GARDENA ComfortCut 450 Grass Trimmers Instruction Manual

June 12, 2024
Gardena

ComfortCut 450 Grass Trimmers

Product Information

Model ComfortCut 450/25
Art. Number 9808

Product Usage Instructions

  1. Before using the trimmer, familiarize yourself with the
    operator’s manual.

  2. Ensure that the trimmer is protected from rain and
    moisture.

  3. Wear eye and ear protection to reduce the risk of eye and ear
    injuries.

  4. Prior to each use, visually inspect the trimmer for any damage
    or worn-out parts. Do not use the trimmer if it is damaged or if
    any safety devices (such as buttons or guards) are missing or
    damaged. Also, ensure that the ventilation holes are clear.

  5. Before starting work, check the mowing area for any obstacles
    or hazards.

  6. Keep your hands and feet away from the trimmer until the
    cutting line stops rotating.

  7. The trimmer should only be used for its intended purpose as
    described in the manual.

  8. Always mow with good visibility.

  9. Do not leave the trimmer unattended at the work site. If you
    need to take a break, unplug the trimmer and store it in a safe
    place.

  10. If you are stepping away, make sure to turn off the trimmer,
    wait for it to stop working, and unplug it from the power
    outlet.

  11. Use the additional handle for a better grip and control.

  12. Only connect the trimmer to power outlets that are equipped
    with isolated vinyl chloride cables.

DE Betriebsanleitung Turbotrimmer
EN Operator’s manual Turbotrimmer
FR Mode d’emploi Coupe-bordures
NL Gebruiksaanwijzing Turbotrimmer
SV Bruksanvisning Turbotrimmer
DA Brugsanvisning Turbotrimmer
FI Käyttöohje Turbotrimmeri
NO Bruksanvisning Turbotrimmer
IT Istruzioni per l’uso Turbotrimmer
ES Instrucciones de empleo Recortabordes
PT Manual de instruções Aparador de relva Turbotrimmer
PL Instrukcja obslugi Podkaszarka
HU Használati utasítás Damilos fszegélynyíró
CS Návod k obsluze Turbotrimmer

ComfortCut 450/25

Art. 9808

ComfortCut Plus 500/27 Art. 9809

PowerCut Plus 650/30 Art. 9811

SK Návod na obsluhu Turbotrimmer
EL
RU
SL Navodilo za uporabo Turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu Turbo trimer za travu
SR / Uputstvo za rad BS Turbo trimer-kosilica UK
RO Instruciuni de utilizare
Turbotrimmer TR Kullanma Kilavuzu
Turbo Tirpan BG
SQ Manual përdorimi
Kositëse bari turbo ET Kasutusjuhend
Turbotrimmer LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo zoliapjov LV Lietosanas instrukcija
Turbotrimmeris

LV

LT

ET

SQ

BG

TR

RO

UK

SR / BS

HR

SL RU

EL

SK CS HU PL

PT

ES

IT

NO

FI

DA SV

NL

FR

EN DE

1

2

ßR

4 3

A1

A2

8

7

ßA1

9 6

5

O1

O5

w e

t

q

r

z

A3 ßA2
0 O2
O3

O6

O7

2

1

w

O4

u

i 8

2

O8

O9

O10

8

8

O11

O12

o M1

7 p
p

s s a
0

f g
3

M2 d f

M3

T1

g

k p
j

g

h

l

h gp
h

PL

PL
Tlumaczenie instrukcji oryginalnej.
Dzieci od 8 r. . oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych lub te nieposia-
34

PPLL

360°

dajce dowiadczenia i wiedzy mog uywa produktu pod warunkiem, e s przy tym nadzorowane lub zostaly poinstruowane na temat bezpiecznego uytkowania produktu oraz rozumiej niebezpieczestwa wynikajce z jego uycia. Nie wolno dzieciom bawi si produktem. Nie wolno dzieciom dokonywa czyszczenia i konserwacji przez uytkownika urzdzenia, jeeli nie s one przy tym nadzorowane. Produkt nie powinien by uytkowany przez osoby w wieku poniej 16. roku ycia. Nie wolno uywa produktu, jeli uytkownik jest zmczony, chory, pod wplywem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem: Podkaszarka ylkowa GARDENA przeznaczona jest do przycinania i podkaszania trawy na trawnikach w ogrodach przydomowych i ogródkach dzialkowych. Urzdzenia nie wolno stosowa do prac na publicznych terenach zielonych, w parkach, zielecach, obiektach sportowych, w gospodarstwach rolnych i lenych oraz przy ulicznych trawnikach. NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko obrae ciala! Ze wzgldu na zagroenie uszkodzenia ciala podkaszarka ylkowa GARDENA nie moe by uywana do przycinania ywoplotu czy rozdrabniania masy kompostowej.
1. BEZPIECZESTWO
WANE! Naley starannie zapozna si z instrukcj obslugi i zachowa j do póniejszego wykorzystania.
Symbole umieszczone na produkcie:
UWAGA! v Przed uyciem naley zapozna si z instrukcj
obslugi.
NIEBEZPIECZESTWO! Prd elektryczny! v Podkaszark naley chroni przed deszczem
i wilgoci!
NIEBEZPIECZESTWO zranienia osób trzecich! v Osoby trzecie nie powinny przebywa na
niebezpiecznym obszarze.
NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko obrae oczu i uszu! v Nosi ochron oczu i sluchu!
v Jeli przewód urzdzenia jest uszkodzony, naley natychmiast wycign wtyczk z gniazdka.
Sprawdzenie przed kadym uyciem v Przed kadym uyciem podkaszarki naley przeprowadzi kontrol wzrokow
urzdzenia. v Naley sprawdzi czy otwory wentylacyjne s drone. Nie uywa podkaszarki, jeeli jest ona uszkodzona lub jeeli uszkodzone lub zuyte s urzdzenia zabezpieczajce (przycisk, oslona) i / lub szpula z ylk. v Nigdy nie wolno eliminowa ani wylcza urzdze zabezpieczajcych. v Przed rozpoczciem pracy sprawdzi teren przeznaczony do koszenia. Usu-
n znajdujce si tam ciala obce i podczas pracy zwraca uwag na ewent. galzie, sznury, druty, kamienie itp. v Jeeli pomimo tego napotka si w czasie pracy na jak przeszkod, naley wylczy podkaszark i wycign wtyczk z gniazda sieciowego. Usun przeszkod; sprawdzi ewentualne uszkodzenia podkaszarki i w razie potrzeby dostarczy j do naprawy. v Jeli podkaszarka zacznie nienormalnie wibrowa, naley j wylczy i wycign wtyczk z gniazdka. Naley sprawdzi podkaszark pod ktem ewentualnych uszkodze i w razie koniecznoci odda do naprawy.
Zastosowanie / Odpowiedzialno
NIEBEZPIECZESTWO! Po wylczeniu kosiarki ylka nadal wiruje! v Rce i nogi trzyma poza obszarem pracy urzdzenia
do momentu, a ylka przestanie wirowa.

Podkaszarka moe spowodowa bardzo powane uszkodzenia ciala. v Urzdzenie to mona uywa tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym
w instrukcji obslugi. S Pastwo odpowiedzialni za bezpieczestwo w obszarze roboczym (w promieniu 2 metrów). v Zwróci uwag na to, aby w pobliu obszaru zagroenia (w promieniu
15 metrów) nie znajdowaly si adne osoby (zwlaszcza dzieci) i zwierzta. Aby unikn obrae w wyniku niezamierzonego uruchomienia urzdzenia spowodowanego awari przycisku wlczania, osoby trzecie nie powinny znajdowa si z pobliu urzdzenia podczas podlczania wtyczki do gniazdka. Po uyciu naley wycign wtyczk z gniazdka i regularnie kontrolowa podkaszark, a zwlaszcza kaset z ylk, pod ktem uszkodze wzgl. zleci jej prawidlow napraw. v Naley nosi okulary ochronne! v Naley nosi zakryte buty i dlugie spodnie do ochrony nóg. Rce i nogi trzy-
ma z daleka od ylki, szczególnie podczas uruchamiania urzdzenia! v Podczas pracy zachowywa zawsze stabiln pozycj. v Przewód przedluajcy powinien znajdowa si poza obszarem koszenia. Uwaga przy cofaniu si ­ niebezpieczestwo upadku!
Kosi naley zawsze przy dobrej widocznoci.
Przerwanie pracy v Nie naley pozostawia podkaszarki w miejscu pracy bez nadzoru. v Jeeli musicie Pastwo przerwa prac, naley wycign wtyczk z gniazdka
i odstawi urzdzenie w pewne i bezpieczne miejsce. v Jeeli oddalacie si Pastwo, koniecznie naley wylczy urzdzenie, odcze-
ka a podkaszarka przestanie pracowa i wycign wtyczk z gniazdka prdu elektrycznego. Nosi podkaszark za dodatkowy uchwyt.
Uwaa na wplyw otoczenia v Naley dokladnie pozna otoczenie, w którym pracujemy i uwaa na moliwe
zagroenia, których z powodu halasu powodowanego przez pracujce urzdzenie mona nie uslysze. v Nigdy nie uywa podkaszarki w razie zagroenia burzowego, w czasie deszczu lub na wilgotnym lub mokrym terenie. Nie uywa podkaszarki w pobliu basenów lub oczek wodnych.
Zabezpieczenie przed prdem Kabel elektryczny musi by regularnie kontrolowany, czy nie jest uszkodzony lub zuyty. Podkaszarka moe by eksploatowana tylko wtedy, gdy przewód zasilajcy nie jest uszkodzony. v W razie przecicia lub uszkodzenia kabla lub przewodu przedluajcego
naley natychmiast wylczy wtyczk z gniazdka.
Przewody zasilajce nie mog by lejsze ni: ­ typowe przewody gumowe (oznaczenie H05RN-F), jeli s izolowane gum; ­ typowe przewody ekranowane polichlorkiem winylu (oznaczenie H05VV-F), jeli
s izolowane polichlorkiem winylu. v Urzdzenie naley podlcza tylko do sieci zasilajcych wyposaonych
w wylcznik rónicowoprdowy (RCD) z maks. prdem zadzialania 30 mA. W Szwajcarii obowizkowe jest uywanie wylcznika rónicowoprdowego. NIEBEZPIECZESTWO! Produkt wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. W okrelonych warunkach pole to moe oddzialywa na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby unikn ryzyka powanych lub miertelnych obrae ciala, zalecamy osobom posiadajcym implanty medyczne przed uyciem produktu skontaktowa si z lekarzem lub producentem implantu. NIEBEZPIECZESTWO! Istnieje ryzyko polknicia drobnych czci. W przypadku malych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikow torebk. Dzieci naley trzyma z dala od miejsca montau produktu.
2. MONTA
Monta podkaszarki [ rys. A1 / A2 / A3 ]:
UWAGA!
Podkaszarki wolno uywa tylko z zamontowan oslon 0.
1. Pocign blokad 1 dodatkowego uchwytu 2, wcisn obydwie blokady 3 dodatkowego uchwytu 2 i zatrzasn go w mocowaniu 4, przy czym uchwyt dodatkowy musi by skierowany rowkami ßR do przodu.
2. Ustawi obydwie polówki kólka prowadzcego 5 wokól dolnego rowka 6 glowicy podkaszarki 7, po czym zamkn je, a do slyszal-
nego zatrzanicia si.
3. Wsun oslon chronic roliny 8 od przodu do górnego rowka 9 w glowicy podkaszarki 7. Naley przy tym uwaa, aby zamontowana
oslona mogla si swobodnie obraca (tzn. zamontowa oslon zalamaniem do góry).
4. Zaloy pokryw ochronn 0 na glowic podkaszarki 7.
5. Przekrci pokryw ochronn 0 do momentu, a bdzie mona j calkowicie wcisn (obie strzalki ßA1 , ßA2 powinny znajdowa si naprze-
ciwko siebie).
6. Przekrci oslon 0 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, a do slyszalnego zatrzanicia si.

35

PL

3. OBSLUGA
NIEBEZPIECZESTWO! Istnieje niebezpieczestwo zranienia si, kiedy podkaszarka nie wylcza si po zwolnieniu przycisku wlczajcego! v Nie mostkowa urzdze zabezpieczajcych lub sterowniczych (np. poprzez przywizywanie przycisku wlczania na uchwycie)! Ryzyko obrae! v Przed kad zmian pozycji roboczej, dlugoci trzonka, dodatkowego uchwytu lub oslony chronicej roliny naley wycign wtyczk z gniazdka!
Podlczenie podkaszarki [ rys. O1 ]:
1. Ptl przewodu przedluajcego q wloy od dolu przez uchwyt w do uchwytu kablowego odciajcego e i pocign.
2. Wtyczk r podkaszarki wloy do gniazdka t przewodu przedluajcego q.
3. Przewód przedluajcy podlczy do gniazda sieciowego 230 V.
Ustawienie pozycji roboczej: Pozycja robocza 1 [ rys. O2 ]: Do standardowego podkaszania.
Pozycja robocza 2 [ rys. O3 / O5 ]: Podkaszanie pod przeszkodzami.
1. Nacisn pedal nony z i opuci trzonek na dól do danej pozycji
roboczej.
2. Zwolni pedal nony z i zatrzasn trzonek.
UWAGA! W pozycjach roboczych 1 + 2 unika kontaktu glowicy podkaszarki z ziemi.
Pozycja robocza 3 [ rys. O4 / O6 ]: Pionowe podkaszanie zwisajcych krawdzi trawnika. W pozycji roboczej 3 trzonek musi by ustawiony w najwyszej pozycji!
1. Przekrci oslon chronic roliny 8 o 90° w pozycj parkowania,
a do jej zatrzanicia si.
2. Nacisn pedal nony z i ustawi trzonek w najwyszej pozycji. 3. Nacisn przycisk u i obróci glowic tnc z pozycji 0° do 90°, a
glowica zatrzanie si. 4. Prowadzi podkaszark z kolem ustawionym na krawdzi trawnika.
UWAGA! Podkaszark wolno uywa tylko wtedy, gdy glowica tnca zatrzanita jest w pozycji 0° lub 90°.
Ustawienie podkaszarki na odpowiedni wzrost [ rys. O7 ]: Ustawianie dlugoci trzonka:
v Zwolni tulej zaciskow i, wysun uchwyt w do danej dlugoci trzonka, po czym ponownie zakrci tulej zaciskow i.
Tuleja zaciskowa i musi by mocno zakrcona tak, aby trzonek nie dal
si przesuwa.
Ustawianie dodatkowego uchwytu:
v Pocign blokad 1 dodatkowego uchwytu 2, ustawi dodatkowy uchwyt 2 stosownie do danego kta pochylenia, po czym ponownie zwolni blokad 1.
Gdy podkaszarka jest prawidlowo ustawiona odpowiednio do wzrostu uytkownika, to postawa uytkownika jest prosta, natomiast glowica podkaszarki jest w pozycji roboczej 1 lekko pochylona do przodu.
v Trzyma podkaszark za uchwyt w i dodatkowy uchwyt 2 w taki
sposób, aby glowica podkaszarki byla lekko pochylona do przodu.
Ustawienie palka ochronnego dla rolin: ­ Pozycja robocza [ rys. O8 ] ­ Pozycja parkowania [ rys. O9 ] v Palk ochronny dla rolin 8 obróci o 90° do danej pozycji
a do zatrzanicia.
Uruchamianie podkaszarki [ rys. O10 ]: Wlczanie podkaszarki:
v Nacisn przycisk wlczania o na uchwycie.

Tylko art. 9811: W przypadku zapotrzebowania na wysz wydajno prdko obrotowa zostanie automatycznie zwikszona.
Wylczanie podkaszarki:
v Zwolni przycisk wlczania o na uchwycie rcznym.
Wydluanie ylki (automatyka TIPP) [ rys. O11 / O12 ]:
Automatyka TIPP zostaje uruchomiona przy pracujcym silniku. Trawa bdzie starannie skoszona jedynie wtedy, kiedy ylka bdzie miala maksymaln dlugo. Przy pierwszym uruchomieniu moe by konieczne kilkakrotne zwikszanie dlugoci ylki tncej.
1. Uruchamianie podkaszarki.
2. Ustawi glowic podkaszarki 7 poziomo do podloa i krótko dotkn glowic 7 podloa (unika dluszego nieprzerwanego nacisku na
podloe).
ylka tnca p zostanie poprzez slyszalny mechanizm automatycznie wydluona i ustawiona przez ogranicznik a na wlaciw dlugo.
W razie potrzeby naley podkaszark kilka razy dotkn podloe.
4. PRZECHOWYWANIE
Unieruchomienie:
Produkt przechowywa poza zasigiem dzieci.
v Podkaszark umieci w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.
Zalecenie: Podkaszark mona zawiesi za uchwyt. Podczas przechowywania podkaszarki w pozycji wiszcej glowica podkaszarki nie jest niepotrzebnie obciana.
Usuwanie:
(zgodnie z dyrektyw 2012/19/UE)
Produktu nie wolno usuwa razem z normalnymi odpadami komunalnymi. Produkt usuwa zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony rodowiska.
WANE! v Produkt naley zutylizowa za porednictwem lokalnego zakladu
utylizacji odpadów.

5. KONTROLA / KONSERWACJA

NIEBEZPIECZESTWO! Istnieje niebezpieczestwo zranienia si ylk tnc! v Przed rozpoczciem konserwacji podkaszarki naley wycign wtyczk z gniazdka!
Istnieje niebezpieczestwo zranienia si i uszkodzenia urzdzenia! v Nie czyci podkaszarki wod lub strumieniem wody
(zwlaszcza pod cinieniem)!

Czyszczenie podkaszarki [ rys. M1 ]:
Otwory chlodzce powinny by zawsze drone i wolne od zanieczyszcze.
v Po kadym uyciu wyczyci wszystkie ruchome czci, usun
zwlaszcza pozostaloci trawy i brudu na oslonie 0 i w szczelinach wentylacyjnych s.

Wymiana szpuli z ylk [ rys. M2 / M3 ]:

Ryzyko obrae! v Nie stosowa metalowych czci tncych, czci
zamiennych lub osprztu dodatkowego, który jest nie autoryzowany przez firm GARDENA.

Wolno uywa jedynie oryginalnych szpuli z ylk GARDENA. Szpule mona otrzyma w sklepach prowadzcych sprzeda urzdze GARDENA lub bezporednio w serwisie GARDENA.

· do art. 9808 / 9809: szpula z ylk firmy GARDENA do podkaszarki

art. 5307

· do art. 9811: szpula z ylk firmy GARDENA do podkaszarki

art. 5309

36

PL

1. Pokryw szpuli d przycisn równoczenie na obydwu zatrzaskach f
i zdj.
2. Szpul g wyj.
3. Usun ewentualne zanieczyszczenia.
4. ylk tnc p z nowej szpuli g wycign poprzez otwór w kólku plastykowym h na ok.15 cm.
5. ylk tnc p wprowadzi najpierw przez rurk metalow j. 6. Tylko art. 9808 / 9809: ylk tnc p nawin na kolek prowadzcy k. 7. Szpul g wloy do uchwytu szpuli l. 8. Pokryw szpuli d tak naloy na uchwyt szpuli l, aby obydwa
zatrzaski f wyranie kliknly.
Tylko art. 9808 / 9809: Przed zaloeniem pokrywy szpuli d ylka tnca p musi by owinita wokól kolka prowadzcego k i nie moe
by zablokowana.
v Gdyby pokrywy szpuli d nie udaloby si naloy, szpul g obraca w obydwu kierunkach a szpula g znajdzie si calkowicie w uchwycie l.

6. USUWANIE USTEREK

NIEBEZPIECZESTWO! Istnieje niebezpieczestwo zranienia si ylk tnc! v Przed rozpoczciem prac zwizanych z usuwaniem zaklóce podkaszarki wycign wtyczk z gniazdka!

Wycign ylk ze szpuli [ rys. T1 ]:
ylk, która zostala wcignita w szpul mona ponownie wycign.
1. Szpul g wyj jak podano w pkt. 5. KONSERWACJA “Wymiana
szpuli z ylk”.
2. Kólko plastykowe h na szpuli g przytrzyma midzy kciukiem i palcem
wskazujcym.
3. Kólko plastykowe h cisn i cign. (ewent. uy rubokrta).
Wcignita ylka jest teraz wolna.
4. Odwin ok. 15 cm ylki tncej p i przewlec przez otwór w piercieniu z tworzywa sztucznego h. Zgrzan ylk ewentualnie wczeniej rozl-
czy za pomoc wkrtaka, nastpnie kompletnie rozwin i ponownie zwin.
5. Kólko plastykowe h naloy ponownie na szpul g.
6. Szpul g ponownie zaloy jak podano w pkt. 5. KONSERWACJA
“Wymiana szpuli z ylk”.

Problem

Moliwa przyczyna

Postpowanie

Podkaszarka nie przycina trawy

ylka zuyla si lub jest za krótka.

v ylk wydluy (patrz 3. OBSLUGA “Wydluenie ylki ­ Automatyka TIPP”).

ylka zuyla si.

v Wymieni szpul z ylk (patrz 5. KONSERWACJA “Wymiana szpuli z ylk”).

ylka tnca w szpuli jest wcignita lub zapieczona.

v Wycign ylk ze szpuli (patrz powyej).

Nie mona przedluy ylki ylka zrobila si sucha lub ylka szybko si koczy i porowata (np. przez zim).

v Wloy szpul z ylk na ok. 10 godzin do wody.

Czsty kontakt ylki z twardymi v Unika kontaktu ylki

przedmiotami.

z twardymi przedmiotami.

WSKAZÓWKA: w przypadku wystpienia innych usterek prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mog by wykonywane tylko przez punkty serwisowe firmy GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli firmy GARDENA.

Podkaszarka

Jednostka Warto (art. 9808)

Warto (art. 9809)

Warto (art. 9811)

Liczba obrotów szpuli (ok.) obr/min 12.800

12.200

10.500 (jalowa praca ok. 9.500)

Waga (ok.)

kg

3,3

3,3

3,6

Regulacja dlugoci trzonka (ok.)

cm

24

24

24

Poziom cinienia NakieubsetyzpcziencezgeosLtpwA1)o kpA

dB (A)

84 3

83 3

Poziom mocy

akustycznej zmierzony /

gLwWAa2)r:antowany

Niebezpieczestwo kWA

dB (A)

93 / 94 1

94 / 96 2

Przenoszenie drga na

Nraiembiez/prieckzeavshwtw3) o ka

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Metoda pomiarowa zgodnie z: 1) DIN EN 60335-2-91 2) RL2000/14/EG 3) DIN EN 786.

83 3
93 / 96 3 < 2,5 1,5

WSKAZÓWKA: podana warto emisji drga zostala zmierzona zgodnie ze znormalizowan metod kontroli i moe by stosowana do porównywania elektronarzdzia z innymi narzdziami tego typu. Moe by take stosowana do wstpnej oceny ekspozycji. Warto emisji drga moe róni si podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia.

8. SERWIS / GWARANCJA
Serwis:
Prosimy skorzysta z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie.
Gwarancja:
W przypadku reklamacji klient nie zostanie obciony adnymi oplatami za wiadczone uslugi.
Firma GARDENA Manufacturing GmbH oferuje dwuletni gwarancj (obowizujc od daty zakupu) na dany produkt. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie powane wady produktu, które mona uzna za spowodowane przez usterki materialowe lub produkcyjne. Gwarancja jest realizowana poprzez dostarczenie w pelni funkcjonalnego produktu zamiennego lub napraw wadliwego produktu wyslanego nam nieodplatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch powyszych opcji. Aby klient mógl skorzysta z tej uslugi, musz by spelnione ponisze warunki:
· Produkt byl uywany zgodnie z przeznaczeniem okrelonym w zaleceniach zamieszczonych w instrukcji obslugi,
· Nie byly podejmowane próby naprawy produktu przez nabywc ani osob trzeci.
Niniejsza gwarancja producenta nie ma wplywu na roszczenia gwarancyjne wobec dealera / sprzedawcy.
W przypadku wystpienia problemów z tym produktem prosimy o skontaktowanie si z naszym dzialem obslugi klienta lub wysla wadliwy produkt wraz z krótkim opisem usterki do firmy GARDENA Manufacturing GmbH. Naley odpowiednio pokry wszelkie koszty zwizane z wysylk i stosowa si do wlaciwych wytycznych dotyczcych przesylek pocztowych i opakowa. Do reklamacji naley dolczy kopi dowodu zakupu.
Czci eksploatacyjne: Czci eksploatacyjne ­ szpula z ylk i pokrywa szpuli ­ nie podlegaj gwarancji.

7. DANE TECHNICZNE

Podkaszarka
Moc silnika Napicie sieciowe / Czstotliwo rednica ylki Szeroko cicia Zapas ylki Przedluanie ylki

Jednostka Warto (art. 9808)

W

450

Warto (art. 9809)
500

Warto (art. 9811)
650

V / Hz

230 / 50 ­ 60 230 / 50 ­ 60 230 / 50 ­ 60

mm

1,6

1,6

2,0

mm

250

270

300

m

6

6

4

Automatyka TIPP Automatyka TIPP Automatyka TIPP

37

DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n`ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z niemieck ustaw o odpowiedzialnoci za produkt, niniejszym wyranie owiadczamy, e nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za szkody poniesione na skutek uytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie byla odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firm GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych czci GARDENA albo czci autoryzowanych przez t firm.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelsséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovdnost za výrobek
V souladu s nmeckým zákonem o odpovdnosti za výrobek tímto výslovn prohlasujeme, ze nepijímáme zádnou odpovdnost za poskození vzniklá na nasich výrobcích, kdy zmínné výrobky nebyly ádn opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované spolecností GARDENA.
SK Zodpovednos za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, ze nenesieme ziadnu zodpovednos za skody spôsobené nasimi výrobkami, v prípade ktorých neboli nálezité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spolocnosou GARDENA alebo neboli pouzité diely spolocnosti GARDENA alebo diely schválené spolocnosou GARDENA.
EL
, GARDENA GARDENA GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemskimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za skodo, ki jo povzrocijo nasi izdelki, ce teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemackom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izricito izjavljujemo kako ne prihvaamo nikakvu odgovornost za osteenja na nasim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Rspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea german privind rspunderea pentru produs, declarm în mod expres prin prezentul document c nu acceptm nicio rspundere pentru defeciunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG ,
, , , , , GARDENA GARDENA , GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiskiai pareiskiame, kad, atsizvelgiant Vokietijos gamini patikimumo statym, neprisiimame atsakomybs dl bet kokios zalos, patirtos dl ms gamini, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba j dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA technins prieziros centro specialist.
LV Atbildba par produkcijas kvalitti
Saska ar Vcijas likumu par atbildbu par produkcijas kvalitti ar so ms paziojam, ka neuzemamies atbildbu par bojjumiem, kas radusies, lietojot msu izstrdjumus, kuru remontu nav veicis uzmuma GARDENA apstiprints apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriinls GARDENA detaas vai detaas, kuru lietosanu apstiprinjis uzmums GARDENA.
84

DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodnoci WE
Niej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym owiadcza, e podane poniej wyroby opuszczajce fabryk s zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowizujcymi w UE przepisami bezpieczestwa i normami dotyczcymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje uniewanienie niniejszego certyfikatu.

HU EK megfelelségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós elírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlásení o shod ES
Níze uvedená spolecnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédsko, tímto potvrzuje, ze pi opustní nasí továrny jsou jednotky uvedené níze v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledn bezpecnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úprav jednotek bez naseho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spolocnos Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédsko týmto osvedcuje, ze nizsie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpecnosti a specifickými normami týkajúcimi sa produktu v case opustenia výrobného závodu. Toto osvedcenie stráca platnos, ak boli jednotky zmenené bez násho súhlasu.
EL
, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, , , , , . .
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smernicami EU, standardi EU za varnost in standardi, specificnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklaenosti EZ
Nize potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svedska, ovime potvruje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napustanja tvornice bile u skladu s usklaenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specificnima za proizvod. Ova certifikacija ponistava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certific prin prezenta c, la momentul ieirii din fabrica noastr, unitile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguran i cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dac unitile sunt modificate fr aprobarea noastr.
BG
, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, , , , -, , . , .
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunistele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad is gamyklos siunciami toliau nurodyti renginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gamin be ms patvirtinimo, nutraukiamas sio sertifikato galiojimas.
LV EK atbilstbas deklarcija
Uzmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tlk mints vienbas, pametot rpncu, atbilst saskaotajm ES vadlnijm, ES drosbas standartiem un izstrdjumam specifiskajiem standartiem. Sis sertifikts tiek anults, ja ss vienbas tiek modifictas bez msu apstiprinjuma.

Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: : Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: : Toote kirjeldus: Gaminio aprasas: Izstrdjuma apraksts:

Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:

Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: : Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: : Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:

ComfortCut 450/25 ComfortCut Plus 500/27 PowerCut Plus 650/30

EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Pedpisy ES: Smernice EÚ: : Direktive EU: EC direktive: Directive CE: : EÜ direktiivid:

EB direktyvos: EK direktvas:
2006/42/EG 2014/30/EG 2000/14/EG 2011/65/EG

Turbotrimmer Turbotrimmer Coupe-bordures Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmeri Turbotrimmer Recortabordes Aparador de relva Turbotrimmer Podkaszarka Damilos fszegélynyíró Turbotrimmer Turbotrimmer Turbo obrezovalnik Turbo trimer za travu Turbotrimmer Turbotrimmer Turbo zoliapjov Turbotrimmeris

Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:

Cikkszámok: Objednací císlo: Objednávacie císlo: : Stevilka izdelka: Kataloski broj: Cod articol: : Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:

9808 9809 9811
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm

Konformitätsbewer tungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI

Deposited Documentation: Conformity Assessment

GARDENA Technical

Procedure:

Documentation,

according to 2000/14/EC

M. Kugler 89079 Ulm

Art.14 Annex VI

Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN 60335-1

EN 50636-2-91

EN ISO 12100

Schall-Leistungspegel: Noise level: Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivå: Støjniveau: Äänitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nível de ruído: Poziom halasu: Zajszint: Hladina hluku: Hladiny hluku:

gemessen / garantiert measured / guaranteed mesuré / garanti gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad målt / garanteret mitattu / taattu misurato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzony / gwarantowany mért / garantált namená / zarucená namerané/zarucené

: Raven zvocne moci: Razina buke: Nivel de zgomot: : Müratase: Triuksmo lygis: Troksa lmenis :
Art. 9808 Art. 9809 Art. 9811

/ izmerjena / zagotovljena mjerena / zajamcena msurat / garantat / mõõdetud / garanteeritud ismatuotas / garantuojamas mrtais / garanttais
93 dB (A) / 94 dB (A) 94 dB (A) / 96 dB (A) 93 dB (A) / 96 dB (A)

Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE- Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:

Rok umístní znacky CE: Rok udelenia znacky CE: CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: CE-: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pazymta CE-zenklu: CE-marjuma uzliksanas gads:

2014

Ulm, den 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Fait à Ulm, le 27.01.2017 Ulm, 27-01-2017 Ulm, 2017.01.27. Ulm, 27.01.2017 Ulmissa, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, dnia 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, dana 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 , 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulme, 27.01.2017

Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocnnec Splnomocnený Pooblascenec Ovlastena osoba Conducerea tehnic Volitatud esindaja galiotasis atstovas Pilnvarot persona

Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm

Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI

Reinhard Pompe Vice President

85

Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans- Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 – 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 – 290 service@gardena.com
Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 ­ Piso 11 ­ Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena@ ar.husqvarna.com
Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België nv / sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+ 32) 2 720 92 12 info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 ­ 19º andar São Paulo ­ SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND . 8 , 13 5 1700 .: (+ 359) 24 66 69 10 info@agroland.eu
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330

China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335 207 B3200335
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis ­ San José Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com /dk
Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : // www.gardena.com / fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)

Georgia Transporter LLC 8 / 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+ 995) 322 14 71 71
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece . . 92 ..104 42 . (+ 30) 210 51 93 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara @kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt

Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa – Albarraque 2635 – 595 Rio de Mouro Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 – 123, RO 013603 Bucureti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / ,, ” 141400, ., . , , 39, .6 ,, “, 02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs

Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname ­ South America
Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey Dost Bahçe Di Ticaret Mümessillik A. Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine / « » . , 34, 204- 03022, . . (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo ­ Uruguay Tel : (+ 598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
0908080-2200..996600.0.048/0/1016818 © GGAARRDDEENNAA ManuuffaaccttuurrininggGGmmbbHH D–8899007700UUlmlm http:////wwwwww..ggaardrdeenna.ac.ocmom

86

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals