TANNOY CMS 3.0 Series 8 Inch Full Range Ceiling Loudspeaker User Guide
- June 13, 2024
- TANNOY
Table of Contents
CMS 3.0 Series 8 Inch Full Range Ceiling Loudspeaker
Product Information
-
Product Name: CMS 3.0 Series
-
Model Variants:
-
CMS803DC BM/PI/Q / CMS803 PI BACKCAN – 8 Full Range Ceiling
Loudspeaker with Dual Concentric Driver -
CMS603DC BM/PI / CMS603ICT BM/PI/LS / CMS603 PI BACKCAN – 6
Full Range Ceiling Loudspeaker with Dual Concentric or ICT
Driver -
CMS503DC BM/PI/LP / CMS503ICT BM/PI/LP / CMS503 PI BACKCAN – 5
Full Range Ceiling Loudspeaker with Dual Concentric or ICT
Driver -
CMS403DCE / CMS403ICTE – 4 Full Range Ceiling Loudspeaker with
Dual Concentric or ICT Driver and adjustable eyeball design
-
-
Version: 1.0
Product Usage Instructions
(EN) Safety Instruction:
-
Read these instructions.
-
Keep these instructions.
-
Heed all warnings.
-
Follow all instructions.
-
Do not use this apparatus near water.
-
Clean only with dry cloth.
-
Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions. -
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat. -
Use only attachments/accessories specified by the
manufacturer. -
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over. -
Do not install in a confined space, such as a bookcase or
similar unit. -
Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on
the apparatus.
(ES) Instrucciones de seguridad:
- Lea las instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- Siga todas las instrucciones.
- No use este aparato cerca del agua.
- No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre
este aparato.
(FR) Consignes de sécurité :
- Lisez ces consignes.
- Conservez ces consignes.
- Respectez tous les avertissements.
- Respectez toutes les consignes d’utilisation.
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
(DE) Wichtige Sicherheitshinweise:
- Lesen Sie diese Hinweise.
- Bewahren Sie diese Hinweise auf.
- Beachten Sie alle Warnhinweise.
- Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
- Limpe apenas com um pano seco.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti:
-
Leggere queste istruzioni.
-
Conservare queste istruzioni.
-
Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
-
Applicare tutte le istruzioni.
-
Non utilizzare questo dispositivo vicino l’acqua.
-
Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
-
Non installare vicino a fonti di calore come radiatori,
termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori)
che producono calore. -
Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specificati dal
produttore. -
Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli
indicati dal produttore o venduti con l’apparecchio. Utilizzando un
carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento. -
Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o
in una struttura simile. -
Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come
candele accese.
Quick Start Guide
CMS 3.0 Series
CMS803DC BM/PI/Q / CMS803 PI BACKCAN
8″ Full Range Ceiling Loudspeaker with Dual Concentric Driver
CMS603DC BM/PI / CMS603ICT BM/PI/LS / CMS603 PI BACKCAN
6″ Full Range Ceiling Loudspeaker with Dual Concentric or ICT Driver
CMS503DC BM/PI/LP / CMS503ICT BM/PI/LP / CMS503 PI BACKCAN
5″ Full Range Ceiling Loudspeaker with Dual Concentric or ICT Driver
CMS403DCE / CMS403ICTE
4″ Full Range Ceiling Loudspeaker with Dual Concentric or ICT Driver and
adjustable “eyeball” design
V 1.0
2 CMS 3.0 Series
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product
must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a
collection center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human health due to
potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At
the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the efficient use of natural resources. For more information
about where you can take your waste equipment for recycling, please contact
your local city office, or your household waste collection service.
12. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el
fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa
especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al
transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar
con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este
aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la
Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar
de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase
en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en
una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este
aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes
de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un
chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris
un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires
recommandés par le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des
pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec
le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord
avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce
produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de
ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement
associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos
déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou
votre centre local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur
l’appareil.
Quick Start Guide 3
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des
Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet
sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind.
Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-
Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen.
Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen
bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen
Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel
Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen,
auf das Gerät.
(PT) Instruções de Seguranç Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções
do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas
de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)
que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa
especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar
um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/ dispositivo para
evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para
um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de
resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana
devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas
aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste
produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para
mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado
para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade
de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades
similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le
istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specificati dal
produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati
dal produttore o venduti con l’apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo
dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo
prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile
impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all’utilizzo efficiente
delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile
trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l’ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele
accese.
4 CMS 3.0 Series
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-
uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q.
onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief,
de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in
combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient
men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product
op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw
land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet
na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen
die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op
het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit
product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar
draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag,
spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten
inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas
negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där
produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande
enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Wane informacje o bezpieczestwie
1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki.
2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj.
3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi.
5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody.
6. Urzdzenie mona czyci wylcznie such szmatk.
7. Nie zaslania otworów wentylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley
przestrzega zalece producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece
lub urzdzenia produkujce cieplo (np. wzmacniacze).
9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami
producenta.
10. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie
wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si
wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w
trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i
zranienia.
11. Prawidlowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, e tego produktu nie
naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w
sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/ EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego
punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Niewlaciwe
postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko
naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny.
Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia
si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji
o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy
miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji
odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub
podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone
wiece.
Quick Start Guide 5
6 CMS 3.0 Series
Introduction
Thank you for purchasing this Tannoy Ceiling Monitor System product. Designed
for both speech and music program material, the Tannoy CMS range provides
exceptional sonic quality and long-term reliability in all ceiling mount
applications. The CMS 3.0 DC series features new 16 ohm Dual Concentric
drivers for improved performance and prolonged service life.
Unpacking
Every Tannoy product is carefully inspected before shipment. After unpacking,
please inspect your product to ensure no damage has occurred in transit. In
the unlikely event of damage, please notify your dealer and retain all
shipping materials as your dealer may require return shipment. All CMS
loudspeakers are shipped in pairs and provided with the following accessories
as standard: C-ring, tile-bridge kit, cut-out template and paint mask. A
plaster (mud) ring is available as an optional accessory.
Safety Notices
Some regional construction codes require the use of a secondary method of
securing loudspeakers in the ceiling to provide security of a backup support.
A secondary support line should be attached from the safety loop on the rear
of the product to a source point on the ceiling. For PI models, the secondary
support line should be attached from the back of the driver chassis to a
source point on the ceiling. Please consult the relevant construction codes in
your region. When using a power driver to install the product, it is essential
to use the correct torque level settings to avoid over-tightening and damage
to the ceiling material or clamps. Recommended torque setting: 1.5 Nm Tannoy
will not be held responsible for any damages caused by the improper
installation of these loudspeakers. The CMS 603 ICT LS is UL-1480, category
UUMW, for use with non-DC supervised systems. Electrical Safety Notice: To
comply with the standard UL-1480, metal-clad flexible conduit (BX) is required
for connection to the terminal block for proper earth grounding. In order to
comply with UL regulations, the PI backcan must always be used with the CMS PI
models.
Product Feature Identification
Quick Start Guide 7
IMPORTANT NOTE: Drawings for each loudspeaker below are generic and apply to
the loudspeaker types specified. Some variations will be apparent in some
models, but differences are not critical for installation purposes except as
noted.
Blind Mount
The blind-mount models are supplied with a pre-fitted backcan. Above applies
to all models as well any others that do NOT have a “PI” suffix.
Pre-install
A pre-install (PI) unit is shown without the optional pre-install backcan.
Pre-install backcan
SAFETY NOTE: In order to comply with the relevant fire safety regulations (ie. BS 5839:1998), it is required that in the event of fire, that failure of the circuit to which the loudspeaker is connected does not occur before evacuation of the building is complete. Suitable measures include: – a) use of terminal blocks (for connection to primary) with a melting point of not less than 650°C, for example constructed from ceramic materials; b) use of terminal blocks of a lower melting point but protected with thermal insulation;c) use of terminal blocks such that, on melting, an open-circuit or a short-circuit does not occur.
Optional pre-install (PI) backcan for PI models.
NOTE: The CMS 603DC / ICT PI and CMS 803DC models have the transformer pre-
attached to the inside of the backcan. The CMS 503DC / ICT PI has the
transformer pre-attached to the loudspeaker assembly.
8 CMS 3.0 Series
Accessories
Standard Accessories
C-Ring
Grille
Paint Mask
Optional Accessories
Plaster (mud) ring
Tile-bridge kit Note: A tile-bridge kit must always be used when installing
into suspended ceiling tiles
Cut-out template
Installation Guide for Suspended Ceilings
Quick Start Guide 9
1. Remove the ceiling tile from its frame and place it on a flat surface.
Position the cutout template (self adhesive backed) on the tile. (Fig.1)
Fig.1
2. Cut out the hole in the ceiling tile using a pad saw following the broken
line indicated on the template (Fig.2)
Fig.2
3. Place the C-Ring and tile-bridge on top of the ceiling panel, aligning the
C-Ring over the hole, and screw the C-Ring to the tile bridge using the
fixings provided. (Fig.3)
4. Go to the `Wiring and Setting Up’ chapter.
Fig.3
5. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted
“Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting
wings. Tighten the screws until a firm grip is achieved. (NOTE: Screws have a
PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power
driver, Tannoy recommends a torque setting of 1.5 Nm. (Fig.4) DO NOT
OVERTIGHTEN!
Fig.4
6. Attach the nylon safety to the hooks on the front baffle before attaching
the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull
it into position (Fig.5). (With the CMS 403DCe/ICTe, the grille is already
fitted to the product.)
Fig.5
NOTE ON INSTALLATION OF CMS 403DCe/ICTe: Before tightening the screws in step
5, swivel the speaker in the desired direction. When the screws are tightened,
the speaker will lock into position. Replace the front trim to conceal the
mounting screws.
10 CMS 3.0 Series
Installation Guide for Sheetrock (Plasterboard) Ceilings
1. Position the cutout template (self adhesive backed) on the ceiling.
(Fig.1)
Fig.1
2. Cut out the hole in the ceiling using a pad saw following the broken line
indicated on the template then slide the C-Ring into the ceiling, aligning it
over the cut-out hole. (Fig.2)
3. Go to the `Wiring and Setting Up’ chapter, then return to point 4 below.
Fig.2
4. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted
“Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting
wings. Tighten the screws until a firm grip is achieved. (NOTE: Screws have a
PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power
driver, Tannoy recommends a torque setting of 1.5 Nm. (Fig.3) DO NOT
OVERTIGHTEN!
Fig.3
5. Attach the nylon safety to the hooks on the front baffle before attaching
the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull
it into position (Fig.4). (With the CMS 403DCe/ICTe, the grille is already
fitted to the product.)
Fig.4
NOTE ON INSTALLATION OF CMS 403DCe/ICTe: Before tightening the screws in step
4, swivel the speaker in the desired direction. When the screws are tightened,
the speaker will lock into position. Replace the front trim to conceal the
mounting screws.
Installation Guide for Optional Plaster Ring
Quick Start Guide 11
An optional plaster (mud) ring bracket is available from Tannoy. This bracket is designed to be pre-installed into newly constructed, non-suspended ceilings.
1. Nail or screw the plaster ring to the joists. (Fig.1)
Fig.1
2. Lay the speaker wiring to where the speaker will be fitted and complete
the plastering work on the ceiling. (Fig.2) 3. Go to the `Wiring and Setting
Up’ chapter, then return to point 4 below.
Fig.2
4. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted
“Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting
wings. Tighten the screws until a firm grip is achieved. (Note: Screws have a
PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power
driver, Tannoy recommends a torque setting of 1.5 Nm. (Fig.3) DO NOT
OVERTIGHTEN!
Fig.3
5. Attach the nylon safety to the hooks on the front baffle before attaching
the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull
it into position (Fig.4). (With the CMS 403DCe/ICTe, the grille is already
fitted to the product.)
Fig.4
NOTE ON INSTALLATION OF CMS 403DCe/ICTe: Before tightening the screws in step
4, swivel the speaker in the desired direction. When the screws are tightened,
the speaker will lock into position. Replace the front trim to conceal the
mounting screws.
12 CMS 3.0 Series
Installation Guide for Optional Pre-Installation Backcan (PI Models Only)
An optional pre-install backcan is available for all pre-install (PI) models.
The backcan is designed for pre-installation in newly constructed, non-
suspended ceilings. NOTE: The CMS 603DC/ICT and CMS 803DC models have the
transformer pre-attached to the inside of the backcan; the CMS 503DC/ICT
models have the transformer pre-attached to the loudspeaker assembly.
1. Attach the backcan to a safe and secure fixing point. This can be done in
a number of ways: METHOD 1: Fix the backcan to a secure fixing point by using
suitable fixings with the 4 fixing holes provided on the PI backcan. (Fig.1)
Fig.1
METHOD 2: Secure the backcan to a safe and secure fixing point using suitable
fixings with the flexible straps that are attached to the PI backcan. (Fig.2)
Fig.2
METHOD 3: a. Attach the PI backcan to the optional pre-mount ring (plaster
ring) using the fixings provided
with the pre-mount ring. (Fig.3)
Fig.3
b. Next, secure the wings of the pre-mount ring to a safe and secure fixing
point by using suitable fixings. (Fig.4)
Fig.4
Please turn over
Quick Start Guide 13
Installation Guide for Optional Pre-Installation Backcan (PI Models Only)
2. Attach the conduit to the installed backcan. This can be done in two ways:
METHOD 1: You can use the clamp at the back of the pre-install backcan. The
product will accept a squeeze connector with a thread size of up to 22 mm: To
remove the cable clamp, simply unscrew the threaded washer (under the wiring
cover) which holds the cable clamp in place and replace it with a conduit
squeeze connector. (Fig.5)
Conduit
Conduit Squeeze Connector
Fig.5
METHOD 2: You can use any of the three knock-out points at the sides of the PI
backcan (19 mm, 22 mm or 28 mm diameter). (Fig.6)
Fig.6
3. If conduit is not chosen as the wiring method, run an approved speaker
cable to the installed can. Terminate in the top mounted cable clamp or with
an approved cable connector in one of the three knock-out points at the sides
of the PI backcan.
4. Cut hole in the proper location in the ceiling using a pad saw. Place the
pre-install backcan over the hole. (Fig.7)
Fig.7
14 CMS 3.0 Series
5. Go to the `Wiring and Setting Up’ chapter, then return to point 6 below.
6. Slide the speaker assembly through the hole. Turn the screws (denoted
“Screw Fix”) clockwise on the front of the speaker to extend the mounting
wings. Tighten the screws until a firm grip is achieved. (NOTE: Screws have a
PoziDriv head; use of a PoziDriv driver is recommended). If using a power
driver, Tannoy recommends a torque setting of 1.5 Nm. (Fig.8) DO NOT
OVERTIGHTEN!
Fig.8
7. Attach the nylon safety to the hooks on the front baffle before attaching
the grille by presenting it to the speakers and allowing the magnets to pull
it into position. (Fig.9)
Fig.9
Wiring and Setting Up
Quick Start Guide 15
1. Open the wiring cover (if applicable) and locate the Euro-type connector plug and socket at the back of the speaker. (Fig.1)
Fig.1
2. For connection to an amplifier, use Pins 1 and 2 (Fig.2): · Pin 1 is
positive
· Pin 2 is negative
For connection to additional speakers in a distributed line, Pins 3 and 4 are in parallel where: · Pin 3 is negative
· Pin 4 is positive
3. Close the wiring cover and tighten both screws on the cable clamp (if applicable).
4. Use the rotary switch on the front of the unit to select low impedance (LoZ) mode or high impedance (70 V or 100 V) for distributed applications.
Fig.2
THE SPEAKER IS SUPPLIED IN LOW IMPEDANCE MODE. NEVER CONNECT THE SPEAKER TO A 70/100 VOLT AMPLIFIER WHILE IT IS SET FOR LOW IMPEDANCE.
CMS 403DCe/ICTe and CMS 503DC/ICT models (all variants) use a 30 W transformer. In distributed line applications, the transformer can be tapped at 30 W, 15 W and 7.5 W, with an additional 3.75 W tap for 70 V line systems. (Fig.3)
Fig.3
CMS 603DC/ICT and CMS 803DC models (all variants) use a 60 W transformer. In
distributed line applications, the transformer can be tapped at 60 W, 30 W and
15 W, with an additional 7.5 W tap for 70 V line systems. (Fig.4)
Fig.4
16 CMS 3.0 Series
Painting
If desired, the grille and baffle panel may be painted to match the
surrounding décor. Painting the baffle: · Carefully mask off the driver
assembly using the paint mask provided to ensure that the paint does not come
into contact with the cone and roll surround. · Apply several thin coats of
paint this will provide a better finish than one overly thick coat.
Painting the grille: · Carefully remove the acoustically transparent grille
cloth from the reverse side of the grille. · Paint the grille and then replace
the grille cloth – several thin coats of paint will provide a better finish
than one overly thick coat. · Re-bond the grille cloth to the grille over the
entire area using a light spray-adhesive to avoid audible resonances.
Quick Start Guide 17
Introducción
Gracias por comprar este producto de sistema de monitor de techo Tannoy.
Diseñada para material de programas de voz y música, la gama Tannoy CMS
proporciona una calidad de sonido excepcional y una fiabilidad a largo plazo
en todas las aplicaciones de montaje en el techo. La serie CMS 3.0 DC presenta
nuevos controladores concéntricos duales de 16 ohmios para un rendimiento
mejorado y una vida útil prolongada.
Desembalaje
Cada producto Tannoy se inspecciona cuidadosamente antes del envío. Después de
desembalarlo, inspeccione su producto para asegurarse de que no se hayan
producido daños durante el transporte. En el improbable caso de daños,
notifique a su distribuidor y conserve todos los materiales de envío, ya que
su distribuidor puede requerir el envío de devolución. Todos los altavoces CMS
se envían en pares y se suministran con los siguientes accesorios de serie:
anillo en C, kit de puente de baldosas, plantilla recortada y máscara de
pintura. Un anillo de yeso (barro) está disponible como accesorio opcional.
Avisos de seguridad
Algunos códigos de construcción regionales requieren el uso de un método
secundario para asegurar los altavoces en el techo para brindar la seguridad
de un soporte de respaldo. Se debe conectar una línea de soporte secundaria
desde el lazo de seguridad en la parte posterior del producto hasta un punto
de origen en el techo. Para los modelos PI, la línea de soporte secundaria
debe conectarse desde la parte posterior del chasis del controlador a un punto
de origen en el techo. Consulte los códigos de construcción relevantes en su
región. Al utilizar un controlador de potencia para instalar el producto, es
esencial utilizar los ajustes de nivel de torsión correctos para evitar
apretar demasiado y dañar el material del techo o las abrazaderas. Ajuste de
par recomendado: 1,5 Nm Tannoy no se hace responsable de los daños causados
por la instalación incorrecta de estos altavoces. El CMS 603 ICT LS es
UL-1480, categoría UUMW, para uso con sistemas supervisados sin CC. Aviso de
seguridad eléctrica: Para cumplir con la norma UL-1480, se requiere un
conducto flexible revestido de metal (BX) para la conexión al bloque de
terminales para una conexión a tierra adecuada. Para cumplir con las
regulaciones de UL, el backcan PI siempre debe usarse con los modelos CMS PI.
NOTA DE SEGURIDAD: Para cumplir con las regulaciones de seguridad contra incendios relevantes (es decir, BS 5839: 1998), se requiere que en caso de incendio, esa falla del circuito al que está conectado el altavoz no ocurra antes de que se complete la evacuación del edificio. . Las medidas adecuadas incluyen: – a) uso de bloques de terminales (para la conexión al primario) con un punto de fusión de no menos de 650 ° C, por ejemplo construidos con materiales cerámicos; b) uso de bloques de terminales de punto de fusión más bajo pero protegidos con aislamiento térmico; c) uso de bloques de terminales de manera que, al fundir, no se produzca un circuito abierto o un cortocircuito.
18 CMS 3.0 Series
Identificación de características del producto
NOTA IMPORTANTE: Los dibujos de cada altavoz a continuación son genéricos y se
aplican a los tipos de altavoces especificados. Algunas variaciones serán
evidentes en algunos modelos, pero las diferencias no son críticas para fines
de instalación, excepto cuando se indique lo contrario.
Montaje ciego
Accesorios
Accesorios Estandar
C-Ring
Los modelos de montaje ciego se suministran con un backcan preinstalado. Lo
anterior se aplica a todos los modelos, así como a cualquier otro que NO tenga
el sufijo “PI”.
Preinstalar
Se muestra una unidad de preinstalación (PI) sin el backcan de preinstalación
opcional.
Preinstalación de backcan
Grille
Paint Mask
Accesorios Opcionales
Plaster (mud) ring
Backcan opcional de preinstalación (PI) para modelos PI.
NOTA: Los modelos CMS 603DC / ICT PI y CMS 803DC tienen el transformador
preinstalado en el interior del backcan. El CMS 503DC / ICT PI tiene el
transformador premontado al conjunto del altavoz.
Quick Start Guide 19
Tile-bridge kit Note: A tile-bridge kit must always be used when installing
into suspended ceiling tiles
Cut-out template
20 CMS 3.0 Series
Guía de instalación para falsos techos
1. Retire la loseta del techo de su marco y colóquela sobre una superficie
plana. Coloque la plantilla de recorte (con respaldo autoadhesivo) sobre la
loseta. (Figura 1)
Fig.1
2. Corte el orificio en la loseta del techo con una sierra circular siguiendo
la línea discontinua indicada en la plantilla (Fig.2)
Fig.2
3. Coloque el anillo en C y el puente de azulejos en la parte superior del
panel del techo, alineando el anillo en C sobre el orificio y atornille el
anillo en C al puente de azulejos con las fijaciones proporcionadas. (Fig. 3)
4. Vaya al capítulo “Cableado y configuración”.
Fig.3
5. Deslice el conjunto de altavoz a través del orificio. Gire los tornillos (indicados como “Fijación por tornillo”) en
el sentido de las agujas del reloj en la parte frontal del altavoz para extender las alas de montaje. Apriete los tornillos hasta lograr un agarre firme. (NOTA: Los tornillos tienen una cabeza PoziDriv; se recomienda el uso de un destornillador PoziDriv). Si usa un controlador de potencia, Tannoy recomienda un par de apriete de 1,5 Nm. (Figura 4)
¡NO APRIETE DEMASIADO!
Fig.4
6. Coloque el seguro de nailon en los ganchos del deflector frontal antes de
colocar la rejilla presentándola a los altavoces y permitiendo que los imanes
la coloquen en su posición (Fig.5). (Con el CMS 403DCe / ICTe, la rejilla ya
está instalada en el producto).
Fig.5
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN DE CMS 403DCe / ICTe: Antes de apretar los tornillos
en el paso 5, gire el altavoz en la dirección deseada. Cuando se aprietan los
tornillos, el altavoz se bloqueará en su posición. Reemplace la moldura
frontal para ocultar los tornillos de montaje.
Quick Start Guide 21
Guía de instalación para plafones de yeso (placas de yeso)
1. Coloque la plantilla de recorte (con respaldo autoadhesivo) en el techo.
(Figura 1)
Fig.1
2. Corte el agujero en el techo con una sierra de almohadilla siguiendo la
línea discontinua indicada en la plantilla y luego deslice el anillo en C en
el techo, alineándolo sobre el agujero recortado. (Figura 2)
3. Vaya al capítulo ‘Cableado y configuración’, luego vuelva al punto 4 a
continuación.
Fig.2
4. Deslice el conjunto de altavoz a través del orificio. Gire los tornillos
(indicados como “Fijación por tornillo”) en el sentido de las agujas del reloj
en la parte frontal del altavoz para extender las alas de montaje. Apriete los
tornillos hasta lograr un agarre firme. (NOTA: Los tornillos tienen una cabeza
PoziDriv; se recomienda el uso de un destornillador PoziDriv). Si usa un
controlador de potencia, Tannoy recomienda un par de apriete de 1,5 Nm. (Fig.
3) ¡NO APRIETE DEMASIADO!
Fig.3
5. Coloque el seguro de nailon en los ganchos del deflector frontal antes de
colocar la rejilla presentándola a los altavoces y permitiendo que los imanes
la coloquen en su posición (Fig.4). (Con el CMS 403DCe / ICTe, la rejilla ya
está instalada en el producto).
Fig.4
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN DE CMS 403DCe / ICTe: Antes de apretar los tornillos
en el paso 4, gire el altavoz en la dirección deseada. Cuando se aprietan los
tornillos, el altavoz se bloqueará en su posición. Reemplace la moldura
frontal para ocultar los tornillos de montaje.
22 CMS 3.0 Series
Guía de instalación para anillo de yeso opcional
Un soporte de anillo de yeso (barro) opcional está disponible en Tannoy. Este
soporte está diseñado para ser preinstalado en techos no suspendidos de nueva
construcción.
1. Clave o atornille el anillo de yeso a las vigas. (Figura 1)
Fig.1
2. Coloque el cableado del altavoz en el lugar donde se instalará el altavoz
y complete el trabajo de enlucido en el techo. (Figura 2)
3. Vaya al capítulo ‘Cableado y configuración’, luego vuelva al punto 4 a
continuación.
Fig.2
4. Deslice el conjunto de altavoz a través del orificio. Gire los tornillos
(indicados como “Fijación por tornillo”) en el sentido de las agujas del reloj
en la parte frontal del altavoz para extender las alas de montaje. Apriete los
tornillos hasta lograr un agarre firme. (Nota: los tornillos tienen una cabeza
PoziDriv; se recomienda el uso de un destornillador PoziDriv). Si usa un
controlador de potencia, Tannoy recomienda un par de apriete de 1,5 Nm. (Fig.
3) ¡NO APRIETE DEMASIADO!
Fig.3
5. Coloque el seguro de nailon en los ganchos del deflector frontal antes de
colocar la rejilla presentándola a los altavoces y permitiendo que los imanes
la coloquen en su posición (Fig.4). (Con el CMS 403DCe / ICTe, la rejilla ya
está instalada en el producto).
Fig.4
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN DE CMS 403DCe / ICTe: Antes de apretar los tornillos
en el paso 4, gire el altavoz en la dirección deseada. Cuando se aprietan los
tornillos, el altavoz se bloqueará en su posición. Reemplace la moldura
frontal para ocultar los tornillos de montaje.
Quick Start Guide 23
Guía de instalación para Backcan de preinstalación opcional (solo modelos PI)
Un backcan opcional de preinstalación está disponible para todos los modelos
de preinstalación (PI). El backcan está diseñado para la preinstalación en
techos no suspendidos de nueva construcción. NOTA: Los modelos CMS 603DC / ICT
y CMS 803DC tienen el transformador preinstalado en el interior del backcan;
los modelos CMS 503DC / ICT tienen el transformador premontado al conjunto de
altavoz.
1. Fije la lata posterior a un punto de fijación seguro y protegido. Esto se
puede hacer de varias formas: MÉTODO 1: Fije el backcan a un punto de fijación
seguro utilizando fijaciones adecuadas con los 4 orificios de fijación
provistos en el backcan PI. (Figura 1)
Fig.1
MÉTODO 2: Asegure el backcan a un punto de fijación seguro y seguro usando
fijaciones adecuadas con las correas flexibles que están unidas al backcan PI.
(Figura 2)
Fig.2
MÉTODO 3: a. Conecte la lata posterior PI al anillo de premontaje opcional
(anillo de yeso) utilizando las
fijaciones proporcionadas con el anillo de premontaje. (Fig. 3)
Fig.3
b. A continuación, asegure las alas del anillo de premontaje a un punto de
fijación seguro mediante el uso de fijaciones adecuadas. (Figura 4)
Fig.4
Por favor dese la vuelta
24 CMS 3.0 Series
Guía de instalación para Backcan de preinstalación opcional (solo modelos PI)
2. Conecte el conducto a la bandeja trasera instalada. Esto se puede hacer de
dos maneras:
MÉTODO 1: Puede utilizar la abrazadera en la parte posterior del backcan
preinstalado. El producto aceptará un conector de compresión con un tamaño de
rosca de hasta 22 mm: para quitar la abrazadera del cable, simplemente
desatornille la arandela roscada (debajo de la cubierta del cableado) que
sujeta la abrazadera del cable en su lugar y reemplácela con un conector de
compresión de conducto. (Figura 5)
Fig.5
Conduit
Conduit Squeeze Connector
Quick Start Guide 25
5. Vaya al capítulo ‘Cableado y configuración’, luego vuelva al punto 6 a
continuación.
6. Deslice el conjunto de altavoz a través del orificio. Gire los tornillos
(indicados como “Fijación por tornillo”) en el sentido de las agujas del reloj
en la parte frontal del altavoz para extender las alas de montaje. Apriete los
tornillos hasta lograr un agarre firme. (NOTA: Los tornillos tienen una cabeza
PoziDriv; se recomienda el uso de un destornillador PoziDriv). Si usa un
controlador de potencia, Tannoy recomienda un par de apriete de 1,5 Nm.
(Figura 8) ¡NO APRIETE DEMASIADO!
Fig.8
MÉTODO 2: Puede utilizar cualquiera de los tres puntos ciegos a los lados del
backcan PI (19 mm, 22 mm o 28 mm de diámetro). (Figura 6)
Fig.6
3. Si no se elige un conducto como método de cableado, coloque un cable de
altavoz aprobado en la lata instalada. Termine en la abrazadera de cable
montada en la parte superior o con un conector de cable aprobado en uno de los
tres puntos ciegos a los lados del backcan PI.
4. Haga un agujero en la ubicación adecuada en el techo con una sierra de
almohadilla. Coloque la lata trasera preinstalada sobre el orificio. (Figura
7)
Fig.7
7. Coloque el seguro de nailon en los ganchos del deflector frontal antes de
colocar la rejilla presentándola a los altavoces y permitiendo que los imanes
la coloquen en su posición. (Figura 9)
Fig.9
26 CMS 3.0 Series
Cableado y configuración
1. Abra la tapa del cableado (si corresponde) y ubique el enchufe y el enchufe del conector tipo europeo en la parte posterior del altavoz. (Figura
Fig.1
2. Para la conexión a un amplificador, use los pines 1 y 2 (Fig.2): · El pin
1 es positivo
· El pin 2 es negativo
Para la conexión a altavoces adicionales en una línea distribuida, los pines 3
y 4 están en paralelo donde:
· El pin 3 es negativo
· El pin 4 es positivo
3. Cierre la cubierta del cableado y apriete ambos tornillos en la abrazadera del cable (si corresponde).
4. Use el interruptor giratorio en la parte frontal de la unidad para seleccionar el modo de baja impedancia
Fig.2
(LoZ) o alta impedancia (70 V o 100 V) para aplicaciones distribuidas.
EL ALTAVOZ SE SUMINISTRA EN MODO DE BAJA IMPEDANCIA. NUNCA CONECTE EL ALTAVOZ A UN AMPLIFICADOR DE 70/100 VOLTIOS MIENTRAS ESTÉ CONFIGURADO PARA BAJA IMPEDANCIA.
Los modelos CMS 403DCe / ICTe y CMS 503DC / ICT (todas las variantes) utilizan
un transformador de 30 W. En aplicaciones de línea distribuida, el
transformador se puede conectar a 30 W, 15 W y 7,5 W, con una derivación
adicional de 3,75 W para sistemas de línea de 70 V. (Fig. 3)
Fig.3
Los modelos CMS 603DC / ICT y CMS 803DC (todas las variantes) utilizan un
transformador de 60 W. En aplicaciones de línea distribuida, el transformador
puede conectarse a 60 W, 30 W y 15 W, con una derivación adicional de 7,5 W
para sistemas de línea de 70 V. (Figura 4)
Fig.4
Quick Start Guide 27
Cuadro
Si lo desea, la rejilla y el panel deflector se pueden pintar para que
combinen con la decoración circundante. Pintar el deflector: · Enmascare con
cuidado el conjunto del impulsor usando la máscara de pintura provista para
asegurarse de que la pintura no entre en contacto con el cono y el borde
del rodillo. · Aplique varias capas delgadas de pintura; esto proporcionará un
mejor acabado que una capa demasiado gruesa.
Pintar la rejilla: · Retire con cuidado la tela de rejilla acústicamente
transparente del reverso de la rejilla. · Pinte la rejilla y luego vuelva a
colocar la tela de la rejilla; varias capas finas de pintura proporcionarán un
mejor acabado que una capa demasiado gruesa. · Vuelva a adherir la tela de la
rejilla a la rejilla en toda el área con un adhesivo en aerosol ligero para
evitar resonancias audibles.
28 CMS 3.0 Series
Introduction
Merci d’avoir acheté ce produit Tannoy Ceiling Monitor System. Conçue pour les
programmes vocaux et musicaux, la gamme Tannoy CMS offre une qualité sonore
exceptionnelle et une fiabilité à long terme dans toutes les applications de
montage au plafond. La série CMS 3.0 DC comprend de nouveaux pilotes 16 ohms
Dual Concentric pour des performances améliorées et une durée de vie
prolongée.
Déballage
Chaque produit Tannoy est soigneusement inspecté avant expédition. Après le
déballage, veuillez inspecter votre produit pour vous assurer qu’aucun dommage
n’est survenu pendant le transport. Dans le cas improbable de dommages,
veuillez en informer votre revendeur et conserver tout le matériel
d’expédition car votre revendeur peut exiger un retour. Toutes les enceintes
CMS sont expédiées par paires et sont fournies avec les accessoires suivants
en standard: anneau en C, kit de pont de tuiles, gabarit de découpe et masque
de peinture. Un anneau de plâtre (boue) est disponible en option.
Avis de Sécurité
Certains codes de construction régionaux exigent l’utilisation d’une méthode
secondaire de fixation des haut-parleurs au plafond pour assurer la sécurité
d’un support de secours. Une ligne de support secondaire doit être fixée entre
la boucle de sécurité à l’arrière du produit et un point source au plafond.
Pour les modèles PI, la ligne de support secondaire doit être fixée de
l’arrière du châssis du pilote à un point source au plafond. Veuillez
consulter les codes de construction pertinents dans votre région. Lorsque vous
utilisez un pilote d’alimentation pour installer le produit, il est essentiel
d’utiliser les réglages de niveau de couple corrects pour éviter un serrage
excessif et des dommages au matériau du plafond ou aux pinces. Couple de
serrage recommandé: 1,5 Nm Tannoy ne sera pas tenu responsable des dommages
causés par une mauvaise installation de ces enceintes. Le CMS 603 ICT LS est
UL-1480, catégorie UUMW, pour une utilisation avec des systèmes supervisés non
DC. Avis de sécurité électrique: Pour se conformer à la norme UL-1480, un
conduit flexible gainé de métal (BX) est nécessaire pour la connexion au
bornier pour une mise à la terre correcte. Afin de se conformer aux
réglementations UL, le backcan PI doit toujours être utilisé avec les modèles
CMS PI.
Identification des caractéristiques du produit
Quick Start Guide 29
REMARQUE IMPORTANTE: Les schémas de chaque enceinte ci-dessous sont génériques
et s’appliquent aux types d’enceintes spécifiés. Certaines variations seront
apparentes dans certains modèles, mais les différences ne sont pas critiques à
des fins d’installation, sauf indication contraire.
Monture aveugle
Les modèles à montage en aveugle sont fournis avec un backcan pré-installé.
Ci-dessus s’applique à tous les modèles ainsi qu’à tous les autres qui n’ont
PAS de suffixe «PI».
Pré-installer
Une unité de pré-installation (PI) est illustrée sans le backcan de pré-
installation en option.
Pré-installer le backcan
NOTE DE SÉCURITÉ: Afin de se conformer aux réglementations de sécurité incendie applicables (par exemple BS 5839: 1998), il est nécessaire qu’en cas d’incendie, la défaillance du circuit auquel le haut-parleur est connecté ne se produise pas avant que l’évacuation du bâtiment ne soit terminée. . Les mesures appropriées comprennent: – a) l’utilisation de borniers (pour le raccordement au primaire) avec un point de fusion d’au moins 650 ° C, par exemple en matériaux céramiques; b) utilisation de borniers d’un point de fusion inférieur mais protégés par une isolation thermique; c) utilisation de borniers tels que, lors de la fusion, il n’y ait pas de circuit ouvert ou de court-circuit.
Backcan de pré-installation (PI) en option pour les modèles PI.
REMARQUE: Les modèles CMS 603DC / ICT PI et CMS 803DC ont le transformateur
pré-attaché à l’intérieur du backcan. Le CMS 503DC / ICT PI a le
transformateur préattaché à l’ensemble d’enceintes.
30 CMS 3.0 Series
Accessoires
Accessoires Standards
C-Ring
Grille
Paint Mask
Accessoires Optionnels
Plaster (mud) ring
Tile-bridge kit Note: A tile-bridge kit must always be used when installing
into suspended ceiling tiles
Cut-out template
Guide d’installation pour les plafonds suspendus
Quick Start Guide 31
1. Retirez la dalle de plafond de son cadre et placez-la sur une surface
plane. Positionnez le gabarit de découpe (dos auto-adhésif) sur le carreau.
(Fig. 1)
Fig.1
2. Découpez le trou dans la dalle de plafond à l’aide d’une scie circulaire
en suivant la ligne brisée indiquée sur le gabarit (Fig.2)
Fig.2
3. Placez l’anneau en C et le pont de carreaux sur le dessus du panneau de plafond, en alignant l’anneau en C sur le trou, et vissez l’anneau en C au pont de carreaux à l’aide des fixations fournies. (Fig.3)
4. Allez au chapitre «Câblage et configuration».
Fig.3
5. Faites glisser l’assemblage du haut-parleur à travers le trou. Tournez les vis (notées «Screw Fix») dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’avant de l’enceinte pour étendre les ailes de montage. Serrez les vis jusqu’à ce qu’une
prise ferme soit obtenue. (REMARQUE: les vis ont une tête PoziDriv; l’utilisation d’un tournevis PoziDriv est
recommandée). Si vous utilisez un pilote d’alimentation, Tannoy recommande un couple de serrage de 1,5 Nm.
(Fig.4)
NE PAS TROP SERRER!
Fig.4
6. Attachez la sécurité en nylon aux crochets du déflecteur avant avant de
fixer la grille en la présentant aux haut-parleurs et en laissant les aimants
la tirer en position (Fig.5). (Avec le CMS 403DCe / ICTe, la grille est déjà
montée sur le produit.)
Fig.5
REMARQUE SUR L’INSTALLATION DE CMS 403DCe / ICTe: Avant de serrer les vis à
l’étape 5, faites pivoter l’enceinte dans la direction souhaitée. Lorsque les
vis sont serrées, le haut-parleur se verrouille en position. Remettez la
garniture avant pour dissimuler les vis de montage.
32 CMS 3.0 Series
Guide d’installation des plafonds Sheetrock (plaques de plâtre)
1. Positionnez le gabarit de découpe (dos autocollant) sur le plafond. (Fig.
- Fig.1
2. Découpez le trou dans le plafond à l’aide d’une scie circulaire en suivant la ligne brisée indiquée sur le gabarit, puis faites glisser l’anneau en C dans le plafond, en l’alignant sur le trou découpé. (Fig.2)
3. Allez au chapitre «Câblage et configuration», puis revenez au point 4 ci- dessous.
Fig.2
4. Faites glisser l’assemblage du haut-parleur à travers le trou. Tournez les vis (notées «Screw Fix») dans le sens des aiguilles d’une montre à l’avant de l’enceinte pour étendre les ailes de montage. Serrez les vis jusqu’à ce qu’une prise ferme soit obtenue. (REMARQUE: les vis ont une tête PoziDriv; l’utilisation d’un tournevis PoziDriv est recommandée). Si vous utilisez un pilote d’alimentation, Tannoy recommande un couple de serrage de 1,5 Nm. (Fig.3) NE PAS TROP SERRER!
Fig.3
5. Attachez la sécurité en nylon aux crochets du déflecteur avant avant de fixer la grille en la présentant aux hautparleurs et en laissant les aimants la mettre en place (Fig.4). (Avec le CMS 403DCe / ICTe, la grille est déjà montée sur le produit.)
Fig.4
REMARQUE SUR L’INSTALLATION DE CMS 403DCe / ICTe: Avant de serrer les vis à l’étape 4, faites pivoter l’enceinte dans la direction souhaitée. Lorsque les vis sont serrées, le haut-parleur se verrouille en position. Remettez la garniture avant pour dissimuler les vis de montage.
Guide d’installation de l’anneau de plâtre en option
Quick Start Guide 33
Un support d’anneau en plâtre (boue) en option est disponible auprès de Tannoy. Ce support est conçu pour être pré-installé dans des plafonds non suspendus nouvellement construits.
1. Clouez ou vissez l’anneau de plâtre aux solives. (Fig. 1)
Fig.1
2. Posez le câblage du haut-parleur à l’endroit où le haut-parleur sera
installé et terminez les travaux de plâtrage au plafond. (Fig.2)
3. Allez au chapitre «Câblage et configuration», puis revenez au point 4 ci-
dessous.
Fig.2
4. Faites glisser l’assemblage du haut-parleur à travers le trou. Tournez les vis (notées «Screw Fix») dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’avant de l’enceinte pour étendre les ailes de montage. Serrez les vis jusqu’à ce
qu’une prise ferme soit obtenue. (Remarque: les vis ont une tête PoziDriv; l’utilisation d’un tournevis PoziDriv est
recommandée). Si vous utilisez un pilote d’alimentation, Tannoy recommande un couple de serrage de 1,5 Nm.
(Fig.3)
NE PAS TROP SERRER!
Fig.3
5. Attachez la sécurité en nylon aux crochets du déflecteur avant avant de
fixer la grille en la présentant aux hautparleurs et en laissant les aimants
la mettre en place (Fig.4). (Avec le CMS 403DCe / ICTe, la grille est déjà
montée sur le produit.)
Fig.4
REMARQUE SUR L’INSTALLATION DE CMS 403DCe / ICTe: Avant de serrer les vis à
l’étape 4, faites pivoter l’enceinte dans la direction souhaitée. Lorsque les
vis sont serrées, le haut-parleur se verrouille en position. Remettez la
garniture avant pour dissimuler les vis de montage.
34 CMS 3.0 Series
Guide d’installation pour l’analyse rétrospective de pré-installation en
option (modèles PI uniquement)
Un backcan de pré-installation en option est disponible pour tous les modèles
de pré-installation (PI). Le backcan est conçu pour la pré-installation dans
des plafonds non suspendus nouvellement construits. REMARQUE: Les modèles CMS
603DC / ICT et CMS 803DC ont le transformateur pré-attaché à l’intérieur du
backcan; les modèles CMS 503DC / ICT ont le transformateur pré-attaché à
l’ensemble de haut-parleurs.
1. Fixez le backcan à un point de fixation sûr et sécurisé. Cela peut être
fait de plusieurs manières: MÉTHODE 1: Fixez le backcan à un point de fixation
sécurisé en utilisant des fixations appropriées avec les 4 trous de fixation
fournis sur le backcan PI. (Fig. 1)
Fig.1
MÉTHODE 2: Fixez le backcan à un point de fixation sûr et sécurisé à l’aide de
fixations appropriées avec les sangles flexibles qui sont attachées au backcan
PI. (Fig.2)
Fig.2
MÉTHODE 3: une. Fixez le backcan PI à la bague de pré-montage en option (bague
en plâtre) à l’aide des fixations
fournies avec la bague de pré-montage. (Fig.3)
Fig.3
b. Ensuite, fixez les ailes de la bague de pré-montage à un point de fixation
sûr et sécurisé en utilisant des fixations appropriées. (Fig.4)
Fig.4
Veuillez retourner
Quick Start Guide 35
Guide d’installation pour l’analyse rétrospective de pré-installation en
option (modèles PI uniquement)
2. Fixez le conduit au backcan installé. Ceci peut être fait de deux façons:
MÉTHODE 1: Vous pouvez utiliser la pince à l’arrière du backcan de pré-
installation. Le produit accepte un connecteur à compression avec une taille
de filetage allant jusqu’à 22 mm: Pour retirer le serre-câble, dévissez
simplement la rondelle filetée (sous le couvercle du câblage) qui maintient le
serre-câble en place et remplacez-le par un connecteur à pression pour
conduit. (Fig.5)
Conduit
Conduit Squeeze Connector
Fig.5
MÉTHODE 2: Vous pouvez utiliser l’un des trois points d’éjection sur les côtés
du backcan PI (diamètre 19 mm, 22 mm ou 28 mm). (Fig.6)
Fig.6
3. Si le conduit n’est pas choisi comme méthode de câblage, acheminez un
câble d’enceinte approuvé vers la boîte installée. Terminez dans le serre-
câble monté sur le dessus ou avec un connecteur de câble approuvé dans l’un
des trois points de défonçage sur les côtés du backcan PI.
4. Découpez le trou au bon endroit dans le plafond à l’aide d’une scie
circulaire. Placez le backcan de pré-installation sur le trou. (Fig.7)
Fig.7
36 CMS 3.0 Series
5. Allez au chapitre «Câblage et configuration», puis revenez au point 6 ci-
dessous.
6. Faites glisser l’assemblage du haut-parleur à travers le trou. Tournez les
vis (notées «Screw Fix») dans le sens des aiguilles d’une montre à l’avant de
l’enceinte pour étendre les ailes de montage. Serrez les vis jusqu’à ce qu’une
prise ferme soit obtenue. (REMARQUE: les vis ont une tête PoziDriv;
l’utilisation d’un tournevis PoziDriv est recommandée). Si vous utilisez un
pilote d’alimentation, Tannoy recommande un couple de serrage de 1,5 Nm.
(Fig.8) NE PAS TROP SERRER!
Fig.8
7. Attachez la sécurité en nylon aux crochets du déflecteur avant avant de
fixer la grille en la présentant aux hautparleurs et en laissant les aimants
la mettre en place. (Fig.9)
Fig.9
Câblage et configuration
Quick Start Guide 37
1. Ouvrez le couvercle du câblage (le cas échéant) et localisez la fiche et la prise du connecteur de type européen à l’arrière de l’enceinte. (Fig. 1)
Fig.1
2. Pour la connexion à un amplificateur, utilisez les broches 1 et 2 (Fig.2):
· La broche 1 est positive
· La broche 2 est négative
Pour la connexion à des haut-parleurs supplémentaires dans une ligne
distribuée, les broches 3 et 4 sont en parallèle où:
· La broche 3 est négative
· La broche 4 est positive
3. Fermez le couvercle du câblage et serrez les deux vis sur le serre-câble (le cas échéant).
4. Utilisez le commutateur rotatif à l’avant de l’unité pour sélectionner le mode basse impédance (LoZ) ou
Fig.2
haute impédance (70 V ou 100 V) pour les applications distribuées.
LE HAUT-PARLEUR EST FOURNI EN MODE BASSE IMPÉDANCE. NE JAMAIS CONNECTER L’ENCEINTE À UN AMPLIFICATEUR 70/100 VOLT PENDANT QU’IL EST RÉGLÉ SUR UNE FAIBLE IMPÉDANCE.
Les modèles CMS 403DCe / ICTe et CMS 503DC / ICT (toutes les variantes)
utilisent un transformateur de 30 W. Dans les applications de ligne
distribuée, le transformateur peut être alimenté à 30 W, 15 W et 7,5 W, avec
une prise supplémentaire de 3,75 W pour les systèmes de ligne 70 V. (Fig.3)
Fig.3
Les modèles CMS 603DC / ICT et CMS 803DC (toutes les variantes) utilisent un
transformateur de 60 W. Dans les applications de ligne distribuée, le
transformateur peut être alimenté à 60 W, 30 W et 15 W, avec une prise
supplémentaire de 7,5 W pour les systèmes de ligne 70 V. (Fig.4)
Fig.4
38 CMS 3.0 Series
Peinture
Si vous le souhaitez, la grille et le panneau déflecteur peuvent être peints
pour correspondre au décor environnant. Peindre le déflecteur: · Masquez
soigneusement l’assemblage du pilote à l’aide du masque de peinture fourni
pour vous assurer que la peinture n’entre pas en contact avec le cône et le
contour du rouleau. · Appliquez plusieurs couches minces de peinture – cela
fournira une meilleure finition qu’une couche trop épaisse.
Peindre la grille: · Retirez soigneusement le tissu de la grille
acoustiquement transparent de l’arrière de la grille. · Peignez la grille,
puis remplacez le tissu de la grille – plusieurs fines couches de peinture
fourniront une meilleure finition qu’une couche trop épaisse. · Recollez le
tissu de la grille à la grille sur toute la zone à l’aide d’un léger spray
adhésif pour éviter les résonances audibles.
Quick Start Guide 39
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt des Tannoy Ceiling Monitor
System entschieden haben. Die Tannoy CMS-Reihe wurde sowohl für Sprach- als
auch für Musikprogrammmaterial entwickelt und bietet außergewöhnliche
Klangqualität und langfristige Zuverlässigkeit in allen
Deckenmontageanwendungen. Die CMS 3.0 DC-Serie verfügt über neue 16-Ohm-Dual-
Concentric-Treiber für verbesserte Leistung und längere Lebensdauer.
Auspacken
Jedes Tannoy-Produkt wird vor dem Versand sorgfältig geprüft. Überprüfen Sie
Ihr Produkt nach dem Auspacken, um sicherzustellen, dass während des
Transports keine Schäden aufgetreten sind. Im unwahrscheinlichen Fall eines
Schadens benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler und bewahren Sie alle
Versandmaterialien auf, da Ihr Händler möglicherweise eine Rücksendung
verlangt. Alle CMS-Lautsprecher werden paarweise geliefert und sind
standardmäßig mit folgendem Zubehör ausgestattet: C-Ring, Fliesenbrückensatz,
ausgeschnittene Schablone und Farbmaske. Optional ist ein Gipsring erhältlich.
Sicherheitshinweise
Einige regionale Bauvorschriften erfordern die Verwendung einer sekundären
Methode zum Befestigen von Lautsprechern in der Decke, um die Sicherheit einer
BackupUnterstützung zu gewährleisten. Eine sekundäre Stützleitung sollte von
der Sicherheitsschlaufe auf der Rückseite des Produkts an einem Quellpunkt an
der Decke angebracht werden. Bei PI-Modellen sollte die sekundäre Stützleitung
von der Rückseite des Treibergehäuses an einem Quellpunkt an der Decke
angebracht werden. Bitte konsultieren Sie die entsprechenden Bauvorschriften
in Ihrer Region. Wenn Sie ein Produkttreiber zur Installation des Produkts
verwenden, müssen Sie unbedingt die richtigen Drehmomentstufeneinstellungen
verwenden, um ein zu festes Anziehen und eine Beschädigung des Deckenmaterials
oder der Klemmen zu vermeiden. Empfohlene Drehmomenteinstellung: 1,5 Nm Tannoy
haftet nicht für Schäden, die durch die unsachgemäße Installation dieser
Lautsprecher verursacht werden. Der CMS 603 ICT LS ist UL-1480, Kategorie
UUMW, zur Verwendung mit nicht DC-überwachten Systemen. Elektrischer
Sicherheitshinweis: Um der Norm UL-1480 zu entsprechen, ist für den Anschluss
an den Klemmenblock eine metallbeschichtete flexible Leitung (BX)
erforderlich, um eine ordnungsgemäße Erdung zu gewährleisten. Um den UL-
Vorschriften zu entsprechen, muss der PI-Backcan immer mit den CMS PI-Modellen
verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEIS: Um den einschlägigen Brandschutzbestimmungen (dh BS 5839: 1998) zu entsprechen, ist es im Brandfall erforderlich, dass der Ausfall des Stromkreises, an den der Lautsprecher angeschlossen ist, nicht vor Abschluss der Evakuierung des Gebäudes auftritt . Geeignete Maßnahmen umfassen: – a) Verwendung von Klemmenblöcken (zum Anschluss an die Primärwicklung) mit einem Schmelzpunkt von mindestens 650 ° C, beispielsweise aus Keramikmaterialien; b) Verwendung von Klemmenblöcken mit einem niedrigeren Schmelzpunkt, die jedoch durch Wärmeisolierung geschützt sind; c) Verwendung von Klemmenblöcken, so dass beim Schmelzen kein offener Stromkreis oder Kurzschluss auftritt.
40 CMS 3.0 Series
Identifizierung der Produktmerkmale
WICHTIGER HINWEIS: Die Zeichnungen für jeden der folgenden Lautsprecher sind
allgemein gehalten und gelten für die angegebenen Lautsprechertypen. Einige
Abweichungen sind bei einigen Modellen erkennbar, aber Unterschiede sind für
Installationszwecke nicht kritisch, sofern nicht anders angegeben.
Blind Mount
Zubehör
Standardzubehör
C-Ring
Die Blindmontagemodelle werden mit einem vormontierten Backcan geliefert. Das
oben Gesagte gilt für alle Modelle sowie für alle anderen Modelle, die KEIN
PI-Suffix haben.
Vorinstallieren
Grille Paint Mask
Eine Vorinstallationseinheit (PI) wird ohne den optionalen Vorinstallations-
Backcan angezeigt.
Backcan vorinstallieren
Optionales Zubehör
Plaster (mud) ring
Optionaler PI-Backcan vor der Installation (PI) für PI-Modelle.
HINWEIS: Bei den Modellen CMS 603DC / ICT PI und CMS 803DC ist der
Transformator an der Innenseite des Backcans vormontiert. Beim CMS 503DC / ICT
PI ist der Transformator an der Lautsprecherbaugruppe vormontiert.
Quick Start Guide 41
Tile-bridge kit Note: A tile-bridge kit must always be used when installing
into suspended ceiling tiles
Cut-out template
42 CMS 3.0 Series
Installationsanleitung für abgehängte Decken
1. Entfernen Sie die Deckenplatte von ihrem Rahmen und legen Sie sie auf eine
ebene Fläche. Positionieren Sie die Ausschnittschablone (selbstklebend) auf
der Fliese. (Abb.1)
Fig.1
2. Schneiden Sie das Loch in der Deckenplatte mit einer Polstersäge aus und
folgen Sie dabei der auf der Schablone angegebenen gestrichelten Linie (Abb.
2).
Fig.2
3. Legen Sie den C-Ring und die Fliesenbrücke auf die Deckenplatte, richten Sie den C-Ring über dem Loch aus und schrauben Sie den C-Ring mit den mitgelieferten Befestigungen an der Fliesenbrücke fest. (Abb. 3)
4. Fahren Sie mit dem Kapitel ‘Verkabelung und Einrichtung’ fort.
Fig.3
5. Schieben Sie die Lautsprecherbaugruppe durch das Loch. Drehen Sie die Schrauben (mit ,,Screw Fix” bezeichnet)
an der Vorderseite des Lautsprechers im Uhrzeigersinn, um die Montageflügel zu verlängern. Ziehen Sie die
Schrauben an, bis ein fester Griff erreicht ist. (HINWEIS: Schrauben haben einen PoziDriv-Kopf. Die Verwendung
eines PoziDriv-Treibers wird empfohlen.) Wenn Sie einen Leistungstreiber verwenden, Tannoy empfiehlt eine
Drehmomenteinstellung von 1,5 Nm. (Abb.4)
NICHT ÜBERDREHEN!
Fig.4
6. Befestigen Sie die Nylonsicherung an den Haken an der vorderen Schallwand,
bevor Sie das Gitter anbringen, indem Sie es den Lautsprechern präsentieren
und den Magneten erlauben, es in Position zu ziehen (Abb. 5). (Beim CMS 403DCe
/ ICTe ist der Kühlergrill bereits am Produkt angebracht.)
Fig.5
HINWEIS ZUR INSTALLATION VON CMS 403DCe / ICTe: Schwenken Sie den Lautsprecher
in die gewünschte Richtung, bevor Sie die Schrauben in Schritt 5 festziehen.
Wenn die Schrauben angezogen sind, rastet der Lautsprecher ein. Bringen Sie
die vordere Verkleidung wieder an, um die Befestigungsschrauben zu verdecken.
Quick Start Guide 43
Installationsanleitung für Decken aus Sheetrock (Gipskartonplatten)
1. Positionieren Sie die Ausschnittschablone (selbstklebende Rückseite) an
der Decke. (Abb.1)
Fig.1
2. Schneiden Sie das Loch in der Decke mit einer Polstersäge aus, indem Sie
der auf der Schablone angegebenen gestrichelten Linie folgen. Schieben Sie
dann den C-Ring in die Decke und richten Sie ihn über dem ausgeschnittenen
Loch aus. (Abb.2)
3. Gehen Sie zum Kapitel ‘Verkabelung und Einrichtung’ und kehren Sie dann zu
Punkt 4 zurück.
Fig.2
4. Schieben Sie die Lautsprecherbaugruppe durch das Loch. Drehen Sie die Schrauben (mit ,,Screw Fix” bezeichnet)
an der Vorderseite des Lautsprechers im Uhrzeigersinn, um die Montageflügel zu verlängern. Ziehen Sie die Schrauben an, bis ein fester Griff erreicht ist. (HINWEIS: Schrauben haben einen PoziDriv-Kopf. Die Verwendung eines PoziDriv- Treibers wird empfohlen.) Wenn Sie einen Leistungstreiber verwenden, Tannoy empfiehlt eine
Drehmomenteinstellung von 1,5 Nm. (Abb. 3)
NICHT ÜBERDREHEN!
Fig.3
5. Befestigen Sie die Nylonsicherung an den Haken an der vorderen Schallwand, bevor Sie den Kühlergrill anbringen,
indem Sie ihn den Lautsprechern präsentieren und den Magneten erlauben, ihn in Position zu ziehen (Abb. 4).
(Beim CMS 403DCe / ICTe ist der Kühlergrill bereits am Produkt angebracht.)
Fig.4
HINWEIS ZUR INSTALLATION VON CMS 403DCe / ICTe:
Schwenken Sie den Lautsprecher in die gewünschte Richtung, bevor Sie die
Schrauben in Schritt 4 festziehen. Wenn die Schrauben angezogen sind, rastet
der Lautsprecher ein. Bringen Sie die vordere Verkleidung wieder an, um die
Befestigungsschrauben zu verdecken.
44 CMS 3.0 Series
Installationsanleitung für optionalen Gipsring
Eine optionale Gipsringhalterung ist bei Tannoy erhältlich. Diese Halterung
kann in neu gebaute, nicht abgehängte Decken vorinstalliert werden.
1. Den Gipsring an die Balken nageln oder schrauben. (Abb.1)
Fig.1
2. Verlegen Sie die Lautsprecherkabel an der Stelle, an der der Lautsprecher
angebracht werden soll, und schließen Sie die Verputzarbeiten an der Decke ab.
(Abb.2)
3. Gehen Sie zum Kapitel ‘Verkabelung und Einrichtung’ und kehren Sie dann zu
Punkt 4 zurück.
Fig.2
4. Schieben Sie die Lautsprecherbaugruppe durch das Loch. Drehen Sie die Schrauben (mit ,,Screw Fix” bezeichnet)
an der Vorderseite des Lautsprechers im Uhrzeigersinn, um die Montageflügel zu verlängern. Ziehen Sie die
Schrauben an, bis ein fester Griff erreicht ist. (Hinweis: Schrauben haben einen PoziDriv-Kopf. Die Verwendung
eines PoziDriv-Treibers wird empfohlen.) Wenn Sie einen Leistungstreiber verwenden, Tannoy empfiehlt eine
Drehmomenteinstellung von 1,5 Nm. (Abb. 3)
NICHT ÜBERDREHEN!
Fig.3
5. Befestigen Sie die Nylonsicherung an den Haken an der vorderen Schallwand,
bevor Sie den Kühlergrill anbringen, indem Sie ihn den Lautsprechern
präsentieren und den Magneten erlauben, ihn in Position zu ziehen (Abb. 4).
(Beim CMS 403DCe / ICTe ist der Kühlergrill bereits am Produkt angebracht.)
Fig.4
HINWEIS ZUR INSTALLATION VON CMS 403DCe / ICTe: Schwenken Sie den Lautsprecher
in die gewünschte Richtung, bevor Sie die Schrauben in Schritt 4 festziehen.
Wenn die Schrauben angezogen sind, rastet der Lautsprecher ein. Bringen Sie
die vordere Verkleidung wieder an, um die Befestigungsschrauben zu verdecken.
Quick Start Guide 45
Installationsanleitung für den optionalen Backcan vor der Installation (nur
PI-Modelle)
Für alle PI-Modelle (Pre-Install) ist ein optionaler Backcan vor der
Installation verfügbar. Der Backcan ist für die Vorinstallation in neu
errichteten, nicht abgehängten Decken vorgesehen. HINWEIS: Bei den Modellen
CMS 603DC / ICT und CMS 803DC ist der Transformator an der Innenseite des
Backcans vormontiert. Bei den CMS 503DC / ICT-Modellen ist der Transformator
an der Lautsprecherbaugruppe vormontiert.
1. Befestigen Sie den Backcan an einem sicheren Befestigungspunkt. Dies kann
auf verschiedene Arten erfolgen: METHODE 1: Befestigen Sie den Backcan an
einem sicheren Befestigungspunkt, indem Sie geeignete Befestigungen mit den 4
Befestigungslöchern am PI Backcan verwenden. (Abb.1)
Fig.1
METHODE 2: Befestigen Sie den Backcan an einem sicheren Befestigungspunkt mit
geeigneten Befestigungen mit den flexiblen Bändern, die am PI Backcan
befestigt sind. (Abb.2)
Fig.2
Methode 3: ein. Befestigen Sie den PI-Backcan mit den mit dem Vormontagering
gelieferten Befestigungen am
optionalen Vormontagering (Gipsring). (Abb. 3)
Fig.3
b. Befestigen Sie anschließend die Flügel des Vormontagerings mit geeigneten
Befestigungen an einem sicheren Befestigungspunkt. (Abb.4)
Fig.4
Bitte umdrehen
46 CMS 3.0 Series
Installationsanleitung für den optionalen Backcan vor der Installation (nur
PI-Modelle)
2. Befestigen Sie die Leitung am installierten Backcan. Dies kann auf zwei
Arten erfolgen:
METHODE 1: Sie können die Klemme auf der Rückseite des vorinstallierten
Backcans verwenden. Das Produkt akzeptiert einen Quetschverbinder mit einer
Gewindegröße von bis zu 22 mm: Um die Kabelklemme zu entfernen, schrauben Sie
einfach die Gewindescheibe (unter der Kabelabdeckung) ab, die die Kabelklemme
an Ort und Stelle hält, und ersetzen Sie sie durch einen Rohrquetschverbinder.
(Abb.5)
Fig.5
Conduit
Conduit Squeeze Connector
Quick Start Guide 47
5. Gehen Sie zum Kapitel ‘Verkabelung und Einrichtung’ und kehren Sie dann zu
Punkt 6 zurück.
6. Schieben Sie die Lautsprecherbaugruppe durch das Loch. Drehen Sie die
Schrauben (mit ,,Screw Fix” bezeichnet) an der Vorderseite des Lautsprechers
im Uhrzeigersinn, um die Montageflügel zu verlängern. Ziehen Sie die Schrauben
an, bis ein fester Griff erreicht ist. (HINWEIS: Schrauben haben einen
PoziDriv-Kopf. Die Verwendung eines PoziDriv-Treibers wird empfohlen.) Wenn
Sie einen Leistungstreiber verwenden, Tannoy empfiehlt eine
Drehmomenteinstellung von 1,5 Nm. (Abb.8) NICHT ÜBERDREHEN!
Fig.8
METHODE 2: Sie können einen der drei Ausbrechpunkte an den Seiten des PI-
Backcan (19 mm, 22 mm oder 28 mm Durchmesser) verwenden. (Abb.6)
Fig.6
3. Wenn das Kabel nicht als Verdrahtungsmethode ausgewählt ist, führen Sie
ein zugelassenes Lautsprecherkabel zur installierten Dose. Schließen Sie an
der oben montierten Kabelklemme oder mit einem zugelassenen Kabelstecker an
einem der drei Ausbrechpunkte an den Seiten des PI-Backcans an.
4. Schneiden Sie das Loch mit einer Polstersäge an der richtigen Stelle in
der Decke. Platzieren Sie den vorinstallierten Backcan über dem Loch. (Abb.7)
Fig.7
7. Befestigen Sie die Nylonsicherung an den Haken an der vorderen Schallwand,
bevor Sie den Kühlergrill anbringen, indem Sie ihn den Lautsprechern
präsentieren und den Magneten erlauben, ihn in Position zu ziehen. (Abb.9)
Fig.9
48 CMS 3.0 Series
Verkabelung und Einrichtung
1. Öffnen Sie die Kabelabdeckung (falls zutreffend) und suchen Sie den Stecker und die Buchse des EuroSteckers auf der Rückseite des Lautsprechers. (Abb.1)
Fig.1
2. Verwenden Sie für den Anschluss an einen Verstärker die Pins 1 und 2 (Abb.
2): · Pin 1 ist positiv
· Pin 2 ist negativ
Für den Anschluss an zusätzliche Lautsprecher in einer verteilten Leitung sind
die Pins 3 und 4 parallel geschaltet, wobei:
· Pin 3 ist negativ
· Pin 4 ist positiv
3. Schließen Sie die Kabelabdeckung und ziehen Sie beide Schrauben an der Kabelklemme fest
(falls zutreffend).
Fig.2
4. Verwenden Sie den Drehschalter an der Vorderseite des Geräts, um den LoZ- Modus (Low Impedance) oder den hochohmigen Modus (70 V oder 100 V) für verteilte Anwendungen auszuwählen.
Der Lautsprecher wird im Modus mit niedriger Impedanz geliefert. Schließen Sie den Lautsprecher niemals an einen 70/100-Volt-Verstärker an, solange er auf eine niedrige Impedanz eingestellt ist.
Die Modelle CMS 403DCe / ICTe und CMS 503DC / ICT (alle Varianten) verwenden
einen 30-W-Transformator. In Anwendungen mit verteilten Leitungen kann der
Transformator mit 30 W, 15 W und 7,5 W abgegriffen werden, mit einem
zusätzlichen Abgriff von 3,75 W für 70-V-Leitungssysteme. (Abb. 3)
Fig.3
Die Modelle CMS 603DC / ICT und CMS 803DC (alle Varianten) verwenden einen
60-W-Transformator. In Anwendungen mit verteilten Leitungen kann der
Transformator mit 60 W, 30 W und 15 W abgegriffen werden, mit einem
zusätzlichen 7,5 W-Abgriff für 70-V-Leitungssysteme. (Abb.4)
Fig.4
Quick Start Guide 49
Malerei
Falls gewünscht, können der Kühlergrill und die Prallplatte passend zum
umgebenden Dekor lackiert werden. Lackieren der Schallwand: · Maskieren Sie
die Treiberbaugruppe vorsichtig mit der mitgelieferten Lackmaske, um
sicherzustellen, dass der Lack nicht mit dem Kegel und der Rolleneinfassung in
Kontakt kommt. · Tragen Sie mehrere dünne Anstriche auf – dies ergibt ein
besseres Finish als ein zu dicker Anstrich.
Malen des Gitters: · Entfernen Sie vorsichtig das akustisch transparente
Gittertuch von der Rückseite des Gitters. · Malen Sie das Gitter und ersetzen
Sie dann das Gittertuch. Mehrere dünne Anstriche sorgen für ein besseres
Finish als eine zu dicke Schicht. · Kleben Sie das Gittertuch mit einem
leichten Sprühkleber über den gesamten Bereich wieder auf das Gitter, um
hörbare Resonanzen zu vermeiden.
50 CMS 3.0 Series
Introdução
Obrigado por adquirir este produto Tannoy Ceiling Monitor System. Projetada
para material de programa de fala e música, a linha Tannoy CMS oferece
qualidade sonora excepcional e confiabilidade de longo prazo em todas as
aplicações de montagem no teto. A série CMS 3.0 DC apresenta novos drivers
Dual Concêntricos de 16 ohms para melhor desempenho e vida útil prolongada.
Desempacotar
Cada produto Tannoy é inspecionado cuidadosamente antes do envio. Após
desembalar, inspecione seu produto para garantir que nenhum dano tenha
ocorrido durante o transporte. No caso improvável de danos, notifique seu
revendedor e guarde todos os materiais de envio, pois o revendedor pode exigir
a devolução. Todos os alto-falantes CMS são enviados em pares e fornecidos com
os seguintes acessórios como padrão: anel em C, kit de ponte de ladrilhos,
gabarito de corte e máscara de pintura. Um anel de gesso (lama) está
disponível como acessório opcional.
Avisos de Segurança
Alguns códigos de construção regionais exigem o uso de um método secundário de
fixação dos alto-falantes no teto para fornecer a segurança de um suporte de
backup. Uma linha de suporte secundária deve ser conectada do laço de
segurança na parte traseira do produto a um ponto de origem no teto. Para os
modelos PI, a linha de suporte secundária deve ser conectada da parte traseira
do chassi do driver a um ponto de origem no teto. Consulte os códigos de
construção relevantes em sua região. Ao usar uma chave de força para instalar
o produto, é essencial usar as configurações de nível de torque corretas para
evitar aperto excessivo e danos ao material do teto ou grampos. Configuração
de torque recomendada: 1,5 Nm A Tannoy não se responsabiliza por quaisquer
danos causados pela instalação inadequada destas colunas. O CMS 603 ICT LS é
UL-1480, categoria UUMW, para uso com sistemas supervisionados não DC. Aviso
de segurança elétrica: Para estar em conformidade com o padrão UL-1480, um
conduíte flexível revestido de metal (BX) é necessário para conexão ao bloco
de terminais para aterramento adequado. Para cumprir os regulamentos UL, o
backcan PI deve sempre ser usado com os modelos CMS PI.
Identificação de característica do produto
Quick Start Guide 51
NOTA IMPORTANTE: Os desenhos para cada alto-falante abaixo são genéricos e se
aplicam aos tipos de alto-falantes especificados. Algumas variações serão
aparentes em alguns modelos, mas as diferenças não são críticas para fins de
instalação, exceto conforme indicado.
Montagem Cega
Os modelos de montagem cega são fornecidos com backcan pré-instalado. Acima se
aplica a todos os modelos e também a quaisquer outros que NÃO tenham um sufixo
“PI”.
Pré-instalar
Uma unidade de pré-instalação (PI) é mostrada sem o backcan de pré-instalação
opcional.
Pré-instalar backcan
NOTA DE SEGURANÇA: A fim de cumprir os regulamentos de segurança contra incêndio relevantes (ou seja, BS 5839: 1998), é necessário que, em caso de incêndio, a falha do circuito ao qual o alto-falante está conectado não ocorra antes da evacuação do edifício ser concluída . As medidas adequadas incluem: – a) uso de blocos de terminais (para conexão ao primário) com um ponto de fusão não inferior a 650 ° C, por exemplo, construídos com materiais cerâmicos; b) utilização de blocos de terminais de baixo ponto de fusão mas protegidos com isolamento térmico; c) utilização de blocos de terminais de forma a que, na fusão, não ocorra um circuito aberto ou curto-circuito.
Backcan opcional de pré-instalação (PI) para modelos PI.
NOTA: Os modelos CMS 603DC / ICT PI e CMS 803DC têm o transformador pré-
instalado na parte interna do backcan. O CMS 503DC / ICT PI tem o
transformador préinstalado no conjunto do alto-falante.
52 CMS 3.0 Series
Acessórios
Acessórios Padrão
C-Ring
Grille
Paint Mask
Acessórios Opcionais
Plaster (mud) ring
Tile-bridge kit Note: A tile-bridge kit must always be used when installing
into suspended ceiling tiles
Cut-out template
Guia de instalação para tetos suspensos
Quick Start Guide 53
1. Remova o forro de sua moldura e coloque-o sobre uma superfície plana.
Posicione o gabarito de recorte (adesivo autocolante) no ladrilho. (Figura 1)
Fig.1
2. Corte o orifício na placa do teto usando uma serra de almofada seguindo a
linha tracejada indicada no modelo (Fig.2)
Fig.2
3. Coloque o C-Ring e a ponte de telha na parte superior do painel do teto, alinhando o C-Ring sobre o orifício e aparafuse o C-Ring na ponte de ladrilho usando os fixadores fornecidos. (Fig.3)
4. Vá para o capítulo ‘Fiação e configuração’.
Fig.3
5. Deslize o conjunto do alto-falante pelo orifício. Gire os parafusos
(indicados como “Fixação do parafuso”) no sentido horário na frente do alto-
falante para estender as asas de montagem. Aperte os parafusos até conseguir
um aperto firme. (NOTA: Os parafusos têm uma cabeça PoziDriv; o uso de uma
chave PoziDriv é recomendado). Se estiver usando um driver de energia,A Tannoy
recomenda um ajuste de torque de 1,5 Nm. (Fig.4)
NÃO APERTAR DEMAIS!
Fig.4
6. Prenda a segurança de náilon aos ganchos do defletor frontal antes de
prender a grade, apresentando-a aos alto-falantes e permitindo que os imãs a
puxem para a posição (Fig.5). (Com o CMS 403DCe / ICTe, a grade já está
instalada no produto.)
Fig.5
NOTA SOBRE A INSTALAÇÃO DO CMS 403DCe / ICTe: Antes de apertar os parafusos na
etapa 5, gire o alto-falante na direção desejada. Quando os parafusos são
apertados, o alto-falante travará na posição. Substitua o acabamento frontal
para ocultar os parafusos de montagem.
54 CMS 3.0 Series
Guia de instalação para tetos de sheetrock (gesso cartonado)
1. Posicione o gabarito de recorte (adesivo autocolante) no teto. (Figura 1)
Fig.1
2. Corte o orifício no teto usando uma serra de almofada seguindo a linha
tracejada indicada no modelo e deslize o C-Ring no teto, alinhando-o sobre o
orifício do recorte. (Figura 2)
3. Vá para o capítulo ‘Fiação e configuração’ e volte ao ponto 4 abaixo.
Fig.2
4. Deslize o conjunto do alto-falante pelo orifício. Gire os parafusos
(indicados como “Fixação do parafuso”) no sentido horário na frente do alto-
falante para estender as asas de montagem. Aperte os parafusos até conseguir
um aperto firme. (NOTA: Os parafusos têm uma cabeça PoziDriv; o uso de uma
chave PoziDriv é recomendado). Se estiver usando um driver de energia,A Tannoy
recomenda um ajuste de torque de 1,5 Nm. (Fig.3) NÃO APERTAR DEMAIS!
Fig.3
5. Prenda a segurança de náilon aos ganchos do defletor frontal antes de
prender a grade, apresentando-a aos alto-falantes e permitindo que os imãs a
puxem para a posição (Fig.4). (Com o CMS 403DCe / ICTe, a grade já está
instalada no produto.)
Fig.4
NOTA SOBRE A INSTALAÇÃO DO CMS 403DCe / ICTe: Antes de apertar os parafusos na
etapa 4, gire o alto-falante na direção desejada. Quando os parafusos são
apertados, o alto-falante travará na posição. Substitua o acabamento frontal
para ocultar os parafusos de montagem.
Guia de instalação para anel de gesso opcional
Quick Start Guide 55
Um suporte de anel de gesso (lama) opcional está disponível na Tannoy. Este suporte foi projetado para ser pré-instalado em tetos não suspensos recém- construídos.
1. Pregue ou aparafuse o anel de gesso nas vigas. (Figura 1)
Fig.1
2. Coloque a fiação do alto-falante no local onde o alto-falante será
instalado e conclua o trabalho de reboco no teto. (Figura 2)
3. Vá para o capítulo ‘Fiação e configuração’ e volte ao ponto 4 abaixo.
Fig.2
4. Deslize o conjunto do alto-falante pelo orifício. Gire os parafusos
(indicados como “Fixação do parafuso”) no sentido horário na frente do alto-
falante para estender as asas de montagem. Aperte os parafusos até conseguir
um aperto firme. (Observação: os parafusos têm uma cabeça PoziDriv; o uso de
uma chave PoziDriv é recomendado). Se estiver usando um driver de energia,A
Tannoy recomenda um ajuste de torque de 1,5 Nm. (Fig.3)
NÃO APERTAR DEMAIS!
Fig.3
5. Prenda a segurança de náilon aos ganchos do defletor frontal antes de
prender a grade, apresentando-a aos alto-falantes e permitindo que os imãs a
puxem para a posição (Fig.4). (Com o CMS 403DCe / ICTe, a grade já está
instalada no produto.)
Fig.4
NOTA SOBRE A INSTALAÇÃO DO CMS 403DCe / ICTe: Antes de apertar os parafusos na
etapa 4, gire o alto-falante na direção desejada. Quando os parafusos são
apertados, o alto-falante travará na posição. Substitua o acabamento frontal
para ocultar os parafusos de montagem.
56 CMS 3.0 Series
Guia de instalação para backcan de pré-instalação opcional (somente modelos
PI)
Um backcan de pré-instalação opcional está disponível para todos os modelos de
pré-instalação (PI). O backcan é projetado para pré-instalação em tetos não
suspensos recém-construídos. NOTA: Os modelos CMS 603DC / ICT e CMS 803DC têm
o transformador pré-instalado na parte interna do backcan; os modelos CMS
503DC / ICT têm o transformador préinstalado no conjunto do alto-falante.
1. Anexe a backcan a um ponto de fixação seguro e seguro. Isso pode ser feito
de várias maneiras: MÉTODO 1: Fixe a backcan em um ponto de fixação seguro
usando fixações adequadas com os 4 orifícios de fixação fornecidos na backcan
PI. (Figura 1)
Fig.1
MÉTODO 2: Prenda a backcan em um ponto de fixação seguro e protegido usando
fixações adequadas com as tiras flexíveis que são fixadas na backcan PI.
(Figura 2)
Fig.2
MÉTODO 3: uma. Fixe o backcan PI ao anel de pré-montagem opcional (anel de
gesso) usando as fixações
fornecidas com o anel de pré-montagem. (Fig.3)
Fig.3
b. Em seguida, prenda as asas do anel de pré-montagem em um ponto de fixação
seguro e seguro usando fixações adequadas. (Fig.4)
Fig.4
Vire por favor
Quick Start Guide 57
Guia de instalação para backcan de pré-instalação opcional (somente modelos
PI)
2. Conecte o conduíte ao backcan instalado. Isso pode ser feito de duas
maneiras:
MÉTODO 1: Você pode usar a braçadeira na parte traseira do backcan pré-
instalado. O produto aceita um conector de aperto com um tamanho de rosca de
até 22 mm: Para remover a braçadeira do cabo, simplesmente desparafuse a
arruela roscada (sob a tampa da fiação) que segura a braçadeira do cabo no
lugar e substitua-a por um conector de aperto de conduíte. (Fig.5)
Conduit
Conduit Squeeze Connector
Fig.5
MÉTODO 2: Você pode usar qualquer um dos três pontos de knock-out nas laterais
do backcan PI (19 mm, 22 mm ou 28 mm de diâmetro). (Fig.6)
Fig.6
3. Se o conduíte não for escolhido como o método de fiação, passe um cabo de
alto-falante aprovado para a lata instalada. Termine na braçadeira de cabo
montada na parte superior ou com um conector de cabo aprovado em um dos três
pontos de abertura nas laterais do backcan PI.
4. Faça um orifício no local adequado no teto usando uma serra de apoio.
Coloque o backcan préinstalado sobre o orifício. (Fig.7)
Fig.7
58 CMS 3.0 Series
5. Vá para o capítulo ‘Fiação e configuração’ e volte ao ponto 6 abaixo.
6. Deslize o conjunto do alto-falante pelo orifício. Gire os parafusos
(indicados como “Fixação do parafuso”) no sentido horário na frente do alto-
falante para estender as asas de montagem. Aperte os parafusos até conseguir
um aperto firme. (NOTA: Os parafusos têm uma cabeça PoziDriv; o uso de uma
chave PoziDriv é recomendado). Se estiver usando um driver de energia,A Tannoy
recomenda um ajuste de torque de 1,5 Nm. (Fig.8) NÃO APERTAR DEMAIS!
Fig.8
7. Prenda a segurança de náilon aos ganchos do defletor frontal antes de
prender a grade, apresentando-a aos altofalantes e permitindo que os imãs a
puxem para a posição. (Fig.9)
Fig.9
Fiação e configuração
Quick Start Guide 59
1. Abra a tampa da fiação (se aplicável) e localize o plugue e o soquete do
conector tipo Euro na parte traseira do alto-falante. (Figura 1)
Fig.1
2. Para conexão a um amplificador, use os pinos 1 e 2 (Fig.2): · Pino 1 é
positivo · Pino 2 é negativo Para conexão com alto-falantes adicionais em uma
linha distribuída, os pinos 3 e 4 estão em paralelo onde: · Pino 3 é negativo
· Pino 4 é positivo
3. Feche a tampa da fiação e aperte os dois parafusos na braçadeira do cabo
(se aplicável).
Fig.2
4. Use a chave rotativa na parte frontal da unidade para selecionar o modo de
baixa impedância (LoZ) ou alta impedância (70 V ou 100 V) para aplicações
distribuídas. O ALTO-FALANTE É FORNECIDO NO MODO DE BAIXA IMPEDÂNCIA. NUNCA
CONECTE O ALTOFALANTE A UM AMPLIFICADOR DE 70/100 VOLT ENQUANTO ESTIVER
CONFIGURADO PARA BAIXA IMPEDÂNCIA.
Os modelos CMS 403DCe / ICTe e CMS 503DC / ICT (todas as variantes) usam um
transformador de 30 W. Em aplicações de linha distribuída, o transformador
pode ser derivado em 30 W, 15 W e 7,5 W, com uma derivação adicional de 3,75 W
para sistemas de linha de 70 V. (Fig.3)
Fig.3
Os modelos CMS 603DC / ICT e CMS 803DC (todas as variantes) usam um
transformador de 60 W. Em aplicações de linha distribuída, o transformador
pode ser derivado em 60 W, 30 W e 15 W, com uma derivação adicional de 7,5 W
para sistemas de linha de 70 V. (Fig.4)
Fig.4
60 CMS 3.0 Series
Pintura
Se desejar, a grade e o painel defletor podem ser pintados para combinar com a
decoração ao redor. Pintando o defletor: · Mascare cuidadosamente o conjunto
do acionador usando a máscara de tinta fornecida para garantir que a tinta não
entre em contato com o cone e o contorno do
rolo. · Aplique várias camadas finas de tinta – isso fornecerá um acabamento
melhor do que uma camada excessivamente espessa.
Pintando a grade: · Remova cuidadosamente o pano da grade acusticamente
transparente do verso da grade. · Pinte a grade e substitua o pano da grade –
várias camadas finas de tinta proporcionarão um acabamento melhor do que uma
camada excessivamente espessa. · Volte a colar o pano da grade à grade em toda
a área usando um adesivo em spray leve para evitar ressonâncias audíveis.
Quick Start Guide 61
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto del sistema di monitor da soffitto
Tannoy. Progettata sia per materiale vocale che per programmi musicali, la
gamma Tannoy CMS offre un’eccezionale qualità sonora e affidabilità a lungo
termine in tutte le applicazioni di montaggio a soffitto. La serie CMS 3.0 DC
presenta nuovi driver Dual Concentric da 16 ohm per prestazioni migliorate e
durata prolungata.
Disimballaggio
Ogni prodotto Tannoy viene attentamente ispezionato prima della spedizione.
Dopo il disimballaggio, ispezionare il prodotto per assicurarsi che non si
siano verificati danni durante il trasporto. Nell’improbabile caso di danni,
avvisare il proprio rivenditore e conservare tutto il materiale di spedizione
poiché il rivenditore potrebbe richiedere la spedizione di ritorno. Tutti i
diffusori CMS vengono spediti in coppia e forniti di serie con i seguenti
accessori: anello a C, kit ponte per piastrelle, sagoma ritagliata e
mascherina per pittura. Un anello di gesso (fango) è disponibile come
accessorio opzionale.
Avvisi sulla sicurezza
Alcuni codici di costruzione regionali richiedono l’uso di un metodo
secondario di fissaggio degli altoparlanti nel soffitto per fornire la
sicurezza di un supporto di riserva. È necessario collegare una linea di
supporto secondaria dal circuito di sicurezza sul retro del prodotto a un
punto di origine sul soffitto. Per i modelli PI, la linea di supporto
secondaria deve essere fissata dalla parte posteriore del telaio del driver a
un punto di origine sul soffitto. Si prega di consultare i codici di
costruzione pertinenti nella propria regione. Quando si utilizza un driver di
alimentazione per installare il prodotto, è essenziale utilizzare le
impostazioni del livello di coppia corrette per evitare un serraggio eccessivo
e danni al materiale del soffitto o ai morsetti. Impostazione della coppia
consigliata: 1,5 Nm Tannoy non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni
causati dall’installazione impropria di questi altoparlanti. Il CMS 603 ICT LS
è UL-1480, categoria UUMW, per l’uso con sistemi supervisionati non DC. Avviso
sulla sicurezza elettrica: per la conformità allo standard UL-1480, è
necessario un condotto flessibile rivestito di metallo (BX) per il
collegamento alla morsettiera per una corretta messa a terra. Per rispettare
le normative UL, il backcan PI deve essere sempre utilizzato con i modelli CMS
PI.
NOTA DI SICUREZZA: Al fine di ottemperare alle normative di sicurezza antincendio pertinenti (es. BS 5839: 1998), è necessario che in caso di incendio, quel guasto del circuito a cui è collegato l’altoparlante non si verifichi prima che l’evacuazione dell’edificio sia completa. . Misure idonee includono: – a) utilizzo di morsettiere (per collegamento al primario) con punto di fusione non inferiore a 650 ° C, ad esempio costruite con materiali ceramici; b) utilizzo di morsettiere con punto di fusione inferiore ma protette con isolamento termico; c) utilizzo di morsettiere tali che, alla fusione, non si verifichi un circuito aperto o un cortocircuito.
62 CMS 3.0 Series
Identificazione delle caratteristiche del prodotto
NOTA IMPORTANTE: i disegni per ciascun altoparlante di seguito sono generici e
si applicano ai tipi di altoparlanti specificati. Alcune variazioni saranno
evidenti in alcuni modelli, ma le differenze non sono critiche ai fini
dell’installazione, ad eccezione di quanto indicato.
Blind Mount
Accessori
Accessori Standard
C-Ring
I modelli con montaggio cieco vengono forniti con un backcan preinstallato.
Quanto sopra si applica a tutti i modelli e anche a tutti gli altri che NON
hanno il suffisso “PI”.
Preinstallare
Grille Paint Mask
Viene mostrata un’unità di preinstallazione (PI) senza il backcan di
preinstallazione opzionale.
Preinstallare backcan
Accessori Opzionali
Plaster (mud) ring
Backcan di preinstallazione (PI) opzionale per i modelli PI.
NOTA: i modelli CMS 603DC / ICT PI e CMS 803DC hanno il trasformatore pre-
collegato all’interno del backcan. Il CMS 503DC / ICT PI ha il trasformatore
pre-collegato al gruppo altoparlante.
Quick Start Guide 63
Tile-bridge kit Note: A tile-bridge kit must always be used when installing
into suspended ceiling tiles
Cut-out template
64 CMS 3.0 Series
Guida all’installazione per controsoffitti sospesi
1. Rimuovere il pannello del controsoffitto dal telaio e posizionarlo su una
superficie piana. Posizionare la sagoma ritagliata (con retro autoadesivo)
sulla piastrella. (Fig. 1)
Fig.1
2. Ritagliare il foro nel pannello del controsoffitto utilizzando una sega a
tazza seguendo la linea tratteggiata indicata sulla dima (Fig.2)
Fig.2
3. Posizionare il C-Ring e il ponte di piastrelle sulla parte superiore del pannello del soffitto, allineando il C-Ring sul foro e avvitare il C-Ring al ponte di piastrelle utilizzando i fissaggi forniti. (Fig.3)
4. Vai al capitolo “Cablaggio e configurazione”.
Fig.3
5. Far scorrere il gruppo altoparlante attraverso il foro. Ruotare le viti
(indicate con “Screw Fix”) in senso orario sulla parte anteriore
dell’altoparlante per estendere le alette di montaggio. Serrare le viti fino a
ottenere una presa salda. (NOTA: le viti hanno una testa PoziDriv; si
consiglia l’uso di un driver PoziDriv). Se si utilizza un driver di
alimentazione, Tannoy consiglia una coppia di serraggio di 1,5 Nm. (Fig.4)
NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE!
Fig.4
6. Attaccare la sicura in nylon ai ganci sul deflettore anteriore prima di
attaccare la griglia presentandola agli altoparlanti e permettendo ai magneti
di tirarla in posizione (Fig.5). (Con CMS 403DCe / ICTe, la griglia è già
montata sul prodotto.)
Fig.5
NOTA SULL’INSTALLAZIONE DI CMS 403DCe / ICTe: Prima di serrare le viti al
punto 5, ruotare l’altoparlante nella direzione desiderata. Quando le viti
sono serrate, l’altoparlante si bloccherà in posizione. Sostituire il
rivestimento anteriore per nascondere le viti di montaggio.
Quick Start Guide 65
Guida all’installazione per soffitti in cartongesso (cartongesso)
1. Posizionare la sagoma ritagliata (con retro autoadesivo) sul soffitto.
(Fig. 1)
Fig.1
2. Ritagliare il foro nel soffitto utilizzando una sega a disco seguendo la
linea tratteggiata indicata sul modello, quindi far scorrere l’anello a C nel
soffitto, allineandolo al foro ritagliato. (Fig.2)
3. Vai al capitolo “Cablaggio e configurazione”, quindi torna al punto 4 di
seguito.
Fig.2
4. Far scorrere il gruppo altoparlante attraverso il foro. Ruotare le viti
(indicate con “Screw Fix”) in senso orario sulla parte anteriore
dell’altoparlante per estendere le alette di montaggio. Serrare le viti fino a
ottenere una presa salda. (NOTA: le viti hanno una testa PoziDriv; si
consiglia l’uso di un driver PoziDriv). Se si utilizza un driver di
alimentazione, Tannoy consiglia una coppia di serraggio di 1,5 Nm. (Fig.3) NON
STRINGERE ECCESSIVAMENTE!
Fig.3
5. Attaccare la sicura in nylon ai ganci sul deflettore anteriore prima di
attaccare la griglia presentandola agli altoparlanti e permettendo ai magneti
di tirarla in posizione (Fig.4). (Con CMS 403DCe / ICTe, la griglia è già
montata sul prodotto.)
Fig.4
NOTA SULL’INSTALLAZIONE DI CMS 403DCe / ICTe: Prima di serrare le viti al
punto 4, ruotare l’altoparlante nella direzione desiderata. Quando le viti
sono serrate, l’altoparlante si bloccherà in posizione. Sostituire il
rivestimento anteriore per nascondere le viti di montaggio.
66 CMS 3.0 Series
Guida all’installazione per anello in gesso opzionale
Una staffa ad anello in gesso (fango) opzionale è disponibile presso Tannoy.
Questa staffa è progettata per essere preinstallata in controsoffitti non
sospesi di nuova costruzione.
1. Inchioda o avvita l’anello di gesso ai travetti. (Fig. 1)
Fig.1
2. Posare il cablaggio del diffusore nel punto in cui verrà montato il
diffusore e completare i lavori di intonacatura sul soffitto. (Fig.2)
3. Vai al capitolo “Cablaggio e configurazione”, quindi torna al punto 4 di
seguito.
Fig.2
4. Far scorrere il gruppo altoparlante attraverso il foro. Ruotare le viti
(indicate con “Screw Fix”) in senso orario sulla parte anteriore
dell’altoparlante per estendere le alette di montaggio. Serrare le viti fino a
ottenere una presa salda. (Nota: le viti hanno una testa PoziDriv; si
consiglia l’uso di un driver PoziDriv). Se si utilizza un driver di
alimentazione, Tannoy consiglia una coppia di serraggio di 1,5 Nm. (Fig.3) NON
STRINGERE ECCESSIVAMENTE!
Fig.3
5. Attaccare la sicura in nylon ai ganci sul deflettore anteriore prima di
attaccare la griglia presentandola agli altoparlanti e permettendo ai magneti
di tirarla in posizione (Fig.4). (Con CMS 403DCe / ICTe, la griglia è già
montata sul prodotto.)
Fig.4
NOTA SULL’INSTALLAZIONE DI CMS 403DCe / ICTe: Prima di serrare le viti al
punto 4, ruotare l’altoparlante nella direzione desiderata. Quando le viti
sono serrate, l’altoparlante si bloccherà in posizione. Sostituire il
rivestimento anteriore per nascondere le viti di montaggio.
Quick Start Guide 67
Guida all’installazione per backcan pre-installazione opzionale (solo modelli
PI)
Un backcan di preinstallazione opzionale è disponibile per tutti i modelli di
preinstallazione (PI). Il backcan è progettato per la preinstallazione in
controsoffitti non sospesi di nuova costruzione. NOTA: i modelli CMS 603DC /
ICT e CMS 803DC hanno il trasformatore pre-collegato all’interno del backcan;
i modelli CMS 503DC / ICT hanno il trasformatore precollegato al gruppo
altoparlante.
1. Fissare il backcan a un punto di fissaggio sicuro e protetto. Questo può
essere fatto in diversi modi: METODO 1: Fissare il backcan a un punto di
fissaggio sicuro utilizzando fissaggi adeguati con i 4 fori di fissaggio
previsti sul backcan PI. (Fig. 1)
Fig.1
METODO 2: Fissare il backcan a un punto di fissaggio sicuro e protetto
utilizzando fissaggi adeguati con le cinghie flessibili fissate al backcan PI.
(Fig.2)
Fig.2
METODO 3: un. Attaccare il backcan PI all’anello di pre-montaggio opzionale
(anello in gesso) utilizzando i
fissaggi forniti con l’anello di pre-montaggio. (Fig.3)
Fig.3
b. Quindi, fissare le ali dell’anello di pre-montaggio a un punto di fissaggio
sicuro e protetto utilizzando fissaggi adeguati. (Fig.4)
Fig.4
Per favore, voltati
68 CMS 3.0 Series
Guida all’installazione per backcan pre-installazione opzionale (solo modelli
PI)
2. Collegare il condotto al backcan installato. Questo può essere fatto in
due modi:
METODO 1: È possibile utilizzare il morsetto sul retro del backcan di
preinstallazione. Il prodotto accetta un connettore a compressione con una
dimensione della filettatura fino a 22 mm: per rimuovere il morsetto del cavo,
svitare semplicemente la rondella filettata (sotto il coperchio del cablaggio)
che tiene in posizione il morsetto del cavo e sostituirlo con un connettore a
pressione del condotto. (Fig.5)
Fig.5
Conduit
Conduit Squeeze Connector
Quick Start Guide 69
5. Vai al capitolo “Cablaggio e configurazione”, quindi torna al punto 6 di
seguito.
6. Far scorrere il gruppo altoparlante attraverso il foro. Ruotare le viti
(indicate con “Screw Fix”) in senso orario sulla parte anteriore
dell’altoparlante per estendere le alette di montaggio. Serrare le viti fino a
ottenere una presa salda. (NOTA: le viti hanno una testa PoziDriv; si
consiglia l’uso di un driver PoziDriv). Se si utilizza un driver di
alimentazione, Tannoy consiglia una coppia di serraggio di 1,5 Nm. (Fig.8) NON
STRINGERE ECCESSIVAMENTE!
Fig.8
METODO 2: È possibile utilizzare uno qualsiasi dei tre punti di sfondamento ai
lati del backcan PI (diametro 19 mm, 22 mm o 28 mm). (Fig.6)
Fig.6
3. Se il condotto non viene scelto come metodo di cablaggio, far passare un
cavo per altoparlanti approvato alla scatola installata. Terminare nel
morsetto del cavo montato in alto o con un connettore del cavo approvato in
uno dei tre punti di espulsione ai lati del backcan PI.
4. Praticare un foro nella posizione corretta nel soffitto utilizzando una
sega a disco. Posizionare il backcan di preinstallazione sul foro. (Fig.7)
Fig.7
7. Attaccare la sicura in nylon ai ganci sul deflettore anteriore prima di
attaccare la griglia presentandola agli altoparlanti e consentendo ai magneti
di tirarla in posizione. (Fig.9)
Fig.9
70 CMS 3.0 Series
Cablaggio e configurazione
1. Aprire il coperchio del cablaggio (se applicabile) e individuare la spina e la presa del connettore di tipo Euro sul retro dell’altoparlante. (Fig. 1)
Fig.1
2. Per il collegamento a un amplificatore, utilizzare i pin 1 e 2 (Fig.2): ·
Il pin 1 è positivo
· Il pin 2 è negativo
Per il collegamento ad altoparlanti aggiuntivi in una linea distribuita, i pin 3 e 4 sono in parallelo dove: · Il pin 3 è negativo
· Il pin 4 è positivo
3. Chiudere il coperchio del cablaggio e serrare entrambe le viti sul serracavo (se applicabile).
4. Utilizzare l’interruttore rotante sulla parte anteriore dell’unità per selezionare la modalità a bassa impedenza (LoZ) o ad alta impedenza (70 V o 100 V) per applicazioni distribuite.
Fig.2
L’ALTOPARLANTE VIENE FORNITO IN MODALITÀ A BASSA IMPEDENZA. NON COLLEGARE MAI L’ALTOPARLANTE A UN AMPLIFICATORE DA 70/100 VOLT MENTRE È IMPEDITO A BASSA IMPEDENZA.
I modelli CMS 403DCe / ICTe e CMS 503DC / ICT (tutte le varianti) utilizzano
un trasformatore da 30 W. Nelle applicazioni a linea distribuita, il
trasformatore può essere alimentato a 30 W, 15 W e 7,5 W, con una presa
aggiuntiva da 3,75 W per i sistemi di linea a 70 V. (Fig.3)
Fig.3
I modelli CMS 603DC / ICT e CMS 803DC (tutte le varianti) utilizzano un
trasformatore da 60 W. Nelle applicazioni a linea distribuita, il
trasformatore può essere collegato a 60 W, 30 W e 15 W, con una presa
aggiuntiva da 7,5 W per i sistemi di linea a 70 V. (Fig.4)
Fig.4
Quick Start Guide 71
Pittura
Se lo si desidera, la griglia e il pannello deflettore possono essere
verniciati per abbinarsi all’arredamento circostante. Dipingere il deflettore:
· Mascherare accuratamente il gruppo driver utilizzando la maschera di vernice
fornita per garantire che la vernice non venga a contatto con il cono e la
cornice
del rullo. · Applicare diversi strati sottili di vernice: questo fornirà una
finitura migliore rispetto a uno strato eccessivamente spesso.
Verniciatura della griglia: · Rimuovere con attenzione il panno della griglia
acusticamente trasparente dal retro della griglia. · Dipingi la griglia e poi
sostituisci il tessuto della griglia: diversi strati sottili di vernice
forniranno una finitura migliore di uno strato eccessivamente spesso. ·
Riattaccare il panno della griglia alla griglia su tutta l’area utilizzando un
adesivo spray leggero per evitare risonanze udibili.
72 CMS 3.0 Series
Invoering
Dank u voor het aanschaffen van dit Tannoy plafondmonitorsysteem. Ontworpen
voor zowel spraak- als muziekprogrammamateriaal, biedt de Tannoy CMS-reeks
uitzonderlijke geluidskwaliteit en langdurige betrouwbaarheid in alle
toepassingen voor plafondmontage. De CMS 3.0 DC-serie is voorzien van nieuwe
16 ohm Dual Concentric-drivers voor verbeterde prestaties en een langere
levensduur.
Uitpakken
Elk Tannoy-product wordt voor verzending zorgvuldig geïnspecteerd. Inspecteer
uw product na het uitpakken om er zeker van te zijn dat er tijdens het
transport geen schade is opgetreden. In het onwaarschijnlijke geval van schade
dient u uw dealer op de hoogte te brengen en al het verzendmateriaal te
bewaren, aangezien uw dealer mogelijk een retourzending nodig heeft. Alle CMS-
luidsprekers worden per paar verzonden en worden standaard geleverd met de
volgende accessoires: C-ring, tegelbrugkit, uitgesneden sjabloon en
verfmasker. Een gips (modder) ring is verkrijgbaar als optioneel accessoire.
Veiligheidsmededelingen
Sommige regionale bouwvoorschriften vereisen het gebruik van een secundaire
methode om luidsprekers in het plafond te bevestigen om een back-
upondersteuning te bieden. Een secundaire ondersteuningslijn moet worden
bevestigd vanaf de veiligheidslus aan de achterkant van het product naar een
bronpunt op het plafond. Voor PI-modellen moet de secundaire
ondersteuningslijn vanaf de achterkant van het chassis van de driver worden
bevestigd aan een bronpunt op het plafond. Raadpleeg de relevante
bouwvoorschriften in uw regio. Wanneer u een elektrische aandrijving gebruikt
om het product te installeren, is het essentieel om de juiste instellingen
voor het aanhaalmoment te gebruiken om te strak aandraaien en schade aan het
plafondmateriaal of de klemmen te voorkomen. Aanbevolen aanhaalmoment: 1,5 Nm
Tannoy kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade veroorzaakt
door onjuiste installatie van deze luidsprekers. De CMS 603 ICT LS is UL-1480,
categorie UUMW, voor gebruik met niet-DC bewaakte systemen. Kennisgeving
elektrische veiligheid: Om te voldoen aan de standaard UL-1480, is een met
metaal beklede flexibele buis (BX) vereist voor aansluiting op het
aansluitblok voor een goede aarding. Om aan de UL-voorschriften te voldoen,
moet de PI-backcan altijd worden gebruikt met de CMS PI-modellen.
Identificatie van productkenmerken
Quick Start Guide 73
BELANGRIJKE OPMERKING: onderstaande tekeningen voor elke luidspreker zijn
algemeen en gelden voor de gespecificeerde luidsprekertypes. Sommige variaties
zullen in sommige modellen duidelijk zijn, maar verschillen zijn niet kritisch
voor installatiedoeleinden, behalve zoals aangegeven.
Blinde montage
De blind-mount modellen worden geleverd met een voorgemonteerde backcan. Het
bovenstaande is van toepassing op alle modellen en alle andere die GEEN
achtervoegsel “PI” hebben.
Pre-installeren
Een pre-install (PI) -eenheid wordt getoond zonder de optionele pre-install
backcan.
Installeer backcan vooraf
VEILIGHEIDSOPMERKING: Om te voldoen aan de relevante brandveiligheidsvoorschriften (bijv. BS 5839: 1998), is het vereist dat in geval van brand de storing van het circuit waarop de luidspreker is aangesloten niet optreedt voordat de evacuatie van het gebouw is voltooid. . Geschikte maatregelen zijn onder meer: – a) gebruik van aansluitblokken (voor aansluiting op primair) met een smeltpunt van minimaal 650 ° C, bijvoorbeeld opgebouwd uit keramische materialen; b) gebruik van aansluitklemmen met een lager smeltpunt maar beschermd met thermische isolatie; c) gebruik van aansluitklemmen zodat bij het smelten geen open circuit of kortsluiting optreedt.
Optionele pre-install (PI) backcan voor PI-modellen.
OPMERKING: Bij de modellen CMS 603DC / ICT PI en CMS 803DC is de transformator
vooraf aan de binnenkant van de backcan bevestigd. De CMS 503DC / ICT PI heeft
de transformator vooraf op de luidsprekerset bevestigd.
74 CMS 3.0 Series
Accessoires
Standaard Accessoires
C-Ring
Grille
Paint Mask
Optionele Accesoires
Plaster (mud) ring
Tile-bridge kit Note: A tile-bridge kit must always be used when installing
into suspended ceiling tiles
Cut-out template
Installatiehandleiding voor verlaagde plafonds
Quick Start Guide 75
1. Verwijder de plafondtegel uit het frame en plaats deze op een vlakke ondergrond. Plaats het uitgesneden sjabloon (zelfklevend) op de tegel. (Figuur
- Fig.1
2. Zaag het gat in de plafondtegel uit met een padzaag volgens de onderbroken lijn aangegeven op de sjabloon (Fig.2)
Fig.2
3. Plaats de C-ring en tegelbrug bovenop het plafondpaneel, lijn de C-ring uit over het gat, en schroef de C-ring op de tegelbrug met behulp van de meegeleverde bevestigingen. (Afb.3)
4. Ga naar het hoofdstuk ‘Bedrading en installatie’.
Fig.3
5. Schuif de luidsprekerset door het gat. Draai de schroeven (aangeduid als
“Screw Fix”) rechtsom aan de voorkant van de luidspreker om de montagevleugels
te verlengen. Draai de schroeven vast totdat u ze stevig vasthoudt.
(OPMERKING: schroeven hebben een PoziDriv-kop; het gebruik van een PoziDriv-
driver wordt aanbevolen). Als u een power driver gebruikt, Tannoy adviseert
een aanhaalmoment van 1,5 Nm. (Afb.4)
NIET TE VAST AANDRAAIEN!
Fig.4
6. Bevestig de nylon beveiliging aan de haken op het voorste schot voordat u
het rooster bevestigt door het aan de luidsprekers te presenteren en de
magneten het op zijn plaats te laten trekken (Fig.5). (Bij de CMS 403DCe /
ICTe is het rooster al op het product gemonteerd.)
Fig.5
OPMERKING OVER DE INSTALLATIE VAN CMS 403DCe / ICTe: Draai de luidspreker in
de gewenste richting voordat u de schroeven vastdraait in stap 5. Wanneer de
schroeven zijn vastgedraaid, wordt de luidspreker op zijn plaats vergrendeld.
Plaats de voorlijst terug om de montageschroeven te verbergen.
76 CMS 3.0 Series
Installatiehandleiding voor plafonds (gipsplaat)
1. Plaats de uitgesneden sjabloon (zelfklevend) op het plafond. (Figuur 1)
Fig.1
2. Zaag het gat in het plafond uit met een padzaag volgens de onderbroken
lijn aangegeven op de sjabloon en schuif de C-ring in het plafond en lijn deze
uit met het uitgesneden gat. (Figuur 2)
3. Ga naar het hoofdstuk ‘Bedrading en installatie’ en keer terug naar punt 4
hieronder.
Fig.2
4. Schuif de luidsprekerset door het gat. Draai de schroeven (aangeduid als
“Screw Fix”) rechtsom aan de voorkant van de luidspreker om de montagevleugels
te verlengen. Draai de schroeven vast totdat u ze stevig vasthoudt.
(OPMERKING: schroeven hebben een PoziDriv-kop; het gebruik van een PoziDriv-
driver wordt aanbevolen). Als u een power driver gebruikt, Tannoy adviseert
een aanhaalmoment van 1,5 Nm. (Afb.3) NIET TE VAST AANDRAAIEN!
Fig.3
5. Bevestig de nylon beveiliging aan de haken op het voorste schot voordat u
het rooster bevestigt door het aan de luidsprekers te presenteren en de
magneten het op zijn plaats te laten trekken (Fig.4). (Bij de CMS 403DCe /
ICTe is het rooster al op het product gemonteerd.)
Fig.4
OPMERKING OVER DE INSTALLATIE VAN CMS 403DCe / ICTe: Draai de luidspreker in
de gewenste richting voordat u de schroeven vastdraait in stap 4. Wanneer de
schroeven zijn vastgedraaid, wordt de luidspreker op zijn plaats vergrendeld.
Plaats de voorlijst terug om de montageschroeven te verbergen.
Installatiehandleiding voor optionele gipsring
Quick Start Guide 77
Een optionele beugel van gips (modder) ring is verkrijgbaar bij Tannoy. Deze beugel is ontworpen om vooraf te worden geïnstalleerd in nieuw geconstrueerde, nietverlaagde plafonds.
1. Spijker of schroef de gipsring op de draagbalken. (Figuur 1)
Fig.1
2. Leg de luidsprekerbedrading op de plaats waar de luidspreker zal worden
gemonteerd en voltooi het stukadoorswerk aan het plafond. (Figuur 2)
3. Ga naar het hoofdstuk ‘Bedrading en installatie’ en keer terug naar punt 4
hieronder.
Fig.2
4. Schuif de luidsprekerset door het gat. Draai de schroeven (aangeduid als
“Screw Fix”) rechtsom aan de voorkant van de luidspreker om de montagevleugels
te verlengen. Draai de schroeven vast totdat u ze stevig vasthoudt.
(Opmerking: schroeven hebben een PoziDriv-kop; het gebruik van een PoziDriv-
driver wordt aanbevolen). Als u een power driver gebruikt, Tannoy adviseert
een aanhaalmoment van 1,5 Nm. (Afb.3)
NIET TE VAST AANDRAAIEN!
Fig.3
5. Bevestig de nylon beveiliging aan de haken op het voorste schot voordat u
het rooster bevestigt door het aan de luidsprekers te presenteren en de
magneten het op zijn plaats te laten trekken (Fig.4). (Bij de CMS 403DCe /
ICTe is het rooster al op het product gemonteerd.)
Fig.4
OPMERKING OVER DE INSTALLATIE VAN CMS 403DCe / ICTe: Draai de luidspreker in
de gewenste richting voordat u de schroeven vastdraait in stap 4. Wanneer de
schroeven zijn vastgedraaid, wordt de luidspreker op zijn plaats vergrendeld.
Plaats de voorlijst terug om de montageschroeven te verbergen.
78 CMS 3.0 Series
Installatiehandleiding voor optionele pre-installatie backcan (alleen PI-
modellen)
Een optionele pre-install backcan is beschikbaar voor alle pre-install (PI)
-modellen. De backcan is ontworpen voor pre-installatie in nieuw
geconstrueerde, nietverlaagde plafonds. OPMERKING: Bij de modellen CMS 603DC /
ICT en CMS 803DC is de transformator vooraf aan de binnenkant van de backcan
bevestigd; Bij de CMS 503DC / ICT-modellen is de transformator vooraf op de
luidsprekerset bevestigd.
1. Bevestig de backcan op een veilig bevestigingspunt. Dit kan op een aantal
manieren worden gedaan: METHODE 1: Bevestig de backcan op een veilig
bevestigingspunt met behulp van geschikte bevestigingen met de 4
bevestigingsgaten op de PI backcan. (Figuur 1)
Fig.1
METHODE 2: Zet de backcan vast op een veilig bevestigingspunt met behulp van
geschikte bevestigingen met de flexibele banden die aan de PI-backcan zijn
bevestigd. (Figuur 2)
Fig.2
METHODE 3: een. Bevestig de PI-backcan aan de optionele voormontagering
(gipsring) met behulp van de
bevestigingen die bij de voormontagering zijn geleverd. (Afb.3)
Fig.3
b. Zet vervolgens de vleugels van de voormontagering vast op een veilig
bevestigingspunt met behulp van geschikte bevestigingen. (Afb.4)
Fig.4
Draai alsjeblieft om
Quick Start Guide 79
Installatiehandleiding voor optionele pre-installatie backcan (alleen PI-
modellen)
2. Bevestig de buis aan de geïnstalleerde backcan. Dit kan op twee manieren:
METHODE 1: U kunt de klem aan de achterkant van de pre-install backcan
gebruiken. Het product accepteert een knijpconnector met een schroefdraadmaat
tot 22 mm: Om de kabelklem te verwijderen, draait u eenvoudig de ring met
schroefdraad (onder de bedradingsafdekking) los die de kabelklem op zijn
plaats houdt en vervangt u deze door een kabelklem. (Afb.5)
Conduit
Conduit Squeeze Connector
Fig.5
METHODE 2: U kunt elk van de drie uitbreekpunten aan de zijkanten van de PI-
backcan gebruiken (diameter 19 mm, 22 mm of 28 mm). (Afb.6)
Fig.6
3. Als er geen kabelbuis is gekozen als bedradingsmethode, voert u een
goedgekeurde luidsprekerkabel naar de geïnstalleerde bus. Eindig in de
bovenaan gemonteerde kabelklem of met een goedgekeurde kabelconnector in een
van de drie uitbreekpunten aan de zijkanten van de PI-backcan.
4. Snijd een gat op de juiste plaats in het plafond met een padzaag. Plaats
de pre-install backcan over het gat. (Afb.7)
Fig.7
80 CMS 3.0 Series
5. Ga naar het hoofdstuk ‘Bedrading en installatie’ en keer terug naar punt 6
hieronder.
6. Schuif de luidsprekerset door het gat. Draai de schroeven (aangeduid als
“Screw Fix”) rechtsom aan de voorkant van de luidspreker om de montagevleugels
te verlengen. Draai de schroeven vast totdat u ze stevig vasthoudt.
(OPMERKING: schroeven hebben een PoziDriv-kop; het gebruik van een PoziDriv-
driver wordt aanbevolen). Als u een power driver gebruikt, Tannoy adviseert
een aanhaalmoment van 1,5 Nm. (Afb.8) NIET TE VAST AANDRAAIEN!
Fig.8
7. Bevestig de nylon veiligheid aan de haken op het voorste schot voordat u
het rooster bevestigt door het aan de luidsprekers te presenteren en de
magneten het op zijn plaats te laten trekken. (Afb.9)
Fig.9
Bedrading en Installatie
Quick Start Guide 81
1. Open het bedradingsdeksel (indien van toepassing) en zoek de eurostekker en -aansluiting aan de achterkant van de luidspreker. (Figuur 1)
Fig.1
2. Gebruik voor aansluiting op een versterker pennen 1 en 2 (afbeelding 2): ·
Pin 1 is positief
· Pin 2 is negatief
Voor aansluiting op extra luidsprekers in een gedistribueerde lijn, zijn pennen 3 en 4 parallel, waarbij: · Pin 3 is negatief
· Pin 4 is positief
3. Sluit het bedradingsdeksel en draai beide schroeven op de kabelklem vast (indien van toepassing).
4. Gebruik de draaischakelaar aan de voorkant van het apparaat om de modus met lage impedantie (LoZ) of hoge impedantie (70 V of 100 V) te selecteren voor gedistribueerde toepassingen.
Fig.2
DE LUIDSPREKER WORDT GELEVERD IN LAGE IMPEDANTIE-MODUS. SLUIT DE LUIDSPREKER NOOIT AAN OP EEN 70/100 VOLT VERSTERKER ALS DEZE IS INGESTELD VOOR EEN LAGE IMPEDANTIE.
De modellen CMS 403DCe / ICTe en CMS 503DC / ICT (alle varianten) gebruiken
een transformator van 30 W. In gedistribueerde lijntoepassingen kan de
transformator worden afgetapt op 30 W, 15 W en 7,5 W, met een extra 3,75
W-aftakking voor 70 V lijnsystemen. (Afb.3)
Fig.3
De modellen CMS 603DC / ICT en CMS 803DC (alle varianten) gebruiken een
transformator van 60 W. In gedistribueerde lijntoepassingen kan de
transformator worden afgetapt op 60 W, 30 W en 15 W, met een extra 7,5
W-aftakking voor 70 V-lijnsystemen. (Afb.4)
Fig.4
82 CMS 3.0 Series
Schilderen
Indien gewenst kunnen het rooster en het schotpaneel worden geverfd om bij het
omringende decor te passen. Het schot schilderen: · Dek de aandrijfeenheid
zorgvuldig af met het meegeleverde verfmasker om ervoor te zorgen dat de verf
niet in contact komt met de kegel en de rolrand. · Breng meerdere dunne
verflagen aan – dit geeft een betere afwerking dan een te dikke laag.
Het rooster schilderen: · Verwijder voorzichtig het akoestisch transparante
roosterdoek van de achterkant van het rooster. · Verf het rooster en vervang
het doek van het rooster – meerdere dunne verflagen geven een betere afwerking
dan een te dikke laag. · Bevestig het roosterdoek opnieuw over het hele gebied
aan het rooster met een lichte spuitlijm om hoorbare resonanties te voorkomen.
Quick Start Guide 83
Introduktion
Tack för att du köpte den här Tannoy Ceiling Monitor System-produkten. Tannoy
CMS-serien är designad för både tal- och musikprogrammaterial och ger
exceptionell ljudkvalitet och långsiktig tillförlitlighet i alla takmonterade
applikationer. CMS 3.0 DC-serien har nya 16 ohm Dual Concentric-drivrutiner
för förbättrad prestanda och förlängd livslängd.
Uppackning
Varje Tannoy-produkt inspekteras noggrant före leverans. Efter uppackning,
kontrollera din produkt för att se till att inga skador har uppstått under
transporten. Vänligen meddela din återförsäljare och spara allt fraktmaterial
i den osannolika händelsen, eftersom din återförsäljare kan behöva returer.
Alla CMS-högtalare levereras i par och förses med följande tillbehör som
standard: C-ring, kakelbro-kit, utskuren mall och färgmask. En gipsring (lera)
finns som tillval.
Säkerhetsanvisningar
Vissa regionala konstruktionskoder kräver användning av en sekundär metod för
att säkra högtalare i taket för att säkerställa säkerhet för
säkerhetskopiering. En sekundär stödlinje ska fästas från säkerhetsöglan på
produktens baksida till en källpunkt i taket. För PI-modeller ska den
sekundära stödlinjen fästas från baksidan av förarchassit till en källpunkt i
taket. Se de relevanta konstruktionskoderna i din region. När du använder en
drivdrivare för att installera produkten är det viktigt att använda rätt
momentnivåinställningar för att undvika överdragning och skador på
takmaterialet eller klämmorna. Rekommenderad momentinställning: 1,5 Nm Tannoy
ansvarar inte för skador som orsakats av felaktig installation av dessa
högtalare. CMS 603 ICT LS är UL-1480, kategori UUMW, för användning med icke-
DC-övervakade system. Elektrisk säkerhetsanmärkning: För att uppfylla
standarden UL-1480 krävs metallklädd flexibel ledning (BX) för anslutning till
kopplingsplinten för korrekt jordning. För att följa UL-reglerna måste PI-
backcan alltid användas med CMS PI-modeller.
SÄKERHETSANMÄRKNING: För att uppfylla gällande brandsäkerhetsbestämmelser (dvs. BS 5839: 1998) krävs att vid brand, att fel i kretsen som högtalaren är ansluten inte inträffar innan evakueringen av byggnaden är klar . Lämpliga åtgärder inkluderar: – a) användning av kopplingsplintar (för anslutning till primär) med en smältpunkt av inte mindre än 650 ° C, exempelvis konstruerad av keramiska material; b) användning av kopplingsplintar med lägre smältpunkt men skyddad med värmeisolering, c) användning av plintar så att en öppen krets eller en kortslutning inte uppstår vid smältning.
84 CMS 3.0 Series
Identifiering av produktfunktion
VIKTIG OBS! Ritningarna för varje högtalare nedan är generiska och gäller de
angivna högtalartyperna. Vissa variationer kommer att vara uppenbara i vissa
modeller, men skillnader är inte kritiska för installationsändamål förutom som
nämnts.
Blindfäste
Tillbehör
Standardtillbehör
C-Ring
Blindmonterade modeller levereras med en förmonterad backcan. Ovanstående
gäller alla modeller och alla andra som INTE har ett “PI” -suffix.
Förinstallera
En förinstallationsenhet (PI) visas utan valfri förinstallationsbackcan.
Förinstallera backcan
Grille
Paint Mask
Valfria Tillbehör
Plaster (mud) ring
Valfri förinstallation (PI) backcan för PI-modeller. OBS! Modellerna CMS 603DC / ICT PI och CMS 803DC har transformatorn fäst på insidan av baksidan. CMS 503DC / ICT PI har transformatorn fäst i högtalarenheten.
Quick Start Guide 85
Tile-bridge kit Note: A tile-bridge kit must always be used when installing
into suspended ceiling tiles
Cut-out template
86 CMS 3.0 Series
Installationsguide för undertak
1. Ta bort takplattan från ramen och placera den på en plan yta. Placera
utskärningsmallen (självhäftande baksida) på plattan. (Figur 1)
Fig.1
2. Klipp ut hålet i takplattan med en dynsåg enligt den streckade linjen som
anges på mallen (fig.2)
Fig.2
3. Placera C-ringen och kakelbryggan ovanpå takpanelen, rikta C-ringen över
hålet och skruva C-ringen till kakelbryggan med de medföljande fästena. (Bild
3)
4. Gå till kapitlet ‘Kabeldragning och inställning’.
Fig.3
5. Skjut högtalarenheten genom hålet. Vrid skruvarna (betecknade “Skruvfix”)
medurs på högtalarens framsida för att förlänga monteringsvingarna. Dra åt
skruvarna tills ett fast grepp uppnås. (OBS: Skruvar har ett PoziDriv-huvud;
användning av en PoziDriv-drivrutin rekommenderas). Om du använder en
drivrutin, Tannoy rekommenderar en vridmomentinställning på 1,5 Nm. (Bild 4)
TÄCK INTE!
Fig.4
6. Fäst nylonskyddet på krokarna på den främre baffeln innan du fäster
gallret genom att presentera det för högtalarna och låta magneterna dra det på
plats (fig.5). (Med CMS 403DCe / ICTe är gallret redan monterat på produkten.)
Fig.5
ANMÄRKNING OM INSTALLATION AV CMS 403DCe / ICTe: Innan du drar åt skruvarna i
steg 5, vrid högtalaren i önskad riktning. När skruvarna dras åt låses
högtalaren på plats. Sätt tillbaka den främre kanten för att dölja
monteringsskruvarna.
Installationsguide för tak (gipsskivor)
Quick Start Guide 87
1. Placera utskärningsmallen (självhäftande baksida) i taket. (Figur 1)
Fig.1
2. Klipp ut hålet i taket med en dynsåg enligt den streckade linjen som anges
på mallen och skjut sedan C-ringen i taket och rikta in den över
utskärningshålet. (Bild 2)
3. Gå till kapitlet ‘Kabeldragning och inställning’ och återgå till punkt 4
nedan.
Fig.2
4. Skjut högtalarenheten genom hålet. Vrid skruvarna (betecknade “Skruvfix”)
medurs på högtalarens framsida för att förlänga monteringsvingarna. Dra åt
skruvarna tills ett fast grepp uppnås. (OBS: Skruvar har ett PoziDriv-huvud;
användning av en PoziDriv-drivrutin rekommenderas). Om du använder en
drivrutin, Tannoy rekommenderar en vridmomentinställning på 1,5 Nm. (Bild 3)
TÄCK INTE!
Fig.3
5. Fäst nylonskyddet på krokarna på den främre baffeln innan du fäster
gallret genom att presentera det för högtalarna och låta magneterna dra det på
plats (fig.4). (Med CMS 403DCe / ICTe är gallret redan monterat på produkten.)
Fig.4
ANMÄRKNING OM INSTALLATION AV CMS 403DCe / ICTe: Innan du drar åt skruvarna i
steg 4, vrid högtalaren i önskad riktning. När skruvarna dras åt låses
högtalaren på plats. Sätt tillbaka den främre kanten för att dölja
monteringsskruvarna.
88 CMS 3.0 Series
Installationsguide för valfri gipsring
En valfri gipsring (lera) är tillgänglig från Tannoy. Detta fäste är utformat
för att förinstalleras i nykonstruerade, icke-upphängda tak.
1. Spik eller skruva fast gipsringen på bjälken. (Figur 1)
Fig.1
2. Lägg högtalarkablarna dit högtalaren ska monteras och slutför gipsarbeten
i taket. (Bild 2) 3. Gå till kapitlet ‘Kabeldragning och inställning’ och
återgå till punkt 4 nedan.
Fig.2
4. Skjut högtalarenheten genom hålet. Vrid skruvarna (betecknade “Skruvfix”)
medurs på högtalarens framsida för att förlänga monteringsvingarna. Dra åt
skruvarna tills ett fast grepp uppnås. (Obs! Skruvar har ett PoziDriv-huvud;
användning av en PoziDriv-drivrutin rekommenderas). Om du använder en
drivrutin, Tannoy rekommenderar en vridmomentinställning på 1,5 Nm. (Bild 3)
TÄCK INTE!
Fig.3
5. Fäst nylonskyddet på krokarna på den främre baffeln innan du fäster
gallret genom att presentera det för högtalarna och låta magneterna dra det på
plats (fig.4). (Med CMS 403DCe / ICTe är gallret redan monterat på produkten.)
Fig.4
ANMÄRKNING OM INSTALLATION AV CMS 403DCe / ICTe: Innan du drar åt skruvarna i
steg 4, vrid högtalaren i önskad riktning. När skruvarna dras åt låses
högtalaren på plats. Sätt tillbaka den främre kanten för att dölja
monteringsskruvarna.
Quick Start Guide 89
Installationshandbok för valfri bakinstallation före installation (endast PI-
modeller)
En valfri pre-installation backcan är tillgänglig för alla pre-installation
(PI) modeller. Backcan är konstruerad för förinstallation i nykonstruerade,
icke-upphängda tak. OBS: Modellerna CMS 603DC / ICT och CMS 803DC har
transformatorn fäst på insidan av baksidan. CMS 503DC / ICT-modellerna har
transformatorn fäst i högtalarenheten.
1. Fäst backcan till en säker och säker fixeringspunkt. Detta kan göras på
ett antal sätt: METOD 1: Fäst baksidan till en säker fästpunkt genom att
använda lämpliga infästningar med de fyra fästhålen på PI-baksidan. (Figur 1)
Fig.1
METOD 2: Säkra baksidan till en säker och säker fästpunkt med lämpliga fästen
med de flexibla remmarna som är fästa på PI-baksidan. (Bild 2)
Fig.2
METOD 3: a. Fäst PI-baksidan till den valfria förmonteringsringen (gipsringen)
med de fästen som medföljer
förmonteringsringen. (Bild 3)
Fig.3
b. Fäst sedan vingarna på förmonteringsringen till en säker och säker
fästpunkt med hjälp av lämpliga fästen. (Bild 4)
Fig.4
Vänligen vänd
90 CMS 3.0 Series
Installationshandbok för valfri bakinstallation före installation (endast PI-
modeller)
2. Anslut ledningen till den installerade baksidan. Detta kan göras på två
sätt:
METOD 1: Du kan använda klämman på baksidan av den förinstallerade
bakskanningen. Produkten accepterar en klämkontakt med en gängstorlek på upp
till 22 mm: För att ta bort kabelklämman, skruva helt enkelt bort den gängade
brickan (under kabelhöljet) som håller kabelklämman på plats och byt ut den
mot en ledningspresspress. (Bild 5)
Fig.5
Conduit
Conduit Squeeze Connector
Quick Start Guide 91
5. Gå till kapitlet ‘Kabeldragning och inställning’ och återgå sedan till
punkt 6 nedan.
6. Skjut högtalarenheten genom hålet. Vrid skruvarna (betecknade “Skruvfix”)
medurs på högtalarens framsida för att förlänga monteringsvingarna. Dra åt
skruvarna tills ett fast grepp uppnås. (OBS: Skruvar har ett PoziDriv-huvud;
användning av en PoziDriv-drivrutin rekommenderas). Om du använder en
drivrutin, Tannoy rekommenderar en vridmomentinställning på 1,5 Nm. (Bild 8)
TÄCK INTE!
Fig.8
METOD 2: Du kan använda vilken som helst av de tre utstansningspunkterna på
sidorna av PIbaksidan (19 mm, 22 mm eller 28 mm diameter). (Bild 6)
Fig.6
3. Om ledningen inte är vald som ledningsmetod, kör en godkänd högtalarkabel
till den installerade burken. Avsluta i den toppmonterade kabelklämman eller
med en godkänd kabelanslutning i en av de tre utstötningspunkterna på sidorna
av PI-baksidan.
4. Kapa hålet på rätt plats i taket med en dynsåg. Placera den
förinstallerade baksidan över hålet. (Bild 7
Fig.7
7. Fäst nylonskyddet på krokarna på den främre baffeln innan du monterar
gallret genom att presentera det för högtalarna och låta magneterna dra det på
plats. (Bild 9)
Fig.9
92 CMS 3.0 Series
Kabeldragning och installation
1. Öppna kabelhöljet (om tillämpligt) och lokalisera kontakten och uttaget på Euro-typ på baksidan av högtalaren. (Figur 1)
Fig.1
2. För anslutning till en förstärkare, använd stift 1 och 2 (bild 2): · Stift
1 är positivt
· Stift 2 är negativt
För anslutning till ytterligare högtalare i en distribuerad linje är stift 3 och 4 parallella där: · Stift 3 är negativt
· Stift 4 är positivt
3. Stäng kabelhöljet och dra åt båda skruvarna på kabelklämman (om tillämpligt).
4. Använd vridomkopplaren på enhetens framsida för att välja läge med låg impedans (LoZ) eller hög
Fig.2
impedans (70 V eller 100 V) för distribuerade applikationer.
HÖGTALAREN LEVERERAS I LÅG IMPEDANSLÄGE. ANSLUT ALDRIG HÖGTALAREN TILL EN 70/100 VOLTFÖRSTÄRKARE NÄR DET ÄR INSTÄLLT FÖR LÅG IMPEDANS.
CMS 403DCe / ICTe och CMS 503DC / ICT-modeller (alla varianter) använder en 30 W transformator. I applikationer med distribuerad linje kan transformatorn utnyttjas med 30 W, 15 W och 7,5 W, med ytterligare 3,75 W-kran för 70 V-ledningssystem. (Bild 3)
Fig.3
CMS 603DC / ICT och CMS 803DC modeller (alla varianter) använder en 60 W
transformator. I applikationer med distribuerad linje kan transformatorn
utnyttjas vid 60 W, 30 W och 15 W, med ytterligare 7,5 W-kran för 70
V-ledningssystem. (Bild 4)
Fig.4
Quick Start Guide 93
Målning
Om så önskas kan gallret och baffelpanelen målas för att matcha den omgivande
inredningen. Måla baffeln: · Maskera försiktigt bort drivaggregatet med hjälp
av den medföljande färgmasken för att säkerställa att färgen inte kommer i
kontakt med kon- och
rullomgivningen. · Applicera flera tunna färger – detta ger en bättre finish
än en alltför tjock päls.
Måla gallret: · Ta försiktigt bort den akustiskt transparenta gallret från
baksidan av gallret. · Måla gallret och sätt sedan tillbaka gallret – flera
tunna färger kommer att ge en bättre finish än ett alltför tjockt lager. ·
Fäst gallret igen på gallret över hela området med ett lätt spraylim för att
undvika hörbara resonanser.
94 CMS 3.0 Series
Introduction
Thank you for purchasing this Tannoy Ceiling Monitor System product. Designed
for both speech and music program material, the Tannoy CMS range provides
exceptional sonic quality and long-term reliability in all ceiling mount
applications. The CMS 3.0 DC series features new 16 ohm Dual Concentric
drivers for improved performance and prolonged service life.
Unpacking
Every Tannoy product is carefully inspected before shipment. After unpacking,
please inspect your product to ensure no damage has occurred in transit. In
the unlikely eve
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>