eQuation S-AC-7-IN Inverter Air Conditioner User Manual
- June 12, 2024
- equation
Table of Contents
S-AC-7-IN Inverter Air Conditioner
Product Information:
-
Model: S-AC-7-IN / S-AC-7-OUT EQ3-9K
-
Model: S-AC-8-IN / S-AC-8-OUT EQ3-12K
-
Model: S-AC-9-IN / S-AC-9-OUT EQ3-18K
-
Model: S-AC-10-IN / S-AC-10-OUT EQ3-24K
-
Model: S-AC-7 & 8 /S-AC-11-OUT EQ3-9K+12K
-
EAN (no Enki): 3276007038316, 3276007038323, 3276007038330,
3276007038347, 3276007038354 -
EAN (Enki): 3276007548709, 3276007548716, 3276007548723,
3276007548730, 3276007549171
Product Usage Instructions:
-
Control the work area.
-
Follow the work procedure.
-
Ensure a safe working zone.
-
Use a hermetically sealed or intrinsically safe device.
-
Ensure all parties are informed.
-
Follow the safety regulations and guidelines.
-
Operate the system correctly.
-
Consult a competent professional for assistance.
-
Follow the manufacturer’s instructions.
-
Check the cylinders and the device are removed quickly from the
location. -
Follow the recommended distances and measurements.
-
Ensure proper ventilation.
-
Refer to the specific model for weight and capacity
information. -
Refer to the user manual for additional details on controls and
displays. -
Insert batteries as per the instructions.
FR ES PT IT EL PL RU KZ UA RO EN
CACCKASPIPLOLLRLAIIINMMMEIRTDAAAAAIATTTCTZIIIYOIRDSZOZNEAECNAUDDOATARIONETOCRROFDRISOIRFICXPSTNEIOLTEXIAOIAFNOTDNCIDSOJESIORFOINIOJANORANTYFIX
2023R08P07-0001>0010-2022/11-V02
2/2
12
Modèle/Modelo/Modelo/Modello// Model////Model/
Model
S-AC-7-IN / S-AC-7-OUT EQ3-9K
S-AC-8-IN / S-AC-8-OUT EQ3-12K
S-AC-9-IN / S-AC-9-OUT EQ3-18K
S-AC-10-IN / S-AC-10-OUT EQ3-24K
S-AC-7 & 8 /S-AC-11-OUT EQ3-9K+12K
EAN (no Enki)
EAN (Enki)
3276007038316 3276007548709 3276007038323 3276007548716 3276007038330 3276007548723 3276007038347 3276007548730 3276007038354 3276007549171
a Manuel d’utilisation b Manual de Instrucciones c Manual de Instruções d Manuale di Istruzioni e f Instrukcja Obslugi
g i j k Manual de Instruciuni m Utilisation Manual
- Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / 5 / Gwarancja 3-letnia / 5 / 5 / 5 / Garanie 5 ani / Garantia de 5 anos / 5-year guarantee
?
FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité ………………………………………………..3 ES:
Instrucciones Legales y de Seguridad………………………………………………………. 27 PT: Avisos
Legais e Instruções de Segurança ………………………………………………….51 IT: Istruzioni Legali
e di Sicureza……………………………………………………………………… 75 EL: …………………………………………………..99 PL:
Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczestwa………………………………………….123 RU: …….147 KZ:
…………………………………………………………………………………………… 171 UA: i ……………………..195 RO: Manual privind
sigurana l aspectele juridice …………………………………… 219 EN: Legal & Safety
Instructions………………………………………………………………………. 243
FR: Utilisation ………………………………………………………………………………………………………….15 ES: Utilización…………………………………………………………………………………………………………39 PT: Utilização………………………………………………………………………………………………………….63 IT: Uso ……………………………………………………………………………………………………………………..87 EL: …………………………………………………………………………………………………………………111 PL: Uytkowanie ………………………………………………………………………………………………….135 RU: ……………………………………………………………………………………………159 KZ: …………………………………………………………………………………………………….183 UA: ………………………………………………………………………………………………207 RO: Utilizare…………………………………………………………………………………………………………..231 EN: Use …………………………………………………………………………………………………………………..255
FR: Entretien – Dépannage………………………………………………………………………………….24
ES: Mantenimiento – Reparación de averías…………………………………………………..48
PT: Manutenção – Solução de problemas……………………………………………………….. 72
IT: Manutenzione – Risoluzione problemi ………………………………………………………96
EL: – ………………………………………………..120
PL: Konserwacja – Rozwizywanie problemów………………………………………….. 144
RU: – ……………………………….168
KZ: – …………………………………………………………………….192
UA: – ……………………………………………………..216
RO: Îngrijire – Depanare…………………………………………………………………………………….. 240
2
EN: Care – Troubleshooting ……………………………………………………………………………… 264
AVERTISSEMENT PT
Este aparelho contém gás R32 inflamável.
LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
· Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por
pessoas sem experiência ou conhecimento, a menos que sejam vigiadas ou
instruídas previamente sobre a utilização deste aparelho pela pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brinquem com o aparelho.
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos de idade ou acima,
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por
pessoas sem experiência ou conhecimento, unicamente se beneficiarem de
vigilância ou tiverem recebido instruções prévias sobre a utilização do
aparelho com toda a segurança e compreenderem os perigos potenciais associados
à utilização do aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
· Este aparelho deve ser instalado por técnicos de manutenção experientes ou
instaladores profissionais, unicamente em conformidade com este manual. Uma
instalação realizada por um não profissional ou uma instalação inadequada
deste aparelho pode causar acidentes graves, como ferimentos, fugas de água,
choques elétricos ou incêndios. Se o aparelho for instalado sem respeitar as
instruções do manual, a garantia do fabricante será anulada.
· A instalação, o enchimento, a purga e o tratamento do refrigerante só podem
ser efectuados por pessoal qualificado.
· A instalação pelo profissional deve estar em conformidade com os
regulamentos do país.
51
AVISO
· Se houver uma fuga de refrigerante durante a instalação, ventile a zona imedia-
tamente. Um gás tóxico pode ser produzido se o refrigerante entrar em contato
com uma chama.
· Não aplique outros métodos para acelerar o processo de descongelação ou para
PT
limpar, além dos recomendados pelo fabricante. · O aparelho deve ser mantido numa divisão onde não haja fontes de ignição em
funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, aparelho a gás em fun-
cionamento ou aquecedor elétrico em funcionamento).
· O aparelho deve ser mantido de forma a evitar qualquer dano mecânico.
· Em caso de dúvida, consulte o serviço pós-venda da sua loja.
· Não queime nem perfure o aparelho
· Não esqueça de que os refrigerantes podem não ter cheiro.
· O aparelho deve ser instalado, utilizado e armazenado numa divisão com uma
superfície superior a 3 m². O divisão deve ser bem ventilado.
· Cumpra os regulamentos nacionais relativos ao gás.
· Mantenha as aberturas de ventilação do aparelho livres de qualquer obstrução.
· A manutenção deve ser realizada de acordo com as instruções deste manual.
· A zona em redor da unidade deve ser mantida limpa.
Precauções para a utilização do refrigerante R32
· A canalização deve ser protegida contra danos físicos.
· A conformidade com as regulamentações nacionais sobre os gases deve ser
respeitada.
· As conexões mecânicas devem ser acessíveis para a manutenção.
· Nos casos que requerem uma ventilação artificial, as aberturas de ventilação
devem permanecer livres de qualquer obstrução.
· Quando eliminar o produto, consulte os regulamentos nacionais para um
tratamento adequado de resíduos.
Intervenções de instalação e de reparação
1 – Controle da zona de obras
· Antes de iniciar qualquer intervenção em sistemas que contêm refrigerantes
inflamáveis, são necessários controles de segurança para garantir que o risco
de inflamação seja minimizado. Para as reparações no circuito de refrigeração,
é indispensável observar as precauções citadas nos artigos 2 a 8 abaixo antes
52
de iniciar as intervenções no sistema.
AVISO
2 -Procedimento de trabalho
· As intervenções devem ser realizadas de acordo com um procedimento contro-
lado de forma a minimizar o risco de presença de gases ou vapores inflamáveis
durante a execução das intervenções.
3 -Zona de trabalho geral
PT
· Todo o pessoal de manutenção e outras pessoas que trabalham na zona local
devem ser informados da natureza do trabalho realizado. As intervenções em
espaços confinados devem ser evitadas.
· A zona em redor da zona de trabalho deve ser dividida.
· Verifique se as condições na zona de trabalho foram protegidas pelo controle
de materiais inflamáveis.
4 -Verificação da presença de refrigerante
· A zona deve ser verificada com um detector de refrigerante adequado antes e
durante as intervenções para garantir que o técnico está ciente da presença de
atmosferas potencialmente tóxicas ou inflamáveis no ambiente.
· Certifique-se de que o equipamento de detecção de fugas utilizado é com-
patível com todos os refrigerantes aplicáveis, ou seja, que não produza faíscas,
que seja hermeticamente fechado ou seja intrinsecamente seguro.
5 -Presença de um extintor de incêndio.
· Se for necessário realizar trabalhos a quente em equipamentos de refrigera-
ção ou em peças associadas, um equipamento adequado para extinção de in-
cêndios deve estar disponível. Instale um extintor de pó seco ou de CO2 perto
da zona de enchimento.
6 -Nenhuma fonte de ignição
· As pessoas que efectuam intervenções em ligação com um sistema de refrige-
ração que requer a exposição de uma canalização que contém ou que conteve
refrigerante inflamável não devem usar nenhuma fonte de ignição que possa
causar um incêndio ou uma explosão.
· Todas as fontes possíveis de ignição, incluindo o facto de fumar, devem ser
mantidas suficientemente afastadas do local de instalação, de reparação, de
desmontagem e de eliminação, durante o período em que o refrigerante in-
flamável possa ser dispersado na zona de trabalho.
· Antes do início das intervenções, a zona em redor do equipamento deve ser
controlada para garantir que não haja substâncias inflamáveis ou riscos de
ignição. Devem ser instalados painéis de sinalização “Proibido fumar”.
53
AVISO
7 – Zona ventilada · Verifique se a zona é aberta ou bem ventilada antes de
abrir o sistema ou realizar trabalhos a quente. · Um grau de ventilação deve
ser mantido ao longo das intervenções.
PT · A ventilação deve dispersar com segurança qualquer emissão de
refrigerante
e, se possível, expulsá-lo para a atmosfera.
8 -Controles do equipamento de refrigeração · Quando os componentes elétricos
são substituídos, devem ser adequados à utilização pretendida e às
especificações apropriadas. · As instruções do fabricante para a manutenção e
reparações devem ser seguidas a todo o momento. Em caso de dúvida, consulte o
departamento técnico do fabricante. · Os seguintes controles devem ser
aplicados às instalações que utilizam refrigerantes inflamáveis:
· a carga real de refrigerante corresponde ao tamanho da divisão onde as peças
que contêm o refrigerante estão instaladas; · as máquinas de ventilação e as
saídas funcionam corretamente e não estão obstruídas; · se um circuito de
refrigeração indireta for utilizado, o circuito secundário deve ser controlado
para verificar a presença de refrigerante; · as marcações no equipamento devem
permanecer visíveis e legíveis. As marcas e sinais ilegíveis devem ser
corrigidos; · os canos ou componentes de refrigeração devem ser instalados
numa posição em que não corram o risco de estar expostos a uma substância que
possa corroer os componentes que contêm o refrigerante, a menos que os
componentes sejam fabricados com materiais com resistência inerente à corrosão
ou uma proteção adequada contra a corrosão..
9 -Controles dos aparelhos elétricos · A reparação e a manutenção dos
componentes elétricos devem incluir a realização de controles de segurança
iniciais e os procedimentos de inspeção dos componentes. · Se existir algum
defeito que possa comprometer a segurança, nenhuma alimentação elétrica deverá
ser conectada ao circuito até que o problema seja resolvido de maneira
satisfatória.
54
· Se o defeito não puder ser corrigido imediatamente, mas for necessário prosse-
guir com o funcionamento, uma solução temporária adequada deverá ser apli-
cada. O facto deverá ser assinalado ao proprietário do equipamento para que
todas as partes estejam informadas.
· Os controles de segurança iniciais devem incluir :
· que os condensadores estão descarregados: isso deve ser controlado com
segurança para evitar toda possibilidade de faíscas; · que nenhum componente ou cabo elétrico sob tensão seja exposto durante
PT
o carregamento, a recuperação ou a purga do sistema;
· que existe uma continuidade de ligação à terra.
Reparações de componentes vedados
· Para a reparação de componentes vedados, todas as fontes de alimentação
elétrica devem ser desconectadas do equipamento que está a ser reparado antes
de retirar as tampas vedadas, etc. Se for imperativo que o equipamento esteja
sob tensão durante a manutenção, uma forma de detecção de fuga em
funcionamento permanente deverá estar situada no ponto mais crítico para
alertar sobre uma situação potencialmente perigosa.
· Deve-se prestar uma atenção especial aos pontos seguintes para garantir que,
ao trabalhar com componentes elétricos, o invólucro não seja modificado de
forma que o nível de proteção possa ser afetado. Isso inclui danos nos cabos,
número excessivo de conexões, terminais não conformes com as especificações de
origem, danos nas juntas de vedação, montagem incorreta dos prensa-cabos, etc.
· Verifique se o aparelho está montado com segurança.
· Certifique-se de que as juntas ou os materiais de vedação não se tenham
degradado, de forma que deixem de impedir a penetração de atmosferas
inflamáveis. As peças sobressalentes devem estar em conformidade com as
especificações do fabricante.
· NOTA: A utilização de um vedante de silicone pode afetar e inibir a eficácia
de alguns tipos de equipamentos de detecção de fugas. Os componentes
intrinsecamente seguros não precisam ser isolados antes de se trabalhar neles.
Reparação de componentes intrinsecamente seguros
· Não aplique nenhuma carga indutiva ou capacitiva permanente no circuito sem
garantir que isso não exceda a tensão e a corrente permitidas para o
equipamento utilizado.
· Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos que podem ser
trabalhados na presença de uma atmosfera inflamável.
55
· O aparelho de teste deve estar calibrado corretamente. · Substitua os
componentes unicamente por peças especificadas pelo fabricante. Outras peças
podem provocar a inflamação de refrigerante na atmosfera devido a uma fuga.
Detecção de refrigerantes inflamáveis · Nenhuma fonte potencial de inflamação
deverá ser utilizada na busca ou detecção de
PT fugas de refrigerante. Uma sonda de halogénio / tocha de iodetos (ou outro
detector
que utilize uma chama aberta) não deve ser utilizado.
Métodos de detecção de fuga · Os seguintes métodos de detecção de fuga são
considerados aceitáveis para sistemas que contêm refrigerantes inflamáveis. ·
Devem ser utilizados detectores de fuga eletrónicos para detectar
refrigerantes inflamáveis, mas a sensibilidade pode não ser adequada ou
necessitar de uma recalibração. (O equipamento de detecção deve ser calibrado
numa zona sem refrigerante.) Verifique se o detector não é uma fonte potencial
de ignição e se é adequado para o refrigerante utilizado. O equipamento de
detecção de fugas deve ser regulado sobre uma percentagem da LF do
refrigerante e calibrado com o refrigerante utilizado e a percentagem
apropriada de gás (25% no máximo). · Os fluidos de detecção de fugas podem ser
utilizados com a maioria dos refrigerantes, mas a utilização de detergentes
contendo cloro deve ser evitada, pois o cloro pode reagir com o refrigerante e
corroer os tubos de cobre. · Se houver suspeita de uma fuga, todas as chamas
expostas devem ser afastadas / apagadas. · Se for detetada uma fuga de
refrigerante que exija uma brasagem, todo o refrigerante deve ser recuperado
do sistema ou isolado (por meio de válvulas de retenção) numa parte do sistema
afastada da fuga. O azoto isento de oxigênio (OFN) deve ser purgado através do
sistema antes e durante o processo de brasagem.
Remoção e evacuação · Quando trabalhar no circuito de fluido refrigerante para
fazer reparações (ou para qualquer outra finalidade), utilize procedimentos
convencionais. No entanto, é importante que as melhores práticas sejam
seguidas, pois a inflamabilidade deve ser tomada em consideração.
56
· O seguinte procedimento deve ser respeitado :
· Elimine o refrigerante;
· Purgue o circuito com um gás inerte;
· Evacue;
· Purgue novamente com gás inerte;
· Abra o circuito cortando ou brasando.
· A carga de refrigerante deve ser recuperada em cilindros de recuperação ade-
PT
quados. O sistema deve ser “esvaziado” com azoto isento de oxigénio (OFN) para
tornar a unidade segura. Esse processo pode precisar ser repetido várias
vezes. Para esta tarefa não se deve ser utilizar ar comprimido ou oxigénio.
· O enxaguamento deve ser realizado quebrando o vácuo no sistema com o azoto
(OFN) e continuando a encher até atingir a pressão de trabalho, depois
libertando-o na atmosfera e refazendo o vácuo. Este processo deve ser repetido
até que não haja refrigerante no sistema. Quando a última carga de azoto (OFN)
for utilizada, o sistema deve ser purgado à pressão atmosférica para permitir
que o trabalho ocorra. Esta operação é absolutamente essencial para a
realização das operações de brasagem na tubulação.
· Verifique se a saída da bomba de vácuo não está próxima das fontes de
ignição e se há uma ventilação disponível.
Procedimentos de carregamento Além dos procedimentos convencionais de
carregamento, as seguintes especificações devem ser seguidas.
· Certifique-se de que a contaminação de diferentes refrigerantes não ocorra
no carregamento. Os canos ou tubos devem ser o mais curtos possível para
minimizar a quantidade de refrigerante que conterão.
· Os cilindros devem sempre ser mantidos na posição vertical.
· Verifique se o sistema de refrigeração está ligado à terra antes de carregar
o sistema com refrigerante.
· Faça uma marca no sistema quando o carregamento estiver terminado (se não
houver).
· Deve tomar todas as medidas de segurança para evitar sobrecarregar o sistema
de refrigeração.
· Antes de recarregar o sistema, deve verificar a pressão com o OFN.
· O sistema deve ser verificado para saber se há fugas após o carregamento
terminado, mas antes da colocação em funcionamento.
· Deve realizar uma verificação de fugas antes de deixar o local das obras.
57
Desativação
Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico esteja familiarizado
com o equipamento e todas as suas caractérísticas. Recomenda-se o uso de métodos
corretos para obter uma recuperação segura de todos os refrigerantes. Antes de exe-
cutar as tarefas necessárias, deverá coletar amostras de óleo e refrigerante, caso seja
necessária uma análise antes da reutilização do refrigerante recuperado. Verifique se
PT
há energia antes de iniciar os preparativos. a) Familiarize-se com o aparelho e com o seu funcionamento.
b) Isole o sistema elétrico.
c) Antes de começar o procedimento, verifique se:
· Devem existir equipamentos de manuseio mecânico, se necessário, para a
utilização dos cilindros de refrigerante;
· Todo o equipamento de proteção individual deve estar disponível e deve ser
usado corretamente;
· O processo de recuperação deve sempre ser supervisionado por uma pessoa
competente;
· O equipamento de recuperação e os cilindros estão em conformidade com
as normas em vigor;;
d) Com uma bomba, purgue o sistema refrigerante, se possível.
e) Se o vácuo não for possível, faça um coletor para poder extrair o refrigerante das
diferentes partes do sistema.
f) Verifique se o cilindro está situado na escada antes de efetuar a recuperação.
g) Ligue a máquina de recuperação e faça-a funcionar de acordo com as instruções
do fabricante.
h) Não encha demais os cilindros. (Não mais de 80% do volume do líquido de carrega-
mento).
i) Não exceda a pressão máxima de trabalho do cilindro, mesmo momentaneamente.
j) Quando os cilindros estiverem corretamente cheios e o processo estiver concluído,
certifique-se de que os cilindros e o aparelho sejam retirados rapidamente do local
e que todas as válvulas de isolamento estejam fechadas.
k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado num outro sistema de refrigera-
ção, a menos que tenha sido limpo e verificado.
Marcação
· O dispositivo deve ser rotulado e indicar que foi desativado e esvaziado de
refrigerante.
58
· A etiqueta deve ser datada e assinada. · Verifique se há etiquetas no
equipamento nas quais pode ser lida a especificação de refrigerante
inflamável.
Recuperação · Quando se retirar o refrigerante de um sistema, seja para
manutenção ou desativação, recomenda-se a utilização de métodos corretos
· Quando transferir o refrigerante para os cilindros, certifique-se de
utilizar uni- PT
camente cilindros de recuperação de refrigerante adequados. · Verifique se
possui cilindros suficientes para conter toda a carga do sistema. · Todos os
cilindros que serão utilizados são designados para coletar refrigerante e
rotulados para esse refrigerante (por exemplo, cilindros especiais para
recuperação de refrigerante). · Os cilindros devem ser enchidos com a válvula
de sobrepressão e as válvulas de isolamento associadas em bom estado. · Os
cilindros de recuperação vazios devem ser evacuados e, se possível, resfriados
antes da recuperação. · O equipamento de recuperação deve estar em bom estado
com um conjunto de instruções sobre o aparelho disponível e deve ser adequado
para a recuperação de refrigerantes inflamáveis. · Além disso, uma balança
calibrada deve estar disponível e em bom estado de funcionamento. · Os tubos
devem estar completos com ligações rápidos, sem fugas e em bom estado. · Antes
de utilizar a máquina de recuperação, verifique se está em bom estado, bem
conservada e se os componentes elétricos associados estão vedados para evitar
incêndios se o refrigerante for libertado. Entre em contato com o fabricante
em caso de dúvida. · O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao
fornecedor de refrigerante, no cilindro de recuperação correto e com a nota de
transferência de resíduos correspondente. · Não misture os refrigerantes nas
unidades de recuperação e principalmente nos cilindros. · Se for necessário
retirar os compressores ou os óleos de compressor, verifique se foram
evacuados a um nível aceitável para garantir que não exista refrigerante
inflamável no lubrificante.
59
· O processo de evacuação deve ser realizado antes da devolução do compressor
aos fornecedores. · Só um aquecedor elétrico no corpo do compressor deve ser
empregado para acelerar este processo. · A drenagem do óleo do sistema deve
ser realizada com segurança.
Transporte de equipamentos que contêm refrigerantes inflamáveis
PT · Chama-se a atenção para o facto de poder existir regulamentos adicionais
de
transporte para os equipamentos que contêm gás inflamável. O número máximo de
equipamentos ou a configuração dos equipamentos que podem ser transportados
juntos será determinado pelos regulamentos de transporte aplicáveis.
Marcação de equipamentos com sinais · As instruções para aparelhos semelhantes
utilizados numa zona de trabalho são geralmente são regidas por regulamentos
locais e definem os requisitos mínimos em matéria de sinalização de segurança
e/ou de saúde para um local de trabalho. · Todos os sinais necessários devem
ser mantidos em bom estado e os empregadores devem garantir que os empregados
recebam instruções e uma formação adequada e suficiente sobre o significado
dos sinais de segurança apropriados e sobre as medidas a serem tomadas em
relação a esses sinais. · A eficácia dos sinais não deve ser diminuída por uma
grande quantidade de sinais colocados juntos. · Todos os pictogramas
utilizados devem ser o mais simples possível e conter apenas detalhes
essenciais.
Eliminação dos equipamentos que utilizam refrigerantes inflamáveis* · Veja os
regulamentos nacionais.
Armazenamento dos equipamentos / aparelhos · O armazenamento do equipamento
deve estar de acordo com as instruções do fabricante.
Armazenamento do material embalado (não vendido) · A proteção da embalagem de
armazenamento deve ser concebida de forma que os danos mecânicos causados ao
equipamento dentro da embalagem não provoquem fugas da carga de refrigerante.
· O número máximo de equipamentos que podem ser armazenados em conjunto será
determinado pelos regulamentos locais.
60
Exigências de segurança elétrica
· Protecção contra salpicos de água :
3
· Unidade interior: sem proteção contra
2 1
2,25 m
salpicos de água, a ser instalada somente fora da zona 2.
60 cm
60 cm
0
· Unidade exterior: protegida contra fortes
60 cm
salpicos de água. (IPX4).
PT
· A conexão elétrica deve ser realizada por uma pessoa qualificada, em conformi-
dade com os regulamentos locais e nacionais em vigor e com as instruções deste
manual de instalação.
· Utilize um circuito de alimentação dedicado. Um circuito elétrico com capa-
cidade muito baixa ou uma instalação realizada incorretamente pode causar
choques elétricos ou incêndios.
· Certifique-se de instalar um disjuntor de corrente de fuga com terra.
· O disjuntor deve ser um interruptor multipolar e antideflagrante. A distância
entre os dois contatos não deve ser inferior a 3 mm. Esses meios de desconexão
devem ser integrados à intalação fixa, em conformidade com as normas nacio-
nais de instalação elétrica.
· Recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com
uma corrente operacional nominal residual que não exceda 30 mA
· Utilize um cabo de comprimento adequado, não utilize derivações, emendas
nem extensões, que podem causar sobreaquecimento, choques elétricos ou in-
cêndios.
· Verifique se a ligação à terra foi realizada de maneira correta e confiável. Não
conecte os fios de terra a um cano de gás a um cano de água, a um pára-raios
ou ao cabo de terra de um telefone. Uma ligação à terra incorreta pode causar
choques elétricos.
· Antes de conectar os fios, verifique se a energia elétrica está desligada. Para
evitar o risco de descarga elétrica, nunca toque nos componentes elétricos logo
após desligar a eletricidade. Depois de cortar a eletricidade, aguarde sempre 10
minutos ou mais antes de tocar nos componentes elétricos.
· Não ligue o aparelho à energia enquanto a instalação não estiver completa-
mente terminada. Pode causar um acidente grave, como um choque elétrico ou
um incêndio.
61
· Verifique se os cabos não estão sujeitos a desgaste, corrosão, pressão excessiva,
vibrações, a arestas cortantes ou quaisquer outros efeitos adversos ao meio am-
biente.
· A verificação também deve tomar em consideração os efeitos do envelhecimento ou
das vibrações contínuas provenientes de fontes como os compressores ou os venti-
ladores.
PT
· Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualificadas da mesma forma para evitar riscos.
Conselho para a proteção do meio ambiente
· Este aparelho foi fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. A
sua eliminação deve ser realizada de acordo com os regulamentos locais sobre a
eliminação de resíduos. Antes de descartá-lo, corte o cabo de alimentação para
evitar a sua reutilização.
· Para obter informações detalhadas sobre o tratamento e a reciclagem deste
produto, entre em contato com as autoridades locais responsáveis pela coleta
seletiva de resíduos ou com a loja onde comprou o aparelho.
Eliminação da embalagem
· A embalagem pode ser totalmente reciclada, conforme indicado pelo símbolo de
reciclagem impresso. Os vários componentes da embalagem não devem ser
eliminados na natureza, mas descartados em conformidade com os regulamentos
locais.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
Este pictograma indica que este produto não deve ser eliminado com lixo
doméstico não classificado. Um sistema de eliminação e tratamento específico
para equipamentos elétricos e eletrónicos usados é obrigatório, foi
implementado, incluindo um direito de devolução gratuita do equipamento usado
na compra de novos aparelhos, bem como a coleta seletiva por um organismo
aprovado. Para mais informações, entre em contato com a loja ou a Câmara
Municipal. Uma eliminação adequada de aparelhos elétricos e eletrónicos usados
garante um tratamento e uma reciclagem adequados, a fim de evitar danos ao
meio ambiente e à saúde pública, além de preservar os recursos naturais.
Garantia A garantia não cobre os problemas relacionados com uma instalação
inadequada (por exemplo, fugas de gás refrigerante), uma ligação elétrica
inadequada, uma utilização inadequada, elementos exteriores ou condições
climáticas extremas. Não dá direito a uma demonstração da utilização do
aparelho.
62
UTILIZAÇÃO
Princípios de segurança
· Princípios de segurança
PT
· Uma exposição prolongada ao ar resfriado pode ser prejudicial para a saúde. Re-
comenda-se regular as grelhas de ventilação para evitar uma exposição direta
ao ar resfriado e dispersá-lo na divisão.
· Assim que detectar um mau funcionamento, desligue a energia pressionando o
botão ON/OFF do comando à distância e, em seguida, desligue o disjuntor.
· Desligue sempre a climatização servindo-se primeiro do comando à distância.
Não utilize o disjuntor para o desligar.
· Não coloque nenhum objeto sobre a unidade exterior.
· Desconecte a climatização da rede elétrica se não for utilizada durante um lon-
go período ou durante uma tempestade elétrica.
Informações importantes sobre o líquido de refrigeração usado
· Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa (R32, Potencial de
Aquecimento Global (PAG) = 675)..
Modelo
Peso do gás (Kg) Equivalente CO2 (tonelada)
EQ3-9K S-AC-7-OUT 0.5 Kg 0.34 t
EQ3-12K S-AC-8-OUT 0.62 Kg
0.42 t
EQ3-18K S-AC-9-OUT 0.9 Kg
0.61 t
EQ3-24K EQ3-9K+12K
S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT
1.2 Kg
1.4 Kg
0.81 t
0.95 t
Preencha com tinta indelével a etiqueta de carga de refrigerante fornecida com o aparelho:
A “Contém gases fluorados com efeito de
estufa.”
B Carga de fábrica de refrigerante da unidade:
consulte a placa de identificação da unidade
C Quantidade adicional de refrigerante carregada no local
1
D Carga total de refrigerante (B+C)
E Unidade exterior
F Cilindro refrigerante e coletor de carga
R32
2
E F
1= 2= 1+2=
kg
B
kg
C
kg
D
A
63
Descrição
Compartimento para
Dongle USB Wi-Fi
Visor Frente
(opcional)
PT
unidade interior
Botão de emergência
Defletor de ventilação de caudal vertical (motorizado)
Filtro anti-bactérias
Defletor de ventilação de caudal horizontal (manual)
Filtro anti-odores
Filtro anti-poeiras
QUIET
COOL HEAT DRY
TEMP
AUTO
FAN SWING
TEMP
TIMER
EXTRA FUNCTION
SELF CLEAN
CONFIRM CANCEL
LOCK
LIGHT
RESET
Comando à distância
Unidade exterior
Entrada de ar
Cabos elétricos (não fornecidos)
Tubo de exaustão
Saída de ar
64
Conexões frigoríficas (não
fornecidas)
Controles e Visores
Modo silencioso Modo climatização Modo aquecimento Modo automático Velocidade ventilador Temporizador Aumento do temporizador Limpeza automática Diminuição do temporizador Bloqueio do comando à distância
QUIET
COOL HEAT DRY
TEMP
AUTO
FAN SWING
TEMP
TIMER
EXTRA FUNCTION
SELF CLEAN
CONFIRM CANCEL
LOCK
LIGHT
RESET
Ligar / Desligar
Modo desumidificador
PT
Aumento da Temperatura regulada
Ventilação vertical
Diminuição da Temperatura regulada
Funções anexas
Confirmar / Anular Reinicialização do comando à distância Iluminação do visor
da unidade interior
Visor do comando à distância
Sinal comando à distância Ventilação vertical
Velocidade ventilador
Modo silencioso
Bloqueio do comando à distância Uso das pilhas
Modos de funcionamento Funções temporizador
Temperatura regulada
Modo sono
Modo Turbo Função Bem-estar (não incluída)
Visor da unidade interior
Temperatura regulada ou Temperatura atual
Funcionamento do compressor: Vermelho = Quente, Azul = Frio
65
Inserir as pilhas
PT
1 – Pressione suavemente a tampa do compartimento das pilhas e empurre-a na direção da seta para retirá-la..
2 -Insira 2 pilhas AAA (R03) 1,5 V (fornecidas) no compartimento. Verifique se a polaridade (“+” e “-“) é respeitada.
3 – Coloque a tampa do compartimento das pilhas no comando à distância.
Importante !
· Não deixe as crianças brincar com as pilhas
· Não ingira as pilhas
· as pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas;
· os diferentes tipos de pilhas não devem ser misturados;
· as pilhas novas e usadas não devem ser misturadas;
· as pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta (ver o esquema acima);
· as pilhas usadas devem ser retiradas do aparelho e eliminadas com segurança;
· se o aparelho não for utilizado durante um longo período, retire as pilhas;
· Os contatos das pilhas não devem entrar em curto-circuito.
Funcionamento
Funções de base 1 – Dirija o comando à distância em direção da unidade interior e pressione 2 – Escolher o modo de funcionamento
para ligar o ar condicionado
Comentários
COOL
Modo climatização: permite refrescar a divisão para atingir a temperatura regulada.
HEAT
Modo aquecimento: permite aquecer a divisão para atingir a temperatura regulada.
Modo automático: seleciona automaticamente o modo aquecimento ou climatização
AUTO
para atingir a temperatura regulada.
DRY
Modo desumidificador: permite regular a taxa de higrometria e, assim, manter uma atmosfera saudável em casa.
3 – Definir a temperatura regulada, ou seja, a temperatura desejada na divisão
TEMP TEMP
66
Comentários
Permite aumentar o disminuir la temperatura establecida grado a grado entre 16
°C y 30 °C. La visualización de la unidad central visualiza la nueva
temperatura establecida.
5 – Regular a velocidade do ventilador
FAN
FAN
FAN
FAN
Baixa velocidade Velocidade média
Alta velocidade
Velocidade automática*
- No modo de velocidade automática, o sistema determina automaticamente a velocidade adequada para atingir a temperatura regulada.
6 – Pressione novamente em para desligar o ar condicionado
Orientação do caudal de ar · Orientação vertical 1 – Ligar o ar condicionado 2 – Escolher o modo de funcionamento
3 – Pressione SWING para iniciar a oscilação automática do defletor de
ventilação, o símbolo ver-se.
4 – Pressione novamente para parar a oscilação na posição desejada do defletor
de ventilação.
· Orientação horizontal
5 – Verifique se o ar condicionado está desligado.
6 – Faça girar lateralmente os grupos de defletores de ventilação com os
dedos.
Os grupos de defletores de ventilação podem ser orientados separadamente para
distribuir o caudal de ar.
começará a mo-
Modo Ventilação O modo Ventilação permite utilizar o ventilador do ar condicionado sem ativar as funções Frio ou Quente. Neste modo, a configuração da temperatura está desativada.
1 – Ligar o ar condicionado
2 –
Pressione
EXTRA FUNCTION
repetidamente para visualizar o símbolo
3 –
Pressione
CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para confirmar.
4 – Use o botão FAN para definir a velocidade do ventilação (a velocidade automática não está ativada)
5 – Pressione SWING para iniciar a oscilação automática, se necessário..
Modo Silencioso O modo Silencioso é usado para fazer o aparelho funcionar
silenciosamente, a fim de desfrutar de um ambiente mais confortável.
1 – Pressione QUIET para ligar o modo silencioso, o símbolo será visualizado
no comando à distância.
2 – Pressione QUIET novamente para sair do modo silencioso, o símbolo
desaparecerá.
O modo Silencioso regula automaticamente a velocidade do ventilador, qualquer
ação no botão FAN do comando à distância desativará este modo.
PT 67
PT
Modo Turbo O modo Turbo permite que o aparelho funcione em movimento acelerado. A climatização funcionará com o ventilador a alta velocidade. O aquecimento funcionará com o ventilador a alta velocidade.
1 –
Pressione
EXTRA FUNCTION
repetidamente para visualizar o símbolo
2 – Pressione
CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para confirmar, o modo Turbo está ativado.
3 – Pressione um botão de modo ( COOL , HEAT , DRY ) para sair do modo Turbo, o símbolo
desaparecerá.
Função Sono
A função Sono pode ser usada no modo Climatização, Aquecimento ou
Desumidificação. Esta função fornece um ambiente mais confortável para dormir.
O aparelho desliga-se automaticamente após 8 horas de funcionamento. A
velocidade do ventilador é definida automaticamente como Baixa. No modo
Climatização ou Desumidificação, a temperatura regulada é aumentada de 1° C
após uma hora, de um outro grau após outra hora e o ar condicionado desliga-se
após 8 horas de funcionamento.
1:00
2:00
8:00
T° + 2° STOP
T° + 1°
T°
No modo Aquecimento, a temperatura regulada é reduzida de 2° C após uma hora, de outros dois graus após outra hora, aumentada de 1° C após 3 horas e, em seguida, o ar condicionado desliga-se após 8 horas de funcionamento.
1:00
2:00
5:00
8:00
T°
T° -2° T° – 4°
T° – 3°
STOP
Exemplos :
· No modo Climatização ou Desumidificação
26°C STOP
25°C 24°C
· No modo Aquecimento
21°C 19°C 17°C
STOP 18°C
4 – Ligue o ar condicionado, selecione o modo de funcionamento ( , , COOL HEAT DRY ) e defina a temperatura regulada e a velocidade do ventilador
5 – Pressione EXTRA FUNCTION
repetidamente para visualizar o símbolo
6 – Pressione
CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para confirmar, o modo Sono está ativado.
7 –
Para sair do modo Sono, pressione
EXTRA FUNCTION
, o símbolo
piscará
8 – Pressione
CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para sair deste modo
68
Temporizador O aparelho oferece vários modos de utilização do temporizador:
Modo
Comentários
Timer ON
TIMER
O aparelho será ligado após um período de tempo definido pelo utilizador em horas (0,5 = 30 minutos)
Timer OFF
TIMER
O aparelho será desligado após um período de tempo definido pelo utilizador
Timer
ON OFF
TIMER
O aparelho será ligado após um período de tempo definido pelo utilizador e depois, será desligado após outro período de tempo definido.
Timer
ONOFF
TIMER
O aparelho será desligado após um período de tempo definido pelo utilizador e depois, será ligado novamente após outro período de tempo definido.
Temporizador LIGADO (ON)
1 – Ligue o ar condicionado, selecione o modo de funcionamento ( , , COOL HEAT DRY ) e defina a temperatura regulada e a velocidade do ventilador
2 – Pressione TIMER para visualizar o modo
3 – Defina a duração até o tempo de ativação desejado utilizando os botões e .
4 – Pressione
CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para confirmar, o ar condicionado será desligado, só o símbolo
será visualizado na unidade interior.
5 – Depois de decorrido o tempo definido, o ar condicionado será ligado com as configurações efetuadas.
Temporizador DESLIGADO (OFF)
1 – Ligue o ar condicionado, selecione o modo de funcionamento ( , , COOL HEAT DRY ) e defina a temperatura regulada e a velocidade do ventilador
2 – Pressione TIMER repetidamente para visualizar o modo
3 – Defina a duração até a hora de desligamento desejada utilizando os botões e (entre 0,5 e 24 h).
4 – Pressione
CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para confirmar.
5 – Depois de decorrido o tempo definido, o climarizador desligará automaticamente.
Temporizador ON OFF, Temporizador ON OFF
1 – Ligue o ar condicionado, selecione o modo de funcionamento ( , , COOL HEAT DRY ) e defina a temperatura regulada e a velocidade do ventilador
2 – Pressione TIMER repetidamente para visualizar o modo
, piscará
3 – Defina a duração até o tempo de ativação desejado utilizando os botões e .
4 – Pressione TIMER novamente, piscará
5 – Defina a duração até a hora de desligamento desejada utilizando os botões e (entre 0,5 e 24 h).
6 – Pressione
CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para confirmar, se o tempo da ativação for menor do que o da desati-
vação, o ar condicionado será desligado, só o símbolo será visualizado na unidade interior.
Ao fazer as configurações do temporizador, é importante apontar sempre o comando à distância na direção da unidade interior para garantir que esta receba corretamente as instruções.
PT
69
PT
Exemplo 1 :
São 8h da manhã, o ar condicionado está em funcionamento, desejo que se
desligue às 9h da manhã e ligue de novo ao meio-dia.
1 – Pressione TIMER repetidamente para visualizar o modo
, piscará
2 – Defina servindo-se dos botões e ( (8h + 4h = 12h)
3 – Pressione TIMER novamente, piscará
4 – Defina servindo-se dos botões e (8h + 1h = 9h)
5 –
Pressione
CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para confirmar.
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CONFIRM CANCEL
Exemplo 2 :
São 8h da manhã, desejo que o ar condicionado se ligue ao meio-dia e desligue
às 2h da tarde.
1 – Pressione TIMER repetidamente para visualizar o modo
, piscará
2 – Defina servindo-se dos botões e (8h + 4h = 12h)
3 – Pressione TIMER novamente, piscará
4 – Defina servindo-se dos botões e (8h + 6h = 14h)
5 – Pressione
CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para confirmar.
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CONFIRM CANCEL
Posição de ventilação confortável É possível ativar posições predefinidas do
defletor de orientação vertical para não ser perturbado pelo caudal de ar.
1 – Ligue o ar condicionado, selecione o modo de funcionamento ( , , COOL HEAT
DRY ) e defina a temperatura regulada e a velocidade do ventilador
2 – Pressione
EXTRA FUNCTION
repetidamente para visualizar o símbolo
ou
3 – Pressione CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para confirmar, o defletor de ventilação posicionar-se-á na posição
selecionada.
4 –
Para sair deste modo, pressione
EXTRA FUNCTION
repetidamente para visualizar o símbolo
.
5 – Pressione
CONFIRM CANCEL
dentro de 5 segundos para sair deste modo
No modo climatização, é preferível escolher a posição dirigida para o teto é preferível a posição dirigida para o chão .
; no modo de aquecimento,
Não deixe muito tempo o defletor de ventilação na posição pode se acumular no defletor.
no modo climatização, pois a condensação
70
Modificação do visor da unidade interior O botão “light” permite modificar o visor da unidade interior:
LIGHT
LIGHT
Visualização da Temperatura regulada
Visualização da temperatura ambiente
Visor apagado
Visualização da Temperatura regulada
LIGHT
Visualização da temperatura ambiente
5s
Visualização da Temperatura regulada
LIGHT
5s
Visor apagado
Visualização da temperatura ambiente
Visualização da Temperatura regulada
Utilização de emergência Em caso de emergência ou na ausência do comando à
distância, é possível comandar a unidade pressionando o botão ON/OFF
localizado no lado direito da unidade interior, sob o painel frontal. · Quando
o aparelho está desligado, uma breve pressão neste botão liga-o no
modo automático com as configurações de fábrica. (um sinal sonoro será
emitido)
As configurações deste modo não podem ser modificadas.
· Quando o aparelho está ligado, uma breve pressão neste botão desliga-o após
alguns segundos. (um sinal sonoro será emitido)
Função de teste · Pressione o botão ON/OFF durante mais de 5 segundos para
iniciar o modo
de teste (um sinal sonoro será emitido duas vezes) · Pressione novamente o
botão ON/OFF para sair do modo de teste (um sinal sonoro será emitido)
Reinicializar o comando à distância
O botão Reinicializar permite reanicializar o comando à distância a fim de
suprimir as várias configurações que poderiam impedir o funcionamento correto.
Pressione com a ponta de um lápis. .
SELF CLEAN
CONFIRM CANCEL
LOCK
LIGHT
RESET
Bloquear o comando à distância O botão Bloquear permite bloquear o comando à distância para evitar ações indesejadas, por exemplo, por crianças. Pressione com a ponta de um lápis.
SELF CLEAN
CONFIRM CANCEL
LOCK
LIGHT
RESET
PT
71
Manutenção
Limpeza dos filtros anti-poeira Recomenda-se limpar os filtros anti-poeira
todas as 2 semanas para favorecer uma circulação do ar adequada e o
funcionamento ideal do ar condicionado .
PT 1 – Levante o capô da unidade interior 2 – Retire cada filtro levantando as
abas inferiores e puxando-o para fora das guias
3 – Retire os filtros anti-odor e anti-bactérias (instruções de manutenção na
página seguinte). 4 – Limpe os filtros anti-poeira com um aspirador ou uma
esponja húmida. Deixe-os secar.
5 – Substitua os filtros anti-odor e anti-bactérias 6 – Reposicione os filtros
anti-poeira nas guias e bloqueie-os
72
Reemplazo del filtro antiolor, filtro antibacteriano y filtros purificadores de aire.
· Los filtros de olor y purificador de aire deben reemplazarse cada 6 meses.
· Filtros purificadores de aire.
· Não é necessário substituir o filtro anti-bactérias, mas deve ser limpo regularmente com um aspirador.
1 – Retire os filtros anti-poeira conforme indicado no parágrafo anterior
2 – Substitua ou limpe o filtro especial
3 – Coloque de novo o filtro respeitando a direção do filtro ant-bactérias
Filtro antiolor
Filtro antibacteriano
PT
Filtros purificadores de aire.
Filtro anti-poeira
4 – Coloque de novo o filtro anti-poeira na unidade interior
Limpeza da unidade interior Use um pano macio e seco. Para manchas mais difíceis, use um pano embebido de água com sabão e seque imediatamente com um pano seco.
Limpeza automática Este aparelho possui uma função de limpeza do evaporador.
·
Pressione o botão
SELF CLEAN
para lançar o ciclo de limpeza automática,
ele é visualizado.
· O ciclo pára automaticamente após 25 minutos e o ar condicionado retorna ao estado anterior.
73
Solução de problemas
As anomalias de funcionamento geralmente ocorrem devido a causas menores; consulte a tabela abaixo antes de entrar em contato com o serviço pós-venda. Isso poder-lhe-á fazer economizar tempo e evitar despesas desnecessárias.
PT
Problema O aparelho não funciona
Causas, soluções
Verifique a alimentação elétrica Verifique o fusível. O aparelho entra em
funcionamento 3 minutos depois de ter sido ligado à corrente.
O comando à distância não se acende
Verifique as pilhas
O ar não é arrefecido
Ouvem-se ruídos da circulação de líquido Ouvem-se estalidos
Verifique a circulação de ar à entrada e à saída Verifique se a unidade
interior recebeu o sinal do comando à distância Verifique se os filtros não
estão obstruidos Verifique se a unidade exterior está ligada à corrente
Fenómeno normal resultante da circulação do gás refrigerante dentro dos canos.
Fenómeno normal resultante da deformação do painel frontal devido a mudanças
de temperatura.
O botão SWING do comando à distância não tem efeito
O modo de ventilação confortável deve ter sido ativado para bloquear o defletor de ventilação na posição vertical ou horizontal.
Em caso de problema persistente, entre em contato com o serviço pós-venda da sua loja
74
267
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / / Tlumaczenie instrukcji oryginalnej / / / / Traducerea instruciunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original Instructions
- Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / 5 / Gwarancja 5-letnia / 5 / 5 / 5 / Garanie 5 ani / Garantia de 5 anos / 5-year guarantee
Made in China 2020 – –
ADEO Services – 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 – 59790 RONCHIN – France
RU //,
KZ KZ / / ,
: : « :
», 141031, , ., .
« ». 050000,
, , .1
, . , .
, ,
UA : ” ..”, . , S 00001, 59790 , . : ” “, 04201 , ., . 17, +380 44 498 46 00.
, ,
, . 77, «PARK VIEW», 6 , 07.
/ / : « » . 050000, , ., , 77 , «PARK VIEW» , 6-, 07-.
/
BY //, : « », 220020, , . , – , . 100, . 503
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>