benutzen
Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinlass ein, lässt diese durch einen Vorfilter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Produkt strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen und trägt dazu bei, Gerüche zu absorbieren. Der Geruchsfilter absorbiert schrittweise Gerüchte, während Sie den Filter passieren. Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbedingungen, besonders wenn das Produkt bei Umgebungsbedingungen verwendet wird, die deutlich härter sind als ein normaler Haushalt, können sich diese Gerüche früher als erwartet bemerkbar machen. Wenn diese Gerüche weiterbestehen, ersetzen Sie die Filter. Wenn Mineralien im Leitungswasser an den Filtern harte und weiße Ablagerungen bilden, nehmen sie Gerüche im Raum auf, die wiederum unangenehme Gerüche abgeben können, wenn der Befeuchtungsfilter trocken ist. (Variiert je nach Wasserqualität und anderen Umgebungsfaktoren) In einem solchen Fall sollten Sie eine Wartung des Befeuchtungsfilters durchführen. (Seite 19)
HINWEIS · Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub und Gerüche aus der Luft zu entfernen.
Der Luftreiniger ist nicht dazu bestimmt, schädliche Gase wie Kohlenmonoxid im Zigarettenrauch zu entfernen. Wenn die Geruchsquelle weiterhin bestehen bleibt, kann der Luftreiniger den Geruch nicht vollständig entfernen.
DE-5

BEZEICHNUNG DER BAUTEILE

HAUPTTEIL
1

2 67

3 4
Entriegelt

5 8
Verriegelt

1 Bedienfeld/Anzeige 2 Hauptteil 3 Rollfüße (4 Orte) 4 Rollfußstopper (rechts und links) 5 Befeuchtungsfach 6 Befeuchtungsfilter 7 Fachgriff 8 Befeuchtungsschwimmer 9 Luftauslass 10 Griff (2 Orte)
Sensorfilter 11 Sensor (Intern)
Empfindlich bei Staub / Geruch / Temperatur / Feuchtigkeit 12 HEPA-Filter 13 Geruchsfilter 14 Hintere Abdeckung (Vorfilter) 15 Lufteinlass 16 Netzkabel 17 Netzstecker

9 10
16

11
12 13

LICHTSENSOR

Wenn die Lichtsteuerung (Anzeigehelligkeit) auf ,,Auto” gestellt ist, schalten sich das Display und die Sauberkeitsanzeige je nach Raumhelligkeit automatisch EIN oder AUS. (Seite 15)

14

HINWEIS

Erfassungsbereich des Lichtsensors

Installieren Sie das Produkt an keinem der folgenden Orte auf. Der Lichtsensor könnte nicht ordnungsgemäß funktionieren.

15

17

Direkt unter einem Im Schatten.

Beleuchtungskörper.

DE-6

BEDIENFELD/ANZEIGE

8 – 18

7 *3

6

5

4

3

21

DEUTSCH

19

1 Lichtsensor

2 EIN-AUS-Taste

3 Lampen Modustaste (weiß)

Lampe Ionendusche-Reinigungs-Taste (weiß)
4 Kindersicherung-Taste (3 Sek. drücken) *2

5 WLAN-Taste

Umschalten der Display-Taste
6 Filter-Reset-Taste, Lampe (Weiß) (3 Sek. drücken) *2

Anzeige *3

· Temperatur Es wird eine Temperatur zwischen 0 oC bis 50 oC

angezeigt.

-1 oC oder weniger

51 oC oder mehr

· Luftfeuchtigkeit

Es wird eine Feuchtigkeit zwischen 25 % und

75 % angezeigt.

7 24 %
oder weniger

76 % oder mehr

· PM2.5-Konzentration *4

PM2.5 10 g/m3 (Mikrogramm pro Kubikmeter Luft) auf 499 g/m3 wird angezeigt.

9 g/m3 oder weniger

500 g/m3 oder mehr

· Stromverbrauch Zeigt den Stromverbrauch beim aktuellen Betrieb.

Anzeige PM2.5 (weiß)

8

Zeigt an, dass der empfindliche Staubsensor mikroskopische Staubpartikel

erkennt.

Staubanzeige (weiß) 9 Zeigt an, dass der empfindliche
Staubsensor normalen Staub erkennt.

Geruchsanzeige (weiß) 10 Zeigt an, dass der Geruchssensor
Gerüche erkennt.

11 AUS-Zeitschalter-Anzeige (Weiß) *1

12 EIN-Zeitschalter-Anzeige (Weiß) *1 13 Kindersicherung-Anzeige (Weiß) 14 Filterwartung-Lampe (Orange)

15 Plasmacluster-Ionen-Anzeige (Weiß)

Befeuchtungsanzeige (Weiß)

· Leuchtet: Befeuchtung EIN
16 · AUS: Befeuchtung AUS · Blinkt: Bei dem Produkt muss Wasser nachgefüllt werden (Die Anzeige blinkt 10 Minuten lang und schaltet sich dann ab.)
WLAN-Anzeige (Weiß) 17 Leuchtet, wenn der Luftreiniger mit einem
Router verbunden ist.
Cloud-Service-Anzeige (Weiß) *1 18 Leuchtet, wenn der Luftreiniger mit dem
Cloud-Service von Sharp verbunden ist.

Sauberkeitsanzeige

Zeigt die Luftreinheit des Raums in 5 Stufen mit

Farbänderungen an.

19

Sauber

Blau

Gelb (blinkend)

Unrein

Rot (schnell blinkend)

1: Die Lampen der Nummern 11, 12 und 18 leuchten nur, wenn Sie die App nutzen.
2: 3 Sekunden oder länger gedrückt halten. 3: Die angezeigten Zahlen sind Näherungswerte. 4: Feinstaub, Partikel mit einem Durchmesser von
2,5 Mikrometern oder weniger.

DE-7

VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

FILTEREINBAU
· Damit die Qualität des Filters gewährleistet bleibt, ist er in das Produkt eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt.
· Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie den Filter einsetzen oder austauschen.
1. Entfernen Sie die hintere Abdeckung.

4. Bauen Sie die hintere Abdeckung ein.
Klick

Hintere Abdeckung
2. Nehmen Sie die Filter aus dem
Plastikbeutel.

HINWEIS
· Wenn die hintere Abdeckung nicht korrekt eingesetzt ist, wird ,, ” angezeigt und der Betrieb wird eingestellt. (Seite 22)
· Wenn Sie die Filter ersetzen, wird empfohlen, dass Sie sich notieren, wann Sie den neuen Filter eingesetzt haben.
· Betreiben Sie das Gerät nicht ohne die Filter.

3. Bauen Sie die Filter in der richtigen
Reihenfolge ein, wie angegeben.
HEPA-Filter
Geruchsfilter

Etikett

DE-8

DEUTSCH

NACHFÜLLEN DES BEFEUCHTUNGSFACHS

· Wenn eine Befeuchtung stattfindet, muss das Befeuchtungsfach mit Wasser gefüllt sein.
· Wenn keine Befeuchtung stattfindet, entleeren Sie das Wasser im Befeuchtungsfach.

3. Setzen Sie das
Befeuchtungsfach
vorsichtig ein.

1. Ziehen Sie das
Befeuchtungsfach
heraus.

HINWEIS · Wenn Sie das Befeuchtungsfach entfernen/
erneut einsetzen, müssen Sie vorsichtig sein, um kein Wasser zu verschütten.
2. Befüllen Sie das Befeuchtungsfach
mit Leitungswasser anhand der Methode ,,A”oder ,,B”.
A

Über die Griffe am Fach
· Wenn Sie das Befeuchtungsfach halten und tragen, verwenden Sie den Griff an dem Fach. Fachgriff
· Wenn Sie den Befeuchtungsfilter reinigen, können Sie den Griff des Fachs seitlich umklappen.

· Klappen Sie den Griff des Fachs nach der Reinigung wieder in seine ursprüngliche Position.
B

HINWEIS
· Der Befeuchtungsschwimmer schwimmt nach oben, wenn das Fach mit Wasser gefüllt wird.
· Füllen Sie es langsam mit Wasser, damit nichts verspritzt.
· Überschreiten Sie bei der Befüllung nicht die ,,VOLL”-Anzeige.
· Wenn Sie das Befeuchtungsfach tragen, halten Sie es mit beiden Händen fest oder benutzen Sie den Fachgriff.
· Reinigen Sie das Befeuchtungsfach, wenn es verschmutzt ist oder Gerüche entstehen.

HINWEIS · Stellen Sie den Fachgriff vor dem Einsetzen
wieder auf die ursprüngliche Position.

DE-9

BETRIEB
WLAN-EINSTELLUNGEN
EHE SIE BEGINNEN
· Sie können Ihren Luftreiniger mit Ihrem Smart-Gerät verbinden und ihn so noch bequemer nutzen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smart-Gerät mit einem WLAN-Netzwerk mit 2,4 GHz verbunden ist. Wi-Fi Protected Setup (WPS) ­ Zugangspunkt (Router)
· Die empfohlene Verschlüsselungsmethode ist WPA2 (AES).
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smart-Gerät die Mindestanforderungen an die Software erfüllt (Stand September 2022):
· Smartphones / Tablets mit Android 8 oder neuer · iPhones, iPod touch, iPads mit iOS 12 oder neuer WLAN-Spezifikationen des Produkts · Drahtlos-LAN: IEEE802.11b/g/n · Frequenzbereich: Frequenzband mit 2,4 GHz
Markenzeichen · ,,Wi-Fi®” ist ein eingetragenes Warenzeichen von Wi-Fi Alliance®. · ,,Android” ist das Warenzeichen von Google Inc. · ,,iPhone”, ,,iPod touch”, ,,iPad” sind die eingetragenen Warenzeichen oder Schutzmarken von Apple Inc. · Alle weiteren Firmennamen, Unternehmensnamen und Produktnamen, die in den Handhabungshinweisen erwähnt werden, sind Schutzmarken oder eingetragene Warenzeichen jedes entsprechenden Unternehmens.

2. Verbinden Sie Ihr Smart-Gerät mit dem Router und starten Sie die App. Folgen Sie den Anweisungen in der App.
i. Lesen Sie die ,,Datenschutz- und Datennutzungsrichtlinie” und die ,,Nutzungsbedingungen”.
ii. Geben Sie Ihr Geburtsdatum ein. iii. Melden Sie sich mit Ihrem Sharp-Kon-
to (SHARP-ID) an.
· Sollten Sie noch keine SHARP-ID haben, registrieren Sie sich bitte, um eine SHARP-ID zu erstellen.
iv. Geben Sie einen Namen für Ihr Smart-Gerät ein.
2 VERBINDUNG DES LUFTREINIGERS MIT EINEM ROUTER
HINWEIS · Sollten Sie Stealth-Einstellungen oder MAC-Fil-
tereinstellungen auf dem Router haben, deaktivieren Sie diese bitte. · Die Produktnetzwerk-ID wird als ,,AP-SHARPXX” angezeigt (wobei XX eine 2-stellige Zahl unter der MAC-Adresse des Produkts ist).
1. Tippen Sie im oberen linken Teil des
,,Start”-Bildschirms auf ,, ” und wählen Sie ,,Koppeln” ,,Verbindung mit einem Router”.

ERSTEINRICHTING
HINWEIS · Wenn Sie das Smart-Gerät mit dem Luftreiniger
koppeln, vergewissern Sie sich bitte, dass beide Geräte mit demselben Router verbunden sind.
1 HERUNTERLADEN & ANMELDUNG
1. Installieren Sie die vorgesehene App auf Ihrem Smart-Gerät.
· Sie kann über den App Store oder Google Play heruntergeladen werden.
· Scannen Sie den QR-Code auf Seite 5 für weitere Produktinformationen.
DE-10

DEUTSCH

2. Folgen Sie den Anweisungen in der
App.
· Wenn die WLAN-Anzeige nach dem Benachrichtigungston aufleuchtet, wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt.
Leuchtet
Tippen Sie auf ,,WEITER”.
3 VERBINDUNG DES LUFTREINIGERS MIT EINEM SMART-GERÄT
1. Tippen Sie bei dem Luftreiniger, den
Sie koppeln möchten, auf ,,Koppeln”.
(MODELLNAME)
· Wenn Sie den oberen Bildschirm nicht sehen, tippen Sie auf dem ,,Start”-Bildschirm auf ,, ” und wählen Sie ,,Koppeln” ,,Bereits mit einem Router verbunden”.
2. Folgen Sie den Anweisungen in der App.
· Wenn die WLAN-Anzeige nach dem Benachrichtigungston aufleuchtet, wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt.
Leuchtet Die ERSTEINRICHTUNG ist abgeschlossen.

So AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN Sie das WLAN nach dem Abschluss der Ersteinrichtung
Wenn Sie das WLAN deaktivieren möchten:

Geht aus

3 Sek. lang drücken.
HINWEIS · Wenn Sie das WLAN deaktivieren, können
Sie den Luftreiniger nicht mehr mit der dafür vorgesehenen App steuern.
Wenn Sie das WLAN wieder aktivieren möchten:
(So stellen Sie die WLAN-Verbindung zum ursprünglichen Netzwerk wieder her.)

3 Sek. lang drücken.
Nach dem Drücken der WLAN-Taste blinkt die WLAN-Anzeige. Innerhalb von etwa 3 Minuten hören Sie vier kurze Signaltöne. Nach einiger Zeit ertönt ein Piepton und die WLAN-Anzeige leuchtet auf ­ jetzt wird die WLAN-Verbindung zum ursprünglichen Netzwerk wiederhergestellt. Sie können den Luftreiniger nun wieder über die dafür vorgesehene App steuern.
HINWEIS · Das AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES WLAN
ist auch möglich über ,, : WLAN-Adapter EIN / AUS”. (Seite 14, 16) In diesem Fall wird die WLAN-Verbindung mit dem Router automatisch wiederhergestellt. · Es kann einige Minuten dauern, bis die Verbindung zum Drahtlos-Router wiederhergestellt ist, nachdem Sie das WLAN erneut aktiviert haben.

DE-11

START/STOPP

START

STOPP

HINWEIS
· Wenn der Betrieb des Geräts startet, wird der zuletzt eingestellte Modus aktiviert.

MODUS IONENDUSCHEREINIGUNG
Das Produkt gibt bei maximalem Luftstrom 10 Minuten lang Plasmacluster-Ionen ab. Danach arbeitet der Luftreiniger 50 Minuten lang mit hoher Ventilatorgeschwindigkeit.

HINWEIS · Wenn der Betrieb nach 60 Minuten beendet
ist, kehrt das Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurück. Bei dieser Betriebsart kann das Gerät den Modus ändern. · Die Plasmacluster-Ionen können nicht auf ,,AUS” geschaltet werden.

WÄHLEN SIE LUFTVOLUMEN UND MODUS
AUTOMATIK
POLLEN
SCHLAF
NIEDRIG
MITTEL
MAX
AUTO:
Die Ventilatorgeschwindigkeit wird entsprechend der sechs Erkennungen automatisch gesteuert. (PM2.5 / Normaler Staub/Geruch / Temperatur / Feuchtigkeit / Licht)
POLLEN:
Die Staubsensor-Empfindlichkeit wird automatisch erhöht und der empfindliche Staubsensor erkennt unverzüglich Verunreinigungen wie Staub und Pollen und reinigt die Luft kraftvoll.
SCHLAF:
Das Produkt läuft leise und die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch an die Menge der Unreinheiten in der Luft und die Raumhelligkeit angepasst. Wenn die Lichtsteuerung auf ,,Auto” gestellt ist, schalten sich das Display und die Sauberkeitsanzeige automatisch aus.

DE-12

DISPLAY UMSCHALTEN
Feuchtigkeit
Temperatur
PM2.5-Konzentration
Stromverbrauch

DEUTSCH

KINDERSICHERUNG

Das Bedienfeld wird gesperrt.

(bei Produkt EIN oder AUS)
EIN

ABBRUCH

Geht aus

3 Sek. lang drücken.

3 Sek. lang drücken.

HINWEIS
· WLAN kann auch im Kindersicherungsmodus deaktiviert werden.

WOCHENPLANER: NUR APP
EIN-TIMER:
Sie können einen Wochenplan für den Luftreiniger einstellen, damit er an einem bestimmten Tag und zu einer bestimmten Uhrzeit einen bestimmten Modus startet. Die EIN-Timer-Anzeige leuchtet bei eingestelltem Zeitplan.
AUS-TIMER:
Sie können einen Wochenplan für den Luftreiniger einstellen, damit er den Betrieb an einem bestimmten Tag und zu einer bestimmten Uhrzeit stoppt. Die AUS-Timer-Anzeige leuchtet bei eingestelltem Zeitplan.
DE-13

ÄNDERUNG VERSCHIEDENER EINSTELLUNGEN

· Sie können die Produkt- und WLAN-Funktionen auf Seite 15 – 18 ändern.

1. Schalten Sie das Produkt AUS.

3 Sek. lang drücken.

Bei WLAN-Einstellung Änderung von ,,F” zu ,,A”.

Produktein- WLAN-Ein-

stellung

stellung

4. Bei WLAN-Einstellung
Auf den Seiten 16 bis 18 finden Sie Einzelheiten über jede Funktion.

Bei Produkteinstellung
Wählen Sie ,,Einstellungsnummer (01 – 03)” auf Seite 15.

Vorwärts

oder

Zurück

Einstellung

Produkteinstellung

WLAN-Einstellung

3. Wählen Sie ,,Funktionsnummer (F1-
F7 oder A1-A8)” auf Seite 15 –
18.

Vorwärts

oder

Zurück

Einstellung

5. Schließen Sie die Einstellung ab.

Geht aus

Produkteinstellung

WLAN-Einstellung

Einstellung

DE-14

DEUTSCH

PRODUKTFUNKTIONEN (F1-F7)

Funktion
Lichtsteuerung
Sie können die Helligkeit des Displays und der Sauberkeitsanzeige einstellen.
Plasmacluster-Ionen EIN/AUS

Einstellung
AUS
Wenn Sie die Einstellung ,,AUS” wählen, leuchtet die ,,Dimmen”-Anzeige nach Beginn des Betriebs 8 Sekunden ­ dann schaltet sie sich aus. Einige Indikatoren, bei denen eine Benachrichtigung erforderlich ist, bleiben jedoch matt erleuchtet.
Dimmen
Auto (Standard)
Das Licht schaltet sich automatisch EIN oder AUS, je nach Raumhelligkeit.
· Raum ist hell: Leuchte schaltet sich EIN · Raum ist dunkel: Leuchte schaltet sich auf
OFF Auch wenn der Raum hell ist, schaltet sich die Leuchte bei einem Betrieb im Ruhemodus aus.
AUS
EIN (Standard)

Auto-Neustart
Wenn das Produkt ausgesteckt wird oder wenn es einen Stromausfall gibt, nimmt das Produkt den vorhergehenden Betrieb mit den zuvor gewählten Einstellungen wieder auf, wenn es wieder mit Strom versorgt wird.
Anpassen der Sensorempfindlichkeit (F4 – F6)
Lichtsensor
Empfindlicher Staubsensor
Geruchssensor
Einstellung der Geräuschanzeige
Sie das Gerät so einstellen, dass es einen Signalton aussendet, wenn Das Befeuchtungsfach leer ist.

Abbruch
EIN (Standard)
Niedrig Standard (Standard) Hoch Abbruch (Standard) EIN

DE-15

WLAN-FUNKTIONEN (A1-A8)

Funktion

Einstellung

1. Wählen Sie ,, “, indem Sie die Schritte 1 – 3 auf Seite 14
befolgen.
2. Drücken Sie die Taste ,,Saubere Ionendusche”, um die Einstellung
,, ” oder ,, ” auszuwählen.

WLAN AUS

WLAN-Adapter EIN/AUS

3. Fertig

WLAN EIN
HINWEIS · Wenn sie Anzeigenummer (,, ” oder ,, “) geän-
dert wird, dreht sich das Quadrat auf der Anzeige, bis die Einstellung abgeschlossen ist. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, wird ,, ” angezeigt.

1. Wählen Sie ,, “, indem Sie die Schritte 1 – 3 auf Seite 14
befolgen.
2. Nachdem ,, ” angezeigt wird, drücken Sie die WPS-Taste (Wi-Fi
Protected Setup) am Router.

Leuchtet

WLAN-Verbindung mit einem Router (mit der WPS-Taste)
3.

Blinkt

schwach

Stark

Nach der Verbindung wird die Empfangsstärke angezeigt. Wenn ,, ” angezeigt wird, ist ein Verbindungsfehler aufgetreten. Bitte vergewissern Sie sich, dass der Router ordnungsgemäß funktioniert, und versuchen Sie es erneut.
Fertig

Initialisierung der WLAN-Funktion

1. Wählen Sie ,, “, indem Sie die Schritte 1 – 3 auf Seite 14 befolgen. 2. Wenn ,, ” angezeigt wird, drücken Sie die ,,Modus”-Taste.
Wenn ,, ” angezeigt wird, ist ein Verbindungsfehler aufgetreten. Erneut versuchen.

Initialisieren

Fertig

3. Fertig

Blinkt
HINWEIS · Bitte löschen Sie die Geräteregistrierung in der
App, wenn Sie den Luftreiniger zurücksetzen, der bereits mit dem WLAN verbunden ist.

DE-16

DEUTSCH

Funktion
Bestätigung der MAC-Adresse

Einstellung
1. Wählen Sie ,, “, indem Sie die Schritte 1 – 3 auf Seite 14
befolgen.
2. Drücken Sie die Taste ,,Saubere Ionendusche”, um die MAC-
Adresse anzuzeigen. Ein Beispiel: Falls die MAC-Adresse ,,12:34:56:AB:CD:EF” ist.

3. Fertig

Anzeige des WLANNetzwerkstatus

1. Wählen Sie ,, “, indem Sie die Schritte 1 – 3 auf Seite 14
befolgen.
2. Nachdem ,, ” einige Sekunden lang angezeigt wurde, wird der
Netzwerkstatus des WLAN-Adapters angezeigt.
Verbindung ist stabil
WLAN-Adapter ist aus Bitte schalten Sie den WLAN-Adapter ein.
Router ist nicht registriert Bitte stellen Sie die WLAN-Verbindung mit dem Router her.
Verbindungseinstellungen mit der App wurden nicht durchgeführt Bitte schließen Sie die Verbindungseinstellungen mit dem Smartgerät ab.
Netzwerkfehler des WLAN-Adapters. Bitte schalten Sie den WLAN-Adapter aus und nach einer Weile wieder ein.
Es liegt ein Netzwerkfehler zwischen dem Luftreiniger und dem Router vor. Bitte bestätigen Sie den Netzwerkstatus des Routers.
Netzwerkdienst-Fehler Bitte schalten Sie den Luftreiniger aus und überprüfen Sie den
Internetstatus. Versuchen Sie es anschließend erneut.
3. Fertig

DE-17

Funktion
WLAN-Verbindung mit einem Router (ohne die WPSTaste) – AP-Modus (Access Point) –

Einstellung
1. Wählen Sie ,, “, indem Sie die Schritte 1 – 3 auf Seite 14
befolgen.
2. Stellen Sie eine WLAN-Verbindung zwischen dem Luftreiniger
und dem Router her, wie auf dem App-Bildschirm angezeigt.
Weitere Informationen zur Bedienung finden Sie in der App. ,, ” und ,, ” blinken, während Sie die Verbindung zwischen dem Produkt und dem Router herstellen.

schwach

Stark Leuchtet

Nach der Verbindung wird die Empfangsstärke angezeigt.
Wenn ,, ” angezeigt wird, ist ein Verbindungsfehler aufgetreten. Bitte bestätigen Sie den Router und versuchen Sie es noch einmal.

PFLEGE UND WARTUNG

PFLEGE
· Damit dieser Luftreiniger optimal funktioniert, sollten Sie das Produkt und den Filter regelmäßig reinigen.
· Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie mit der Wartung beginnen oder Zubehör austauschen.

32

4

1

2

FILTERWARTUNGANZEIGELEUCHTE
Sobald die Gesamtbetriebsdauer oder die WasserZeit mehr als ca. 720 Stunden beträgt, schaltet sich die Filterwartungsanzeige ein.
· Die Zeit wird nicht berechnet, wenn das Gerät ausgesteckt ist.
· (30 Tage × 24 Stunden = 720 Stunden)
Dies ist eine Erinnerung, die beschriebene Wartung an Befeuchtungsfilter und -fach, Hauptteil, hinterer Abdeckung und Sensoren durchzuführen.
Nach der Wartung schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose an und drücken Sie die Taste zum Ein-/Ausschalten des Produkts. Halten Sie danach die Filter- Reset-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Filterwartungsanzeige zurückzusetzen.

Ort

Seite

1 Befeuchtungsfilter / Befeuchtungsfach 19

2 Hintere Abdeckung / Sensorfilter

20

3 Hauptteil

20

4 HEPA-Filter / Geruchsfilter

21

DE-18

Geht aus

3 Sek. lang drücken.

DEUTSCH

BEFEUCHTUNGSFILTER / BEFEUCHTUNGSFACH

AUSTAUSCH- UND WARTUNGSZYKLUS

Teilename Befeuchtungsfilter

Wartungszyklus
Sobald Geruch aus dem Luftauslass austritt, oder einmal im Monat.

Max. Gebrauchsdauer
5 Jahre*1

Ersatzfilter-Modell UZ-KCP1MF

*1: Eine entsprechende App informiert Sie darüber, wann Sie die einzelnen Teile je nach Nutzung austauschen sollten.

WARTUNG
1. Entfernen Sie den
Befeuchtungsfilter und das Fach.

2. Mit viel Wasser ausspülen.
· Entfernen Sie den Befeuchtungsschwimmer nicht. Wenn er sich löst, lesen Sie Seite 20.
· Auf Seite 20 lesen Sie, wie Sie den Luftbefeuchtungsfilter reinigen, wenn er stark verschmutzt ist.
3. Einsetzen von
Befeuchtungsfilter und -fach.
· Bringen Sie die Teile nach der Wartung wieder ordnungsgemäß an.

Befeuchtungsschwimmer

ERSATZ

Auf dieser Seite finden Sie Anweisungen, wie Sie den Filter einbauen, wenn Sie ihn ersetzen.
· Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kaufs eines Ersatzfilters. · Benutzen Sie nur Filter, die für dieses Produkt entwickelt wurden. · Scannen Sie den QR-Code auf Seite 5 für Informationen über Produktinformationen
und Zubehör.
Wenn Sie den Filter ersetzen, wird empfohlen, dass Sie sich notieren, wann Sie den neuen Filter eingesetzt haben.

UZ-KCP1MF (1 Stück)

Entsorgung der Filter
Bitte entsorgen Sie den ersetzten Filter bitte entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen. Befeuchtungsfilter-Materialien: Polyester, Viskose

DE-19

HINWEIS Die Reinigung bei schwer zu entfernendem Schmutz.

Milder Küchenreiniger (nur Befeuchtungsfach)
1. Füllen Sie das Fach zur Hälfte mit Wasser.
2. Füllen Sie ein wenig 1 milden Küchenreiniger
hinzu.
30 Minuteneinwirken 2 lassen.

Zitronensäure (erhältlich in einigen Drogerien) 2 1/2 Tassen Wasser
3 Teelöffel

100 % Zitronensaft ohne Fruchtfleisch in Flaschen 3 Tassen Wasser
1/4 Tasse 30 Minuten einwirken lassen. (Wenn Sie Zitronensaft als Entkalkungslösung verwenden, ist die Einwirkzeit länger.)

3

Den milden Küchenreiniger oder die Entkalkungslösung mit frischem Wasser abspülen.

HINWEIS
So setzt man den Befeuchtungsschwimmer ein.

1. Setzen Sie den Befeuchtungsschwimmer unter diesem Hahn ein.
Hahn Befeuchtungsschwimmer
Querschnittsansicht

2. Setzen Sie den Befeuchtungsschwimmer in das Loch ein.
3. Führen Sie den Hahn auf der anderen Seite des Befeuchtungsschwimmers in das Loch ein.

HAUPTGEHÄUSE / HINTERE ABDECKUNG / SENSORFILTER

Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen.
Entfernen Sie den Staub vorsichtig mit einem Reinigungswerkzeug wie einem Staubsauger.
Hintere Abdeckung (Vorfilter)
HINWEIS · Wenden Sie keinen übermäßigen Druck
an, wenn Sie die hintere Abdeckung reinigen.

HINWEIS Die Reinigung bei schwer zu entfernendem Schmutz.

Hintere Abdeckung
1. Füllen Sie ein wenig milden Küchenreiniger in das Wasser und lassen Sie es etwa 10 Minuten lang einwirken.
2. Spülen Sie den milden Küchenreiniger mit frischem Wasser ab.
3. Lassen Sie den Filter an einem gut belüfteten Platz vollständig trocknen.

Hintere Abdeckung

Sensorfilter
1. Entfernen Sie die hintere Abdeckung.
2. Entfernen Sie den Sensorfilter.
3. Wenn der Sensorfilter sehr verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit Wasser und trocknen Sie ihn gründlich.

Sensorfilter

DE-20

DEUTSCH

HEPA-FILTER/GERUCHSFILTER

AUSTAUSCH- UND WARTUNGSZYKLUS

Filtername HEPA-Filter Geruchsfilter

Wartungszyklus

Max. Gebrauchsdauer

Immer wenn sich Staub ansammelt oder wenn Geruch aus dem Luftauslass
austritt oder einmal im Monat.

10 Jahre*1, 2

Ersatzfilter-Modell UZ-KCP1HF UZ-KCP1DF

1: Laut der ,,Japan Electric Manufacture’s Association JEM 1467″, basiert die maximale Nutzungsdauer auf dem äquivalenten Zustand der Rauchentwicklung von 5 Zigaretten pro Tag, wobei die Staubfang-/Deodorisierungsleistung um die Hälfte im Vergleich mit einem neuen Filter reduziert ist. Wir empfehlen, den Filter unter anspruchsvolleren Bedingungen häufiger zu ersetzen.
2: Eine entsprechende App informiert Sie darüber, wann Sie die einzelnen Teile je nach Nutzung austauschen sollten.
Die Lebenszeit der Filter hängt von der Raumumgebung, den Einsatzbedingungen und dem Aufstellungsort des Produkts ab. Wir empfehlen, den Filter häufiger zu ersetzen, wenn das Produkt unter Bedingungen verwendet wird, die um einiges intensiver sind, als die bei einem üblichen Hausgebrauch (PM2.5 usw.).

WARTUNG
Entfernen Sie den Staub auf den Filtern.

HINWEIS · Waschen Sie die Filter nicht. Setzen Sie sie keinem Sonnenlicht
aus. (Ansonsten können die Filter an Wirksamkeit verlieren.)

HEPA-FILTER

DEODORISIERUNGSFILTER

Etikett

Warten und reinigen nur die markierte Oberfläche. Reinigen Sie die Rückseite nicht. Der Filter ist zerbrechlich, achten Sie darauf, nicht zu viel Druck auszuüben.

Beide Oberflächen können gewartet und gereinigt werden. Der Filter ist zerbrechlich, achten Sie darauf, nicht zu viel Druck auszuüben.

Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbedingungen, besonders wenn das Produkt bei Umgebungsbedingungen verwendet wird, die deutlich härter sind als ein normaler Haushalt, können sich diese Gerüche früher als erwartet bemerkbar machen. Wenn diese Gerüche weiterbestehen oder der Staub nach der Wartung nicht entfernt werden kann, ersetzen Sie den Filter.

ERSATZ

Auf Seite 8 finden Sie Anweisungen, wie Sie den Filter einbauen, wenn Sie ihn ersetzen.
· Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kaufs eines Ersatzfilters. · Benutzen Sie nur Filter, die für dieses Produkt entwickelt wurden. · Scannen Sie den QR-Code auf Seite 5 für Informationen
über Produktinformationen und Zubehör.
Wenn Sie die Filter ersetzen, wird empfohlen, dass Sie sich notieren, wann Sie den neuen Filter eingesetzt haben.

UZ-KCP1HF (1 Stück)

UZ-KCP1DF (1 Stück)

Entsorgung der Filter
Entsorgen Sie den ersetzten Filter bitte entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen. HEPA-Filter-Material: Polypropylen, Polyethylen Deofilter-Material: Polypropylen, Polyester, Aktivkohle

HINWEIS · Sie dürfen den Filter nicht
waschen und wiederverwenden.

DE-21

FEHLERBEHEBUNG

· Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Fehlerbehebungsliste unten durch, da das Problem möglicherweise keine Fehlfunktion des Produkts ist.
ÜBER DAS PRODUKT
Gerüche und Rauch sind weiterhin vorhanden.
· Überprüfen Sie die Filter. Wenn sie extrem verschmutzt erscheinen, reinigen oder ersetzen Sie sie.
Die vom Gerät abgegebene Luft hat einen Geruch.
· Überprüfen Sie, ob die Filter stark verschmutzt sind. · Filter reinigen oder ersetzen. · Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die Ver-
wendung anderer Wasserquellen kann das Entstehen von Schimmel, Pilzen oder Bakterien fördern.
Das Produkt funktioniert nicht, wenn Zigarettenrauch in der Luft ist.
· Stellen Sie sicher, dass das Produkt an einem Ort steht, an dem die Sensoren Zigarettenrauch erkennen können.
· Überprüfen Sie, ob die Staubsensoröffnungen blockiert oder verstopft sind. Wenn sie blockiert oder verstopft sind, reinigen Sie den Sensorfilter oder die hintere Abdeckung.
Geruch aus einem neuen Produkt und/oder Filter.
· Unmittelbar nach dem Entfernen des Kunststoffbeutels kann ein leichter Geruch auftreten. Dieser Geruch beeinträchtigt nicht die Filterleistung und ist für Menschen unschädlich.
Das Produkt gibt ein klickendes oder tickendes Geräusch von sich.
· Das Produkt kann ein klickendes oder tickendes Geräusch von sich geben, wenn es Ionen erzeugt.
Die Sauberkeitsanzeige leuchtet blau, selbst wenn die Luft nicht sauber ist.
· Vielleicht war die Luft verschmutzt, als das Gerät eingesteckt wurde. Stecken Sie das Gerät aus, warten Sie eine Minute und stecken Sie es dann wieder ein.
Die Sauberkeitsanzeige leuchtet selbst dann rot, wenn die Luft sauber ist.
· Verschmutzte oder verstopfte (empfindliche) Staubsensoröffnungen beeinträchtigen den Sensorbetrieb. Reinigen Sie vorsichtig den Sensorfilter oder die hintere Abdeckung.
Die Farbe der Sauberkeitsanzeige ändert sich häufig.
· Die Sauberkeitsanzeige ändert automatisch ihre Farbe, wenn der empfindliche Staubsensor und der Geruchssensor Verunreinigungen erkennen. Wenn Sie wegen der Veränderung besorgt sind, können Sie die Einstellung der Sensorempfindlichkeit ändern. (Seite 14, 15)

Filterwartungsanzeige ist eingeschaltet.
· Verbinden Sie das Netzkabel nach jeder Wartung und jedem Ersatz der Befeuchtungsfilter mit einer Steckdose und drücken Sie anschließend länger als 3 Sekunden die Filter-Reset-Taste. (Seite 18)
Das Display schaltet sich ab.
· Wenn die Lichtsteuerung auf ,,Auto” gestellt ist, schaltet sich die Leuchte automatisch aus, wenn der im Raum dunkel ist oder der Ruhemodus aktiviert ist. Außerdem ist die Leuchte immer deaktiviert, wenn die Lichtsteuerung auf ,,AUS” eingestellt ist. Wenn Sie nicht möchten, dass die Leuchte abgeschaltet wird, sollten Sie die Lichtsteuerung auf ,,Dimmen” einstellen. (Seite 14, 15)
Das Display stimmt nicht mit dem Wetterbericht oder einem anderen Hygrometer oder Thermometer im Raum überein.
· Außen-, Innen- sowie Wohnumgebungen (das Verkehrsaufkommen in der Nähe, die Anzahl der Stockwerke eines Hauses usw.) können von diesen Daten abweichende Messwerte verursachen.
· Das Niveau kann sich an verschiedenen Stellen im Raum unterscheiden.
Die Befeuchtungsanzeige auf dem Display leuchtet nicht, wenn das Befeuchtungsfach leer ist.
· Der Raum hat das angemessene Feuchtigkeitsniveau erreicht und die Befeuchtung wurde deaktiviert.
· Überprüfen Sie den Befeuchtungsschwimmer auf Verunreinigungen. Reinigen Sie das Befeuchtungsfach. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht.
Der Wasserstand im Befeuchtungsfach nimmt nicht oder nur langsam ab.
· Überprüfen Sie, ob das Befeuchtungsfach korrekt eingebaut ist.
· Überprüfen Sie den Befeuchtungsfilter. Wenn der Filter sehr verschmutzt ist, reinigen oder ersetzen Sie ihn.
,, ” wird angezeigt.
· Wenn die hintere Abdeckung nicht korrekt eingesetzt ist, wird ,, ” angezeigt und der Betrieb wird eingestellt. Nach dem ordnungsgemäßen Anbringen der hinteren Abdeckung drücken Sie die Ein-/Ausschalten-Taste, um die Anzeige ,, ” abzubrechen.
Es wird eine der folgenden Optionen angezeigt.
· Stecken Sie das Gerät aus, warten Sie eine Minute lang und stecken Sie das Gerät anschließend wieder ein.

DE-22

DEUTSCH

ÜBER DIE WLANFUNKTION
Die WLAN-Verbindung zwischen dem Luftreiniger und dem Router kann nicht hergestellt werden.
· Überprüfen Sie die Spezifikationen des eingesetzten Routers.
· Richten Sie den Router und die Antenne neu aus, bewegen Sie den Router und die Antenne näher heran usw. Schalten Sie den Router danach wieder ein und wiederholen Sie die ERSTEINRICHTUNG.
Es kann keine Verbindung zwischen dem Luftreiniger und Ihrem Smart-Gerät hergestellt werden.
· Sind der Luftreiniger und Ihr Smart-Gerät mit demselben Router verbunden? Verbinden Sie den Luftreiniger und Ihr SmartGerät mit demselben Router. Sollte dann noch immer keine Verbindung hergestellt werden können, versuchen Sie, Ihr Smart-Gerät mit dem 2,4-GHz-Band des Routers zu verbinden.
· Liegt die Gesamtzahl der verwendeten SmartGeräte über der maximalen Anzahl für die Registrierung eines Luftreinigers? Bei einem Luftreiniger können maximal 10 Smart-Geräte registriert werden.
· Übersteigt die Gesamtzahl der Produkte (Klimaanlagen, Luftreiniger usw.), die mit einem Smart-Gerät registriert werden sollen, die angegebene Maximalzahl? Maximal können 30 Produkte auf einem Smart-Gerät registriert werden.
Es ist keine Fernsteuerung von einem Smart-Gerät aus möglich.
· Ist die WLAN-Anzeige des Luftreinigers aktiviert? Sollte die WLAN-Anzeige nicht leuchten, führen Sie bitte ,,A1: WLAN-Adapter EIN / AUS”, um das Produkt-WLAN zu aktivieren. (Seite 16)
· Wurde die Verbindung zwischen dem Luftreiniger und Ihrem Smart-Gerät abgeschlossen? Stellen Sie die Verbindung zwischen dem Luftreiniger und Ihrem Smart-Gerät her. (Seite 11)
Bei einem Wechsel des Routers
· Der Luftreiniger muss erneut mit dem Router verbunden werden. 1. Halten Sie die ,,WLAN-Taste” 3 Sekunden lang gedrückt, um die WLAN-Funktion zu deaktivieren. 2. Führen Sie ,,ERSTEINRICHTUNG: 2 Verbindung des Luftreinigers mit einem Router” durch. (Seite 10)

Bei einem Wechsel des Smart-Geräts
· Führen Sie die folgenden Schritte aus. 1. Löschen Sie die Registrierung des alten SmartGeräts aus der entsprechenden App. 2. Führen Sie mit dem neuen Smart-Gerät ,,ERSTEINRICHTUNG: 1 Herunterladen & anmelden und 3 Verbindung des Luftreinigers mit einem Smart-Gerät” durch. (Seite 10, 11)
Wenn Sie den Luftreiniger entsorgen oder weitergeben möchten
· Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Veröffentlichung von persönlichen Daten zu verhindern. 1. Löschen Sie die Registrierung des Luftreiniger aus der entsprechenden App. 2. Führen Sie ,,A4: Initialisierung der WLANFunktion” durch. (Seite 16)
Falls Sie das Produkt von einer Drittperson erhalten
· Um einen unbefugten Zugriff durch Dritte zu verhindern, führen Sie ,,A4: Initialisierung der WLAN-Funktion” durch. (Seite 16)
Die WLAN-Anzeige blinkt langsam
· Hierbei liegt einer der folgenden Zustände vor.
A. Die WLAN-Verbindung zwischen dem Luftreiniger und einem Router wird eingerichtet.
B. Die Verbindung zwischen dem Luftreiniger und einem Smart-Gerät wird eingerichtet.
C. Die Software für die WLAN-Funktion des Luftreinigers wird aktualisiert.
Die WLAN-Anzeige blinkt schnell
· Netzwerkfehler. Bitte bestätigen Sie den WLANNetzwerkstatus unter ,,A7: Anzeige des WLANNetzwerkstatus”. (Seite 17)
Die WLAN-Anzeige geht aus
· Der Luftreiniger kann sich nicht mit dem Router verbinden. Überprüfen Sie Folgendes.
A. Ist der Netzstecker richtig angeschlossen? B. Wurde die WLAN-Funktion deaktiviert?
Bestätigen Sie den WLAN-Netzwerkstatus unter ,,A7: Anzeige des WLAN- Netzwerkstatus”. (Seite 17)
,, ” oder ,, ” kann im WLANEinstellungsmodus nicht ausgewählt werden. (Seite 16 – 17)
· Wenn der WLAN-Adapter deaktiviert ist, kann ,,A2″ bis ,,A6″ nicht ausgewählt werden.

DE-23

TECHNISCHE ANGABEN

Modell

Stromversorgung

Ventilatorgeschwindigkeit-Einstellung

SAUBERE LUFT

Lüftergeschwindigkeit (m3/ Stunde)
Nennleistung (W)

Geräuschpegel (dBA) *1

SAUBERE LUFT &
BEFEUCHTUNG

Lüftergeschwindigkeit (m3/ Stunde)
Nennleistung (W) Geräuschpegel (dBA) 1 Befeuchtung (ml/Stunde) 2

Stand-by-Leistung (W)
Empfohlene Raumgröße (m2) 3 Empfohlene Raumgröße für hochdichte
Plasmacluster-Ionen (m2)
4 Befeuchtungsfach-Kapazität (L)
Sensoren Filtertyp Kabellänge (m) Maße (mm) Gewicht (kg)

MAX

UA-KCP100E 220-240 V ~ 50-60 Hz
MITTEL

NIEDRIG

600

324

108

79

20

5,5

53

39

21

600

324

108

79

20

5,5

53

39

21

320

190

70

1,6 (Wenn der WLAN-Adapter auf EIN geschaltet ist.) 1,2 (Wenn der WLAN-Adapter auf AUS geschaltet ist.)

~ 75

~ 30

Ca. 2,0 Empfindlicher Staub- / Geruchs- /Temperatur- / Feuchtigkeitssensor
HEPA*5 / Geruchsbeseitigung / Befeuchtung 2,0
402 (B) × 315 (T) × 727 (H) Ca. 10,1

1 · Der Geräuschpegel wird gemäß Standard JEM1467 der Japan Electrical Manufacturers’ Association gemessen.
2 · Die Befeuchtungsmenge ändert sich entsprechend der Innen- und Außentemperatur und -feuchtigkeit. Die Befeuchtungsmenge nimmt zu, wenn die Temperatur steigt oder die Feuchtigkeit abnimmt. Die Befeuchtungsmenge nimmt ab, wenn die Temperatur sinkt oder die Feuchtigkeit zunimmt.
· Messbedingungen: 20 ºC, 30 % Feuchtigkeit (gemäß JEM1426).
3 · Die empfohlene Raumgröße eignet sich für den Betrieb des Produkts bei maximaler Ventilatorgeschwindigkeit. · Die empfohlene Raumgröße stellt den Raum dar, in dem eine bestimmte Menge Staubpartikel innerhalb von 30 Minuten entfernt werden kann (gemäß JEM1467).
4 · Die Größe eines Raums, in dem ca. 7000 Ionen pro Kubikzentimeter in der Mitte eines Raums gemessen werden können, wenn das Gerät in der Nähe einer Wand platziert und in einer Höhe von etwa 1,2 Metern vom Boden entfernt mit Einstellungsmodus ,,MITTEL” betrieben wird.
*5 · Der Filter entfernt mehr als 99,97 % der Staubpartikel einer Größe von mindestens 0,3 Mikron. (JEM1467).

Stand-by-Leistung Wenn der Stecker des Produkts in eine Wandsteckdose eingesteckt ist, verbraucht das Hauptgerät Standby-Leistung, um die Stromkreise zu betreiben. Um Energie zu sparen, ziehen Sie das Kabel heraus, wenn das Produkt nicht betrieben wird.

GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE BEI DIESEM PRODUKT

Softwarestruktur Die bei diesem Produkt installierte Software setzt sich aus mehreren unabhängigen Softwarekomponenten zusammen, die jeweils dem Urheberrecht von uns oder Dritten unterliegen. Software aus unserer Entwicklung und freie Software Die Softwarekomponenten dieses Produkts, die von uns entwickelte oder programmierte Software und die dazugehörigen Dokumente unterliegen unserem Copyright. Außerdem werden sie durch das Urheberrecht, internationale Vorschriften und andere damit verbundene Gesetze geschützt. Außerdem nutzt dieses Produkt Softwarekomponenten, die als freie Software verbreitet werden und dem Copyright Dritter unterliegen. Verpflichtung zur Lizenzangabe Einige der bei diesem Produkt installierten Softwarekomponenten unterliegen der Pflicht zur Angabe der Lizenz durch die jeweiligen Urheberrechtsinhaber. Sie finden die Lizenzangaben für solche Softwarekomponenten unter der folgenden URL: https://www.sharpconsumer.com /intellectual-property/
DE-24

DEUTSCH

Achtung: Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass ElektroAltgeräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte.

A. Informationen zur Entsorgung für Benutzer (für Haushalte)
1. In der EU
WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE ES WEDER IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER! Benutzte Elektrogeräte und Elektrogeräte sollten immer GETRENNT gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgt und wiederaufbereitet werden. Ein getrenntes Sammeln unterstützt eine umweltfreundliche Wiederaufbereitung, das Recycling von Materialien und die Verringerung der endgültigen Abfallmenge. UNSACHGEMÄSSE ENTSORGUNG kann aufgrund bestimmter Substanzen schädlich für Gesundheit und Umwelt sein! Bringen Sie ALTGERÄTE zu einer lokalen, normalerweise kommunalen Sammelstelle. Wenn Sie bezüglich der Entsorgung nicht sicher sind, kontaktieren Sie die lokalen Behörden und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode. NUR FÜR NUTZER IN DER EU UND EINIGEN ANDEREN LÄNDERN, WIE Z. B. NORWEGEN UND DER SCHWEIZ: Die getrennte Entsorgung ist gesetzlich verpflichtend. Das oben gezeigte Symbol auf Elektrogeräten (oder der Verpackung) soll die Benutzer daran erinnern. Benutzer aus PRIVATEN HAUSHALTEN müssen existierende Rückgabeeinrichtungen für Altgeräte nutzen. Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch bei Ihrer örtlichen Sammelstelle abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Sammelsystem oder die örtlichen Behörden für die Rückgabe Ihrer Altgeräte.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der ordnungsgemäßen Entsorgungsmethode.
In der Schweiz: Elektronik-Altgeräte können kostenlos an den Händler zurückgegeben werden, selbst wenn Sie kein neues Gerät kaufen. Weitere Sammelstellen sind auf der Homepage unter www.swico.ch oder www.sens.ch aufgeführt.

B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer.
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten:
Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über Rückgabemöglichkeiten des Produkts informieren wird. Die Rückgabe und/oder das Recycling können kostenpflichtig sein. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrer örtlichen Sammelstelle abgegeben werden.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Sammelsystem oder die örtlichen Behörden für die Rückgabe Ihrer Altgeräte.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Wenn Sie die dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der ordnungsgemäßen Entsorgungsmethode.

Sharp erklärt hiermit, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und weiteren entsprechenden Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse erhältlich: www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
DE-25

ESPAÑOL

Gracias por comprar este purificador de aire SHARP. Antes de usar el purificador de aire, lea este manual detenidamente. Este manual se debe guardar en un lugar seguro para facilitar su consulta.

ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ……………….LA PÁGINA ACTUAL PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ….. 4 NOMBRE DE LAS PARTES ………………. 6 ANTES DEL PRIMER USO ……………….. 8 FUNCIONAMIENTO ………………………… 10

CÓMO CAMBIAR DIVERSOS AJUSTES ……………………………………….. 14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ………. 18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS …….. 22
ESPECIFICACIONES ……………………… 24
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL PARA ESTE PRODUCTO ……………………………………. 24

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES antes de utilizar el producto
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones a las personas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
2. Use el producto únicamente para los fines domésticos previstos como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
3. Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o cono-

cimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo tareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión.
4. No utilice nunca este producto si el cable o el enchufe presentan daños o el producto no funciona correctamente o está dañado.
5. Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de servicio, un centro técnico autorizado de Sharp o una persona con cualificaciones similares para evitar situaciones peligrosas. Póngase en contacto con el centro técnico más cercano si se produce cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación.
6. No reparare ni desmonte el producto.
7. Siga las instrucciones “a” a “h” a continuación para el cable o el enchufe. Pueden causar cortocircuitos, calor excesi-

ESPAÑOL

vo, descargas eléctricas o incendios. a. Utilice únicamente una toma de CA
de 220-240 voltios. b. No utilice el producto si el cable de
alimentación o el enchufe presentan daños, o si la conexión a la toma de pared está suelta o dañada. c. Apague siempre el producto antes de desenchufarlo de la toma de corriente. d. Desenchufe siempre el producto en los siguientes casos. · Antes de trasladar el producto. · Al sustituir el filtro. (Incluso cuando
se abre el panel posterior). · Al rellenar el agua. · Antes de realizar tareas de mante-
nimiento del producto. · Cuando el producto no está en uso. e. Asegúrese de tirar del enchufe, no del cable. f. No toque el enchufe con las manos mojadas al insertarlo o extraerlo en la toma de pared. g. Limpie periódicamente el polvo del enchufe. h. Observe siempre las siguientes indicaciones para no dañar el cable de alimentación. · No dañe el cable con ruedas girato-
rias al mover el producto. · No coloque el cable debajo de
alfombras. No cubra el cable con alfombras, tapetes o cubiertas similares. · No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación ni lo pellizque. · No tienda el cable debajo de muebles ni otros aparatos. · Tienda el cable por espacios sin tráfico y donde no pueda ocasionar tropiezos.
8. No utilice este producto cerca de aparatos de gas ni chimeneas, llamas de velas, incienso o chispas de cigarrillos. Si el producto se utiliza junto a aparatos de gas en la misma estancia, ventílela periódicamente para evitar posibles envenenamientos por monóxido de carbono.
9. No utilice el producto en una estancia con gas inflamable, como residuos grasos o humos químicos.
10. No exponga el producto a la lluvia, ni lo utilice cerca del agua, en un baño, área de colada u otra ubicación húmeda.

11. No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire.
12. No mire en las salidas de aire. 13. No beba el agua de la bandeja de humi-
dificación. 14. Cambie el agua de la bandeja de humi-
dificación cada día con agua del grifo y limpie periódicamente la bandeja. Cuando no vaya a utilizar el producto, tire el agua de la bandeja de humidificación. Si deja agua en la bandeja de humidificación, puede aparecer moho, bacterias y malos olores. Los riesgos para la salud de esas bacterias son reducidos.
NOTA
– Interferencias de radio o televisión –
Si este producto provoca interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
1. Reoriente o reubique la antena de recepción.
2. Aumente la distancia de separación entre el producto y el aparato de radio o televisión.
3. Conecte el producto a una toma de un circuito distinto al cual esté conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia para obtener ayuda.
PRECAUCIONES RELATIVAS LA INSTALACIÓN
1. Coloque el producto sobre una superficie nivelada y estable con suficiente circulación de aire. El viento fuerte o el polvo procedente de una ventana abierta puede afectar al rendimiento y la eficacia de la purificación del aire del producto. Si coloca el producto sobre una alfombra gruesa, es posible que la unidad vibre ligeramente. Coloque el producto en una superficie nivelada para evitar fugas de agua de la bandeja de humidificación.
2. Evite lugares en los que los sensores queden expuestos directamente al viento o corrientes si el producto tiene sensores.

ES-1

De lo contrario, el producto podría funcionar mal.
3. Evite usar la unidad en lugares en los que los muebles, tejidos u otros objetos puedan entrar en contacto con ella y restringir la entrada o la salida de aire.
4. Evite ubicaciones expuestas a la luz directa del sol, ya que puede causar el cambio de forma o color del producto.
5. Evite usar el producto en lugares en los que pueda resultar expuesto a condensación o cambios drásticos de temperatura. La temperatura ambiente adecuada se sitúa entre 0 y 35 ºC.
6. Evite usar el producto en ubicaciones donde se genere grasa o humo grasiento (como una cocina). La superficie externa podría agrietarse y los sensores podrían funcionar mal como consecuencia.
7. El producto puede atrapar el polvo incluso si se encuentra a una distancia de tan solo 3 cm de la pared, pero las paredes y el suelo circundantes pueden ensuciarse. Coloque el producto lejos de la pared. La pared situada detrás de la toma de aire y el suelo o la alfombra sobre la que se coloca el producto pueden ensuciarse con el tiempo. Si utiliza el producto durante mucho tiempo en el mismo lugar, limpie periódicamente las paredes adyacentes, el suelo y la alfombra.
8. No coloque el producto cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de estos, ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FILTRO
1. Siga las instrucciones de este manual para llevar a cabo correctamente la instalación y el mantenimiento de los filtros. (Consulte la página 8, 21).
2. Extraiga los filtros de la bolsa de plástico antes de introducirlos en el cuerpo principal.
3. No utilice el producto sin los filtros correctamente instalados.
4. No lave ni reutilice el filtro HEPA ni el filtro desodorante. Hacerlo no solo no mejora el funcionamiento de los filtros, sino que puede

provocar una descarga eléctrica o una avería. 5. No utilice el producto en estancias con presencia de insecticidas en aerosol, ya que el olor del insecticida podría impregnar el producto y despedirse por las salidas de aire.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO
1. No bloquee las entradas ni las salidas de aire.
2. El producto debe utilizarse siempre en posición vertical.
3. Cuando vaya a mover el producto, extraiga primero la bandeja de humidificación para no derramar agua y, luego, sujete el producto por las asas de los dos lados.
4. Levante siempre el producto al moverlo sobre suelo delicado, una superficie desigual o una alfombra.
5. No cambie la dirección del producto al moverlo con las ruedas giratorias.
6. Cuando mueva el producto con las ruedas giratorias, hágalo lentamente y en dirección horizontal.
7. No utilice el producto sin la bandeja de humidificación correctamente instalada.
8. Cuando vaya a rellenar la bandeja de humidificación, asegúrese de que no presente fugas de agua.
9. Asegúrese de limpiar todo exceso de agua que pueda haber en el exterior de la bandeja de humidificación.
10. No utilice agua caliente (40 °C o más), agentes químicos, sustancias aromáticas, agua sucia ni otras sustancias perjudiciales. De lo contrario, el producto se podría deformar o funcionar mal.
11. Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen puede dar lugar a la aparición de moho, hongos o bacterias.
12. No agite la bandeja de humidificación mientras sujeta el asa.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANTENIMIENTO
1. Siga las instrucciones de este manual para fines de mantenimiento. (Página 18 – 21)

ES-2

2. Limpie el exterior únicamente con un paño suave.
3. No utilice detergentes que no sean los mencionados en este manual (página 20). No utilice líquidos volátiles ni detergentes. El cuerpo principal puede dañarse o agrietarse si se utilizan limpiadores corrosivos fuertes, benceno, disolventes de pintura, polvo para pulir o grasa. La bandeja de humidificación podría provocar deformaciones, manchas y grietas (fugas de agua). Además, los sensores también podrían averiarse.
4. No frote con fuerza el panel posterior

(prefiltro) durante las tareas de mantenimiento.
5. La frecuencia de mantenimiento de descalcificación dependerá de la dureza y las impurezas del agua utilizada; cuanto más dura sea el agua, más frecuente deberá ser la descalcificación.
6. No retire el flotador del humidificador. Si se desprende, consulte la página 20.
7. Al sustituir filtros y otros accesorios, utilice las piezas especificadas en este manual.

ESPAÑOL

SEGURIDAD Y PRECAUCIONES CON RESPECTO A LA FUNCIÓN Wi-Fi

ADVERTENCIA
Cuando se usa el purificador de aire a distancia
En caso de uso a distancia desde el exterior, es posible que no pueda comprobar el estado actual del purificador de aire o del área circundante ni la situación de las personas que puedan encontrase en las proximidades del aparato, por lo que deberá asegurarse de que resulta seguro antes de utilizar la unidad.

en este manual solo tienen fines explicativos. Pueden existir diferencias con respecto al producto real.
4. En caso de mala conexión, la aplicación puede no ser capaz de controlar el purificador de aire. El funcionamiento actual del purificador de aire puede no reflejarse con precisión en la aplicación.
5. Se recomienda bloquear la pantalla del dispositivo inteligente para evitar una operación erróneo.
6. La descarga y el uso de la aplicación genera gastos de comunicación.

1. Asegúrese de que el enchufe eléctrico está bien insertado en la toma y de que no haya polvo en el enchufe ni en los orificios de la toma. (El polvo puede causar calor, combustión, incendios, etc. debido al mal contacto o a un fallo de contacto)
2. Asegúrese con antelación de comprobar el entorno del producto, pues el caudal de aire del producto puede causar fenómenos inesperados (como la caída de un artículo inestable), y provocar incendios, lesiones y degradación de enseres domésticos.
PRECAUCIONES DE USO
1. Se deben aceptar las Condiciones del servicio para utilizar la aplicación.
2. Asegúrese de que la aplicación está actualizada.
3. Las pantallas e ilustraciones incluidas

PRECAUCIÓN PARA LA Wi-Fi
Precaución de uso en relación con las ondas eléctricas
1. El uso de la aplicación no está garantizado en los siguientes entornos: a. Cerca de dispositivos de comunicaciones inalámbricas Bluetooth® que usen la misma frecuencia (2,4 GHz) que este producto. * La marca denominativa Bluetooth® es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG,. Inc. b. Cerca de productos que emitan un campo magnético. (p. ej., ondas de microondas) c. Cerca de un lugar con electricidad estática. d. Cerca de un lugar donde se produzcan perturbaciones de radio. e. Cerca de otros dispositivos de comunicaciones inalámbricas.

ES-3

2. La conexión inalámbrica y el rendimiento no se pueden garantizar para todos los enrutadores o condiciones medioambientales. En los siguientes lugares, la conexión Wi-Fi puede ser inestable: a. En el interior de un edificio de cemento, aluminio reforzado o meta b. Cerca de una obstrucción. c. Cerca de dispositivos de comunicaciones inalámbricas que usen la misma frecuencia.
3. La Wi-Fi de este producto utiliza los canales 1 a 13. No está disponible para comunicarse con enrutadores configurados para otros canales.

Precauciones acerca de la información personal (en relación con la seguridad)
1. El uso del dispositivo Wi-Fi puede experimentar intercepciones con independencia del ajuste de código secreto.
2. Asegúrese de utilizar una red propia.
3. Inicialice el dispositivo si lo vende, elimina o dona a un tercero. Véase la página 16 sobre cómo inicializar el dispositivo.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

CARACTERÍSTICAS
Combinación exclusiva de tecnologías de tratamiento del aire

Plasmacluster
Plasmacluster trata el aire de forma parecida a la manera en que la naturaleza limpia el entorno, emitiendo un número equilibrado de iones positivos y negativos.

“Plasmacluster” y “Device of a cluster of grapes” son marcas comerciales de Sharp Corporation.

  • El número de esta marca tecnológica indica la cantidad aproximada de iones suministrados en 1 cm3 de aire, medido alrededor del centro de una estancia (a 1,2 m de altura con respecto al suelo), cuando el producto se coloca cerca de una pared en modo MED.

Sistema de triple filtrado + Humidificación
Prefiltro
El prefiltro atrapa las partículas de polvo de un tamaño superior a 240 micras aproximadamente.
Filtro desodorante
El filtro desodorante absorbe muchos de los olores domésticos habituales.
Filtro HEPA
El filtro HEPA atrapa el 99,97 % de las partículas con un tamaño de hasta 0,3 micras.
Función de humidificación
Una humedad cómoda en interiores mantiene la piel y la garganta hidratadas y sanas.
ES-4

Filtro HEPA Filtro desodorante
Prefiltro

ESPAÑOL

Flujo de aire único
El potente sistema de aspiración de aire y su flujo único recoge de forma rápida y eficiente el polvo y otras partículas.
El rápido flujo de aire a un ángulo de 20º recoge el polvo a niveles más bajos de la estancia para una limpieza más eficaz. La tecnología Plasmacluster puede eliminar la electricidad estática y evitar así que el polvo se adhiera a las paredes y otras superficies.
Información del producto y los accesorios
Escanee el código QR para buscar información sobre los purificadores de aire de Sharp.
Lea estas instrucciones antes de utilizar su purificador de aire
El purificador de aire capta el aire de la estancia a través de la entrada de aire, lo hace circular a través de un prefiltro, un filtro desodorante y un filtro HEPA en el interior del producto, y lo descarga a través de la salida de aire. El filtro HEPA es capaz de eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo de hasta 0,3 micras que lo atraviesan, y ayuda a absorber los olores. El filtro desodorante absorbe gradualmente los olores cuando pasan por el filtro. Algunos olores absorbidos por el filtro se descomponen con el tiempo y dan lugar a otros. Dependiendo de las condiciones de uso, en particular cuando el producto se utiliza en entornos mucho más exigentes que el uso doméstico normal, dichos olores pueden volverse más fuertes en menos tiempo de lo previsto. Si los olores persisten, cambie los filtros. Cuando los minerales presentes en el agua del grifo se adhieren a los filtros, y se endurecen y vuelven de color blanco, absorben los olores de la estancia y provocan la emisión de un olor desagradable cuando el filtro de humidificación está seco. (Esto varía según la calidad del agua y otros factores ambientales). Si este es el caso, lleve a cabo el mantenimiento de filtro de humidificación. (Página 19)
NOTA · El purificador de aire se ha diseñado para eliminar el polvo en suspensión y los olores.
El purificador de aire no se ha diseñado para eliminar los gases perjudiciales, como el monóxido de carbono que contiene el humo de los cigarrillos. Si el origen del olor no desaparece, es posible que el purificador de aire no elimine completamente el olor.
ES-5

NOMBRE DE LAS PARTES

CUERPO PRINCIPAL
1

2 67

3 4
Desbloqueado

5 8
Bloqueado

1 Panel de control/Pantalla 2 Cuerpo principal 3 Ruedas (4 ubicaciones) 4 Freno de rueda (derecha e izquierda) 5 Bandeja de humidificación 6 Filtro de humidificación 7 Asa de la bandeja 8 Flotador del humidificador 9 Salida de aire 10 Asa (2 ubicaciones)
Filtro del sensor 11 Sensor (interno)
Sensibilidad al polvo, el olor, la temperatura y la humedad 12 Filtro HEPA 13 Filtro desodorante 14 Panel trasero (prefiltro) 15 Entrada de aire 16 Cable de alimentación 17 Enchufe

9 10
16

11
12 13

SENSOR DE LUZ

Cuando el control de luz (brillo de la pantalla) se establece en “Auto”, la pantalla y el indicador de limpieza se encenderán o apagarán en función del brillo de la sala. (Página 15)

14

NOTA

Rango de detección del sensor de luz

No instale el producto en los siguientes lugares, ya que el sensor de luz podría no funcionar correctamente.

15

17

Directamente

En la sombra.

bajo un

aplique de luz.

ES-6

PANEL DE CONTROL/PANTALLA

8 – 18

7 *3

6

5

4

3

21

ESPAÑOL

19

1 Sensor de luz

2 Botón de encendido

3

Botones de modo, luces indicadoras (de color blanco)

Botón lluvia de iones limpios, luz indicadora (de color blanco) 4 Botón de bloqueo para niños (pulse durante tres segundos)*2

5 Botón Wi-Fi

Botón de cambio de pantalla

6 Botón para restablecer filtro, luz indicadora (blanco) (pulsar durante tres segundos) *2

Pantalla *3

· Temperatura Se indica una temperatura de 0 oC a 50 oC.

-1 oC o menos

51 oC o más

· Humedad* Se indica una humedad del 25 al 75 %.

24 %

7

o menos

76 % o más

· Concentración PM2.5 *4

Se muestra PM2.5 10 g/m3 (microgramos por metro cúbico de aire) hasta 499 g/m3.

9 g/m3 o menos

500 g/ m3 o más

· Potencia Indica la potencia según el funcionamiento en ese momento.

Indicador de PM2.5 (de color blanco) 8 Indica que el sensor de polvo sensible
detecta polvo microscópico.

Indicador de polvo (de color blanco) 9 Indica que el sensor de polvo sensible
detecta el polvo habitual.

Indicador de olor (de color blanco) 10 Indica que el sensor de olores ha
detectado olores.

11

Indicador del temporizador de apagado (de color blanco) *1

12

Indicador del temporizador de encendido (de color blanco) *1

13

Luz indicadora del botón de bloqueo para niños (de color blanco)

14

Indicador del mantenimiento del filtro (de color naranja)

15

Indicador de iones Plasmacluster (de color blanco)

Indicador de humidificación (de color blanco)

· Ilumina: Humidificación encendida 16 · Apagado Humidificación apagada
· Parpadeo: El producto necesita agua (El indicador parpadea durante 10 minutos y luego se apaga).

Indicador de Wi-Fi (de color blanco) 17 Se ilumina cuando el purificador de aire se
conecta a un enrutador.

Indicador del servicio de nube (de 18 color blanco) *1
Se ilumina cuando el purificador de aire se conecta al servicio de nube de Sharp.

Indicador de limpieza

Indica la pureza del aire de la estancia en cinco

niveles con cambios de color.

19

Limpio

Azul

Amarillo (parpadeo)

Impuro

Rojo (parpadeo rápido)

1: Las luces indicadoras n.º 11, 12 y 18 solo se iluminan al utilizar la aplicación.
2: Mantenga pulsado durante tres segundos o más. 3: Los números que se muestran son aproximados. 4: Partículas de materia, partículas con un diámetro de
2,5 micrómetros o menos.

ES-7

ANTES DEL PRIMER USO

INSTALACIÓN DE LOS FILTROS

· Para garantizar la calidad del filtro, se instala en el producto y se embala en una bolsa de plástico.
· Asegúrese de detener la operación y desenchufar el producto antes de instalar o sustituir el filtro.

4. Instale el panel posterior.
Chasquido

1. Retire el panel posterior.

Panel posterior
2. Extraiga los filtros de la bolsa
de plástico.

NOTA
· Si el panel posterior no se instala correctamente, se mostrará ” ” y la operación se detendrá. (Página 22).
· Se recomienda anotar la fecha de inicio de uso cuando vaya a sustituir los filtros.
· No utilice el producto sin los filtros.

3. Instale los filtros en el orden
correcto, tal como se indica.
Filtro HEPA Filtro desodorante
Etiqueta
ES-8

ESPAÑOL

RELLENO DE LA BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN

· Si se desea humidificar, rellene la bandeja de humidificación con agua.
· Si no se desea humidificar, descarte el agua de la bandeja de humidificación.

3. Instale con cuidado
la bandeja de
humidificación.

1. Extraiga la bandeja
de humidificación.

NOTA · Al extraer e instalar la bandeja de
humidificación, asegúrese de no derramar el agua.
2. Rellene la bandeja de humidificación
con agua potable utilizando el método “A”o “B”.
A

Acerca del asa de la bandeja
· Para sujetar o trasladar la bandeja de humidificación, utilice el asa de la bandeja. Asa de la bandeja
· Cuando vaya a limpiar el filtro de humidificación, puede girar hacia su lado el asa de la bandeja.

· Después de limpiar, vuelva a instalar el asa de la bandeja en su posición original.
B

NOTA
· El flotador del humidificador flotará cuando la bandeja se rellene con agua.
· Llénela de agua con cuidado para evitar salpicaduras.
· No rellene más allá del indicador “FULL”.
· Cuando vaya a mover la bandeja de humidificación, sujétela con las dos manos o agarre el asa de la bandeja.
· Limpie la bandeja de humidificación si se ensucie o nota olor.

NOTA · Antes de instalar la bandeja, vuelva a colocar
el asa de la bandeja en su posición original.

ES-9

FUNCIONAMIENTO
AJUSTES Wi-Fi
ANTES DE EMPEZAR
· Si conecta su purificador de aire a su dispositivo inteligente, podrá usar el purificador de aire de forma más práctica.
Asegúrese de que su dispositivo inteligente está conectado a una red Wi-Fi de 2,4 GHz. Punto de acceso (enrutador) Wi-Fi Protected Setup (WPS)
· El método de cifrado recomendado es WPA2 (AES).
Asegúrese de que su dispositivo inteligente cumple los requisitos mínimos de software (a septiembre de 2022):
· Smartphones/tablets de Android 8 o una versión posterior
· iPhones, iPod touch, iPads con iOS 12 o una versión posterior
Especificaciones Wi-Fi del producto · LAN inalámbrica: IEEE802.11b/g/n · Rango de frecuencia: banda de frecuencia de 2,4 GHz
Marcas registradas · “Wi-Fi®” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance®. · “Android” es una marca comercial de Google LLC. · “iPhone”, “iPod touch” y “iPad” son marcas comercial comerciales registradas de Apple Inc. · El resto de nombres de empresa, nombre corporativos y nombres de producto mencionados en las instrucciones de uso son marcas comerciales y marcas comerciales registradas de cada empresa.

2. Conecte su dispositivo inteligente al enrutador e inicie la aplicación. Siga las instrucciones en la aplicación.
i. Revise la “Política de privacidad y utilización de los datos” y las “Condiciones de uso”.
ii. Introduzca su fecha de nacimiento.
iii. Inicie sesión utilizando su cuenta de Sharp (ID de SHARP).
· Si no tiene un ID de SHARP, regístrese para crearlo.
iv. Introduzca un nombre para su dispositivo inteligente.
2 CONEXIÓN DEL PURIFICADOR DE AIRE Y UN ENRUTADOR
NOTA · Si ha configurado el modo invisible o filtros MAC
en su enrutador, cancélelos. · El ID de red del producto que se muestra es« AP-
SHARP-XX» (donde XX es un número de dos dígitos debajo de la dirección MAC del producto).
1. Toque ” ” en la parte superior
izquierda de la pantalla de inicio y seleccione Pairing (Emparejamiento)
“Connection with a router” (Conexión a un enrutador).

CONFIGURACIÓN INICAL
NOTA · Al emparejar el dispositivo inteligente con el
purificador de aire, asegúrese de que ambos están conectados al mismo enrutador.
1 DESCARGA Y REGISTRO
1. Instale la aplicación diseñada para su dispositivo inteligente.
· Disponible para descargar en Apple Store o Google Play.
· Escanee el código QR en la página 5 para obtener información del producto.
ES-10

ESPAÑOL

2. Siga las instrucciones de la
aplicación.
· Si el indicador Wi-Fi se ilumina tras el sonido de notificación, la conexión se habrá establecido correctamente.
Iluminado
Toque “NEXT” (Siguiente).
3 CONEXIÓN ENTRE PURIFICADOR DE AIRE Y UN DISPOSITIVO INTELIGENTE
1. Toque “Pair” (Emparejar) para el purifi-
cador de aire que desearía emparejar.
(NOMBRE DEL MODELO)
· Si no ve la pantalla anterior, toque ” ” en la pantalla de inicio y seleccione “Pairing” (Emparamiento) “Already connected with a router” (Ya conectado a un enrutador).
2. Siga las instrucciones de la
aplicación.
· Si el indicador Wi-Fi se ilumina tras el sonido de notificación, la conexión se habrá establecido correctamente.
Iluminado La configuración inicial se ha completado.

Cómo activar y desactivar la Wi-Fi tras completar la configuración inicial
Si desea apagar la Wi-Fi:

Se apaga

Pulse durante tres segundos

NOTA · Si se apaga la Wi-Fi, se perderá el control
sobre el purificador de aire a través de la aplicación designada.
Si desea volver a encender la Wi-Fi ON:
(Cómo restablecer la conexión Wi-Fi a la red original).

Pulse durante tres segundos
El indicador Wi-Fi parpadeará tras pulsar el botón Wi-Fi. En el plazo de tres minutos, oirá cuatro pitidos cortos. Tras los pitidos, el indicador Wi-Fi se iluminará y la conexión Wi-Fi se restablecerá a la red original. La aplicación designada se puede ahora volver a utilizar para controlar el purificador de aire.
NOTA · La Wi-Fi también se puede apagar y encender
desde ” : Wi-Fi adapter ON/OFF” (Apagar/ encender adaptador Wi-Fi). (Página 14, 16) En este caso, la conexión Wi-Fi con el enrutador se restablecerá automáticamente. · La reconexión con el enrutador inalámbrico puede t

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals