eQuation S-AC-7-IN Inverter Air Conditioner User Manual

June 12, 2024
equation

S-AC-7-IN Inverter Air Conditioner

Product Information:

  • Model: S-AC-7-IN / S-AC-7-OUT EQ3-9K

  • Model: S-AC-8-IN / S-AC-8-OUT EQ3-12K

  • Model: S-AC-9-IN / S-AC-9-OUT EQ3-18K

  • Model: S-AC-10-IN / S-AC-10-OUT EQ3-24K

  • Model: S-AC-7 & 8 /S-AC-11-OUT EQ3-9K+12K

  • EAN (no Enki): 3276007038316, 3276007038323, 3276007038330,
    3276007038347, 3276007038354

  • EAN (Enki): 3276007548709, 3276007548716, 3276007548723,
    3276007548730, 3276007549171

Product Usage Instructions:

  1. Control the work area.

  2. Follow the work procedure.

  3. Ensure a safe working zone.

  4. Use a hermetically sealed or intrinsically safe device.

  5. Ensure all parties are informed.

  6. Follow the safety regulations and guidelines.

  7. Operate the system correctly.

  8. Consult a competent professional for assistance.

  9. Follow the manufacturer’s instructions.

  10. Check the cylinders and the device are removed quickly from the
    location.

  11. Follow the recommended distances and measurements.

  12. Ensure proper ventilation.

  13. Refer to the specific model for weight and capacity
    information.

  14. Refer to the user manual for additional details on controls and
    displays.

  15. Insert batteries as per the instructions.

FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO EN

CACCKASPIPLOLLRLAIIINMMMEIRTDAAAAAIATTTCTZIIIYOIRDSZOZNEAECNAUDDOATARIONETOCRROFDRISOIRFICXPSTNEIOLTEXIAOIAFNOTDNCIDSOJESIORFOINIOJANORANTYFIX

2023R08P07-0001>0010-2022/11-V02

2/2

12

Modèle/Modelo/Modelo/Modello// Model////Model/
Model
S-AC-7-IN / S-AC-7-OUT EQ3-9K
S-AC-8-IN / S-AC-8-OUT EQ3-12K
S-AC-9-IN / S-AC-9-OUT EQ3-18K
S-AC-10-IN / S-AC-10-OUT EQ3-24K
S-AC-7 & 8 /S-AC-11-OUT EQ3-9K+12K

EAN (no Enki)

EAN (Enki)

3276007038316 3276007548709 3276007038323 3276007548716 3276007038330 3276007548723 3276007038347 3276007548730 3276007038354 3276007549171

a Manuel d’utilisation b Manual de Instrucciones c Manual de Instruções d Manuale di Istruzioni e f Instrukcja Obslugi

g i j k Manual de Instruciuni m Utilisation Manual

  • Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / 5 / Gwarancja 3-letnia / 5 / 5 / 5 / Garanie 5 ani / Garantia de 5 anos / 5-year guarantee

?

FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité ………………………………………………..3 ES: Instrucciones Legales y de Seguridad………………………………………………………. 27 PT: Avisos Legais e Instruções de Segurança ………………………………………………….51 IT: Istruzioni Legali e di Sicureza……………………………………………………………………… 75 EL: …………………………………………………..99 PL: Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczestwa………………………………………….123 RU: …….147 KZ:
…………………………………………………………………………………………… 171 UA: i ……………………..195 RO: Manual privind sigurana l aspectele juridice …………………………………… 219 EN: Legal & Safety Instructions………………………………………………………………………. 243

FR: Utilisation ………………………………………………………………………………………………………….15 ES: Utilización…………………………………………………………………………………………………………39 PT: Utilização………………………………………………………………………………………………………….63 IT: Uso ……………………………………………………………………………………………………………………..87 EL: …………………………………………………………………………………………………………………111 PL: Uytkowanie ………………………………………………………………………………………………….135 RU: ……………………………………………………………………………………………159 KZ: …………………………………………………………………………………………………….183 UA: ………………………………………………………………………………………………207 RO: Utilizare…………………………………………………………………………………………………………..231 EN: Use …………………………………………………………………………………………………………………..255

FR: Entretien – Dépannage………………………………………………………………………………….24

ES: Mantenimiento – Reparación de averías…………………………………………………..48

PT: Manutenção – Solução de problemas……………………………………………………….. 72

IT: Manutenzione – Risoluzione problemi ………………………………………………………96

EL: – ………………………………………………..120

PL: Konserwacja – Rozwizywanie problemów………………………………………….. 144

RU: – ……………………………….168

KZ: – …………………………………………………………………….192

UA: – ……………………………………………………..216

RO: Îngrijire – Depanare…………………………………………………………………………………….. 240

2

EN: Care – Troubleshooting ……………………………………………………………………………… 264

AVERTISSEMENT PT

Este aparelho contém gás R32 inflamável.

LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO

· Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, a menos que sejam vigiadas ou instruídas previamente sobre a utilização deste aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos de idade ou acima, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, unicamente se beneficiarem de vigilância ou tiverem recebido instruções prévias sobre a utilização do aparelho com toda a segurança e compreenderem os perigos potenciais associados à utilização do aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
· Este aparelho deve ser instalado por técnicos de manutenção experientes ou instaladores profissionais, unicamente em conformidade com este manual. Uma instalação realizada por um não profissional ou uma instalação inadequada deste aparelho pode causar acidentes graves, como ferimentos, fugas de água, choques elétricos ou incêndios. Se o aparelho for instalado sem respeitar as instruções do manual, a garantia do fabricante será anulada.
· A instalação, o enchimento, a purga e o tratamento do refrigerante só podem ser efectuados por pessoal qualificado.
· A instalação pelo profissional deve estar em conformidade com os regulamentos do país.

51

AVISO

· Se houver uma fuga de refrigerante durante a instalação, ventile a zona imedia-

tamente. Um gás tóxico pode ser produzido se o refrigerante entrar em contato

com uma chama.

· Não aplique outros métodos para acelerar o processo de descongelação ou para

PT

limpar, além dos recomendados pelo fabricante. · O aparelho deve ser mantido numa divisão onde não haja fontes de ignição em

funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, aparelho a gás em fun-

cionamento ou aquecedor elétrico em funcionamento).

· O aparelho deve ser mantido de forma a evitar qualquer dano mecânico.

· Em caso de dúvida, consulte o serviço pós-venda da sua loja.

· Não queime nem perfure o aparelho

· Não esqueça de que os refrigerantes podem não ter cheiro.

· O aparelho deve ser instalado, utilizado e armazenado numa divisão com uma

superfície superior a 3 m². O divisão deve ser bem ventilado.

· Cumpra os regulamentos nacionais relativos ao gás.

· Mantenha as aberturas de ventilação do aparelho livres de qualquer obstrução.

· A manutenção deve ser realizada de acordo com as instruções deste manual.

· A zona em redor da unidade deve ser mantida limpa.

Precauções para a utilização do refrigerante R32
· A canalização deve ser protegida contra danos físicos.
· A conformidade com as regulamentações nacionais sobre os gases deve ser respeitada.
· As conexões mecânicas devem ser acessíveis para a manutenção.
· Nos casos que requerem uma ventilação artificial, as aberturas de ventilação devem permanecer livres de qualquer obstrução.
· Quando eliminar o produto, consulte os regulamentos nacionais para um tratamento adequado de resíduos.

Intervenções de instalação e de reparação

1 – Controle da zona de obras

· Antes de iniciar qualquer intervenção em sistemas que contêm refrigerantes

inflamáveis, são necessários controles de segurança para garantir que o risco

de inflamação seja minimizado. Para as reparações no circuito de refrigeração,

é indispensável observar as precauções citadas nos artigos 2 a 8 abaixo antes

52

de iniciar as intervenções no sistema.

AVISO

2 -Procedimento de trabalho

· As intervenções devem ser realizadas de acordo com um procedimento contro-

lado de forma a minimizar o risco de presença de gases ou vapores inflamáveis

durante a execução das intervenções.

3 -Zona de trabalho geral

PT

· Todo o pessoal de manutenção e outras pessoas que trabalham na zona local

devem ser informados da natureza do trabalho realizado. As intervenções em

espaços confinados devem ser evitadas.

· A zona em redor da zona de trabalho deve ser dividida.

· Verifique se as condições na zona de trabalho foram protegidas pelo controle

de materiais inflamáveis.

4 -Verificação da presença de refrigerante

· A zona deve ser verificada com um detector de refrigerante adequado antes e

durante as intervenções para garantir que o técnico está ciente da presença de

atmosferas potencialmente tóxicas ou inflamáveis no ambiente.

· Certifique-se de que o equipamento de detecção de fugas utilizado é com-

patível com todos os refrigerantes aplicáveis, ou seja, que não produza faíscas,

que seja hermeticamente fechado ou seja intrinsecamente seguro.

5 -Presença de um extintor de incêndio.

· Se for necessário realizar trabalhos a quente em equipamentos de refrigera-

ção ou em peças associadas, um equipamento adequado para extinção de in-

cêndios deve estar disponível. Instale um extintor de pó seco ou de CO2 perto

da zona de enchimento.

6 -Nenhuma fonte de ignição

· As pessoas que efectuam intervenções em ligação com um sistema de refrige-

ração que requer a exposição de uma canalização que contém ou que conteve

refrigerante inflamável não devem usar nenhuma fonte de ignição que possa

causar um incêndio ou uma explosão.

· Todas as fontes possíveis de ignição, incluindo o facto de fumar, devem ser

mantidas suficientemente afastadas do local de instalação, de reparação, de

desmontagem e de eliminação, durante o período em que o refrigerante in-

flamável possa ser dispersado na zona de trabalho.

· Antes do início das intervenções, a zona em redor do equipamento deve ser

controlada para garantir que não haja substâncias inflamáveis ou riscos de

ignição. Devem ser instalados painéis de sinalização “Proibido fumar”.

53

AVISO
7 – Zona ventilada · Verifique se a zona é aberta ou bem ventilada antes de abrir o sistema ou realizar trabalhos a quente. · Um grau de ventilação deve ser mantido ao longo das intervenções.
PT · A ventilação deve dispersar com segurança qualquer emissão de refrigerante
e, se possível, expulsá-lo para a atmosfera.
8 -Controles do equipamento de refrigeração · Quando os componentes elétricos são substituídos, devem ser adequados à utilização pretendida e às especificações apropriadas. · As instruções do fabricante para a manutenção e reparações devem ser seguidas a todo o momento. Em caso de dúvida, consulte o departamento técnico do fabricante. · Os seguintes controles devem ser aplicados às instalações que utilizam refrigerantes inflamáveis:
· a carga real de refrigerante corresponde ao tamanho da divisão onde as peças que contêm o refrigerante estão instaladas; · as máquinas de ventilação e as saídas funcionam corretamente e não estão obstruídas; · se um circuito de refrigeração indireta for utilizado, o circuito secundário deve ser controlado para verificar a presença de refrigerante; · as marcações no equipamento devem permanecer visíveis e legíveis. As marcas e sinais ilegíveis devem ser corrigidos; · os canos ou componentes de refrigeração devem ser instalados numa posição em que não corram o risco de estar expostos a uma substância que possa corroer os componentes que contêm o refrigerante, a menos que os componentes sejam fabricados com materiais com resistência inerente à corrosão ou uma proteção adequada contra a corrosão..
9 -Controles dos aparelhos elétricos · A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem incluir a realização de controles de segurança iniciais e os procedimentos de inspeção dos componentes. · Se existir algum defeito que possa comprometer a segurança, nenhuma alimentação elétrica deverá ser conectada ao circuito até que o problema seja resolvido de maneira satisfatória.
54

· Se o defeito não puder ser corrigido imediatamente, mas for necessário prosse-

guir com o funcionamento, uma solução temporária adequada deverá ser apli-

cada. O facto deverá ser assinalado ao proprietário do equipamento para que

todas as partes estejam informadas.

· Os controles de segurança iniciais devem incluir :

· que os condensadores estão descarregados: isso deve ser controlado com

segurança para evitar toda possibilidade de faíscas; · que nenhum componente ou cabo elétrico sob tensão seja exposto durante

PT

o carregamento, a recuperação ou a purga do sistema;

· que existe uma continuidade de ligação à terra.

Reparações de componentes vedados
· Para a reparação de componentes vedados, todas as fontes de alimentação elétrica devem ser desconectadas do equipamento que está a ser reparado antes de retirar as tampas vedadas, etc. Se for imperativo que o equipamento esteja sob tensão durante a manutenção, uma forma de detecção de fuga em funcionamento permanente deverá estar situada no ponto mais crítico para alertar sobre uma situação potencialmente perigosa.
· Deve-se prestar uma atenção especial aos pontos seguintes para garantir que, ao trabalhar com componentes elétricos, o invólucro não seja modificado de forma que o nível de proteção possa ser afetado. Isso inclui danos nos cabos, número excessivo de conexões, terminais não conformes com as especificações de origem, danos nas juntas de vedação, montagem incorreta dos prensa-cabos, etc.
· Verifique se o aparelho está montado com segurança.
· Certifique-se de que as juntas ou os materiais de vedação não se tenham degradado, de forma que deixem de impedir a penetração de atmosferas inflamáveis. As peças sobressalentes devem estar em conformidade com as especificações do fabricante.
· NOTA: A utilização de um vedante de silicone pode afetar e inibir a eficácia de alguns tipos de equipamentos de detecção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não precisam ser isolados antes de se trabalhar neles.

Reparação de componentes intrinsecamente seguros
· Não aplique nenhuma carga indutiva ou capacitiva permanente no circuito sem garantir que isso não exceda a tensão e a corrente permitidas para o equipamento utilizado.
· Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos que podem ser trabalhados na presença de uma atmosfera inflamável.

55

· O aparelho de teste deve estar calibrado corretamente. · Substitua os componentes unicamente por peças especificadas pelo fabricante. Outras peças podem provocar a inflamação de refrigerante na atmosfera devido a uma fuga.
Detecção de refrigerantes inflamáveis · Nenhuma fonte potencial de inflamação deverá ser utilizada na busca ou detecção de
PT fugas de refrigerante. Uma sonda de halogénio / tocha de iodetos (ou outro detector
que utilize uma chama aberta) não deve ser utilizado.
Métodos de detecção de fuga · Os seguintes métodos de detecção de fuga são considerados aceitáveis para sistemas que contêm refrigerantes inflamáveis. · Devem ser utilizados detectores de fuga eletrónicos para detectar refrigerantes inflamáveis, mas a sensibilidade pode não ser adequada ou necessitar de uma recalibração. (O equipamento de detecção deve ser calibrado numa zona sem refrigerante.) Verifique se o detector não é uma fonte potencial de ignição e se é adequado para o refrigerante utilizado. O equipamento de detecção de fugas deve ser regulado sobre uma percentagem da LF do refrigerante e calibrado com o refrigerante utilizado e a percentagem apropriada de gás (25% no máximo). · Os fluidos de detecção de fugas podem ser utilizados com a maioria dos refrigerantes, mas a utilização de detergentes contendo cloro deve ser evitada, pois o cloro pode reagir com o refrigerante e corroer os tubos de cobre. · Se houver suspeita de uma fuga, todas as chamas expostas devem ser afastadas / apagadas. · Se for detetada uma fuga de refrigerante que exija uma brasagem, todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema ou isolado (por meio de válvulas de retenção) numa parte do sistema afastada da fuga. O azoto isento de oxigênio (OFN) deve ser purgado através do sistema antes e durante o processo de brasagem.
Remoção e evacuação · Quando trabalhar no circuito de fluido refrigerante para fazer reparações (ou para qualquer outra finalidade), utilize procedimentos convencionais. No entanto, é importante que as melhores práticas sejam seguidas, pois a inflamabilidade deve ser tomada em consideração.
56

· O seguinte procedimento deve ser respeitado :
· Elimine o refrigerante;
· Purgue o circuito com um gás inerte;
· Evacue;
· Purgue novamente com gás inerte;
· Abra o circuito cortando ou brasando.
· A carga de refrigerante deve ser recuperada em cilindros de recuperação ade- PT
quados. O sistema deve ser “esvaziado” com azoto isento de oxigénio (OFN) para tornar a unidade segura. Esse processo pode precisar ser repetido várias vezes. Para esta tarefa não se deve ser utilizar ar comprimido ou oxigénio.
· O enxaguamento deve ser realizado quebrando o vácuo no sistema com o azoto (OFN) e continuando a encher até atingir a pressão de trabalho, depois libertando-o na atmosfera e refazendo o vácuo. Este processo deve ser repetido até que não haja refrigerante no sistema. Quando a última carga de azoto (OFN) for utilizada, o sistema deve ser purgado à pressão atmosférica para permitir que o trabalho ocorra. Esta operação é absolutamente essencial para a realização das operações de brasagem na tubulação.
· Verifique se a saída da bomba de vácuo não está próxima das fontes de ignição e se há uma ventilação disponível.
Procedimentos de carregamento Além dos procedimentos convencionais de carregamento, as seguintes especificações devem ser seguidas.
· Certifique-se de que a contaminação de diferentes refrigerantes não ocorra no carregamento. Os canos ou tubos devem ser o mais curtos possível para minimizar a quantidade de refrigerante que conterão.
· Os cilindros devem sempre ser mantidos na posição vertical.
· Verifique se o sistema de refrigeração está ligado à terra antes de carregar o sistema com refrigerante.
· Faça uma marca no sistema quando o carregamento estiver terminado (se não houver).
· Deve tomar todas as medidas de segurança para evitar sobrecarregar o sistema de refrigeração.
· Antes de recarregar o sistema, deve verificar a pressão com o OFN.
· O sistema deve ser verificado para saber se há fugas após o carregamento terminado, mas antes da colocação em funcionamento.
· Deve realizar uma verificação de fugas antes de deixar o local das obras.
57

Desativação

Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico esteja familiarizado

com o equipamento e todas as suas caractérísticas. Recomenda-se o uso de métodos

corretos para obter uma recuperação segura de todos os refrigerantes. Antes de exe-

cutar as tarefas necessárias, deverá coletar amostras de óleo e refrigerante, caso seja

necessária uma análise antes da reutilização do refrigerante recuperado. Verifique se

PT

há energia antes de iniciar os preparativos. a) Familiarize-se com o aparelho e com o seu funcionamento.

b) Isole o sistema elétrico.

c) Antes de começar o procedimento, verifique se:

· Devem existir equipamentos de manuseio mecânico, se necessário, para a

utilização dos cilindros de refrigerante;

· Todo o equipamento de proteção individual deve estar disponível e deve ser

usado corretamente;

· O processo de recuperação deve sempre ser supervisionado por uma pessoa

competente;

· O equipamento de recuperação e os cilindros estão em conformidade com

as normas em vigor;;

d) Com uma bomba, purgue o sistema refrigerante, se possível.

e) Se o vácuo não for possível, faça um coletor para poder extrair o refrigerante das

diferentes partes do sistema.

f) Verifique se o cilindro está situado na escada antes de efetuar a recuperação.

g) Ligue a máquina de recuperação e faça-a funcionar de acordo com as instruções

do fabricante.

h) Não encha demais os cilindros. (Não mais de 80% do volume do líquido de carrega-

mento).

i) Não exceda a pressão máxima de trabalho do cilindro, mesmo momentaneamente.

j) Quando os cilindros estiverem corretamente cheios e o processo estiver concluído,

certifique-se de que os cilindros e o aparelho sejam retirados rapidamente do local

e que todas as válvulas de isolamento estejam fechadas.

k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado num outro sistema de refrigera-

ção, a menos que tenha sido limpo e verificado.

Marcação
· O dispositivo deve ser rotulado e indicar que foi desativado e esvaziado de refrigerante.

58

· A etiqueta deve ser datada e assinada. · Verifique se há etiquetas no equipamento nas quais pode ser lida a especificação de refrigerante inflamável.
Recuperação · Quando se retirar o refrigerante de um sistema, seja para manutenção ou desativação, recomenda-se a utilização de métodos corretos
· Quando transferir o refrigerante para os cilindros, certifique-se de utilizar uni- PT
camente cilindros de recuperação de refrigerante adequados. · Verifique se possui cilindros suficientes para conter toda a carga do sistema. · Todos os cilindros que serão utilizados são designados para coletar refrigerante e rotulados para esse refrigerante (por exemplo, cilindros especiais para recuperação de refrigerante). · Os cilindros devem ser enchidos com a válvula de sobrepressão e as válvulas de isolamento associadas em bom estado. · Os cilindros de recuperação vazios devem ser evacuados e, se possível, resfriados antes da recuperação. · O equipamento de recuperação deve estar em bom estado com um conjunto de instruções sobre o aparelho disponível e deve ser adequado para a recuperação de refrigerantes inflamáveis. · Além disso, uma balança calibrada deve estar disponível e em bom estado de funcionamento. · Os tubos devem estar completos com ligações rápidos, sem fugas e em bom estado. · Antes de utilizar a máquina de recuperação, verifique se está em bom estado, bem conservada e se os componentes elétricos associados estão vedados para evitar incêndios se o refrigerante for libertado. Entre em contato com o fabricante em caso de dúvida. · O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor de refrigerante, no cilindro de recuperação correto e com a nota de transferência de resíduos correspondente. · Não misture os refrigerantes nas unidades de recuperação e principalmente nos cilindros. · Se for necessário retirar os compressores ou os óleos de compressor, verifique se foram evacuados a um nível aceitável para garantir que não exista refrigerante inflamável no lubrificante.
59

· O processo de evacuação deve ser realizado antes da devolução do compressor aos fornecedores. · Só um aquecedor elétrico no corpo do compressor deve ser empregado para acelerar este processo. · A drenagem do óleo do sistema deve ser realizada com segurança.
Transporte de equipamentos que contêm refrigerantes inflamáveis
PT · Chama-se a atenção para o facto de poder existir regulamentos adicionais de
transporte para os equipamentos que contêm gás inflamável. O número máximo de equipamentos ou a configuração dos equipamentos que podem ser transportados juntos será determinado pelos regulamentos de transporte aplicáveis.
Marcação de equipamentos com sinais · As instruções para aparelhos semelhantes utilizados numa zona de trabalho são geralmente são regidas por regulamentos locais e definem os requisitos mínimos em matéria de sinalização de segurança e/ou de saúde para um local de trabalho. · Todos os sinais necessários devem ser mantidos em bom estado e os empregadores devem garantir que os empregados recebam instruções e uma formação adequada e suficiente sobre o significado dos sinais de segurança apropriados e sobre as medidas a serem tomadas em relação a esses sinais. · A eficácia dos sinais não deve ser diminuída por uma grande quantidade de sinais colocados juntos. · Todos os pictogramas utilizados devem ser o mais simples possível e conter apenas detalhes essenciais.
Eliminação dos equipamentos que utilizam refrigerantes inflamáveis* · Veja os regulamentos nacionais.
Armazenamento dos equipamentos / aparelhos · O armazenamento do equipamento deve estar de acordo com as instruções do fabricante.
Armazenamento do material embalado (não vendido) · A proteção da embalagem de armazenamento deve ser concebida de forma que os danos mecânicos causados ao equipamento dentro da embalagem não provoquem fugas da carga de refrigerante. · O número máximo de equipamentos que podem ser armazenados em conjunto será determinado pelos regulamentos locais.
60

Exigências de segurança elétrica

· Protecção contra salpicos de água :

3

· Unidade interior: sem proteção contra

2 1

2,25 m

salpicos de água, a ser instalada somente fora da zona 2.

60 cm

60 cm
0

· Unidade exterior: protegida contra fortes

60 cm

salpicos de água. (IPX4).

PT

· A conexão elétrica deve ser realizada por uma pessoa qualificada, em conformi-

dade com os regulamentos locais e nacionais em vigor e com as instruções deste

manual de instalação.

· Utilize um circuito de alimentação dedicado. Um circuito elétrico com capa-

cidade muito baixa ou uma instalação realizada incorretamente pode causar

choques elétricos ou incêndios.

· Certifique-se de instalar um disjuntor de corrente de fuga com terra.

· O disjuntor deve ser um interruptor multipolar e antideflagrante. A distância

entre os dois contatos não deve ser inferior a 3 mm. Esses meios de desconexão

devem ser integrados à intalação fixa, em conformidade com as normas nacio-

nais de instalação elétrica.

· Recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com

uma corrente operacional nominal residual que não exceda 30 mA

· Utilize um cabo de comprimento adequado, não utilize derivações, emendas

nem extensões, que podem causar sobreaquecimento, choques elétricos ou in-

cêndios.

· Verifique se a ligação à terra foi realizada de maneira correta e confiável. Não

conecte os fios de terra a um cano de gás a um cano de água, a um pára-raios

ou ao cabo de terra de um telefone. Uma ligação à terra incorreta pode causar

choques elétricos.

· Antes de conectar os fios, verifique se a energia elétrica está desligada. Para

evitar o risco de descarga elétrica, nunca toque nos componentes elétricos logo

após desligar a eletricidade. Depois de cortar a eletricidade, aguarde sempre 10

minutos ou mais antes de tocar nos componentes elétricos.

· Não ligue o aparelho à energia enquanto a instalação não estiver completa-

mente terminada. Pode causar um acidente grave, como um choque elétrico ou

um incêndio.

61

· Verifique se os cabos não estão sujeitos a desgaste, corrosão, pressão excessiva,

vibrações, a arestas cortantes ou quaisquer outros efeitos adversos ao meio am-

biente.

· A verificação também deve tomar em consideração os efeitos do envelhecimento ou

das vibrações contínuas provenientes de fontes como os compressores ou os venti-

ladores.

PT

· Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualificadas da mesma forma para evitar riscos.

Conselho para a proteção do meio ambiente
· Este aparelho foi fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. A sua eliminação deve ser realizada de acordo com os regulamentos locais sobre a eliminação de resíduos. Antes de descartá-lo, corte o cabo de alimentação para evitar a sua reutilização.
· Para obter informações detalhadas sobre o tratamento e a reciclagem deste produto, entre em contato com as autoridades locais responsáveis pela coleta seletiva de resíduos ou com a loja onde comprou o aparelho.

Eliminação da embalagem
· A embalagem pode ser totalmente reciclada, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem impresso. Os vários componentes da embalagem não devem ser eliminados na natureza, mas descartados em conformidade com os regulamentos locais.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
Este pictograma indica que este produto não deve ser eliminado com lixo doméstico não classificado. Um sistema de eliminação e tratamento específico para equipamentos elétricos e eletrónicos usados é obrigatório, foi implementado, incluindo um direito de devolução gratuita do equipamento usado na compra de novos aparelhos, bem como a coleta seletiva por um organismo aprovado. Para mais informações, entre em contato com a loja ou a Câmara Municipal. Uma eliminação adequada de aparelhos elétricos e eletrónicos usados garante um tratamento e uma reciclagem adequados, a fim de evitar danos ao meio ambiente e à saúde pública, além de preservar os recursos naturais.

Garantia A garantia não cobre os problemas relacionados com uma instalação inadequada (por exemplo, fugas de gás refrigerante), uma ligação elétrica inadequada, uma utilização inadequada, elementos exteriores ou condições climáticas extremas. Não dá direito a uma demonstração da utilização do aparelho.
62

UTILIZAÇÃO

Princípios de segurança

· Princípios de segurança

PT

· Uma exposição prolongada ao ar resfriado pode ser prejudicial para a saúde. Re-

comenda-se regular as grelhas de ventilação para evitar uma exposição direta

ao ar resfriado e dispersá-lo na divisão.

· Assim que detectar um mau funcionamento, desligue a energia pressionando o

botão ON/OFF do comando à distância e, em seguida, desligue o disjuntor.

· Desligue sempre a climatização servindo-se primeiro do comando à distância.

Não utilize o disjuntor para o desligar.

· Não coloque nenhum objeto sobre a unidade exterior.

· Desconecte a climatização da rede elétrica se não for utilizada durante um lon-

go período ou durante uma tempestade elétrica.

Informações importantes sobre o líquido de refrigeração usado
· Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa (R32, Potencial de Aquecimento Global (PAG) = 675)..

Modelo
Peso do gás (Kg) Equivalente CO2 (tonelada)

EQ3-9K S-AC-7-OUT 0.5 Kg 0.34 t

EQ3-12K S-AC-8-OUT 0.62 Kg
0.42 t

EQ3-18K S-AC-9-OUT 0.9 Kg
0.61 t

EQ3-24K EQ3-9K+12K

S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT

1.2 Kg

1.4 Kg

0.81 t

0.95 t

Preencha com tinta indelével a etiqueta de carga de refrigerante fornecida com o aparelho:

A “Contém gases fluorados com efeito de

estufa.”

B Carga de fábrica de refrigerante da unidade:

consulte a placa de identificação da unidade

C Quantidade adicional de refrigerante carregada no local

1

D Carga total de refrigerante (B+C)

E Unidade exterior

F Cilindro refrigerante e coletor de carga

R32
2
E F

1= 2= 1+2=

kg
B
kg
C
kg
D
A
63

Descrição

Compartimento para

Dongle USB Wi-Fi

Visor Frente

(opcional)

PT

unidade interior

Botão de emergência

Defletor de ventilação de caudal vertical (motorizado)
Filtro anti-bactérias

Defletor de ventilação de caudal horizontal (manual)
Filtro anti-odores

Filtro anti-poeiras

QUIET

COOL HEAT DRY

TEMP

AUTO

FAN SWING

TEMP

TIMER

EXTRA FUNCTION

SELF CLEAN

CONFIRM CANCEL

LOCK

LIGHT

RESET

Comando à distância
Unidade exterior

Entrada de ar

Cabos elétricos (não fornecidos)

Tubo de exaustão

Saída de ar
64

Conexões frigoríficas (não
fornecidas)

Controles e Visores

Modo silencioso Modo climatização Modo aquecimento Modo automático Velocidade ventilador Temporizador Aumento do temporizador Limpeza automática Diminuição do temporizador Bloqueio do comando à distância

QUIET

COOL HEAT DRY

TEMP

AUTO

FAN SWING

TEMP

TIMER

EXTRA FUNCTION

SELF CLEAN

CONFIRM CANCEL

LOCK

LIGHT

RESET

Ligar / Desligar

Modo desumidificador

PT

Aumento da Temperatura regulada

Ventilação vertical
Diminuição da Temperatura regulada
Funções anexas
Confirmar / Anular Reinicialização do comando à distância Iluminação do visor da unidade interior

Visor do comando à distância
Sinal comando à distância Ventilação vertical
Velocidade ventilador
Modo silencioso

Bloqueio do comando à distância Uso das pilhas

Modos de funcionamento Funções temporizador
Temperatura regulada

Modo sono

Modo Turbo Função Bem-estar (não incluída)

Visor da unidade interior

Temperatura regulada ou Temperatura atual

Funcionamento do compressor: Vermelho = Quente, Azul = Frio
65

Inserir as pilhas

PT

1 – Pressione suavemente a tampa do compartimento das pilhas e empurre-a na direção da seta para retirá-la..

2 -Insira 2 pilhas AAA (R03) 1,5 V (fornecidas) no compartimento. Verifique se a polaridade (“+” e “-“) é respeitada.

3 – Coloque a tampa do compartimento das pilhas no comando à distância.

Importante !

· Não deixe as crianças brincar com as pilhas

· Não ingira as pilhas

· as pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas;

· os diferentes tipos de pilhas não devem ser misturados;

· as pilhas novas e usadas não devem ser misturadas;

· as pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta (ver o esquema acima);

· as pilhas usadas devem ser retiradas do aparelho e eliminadas com segurança;

· se o aparelho não for utilizado durante um longo período, retire as pilhas;

· Os contatos das pilhas não devem entrar em curto-circuito.

Funcionamento

Funções de base 1 – Dirija o comando à distância em direção da unidade interior e pressione 2 – Escolher o modo de funcionamento

para ligar o ar condicionado

Comentários

COOL

Modo climatização: permite refrescar a divisão para atingir a temperatura regulada.

HEAT

Modo aquecimento: permite aquecer a divisão para atingir a temperatura regulada.

Modo automático: seleciona automaticamente o modo aquecimento ou climatização

AUTO

para atingir a temperatura regulada.

DRY

Modo desumidificador: permite regular a taxa de higrometria e, assim, manter uma atmosfera saudável em casa.

3 – Definir a temperatura regulada, ou seja, a temperatura desejada na divisão

TEMP TEMP
66

Comentários
Permite aumentar o disminuir la temperatura establecida grado a grado entre 16 °C y 30 °C. La visualización de la unidad central visualiza la nueva temperatura establecida.

5 – Regular a velocidade do ventilador

FAN

FAN

FAN

FAN

Baixa velocidade Velocidade média

Alta velocidade

Velocidade automática*

  • No modo de velocidade automática, o sistema determina automaticamente a velocidade adequada para atingir a temperatura regulada.
    6 – Pressione novamente em para desligar o ar condicionado

Orientação do caudal de ar · Orientação vertical 1 – Ligar o ar condicionado 2 – Escolher o modo de funcionamento

3 – Pressione SWING para iniciar a oscilação automática do defletor de ventilação, o símbolo ver-se.
4 – Pressione novamente para parar a oscilação na posição desejada do defletor de ventilação.
· Orientação horizontal
5 – Verifique se o ar condicionado está desligado.
6 – Faça girar lateralmente os grupos de defletores de ventilação com os dedos.
Os grupos de defletores de ventilação podem ser orientados separadamente para distribuir o caudal de ar.

começará a mo-

Modo Ventilação O modo Ventilação permite utilizar o ventilador do ar condicionado sem ativar as funções Frio ou Quente. Neste modo, a configuração da temperatura está desativada.

1 – Ligar o ar condicionado

2 –

Pressione

EXTRA FUNCTION

repetidamente para visualizar o símbolo

3 –

Pressione

CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para confirmar.

4 – Use o botão FAN para definir a velocidade do ventilação (a velocidade automática não está ativada)

5 – Pressione SWING para iniciar a oscilação automática, se necessário..

Modo Silencioso O modo Silencioso é usado para fazer o aparelho funcionar silenciosamente, a fim de desfrutar de um ambiente mais confortável.
1 – Pressione QUIET para ligar o modo silencioso, o símbolo será visualizado no comando à distância.
2 – Pressione QUIET novamente para sair do modo silencioso, o símbolo desaparecerá.
O modo Silencioso regula automaticamente a velocidade do ventilador, qualquer ação no botão FAN do comando à distância desativará este modo.

PT 67

PT

Modo Turbo O modo Turbo permite que o aparelho funcione em movimento acelerado. A climatização funcionará com o ventilador a alta velocidade. O aquecimento funcionará com o ventilador a alta velocidade.

1 –

Pressione

EXTRA FUNCTION

repetidamente para visualizar o símbolo

2 – Pressione

CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para confirmar, o modo Turbo está ativado.

3 – Pressione um botão de modo ( COOL , HEAT , DRY ) para sair do modo Turbo, o símbolo

desaparecerá.

Função Sono
A função Sono pode ser usada no modo Climatização, Aquecimento ou Desumidificação. Esta função fornece um ambiente mais confortável para dormir. O aparelho desliga-se automaticamente após 8 horas de funcionamento. A velocidade do ventilador é definida automaticamente como Baixa. No modo Climatização ou Desumidificação, a temperatura regulada é aumentada de 1° C após uma hora, de um outro grau após outra hora e o ar condicionado desliga-se após 8 horas de funcionamento.

1:00

2:00

8:00

T° + 2° STOP

T° + 1°

No modo Aquecimento, a temperatura regulada é reduzida de 2° C após uma hora, de outros dois graus após outra hora, aumentada de 1° C após 3 horas e, em seguida, o ar condicionado desliga-se após 8 horas de funcionamento.

1:00

2:00

5:00

8:00

T° -2° T° – 4°

T° – 3°

STOP

Exemplos :
· No modo Climatização ou Desumidificação
26°C STOP
25°C 24°C

· No modo Aquecimento
21°C 19°C 17°C

STOP 18°C

4 – Ligue o ar condicionado, selecione o modo de funcionamento ( , , COOL HEAT DRY ) e defina a temperatura regulada e a velocidade do ventilador

5 – Pressione EXTRA FUNCTION

repetidamente para visualizar o símbolo

6 – Pressione

CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para confirmar, o modo Sono está ativado.

7 –

Para sair do modo Sono, pressione

EXTRA FUNCTION

, o símbolo

piscará

8 – Pressione

CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para sair deste modo

68

Temporizador O aparelho oferece vários modos de utilização do temporizador:

Modo

Comentários

Timer ON

TIMER

O aparelho será ligado após um período de tempo definido pelo utilizador em horas (0,5 = 30 minutos)

Timer OFF

TIMER

O aparelho será desligado após um período de tempo definido pelo utilizador

Timer

ON OFF

TIMER

O aparelho será ligado após um período de tempo definido pelo utilizador e depois, será desligado após outro período de tempo definido.

Timer

ONOFF

TIMER

O aparelho será desligado após um período de tempo definido pelo utilizador e depois, será ligado novamente após outro período de tempo definido.

Temporizador LIGADO (ON)

1 – Ligue o ar condicionado, selecione o modo de funcionamento ( , , COOL HEAT DRY ) e defina a temperatura regulada e a velocidade do ventilador

2 – Pressione TIMER para visualizar o modo

3 – Defina a duração até o tempo de ativação desejado utilizando os botões e .

4 – Pressione

CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para confirmar, o ar condicionado será desligado, só o símbolo

será visualizado na unidade interior.

5 – Depois de decorrido o tempo definido, o ar condicionado será ligado com as configurações efetuadas.

Temporizador DESLIGADO (OFF)

1 – Ligue o ar condicionado, selecione o modo de funcionamento ( , , COOL HEAT DRY ) e defina a temperatura regulada e a velocidade do ventilador

2 – Pressione TIMER repetidamente para visualizar o modo

3 – Defina a duração até a hora de desligamento desejada utilizando os botões e (entre 0,5 e 24 h).

4 – Pressione

CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para confirmar.

5 – Depois de decorrido o tempo definido, o climarizador desligará automaticamente.

Temporizador ON OFF, Temporizador ON OFF

1 – Ligue o ar condicionado, selecione o modo de funcionamento ( , , COOL HEAT DRY ) e defina a temperatura regulada e a velocidade do ventilador

2 – Pressione TIMER repetidamente para visualizar o modo

, piscará

3 – Defina a duração até o tempo de ativação desejado utilizando os botões e .

4 – Pressione TIMER novamente, piscará

5 – Defina a duração até a hora de desligamento desejada utilizando os botões e (entre 0,5 e 24 h).

6 – Pressione

CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para confirmar, se o tempo da ativação for menor do que o da desati-

vação, o ar condicionado será desligado, só o símbolo será visualizado na unidade interior.

Ao fazer as configurações do temporizador, é importante apontar sempre o comando à distância na direção da unidade interior para garantir que esta receba corretamente as instruções.

PT

69

PT

Exemplo 1 :
São 8h da manhã, o ar condicionado está em funcionamento, desejo que se desligue às 9h da manhã e ligue de novo ao meio-dia.

1 – Pressione TIMER repetidamente para visualizar o modo

, piscará

2 – Defina servindo-se dos botões e ( (8h + 4h = 12h)

3 – Pressione TIMER novamente, piscará

4 – Defina servindo-se dos botões e (8h + 1h = 9h)

5 –

Pressione

CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para confirmar.

TIMER

TIMER

TIMER

TIMER

CONFIRM CANCEL

Exemplo 2 :
São 8h da manhã, desejo que o ar condicionado se ligue ao meio-dia e desligue às 2h da tarde.

1 – Pressione TIMER repetidamente para visualizar o modo

, piscará

2 – Defina servindo-se dos botões e (8h + 4h = 12h)

3 – Pressione TIMER novamente, piscará

4 – Defina servindo-se dos botões e (8h + 6h = 14h)

5 – Pressione

CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para confirmar.

TIMER

TIMER

TIMER

TIMER

CONFIRM CANCEL

Posição de ventilação confortável É possível ativar posições predefinidas do defletor de orientação vertical para não ser perturbado pelo caudal de ar.
1 – Ligue o ar condicionado, selecione o modo de funcionamento ( , , COOL HEAT DRY ) e defina a temperatura regulada e a velocidade do ventilador

2 – Pressione

EXTRA FUNCTION

repetidamente para visualizar o símbolo

ou

3 – Pressione CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para confirmar, o defletor de ventilação posicionar-se-á na posição

selecionada.

4 –

Para sair deste modo, pressione

EXTRA FUNCTION

repetidamente para visualizar o símbolo

.

5 – Pressione

CONFIRM CANCEL

dentro de 5 segundos para sair deste modo

No modo climatização, é preferível escolher a posição dirigida para o teto é preferível a posição dirigida para o chão .

; no modo de aquecimento,

Não deixe muito tempo o defletor de ventilação na posição pode se acumular no defletor.

no modo climatização, pois a condensação

70

Modificação do visor da unidade interior O botão “light” permite modificar o visor da unidade interior:

LIGHT

LIGHT

Visualização da Temperatura regulada

Visualização da temperatura ambiente

Visor apagado

Visualização da Temperatura regulada

LIGHT
Visualização da temperatura ambiente

5s
Visualização da Temperatura regulada

LIGHT

5s

Visor apagado

Visualização da temperatura ambiente

Visualização da Temperatura regulada

Utilização de emergência Em caso de emergência ou na ausência do comando à distância, é possível comandar a unidade pressionando o botão ON/OFF localizado no lado direito da unidade interior, sob o painel frontal. · Quando o aparelho está desligado, uma breve pressão neste botão liga-o no
modo automático com as configurações de fábrica. (um sinal sonoro será emitido)
As configurações deste modo não podem ser modificadas.
· Quando o aparelho está ligado, uma breve pressão neste botão desliga-o após alguns segundos. (um sinal sonoro será emitido)
Função de teste · Pressione o botão ON/OFF durante mais de 5 segundos para iniciar o modo
de teste (um sinal sonoro será emitido duas vezes) · Pressione novamente o botão ON/OFF para sair do modo de teste (um sinal sonoro será emitido)

Reinicializar o comando à distância
O botão Reinicializar permite reanicializar o comando à distância a fim de suprimir as várias configurações que poderiam impedir o funcionamento correto. Pressione com a ponta de um lápis. .

SELF CLEAN

CONFIRM CANCEL

LOCK

LIGHT

RESET

Bloquear o comando à distância O botão Bloquear permite bloquear o comando à distância para evitar ações indesejadas, por exemplo, por crianças. Pressione com a ponta de um lápis.

SELF CLEAN

CONFIRM CANCEL

LOCK

LIGHT

RESET

PT

71

Manutenção
Limpeza dos filtros anti-poeira Recomenda-se limpar os filtros anti-poeira todas as 2 semanas para favorecer uma circulação do ar adequada e o funcionamento ideal do ar condicionado .
PT 1 – Levante o capô da unidade interior 2 – Retire cada filtro levantando as abas inferiores e puxando-o para fora das guias
3 – Retire os filtros anti-odor e anti-bactérias (instruções de manutenção na página seguinte). 4 – Limpe os filtros anti-poeira com um aspirador ou uma esponja húmida. Deixe-os secar.
5 – Substitua os filtros anti-odor e anti-bactérias 6 – Reposicione os filtros anti-poeira nas guias e bloqueie-os
72

Reemplazo del filtro antiolor, filtro antibacteriano y filtros purificadores de aire.

· Los filtros de olor y purificador de aire deben reemplazarse cada 6 meses.

· Filtros purificadores de aire.

· Não é necessário substituir o filtro anti-bactérias, mas deve ser limpo regularmente com um aspirador.

1 – Retire os filtros anti-poeira conforme indicado no parágrafo anterior

2 – Substitua ou limpe o filtro especial

3 – Coloque de novo o filtro respeitando a direção do filtro ant-bactérias

Filtro antiolor

Filtro antibacteriano

PT

Filtros purificadores de aire.

Filtro anti-poeira

4 – Coloque de novo o filtro anti-poeira na unidade interior

Limpeza da unidade interior Use um pano macio e seco. Para manchas mais difíceis, use um pano embebido de água com sabão e seque imediatamente com um pano seco.

Limpeza automática Este aparelho possui uma função de limpeza do evaporador.

·

Pressione o botão

SELF CLEAN

para lançar o ciclo de limpeza automática,

ele é visualizado.

· O ciclo pára automaticamente após 25 minutos e o ar condicionado retorna ao estado anterior.

73

Solução de problemas

As anomalias de funcionamento geralmente ocorrem devido a causas menores; consulte a tabela abaixo antes de entrar em contato com o serviço pós-venda. Isso poder-lhe-á fazer economizar tempo e evitar despesas desnecessárias.

PT

Problema O aparelho não funciona

Causas, soluções
Verifique a alimentação elétrica Verifique o fusível. O aparelho entra em funcionamento 3 minutos depois de ter sido ligado à corrente.

O comando à distância não se acende

Verifique as pilhas

O ar não é arrefecido
Ouvem-se ruídos da circulação de líquido Ouvem-se estalidos

Verifique a circulação de ar à entrada e à saída Verifique se a unidade interior recebeu o sinal do comando à distância Verifique se os filtros não estão obstruidos Verifique se a unidade exterior está ligada à corrente
Fenómeno normal resultante da circulação do gás refrigerante dentro dos canos.
Fenómeno normal resultante da deformação do painel frontal devido a mudanças de temperatura.

O botão SWING do comando à distância não tem efeito

O modo de ventilação confortável deve ter sido ativado para bloquear o defletor de ventilação na posição vertical ou horizontal.

Em caso de problema persistente, entre em contato com o serviço pós-venda da sua loja

74

267

Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / / Tlumaczenie instrukcji oryginalnej / / / / Traducerea instruciunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original Instructions

  • Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / 5 / Gwarancja 5-letnia / 5 / 5 / 5 / Garanie 5 ani / Garantia de 5 anos / 5-year guarantee

Made in China 2020 – –

ADEO Services – 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 – 59790 RONCHIN – France

RU //,

KZ KZ / / ,

: : « :

», 141031, , ., .

« ». 050000,

, , .1

, . , .

, ,
UA : ” ..”, . , S 00001, 59790 , . : ” “, 04201 , ., . 17, +380 44 498 46 00. , ,

, . 77, «PARK VIEW», 6 , 07.
/ / : « » . 050000, , ., , 77 , «PARK VIEW» , 6-, 07-.
/

BY //, : « », 220020, , . , – , . 100, . 503

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals